All language subtitles for Ninja Scroll - 1x01 - Tragedy in the Hidden Village [480p][x265]{bk}_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,199 --> 00:00:36,826 Roga, return the Sacred Dragon Stone! 2 00:00:56,844 --> 00:00:59,347 It looks like it's going to be noisy. 3 00:02:41,105 --> 00:02:43,232 Where are you going, Roga? 4 00:02:43,273 --> 00:02:45,275 It is the fate of the Hiruko... 5 00:02:45,317 --> 00:02:48,904 to live and die in the shadows. 6 00:02:52,031 --> 00:02:55,493 It's not too late yet. You won't be punished... 7 00:02:55,534 --> 00:02:57,995 if you return the Sacred Dragon Stone. 8 00:03:41,159 --> 00:03:44,787 We shall have that Dragon Stone! 9 00:03:45,871 --> 00:03:47,456 Who are you? 10 00:04:00,384 --> 00:04:03,345 So, this is a Hiruko ninja way. 11 00:04:37,793 --> 00:04:39,753 This is getting to be a nuisance. 12 00:04:42,214 --> 00:04:44,633 Can't take this anymore. 13 00:04:44,633 --> 00:04:46,760 What a noise! 14 00:05:06,694 --> 00:05:07,695 Here! 15 00:05:13,617 --> 00:05:15,244 Don't waste your energy. 16 00:05:15,285 --> 00:05:17,370 You can't get away. 17 00:05:17,412 --> 00:05:20,248 I'll ask one more time. 18 00:05:20,290 --> 00:05:21,457 Who are you? 19 00:05:21,499 --> 00:05:23,709 I don't know. 20 00:05:23,751 --> 00:05:26,295 I see. 21 00:05:26,337 --> 00:05:28,422 Then die! 22 00:05:37,347 --> 00:05:42,143 How does he taste, my kids? 23 00:05:42,184 --> 00:05:45,145 Don't waste a piece. Eat it all. 24 00:05:57,156 --> 00:05:58,658 Mozuku... 25 00:06:00,493 --> 00:06:03,662 No time to worry about others. 26 00:06:16,757 --> 00:06:20,552 I want you to be our meal. 27 00:06:22,262 --> 00:06:23,221 What? 28 00:06:31,854 --> 00:06:34,898 How wonderful, wonderful! 29 00:06:34,940 --> 00:06:38,986 I am delighted your fight seems to be over so quickly. 30 00:06:39,027 --> 00:06:41,780 Once you are done, get lost, please! 31 00:06:43,114 --> 00:06:45,241 I am sleepy. 32 00:06:45,283 --> 00:06:49,161 I was having a nice dream. 33 00:06:49,203 --> 00:06:53,999 Then this clink, clink, clang, clang woke me up. 34 00:07:03,257 --> 00:07:05,676 First, you! 35 00:07:13,600 --> 00:07:14,851 What's the matter? 36 00:07:14,893 --> 00:07:17,812 You can't get me unless I'm in the range of your sword! 37 00:07:17,854 --> 00:07:20,731 With my sword, that's not necessary! 38 00:07:31,116 --> 00:07:32,992 Magai? 39 00:07:46,630 --> 00:07:49,007 Heard about you. 40 00:07:50,633 --> 00:07:53,386 With a gust of energy through his sword... 41 00:07:53,469 --> 00:07:56,180 who defeats his opponent, a mercenary ninja. 42 00:07:56,222 --> 00:08:00,184 I believe your name is Jubei Kibagami. 43 00:08:00,225 --> 00:08:05,480 It must be a strange fate to have met you here. 44 00:08:05,522 --> 00:08:07,148 Would you be willing to work for me? 45 00:08:07,190 --> 00:08:09,067 Of course, I will pay. 46 00:08:09,150 --> 00:08:10,902 - I decline. - Why? 47 00:08:10,985 --> 00:08:13,362 You are, after all, a mercenary ninja. 48 00:08:13,404 --> 00:08:15,406 Don't you work for money? 49 00:08:15,447 --> 00:08:16,824 Yeah, that's right. 50 00:08:16,865 --> 00:08:21,536 But I don't trust a guy who doesn't show his face. 51 00:08:24,205 --> 00:08:27,291 Where are you going, Jubei? 52 00:08:27,333 --> 00:08:28,334 Nowhere. 53 00:08:30,961 --> 00:08:34,464 I just want to see the rest of my dream. 54 00:08:45,099 --> 00:08:47,977 Mozuku was defeated. 55 00:08:48,018 --> 00:08:50,646 Who killed Mozuku? 56 00:08:50,687 --> 00:08:52,856 Not Roga? 57 00:09:00,279 --> 00:09:01,447 I see. 58 00:09:01,489 --> 00:09:03,491 Kimon clan. 59 00:09:03,532 --> 00:09:06,618 Kimon ninjas working for Yamikubo. 60 00:09:10,288 --> 00:09:13,166 The Light Maiden is in danger! 61 00:09:16,836 --> 00:09:18,504 She's in danger! 62 00:09:28,596 --> 00:09:30,682 Magai was killed. 63 00:09:30,765 --> 00:09:32,767 Let's go, Doten. 64 00:09:38,814 --> 00:09:42,442 The Light Maiden is in danger. 65 00:10:26,649 --> 00:10:29,860 Yesterday and again, today... 66 00:10:29,902 --> 00:10:32,154 I haven't had much luck. 67 00:10:58,177 --> 00:11:01,722 Miss Shigure, we are ready for a practice session. 68 00:11:01,764 --> 00:11:03,056 Yes. 69 00:11:10,271 --> 00:11:13,232 - You know, Genza... - Yes? 70 00:11:13,274 --> 00:11:15,443 I have never been out of this village... 71 00:11:15,526 --> 00:11:17,444 not since I was born. 72 00:11:17,528 --> 00:11:20,739 I wonder what's out there! 73 00:11:20,781 --> 00:11:25,243 Well, I don't really know myself. 74 00:11:25,285 --> 00:11:27,370 I see. 75 00:11:35,127 --> 00:11:37,504 Come on! Fight! 76 00:11:40,507 --> 00:11:42,092 Ready! 77 00:11:58,523 --> 00:12:00,024 Ouch! 78 00:12:01,692 --> 00:12:02,985 How many times do I have to tell you?! 79 00:12:03,027 --> 00:12:04,320 Don't close your eyes! 80 00:12:04,362 --> 00:12:06,030 Y... yes! 81 00:12:07,614 --> 00:12:10,993 I don't care who... someone defeat me! 82 00:12:28,300 --> 00:12:30,260 We are in no state of fighting back. 83 00:12:30,343 --> 00:12:34,389 We can't protect our village in case of any attack. 84 00:12:34,389 --> 00:12:35,890 You are right. 85 00:12:38,267 --> 00:12:42,020 Genza always treats me like a child. 86 00:12:42,062 --> 00:12:43,230 But I'm... 87 00:12:48,109 --> 00:12:49,235 Trespasser! 88 00:12:49,277 --> 00:12:51,070 Miss Shigure? 89 00:13:09,253 --> 00:13:10,421 Who are you? 90 00:13:10,463 --> 00:13:11,922 What's the matter? 91 00:13:11,922 --> 00:13:14,133 What a dangerous place. 92 00:13:14,216 --> 00:13:15,551 Look what you've done! 93 00:13:20,472 --> 00:13:22,432 He got in the middle of this. 94 00:13:22,473 --> 00:13:23,933 Did it hit him? 95 00:13:23,975 --> 00:13:26,018 I don't know. 96 00:13:26,102 --> 00:13:27,937 Just got a little lost. 97 00:13:27,937 --> 00:13:30,439 I'd appreciate it if I can get a drink of water. 98 00:13:32,441 --> 00:13:35,610 All right. Come with me. 99 00:14:13,853 --> 00:14:15,521 Don't worry. 100 00:14:15,563 --> 00:14:18,983 After I get some rest, I'm out of here. 101 00:14:19,024 --> 00:14:20,401 Tell me something. 102 00:14:22,694 --> 00:14:25,071 What is it? 103 00:14:25,155 --> 00:14:28,074 I know nothing but this village. 104 00:14:28,158 --> 00:14:30,827 I want you to tell me, traveler... 105 00:14:30,868 --> 00:14:33,329 what is out there in the world? 106 00:14:33,371 --> 00:14:36,373 What is different from here? 107 00:14:36,373 --> 00:14:37,916 Not much. 108 00:14:38,000 --> 00:14:40,502 Anywhere you go, people are people... 109 00:14:40,544 --> 00:14:43,046 the sky is the sky. 110 00:14:43,046 --> 00:14:45,673 Nothing's different. 111 00:14:45,715 --> 00:14:47,050 I'm... 112 00:14:53,389 --> 00:14:56,433 What's that? 113 00:14:56,516 --> 00:14:59,769 Maybe it was someone trying to catch a baboon with a cannon. 114 00:14:59,811 --> 00:15:01,229 Be serious! 115 00:15:08,611 --> 00:15:10,654 I am getting tired of this. 116 00:15:10,738 --> 00:15:13,615 I guess someone doesn't want me to sleep. 117 00:15:23,457 --> 00:15:24,583 Mr. Genza! 118 00:15:26,502 --> 00:15:29,755 I'm afraid this is our fate. 119 00:15:55,820 --> 00:15:58,656 The Light Maiden! 120 00:15:58,656 --> 00:16:01,658 The Light Maiden! 121 00:16:16,338 --> 00:16:19,341 Miss Shigure, please run away! Quick! 122 00:16:38,191 --> 00:16:40,193 Go! Go! 123 00:16:43,696 --> 00:16:47,158 You guys, keep eating, eat them all! 124 00:16:54,539 --> 00:16:57,542 Hey, you better get out of here. 125 00:16:57,542 --> 00:16:59,210 Don't insult me! 126 00:17:01,045 --> 00:17:02,713 I... I will... 127 00:17:03,881 --> 00:17:07,217 I can... 128 00:17:21,105 --> 00:17:23,565 You guys! 129 00:17:23,565 --> 00:17:27,069 Please, Miss Shigure, please run away. 130 00:17:27,110 --> 00:17:28,778 We will take care here. 131 00:17:30,280 --> 00:17:31,573 Quick! 132 00:17:43,208 --> 00:17:46,961 Are you a village guardman? 133 00:17:47,045 --> 00:17:49,088 I have nothing to do with this village. 134 00:17:49,130 --> 00:17:51,132 I am just passing by. 135 00:17:51,215 --> 00:17:52,550 That's fine. 136 00:17:52,591 --> 00:17:54,760 This is some kind of fate. 137 00:17:54,802 --> 00:17:56,970 I hate this fate. 138 00:17:56,970 --> 00:18:00,307 Genza? Genza? 139 00:18:00,390 --> 00:18:03,268 Where shall I run to? 140 00:18:03,309 --> 00:18:06,771 What shall I do, Genza? 141 00:18:06,813 --> 00:18:09,940 Go to the outside world which you wish to see. 142 00:18:12,109 --> 00:18:14,570 I will take you. 143 00:18:26,163 --> 00:18:28,207 No! 144 00:18:41,719 --> 00:18:43,220 Run, quick! 145 00:18:48,684 --> 00:18:50,519 Go, quick! 146 00:18:53,688 --> 00:18:55,815 Run away! Quick! 147 00:19:19,753 --> 00:19:24,883 Miss Shi... gu... re! 148 00:19:32,181 --> 00:19:34,600 What's your name? 149 00:19:34,683 --> 00:19:37,394 Jubei Kibagami. 150 00:19:49,947 --> 00:19:52,449 Mother! Don't die! 151 00:19:52,449 --> 00:19:54,284 What'll happen to us if you die! 152 00:20:15,929 --> 00:20:19,474 Jubei... Kibagami. 153 00:20:20,808 --> 00:20:24,311 You said you wouldn't trust someone... 154 00:20:24,353 --> 00:20:28,023 - who hides his face... - Yeah. 155 00:20:28,106 --> 00:20:32,027 This is my face. 156 00:20:32,110 --> 00:20:36,030 I beg you. 157 00:20:36,114 --> 00:20:42,703 I want you to give this to that girl. 158 00:20:44,705 --> 00:20:47,499 Are you sure you want to trust me with this? 159 00:20:47,541 --> 00:20:50,710 I am a mercenary ninja who works for money. 160 00:20:50,752 --> 00:20:53,754 Yes, I trust you. 161 00:20:55,423 --> 00:20:59,218 If not, I will haunt you. 162 00:21:16,942 --> 00:21:22,572 The... Light... Maiden. 10251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.