All language subtitles for SAF3.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,899 Previously on "SAF3." 2 00:00:02,965 --> 00:00:04,615 I want to get back to work, Doc. 3 00:00:04,758 --> 00:00:06,658 Your body's been through a major trauma. 4 00:00:06,758 --> 00:00:08,898 You have a lot of physical therapy ahead of you. 5 00:00:09,034 --> 00:00:10,144 I'm going away for a while. 6 00:00:10,241 --> 00:00:12,791 I've gotten a little too dependent on my pain meds. 7 00:00:12,896 --> 00:00:14,446 You gave me time to heal. 8 00:00:14,586 --> 00:00:17,756 Now it's time that you do the same for yourself. 9 00:00:17,896 --> 00:00:18,716 All right? 10 00:00:26,586 --> 00:00:27,306 He's bent. 11 00:00:27,413 --> 00:00:28,143 Get out the defib! 12 00:00:28,241 --> 00:00:29,001 Clear to shock! 13 00:00:34,034 --> 00:00:34,904 He's breathing. 14 00:00:35,034 --> 00:00:35,904 He's back. 15 00:00:39,896 --> 00:00:42,026 You're not going to recognize the face 16 00:00:42,103 --> 00:00:43,143 that you see in the mirror. 17 00:01:46,034 --> 00:01:46,764 Help! 18 00:01:50,344 --> 00:01:51,174 I got you. 19 00:01:51,275 --> 00:01:51,995 OK? 20 00:02:09,827 --> 00:02:10,857 Come on, Alfonso. 21 00:02:10,931 --> 00:02:11,661 Move. 22 00:02:16,689 --> 00:02:18,519 Alfonso, keep moving. 23 00:03:36,241 --> 00:03:41,101 Sunlight, break the day. 24 00:03:41,172 --> 00:03:47,102 Feel the hope rush in our veins. 25 00:03:47,172 --> 00:03:52,172 Arms entwined, keep us safe. 26 00:03:52,275 --> 00:04:03,685 Give us strength to love, not to fade into white light, my fate. 27 00:04:03,827 --> 00:04:10,167 And I will hold you tight, keep you safe. 28 00:04:10,241 --> 00:04:14,661 White light, keep me safe. 29 00:04:14,724 --> 00:04:21,144 And I will pull you up and I don't break. 30 00:04:21,206 --> 00:04:26,066 White light, my fate. 31 00:04:26,172 --> 00:04:35,482 I will pull you up even if it pulls me in. 32 00:04:35,620 --> 00:04:41,030 My fate, keep us safe. 33 00:04:41,172 --> 00:04:43,792 Keep us safe. 34 00:04:43,862 --> 00:04:46,032 I'll keep you safe. 35 00:04:56,827 --> 00:04:59,307 You're angry. 36 00:04:59,448 --> 00:05:00,688 It's natural. 37 00:05:00,827 --> 00:05:03,617 What you're doing is difficult. But you can't let yourself 38 00:05:03,724 --> 00:05:05,244 get frustrated. 39 00:05:05,379 --> 00:05:07,239 Baby steps. 40 00:05:07,310 --> 00:05:08,970 I don't do baby steps. 41 00:05:09,068 --> 00:05:11,898 Are you still having nightmares? 42 00:05:11,965 --> 00:05:15,135 Sometimes, but not as often as I was. 43 00:05:15,241 --> 00:05:17,791 Your body is still going through a lot of adjustments. 44 00:05:17,931 --> 00:05:19,761 According to Dr. Madison, you're physically 45 00:05:19,827 --> 00:05:22,137 getting stronger a lot faster than anyone 46 00:05:22,241 --> 00:05:23,411 could have anticipated. 47 00:05:23,482 --> 00:05:25,862 Yeah, maybe, but that's not good enough. 48 00:05:25,931 --> 00:05:27,381 I want to get back to work. 49 00:05:27,448 --> 00:05:28,658 I understand that. 50 00:05:28,758 --> 00:05:30,618 But right now, my main concern is with 51 00:05:30,724 --> 00:05:32,554 your emotional rehabilitation. 52 00:05:32,620 --> 00:05:34,620 Before you can return to active duty, 53 00:05:34,758 --> 00:05:36,898 I need to know if you can handle the pressure. 54 00:05:39,931 --> 00:05:41,521 How was it today at the training center? 55 00:05:45,241 --> 00:05:46,591 It was tough. 56 00:05:46,724 --> 00:05:48,594 What happened? 57 00:05:48,724 --> 00:05:49,974 I didn't do what I should have. 58 00:05:52,689 --> 00:05:54,549 Want to talk about it? 59 00:05:54,620 --> 00:05:55,340 Not really. 60 00:05:58,275 --> 00:05:59,895 You're being awfully hard on yourself. 61 00:06:00,034 --> 00:06:01,624 Well, I don't know any other way. 62 00:06:01,689 --> 00:06:03,449 This isn't a contest, Alfonso. 63 00:06:03,517 --> 00:06:04,997 There's no rush to get back. 64 00:06:05,137 --> 00:06:06,967 Your health is what's most important. 65 00:06:11,655 --> 00:06:13,785 I know you feel responsible for your team, 66 00:06:13,931 --> 00:06:15,661 but you're not ready to take that on. 67 00:06:15,793 --> 00:06:18,453 You need to focus on getting yourself right before you 68 00:06:18,517 --> 00:06:19,447 can get back to duty. 69 00:06:23,448 --> 00:06:26,168 So how many of these sessions is it going to take 70 00:06:26,310 --> 00:06:29,000 before you can release me? 71 00:06:29,137 --> 00:06:31,377 You can't pretend you're ready when you're not, Alfonso. 72 00:06:31,482 --> 00:06:33,862 That puts you and everyone else around you in jeopardy. 73 00:06:33,965 --> 00:06:35,515 I don't need to tell you that. 74 00:06:35,655 --> 00:06:37,545 We're going to continue with as many sessions 75 00:06:37,655 --> 00:06:41,405 as it takes until I'm convinced you're where you need to be. 76 00:06:54,000 --> 00:06:55,660 Yo, Chase, what's going on with Alfonso? 77 00:06:55,793 --> 00:06:57,483 I'm trying to get him back with the team. 78 00:06:57,551 --> 00:06:59,211 I'm really looking forward to meeting him. 79 00:06:59,310 --> 00:07:00,140 You will. 80 00:07:00,275 --> 00:07:01,235 We're training with him tomorrow. 81 00:07:01,379 --> 00:07:02,759 I saw him today at a training center. 82 00:07:02,862 --> 00:07:04,212 I felt so helpless watching him. 83 00:07:04,344 --> 00:07:05,694 Fire still seems to freak him out. 84 00:07:05,758 --> 00:07:07,208 That's totally normal for anyone 85 00:07:07,275 --> 00:07:08,755 suffering from that kind of trauma. 86 00:07:08,896 --> 00:07:10,656 That's why a psych eval is the last hurdle 87 00:07:10,724 --> 00:07:11,694 before being reinstated. 88 00:07:11,758 --> 00:07:13,068 OK. 89 00:07:13,137 --> 00:07:14,857 Well, let's show him some love and get him back out here. 90 00:07:14,931 --> 00:07:16,381 I've been trying. 91 00:07:16,448 --> 00:07:18,718 OK, so I know you've been doing [inaudible].. 92 00:07:18,862 --> 00:07:20,382 But today, we're gonna see what you got. 93 00:07:20,517 --> 00:07:22,097 Oh, I'm not ready to be on the stern. 94 00:07:22,206 --> 00:07:23,206 Ah, come on, Graciela. 95 00:07:23,344 --> 00:07:24,034 Man up. 96 00:07:24,172 --> 00:07:24,862 I'll do it. 97 00:07:24,931 --> 00:07:26,171 Oh, no, I'm on it. 98 00:07:26,241 --> 00:07:27,521 That's what I'm talking about. 99 00:07:27,655 --> 00:07:28,995 Show them how it's done. 100 00:07:49,379 --> 00:07:50,589 Hey, Graciela. 101 00:07:50,724 --> 00:07:51,904 Where are we headed? Australia. 102 00:07:52,034 --> 00:07:52,694 No. 103 00:07:52,827 --> 00:07:53,587 Mexico. 104 00:07:53,689 --> 00:07:54,409 Pump. 105 00:07:54,517 --> 00:07:55,207 Hold it steady. 106 00:07:57,689 --> 00:07:59,549 Pump. 107 00:07:59,689 --> 00:08:01,099 Other side 108 00:08:01,172 --> 00:08:02,102 OK, let's pick it up. 109 00:08:02,241 --> 00:08:02,931 Let's go. 110 00:08:05,758 --> 00:08:07,998 Pump. 111 00:08:08,103 --> 00:08:09,483 The other side. 112 00:08:16,586 --> 00:08:20,446 Hold it steady. 113 00:08:20,586 --> 00:08:21,966 Push back. 114 00:08:22,103 --> 00:08:24,413 The other side. 115 00:08:30,965 --> 00:08:33,275 Just so you know, Charley and I had nothing to do with that. 116 00:08:33,344 --> 00:08:35,794 Yeah, and they did the same thing to me on my first paddle. 117 00:08:35,931 --> 00:08:37,101 It's a sign of deep respect. 118 00:08:37,241 --> 00:08:40,281 We wouldn't punk you if we didn't love you. 119 00:08:40,344 --> 00:08:41,144 Hey, what are you-- 120 00:08:42,310 --> 00:08:43,380 No, no, no. 121 00:08:53,310 --> 00:08:54,240 Really? 122 00:08:58,655 --> 00:09:00,615 Yeah, that ain't funny. 123 00:09:00,689 --> 00:09:01,379 This is hazing. 124 00:09:02,827 --> 00:09:03,657 Como estas? 125 00:09:12,586 --> 00:09:14,966 All right, reach. 126 00:09:15,034 --> 00:09:16,834 Now pull and stretch. 127 00:09:16,896 --> 00:09:18,376 Keep your hips high and dig in. 128 00:09:22,310 --> 00:09:24,240 All right, 24 seconds. 129 00:09:24,344 --> 00:09:25,384 You're almost done. 130 00:09:25,517 --> 00:09:27,717 I'm not training for the Olympics, Charley. 131 00:09:27,827 --> 00:09:30,337 What, am I too easy on you? 132 00:09:30,413 --> 00:09:32,313 You can talk, you're not swimming hard enough. 133 00:09:35,172 --> 00:09:37,172 I went padding with the team today. 134 00:09:37,241 --> 00:09:37,971 Yeah? 135 00:09:38,034 --> 00:09:39,724 Yeah, I had a blast. 136 00:09:39,827 --> 00:09:41,657 I love Graciela. 137 00:09:41,793 --> 00:09:44,523 She's hilarious. 138 00:09:44,586 --> 00:09:46,166 And I hope you and I can paddle one day. 139 00:09:46,241 --> 00:09:47,171 Yeah, me too. 140 00:09:47,241 --> 00:09:48,171 Yeah? 141 00:09:48,310 --> 00:09:49,830 How about tomorrow? 142 00:09:49,965 --> 00:09:50,655 I'm off. 143 00:09:50,724 --> 00:09:51,694 No. 144 00:09:51,827 --> 00:09:52,717 You enjoy your day off. 145 00:09:52,827 --> 00:09:54,517 I don't mind. 146 00:09:54,655 --> 00:09:57,715 I love hanging out with you. 147 00:09:57,827 --> 00:09:59,717 You're flattering me. 148 00:09:59,827 --> 00:10:02,207 It's true. 149 00:10:02,344 --> 00:10:04,344 I'm gonna be training with the team tomorrow. 150 00:10:04,482 --> 00:10:06,172 Oh, OK. 151 00:10:06,310 --> 00:10:09,340 I'll probably just go to the beach or something. 152 00:10:09,482 --> 00:10:11,242 Lily asked me to spend more time with Kacie, 153 00:10:11,344 --> 00:10:14,244 so it might be nice to just veg out. 154 00:10:14,344 --> 00:10:16,554 That definitely sounds like a lot of fun. 155 00:10:16,689 --> 00:10:17,899 I appreciate your coaching today. 156 00:10:18,000 --> 00:10:19,410 I loved it. 157 00:10:19,517 --> 00:10:20,307 You're doing great. 158 00:10:20,448 --> 00:10:21,788 Thank you. 159 00:10:21,862 --> 00:10:22,722 I got to head out. 160 00:10:22,827 --> 00:10:25,657 So I'll see you later, OK? 161 00:10:53,172 --> 00:10:55,592 Listen to this. 162 00:10:55,689 --> 00:10:57,029 According to this month's "Cosmo," 163 00:10:57,172 --> 00:10:59,412 the best way to tell if your boyfriend is cheating on you 164 00:10:59,517 --> 00:11:02,857 is if he guards his gadgets. 165 00:11:02,931 --> 00:11:04,411 It's so true. 166 00:11:04,551 --> 00:11:06,931 It also says, "If he gets suspicious of everything 167 00:11:07,000 --> 00:11:08,900 you are doing, it's because he's guilty himself." 168 00:11:15,965 --> 00:11:17,585 Of course, you would never have to worry 169 00:11:17,655 --> 00:11:19,585 about anybody cheating on you. 170 00:11:19,724 --> 00:11:20,904 Yeah. 171 00:11:21,034 --> 00:11:21,724 Right. 172 00:11:23,965 --> 00:11:26,065 Have you ever had anybody cheat on you? 173 00:11:28,793 --> 00:11:30,723 Are you listening to me? 174 00:11:30,793 --> 00:11:32,103 What's going on out there? 175 00:11:32,241 --> 00:11:34,101 Some cute guy? 176 00:11:34,241 --> 00:11:35,071 Where? 177 00:11:35,206 --> 00:11:37,546 There is no cute guy. 178 00:11:37,620 --> 00:11:39,140 Then what are you doing? 179 00:11:39,241 --> 00:11:40,761 Just watching the water. 180 00:11:40,896 --> 00:11:43,896 It's boring. 181 00:11:44,034 --> 00:11:45,724 Kacie, it's what I do 182 00:11:45,793 --> 00:11:47,903 I thought it was your day off. 183 00:11:47,965 --> 00:11:49,375 It is. 184 00:11:49,448 --> 00:11:51,788 But I can't seem to relax. 185 00:11:51,896 --> 00:11:53,306 - Why not? - I don't know. 186 00:11:53,413 --> 00:11:54,933 Every time I turn my back on the water, 187 00:11:55,068 --> 00:11:57,718 I just get this nervous feeling in my stomach. 188 00:11:57,793 --> 00:11:59,833 It's like I keep seeing potential disasters. 189 00:11:59,931 --> 00:12:01,791 I mean, I know they have somebody in the tower. 190 00:12:01,931 --> 00:12:07,481 But I just can't help it, you know? 191 00:12:07,620 --> 00:12:09,170 Kacie? 192 00:12:09,275 --> 00:12:09,995 Kacie? 193 00:12:14,137 --> 00:12:15,997 I'm glad somebody's relaxing? 194 00:14:43,344 --> 00:14:45,244 So how are you liking being a part of SAF3? 195 00:14:45,310 --> 00:14:46,280 Oh, I'm loving it. 196 00:14:46,413 --> 00:14:48,413 I haven't felt so much like part of a team 197 00:14:48,482 --> 00:14:49,482 since I was in Afghanistan. 198 00:14:49,586 --> 00:14:50,966 Army medic, right? 199 00:14:51,103 --> 00:14:52,283 Yeah. 200 00:14:52,413 --> 00:14:53,763 And you know pararescue jumper? 201 00:14:53,827 --> 00:14:55,277 Doesn't get more impressive than that. 202 00:14:55,413 --> 00:14:58,383 Well, I'm not the one that came home with a Silver Star. 203 00:14:58,448 --> 00:15:01,718 What can I say? 204 00:15:01,862 --> 00:15:04,592 Every time we train here, I tell myself I'm 205 00:15:04,689 --> 00:15:06,519 going to make it to the top without stopping. 206 00:15:06,655 --> 00:15:08,515 I don't know how you make it halfway with all 207 00:15:08,586 --> 00:15:10,136 that gear on your back. - You'll do it. 208 00:15:10,206 --> 00:15:11,136 You'll get there. Watch. 209 00:15:11,206 --> 00:15:12,856 It's my goal. 210 00:15:13,000 --> 00:15:14,860 I'm gonna go and help the guys finish packing up. 211 00:15:15,000 --> 00:15:16,170 See you later. - See you. 212 00:15:16,310 --> 00:15:17,660 Everyone's starving. 213 00:15:17,724 --> 00:15:18,974 I'm going to go get some lunch. 214 00:15:19,034 --> 00:15:19,974 You guys go ahead. 215 00:15:20,034 --> 00:15:21,974 I got some things I gotta do. 216 00:15:22,034 --> 00:15:23,344 Come on. 217 00:15:23,413 --> 00:15:24,553 Come to lunch. 218 00:15:24,689 --> 00:15:26,069 Look at the workout we just did. 219 00:15:26,172 --> 00:15:27,242 You've got to eat something. 220 00:15:27,344 --> 00:15:28,974 Now, Lily, you're doing it again. 221 00:15:29,034 --> 00:15:30,144 What? 222 00:15:30,206 --> 00:15:31,786 Being a mother. 223 00:15:31,862 --> 00:15:33,622 Everyone needs to eat. 224 00:15:33,689 --> 00:15:34,759 That's not being a mother. 225 00:15:34,862 --> 00:15:37,382 Look, I appreciate what you're doing-- 226 00:15:37,517 --> 00:15:38,717 what everyone is doing. 227 00:15:38,862 --> 00:15:41,522 And knowing this team is behind me means everything to me. 228 00:15:41,655 --> 00:15:45,715 And because of you guys, I feel stronger than I have in weeks. 229 00:15:45,862 --> 00:15:48,692 But right now, it's not about my physical strength. 230 00:15:48,758 --> 00:15:50,688 It's about what's going on up here. 231 00:15:50,827 --> 00:15:52,657 And you guys can help me with that. 232 00:15:52,724 --> 00:15:54,624 I'll see you later. 233 00:16:08,241 --> 00:16:09,451 Copy, SAF3 unit. 234 00:16:09,586 --> 00:16:11,096 Reports of a possible paragliding 235 00:16:11,172 --> 00:16:13,552 accident six miles northwest of your current position. 236 00:16:13,620 --> 00:16:14,550 No, no, no, no, no, no! 237 00:16:15,896 --> 00:16:17,446 Initial reports indicate 238 00:16:17,586 --> 00:16:19,856 that he's crashed somewhere on the north face of the cliff 239 00:16:19,931 --> 00:16:22,411 and is unreachable for a ground unit. 240 00:16:22,551 --> 00:16:24,241 Requesting Helo recovery team. 241 00:16:24,379 --> 00:16:26,449 Sending coordinates to you now. 242 00:16:26,551 --> 00:16:27,451 Copy, dispatch. 243 00:16:27,586 --> 00:16:29,026 En route to location now. 244 00:16:29,103 --> 00:16:31,833 OK, we have a missing paraglider somewhere nearby. 245 00:16:31,931 --> 00:16:33,551 Spotter said he was headed in the direction 246 00:16:33,689 --> 00:16:34,409 of Encinal Canyon. 247 00:16:34,551 --> 00:16:35,761 What's our ETA? 248 00:16:35,896 --> 00:16:37,276 Less than a minute out. 249 00:16:37,413 --> 00:16:38,553 20 mile an hour gusts. 250 00:16:38,620 --> 00:16:39,410 Hold on to something. 251 00:16:39,551 --> 00:16:40,591 It's gonna be a bumpy ride. 252 00:16:54,137 --> 00:16:55,447 Got him. 253 00:16:55,586 --> 00:16:57,236 Can you come in along the face of the cliff? 254 00:16:57,379 --> 00:16:58,069 No. 255 00:16:58,206 --> 00:16:59,476 Not in this wind. 256 00:16:59,586 --> 00:17:01,656 Turbulence will grab hold of his chute and ragdoll him right up 257 00:17:01,793 --> 00:17:02,793 the cliff into a freefall. 258 00:17:12,068 --> 00:17:15,028 We'll come in a safe distance away from him. 259 00:17:15,137 --> 00:17:16,477 Robertson will have to rappel down 260 00:17:16,620 --> 00:17:17,690 and swing over to the victim. 261 00:17:17,793 --> 00:17:18,933 Copy that. 262 00:17:19,000 --> 00:17:19,790 Chase, let's line up. 263 00:17:19,862 --> 00:17:21,032 Copy that. 264 00:17:21,137 --> 00:17:22,027 Help. 265 00:17:22,137 --> 00:17:23,027 Help! 266 00:17:23,137 --> 00:17:23,997 Hey! 267 00:17:24,137 --> 00:17:24,787 Over here! 268 00:17:24,931 --> 00:17:25,621 Here! 269 00:17:25,689 --> 00:17:26,449 Down here! 270 00:17:33,517 --> 00:17:36,307 It's a long way down there. 271 00:17:36,448 --> 00:17:37,338 No biggie. 272 00:17:37,482 --> 00:17:39,522 We're better with the [inaudible].. 273 00:17:44,586 --> 00:17:46,136 Bring it down. 274 00:17:46,206 --> 00:17:47,966 Bring it down. 275 00:17:48,034 --> 00:17:51,974 15 feet, 10, 5. 276 00:17:52,034 --> 00:17:52,764 Stop. 277 00:17:52,827 --> 00:17:54,167 We're good. 278 00:17:54,310 --> 00:17:55,970 Chase, move over to the recovery point. 279 00:17:56,034 --> 00:17:56,934 We'll circle around. 280 00:18:04,206 --> 00:18:06,166 SAF3 Helo, this is Robertson. 281 00:18:06,241 --> 00:18:07,551 Unstable ground. 282 00:18:07,689 --> 00:18:09,549 I'm gonna have to come in from the side and pendulum across. 283 00:18:09,689 --> 00:18:10,339 Hang on! 284 00:18:10,413 --> 00:18:11,143 I'm coming! 285 00:18:23,206 --> 00:18:23,896 Help me. 286 00:18:24,034 --> 00:18:26,694 Come on! 287 00:18:26,827 --> 00:18:28,237 Robertson, be advised. 288 00:18:28,379 --> 00:18:29,899 Wind conditions are starting to pick up. 289 00:18:34,931 --> 00:18:36,831 I'm gonna fall. 290 00:18:40,862 --> 00:18:42,212 Come on. 291 00:18:50,241 --> 00:18:52,071 Come on Come on. 292 00:19:02,896 --> 00:19:03,586 Are you in pain? 293 00:19:03,655 --> 00:19:04,375 Are you hurt? 294 00:19:04,448 --> 00:19:06,138 My arm. 295 00:19:06,275 --> 00:19:07,925 Can't move it. 296 00:19:08,068 --> 00:19:09,308 My leg, my leg. 297 00:19:16,758 --> 00:19:18,828 SAF3 Helo, this is Robertson. 298 00:19:18,931 --> 00:19:20,451 I'm looking at a dislocated shoulder, 299 00:19:20,517 --> 00:19:23,717 multiple fracture of the lower leg, contusions, lacerations. 300 00:19:23,793 --> 00:19:26,003 Possible signs of internal injury. 301 00:19:26,103 --> 00:19:28,103 I'm going to need another set of hands. 302 00:19:28,172 --> 00:19:28,932 I need a medic. 303 00:19:29,068 --> 00:19:31,718 Vega, suit up. 304 00:19:31,793 --> 00:19:32,723 Come on. 305 00:19:41,275 --> 00:19:42,165 Breathe, man. 306 00:19:42,275 --> 00:19:42,965 Breathe. 307 00:19:43,103 --> 00:19:43,833 OK. 308 00:19:43,931 --> 00:19:45,761 SAF3 HELO to Robertson. 309 00:19:45,827 --> 00:19:46,617 Graciela's geared up. 310 00:19:46,758 --> 00:19:47,448 Stand by. 311 00:19:47,586 --> 00:19:48,546 ETA in three minutes. 312 00:19:48,620 --> 00:19:50,240 Copy that. 313 00:19:50,310 --> 00:19:51,930 You ready for this? 314 00:19:52,000 --> 00:19:52,760 You all right? 315 00:19:52,827 --> 00:19:53,757 Not really. 316 00:19:53,827 --> 00:19:54,927 You're gonna be all right. 317 00:19:55,000 --> 00:19:57,100 You'll be just fine. 318 00:19:57,172 --> 00:19:59,242 Chase, Vega's on her way down to you now. 319 00:20:20,724 --> 00:20:22,594 OK, gonna go get my partner. 320 00:20:22,655 --> 00:20:24,275 You just need to wait here. I'll be back. 321 00:20:24,344 --> 00:20:25,144 No, no, no, no. 322 00:20:25,275 --> 00:20:26,405 Trust me. I'll be back to you. 323 00:20:26,551 --> 00:20:27,411 OK. 324 00:20:27,551 --> 00:20:28,241 OK. 325 00:20:47,758 --> 00:20:49,308 Are you ready for this? 326 00:20:49,413 --> 00:20:50,483 Not really. 327 00:20:50,586 --> 00:20:52,276 You're gonna be fine. 328 00:20:52,344 --> 00:20:53,934 Just look at me. 329 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 Don't look down. 330 00:20:55,344 --> 00:20:56,244 Follow me. 331 00:21:03,517 --> 00:21:04,207 Ay! 332 00:21:11,793 --> 00:21:12,693 Hey, hey! 333 00:21:12,827 --> 00:21:13,857 Hurry! 334 00:21:14,000 --> 00:21:15,140 I don't think the line's gonna hold much longer. 335 00:21:15,275 --> 00:21:15,995 Hold on. 336 00:21:16,068 --> 00:21:16,898 Oh my God! 337 00:21:23,965 --> 00:21:26,475 I'm Graciela, paramedic with SAF3. 338 00:21:26,551 --> 00:21:27,341 I'm here to help you. 339 00:21:27,482 --> 00:21:28,172 What's your name? 340 00:21:28,241 --> 00:21:29,761 Brad. 341 00:21:29,862 --> 00:21:34,072 OK, Brad, my partner is gonna put an air cast on your leg. 342 00:21:34,172 --> 00:21:35,832 I'm gonna give you something for the pain. 343 00:22:10,241 --> 00:22:11,791 The medication has taken effect. 344 00:22:11,931 --> 00:22:13,721 I'm going to pop your shoulder back into place. 345 00:22:13,862 --> 00:22:14,552 OK. 346 00:22:16,034 --> 00:22:17,864 You know, the winch ain't gonna hold three of us. 347 00:22:17,931 --> 00:22:19,211 You're gonna have to take him up. 348 00:22:19,275 --> 00:22:20,095 Me? 349 00:22:20,241 --> 00:22:22,101 You can do this. 350 00:22:22,241 --> 00:22:23,591 SAF3 Helo, this is Robertson. 351 00:22:23,724 --> 00:22:24,384 Ready for pickup. 352 00:22:24,517 --> 00:22:25,657 Copy that. 353 00:22:25,758 --> 00:22:27,168 We're sending a line down to you now. 354 00:22:30,413 --> 00:22:31,903 OK, he's clear. 355 00:22:45,103 --> 00:22:45,793 What about you? 356 00:22:45,896 --> 00:22:46,856 Don't worry about me. 357 00:22:46,931 --> 00:22:48,031 I'm gonna rappel down. 358 00:22:48,103 --> 00:22:50,343 Send someone for me, please. 359 00:22:50,413 --> 00:22:51,143 Go! 360 00:22:51,241 --> 00:22:52,311 That's an order. 361 00:22:52,413 --> 00:22:53,553 They're clipped in. 362 00:22:53,689 --> 00:22:54,379 Take them up. 363 00:23:29,275 --> 00:23:33,135 -Let's move Mr. Morgan to 2 -PN. 364 00:23:33,206 --> 00:23:36,136 And that way, I can have a nice lunch with my wife. 365 00:23:36,275 --> 00:23:37,135 She'll be very happy. 366 00:23:37,206 --> 00:23:38,406 Doc. 367 00:23:38,482 --> 00:23:40,342 Alfonso. 368 00:23:40,482 --> 00:23:41,452 How are you, huh? 369 00:23:41,517 --> 00:23:42,447 How are you? 370 00:23:42,517 --> 00:23:43,657 I'm good. I'm good. 371 00:23:43,793 --> 00:23:44,863 I'm actually here for PT. 372 00:23:44,965 --> 00:23:45,925 Good. 373 00:23:46,000 --> 00:23:47,900 You know, Doc, for some crazy reason, 374 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 this is the only place that feels like home anymore. 375 00:23:50,344 --> 00:23:52,664 Aw, we all care about you here. 376 00:23:52,793 --> 00:23:54,173 Thank you. 377 00:23:54,310 --> 00:23:55,830 Hey, can I ask you a favor? 378 00:23:55,965 --> 00:23:56,925 Sure. 379 00:23:57,000 --> 00:23:58,970 I have a new patient in your old room. 380 00:23:59,034 --> 00:24:00,904 He's having a pretty tough time with things. 381 00:24:01,000 --> 00:24:03,520 I was thinking you might say a few words to him. 382 00:24:07,000 --> 00:24:08,030 All right. 383 00:24:08,103 --> 00:24:08,833 Yeah. 384 00:24:08,896 --> 00:24:10,826 Good. 385 00:24:22,896 --> 00:24:27,756 Your arms, your hands, you can't even do basic things. 386 00:24:27,862 --> 00:24:29,792 Believe me, everything's going to be OK. 387 00:24:29,896 --> 00:24:32,716 You will come out of the other side of this. 388 00:24:32,862 --> 00:24:34,722 But it's a starting point. 389 00:24:34,862 --> 00:24:37,242 And it's a long road to recovery, 390 00:24:37,379 --> 00:24:39,719 but it takes one step. 391 00:24:49,827 --> 00:24:52,167 OK, time for a selfie. 392 00:24:56,241 --> 00:24:57,211 Cute. 393 00:24:57,275 --> 00:24:58,335 So cute. 394 00:24:58,482 --> 00:24:59,722 Send it to me? 395 00:24:59,793 --> 00:25:04,413 OK, let me get one of all of us for Instagram. 396 00:25:04,482 --> 00:25:06,072 Charley. 397 00:25:06,137 --> 00:25:07,587 Charley? 398 00:25:07,724 --> 00:25:08,794 Come on. 399 00:25:08,862 --> 00:25:10,312 You said you're going to have some fun today. 400 00:25:10,448 --> 00:25:11,478 I'm sorry, you guys. 401 00:25:11,586 --> 00:25:12,476 I'm trying. 402 00:25:12,620 --> 00:25:13,760 But that little boy is going to get 403 00:25:13,827 --> 00:25:15,137 knocked over by a wave any minute, 404 00:25:15,275 --> 00:25:18,895 and I don't see his mom anywhere. 405 00:25:18,965 --> 00:25:21,475 I'm so glad you're here, Lex. 406 00:25:21,620 --> 00:25:23,760 That girl is way too uptight. 407 00:25:27,000 --> 00:25:27,970 Hi. 408 00:25:28,103 --> 00:25:28,763 What's your name? 409 00:25:28,896 --> 00:25:29,926 Greg. 410 00:25:30,000 --> 00:25:31,450 Looks like you like the water, Greg. 411 00:25:31,586 --> 00:25:32,336 Mm-hmm. 412 00:25:32,448 --> 00:25:33,968 I like the water, too. 413 00:25:34,103 --> 00:25:36,173 But I want you to have fun and be safe. 414 00:25:36,275 --> 00:25:37,715 Can I show you something? 415 00:25:44,275 --> 00:25:46,095 Do it again. 416 00:25:53,137 --> 00:25:55,657 OK, now that's called a gutter rip. 417 00:25:55,793 --> 00:25:57,793 It's a current in the water that runs sideways. 418 00:25:57,862 --> 00:26:00,172 And if you're not careful, it can pull you into the rocks, 419 00:26:00,275 --> 00:26:01,685 just like it did that stick. 420 00:26:01,827 --> 00:26:02,857 Hey, Greg, where's your mom? 421 00:26:36,862 --> 00:26:40,342 So much for a relaxing day at the beach. 422 00:26:40,482 --> 00:26:41,242 Come on. 423 00:26:41,344 --> 00:26:43,834 Didn't you see that little guy? 424 00:26:43,896 --> 00:26:45,336 His mom wasn't even paying attention. 425 00:26:45,482 --> 00:26:46,692 She didn't even know he was gone. 426 00:27:02,241 --> 00:27:03,761 I can't believe we're doing this again. 427 00:27:03,896 --> 00:27:05,306 You guys know I can't relax here. 428 00:27:05,413 --> 00:27:07,413 Kacie has a great idea. 429 00:27:07,551 --> 00:27:08,791 Yeah. 430 00:27:08,896 --> 00:27:09,856 Just trust me on this. 431 00:27:14,103 --> 00:27:14,933 Oh, hey. 432 00:27:15,068 --> 00:27:16,548 Bryce is working tower 3. 433 00:27:16,620 --> 00:27:17,690 You know him? 434 00:27:17,758 --> 00:27:18,788 Yes. 435 00:27:18,896 --> 00:27:20,966 He was my rookie school instructor. 436 00:27:21,068 --> 00:27:22,758 He's the reason I picked this spot. 437 00:27:22,896 --> 00:27:26,026 He's so hot. 438 00:27:26,103 --> 00:27:28,033 Hey, Bryce. 439 00:27:28,103 --> 00:27:29,903 Hey, Charley. 440 00:27:29,965 --> 00:27:30,965 Good to see you again. 441 00:27:31,068 --> 00:27:34,098 I thought coming here would be a twofer. 442 00:27:34,241 --> 00:27:35,761 Now you can relax and enjoy the beach, 443 00:27:35,827 --> 00:27:38,717 because we're near a lifeguard who is watching the water. 444 00:27:38,793 --> 00:27:41,933 And he's cute. 445 00:27:42,068 --> 00:27:42,928 Good thinking. 446 00:27:43,068 --> 00:27:44,068 I'll say. 447 00:27:59,241 --> 00:28:00,931 Did you go out with him? 448 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 No. 449 00:28:02,137 --> 00:28:03,137 He's my instructor. 450 00:28:03,275 --> 00:28:04,095 He's professional. 451 00:28:04,172 --> 00:28:06,312 Was your instructor. 452 00:28:06,448 --> 00:28:07,998 If you're not interested, introduce me. 453 00:28:08,137 --> 00:28:09,137 Me too. 454 00:28:09,275 --> 00:28:11,305 Well, I don't know what made you think of this. 455 00:28:11,379 --> 00:28:12,659 But it's a great idea. 456 00:28:12,793 --> 00:28:15,693 I'm so relaxed and my back's to the water. 457 00:28:22,137 --> 00:28:27,307 Uh-- hey, Bryce? 458 00:28:27,379 --> 00:28:28,209 What are you doing? 459 00:28:28,310 --> 00:28:29,450 Closing up. 460 00:28:29,586 --> 00:28:30,686 Yeah. 461 00:28:30,827 --> 00:28:33,517 It's only 1:30 and there's still a ton of activity. 462 00:28:33,655 --> 00:28:35,965 Yeah, I just got a call from Captain Snyder. 463 00:28:36,034 --> 00:28:40,314 We're short-staffed today, so I offered to move up to Westwood. 464 00:28:40,448 --> 00:28:41,788 Told him I knew the beach would be 465 00:28:41,862 --> 00:28:45,662 covered because one of my best new rookies was here. 466 00:28:45,793 --> 00:28:46,863 Do you mind helping out? 467 00:28:46,965 --> 00:28:47,655 Yeah. 468 00:28:51,758 --> 00:28:52,788 Hey. 469 00:28:52,931 --> 00:28:53,621 Hi. 470 00:28:53,689 --> 00:28:54,859 Hi. 471 00:28:55,000 --> 00:28:56,450 Can we get a picture with you? Are you on Facebook? 472 00:28:56,517 --> 00:28:57,237 I am. 473 00:29:13,551 --> 00:29:15,341 Charley. 474 00:29:15,413 --> 00:29:17,213 Hi. 475 00:29:17,275 --> 00:29:18,585 What are you doing? 476 00:29:18,724 --> 00:29:20,214 You weren't supposed to open the tower. 477 00:29:20,344 --> 00:29:21,524 Just keep an eye out. 478 00:29:21,655 --> 00:29:23,545 Come on, Bryce. 479 00:29:23,689 --> 00:29:25,619 You're either working or you're not. 480 00:29:25,724 --> 00:29:27,384 You can't lifeguard from the sand. 481 00:29:27,448 --> 00:29:29,928 What if something happened and I needed to call for backup? 482 00:29:30,034 --> 00:29:32,414 I need to use the phone. 483 00:29:32,551 --> 00:29:34,341 And I can't really walk up to people 484 00:29:34,413 --> 00:29:36,523 on the beach in a bikini with the rescue can 485 00:29:36,586 --> 00:29:38,516 and expect them to take me seriously. 486 00:29:38,586 --> 00:29:41,406 And you just happened to have your suit with you. 487 00:29:41,517 --> 00:29:42,927 Yeah. 488 00:29:43,034 --> 00:29:45,974 Lifeguarding 101. 489 00:29:46,068 --> 00:29:48,998 When you left, a busload of kids came down and I needed 490 00:29:49,068 --> 00:29:51,028 binoculars to keep an eye on them-- 491 00:29:51,103 --> 00:29:54,343 not to mention a first aid kit if I needed to go on a rescue. 492 00:29:54,413 --> 00:29:55,863 I get it. 493 00:29:55,931 --> 00:29:56,721 Thank you. 494 00:29:56,862 --> 00:29:59,002 Yep. 495 00:29:59,068 --> 00:30:01,588 But I know this is an overtime day for me 496 00:30:01,689 --> 00:30:02,689 and this is not approved. 497 00:30:02,827 --> 00:30:04,337 So this one's on the house. 498 00:30:04,413 --> 00:30:05,483 Absolutely not. 499 00:30:05,551 --> 00:30:06,861 We needed you. 500 00:30:06,931 --> 00:30:08,241 It's approved. 501 00:30:08,379 --> 00:30:10,899 But I owe you one. 502 00:30:11,034 --> 00:30:13,554 How about I buy you a bite afterwards? 503 00:30:13,689 --> 00:30:15,479 I'll take you up on that. 504 00:30:15,551 --> 00:30:16,721 Yeah. 505 00:30:16,793 --> 00:30:19,383 One thing I did forget is lunch and I'm starving. 506 00:30:19,448 --> 00:30:22,478 How about a burger at the sunset? 507 00:30:22,551 --> 00:30:23,931 Sounds perfect. 508 00:30:26,931 --> 00:30:27,661 Oh. 509 00:30:27,724 --> 00:30:29,904 Hey, boss? 510 00:30:30,034 --> 00:30:32,214 What time am I off today? 511 00:30:32,344 --> 00:30:33,074 6:00. 512 00:30:33,206 --> 00:30:34,996 I'll come get you. 513 00:30:45,206 --> 00:30:46,236 Hey. 514 00:30:46,344 --> 00:30:47,344 Hey. 515 00:30:47,413 --> 00:30:48,103 Thanks for coming. 516 00:30:48,206 --> 00:30:50,276 Thanks for calling me. 517 00:30:50,379 --> 00:30:55,719 Um, I wanted to apologize for-- 518 00:30:55,862 --> 00:30:56,932 barking at you the other day. 519 00:30:57,034 --> 00:30:58,384 It's OK. 520 00:30:58,517 --> 00:30:59,517 I know you love me. 521 00:30:59,655 --> 00:31:01,475 Yes I do. 522 00:31:01,620 --> 00:31:04,790 I want you to know, from day one, I never doubted you. 523 00:31:04,931 --> 00:31:06,521 I always knew if you wanted to come back, 524 00:31:06,620 --> 00:31:08,170 you would do whatever it takes. 525 00:31:08,275 --> 00:31:10,405 And you know the whole team is behind you. 526 00:31:10,551 --> 00:31:12,411 We want you back. 527 00:31:12,551 --> 00:31:13,931 Thank you. 528 00:31:14,000 --> 00:31:15,170 See you on the other side. 529 00:31:15,275 --> 00:31:15,965 All righty. 530 00:32:20,000 --> 00:32:20,900 Come on, Alfonso. 531 00:32:21,000 --> 00:32:21,900 Come on. 532 00:32:31,689 --> 00:32:33,309 HAL [IN ALFONSO'S HEAD]: Alfonso! 533 00:32:33,448 --> 00:32:34,618 Help! 534 00:32:34,689 --> 00:32:35,829 Alfonso! 535 00:32:35,896 --> 00:32:36,616 Help! 536 00:32:47,620 --> 00:32:48,660 Help me, Alfonso. 537 00:32:57,206 --> 00:32:59,716 Alfonso, do you want me to kill the smoke? 538 00:33:23,965 --> 00:33:25,205 It's OK, Lily. 539 00:33:25,344 --> 00:33:26,524 I'm fine. 540 00:33:26,586 --> 00:33:27,516 I've got to finish this. 541 00:33:54,758 --> 00:33:58,408 Your being here talking 542 00:33:58,482 --> 00:34:02,142 isn't meant just for questions and answers, Alfonso. 543 00:34:02,275 --> 00:34:04,135 It's a way to help you release some 544 00:34:04,206 --> 00:34:05,786 of the pain you're feeling. 545 00:34:05,862 --> 00:34:08,662 Guilt plays out in ways most of us don't understand. 546 00:34:08,793 --> 00:34:11,003 It's normal to try and hide it. 547 00:34:11,137 --> 00:34:15,097 Your body's still dealing with the emotional memory 548 00:34:15,172 --> 00:34:16,312 of the accident. 549 00:34:16,448 --> 00:34:18,968 That's why you've been pushing so hard to get back. 550 00:34:23,517 --> 00:34:24,967 What about your nightmares? 551 00:34:30,068 --> 00:34:32,688 You know I can't release you until you talk about him. 552 00:34:45,620 --> 00:34:47,000 I can't-- 553 00:34:50,586 --> 00:34:53,276 I can't. 554 00:34:53,344 --> 00:34:56,004 I'm asking you to take a step back 555 00:34:56,137 --> 00:34:59,517 so you can deal with the guilt. I know you've 556 00:34:59,655 --> 00:35:03,275 been asking yourself what if. 557 00:35:03,379 --> 00:35:04,829 You're punishing yourself because you 558 00:35:04,896 --> 00:35:06,236 think you let him die. 559 00:35:09,034 --> 00:35:11,384 You're carrying him with you, you know. 560 00:35:11,448 --> 00:35:14,028 He's in your thoughts your dreams. 561 00:35:14,103 --> 00:35:17,413 That's too heavy a load for anyone. 562 00:35:17,551 --> 00:35:21,211 There comes a time when you have to say enough is enough. 563 00:35:21,344 --> 00:35:24,524 You have to give up the pain and let go. 564 00:35:24,586 --> 00:35:26,686 It's the only thing that's going to free you. 565 00:35:50,000 --> 00:35:50,860 Alfonso. 566 00:35:58,931 --> 00:35:59,661 Alfonso? 567 00:36:09,620 --> 00:36:11,790 I'm never gonna see him again. 568 00:36:18,448 --> 00:36:19,658 I'm never gonna see Dad again. 569 00:36:36,724 --> 00:36:39,034 That was so great, Lois. 570 00:36:39,137 --> 00:36:41,657 Yeah, I'm glad you could all make it at such short notice. 571 00:36:41,758 --> 00:36:42,898 Yeah, I love those cookies. 572 00:36:42,965 --> 00:36:44,275 You ought to give me that recipe. 573 00:36:44,413 --> 00:36:45,413 What are they called again? 574 00:36:45,551 --> 00:36:46,591 Brutti ma buoni. 575 00:36:46,655 --> 00:36:47,405 It's Italian. 576 00:36:47,482 --> 00:36:49,312 It means "ugly, but good." 577 00:36:50,551 --> 00:36:51,721 Yeah, like your face. 578 00:36:51,793 --> 00:36:53,283 Yeah, that's what I was thinking. 579 00:36:56,172 --> 00:36:58,172 I was torn whether to wait for Johnny to get 580 00:36:58,275 --> 00:36:59,965 back to share this with you. 581 00:37:00,103 --> 00:37:01,763 But then I decided that you could 582 00:37:01,862 --> 00:37:05,172 all help to make it an even a greater welcome home for him. 583 00:37:05,241 --> 00:37:06,071 We're intrigued. 584 00:37:06,172 --> 00:37:08,972 Yeah, what's going on? 585 00:37:09,034 --> 00:37:11,664 We all know what this program meant to Hal. 586 00:37:11,793 --> 00:37:13,003 It was his baby. 587 00:37:13,068 --> 00:37:17,208 He worked so hard and long to bring it all together. 588 00:37:17,344 --> 00:37:19,834 When he started SAF3, your headquarters 589 00:37:19,965 --> 00:37:21,305 was the only space available. 590 00:37:21,379 --> 00:37:22,549 So he grabbed it. 591 00:37:22,689 --> 00:37:25,069 And it didn't matter that it was a dump. 592 00:37:25,172 --> 00:37:27,522 Yeah, but-- it's our dump. 593 00:37:30,000 --> 00:37:33,030 Well, you may not know that, before he died, 594 00:37:33,172 --> 00:37:37,212 he was working very hard in getting a new space. 595 00:37:37,344 --> 00:37:38,904 It just wasn't in the budget. 596 00:37:39,000 --> 00:37:40,830 He showed it to me once. 597 00:37:40,896 --> 00:37:44,066 Well, a few weeks ago, I got an insurance 598 00:37:44,172 --> 00:37:47,212 check from the fire department. 599 00:37:47,344 --> 00:37:50,694 Hal I was always pretty smart with money 600 00:37:50,827 --> 00:37:53,027 and he left me in good shape financially. 601 00:37:53,172 --> 00:37:58,142 So I decided the best use of that check 602 00:37:58,206 --> 00:38:02,716 was to buy a building that would be a legacy to him 603 00:38:02,862 --> 00:38:03,592 and what he loved. 604 00:38:08,655 --> 00:38:11,755 I hope you'll all like your new home 605 00:38:11,896 --> 00:38:13,376 at the edge of Paradise Cove. 606 00:38:13,517 --> 00:38:14,237 Oh, come on-- 607 00:38:16,724 --> 00:38:19,454 It's a pleasure It's an absolute pleasure. 608 00:38:19,551 --> 00:38:20,791 That's incredible. 609 00:38:20,896 --> 00:38:21,896 Thank you so much. 610 00:38:22,034 --> 00:38:23,384 Thank you. 611 00:38:23,448 --> 00:38:24,208 That's insane. 612 00:38:27,137 --> 00:38:28,207 So who's gonna open-- 613 00:38:28,275 --> 00:38:29,065 I am. 614 00:38:30,206 --> 00:38:31,096 It should be me. 615 00:38:31,241 --> 00:38:32,001 I'm just saying. 616 00:38:42,862 --> 00:38:44,242 Put your leg higher. 617 00:38:44,310 --> 00:38:46,100 OK. 618 00:38:46,241 --> 00:38:47,141 Stand straight. 619 00:38:47,241 --> 00:38:48,381 I'm trying, Gracie. 620 00:38:51,413 --> 00:38:52,143 Dang girl. 621 00:38:52,241 --> 00:38:53,171 This hurts. 622 00:38:53,241 --> 00:38:54,551 Shh. 623 00:38:54,620 --> 00:38:58,930 You're supposed to end yoga quiet, calm, just breathing. 624 00:38:59,068 --> 00:39:02,618 How am I supposed to stay calm in a position like this? 625 00:39:03,655 --> 00:39:05,025 Man. 626 00:39:05,137 --> 00:39:06,137 You wimp. 627 00:39:06,275 --> 00:39:08,095 What are you talking about? 628 00:39:08,172 --> 00:39:09,592 This is like a bad ballet class. 629 00:39:09,655 --> 00:39:11,335 You don't get it. 630 00:39:11,482 --> 00:39:13,622 It builds your core muscles, which 631 00:39:13,689 --> 00:39:14,829 you could stand some work on. 632 00:39:14,965 --> 00:39:16,855 Oh, that's cold. 633 00:39:17,000 --> 00:39:18,790 Besides, I'm still full from the "brut a buon." 634 00:39:21,137 --> 00:39:23,517 So what's the word on the street? 635 00:39:23,655 --> 00:39:25,165 I heard you busted Chase's [inaudible].. 636 00:39:25,310 --> 00:39:26,030 Please. 637 00:39:26,137 --> 00:39:27,167 What are you talking about? 638 00:39:27,310 --> 00:39:29,790 Well, he said you said that you 639 00:39:29,862 --> 00:39:31,102 didn't want to date a coworker. 640 00:39:31,172 --> 00:39:32,142 That's right. 641 00:39:32,275 --> 00:39:34,235 And I also don't want to date a player. 642 00:39:34,310 --> 00:39:36,140 Oh, yeah. 643 00:39:36,206 --> 00:39:38,656 That makes sense. 644 00:39:38,793 --> 00:39:41,143 But what about a co-worker that's not a player? 645 00:39:41,275 --> 00:39:44,445 Would that work? 646 00:39:44,517 --> 00:39:45,687 Dream on. 647 00:39:49,275 --> 00:39:52,335 I'm still in shock over Lois' gift. 648 00:39:52,482 --> 00:39:54,452 Hal's still finding ways to look out for us. 649 00:39:54,517 --> 00:39:56,027 Yeah, and I'm sure he always will. 650 00:39:56,137 --> 00:39:57,657 So how are you doing? 651 00:39:57,793 --> 00:39:59,103 Better. 652 00:39:59,172 --> 00:40:01,032 With you by my side. 653 00:40:01,137 --> 00:40:03,857 I'm glad I could be there for you. 654 00:40:03,965 --> 00:40:05,445 So what are we here to work on? 655 00:40:05,517 --> 00:40:06,517 You. 656 00:40:06,620 --> 00:40:07,830 What? 657 00:40:07,965 --> 00:40:09,825 You've always got my back. 658 00:40:09,965 --> 00:40:13,475 You've been there to push me, nag me, stay on my case. 659 00:40:13,620 --> 00:40:16,660 And now it's time for me to return the favor. 660 00:40:20,000 --> 00:40:28,970 Gonna get you to the top, all the way up without stopping. 661 00:40:29,103 --> 00:40:30,103 Let's go. 662 00:40:33,137 --> 00:40:41,337 Hear the storm, it's arising to be seen. 663 00:40:41,482 --> 00:40:42,722 I'm right behind you, Lily. 664 00:40:42,827 --> 00:40:50,477 You can hear the storm clouds form-- 665 00:40:50,551 --> 00:40:52,211 All right, you're halfway there. 666 00:40:52,310 --> 00:40:53,450 Keep going. 667 00:40:53,517 --> 00:40:55,477 --push the rain down in a blinding blur 668 00:40:55,620 --> 00:40:59,100 and just let it go. 669 00:40:59,172 --> 00:41:07,032 Keep us safe and I will never let you fall away-- 670 00:41:07,103 --> 00:41:08,593 You got it. 671 00:41:08,689 --> 00:41:10,379 You're almost there. 672 00:41:10,448 --> 00:41:11,858 You're right there. 673 00:41:11,931 --> 00:41:12,761 Don't stop. 674 00:41:12,862 --> 00:41:13,552 Don't stop. 675 00:41:13,689 --> 00:41:14,899 Keep going. 676 00:41:15,034 --> 00:41:21,244 I will lift you up and I will never let you 677 00:41:21,379 --> 00:41:26,069 fall from grace, into the light and keep you safe. 678 00:41:26,206 --> 00:41:29,066 You're not alone. 679 00:41:29,206 --> 00:41:34,026 Let me take you home. 680 00:41:34,172 --> 00:41:36,592 I knew you could do it 681 00:41:36,689 --> 00:41:38,859 Because of you? 682 00:41:38,931 --> 00:41:39,861 Thank you. 683 00:42:11,275 --> 00:42:16,615 Sunlight, break the day. 684 00:42:16,758 --> 00:42:22,588 Feel the hope rush in our veins. 685 00:42:22,724 --> 00:42:28,144 Arms entwined, keep us safe. 686 00:42:28,275 --> 00:42:39,235 Give us strength to love, not to fade into white light, my fate. 687 00:42:39,310 --> 00:42:45,480 And I will hold you tight, keep you safe. 688 00:42:45,586 --> 00:42:47,616 White light-- 42432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.