Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:15,093 --> 00:02:18,551
Curagoa, cointreau, creme de menthe,
grenadine and kimmel.
4
00:02:18,555 --> 00:02:21,262
Each in its own stratum,
minding its own affair.
5
00:02:21,475 --> 00:02:25,013
Congratulations, miss Bentley. It takes
a steady hand to pour a pousse-café.
6
00:02:25,020 --> 00:02:27,352
I missed my vocation. I
should've been a barmaid.
7
00:02:27,356 --> 00:02:30,223
I have to move these bottles.
We're in the harbor now.
8
00:02:41,703 --> 00:02:45,321
What happened? They're on to us.
9
00:02:45,332 --> 00:02:48,449
Scorpion... they mustn't get it.
10
00:02:48,460 --> 00:02:50,951
It's under my coat lapel.
Take it and go.
11
00:02:50,962 --> 00:02:54,875
Are you badly hurt,
captain elvan? Whatever happened?
12
00:02:54,883 --> 00:02:59,547
- There's no time for questions. You know how it works?
- Yes, yes, of course.
13
00:02:59,554 --> 00:03:04,048
You'll have to carry on alone.
A cab will be waiting for you.
14
00:03:04,059 --> 00:03:07,051
Remember, you're being watched.
Surely there's something I can do for you.
15
00:03:07,062 --> 00:03:10,771
No, no. Please go immediately
before it's too late.
16
00:04:11,460 --> 00:04:16,295
"Failed. British agent now has
scorpion containing flight plans.
17
00:04:16,298 --> 00:04:19,790
She wears raincoat
and brown hat with feather."
18
00:04:19,801 --> 00:04:22,759
Get your night edition! Paper!
19
00:04:22,763 --> 00:04:26,676
Paper, sir! Paper! Paper!
Get your night edition!
20
00:04:29,478 --> 00:04:32,561
Paper! Get your night edition!
21
00:04:39,696 --> 00:04:40,981
Paper!
22
00:04:44,367 --> 00:04:47,325
Paper! Get your night edition!
23
00:05:17,859 --> 00:05:20,350
Someone phone for an
ambulance. Anyone get the number?
24
00:05:25,450 --> 00:05:28,567
Let me through, please.
I'm a doctor.
25
00:05:30,163 --> 00:05:32,028
This girl is dead, doctor.
26
00:05:39,965 --> 00:05:42,047
They changed clothes
in the taxi.
27
00:05:45,470 --> 00:05:49,133
Break it up, folks. Come on now.
Get moving. Break it up.
28
00:05:59,234 --> 00:06:01,976
We've had to change that.
All airports are watched.
29
00:06:01,987 --> 00:06:04,228
You'll have to get there
some other way. Right.
30
00:06:04,239 --> 00:06:07,322
In Chicago, I'm to proceed
to 1350 north lakeshore drive
31
00:06:07,325 --> 00:06:09,691
to an apartment rented to
Mr. and Mrs. Michael marlowe.
32
00:06:09,703 --> 00:06:11,739
I will be Mrs. marlowe. Correct.
33
00:06:11,746 --> 00:06:14,112
There I will hand over the
scorpion to marlowe. Right.
34
00:06:14,124 --> 00:06:18,413
Then your job is done. Here.
35
00:06:20,505 --> 00:06:23,087
You'll need this. Thanks.
36
00:06:28,889 --> 00:06:32,473
Get on the floor, quick.
And stay there.
37
00:06:40,901 --> 00:06:43,938
Get out. Hurry.
38
00:06:43,945 --> 00:06:47,904
If you're caught, get rid of the
scorpion. No matter what, get rid of it.
39
00:07:22,275 --> 00:07:25,267
What are you lookin' for, sister?
Oh, ii...
40
00:07:25,278 --> 00:07:28,987
Come on, come on. Well,
I, uh... I, uh...
41
00:07:28,990 --> 00:07:33,108
Yes, I want to talk to two
friends of mine. Haines and Percy.
42
00:07:33,119 --> 00:07:38,159
They're on stage. You can talk to Haines,
but you won't get much out of Percy.
43
00:07:38,166 --> 00:07:40,873
Okay, sister, dressing room four.
They'll be up in a minute.
44
00:07:40,877 --> 00:07:42,083
Thanks.
45
00:07:42,087 --> 00:07:45,295
Wants to talk to Percy?
That oughta be something.
46
00:08:01,856 --> 00:08:04,643
Here's your fish, Perce.
47
00:08:34,973 --> 00:08:37,214
Professor, if you please.
48
00:08:41,438 --> 00:08:44,396
Don't get up, ladies.
49
00:08:44,399 --> 00:08:46,560
Toodle-00.
50
00:10:11,444 --> 00:10:15,483
You got relatives out there?
51
00:10:22,247 --> 00:10:23,828
Thank you.
52
00:10:23,832 --> 00:10:25,914
Listen, you character.
53
00:10:25,917 --> 00:10:29,535
If you keep hogging this act, you and me
are gonna have a talk with a taxidermist.
54
00:10:29,546 --> 00:10:31,662
Here's your salary.
55
00:10:33,842 --> 00:10:35,673
What, do you want it all?
56
00:10:40,014 --> 00:10:43,222
There.
Don't forget your blackout.
57
00:10:43,226 --> 00:10:46,343
Heard about Percy going to Hollywood,
Mr. Haines. Congratulations.
58
00:10:46,354 --> 00:10:50,097
You going to be in the picture
too? The picture's built around me.
59
00:10:50,108 --> 00:10:52,941
I'm in and out all the time.
In and out all the time.
60
00:10:52,944 --> 00:10:54,434
Hollywood.
Gee, that's big stuff.
61
00:10:54,571 --> 00:10:58,359
I didn't want to go, but they kept dangling
platinum swimming pools in front of me.
62
00:10:58,366 --> 00:11:00,357
Here,
give these to the prop man. Sure.
63
00:11:00,368 --> 00:11:03,952
How were they for you tonight? A
little tough, but I murdered 'em.
64
00:11:03,997 --> 00:11:05,282
Come on, Perce.
65
00:11:14,632 --> 00:11:16,293
Mr. Percy? Yes, I...
66
00:11:21,181 --> 00:11:24,548
Haines. That's not
my real nose. This is it.
67
00:11:25,977 --> 00:11:29,469
- I'll put it back on.
- Will you please close the door?
68
00:11:30,648 --> 00:11:32,479
Close it? Close it.
69
00:11:34,694 --> 00:11:36,525
Lock it. Lock it?
70
00:11:36,529 --> 00:11:37,860
Lock it.
71
00:11:43,328 --> 00:11:46,070
Hey, what am I doing? Sit down.
72
00:11:46,080 --> 00:11:48,742
Sit down? Sit down.
73
00:11:48,750 --> 00:11:51,992
Wait a minute. What...
Shh. Don't talk so loud.
74
00:11:52,045 --> 00:11:54,752
I was shouting,
wasn't I? There's no time to lose.
75
00:11:54,756 --> 00:11:58,920
Do you know what it feels like to be
followed, hounded and watched every second?
76
00:11:58,927 --> 00:12:01,669
I used to. Now I pay
cash for everything.
77
00:12:01,679 --> 00:12:04,341
Look at me. I'm looking.
78
00:12:04,349 --> 00:12:07,637
You've got to trust me.
I'm not through looking yet.
79
00:12:07,644 --> 00:12:12,308
You mustn't ask any questions. I'm asking.
I mean, I'm not asking.
80
00:12:12,315 --> 00:12:15,432
My name's Karen Bentley.
I can't tell you any more.
81
00:12:15,443 --> 00:12:18,059
My name's Larry Haines.
There's no more to tell.
82
00:12:20,490 --> 00:12:22,697
Oh, I read your telegram.
I'm sorry.
83
00:12:22,700 --> 00:12:25,282
That? That isn't
the way it is at all.
84
00:12:25,286 --> 00:12:28,073
Perce plays a bit in the picture.
The whole thing's built around me.
85
00:12:28,081 --> 00:12:30,572
I'm in and out all the time.
Weaving in and out.
86
00:12:30,583 --> 00:12:34,075
I noticed you were packing. When
are you leaving for Los Angeles?
87
00:12:34,087 --> 00:12:37,921
- Huh?
- Los Angeles. When is your train leaving?
88
00:12:39,384 --> 00:12:41,921
Is that your own hair,
or did you scalp an angel?
89
00:12:41,928 --> 00:12:46,547
Please, I must know. When are you
leaving and when is your train leaving?
90
00:12:46,557 --> 00:12:48,513
Are those your own eyes?
Both of them?
91
00:12:48,518 --> 00:12:52,261
I'm in very serious trouble. Please
tell me what train you're taking.
92
00:12:52,272 --> 00:12:57,062
I'm going now. It's gone. It's
going. I'm going now, tonight.
93
00:12:57,110 --> 00:13:00,102
That's good, because I'm going
part way with you. That'll be...
94
00:13:01,406 --> 00:13:03,943
Yeah? I've got
to get to Chicago.
95
00:13:03,950 --> 00:13:07,818
That's fine. We'll go
by way of the Panama canal.
96
00:13:07,829 --> 00:13:11,037
What's your name? Please,
Mr. Haines, you're not listening to me.
97
00:13:11,040 --> 00:13:13,372
Yes, I am.
I said every word you heard.
98
00:13:13,376 --> 00:13:17,039
Let's get out of here. Finish
your packing. Get dressed.
99
00:13:23,928 --> 00:13:25,213
Hurry. Hurry.
100
00:13:25,221 --> 00:13:27,257
Hurry? I'm flyin'.
101
00:13:27,265 --> 00:13:31,133
Say, honey. I mean,
miss Bentley. My, what a pretty hat.
102
00:13:31,144 --> 00:13:33,510
Do you mind if I ask you
a couple of things?
103
00:13:33,521 --> 00:13:35,933
For instance, like,
a couple of things?
104
00:13:35,940 --> 00:13:39,478
I told you, no questions.
Please do as I ask.
105
00:13:39,485 --> 00:13:43,273
You know, I haven't
dressed this fast since...
106
00:13:43,281 --> 00:13:47,024
Oh, silly me. It's a two-pants
suit. I put the coat on.
107
00:13:47,035 --> 00:13:48,775
Be calm. I'll...
108
00:13:56,294 --> 00:13:58,285
Well, I'm ready.
109
00:14:02,133 --> 00:14:04,215
Charles boyer on a foggy day.
110
00:14:04,218 --> 00:14:06,584
Or Crosby on any day.
Come on. Let's go.
111
00:14:06,596 --> 00:14:09,588
Who's there? Oh.
112
00:14:10,975 --> 00:14:12,931
Oh. Pardon me.
113
00:14:27,575 --> 00:14:30,863
I say, would you mind
lending me your beret?
114
00:14:30,870 --> 00:14:36,115
I guess so. What for? My hatband's
so tight. It gives me an awful headache.
115
00:14:36,125 --> 00:14:38,411
Say, it looks good on you too.
116
00:14:38,419 --> 00:14:42,162
I hate to wear this other
hat. I was saving it for easter.
117
00:14:42,173 --> 00:14:44,585
The coat too? Oh, no, thank you.
118
00:14:44,592 --> 00:14:47,504
Did you get two pair
of coats with that suit?
119
00:14:47,512 --> 00:14:49,503
Bit of all right. What? All right,
old girl.
120
00:14:49,514 --> 00:14:52,631
Now you're cookin' with petrol.
Shall we away or somethin' like that?
121
00:14:52,642 --> 00:14:55,805
I've never seen
a coat like... switch.
122
00:14:55,812 --> 00:14:57,473
It's pretty too.
123
00:15:02,527 --> 00:15:04,984
Bye, Mr. Haines. Cab"s outside. Thanks,
Dan.
124
00:15:05,029 --> 00:15:07,395
Good luck. Hope you kill 'em. Bye,
Perce.
125
00:15:07,407 --> 00:15:10,274
Keep your nose clean.
And that ain't kleenex.
126
00:15:17,792 --> 00:15:20,784
Come on. Let's go.
The cab's out this way.
127
00:15:22,630 --> 00:15:26,919
What's that Jekyll-and-Hyde stuff?
You been drinkin' pixie juice? Come on.
128
00:15:26,926 --> 00:15:31,135
Say, Jack, remember "dat" week in
"wacko" when we was flip and nip?
129
00:15:31,139 --> 00:15:34,131
Boy, did we panic 'em,
did we wow 'em!
130
00:15:34,142 --> 00:15:36,633
And "dat" hotel, floppy Louie's.
131
00:15:36,644 --> 00:15:39,351
Was it crawlin'?
Was it crawlin'?
132
00:15:39,355 --> 00:15:42,188
Yeah. Flip and nip
and floppy Louie were sisters.
133
00:15:42,191 --> 00:15:43,681
I know 'cause I'm their mother.
134
00:15:45,194 --> 00:15:48,561
You're a riot! You're a panic!
135
00:15:48,573 --> 00:15:53,442
- Jack, you kill me!
- Your tonsils went that way.
136
00:15:53,453 --> 00:15:56,320
We can stay at "dat" rooming house in
Chinatown. They don't know us "dere."
137
00:15:56,330 --> 00:15:59,618
Say, what's all this "dese,
dose and dem" stuff? A new character?
138
00:15:59,625 --> 00:16:01,911
I don't get it at all.
139
00:16:05,673 --> 00:16:09,541
What's this flip and nip, this floppy
Louie stuff? No questions, please.
140
00:16:09,552 --> 00:16:12,089
I'm being followed
by two men in black.
141
00:16:12,096 --> 00:16:14,462
You sure you don't mean
two men in white?
142
00:16:16,559 --> 00:16:20,598
Magazines, newspapers and periodicals.
Downtown papers.
143
00:16:20,605 --> 00:16:23,597
"No questions, no questions."
I gotta ask questions!
144
00:16:23,608 --> 00:16:26,691
You don't even stop to buy
a ticket. I'll get it on the train.
145
00:16:29,113 --> 00:16:31,570
Wait a minute. Let's
not get physical. Shh.
146
00:16:31,574 --> 00:16:35,158
I thought I heard them.
That was my heart draggin'.
147
00:16:37,622 --> 00:16:39,032
There's something screwy here.
148
00:16:39,040 --> 00:16:41,076
Come on, Mr. Percy. Haines.
149
00:16:41,125 --> 00:16:44,208
Look, sister, I've been around a lot,
but you're driving me daffy.
150
00:16:44,212 --> 00:16:46,419
I thought we were gonna have
a beautiful romance.
151
00:16:46,422 --> 00:16:50,085
I thought for a change a dame was
trying to pick me up, but now I don't know.
152
00:16:50,134 --> 00:16:53,547
Look, you don't want to take
this train. It's noisy and crowded.
153
00:16:53,554 --> 00:16:56,261
Why don't you fly? The
airports are all being watched.
154
00:16:56,265 --> 00:16:59,473
You don't need a plane. A girl with
your talent just has to flap her arms.
155
00:16:59,477 --> 00:17:01,638
Mr. Haines,
where's your noblesse oblige?
156
00:17:01,646 --> 00:17:03,978
I gave it to the redcap.
157
00:17:03,981 --> 00:17:07,064
You can't pass me off with
a joke. I'm going with you.
158
00:17:14,116 --> 00:17:16,107
Good-bye! Good-bye!
159
00:17:16,118 --> 00:17:17,983
You're going with me,
so good-bye?
160
00:17:24,627 --> 00:17:27,494
Good-bye! Good-bye! Hello.
161
00:17:27,505 --> 00:17:31,669
Don't forget to take your pills. And that green
stuff, take lots of that. It's good for you.
162
00:17:31,676 --> 00:17:34,292
But don't you drink any more.
You've got a snootful now.
163
00:17:34,303 --> 00:17:37,795
Good-bye, angel face. Hate to see
you going. Give my best to aunt Lucy!
164
00:17:37,807 --> 00:17:41,470
Yes. And how 'bout uncle
flip nip? What am I saying?
165
00:17:41,477 --> 00:17:46,062
Don't worry about winky and pinky. I'll see
they don't ride their bicycles in traffic.
166
00:17:46,065 --> 00:17:49,649
How they gonna ride bicycles
in straitjackets? Winky and pinky!
167
00:17:49,652 --> 00:17:52,109
Whatever happened to stinky?
168
00:17:53,781 --> 00:17:57,273
She's... winky and pinky,
they're two little...
169
00:17:57,285 --> 00:17:59,276
Come on. Let's go.
170
00:17:59,287 --> 00:18:00,697
Board!
171
00:18:02,206 --> 00:18:03,992
Oh, excuse me.
172
00:18:04,000 --> 00:18:06,537
Where does this train make
its first important stop? Albany.
173
00:18:06,544 --> 00:18:09,661
Where can I get a taxi for laguardia
airport? Right around the corner.
174
00:18:09,672 --> 00:18:10,832
Thank you.
175
00:18:12,925 --> 00:18:14,085
Quick!
176
00:18:25,896 --> 00:18:30,014
You're sure it was the scorpion she
fastened on that man? I'm positive.
177
00:18:30,026 --> 00:18:32,984
Do you think he knows
he has it? I don't think so.
178
00:18:38,868 --> 00:18:42,110
He's in the club car now. Good.
179
00:18:49,587 --> 00:18:53,250
"Hollywood inks Percy.
Nixes Haines."
180
00:18:53,257 --> 00:18:55,248
Walit'll they ask me for an ad.
181
00:19:02,767 --> 00:19:03,767
Hi.
182
00:19:23,579 --> 00:19:24,614
How are you?
183
00:19:28,626 --> 00:19:31,459
It's my partner. We do an act...
184
00:19:42,932 --> 00:19:45,139
Sunglasses.
185
00:19:47,645 --> 00:19:49,601
For nighttime.
186
00:20:01,033 --> 00:20:02,648
How...
187
00:20:42,825 --> 00:20:44,986
I was just...
188
00:21:10,853 --> 00:21:11,853
Just...
189
00:21:13,606 --> 00:21:14,766
Cig?
190
00:21:15,983 --> 00:21:17,143
And...
191
00:21:18,194 --> 00:21:20,731
Allowed to smoke in here,
you know.
192
00:21:27,244 --> 00:21:29,075
Oh, just a fire.
193
00:21:31,415 --> 00:21:33,872
I thought that... you know... oh!
194
00:21:33,876 --> 00:21:38,085
I'll get it. It's all right.
Don't get excited. I got it.
195
00:21:38,088 --> 00:21:42,422
- Fellas, let's spread out.
- There's a fire... Albany!
196
00:21:42,426 --> 00:21:45,589
Next stop, Albany. That's me.
197
00:21:45,596 --> 00:21:47,837
I love a parade.
198
00:22:03,322 --> 00:22:05,028
I beg your pardon. Huh?
199
00:22:05,032 --> 00:22:07,523
- May I trouble you for a match?
- Oh, sure. I...
200
00:22:09,829 --> 00:22:11,694
"Mumble" me for a "trach"?
201
00:22:25,845 --> 00:22:29,053
Oh. Oh!
202
00:22:29,056 --> 00:22:31,593
Uh-oh. Your knife's showing.
203
00:22:37,648 --> 00:22:39,058
Board!
204
00:22:44,321 --> 00:22:47,188
Hello again.
205
00:22:47,199 --> 00:22:49,611
No, no. It isn't so.
206
00:22:49,618 --> 00:22:51,574
How'd you get here? I flew.
207
00:22:51,579 --> 00:22:55,572
Winky and pinky, before I open the window and
let you fly out again, what do you want?
208
00:22:55,583 --> 00:22:58,620
Well, I'm a woman and you're a man.
Isn't that enough?
209
00:22:58,627 --> 00:23:02,211
Enough for what?
As if my mother didn't tell me.
210
00:23:02,214 --> 00:23:05,206
Come and sit down here. No...
211
00:23:05,217 --> 00:23:06,332
Come on!
212
00:23:07,636 --> 00:23:09,422
No, much closer.
213
00:23:09,430 --> 00:23:12,467
No, really,
I don't think I should. I really don't.
214
00:23:12,474 --> 00:23:16,183
Is that me? Please. I could
never face my friends again.
215
00:23:16,186 --> 00:23:18,893
There's nothing to be afraid of.
216
00:23:18,898 --> 00:23:22,186
Kiss me, Larry. Oh. Oh.
217
00:23:22,192 --> 00:23:26,026
No, I can't. I don't even know you.
I've given up kissing strange women.
218
00:23:26,030 --> 00:23:28,271
What made you stop?
Strange women.
219
00:23:28,282 --> 00:23:30,238
L... Larry.
220
00:23:30,284 --> 00:23:33,697
There's something about you.
An air of je ne sais quoi.
221
00:23:33,704 --> 00:23:36,286
Yeah. I always use a little
after shaving. It sort of...
222
00:23:36,290 --> 00:23:40,249
Larry, this is our night.
Nobody can take it away from us.
223
00:23:40,252 --> 00:23:42,834
It's ours. Ours! Ours!
224
00:23:46,884 --> 00:23:50,092
Mmm. Did you like that?
225
00:23:50,095 --> 00:23:53,258
I'll tell you as soon as the
water on my knee stops boiling.
226
00:23:53,265 --> 00:23:57,508
Say, honey, you and me could make music
together. I feel like the philharmonic.
227
00:23:57,519 --> 00:23:59,601
Come on. Let's...
Take your hands off me!
228
00:24:00,981 --> 00:24:04,144
Say, what do you operate on,
alternating current?
229
00:24:11,075 --> 00:24:15,193
Oh. I want everything
to be so beautiful.
230
00:24:15,204 --> 00:24:19,413
Go on and want it some place
else. Flap your arms. Get goin'.
231
00:24:19,416 --> 00:24:23,250
Aw, did I hurt my little man?
Little man is irked.
232
00:24:23,253 --> 00:24:26,086
If little woman isn't careful,
she's gonna get hit in the head.
233
00:24:26,090 --> 00:24:28,206
Larry.
234
00:24:28,217 --> 00:24:30,833
Larry, dear,
there's something I've got to tell you.
235
00:24:30,844 --> 00:24:34,428
It's a matter of life and
death. Here we go again.
236
00:24:34,431 --> 00:24:37,969
You've got to help me. All I
could get was an upper berth.
237
00:24:37,977 --> 00:24:41,265
I daren't sleep there. I've got to
stay here behind a locked door.
238
00:24:41,271 --> 00:24:45,685
Obviously we can't both
stay here, so would you...
239
00:24:45,693 --> 00:24:50,528
Would I what? Would you change
places with me, please?
240
00:24:50,531 --> 00:24:53,318
I can't do it. Perce can't
stay in an upper berth.
241
00:24:53,325 --> 00:24:55,316
He walks in his sleep,
and he'd get cold.
242
00:24:55,327 --> 00:24:59,445
Larry, the lives of countless
thousands depend upon your helping me.
243
00:24:59,456 --> 00:25:03,825
Please. Upper six in the
next car. Let me get this.
244
00:25:03,836 --> 00:25:07,294
You mean the world is gonna come unglued
unless Perce and me sleep in upper six
245
00:25:07,297 --> 00:25:09,288
and you take compartment "a"?
246
00:25:09,299 --> 00:25:12,962
Unless you help me now,
it may change the whole map of the world.
247
00:25:12,970 --> 00:25:16,963
Keep calm, sister. Don't get
hysterical. I don't want any trouble.
248
00:25:16,974 --> 00:25:19,886
I'm going. You stay here.
Do me a favor, will ya?
249
00:25:19,893 --> 00:25:22,635
When you're changing the map of the world,
you know Alaska? Uh-huh.
250
00:25:22,646 --> 00:25:25,228
Move it over a couple inches.
It'll balance things up.
251
00:25:25,232 --> 00:25:27,814
I'll remember that. But don't do
anything about it until tomorrow.
252
00:25:27,818 --> 00:25:30,480
- Good night, Jack.
- Good night, flippy.
253
00:25:35,868 --> 00:25:38,154
"The sky is falling,”
said ducky lucky.
254
00:25:38,162 --> 00:25:41,120
"For a piece of it,
just hit me on the head."
255
00:25:48,088 --> 00:25:49,453
Hello, Jack.
256
00:25:51,175 --> 00:25:54,667
1,2,3,4,5,6, 7. 7,6,5,4,3,2,1.
257
00:25:54,678 --> 00:25:56,794
Larry Haines, I think.
Tom Douglas.
258
00:25:56,805 --> 00:25:58,796
Ask me a question.
What question?
259
00:25:58,807 --> 00:26:01,514
Like how much is six and
four. How much is six and four?
260
00:26:01,518 --> 00:26:03,383
Ten. Right? Right.
261
00:26:03,395 --> 00:26:06,933
Just wanted to see if I had all my
buttons. I was afraid I was blowing my top.
262
00:26:06,940 --> 00:26:10,979
Business worries? Business is great.
Making almost enough to pay my income tax.
263
00:26:10,986 --> 00:26:14,228
- Poor health?
- No. I got eight lungs.
264
00:26:14,239 --> 00:26:19,199
What you probably need is feminine
companionship. Yeah, like a girl.
265
00:26:19,203 --> 00:26:23,913
Like a blonde, huh?
266
00:26:37,387 --> 00:26:41,471
What's the matter? There was a big
bird walking up and down my chest!
267
00:26:41,475 --> 00:26:45,844
That's impossible. No animals, birds or pets
of any kind are permitted on the train.
268
00:26:45,854 --> 00:26:48,687
I tell you I saw it. It was
walking up and down my chest.
269
00:26:48,690 --> 00:26:51,682
- It was wearing pajamas.
- A bird wearing pajamas?
270
00:26:51,693 --> 00:26:54,651
Monogrammed. Yes.
Monogrammed pajamas.
271
00:26:54,655 --> 00:26:56,896
It had a nightcap
and bedroom slippers.
272
00:26:56,907 --> 00:27:00,195
You'll feel better in a moment now,
man. Just lie down. That's it.
273
00:27:00,202 --> 00:27:02,614
I've turned on the air-conditioning.
I tell you, I saw it!
274
00:27:13,715 --> 00:27:15,797
What's going on here? What,
in here?
275
00:27:15,801 --> 00:27:17,917
- Oh, nothing.
- Nothing at all.
276
00:27:17,928 --> 00:27:19,589
Well, good night.
277
00:27:22,474 --> 00:27:26,262
Gargling.
278
00:27:26,270 --> 00:27:28,511
Without mouthwash?
279
00:27:28,522 --> 00:27:32,265
- It's that new thing.
- Well.
280
00:27:32,276 --> 00:27:35,643
Encore.
281
00:27:38,866 --> 00:27:41,949
Here's your fish, sir. Raw.
282
00:27:41,952 --> 00:27:45,410
What are you doing with a raw fish? Well,
conductor,
283
00:27:45,414 --> 00:27:48,030
you put it under your pillow and
it makes your dreams come true.
284
00:27:48,041 --> 00:27:51,750
Go to sleep! Shh. People
are sleeping. If you don't mind.
285
00:27:51,753 --> 00:27:54,961
This gent will be okay in a minute.
I turned on the air-conditioning.
286
00:27:54,965 --> 00:27:57,547
Looks like I'll never
get any sleep here tonight.
287
00:28:02,472 --> 00:28:03,882
I ookee here.
288
00:28:10,814 --> 00:28:14,398
Chicago paper!
Get your Chicago paper!
289
00:28:14,401 --> 00:28:18,144
Larry! Oh, Larry! Oh, no! No!
290
00:28:18,155 --> 00:28:21,693
I thought I'd lost you. I ran through
the train. I looked everywhere.
291
00:28:21,700 --> 00:28:26,364
Don't you ever give up? Why are you
wearing that coat? Where's your other coat?
292
00:28:26,371 --> 00:28:29,158
I changed it. I also changed
my socks. But why? Why?
293
00:28:29,166 --> 00:28:32,329
Because one of them had no feet in them.
No, no, the coat.
294
00:28:32,336 --> 00:28:36,875
It was a wonderful-looking coat. I wanted you
to wear it. I wanted to be proud of you.
295
00:28:36,882 --> 00:28:40,670
Is it in that bag”? Between the hot
water bottle and my liver pills. So what?
296
00:28:40,677 --> 00:28:42,508
Taxi! A thin taxi for one.
297
00:28:42,512 --> 00:28:45,003
Larry! Larry! You have
three hours between trains.
298
00:28:45,015 --> 00:28:48,098
Wouldn't you like to go past
my apartment and drop me off?
299
00:28:48,101 --> 00:28:50,934
Drop you off? I sure would.
How many stories is it?
300
00:28:50,938 --> 00:28:54,021
What do you want, my blood?
I didn't sleep all night.
301
00:28:54,024 --> 00:28:57,937
Look at the bags under my eyes. The Porter put
them off the train three times by mistake.
302
00:28:57,945 --> 00:29:01,654
See you later, sister.
All right. Well then.
303
00:29:01,657 --> 00:29:03,613
This is good-bye. Good. Good.
304
00:29:03,617 --> 00:29:06,905
Okay, okay. Break it up.
305
00:29:06,912 --> 00:29:08,197
Mwah.
306
00:29:08,205 --> 00:29:09,866
All right.
307
00:29:09,873 --> 00:29:14,082
It was wonderful while it
lasted. I'll never forget you.
308
00:29:14,086 --> 00:29:16,247
Please try, will you?
309
00:29:16,255 --> 00:29:19,042
Good-bye. Good-bye. Good-bye.
310
00:29:19,716 --> 00:29:21,297
Good-bye.
311
00:29:23,345 --> 00:29:26,337
Toss this up fr...
My bag! Where's my bag?
312
00:29:26,348 --> 00:29:29,840
I put it in the cab with the
lady's... the lady? Follow that cab.
313
00:29:31,895 --> 00:29:33,931
Hey, wait for me! Hey!
314
00:29:42,823 --> 00:29:44,609
Mr. marlowe's apartment,
please. Yes, ma'am.
315
00:29:47,828 --> 00:29:49,364
It's 318, to your left.
316
00:29:53,000 --> 00:29:55,036
May I help you,
please? No, thank you.
317
00:30:04,219 --> 00:30:07,552
Where's that blonde bag that just got in?
I mean, that blonde with the bag?
318
00:30:07,556 --> 00:30:08,887
Oh, 318.
319
00:30:10,517 --> 00:30:12,883
You mean Mrs. marlowe. Marlowe,
parlowe, sharlowe.
320
00:30:12,894 --> 00:30:15,886
All I know is I'm a jocko
for getting mixed up with her.
321
00:30:18,900 --> 00:30:22,484
Is she expecting you? No.
It's gonna be a big surprise.
322
00:30:24,614 --> 00:30:27,777
So that's your racket! Bag
snatcher. Let go of that bag.
323
00:30:27,784 --> 00:30:30,571
I'm gonna call the police.
That's what I'm gonna do. Stop!
324
00:30:30,579 --> 00:30:32,319
I'll stop when... now.
325
00:30:32,331 --> 00:30:35,414
Hey. Take that
bag in there quietly.
326
00:30:35,417 --> 00:30:38,079
Hey, you... hey,
be careful with that.
327
00:30:41,381 --> 00:30:43,963
Put that bag over there
or I'll let you have it.
328
00:30:43,967 --> 00:30:47,084
Wait, that's a gun. It's liable
to go off and shoot somebody.
329
00:30:47,095 --> 00:30:50,758
And I'm the only one here.
Put it over here and open it.
330
00:30:54,936 --> 00:30:58,144
Now, sister, we're cookin'
on the front burner.
331
00:30:58,148 --> 00:31:00,389
What do you think this
is? What are you gonna do?
332
00:31:00,400 --> 00:31:04,143
You're goin' to the clink,
that's what I'm gonna do.
333
00:31:04,154 --> 00:31:07,442
You're making a serious mistake. I
didn't want to tell you, but now I have to.
334
00:31:07,449 --> 00:31:09,815
I'm a British agent. You're too
late. I've already got an agent.
335
00:31:09,826 --> 00:31:12,693
Give me a minute
and I'll prove it to you.
336
00:31:12,704 --> 00:31:15,616
Okay, but don't try
anything funny.
337
00:31:20,462 --> 00:31:24,000
See this? I put it in your
pocket on the train. I had to.
338
00:31:24,007 --> 00:31:26,339
A bug? Why'd you put a bug
in my pocket?
339
00:31:26,343 --> 00:31:28,629
Do you know what's
in this bug? Little bugs?
340
00:31:28,637 --> 00:31:31,049
A microscopically engraved
cipher code
341
00:31:31,056 --> 00:31:35,299
for the flight of 150 lockheed Hudson
bombers from Los Angeles to england.
342
00:31:35,310 --> 00:31:39,599
Is that so? See this ring? Know what's
inside? Benny Goodman and his band.
343
00:31:39,606 --> 00:31:42,769
They had to drop a clarinet player.
It was crowded. This is serious.
344
00:31:42,776 --> 00:31:46,109
The secret service of the enemy
have discovered the original flight plans.
345
00:31:46,113 --> 00:31:50,777
Therefore the ones contained in this scorpion
must be in Los Angeles by noon Tuesday.
346
00:31:50,784 --> 00:31:53,776
British agent. What do you take me for,
a round haircut?
347
00:31:53,787 --> 00:31:57,826
I know you. Madame wacky from tahacky.
Larry, this is no joke.
348
00:31:57,833 --> 00:32:00,996
This scorpion must be delivered to
an agent somewhere in this apartment.
349
00:32:01,002 --> 00:32:02,492
What's that?
350
00:32:02,504 --> 00:32:03,744
What's what?
351
00:32:05,507 --> 00:32:10,046
It's nothing. I'm so
jumpy. I'm all worked up.
352
00:32:10,053 --> 00:32:13,170
I'm followed everywhere.
On the boat, on the train.
353
00:32:13,181 --> 00:32:15,547
Watched everywhere.
Death on every corner.
354
00:32:15,559 --> 00:32:18,642
Let go of me, will ya?
355
00:32:18,645 --> 00:32:21,887
Bombers, agents.
Things following us.
356
00:32:21,898 --> 00:32:26,062
What's goin' on here?
I gotta get out.
357
00:32:35,036 --> 00:32:37,743
You see what you're doing to me?
I'm daffy. I'm seeing things.
358
00:32:37,747 --> 00:32:40,705
You know what I thought I saw?
A guy with a knife in his back.
359
00:32:40,709 --> 00:32:44,372
There is a guy in there,
and he does have a knife in his back.
360
00:32:44,379 --> 00:32:46,540
Marlowe!
361
00:32:46,548 --> 00:32:48,038
They've discovered the body.
362
00:32:49,885 --> 00:32:55,755
Strange. The man with the girl is the one
from the train. Most unfortunate for him.
363
00:32:55,765 --> 00:32:59,929
I got you all wrong. All this
hokeypokey is on the level, huh?
364
00:32:59,936 --> 00:33:02,723
Bumping guys off and
everything. They'll stop at nothing.
365
00:33:02,731 --> 00:33:05,393
In the past 24 hours they've
killed two men and one woman.
366
00:33:05,400 --> 00:33:08,142
If we don't look out,
they'll get us next. Us? You mean you.
367
00:33:08,153 --> 00:33:11,566
You can't mean me. I've got a long
life line. It was here a minute ago.
368
00:33:11,573 --> 00:33:15,065
They've seen you with me, that's enough.
They'll slit your throat on sight.
369
00:33:15,076 --> 00:33:19,115
Peel my apple? Don't get me mixed
up in this. I've got to get to California.
370
00:33:19,122 --> 00:33:22,114
I gotta see a man about a
penguin. I'll see you later.
371
00:33:22,125 --> 00:33:24,582
I'm not gettin' mixed up in any murders,
especially mine.
372
00:33:24,586 --> 00:33:27,077
You can't get out. They
have access to the building.
373
00:33:27,088 --> 00:33:29,249
You'll never get past that door alive. Oh,
no?
374
00:33:29,257 --> 00:33:31,919
No! If I'm not out that
door in two seconds flat,
375
00:33:31,927 --> 00:33:34,509
my name's not Larry Haines.
376
00:33:36,473 --> 00:33:38,429
Meet John Doe. Thank god.
377
00:33:38,433 --> 00:33:40,765
They can't do this to me.
I'm an American citizen!
378
00:33:40,769 --> 00:33:44,933
I pay taxes! Well, I'm an American citizen.
What are we gonna do?
379
00:33:44,940 --> 00:33:47,477
All I know is marlowe was
supposed to deliver the plans.
380
00:33:47,484 --> 00:33:50,601
Now he's dead,
where do I take them? That's not my racket.
381
00:33:50,612 --> 00:33:54,480
We're gonna get out of here. I'm gonna
call the police. Please don't do that.
382
00:33:54,491 --> 00:33:58,359
Please. Larry, look! Huh? Where?
383
00:34:00,121 --> 00:34:02,533
Two Jacks and three aces.
384
00:34:02,541 --> 00:34:05,123
J-j, one, one, one. So what?
385
00:34:05,126 --> 00:34:08,618
1-1-1-j-j. That's my
identification number.
386
00:34:08,630 --> 00:34:11,997
Marlowe must've been trying to
communicate with me before they killed him.
387
00:34:12,008 --> 00:34:14,795
But how? Must be in the cards.
388
00:34:14,803 --> 00:34:17,510
Here. Look through these. Yeah.
389
00:34:17,514 --> 00:34:20,130
I can't hold 'em. That guy
with a knife in his back...
390
00:34:20,141 --> 00:34:21,802
Here, here, look! Look.
391
00:34:21,810 --> 00:34:26,725
"Colonel ashmont 1120 Bernardino street,
Los Angeles."
392
00:34:26,731 --> 00:34:28,813
What do you know? That's it?
393
00:34:28,817 --> 00:34:31,229
We've got to get out of here.
I must get to Los Angeles.
394
00:34:31,236 --> 00:34:34,478
You've got all the dope. Why
don't you phone the stuff in to him?
395
00:34:34,489 --> 00:34:37,151
I've told you,
it's in secret cipher. Hieroglyphics.
396
00:34:37,158 --> 00:34:41,367
You can't telephone hieroglyphics.
It's like telephoning a crossword puzzle.
397
00:34:41,371 --> 00:34:45,330
Think of something to get us out
of here. Calm down. Don't be afraid.
398
00:34:45,333 --> 00:34:48,245
Look at me. I'm not scared.
I'll call the police.
399
00:34:49,045 --> 00:34:51,502
Oh, it's just for local calls.
400
00:34:52,340 --> 00:34:54,331
Sabotage. Larry.
401
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
Somebody's been tinkering.
402
00:34:56,344 --> 00:34:58,585
You don't realize the
seriousness of the situation.
403
00:34:58,597 --> 00:35:00,428
Look.
404
00:35:00,432 --> 00:35:04,300
These men are killers,
and they're playing for keeps. Killers.
405
00:35:04,311 --> 00:35:07,394
Eight million people in New York
and she's gotta pin a bug on me.
406
00:35:07,397 --> 00:35:09,979
We gotta catch a breeze.
We gotta get out of here.
407
00:35:09,983 --> 00:35:13,146
But how? I got an idea.
408
00:35:15,947 --> 00:35:17,812
Hey, what are you doing?
409
00:35:17,824 --> 00:35:20,691
I'll show you. There's only
one way to get out of here alive.
410
00:35:22,412 --> 00:35:25,779
- Larry, stop it! Are you crazy?
- Are you kidding?
411
00:35:25,790 --> 00:35:27,906
Get the idea?
412
00:35:27,917 --> 00:35:30,533
Wife-beating! We'll get
a police escort out of here.
413
00:35:30,545 --> 00:35:34,379
Let's break the joint up.
Larry, that's wonderful!
414
00:35:36,509 --> 00:35:39,091
Come on,
will ya? Let's break it up! Do something.
415
00:35:39,095 --> 00:35:41,177
Come on. Do... ohl
416
00:35:41,181 --> 00:35:43,718
I said wife-beating.
Not manslaughter.
417
00:35:43,725 --> 00:35:46,717
Make some noise.
Scream! Scream! Help! Help!
418
00:35:46,728 --> 00:35:49,219
Help! Help!
419
00:35:50,231 --> 00:35:51,721
Help!
420
00:35:53,026 --> 00:35:56,564
Calling car 48. That's us.
421
00:35:56,571 --> 00:35:59,984
Go to 1350 north
lakeshore drive.
422
00:35:59,991 --> 00:36:02,232
Apartment house.
Man beating woman.
423
00:36:02,243 --> 00:36:06,577
You're playing with a tiger!
That's what you are.
424
00:36:06,581 --> 00:36:08,196
Your mother started
this whole thing!
425
00:36:08,208 --> 00:36:09,948
No, she did not! Yes, she did!
426
00:36:09,959 --> 00:36:13,076
I'll turn the radio on,
get some loud music.
427
00:36:13,088 --> 00:36:16,831
How do you do? This is Bob hope, the pepsodent
kid, still hanging on by your teeth.
428
00:36:16,841 --> 00:36:20,208
I'm here to tell you that
I can't stand that guy.
429
00:36:21,221 --> 00:36:22,927
All right, folks. Break it up.
430
00:36:22,931 --> 00:36:24,341
Come on. Break it up.
431
00:36:24,349 --> 00:36:26,340
- Get back.
- Get back.
432
00:36:26,351 --> 00:36:28,387
Open it up. Gimme your passkey.
433
00:36:28,395 --> 00:36:31,102
Ha-ha! Missed me!
434
00:36:31,106 --> 00:36:33,142
Ouch! Ah!
435
00:36:34,776 --> 00:36:37,358
So, I'm a snit drivel, am I[!
436
00:36:37,362 --> 00:36:40,104
Yes! And you're also a "scridgepodge,”
that's what you are.
437
00:36:40,115 --> 00:36:42,447
A "scridgepodge”! Why you!
438
00:36:42,450 --> 00:36:45,863
Tell me I'm a "scridgepodge”! Come on,
you!
439
00:36:45,870 --> 00:36:48,236
She started the whole thing. No,
I did not!
440
00:36:48,248 --> 00:36:50,409
How am I supposed
to remember her birthday?
441
00:36:50,417 --> 00:36:54,330
Every year, the same thing. I don't
know why I married her in the first place.
442
00:36:54,337 --> 00:36:56,123
Pardon me a second, will ya?
443
00:36:57,966 --> 00:37:02,005
That goes for your old lady too. Oh,
you!
444
00:37:02,011 --> 00:37:05,253
She's a "scridgepodge,”
that's all she is. Just a "scridgepodge."
445
00:37:05,265 --> 00:37:06,300
A "scridgepodge.”
446
00:37:36,129 --> 00:37:38,791
Give me the police.
447
00:37:38,798 --> 00:37:41,210
I want to report a murder.
448
00:37:43,678 --> 00:37:46,090
We're gonna slam you two
in the cooler.
449
00:37:46,097 --> 00:37:50,466
A guy shouldn't go around slugging his
wife. A man should respect womankind.
450
00:37:50,477 --> 00:37:52,889
Especially females.
451
00:37:56,191 --> 00:38:00,855
Daddy, mommy is sorry she
hurt her little lamby pie.
452
00:38:00,862 --> 00:38:04,229
Is daddy sorry he hit his
boopsy-woopsy with a little lampy?
453
00:38:04,240 --> 00:38:09,200
Daddy is sorry he hit boopsy-woopsy
with the itsy-bitsy piano stool.
454
00:38:09,204 --> 00:38:12,367
And daddy's gonna kiss where
he made a little bumpy-wumpy.
455
00:38:13,792 --> 00:38:17,660
Does boopsy-woopsy
forgive her little daddy-waddy?
456
00:38:17,670 --> 00:38:21,788
Kiss the little finger where he
bitty-witty. Naughty, naughty.
457
00:38:21,800 --> 00:38:24,587
All right. Okay,
you two! Beat it! Get out! Get out!
458
00:38:24,594 --> 00:38:29,258
Thanks. Does little poopsy wanna
kiss pretty policemen? Go on. Beat it!
459
00:38:37,524 --> 00:38:40,516
Whew, Sam. I couldn't
take any more of that.
460
00:38:40,527 --> 00:38:43,940
Me too. I was ready to throw up.
461
00:38:43,947 --> 00:38:46,188
Calling car number 48.
462
00:38:46,199 --> 00:38:49,942
Car number 4-8. You have
a young couple in your car.
463
00:38:49,953 --> 00:38:52,365
Bring them in immediately.
Be careful.
464
00:38:52,372 --> 00:38:55,284
They are probably armed.
They are murderers.
465
00:38:55,291 --> 00:38:58,078
Murderers! Oh! Murderers!
466
00:38:58,086 --> 00:39:02,295
Extra! Get your paper.
Extra! Read all about it.
467
00:39:11,307 --> 00:39:13,673
Read about the love slayer!
468
00:39:13,685 --> 00:39:16,597
Extra! Extra! Read all about it.
469
00:39:25,613 --> 00:39:27,695
These doughnuts
hold a lot of coffee.
470
00:39:29,492 --> 00:39:33,576
We'll be on the train in five minutes.
Drink your adrenaline and stop worrying.
471
00:39:33,580 --> 00:39:35,741
You're turning out to be
quite a lad. Thanks.
472
00:39:35,748 --> 00:39:40,208
Think nothing of it. I'd do it again,
even if I were in my right mind.
473
00:39:40,211 --> 00:39:43,624
You've been sweet,
and I like you a lot for it.
474
00:39:43,631 --> 00:39:47,169
Well! You do? I like you too.
475
00:40:00,732 --> 00:40:03,815
That's for the coffee.
476
00:40:12,952 --> 00:40:13,952
Uh-uh.
477
00:40:39,228 --> 00:40:42,891
Shh. Quiet. Come on.
478
00:41:08,424 --> 00:41:10,085
All right, go on.
479
00:41:17,433 --> 00:41:19,264
They're gone.
480
00:41:28,653 --> 00:41:31,690
Whew. That was a close one.
481
00:41:31,698 --> 00:41:35,782
Here. We better get moving.
482
00:41:35,785 --> 00:41:39,573
Larry, I... I'm sorry.
I'm all in. I can't go on.
483
00:41:39,580 --> 00:41:41,662
Yeah, but the cops will be back.
484
00:41:50,216 --> 00:41:52,127
Look at me. I'm a nervous wreck.
485
00:41:52,135 --> 00:41:54,842
What am I doing? Why am
I running away from people?
486
00:41:54,846 --> 00:41:57,929
What is this? I was a guy with
a bird. The bird had a contract.
487
00:41:57,932 --> 00:42:02,096
I was going to Hollywood. I'd be
wearing emerald teeth and a platinum hat.
488
00:42:04,355 --> 00:42:06,846
Then you came along.
Now what am 1?
489
00:42:06,858 --> 00:42:09,019
A hunted animal
with a price on his head.
490
00:42:09,027 --> 00:42:11,518
Well, I'm getting out of here.
I didn't kill anybody.
491
00:42:11,529 --> 00:42:13,941
I'm going down to face 'em
and tell 'em the truth.
492
00:42:13,948 --> 00:42:16,906
I'm your alibi. If you go to the police,
I'll tell them you did it.
493
00:42:16,909 --> 00:42:18,900
Aw, you wouldn't do
a thing like that.
494
00:42:20,496 --> 00:42:22,202
Yeah, I guess you would.
495
00:42:24,208 --> 00:42:26,790
You're right, Larry.
I have been a nuisance.
496
00:42:26,794 --> 00:42:28,830
I had no right
to get you into this.
497
00:42:28,838 --> 00:42:31,796
You go on to California.
I won't stop you.
498
00:42:31,799 --> 00:42:34,461
You can clear yourself.
I'll manage somehow.
499
00:42:34,469 --> 00:42:38,382
The minute I turn my back... no,
I won't. You go right ahead.
500
00:42:38,389 --> 00:42:40,471
Thanks for everything.
501
00:42:40,475 --> 00:42:44,889
Well, okay. I'm sorry. But you
understand I got my own thing.
502
00:42:44,896 --> 00:42:46,386
Come on, Perce.
503
00:42:47,356 --> 00:42:48,687
So long.
504
00:42:57,492 --> 00:43:01,076
Well, why shouldn't 17?
I got a job of my own to do.
505
00:43:02,747 --> 00:43:05,489
You mean, you're running out
on her, huh?
506
00:43:05,500 --> 00:43:07,536
What are you, a man or a mouse?
507
00:43:07,543 --> 00:43:11,081
A mouse. But at least I'm not a
mouse with a rope around my neck.
508
00:43:12,548 --> 00:43:15,164
Running out and leaving her
up there alone.
509
00:43:15,176 --> 00:43:18,009
Well, I got my rights.
510
00:43:18,012 --> 00:43:20,094
Then why are you stalling?
Why don't you go?
511
00:43:20,098 --> 00:43:22,760
I'm not stalling,
and you keep out of this.
512
00:43:22,767 --> 00:43:26,055
Not stalling. Who do
you think you're kiddin'?
513
00:43:27,522 --> 00:43:30,264
Hey, look at me. Wait a minute,
I'm going back!
514
00:43:31,776 --> 00:43:34,438
I'm not gonna do it.
515
00:43:34,445 --> 00:43:36,151
That's better.
516
00:43:36,155 --> 00:43:37,895
What if I am walkin' out?
517
00:43:40,243 --> 00:43:42,029
She's awfully pretty.
518
00:43:43,830 --> 00:43:44,990
Yeah!
519
00:43:47,208 --> 00:43:49,244
Yeah, that's it.
520
00:43:49,252 --> 00:43:52,210
It's got nothing to do
with bombers or spies.
521
00:43:52,213 --> 00:43:55,125
Now I know what it is
that's got me.
522
00:43:55,133 --> 00:43:57,169
It's that blonde hair.
523
00:43:57,176 --> 00:43:59,963
It's those great big
baby-blue eyes.
524
00:43:59,971 --> 00:44:03,259
That's what's pulling me
back. But I'm not gonna let it.
525
00:44:03,266 --> 00:44:06,303
Oh, you're not, eh?
No, I'm not! You...
526
00:44:06,310 --> 00:44:08,301
Oh, what's the use?
527
00:44:37,842 --> 00:44:41,676
What am I doing? I'm
freezing so I give her my coat.
528
00:44:41,679 --> 00:44:43,089
So now I'm a man.
529
00:44:45,057 --> 00:44:46,843
I was happier being a mouse.
530
00:44:49,353 --> 00:44:51,514
I'm gonna tell you something
right to your face.
531
00:44:51,522 --> 00:44:53,808
You know what I think
of you, don't you?
532
00:44:55,568 --> 00:44:57,104
I think you're wonderful.
533
00:44:57,111 --> 00:45:01,525
Do you, Larry?
I think you're wonderful too.
534
00:45:01,532 --> 00:45:04,444
You do? Hey!
535
00:45:06,412 --> 00:45:09,825
Extra! Paper!
Love slayer still at large.
536
00:45:09,832 --> 00:45:14,075
$5,000 reward dead or alive!
Extra! Paper!
537
00:45:38,694 --> 00:45:41,982
Hey, come on! Wake up! There's a
mob here. They're gonna lynch us.
538
00:45:41,989 --> 00:45:45,527
They were shooting at us, hollering
for our blood, and I can't afford it.
539
00:45:45,534 --> 00:45:48,196
They have knives and baseball bats.
Wait a minute, Larry.
540
00:45:48,204 --> 00:45:50,411
No time. That mob's
not here for a picnic.
541
00:45:50,414 --> 00:45:53,827
They were shouting, "come down, or we'll burn
the building." They have ropes with loops.
542
00:45:53,834 --> 00:45:55,825
Come on. We gotta
find a fire escape.
543
00:45:58,047 --> 00:46:01,039
I'm not afraid for me,
but I'm not gonna let those wolves get you.
544
00:46:01,050 --> 00:46:03,006
Hey, Larry, wait for me!
545
00:46:04,470 --> 00:46:06,552
Hey, wait for me!
546
00:46:25,574 --> 00:46:26,905
Wait a minute.
547
00:46:28,619 --> 00:46:30,200
We'll get 'em.
548
00:46:30,204 --> 00:46:33,696
We'll have to face the music. It
looks like the last eight bars too.
549
00:46:33,708 --> 00:46:35,494
Well, here goes.
550
00:46:38,212 --> 00:46:41,875
Wait a minute, fellas. Don't do
anything hasty. Just give us a chance.
551
00:46:44,635 --> 00:46:47,968
Lovely day for a picnic,
eh, fellas?
552
00:46:47,972 --> 00:46:50,088
This is just one of those days.
553
00:46:50,099 --> 00:46:52,932
Hey, you, come on.
Get in line. Get in line.
554
00:46:52,935 --> 00:46:56,268
Wait a minute. What is
this all about? I don't know.
555
00:46:56,272 --> 00:47:00,436
I'll find out. Pardon me,
bud. What is the line for?
556
00:47:00,443 --> 00:47:02,855
The secretary tells you
what bus to get in.
557
00:47:02,862 --> 00:47:05,695
What for, the picnic? Yeah,
at humboldt park. You going out?
558
00:47:05,698 --> 00:47:07,780
I think I will. You got a match?
559
00:47:07,783 --> 00:47:10,240
Yeah. Thanks.
560
00:47:10,244 --> 00:47:11,575
It's okay.
561
00:47:16,083 --> 00:47:17,573
Couldn't be.
562
00:47:20,755 --> 00:47:24,213
- Okay, dugan. What's your name?
- O'brien.
563
00:47:24,216 --> 00:47:25,877
Bus three. Thank you.
564
00:47:25,885 --> 00:47:29,423
Turk o'Flaherty. Bus five.
565
00:47:29,430 --> 00:47:32,467
Mulrooney.
Capital "m" and one "ooney."
566
00:47:32,475 --> 00:47:34,431
Spike? It ain't Mike.
567
00:47:34,435 --> 00:47:38,053
Bus five. Okay,
bud. This is bus five.
568
00:47:38,064 --> 00:47:39,975
Get in. Okay, officer. Okay.
569
00:47:39,982 --> 00:47:42,268
Bus five is loaded.
Take it away, Tim.
570
00:47:48,115 --> 00:47:49,730
Hiya, paddy.
571
00:47:51,285 --> 00:47:55,119
How's it holdin' out?
Don't worry. We got plenty.
572
00:47:58,417 --> 00:48:00,874
Here you are, babe.
Wet your whistle.
573
00:48:00,878 --> 00:48:03,039
Some suds, huh, folks? Yeah.
574
00:48:03,047 --> 00:48:04,378
Here goes.
575
00:48:11,389 --> 00:48:13,300
My stomach just shifted
into second.
576
00:48:13,307 --> 00:48:15,138
No? Yeah.
577
00:48:15,142 --> 00:48:17,679
Hey, bub, who you driving for?
578
00:48:17,686 --> 00:48:19,972
Oh,
me? Yeah. Who you driving for?
579
00:48:19,980 --> 00:48:24,064
Some sausage people on the south
side. You never saw such sausages.
580
00:48:24,068 --> 00:48:27,936
That's nice. What's your handle?
Mulrooney. Spike mulrooney.
581
00:48:27,947 --> 00:48:31,189
Capital "m,"
one "ooney." Yeah? Mine's o'Flaherty.
582
00:48:31,200 --> 00:48:35,694
Turk o'Flaherty. Ah, hiya tu...
583
00:48:35,704 --> 00:48:37,945
Didn't hurt you, did 1?
584
00:48:37,957 --> 00:48:41,575
I once knew a guy
named turk. He was a jerk.
585
00:48:42,628 --> 00:48:45,791
Bub,
youse is a picnic all to yourself! Yeah.
586
00:48:45,798 --> 00:48:48,585
Hey,
what's your skirt's name? Who, her?
587
00:48:48,592 --> 00:48:53,211
Yeah. Your tomato,
your skirt. Myrtle.
588
00:48:53,222 --> 00:48:56,259
- Hiya, myrtle.
- Hiya, turk.
589
00:49:00,396 --> 00:49:02,808
What is that, a bird?
590
00:49:02,815 --> 00:49:06,103
No, that's a turtle.
Ain't it, myrtle?
591
00:49:06,110 --> 00:49:09,273
"Certle."
592
00:49:09,280 --> 00:49:12,772
Spike, you're all right.
You and myrtle is okay!
593
00:49:12,783 --> 00:49:15,946
This is Agnes. Hi. Hi, ag.
594
00:49:15,953 --> 00:49:18,114
Now we're goin' some place.
595
00:49:18,122 --> 00:49:22,081
Mike, four more buckets of suds. Yeah,
and a pulmotor.
596
00:49:22,084 --> 00:49:25,326
Say, Danny, play "when Irish
eyes are smiling." All right.
597
00:49:25,337 --> 00:49:30,582
J when Irish eyes are smiling j
598
00:49:30,593 --> 00:49:36,304
j sure it's like a morn
in spring j
599
00:49:36,307 --> 00:49:40,801
j in the lilt
of Irish laughter j
600
00:49:40,811 --> 00:49:47,353
j you can hear the angels sing j
601
00:49:47,359 --> 00:49:52,149
j when Irish hearts are happy j
602
00:49:52,156 --> 00:49:57,492
j all the world
seems bright and gay j
603
00:49:57,495 --> 00:50:04,492
j and when Irish eyes
are smiling &
604
00:50:04,502 --> 00:50:06,083
j boo-boo-boo-boo
605
00:50:06,086 --> 00:50:09,670
j sure it steals
your heart away j
606
00:50:09,673 --> 00:50:15,168
j heart away j
607
00:50:15,179 --> 00:50:18,888
spike, you're all right.
608
00:50:18,891 --> 00:50:23,351
I tell you, mulrooney, I already give
you your seat. You were with your girl.
609
00:50:23,354 --> 00:50:27,393
I was with no girl.
And you didn't give me no seat.
610
00:50:27,399 --> 00:50:31,733
Are you standing there calling
me a liar? I'm not calling you nothin'.
611
00:50:31,737 --> 00:50:35,571
I'm just telling you that I'm mulrooney,
and I ain't got no seat!
612
00:50:35,574 --> 00:50:38,031
And I'm sayin'
you ain't mulrooney,
613
00:50:38,035 --> 00:50:40,492
and I already
give you your seat!
614
00:50:40,496 --> 00:50:44,080
Look, I've been mulrooney
for the last 37 years.
615
00:50:44,083 --> 00:50:46,950
Me father was mulrooney.
Me grandfather was mulrooney.
616
00:50:46,961 --> 00:50:49,168
I got six brothers
what are mulrooney.
617
00:50:49,171 --> 00:50:53,164
You gonna make a liar out of
my entire family? I certainly am.
618
00:51:06,397 --> 00:51:09,059
Hey! Police!
619
00:51:09,066 --> 00:51:11,557
Let me at him. Let
me at him! Quiet!
620
00:51:11,569 --> 00:51:15,232
I'll lay you flat with the
back of me hand. Quiet.
621
00:51:15,239 --> 00:51:18,322
Have you seen this man around
here anywhere? That's mulrooney.
622
00:51:18,325 --> 00:51:21,692
That's not mulrooney. I'm mulrooney.
Do you hear? I'm mulrooney.
623
00:51:21,704 --> 00:51:23,660
I tell you that's mulrooney.
624
00:51:23,664 --> 00:51:25,575
He went to the picnic.
Where's the picnic?
625
00:51:25,583 --> 00:51:27,869
Humboldt park! Let's go, boys.
626
00:51:27,876 --> 00:51:31,414
Now will you believe that I'm
mulrooney? Don't tell me you're mulrooney.
627
00:51:31,422 --> 00:51:35,756
Didn't you see mulrooney's picture in
the paper? Maybe this'll convince you.
628
00:51:52,610 --> 00:51:54,692
The police. We gotta
get outta here. We can't!
629
00:51:54,695 --> 00:51:57,152
Huh? Our only chance
is to grab this bus.
630
00:51:57,156 --> 00:52:00,648
Here, get rid of him.
That's a cinch.
631
00:52:00,659 --> 00:52:02,149
Hey, you. I...
632
00:52:03,537 --> 00:52:06,495
Got a machine gun on you?
We've gotta get outta here.
633
00:52:06,498 --> 00:52:08,489
Stand by the door.
I've got an idea.
634
00:52:08,500 --> 00:52:11,788
Pardon me, bud. Let me take your
knife a minute. Sure thing.
635
00:52:13,547 --> 00:52:16,084
What's that for? Now
we can see your shirt!
636
00:52:16,091 --> 00:52:21,256
Listen. Some things is funny and
some things ain't funny. Oh, yeah?
637
00:52:21,263 --> 00:52:24,755
Doctor, lawyer, Indian chief.
638
00:52:24,767 --> 00:52:27,383
You're gonna marry an
Indian chief. That funny?
639
00:52:27,394 --> 00:52:30,932
That ain't funny.
Stand by. This'll kill ya.
640
00:52:30,939 --> 00:52:34,227
Hey, you, there's a fellow
over there...
641
00:52:34,234 --> 00:52:38,978
Look. Now that's
funny! That ain't funny.
642
00:52:40,908 --> 00:52:44,196
Wait a minute.
What's going on here?
643
00:52:44,203 --> 00:52:47,661
Nobody's gonna tell me that ain't funny!
Hurry, start the motor.
644
00:52:47,665 --> 00:52:51,283
There! What did I tell ya?
There's mulrooney now.
645
00:52:51,293 --> 00:52:55,286
Hey, you! That guy stole me bus!
646
00:52:55,297 --> 00:53:00,166
Hey, fellas! You hear that
now? Mulrooney's drivin' the bus!
647
00:53:00,177 --> 00:53:03,635
But I tell ya, that's not mulrooney.
I'm mulrooney, do ya hear?
648
00:53:03,639 --> 00:53:08,178
How can you be mulrooney when
mulrooney just stole that guy's bus?
649
00:53:08,185 --> 00:53:11,723
But I'm tellin' ya,
I'm mulrooney! You're loony!
650
00:53:11,730 --> 00:53:12,765
Ohh!
651
00:53:13,649 --> 00:53:15,139
Get him!
652
00:53:15,150 --> 00:53:17,641
Follow that guy.
He stole my bus.
653
00:53:33,585 --> 00:53:37,373
Larry, faster. Can't you go any
faster? We haven't got wings, you know.
654
00:53:39,717 --> 00:53:41,253
But we may have.
655
00:53:43,137 --> 00:53:46,504
Please hurry. Hurry? We
just passed flash Gordon.
656
00:53:48,934 --> 00:53:52,597
Look, Larry, that plane.
Get to it. I can fly it.
657
00:53:52,604 --> 00:53:55,641
I can't. I can't make
it. They're on top of us!
658
00:53:55,649 --> 00:53:58,186
Oh, no? Here goes.
659
00:54:03,490 --> 00:54:07,153
That's better than using their
brakes. It saves rubber. Come on.
660
00:54:07,161 --> 00:54:09,277
Hurry. Those buses.
There's an accident!
661
00:54:09,288 --> 00:54:11,700
Women and children. Old
women. It's awful. Little children.
662
00:54:11,707 --> 00:54:13,948
I'm not supposed to leave
this plane. Get a doctor.
663
00:54:13,959 --> 00:54:16,621
Go telephone or something.
They're piled up over there. Okay.
664
00:54:18,505 --> 00:54:21,417
You sure you know how
to run this thing?
665
00:54:21,425 --> 00:54:22,915
Sure.
My brother's a British Ace.
666
00:54:22,926 --> 00:54:25,668
Yeah? My uncle was a dogcatcher,
but I can't bark.
667
00:54:25,679 --> 00:54:29,592
Come on. Hurry, hurry!
668
00:54:34,396 --> 00:54:36,512
California, here we come!
669
00:54:38,609 --> 00:54:41,817
Don't look now, but I think
someone's trying to attract our attention.
670
00:54:44,782 --> 00:54:46,522
"Colonel ashmont.
671
00:54:47,743 --> 00:54:52,237
1120 Bernardino street,
Los Angeles."
672
00:55:05,969 --> 00:55:08,551
Miller, repeat.
673
00:55:08,555 --> 00:55:12,639
Um, colonel, um, ash... ash...
674
00:55:12,643 --> 00:55:14,258
Fool.
675
00:55:17,648 --> 00:55:18,933
Repeat.
676
00:55:18,941 --> 00:55:21,933
Colonel ashmont. 1120 Bernardino street,
Los Angeles.
677
00:55:21,944 --> 00:55:25,402
Good. Get Faber, Los Angeles.
678
00:55:43,465 --> 00:55:46,957
Blue monoplane.
679
00:55:48,720 --> 00:55:50,301
Ashmont.
680
00:55:52,349 --> 00:55:55,091
1120...
681
00:55:56,144 --> 00:55:59,181
Bernardino street.
682
00:56:02,067 --> 00:56:03,853
What about this ashmont?
683
00:56:03,861 --> 00:56:06,819
Don't worry. We will take
care of him all right. Good.
684
00:56:06,822 --> 00:56:09,029
Now tell me.
How does he function?
685
00:56:09,032 --> 00:56:11,774
He's a liaison officer
between the British air ministry
686
00:56:11,785 --> 00:56:13,650
and American
aircraft production.
687
00:56:13,662 --> 00:56:16,244
What's he gonna do with a bug
if we get it to him?
688
00:56:16,248 --> 00:56:19,081
Reroute the flight of the bombers
to synchronize with an raf escort.
689
00:56:23,380 --> 00:56:26,213
What's that?
It isn't moving properly.
690
00:56:26,216 --> 00:56:30,630
Look! There's not enough gas in that tank to
clean a doily. That's fine. That's great.
691
00:56:30,637 --> 00:56:34,129
That means we're gonna be stuck
up here where everybody can see us.
692
00:56:34,141 --> 00:56:36,427
Oh! Oh! Ont!
693
00:56:39,730 --> 00:56:44,647
Help!
694
00:56:54,578 --> 00:56:56,443
Your brother was
a British Ace, huh?
695
00:56:56,455 --> 00:56:59,037
We landed, didn't we? Yeah.
696
00:56:59,041 --> 00:57:02,829
I'm tired. I'll carry my
own coat for a while.
697
00:57:02,836 --> 00:57:05,498
I'm so hungry,
I could eat my grandmother.
698
00:57:05,505 --> 00:57:08,918
If you knew my grandmother,
you'd realize how hungry I was.
699
00:57:08,926 --> 00:57:12,839
Ooh, watermelons! Are they
good to eat? Couldn't we buy some?
700
00:57:12,846 --> 00:57:15,087
They don't taste like
anything unless you steal 'em.
701
00:57:15,098 --> 00:57:17,214
Back home we had
a watermelon patch.
702
00:57:17,225 --> 00:57:19,887
Me and a kid named Turkey
Williams used to swipe 'em.
703
00:57:19,895 --> 00:57:23,604
Every time we'd get caught,
I'd blame Turkey. I was the town heel.
704
00:57:23,607 --> 00:57:25,563
Come on. I'll treat ya.
705
00:57:25,567 --> 00:57:27,683
Be careful of that
barbed wire there.
706
00:57:37,371 --> 00:57:40,784
This stuff is as American as "the
star-spangled banner." You like it?
707
00:57:40,791 --> 00:57:43,828
Mmm. It's like sucking on my
bath sponge when I was a baby.
708
00:57:43,835 --> 00:57:47,874
To really get at it, you should have
earplugs and a bathing suit. Then you...
709
00:57:51,760 --> 00:57:53,091
Hmm?
710
00:57:54,304 --> 00:57:57,717
Come on, you two.
Come on. Get up.
711
00:57:57,724 --> 00:58:00,215
But, sheriff,
we're... go ahead. Get in the car.
712
00:58:00,227 --> 00:58:03,264
Officer, please let me explain.
We've got to get to California.
713
00:58:03,271 --> 00:58:07,139
Young woman, it'll likely be a long
time before you get to California.
714
00:58:07,150 --> 00:58:10,142
I know everything's against us,
but we're innocent.
715
00:58:10,153 --> 00:58:13,065
You're in mighty
serious trouble.
716
00:58:13,073 --> 00:58:15,439
But he didn't do anything.
I got him mixed up in this.
717
00:58:15,450 --> 00:58:18,442
Yeah? A lot of fellas get in
trouble 'cause of a woman.
718
00:58:18,453 --> 00:58:20,159
No, folks, crime don't pay.
719
00:58:20,163 --> 00:58:23,951
You start stealing a watermelon,
then it'll be an automobile.
720
00:58:23,959 --> 00:58:27,668
The first thing you'll know, you're liable
to get mixed up into something like this.
721
00:58:34,803 --> 00:58:37,920
Better digest it,
son. Maybe it'll be a lesson to you.
722
00:58:37,931 --> 00:58:43,096
I read about that fella. They say he
only has two fingers on one of his hands.
723
00:58:43,103 --> 00:58:46,595
You folks are liable to get ten
days for stealing and trespassing.
724
00:58:49,234 --> 00:58:52,601
You don't want to try anything
around these here parts.
725
00:58:52,612 --> 00:58:55,228
They were last seen flying
a small blue monoplane.
726
00:58:55,240 --> 00:58:58,073
For their apprehension,
notify law enforcement...
727
00:58:58,076 --> 00:59:00,442
Police of Illinois,
Indiana, Wisconsin...
728
00:59:00,454 --> 00:59:02,866
Boys and girls,
if you send us the labels
729
00:59:02,873 --> 00:59:05,910
from two dozen cans
of minso dog and cat food,
730
00:59:05,917 --> 00:59:07,782
we will send you
a badge, a hatchet
731
00:59:07,794 --> 00:59:10,957
and a life membership in the
junior woodpeckers of America.
732
00:59:10,964 --> 00:59:12,875
Ah, that's what I've been
waiting for.
733
00:59:12,883 --> 00:59:15,795
I've got 18 labels already,
and I don't own a dog or cat.
734
00:59:15,802 --> 00:59:19,420
I've been eating the stuff myself, and
it's not bad if you spread ketchup on it.
735
00:59:19,431 --> 00:59:23,424
Be on the lookout for a man
and a woman, escaped murderers.
736
00:59:23,435 --> 00:59:25,642
The woman,
a blonde about 5 feet 5.
737
00:59:25,645 --> 00:59:28,637
When last seen was wearing a
reversible trench coat and a beret.
738
00:59:28,648 --> 00:59:32,561
The man is about 5 feet 10, clean-cut,
distinguished-looking features,
739
00:59:32,569 --> 00:59:35,606
nattily dressed and with all
the appearances of a gentleman.
740
00:59:35,614 --> 00:59:38,856
What do you know? $10,000
reward for their capture.
741
00:59:38,867 --> 00:59:41,449
Dead or alive.
742
00:59:41,453 --> 00:59:45,617
Murderers! Well,
looks like I struck oil.
743
00:59:48,919 --> 00:59:50,659
All right, this is it. Get out.
744
00:59:50,670 --> 00:59:52,706
Come on, miss. Hurry up.
745
00:59:56,051 --> 00:59:58,007
All right, go ahead on in now.
746
00:59:58,011 --> 01:00:01,720
My case... keep your
hands up. I'll take care of this.
747
01:00:01,723 --> 01:00:03,930
Go ahead in.
748
01:00:08,105 --> 01:00:10,721
Chuck, frank, Joe,
come here. Hurry up, quick!
749
01:00:22,494 --> 01:00:25,236
Hey, Perce”? Perce!
750
01:00:25,247 --> 01:00:27,579
Did you hurt yourself?
Perce. Where is he?
751
01:00:27,582 --> 01:00:29,664
He went around there. Huh?
752
01:00:29,668 --> 01:00:32,831
Come back. It's the sheriff.
I can't leave Perce there.
753
01:00:32,838 --> 01:00:35,045
Never mind about him.
He's liable to get lost.
754
01:00:36,133 --> 01:00:37,498
Yeah, but Percy!
755
01:00:37,509 --> 01:00:39,795
I gotta find him. Without that penguin,
I'm a dead duck.
756
01:00:39,803 --> 01:00:44,137
Come on. There's no time. I'll buy
you a dozen percys. But he's out there.
757
01:00:44,141 --> 01:00:47,383
Oh, there you are!
Yes, here we are.
758
01:00:47,394 --> 01:00:50,056
Come, Dr. higby. Come, come,
come. The ladies are waiting for you.
759
01:00:50,063 --> 01:00:52,179
Ladies? Come on.
760
01:00:53,775 --> 01:00:57,438
Oh, Dr. higby, the ladies
will be so excited.
761
01:00:57,445 --> 01:01:00,278
The ladies will? You run
along and tell them I'm here.
762
01:01:00,282 --> 01:01:03,319
You run along. Hurry,
hurry. And wear that hat.
763
01:01:03,326 --> 01:01:04,907
Yes.
764
01:01:08,915 --> 01:01:12,248
Look out. Huh?
765
01:01:12,252 --> 01:01:14,413
What is this, a hospital?
Dr. higby.
766
01:01:16,131 --> 01:01:20,374
I beg your pardon. I'm
Dr. higby. Could you tell me...
767
01:01:20,385 --> 01:01:24,719
Well, Dr. higby, I'm glad to see you.
You're looking well, doctor.
768
01:01:24,723 --> 01:01:28,215
You're a little taller. You've grown some,
but then who hasn't?
769
01:01:28,226 --> 01:01:31,059
Dr. higby, come, come, come.
There's no time to lose.
770
01:01:31,062 --> 01:01:32,848
The ladies are waiting.
What is this?
771
01:01:32,856 --> 01:01:35,598
You're going to be
Dr. higby. But I am Dr. higby.
772
01:01:35,609 --> 01:01:38,351
She's not talking to you. Stop
making jokes. Let's get outta here.
773
01:01:38,361 --> 01:01:41,353
The place is surrounded. This is our
only chance. You've got to be Dr. higby.
774
01:01:41,364 --> 01:01:44,447
I don't know a pimple from a
hole in the head. A pimple is...
775
01:01:44,451 --> 01:01:47,409
Shut up. We've got our own
problems. Don't argue. Help.
776
01:01:47,412 --> 01:01:49,903
What are you doing? Doctor,
it's only for the duration.
777
01:01:49,915 --> 01:01:51,701
Dr. higby! Please! Oh, yes.
778
01:01:53,126 --> 01:01:54,536
Dr. higby! Mrs. weatherwax.
779
01:01:54,544 --> 01:01:57,286
He'll be right there. I'll be
with you. He has a toothache...
780
01:01:57,297 --> 01:01:59,253
Not you,
him. What are you doing here?
781
01:01:59,257 --> 01:02:01,122
I'm Dr. higby.
782
01:02:01,134 --> 01:02:03,375
Dr. higby I engaged in Chicago.
783
01:02:03,386 --> 01:02:05,593
It'll be painless, doctor.
Right in here.
784
01:02:05,597 --> 01:02:07,713
It's dark in there!
Loan me these glasses.
785
01:02:07,724 --> 01:02:11,717
What are you doing
to poor Dr. higby?
786
01:02:11,728 --> 01:02:14,094
Wait a minute! Oh, doctor!
787
01:02:18,985 --> 01:02:20,816
The doctor only rings twice.
788
01:02:22,989 --> 01:02:27,232
Dr. higby, where have you been?
The ladies are waiting. The ladies are?
789
01:02:27,244 --> 01:02:30,361
Wash 'em up and put 'em on
the table. I'll be in. Oh, doctor!
790
01:02:30,372 --> 01:02:32,784
The doctor is so amusing. Oh,
that I am.
791
01:02:32,791 --> 01:02:36,124
Come, come, come. You've
forgotten your bag. Oh, my bag.
792
01:02:36,127 --> 01:02:39,540
Yes, I can't cut 'em up very well
without my tools. Here's your bag, doctor.
793
01:02:39,547 --> 01:02:42,289
My bag. Thank you,
my assistant. Nurse to you.
794
01:02:45,637 --> 01:02:47,798
I want you all to meet
Dr. higby.
795
01:02:47,806 --> 01:02:50,013
How do you do, doctor?
How do you do?
796
01:02:50,016 --> 01:02:53,304
You're rather late. We were
delayed on an emergency call.
797
01:02:53,311 --> 01:02:56,644
Twins. Triplets. You left early.
798
01:03:01,194 --> 01:03:03,685
Tough case. Right this way,
doctor.
799
01:03:07,993 --> 01:03:12,532
What gives here? It's a theater.
800
01:03:12,539 --> 01:03:14,951
I don't know. Try and bluff
your way through. Uh-huh.
801
01:03:14,958 --> 01:03:19,167
Mothers of glenby, we're rather late getting
started so I won't take up your time.
802
01:03:19,170 --> 01:03:21,377
I want to introduce
Dr. Robert higby,
803
01:03:21,381 --> 01:03:26,125
the eminent Chicago
baby specialist.
804
01:03:26,136 --> 01:03:30,550
You're on, higgy. I don't know
anything about babies. The small kind.
805
01:03:30,557 --> 01:03:32,798
Say something. Talk. Go on.
806
01:03:35,520 --> 01:03:37,727
Ah, fellow mothers,
807
01:03:37,731 --> 01:03:43,226
they say a woman who hasn't been a
mother is like a ship that hasn't sailed.
808
01:03:43,236 --> 01:03:47,320
It looks like the whole fleet's
here tonight.
809
01:03:47,324 --> 01:03:51,567
Babies. The first thing you'll probably
want to know is where do they come from?
810
01:03:51,578 --> 01:03:55,696
Those little bundles of joy.
Those little falling stars.
811
01:03:55,707 --> 01:04:00,667
Well, one day you're standing on
your head baking an upside-down cake,
812
01:04:00,670 --> 01:04:04,083
and the next day, bingo...
You're a mother.
813
01:04:05,759 --> 01:04:10,378
Well, let's say the baby,
little Julius, has arrived.
814
01:04:10,388 --> 01:04:13,300
- What is the first thing he does?
- He cries.
815
01:04:13,308 --> 01:04:18,268
Exactly. And so life begins.
It's like stepping on the starter.
816
01:04:21,441 --> 01:04:24,774
His little tank full of gas.
His little engine buzzing.
817
01:04:24,778 --> 01:04:29,772
And his little horn
tooting "wah-wah, wah-wah!"
818
01:04:29,783 --> 01:04:33,696
Mothers, I think
I'd better get going.
819
01:04:33,703 --> 01:04:37,287
I better get out of here. The
doctor means the time is short.
820
01:04:37,290 --> 01:04:39,952
If you have questions,
please ask them now.
821
01:04:39,959 --> 01:04:44,373
Dr. higby, I have
a great deal of trouble
822
01:04:44,381 --> 01:04:46,372
putting on those
little rubber panties.
823
01:04:46,383 --> 01:04:48,465
Why don't you try a larger size?
824
01:04:50,220 --> 01:04:54,463
Doctor, I have a girl of nine
that never listens to what's right.
825
01:04:54,474 --> 01:04:57,432
She's always doing the
wrong thing. What should I do?
826
01:04:57,435 --> 01:05:01,804
Wait another ten years, and if there's no
improvement, mail me her phone number.
827
01:05:03,233 --> 01:05:06,066
Ah, madam, when did that happen?
828
01:05:06,069 --> 01:05:11,189
I hope you don't mind, but I took the Liberty
of bringing my boy for an examination.
829
01:05:11,199 --> 01:05:16,990
I'm so troubled about him. He's developed
a very peculiar and unpleasant habit.
830
01:05:16,996 --> 01:05:18,736
Breathing, no doubt.
831
01:05:18,748 --> 01:05:22,411
Go ahead, Frederick. Don't be
afraid of the good doctor.
832
01:05:22,419 --> 01:05:26,879
The good doctor stinks!
833
01:05:26,881 --> 01:05:29,543
You're not exactly
Chanel no. 5 yourself, son.
834
01:05:29,551 --> 01:05:31,712
I think he has a gun on him.
835
01:05:31,719 --> 01:05:34,711
What'll I do? Keep
talking. I'll look outside.
836
01:05:34,722 --> 01:05:36,258
Hey, you...
837
01:05:36,266 --> 01:05:39,929
Son, open your mouth
and say "ahh."
838
01:05:39,978 --> 01:05:44,096
Ahh. Ahh. Ahh. Ahh!
839
01:05:45,900 --> 01:05:49,734
Wider, wider. Marvelous thing,
the human stomach.
840
01:05:49,737 --> 01:05:52,649
Oh! Sorry, sorry.
It just slipped.
841
01:05:52,657 --> 01:05:56,900
Now, just a minute, son.
Just a minute.
842
01:05:56,911 --> 01:06:00,403
That's it,
doctor. That's the habit. Isn't it awful?
843
01:06:00,415 --> 01:06:02,781
He spits them at everyone,
even the Deacon.
844
01:06:02,792 --> 01:06:07,001
My boy, you... where did you get this kid,
the army and Navy store?
845
01:06:08,256 --> 01:06:09,462
My son... look who's here.
846
01:06:09,466 --> 01:06:10,626
Huh?
847
01:06:10,633 --> 01:06:12,419
Percy!
848
01:06:13,178 --> 01:06:15,260
There he is, men.
That's him. Let's get him!
849
01:06:15,263 --> 01:06:17,379
Get your things. Hey, you there!
850
01:06:25,773 --> 01:06:29,311
Hey.
851
01:06:35,909 --> 01:06:37,445
Did you ever hop a freight? No.
852
01:06:37,452 --> 01:06:38,862
You haven't? No.
853
01:06:38,870 --> 01:06:40,781
Neither have I, but here we go.
854
01:06:53,593 --> 01:06:56,300
There you are, Perce.
There's your new home.
855
01:06:56,304 --> 01:06:57,794
Air-conditioned.
856
01:06:59,265 --> 01:07:02,132
Peek right through there.
857
01:07:02,143 --> 01:07:05,681
I'll get you a swimming pool
when you get to Hollywood.
858
01:07:05,688 --> 01:07:07,269
Larry, you're wonderful.
859
01:07:07,273 --> 01:07:10,731
But seriously. I've never had a chance,
really, to thank you.
860
01:07:10,735 --> 01:07:13,351
For what? For sticking
by me through all this.
861
01:07:13,988 --> 01:07:16,320
I'm a great hero.
I was set to run out on you.
862
01:07:16,324 --> 01:07:21,159
In Chicago on that roof I gave you
a chance to leave. What held you?
863
01:07:21,162 --> 01:07:24,825
I'm wise to you. I know
what you're tryin' to do.
864
01:07:24,832 --> 01:07:27,494
You want to get me talkin' in
pink ribbons like a Valentine.
865
01:07:27,502 --> 01:07:32,713
All right, you held me. I couldn't
run out on ya. I had no feet. You.
866
01:07:32,715 --> 01:07:35,707
You're a great big blonde magnet,
and I'm nothing but a carpet tack.
867
01:07:35,718 --> 01:07:39,210
There, I said it. Now you happy? Yes,
Larry, very happy.
868
01:07:39,264 --> 01:07:42,176
I don't mind in the least bit
your talking like a Valentine.
869
01:07:42,183 --> 01:07:46,472
Look, you, if I wanted to come out
and say I loved ya, you wouldn't stop me.
870
01:07:46,479 --> 01:07:48,845
No, I wouldn't.
But you can't make me.
871
01:07:48,856 --> 01:07:51,768
I'm not like a lot of other guys
that beat around the bush.
872
01:07:51,776 --> 01:07:54,768
If it was hittin' me here,
I'd come right out and say so.
873
01:07:54,779 --> 01:07:57,316
You mean, Larry,
it's not hitting you here?
874
01:07:57,323 --> 01:08:00,281
I didn't say that. Don't go twisting
words and puttin' them in my mouth.
875
01:08:00,285 --> 01:08:05,621
Then it is hitting you here”? Supposing
it is? What business is it of yours?
876
01:08:05,623 --> 01:08:09,741
At least I'm not sloppin' over.
You don't get me talkin' icky-sticky.
877
01:08:09,752 --> 01:08:12,368
Go ahead, Larry.
Talk icky-sticky.
878
01:08:12,380 --> 01:08:15,838
No, sir. Not Haines. First thing you know,
I'd be drooling a lot of hooey.
879
01:08:15,842 --> 01:08:18,629
The next thing you know,
I'd be huggin' and kissin' ya.
880
01:08:22,807 --> 01:08:25,719
Hey, what kind of a kiss
is that?
881
01:08:25,727 --> 01:08:29,060
It's that new thing. Yeah?
882
01:08:45,413 --> 01:08:47,574
Larry, smell!
883
01:08:47,582 --> 01:08:50,073
Breathe in deep. What is it?
884
01:08:50,084 --> 01:08:53,292
Pigs. You gotta breathe
right through the pigs.
885
01:08:53,296 --> 01:08:56,959
Now what is it? More pigs.
886
01:08:56,966 --> 01:09:00,083
No. Orange blossoms! Do
you realize what that means?
887
01:09:00,094 --> 01:09:03,177
Orange blossoms, sure. But don't you
think you oughta meet my mother first?
888
01:09:03,181 --> 01:09:06,389
No. We're in California
now! California?
889
01:09:06,392 --> 01:09:08,348
It can't be. It's not raining.
890
01:09:09,896 --> 01:09:11,978
Larry, good heavens. It's 10:15.
891
01:09:11,981 --> 01:09:14,472
California, yes, but what part?
892
01:09:14,484 --> 01:09:16,816
We've got to be
in Los Angeles at noon.
893
01:09:16,819 --> 01:09:18,980
Riverside. Where's that?
894
01:09:18,988 --> 01:09:23,573
Riverside. Let me think. Yeah,
me and bosco the beaver played riverside.
895
01:09:23,576 --> 01:09:25,692
It's about 60 miles
from Los Angeles.
896
01:09:25,703 --> 01:09:27,910
We murdered 'em. Larry, look!
897
01:09:30,541 --> 01:09:32,827
Come on.
We gotta get outta here.
898
01:09:36,381 --> 01:09:37,621
Hey!
899
01:09:46,849 --> 01:09:48,840
Wait a minute.
Let's borrow this.
900
01:09:50,019 --> 01:09:52,010
It's better than thumbing it
for 60 miles.
901
01:09:58,027 --> 01:09:59,517
Hey, my truck!
902
01:10:01,698 --> 01:10:03,438
Good heavens, Larry.
903
01:10:03,449 --> 01:10:07,533
Dr. higby and Mrs. weatherwax
are still locked in that broom closet.
904
01:10:07,537 --> 01:10:10,904
Wouldn't it be awful if they
didn't appeal to each other?
905
01:10:10,915 --> 01:10:14,499
Los Angeles, 47 miles. Step on it.
I gotta wire nat Burton.
906
01:10:14,502 --> 01:10:17,460
Tell him to get us a lawyer to
straighten out this murder business.
907
01:10:17,463 --> 01:10:19,294
Who's nat Burton? He's my agent.
908
01:10:19,298 --> 01:10:20,913
Do you think he'll help?
He'd better.
909
01:10:20,925 --> 01:10:23,587
If I get the electric chair,
he gets 10% of the current.
910
01:10:43,030 --> 01:10:48,070
This can't be the outfit. It looks unusual,
but that's often the way things are done.
911
01:10:48,077 --> 01:10:51,069
This is one of those "bury you deep,
forget you quick" joints.
912
01:10:51,080 --> 01:10:54,447
Oh, come on. But I feel awful
funny going in here vertical.
913
01:11:09,974 --> 01:11:13,182
May I be of any
assistance? The scorpion.
914
01:11:13,186 --> 01:11:17,350
Good work. We've been expecting you,
miss Bentley. Right this way.
915
01:11:17,356 --> 01:11:20,223
Rigor mortis junior.
916
01:11:21,235 --> 01:11:23,100
Colonel ashmont will see you.
917
01:11:24,489 --> 01:11:26,901
Miss Bentley? Yes.
918
01:11:26,908 --> 01:11:32,278
My heartiest congratulations. You've done
a magnificent job. You have the scorpion?
919
01:11:32,288 --> 01:11:35,075
Yes, colonel ashmont,
but first your identification, please.
920
01:11:35,082 --> 01:11:38,916
Yes, yes, of course.
7-3-9-b-3-2-6-a.
921
01:11:38,920 --> 01:11:43,254
And yours please?
1-1-1-j-j-5-7-6-x_.
922
01:11:43,257 --> 01:11:47,125
And... oh,
Hollywood 7-245. Class 4-b, flat feet.
923
01:11:47,136 --> 01:11:49,422
This is Mr. Haines, without whom
I would never have gotten here.
924
01:11:49,430 --> 01:11:52,672
Excellent, Mr. Haines.
We shall take good care of you.
925
01:11:52,683 --> 01:11:56,267
It was nothing. Three spies came at me
with knives, so I rolled them downstairs.
926
01:11:56,270 --> 01:11:58,261
I like to hear 'em bounce.
927
01:11:58,272 --> 01:12:00,809
You must watch out
they don't bounce back.
928
01:12:00,817 --> 01:12:02,978
The scorpion, please. Thank you.
929
01:12:02,985 --> 01:12:07,149
The code is engraved in
hieroglyphics in the inside of the back.
930
01:12:07,156 --> 01:12:12,241
Yes, here it is. You certainly left
us no time to spare, miss Bentley.
931
01:12:12,245 --> 01:12:14,281
The bombers are waiting
to take off.
932
01:12:16,791 --> 01:12:18,656
Hiya, fellas.
933
01:12:20,127 --> 01:12:23,790
Hey, those nasties,
they're here. Take a right leer.
934
01:12:23,798 --> 01:12:28,667
- Colonel ashmont, look out!
- Colonel ashmont is in there, but he will not trouble us.
935
01:12:28,678 --> 01:12:30,964
He very kindly obliged me
with this code book.
936
01:12:30,972 --> 01:12:32,803
Now we will find out
937
01:12:32,807 --> 01:12:36,675
where our messerschmitts will hold their
rendezvous with your beautiful bombers.
938
01:12:36,686 --> 01:12:39,302
Now, you see?
You'll never get it!
939
01:12:39,313 --> 01:12:42,646
You come near me,
I'll swallow it. That's what I'll do!
940
01:12:42,650 --> 01:12:45,517
I'll scuttle myself.
You think I won't, huh?
941
01:12:45,528 --> 01:12:48,486
Take one more step and I'll...
942
01:12:48,489 --> 01:12:52,357
There. I did it.
943
01:12:52,368 --> 01:12:55,860
Karl, you have two minutes
to get that scorpion.
944
01:12:55,872 --> 01:12:59,330
The stomach is about
an inch under the lower rib.
945
01:13:02,837 --> 01:13:04,953
Wait a minute,
fellas! Wait a minute! Larry!
946
01:13:04,964 --> 01:13:07,000
Cut it out. No!
Don't cut it out!
947
01:13:08,885 --> 01:13:12,002
Oh! Coffins!
948
01:13:12,013 --> 01:13:14,254
Most convenient.
949
01:13:14,265 --> 01:13:18,383
Oh, pardon me. Oh! Don't
stand there. He's got a knife.
950
01:13:31,157 --> 01:13:34,866
So you think you're fooling around with
a sap, huh? This is a hand grenade.
951
01:13:34,869 --> 01:13:38,032
Come near me, I'll pull this pin,
and we'll have red polka-dot wallpaper.
952
01:13:40,583 --> 01:13:43,040
Let go of her.
953
01:13:43,044 --> 01:13:47,333
Let's get out of here before my
knees beat each other to death.
954
01:13:47,340 --> 01:13:48,580
Look!
955
01:13:51,052 --> 01:13:54,385
- Stop him!
- Don't make a move, none of ya!
956
01:13:54,388 --> 01:13:56,595
Go ahead. Pull the pin.
957
01:13:56,599 --> 01:13:58,385
You don't think I will?
958
01:13:58,392 --> 01:14:02,977
I'll to count three and there'll be nothing
left but your pants buttons. One, two...
959
01:14:02,980 --> 01:14:04,311
Go ahead.
960
01:14:05,232 --> 01:14:07,188
One, two...
961
01:14:07,193 --> 01:14:09,935
- You said that.
- I did not.
962
01:14:09,946 --> 01:14:11,902
One, two...
963
01:14:12,531 --> 01:14:15,364
Th... th... four.
964
01:14:15,409 --> 01:14:17,866
- Three!
- Who said that?
965
01:14:17,870 --> 01:14:21,203
Hurry, quick! The police!
966
01:14:21,207 --> 01:14:23,118
There, you see? The police!
967
01:14:23,125 --> 01:14:25,332
You're all caught
like rats in a trat-trap.
968
01:14:25,336 --> 01:14:27,998
This is the United States. Don't
think you can shove me around.
969
01:14:28,005 --> 01:14:32,749
You'll all be put where you belong.
That's where you'll be put. You'll...
970
01:14:40,726 --> 01:14:44,059
You must have the wrong address.
Why would he want to meet you here?
971
01:14:44,063 --> 01:14:47,180
I don't know. It's in the
wire. 1120 Bernardino street.
972
01:15:09,922 --> 01:15:12,914
Look, it's Percy the penguin.
973
01:15:37,366 --> 01:15:38,902
Better wait.
You know the orders.
974
01:16:03,684 --> 01:16:06,221
I hope he's all right.
975
01:16:06,228 --> 01:16:08,310
He's pretty low. Hope
he can stand the shock.
976
01:16:08,314 --> 01:16:12,432
Hospital? No,
no. It's inside. We know it's inside.
977
01:16:12,443 --> 01:16:14,479
Don't worry. It'll be
out in a jiffy. Yeah.
978
01:16:14,528 --> 01:16:18,396
They'll give you an anesthetic. Yeah.
Huh? No! I don't want any anesthetic.
979
01:16:18,407 --> 01:16:22,491
It's inside. Wait a minute!
It's inside! Hey!
980
01:16:22,536 --> 01:16:25,744
Honey, don't let 'em do it. I
haven't got it. I didn't swallow it!
981
01:16:25,748 --> 01:16:28,831
It's inside! Look. It's
inside your coat. There.
982
01:16:39,678 --> 01:16:43,045
Larry, I'm so proud of you. Did you
hear what colonel ashmont said?
983
01:16:43,057 --> 01:16:45,639
You're probably going to be
decorated by the British government.
984
01:16:45,643 --> 01:16:50,057
It was nothing. If it was for you, flip,
I'd do the whole thing all over again.
985
01:16:52,233 --> 01:16:54,440
Is that that new thing? Mmm.
986
01:16:57,655 --> 01:16:59,395
Quite an improvement.
77729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.