All language subtitles for S04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,630 Well, your father needs to get going. 2 00:00:05,630 --> 00:00:09,420 Be good kids and listen to your big sister. 3 00:00:09,420 --> 00:00:11,670 --Where are you going? --Don't leave! 4 00:00:11,670 --> 00:00:14,090 --Bring me something! --I wanna go, too! 5 00:00:14,090 --> 00:00:17,680 --No fair! --Let me come with you! --Pretty please! 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,430 Sorry. I'm afraid not this time. 7 00:00:21,430 --> 00:00:25,230 --Huh? How come? --It's not fair! 8 00:00:25,230 --> 00:00:30,650 Behave, you guys! Don't be selfish! You're making it hard for him! 9 00:00:30,650 --> 00:00:35,320 Fine... Make sure all the kids get along. 10 00:00:35,320 --> 00:00:38,240 Yup! Good luck with your work! 11 00:00:38,240 --> 00:00:42,000 Thanks. I think it's time I head out. 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,370 --Take care! --Bring me something! 13 00:00:44,370 --> 00:00:46,120 Darling... 14 00:00:48,960 --> 00:00:52,880 I'm sorry. Take care of the kids. 15 00:00:57,300 --> 00:00:58,720 Let's go. 16 00:01:04,230 --> 00:01:08,860 I suppose if I'm attacked, it'll be during the speech? 17 00:01:08,860 --> 00:01:13,400 I can't say for sure, but that seems the most likely. 18 00:01:13,400 --> 00:01:18,370 Only then will most of our brass be gathered in one spot. 19 00:01:18,370 --> 00:01:24,830 However, it's protocol to make escape plans at the last moment for security. 20 00:01:24,830 --> 00:01:27,960 Naturally, VIPs will use carriages. 21 00:01:27,960 --> 00:01:31,630 Let's sit them at the "special seats" on the edge. 22 00:01:31,630 --> 00:01:35,260 Clump them together as much as possible. 23 00:01:36,220 --> 00:01:38,720 Are you sure about this? 24 00:01:38,720 --> 00:01:44,390 Compared to our predecessors, the Tyburs haven't been playing around. 25 00:01:44,390 --> 00:01:48,310 We've been building relations with the world's elite, 26 00:01:48,310 --> 00:01:55,110 improving the reputation of Eldians, and watching Paradis Island's movements. 27 00:01:55,110 --> 00:01:59,070 But we should've been watching our own backyard. 28 00:01:59,070 --> 00:02:04,200 Before we knew it, we had enemies crossing the sea and at our necks. 29 00:02:04,200 --> 00:02:08,540 At this point, they might get sliced at any moment. 30 00:02:08,540 --> 00:02:13,170 It's the conspirators working with Paradis who I fear most. 31 00:02:13,170 --> 00:02:16,720 We still don't know who they are. 32 00:02:16,720 --> 00:02:21,510 As you know, our motherland Marley has many enemies. 33 00:02:21,510 --> 00:02:24,010 Some, in our own military. 34 00:02:24,010 --> 00:02:28,190 We'll smoke them out by lighting a fire under their asses. 35 00:02:28,190 --> 00:02:34,270 We can plan for their attack and use it to our advantage. 36 00:02:34,270 --> 00:02:39,360 Unless you have a better idea, we proceed as planned. 37 00:02:39,360 --> 00:02:43,660 Even if they take the bait, we lose way too much. 38 00:02:43,660 --> 00:02:46,540 We'll sacrifice incompetent officers. 39 00:02:46,540 --> 00:02:52,460 If the enemy's goal is to damage Marley's military, it works perfectly. 40 00:02:52,460 --> 00:02:58,300 When you rebuild the military, the party will approve whomever you choose. 41 00:02:58,300 --> 00:03:01,260 But so many will die. 42 00:03:01,260 --> 00:03:06,060 Most of them will be Eldians! They're spawn of the devil! 43 00:03:09,850 --> 00:03:13,610 Don't change on me now, Commander Magath. 44 00:03:13,610 --> 00:03:20,490 You've sent countless Eldians marching into machine guns and land mines. 45 00:03:20,490 --> 00:03:24,280 Why does it matter whether they wear uniforms or not? 46 00:03:24,280 --> 00:03:27,490 Just keep doing what you've always done. 47 00:03:30,290 --> 00:03:32,670 Let me say one thing: 48 00:03:32,670 --> 00:03:39,010 This isn't war. We don't know the enemy, their goal, or how they'll attack. 49 00:03:39,010 --> 00:03:43,140 Plus, the venue will be packed with a huge crowd. 50 00:03:45,760 --> 00:03:51,180 Lord Tybur, I doubt I'll be able to protect you. 51 00:03:51,180 --> 00:03:57,730 If we proceed, you will die. They won't pass you up as bait. 52 00:04:01,150 --> 00:04:05,160 Of course. I'm prepared for that. 53 00:04:05,160 --> 00:04:09,790 Unless I stand on stage, the world will not take notice. 54 00:04:09,790 --> 00:04:15,210 The military, newspapers, and ambassadors won't gather in one place. 55 00:04:15,210 --> 00:04:22,420 Above all, the Eldians of the internment zone and I must be made tragic victims. 56 00:04:24,260 --> 00:04:27,550 Victims of an "unforeseen attack." 57 00:04:27,550 --> 00:04:33,270 If I am the sole survivor, the world will not become our ally. 58 00:04:39,900 --> 00:04:44,360 There's no doubt that Eldians are spawn of the devil. 59 00:04:44,360 --> 00:04:49,240 And there's no doubt that we are devils ourselves. 60 00:06:45,980 --> 00:06:50,990 "The War Hammer Titan" 61 00:07:08,510 --> 00:07:11,010 Get up, Gabi! Udo! 62 00:07:11,010 --> 00:07:13,050 Stand up! Hurry! 63 00:07:15,680 --> 00:07:17,890 Zofia? 64 00:07:21,020 --> 00:07:23,020 --Zofia! --Udo, don't! 65 00:07:23,020 --> 00:07:24,860 --Zofia! --Udo, get back! 66 00:07:25,820 --> 00:07:27,900 Hurry! We gotta lift this! 67 00:07:27,900 --> 00:07:29,240 Udo! 68 00:07:49,300 --> 00:07:55,890 Brother... You fulfilled the Tyburs' duty admirably. 69 00:08:20,910 --> 00:08:24,170 Commander! The War Hammer is getting wrecked! 70 00:08:24,170 --> 00:08:26,640 Commander! The Warriors are missing! 71 00:08:26,400 --> 00:08:29,090 Captain Calvi and the brass are dead! 72 00:08:27,670 --> 00:08:29,920 We should check for survivors! 73 00:08:29,090 --> 00:08:30,840 It's dangerous here! 74 00:08:29,920 --> 00:08:30,840 We need orders! 75 00:08:30,840 --> 00:08:32,340 Commander! 76 00:08:35,090 --> 00:08:37,010 Commander? 77 00:08:37,010 --> 00:08:42,980 It's a useless plink, but this signals the beginning of Marley's counterattack. 78 00:08:42,980 --> 00:08:46,190 To think they'd make such a grand entrance. 79 00:08:46,190 --> 00:08:53,190 What's more, it looks to be the usurper of the Founding Titan--the Attack Titan. 80 00:08:53,190 --> 00:08:57,320 Eren Jaeger has come in person! 81 00:08:57,320 --> 00:09:02,660 Saves us a trip to the island. Get in position! Prepare for battle! 82 00:09:02,660 --> 00:09:04,370 Yes, sir! 83 00:09:19,890 --> 00:09:22,350 Hey, what's all the ruckus about? 84 00:09:22,350 --> 00:09:25,310 What are you doing?! We have to get out-- 85 00:09:33,190 --> 00:09:38,620 Remember it, people. I'm the one who took the first shot. 86 00:09:42,830 --> 00:09:46,330 Shit! What the hell?! It's a battlefield now! 87 00:09:46,330 --> 00:09:48,460 Colt! How's Udo?! 88 00:09:51,540 --> 00:09:54,460 Not good. He needs the hospital. 89 00:09:54,460 --> 00:09:57,510 Udo! You're kidding! 90 00:09:57,510 --> 00:10:03,140 Shit! Falco! Where are you?! 91 00:10:06,100 --> 00:10:08,850 What's happening out there?! 92 00:10:08,850 --> 00:10:13,230 By these tremors, I'd guess Titans are fighting. 93 00:10:13,230 --> 00:10:15,400 Are you serious?! 94 00:10:15,400 --> 00:10:19,110 Us being trapped down here is answer enough. 95 00:10:19,110 --> 00:10:21,070 We've gotta get out somehow. 96 00:10:21,070 --> 00:10:22,580 How? 97 00:10:22,580 --> 00:10:24,240 What the hell? 98 00:10:24,240 --> 00:10:25,250 You're late! 99 00:10:25,250 --> 00:10:26,090 Pieck! 100 00:10:26,090 --> 00:10:27,040 You okay?! 101 00:10:27,040 --> 00:10:28,750 Throw us a rope! 102 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 Got it! 103 00:10:29,750 --> 00:10:32,630 The Panzer Unit? How'd they know? 104 00:10:32,630 --> 00:10:36,340 I told 'em to follow since Beardy was shady. 105 00:10:36,340 --> 00:10:38,050 Back then? 106 00:10:38,050 --> 00:10:42,470 This soldier seems shady. Follow behind us. 107 00:10:42,470 --> 00:10:45,060 A Titan attacked during the speech! 108 00:10:45,060 --> 00:10:46,060 For real?! 109 00:10:46,060 --> 00:10:48,980 The War Hammer is fending it off! 110 00:10:48,980 --> 00:10:50,600 Where's the Cart's gear? 111 00:10:50,600 --> 00:10:53,310 At HQ! We'll have it done in 15! 112 00:10:53,310 --> 00:10:54,360 Make it 10! 113 00:10:54,360 --> 00:10:55,280 Roger! 114 00:10:55,280 --> 00:10:56,610 I'm going ahead. 115 00:10:56,610 --> 00:11:00,110 Wait, Porco. Before you rush in... 116 00:11:00,110 --> 00:11:01,780 What the--?! 117 00:11:01,780 --> 00:11:05,410 You're kidding... There's no way! 118 00:11:49,250 --> 00:11:50,030 Yeah, it hit! 119 00:11:50,030 --> 00:11:52,370 Anti-Titan artillery packs a punch! 120 00:11:52,370 --> 00:11:54,250 Reload! 121 00:11:52,370 --> 00:11:55,710 Commander Magath, let's finish off Eren Jaeger! 122 00:11:55,710 --> 00:11:58,590 Without the Founding Titan, they're doomed! 123 00:11:58,590 --> 00:11:59,230 No. 124 00:11:59,230 --> 00:12:00,010 Huh? 125 00:12:00,010 --> 00:12:03,470 Killing the Founding Titan only postpones the problem. 126 00:12:03,470 --> 00:12:09,310 We need to have the War Hammer eat it! We're here to ensure that happens! 127 00:12:09,310 --> 00:12:11,940 B-But, Commander... 128 00:12:11,940 --> 00:12:15,860 I don't think the War Hammer is trying to eat it. 129 00:12:24,490 --> 00:12:26,700 The War Hammer's a monster! 130 00:12:26,700 --> 00:12:28,410 It beat the Attack Titan! 131 00:12:28,410 --> 00:12:30,660 The War Hammer wins! 132 00:12:36,290 --> 00:12:40,460 So that's Eren Jaeger, huh? 133 00:12:47,970 --> 00:12:50,930 It's really gonna finish him off! 134 00:12:52,560 --> 00:12:56,350 Usurper, Eren Jaeger. 135 00:12:56,350 --> 00:13:00,530 Do you have any last words? 136 00:13:08,910 --> 00:13:11,290 Now or never, Mikasa. 137 00:13:50,410 --> 00:13:53,830 You guys actually came. 138 00:13:53,830 --> 00:13:56,710 Eren, please... 139 00:13:56,710 --> 00:13:58,500 Come home. 140 00:13:59,960 --> 00:14:04,960 "Information Available for Public Disclosure" "The War Hammer Titan" "The Titan inherited by the Tybur family and held by Willy's younger sister, Lara Tybur. Its body is encased in a white shell created by its extraordinary hardening abilty. 141 00:13:59,960 --> 00:14:04,960 Furthermore, it can use that same hardening ability to construct any weapon it envisions. Its war hammer, crossbow, and whip are just a few examples from its arsenal of Titan-sized weaponry it wields to fight." 142 00:14:06,010 --> 00:14:11,510 With the chain of command broken, our military will be put to the test! 143 00:14:11,510 --> 00:14:16,600 Call down all our troops doing special training in the mountains! 144 00:14:16,600 --> 00:14:22,020 Bring the fleet, too! Converge on top of 'em with 30,000 soldiers! 145 00:14:22,020 --> 00:14:24,400 I want Liberio surrounded! 146 00:14:24,400 --> 00:14:29,240 Don't let the Founding Titan or a single island devil escape! 147 00:14:32,030 --> 00:14:36,790 Have fun while it lasts. There's no future for you now. 148 00:14:36,790 --> 00:14:42,960 With this massacre, you just ensured every major nation gets involved now. 149 00:14:42,960 --> 00:14:49,050 The world will see the Eldian Empire as a threat, just like Willy planned. 150 00:14:49,050 --> 00:14:52,470 Now, no one's gonna let you live. 151 00:14:53,430 --> 00:14:58,020 But even they must've known that going into this. 152 00:14:58,020 --> 00:14:59,940 Which means... 153 00:15:08,530 --> 00:15:10,400 You damn devils! 154 00:15:10,400 --> 00:15:12,490 Shoot 'em down! 155 00:15:17,580 --> 00:15:20,040 Those morons! 156 00:15:20,040 --> 00:15:22,960 Hey! You gonna burn the whole zone down?! 157 00:15:22,960 --> 00:15:28,260 What part of keeping civilian casualties to a minimum don't you get, Floch?! 158 00:15:28,260 --> 00:15:32,140 The only thing here are enemies and places they live! 159 00:15:32,140 --> 00:15:37,310 Did you forget how they massacred humanity inside the walls?! 160 00:15:37,310 --> 00:15:41,060 We were eaten alive, dammit! They've got it coming! 161 00:15:41,060 --> 00:15:43,020 You're still saying that? 162 00:15:43,020 --> 00:15:47,780 Look. Eren's telling us something--to fight! 163 00:15:47,780 --> 00:15:51,280 We shouldn't just wait for our deaths in the walls. 164 00:15:51,280 --> 00:15:55,200 What we need... is a devil like him! 165 00:15:55,200 --> 00:16:01,870 Eren... Do you have any idea what you've done? 166 00:16:04,040 --> 00:16:08,420 You killed civilians. 167 00:16:08,420 --> 00:16:11,420 You killed children, too. 168 00:16:12,340 --> 00:16:16,100 You've done things that can't be undone. 169 00:16:22,230 --> 00:16:26,190 Mikasa, it's not over yet. 170 00:16:26,190 --> 00:16:29,730 Impossible! I blew away its nape! 171 00:16:29,730 --> 00:16:33,150 And I crushed it with all my strength. 172 00:16:33,150 --> 00:16:35,620 Yet, it's not dead. 173 00:16:40,950 --> 00:16:42,790 I see... 174 00:16:44,830 --> 00:16:51,010 The War Hammer Titan... It uses hardening to make whatever it needs. 175 00:16:51,010 --> 00:16:56,010 That must be why it won't die, no matter what we do. 176 00:16:56,010 --> 00:17:02,100 Mikasa, get its attention. If this works, I can eat the War Hammer. 177 00:17:04,640 --> 00:17:08,810 Sorry, we're at full capacity! And the kid's dead already! 178 00:17:08,810 --> 00:17:11,190 Come on! At least look at him! 179 00:17:11,190 --> 00:17:14,530 Aren't you a candidate? Take a look around you! 180 00:17:14,530 --> 00:17:16,110 We need you, doc! 181 00:17:16,110 --> 00:17:18,030 Okay, I'm coming! 182 00:17:21,450 --> 00:17:25,410 Gabi, stay with your family. 183 00:17:25,410 --> 00:17:31,710 I'm not sure if anywhere's safe. Get as far from the plaza as possible. 184 00:17:31,710 --> 00:17:33,590 I'm gonna look for Falco and-- 185 00:17:33,590 --> 00:17:35,380 I'm going, too. 186 00:17:36,300 --> 00:17:42,350 Because I don't understand why Udo and Zofia had to die. 187 00:17:42,350 --> 00:17:44,600 Wait, Gabi! Don't! 188 00:17:50,230 --> 00:17:53,690 Hey, stop! You're headed towards a war zone! 189 00:17:53,690 --> 00:17:54,650 Gabi! 190 00:17:54,650 --> 00:17:56,530 What are you doing here?! 191 00:17:56,530 --> 00:18:00,870 Mr. Gate Guard! I'll fight, so let me through! 192 00:18:00,870 --> 00:18:05,080 Don't be an idiot, brat! You head back home and... 193 00:18:05,960 --> 00:18:06,690 What the--?! 194 00:18:06,690 --> 00:18:07,460 Enemy attack?! 195 00:18:07,460 --> 00:18:08,920 From where?! 196 00:18:11,750 --> 00:18:12,780 They're above! 197 00:18:12,780 --> 00:18:13,590 Shit! 198 00:18:13,590 --> 00:18:15,630 Go on, Gabi! Run! 199 00:18:17,090 --> 00:18:18,720 Hey, are you--? 200 00:18:22,050 --> 00:18:24,270 Mister... 201 00:18:36,740 --> 00:18:39,780 This side's blocked off. Let's go, Sasha. 202 00:18:39,780 --> 00:18:43,490 Conny... Did you forget about the lights? 203 00:18:43,490 --> 00:18:45,450 Oh, right. 204 00:19:06,930 --> 00:19:09,560 Jean, we stalled the reinforcements. 205 00:19:09,560 --> 00:19:10,980 And the lights? 206 00:19:10,980 --> 00:19:12,940 They're all in place. 207 00:19:12,940 --> 00:19:14,610 Are things going well? 208 00:19:14,610 --> 00:19:16,690 For the time being. 209 00:19:22,490 --> 00:19:26,080 As long as we take that thing out in time. 210 00:19:26,080 --> 00:19:30,500 But who knows? Anything can happen at this point. 211 00:19:34,790 --> 00:19:41,880 What's to come when this battle is over? For us to know, we have to survive. 212 00:19:58,690 --> 00:20:01,820 I knew something felt off to me. 213 00:20:01,820 --> 00:20:06,280 It didn't seem right how the War Hammer appeared. 214 00:20:07,370 --> 00:20:11,910 And that's because its body formed from the feet up. 215 00:20:13,370 --> 00:20:19,090 Not from its nape, but from underneath the stage. 216 00:20:22,340 --> 00:20:25,430 Which means its body is... 217 00:20:55,620 --> 00:20:59,710 Shoot! The War Hammer is about to get eaten! 218 00:21:10,350 --> 00:21:15,190 I've been waiting for this moment! I'm retaking the Founding Titan! 219 00:21:16,150 --> 00:21:17,650 Eren! 220 00:21:20,480 --> 00:21:23,360 What?! I can't bite?! 221 00:21:25,860 --> 00:21:30,240 Was that him?! Is that... Ackermann?! 222 00:21:35,160 --> 00:21:37,170 This ain't looking good! 223 00:21:47,760 --> 00:21:52,010 You're kidding! Can't you see I'm a Titan?! 224 00:21:54,600 --> 00:22:00,770 These guys are just humans, yet they're coming to kill me?! 225 00:22:02,320 --> 00:22:07,400 These guys... They're the devils of Paradis! 226 00:23:40,660 --> 00:23:43,130 The devils of Paradis. 227 00:23:43,130 --> 00:23:48,510 The Warriors take a stand against soldiers who soar through the air. 228 00:23:48,510 --> 00:23:52,890 Will Gabi and Falco's cries reach Reiner? 229 00:23:52,890 --> 00:23:54,890 Next episode: "Assault." 230 00:23:52,930 --> 00:23:54,890 "Assault" 17892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.