Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:04.000 --> 00:00:05.000
Hello, I'm Johnny Cash.
2
00:00:13.000 --> 00:00:17.000
It's rolling round the bend
3
00:00:17.000 --> 00:00:22.000
Since I don't know when
4
00:00:30.000 --> 00:00:33.000
Keeps a rollin'
5
00:00:37.000 --> 00:00:42.000
My mama told me, "Son"
6
00:00:42.000 --> 00:00:46.000
Don't ever play with guns"
7
00:00:46.000 --> 00:00:52.000
Just to watch him die
8
00:00:55.000 --> 00:00:57.000
That whistle blowin'
9
00:01:37.000 --> 00:01:39.000
I got another 15.
10
00:01:39.000 --> 00:01:41.000
Not today, you don't.
You're up.
11
00:01:45.000 --> 00:01:46.000
You know the deal.
12
00:01:46.000 --> 00:01:47.000
Successfully complete
the mission,
13
00:01:47.000 --> 00:01:49.000
you get ten years
off your sentence.
14
00:01:52.000 --> 00:01:54.000
You fail to follow my orders
in any way
15
00:01:54.000 --> 00:01:58.000
and I detonate
the explosive device
16
00:01:58.000 --> 00:01:59.000
Good dog.
17
00:02:00.000 --> 00:02:01.000
We are
a black ops unit.
18
00:02:01.000 --> 00:02:04.000
Meaning, nothing you see here
ever happened.
19
00:02:04.000 --> 00:02:05.000
Savant.
20
00:02:05.000 --> 00:02:07.000
Your commanding officer
21
00:02:07.000 --> 00:02:09.000
Or would you
rather be called Durlin?
22
00:02:09.000 --> 00:02:11.000
I'd rather not
be called at all.
23
00:02:11.000 --> 00:02:14.000
But I'll do anything
to get out of this hellhole.
24
00:02:17.000 --> 00:02:19.000
Well,
welcome to "anything."
25
00:02:23.000 --> 00:02:26.000
So this is
the famous Suicide Squad.
26
00:02:26.000 --> 00:02:29.000
Well, we consider
that term degrading.
27
00:02:29.000 --> 00:02:31.000
The official term
is "Task Force X."
28
00:02:31.000 --> 00:02:33.000
And love 'em or hate 'em,
29
00:02:33.000 --> 00:02:35.000
these are your brothers and
sisters for the next few days.
30
00:02:38.000 --> 00:02:40.000
Oh!
31
00:02:41.000 --> 00:02:42.000
Whoa.
32
00:02:56.000 --> 00:02:58.000
Captain Boomerang.
33
00:02:59.000 --> 00:03:01.000
Blackguard.
34
00:03:01.000 --> 00:03:02.000
Mongal.
35
00:03:04.000 --> 00:03:05.000
Javelin.
36
00:03:07.000 --> 00:03:08.000
T.D.K.
37
00:03:09.000 --> 00:03:10.000
Weasel.
38
00:03:12.000 --> 00:03:14.000
And, of course...
39
00:03:14.000 --> 00:03:16.000
Hey, guys, sorry I'm late.
Had to go number two.
40
00:03:17.000 --> 00:03:18.000
Hmm, good to know.
41
00:03:19.000 --> 00:03:20.000
Flag.
42
00:03:20.000 --> 00:03:22.000
Oh, sorry. Comin' through.
43
00:03:22.000 --> 00:03:23.000
Hey, Boomer.
44
00:03:23.000 --> 00:03:25.000
What are you doing back
in prison, Harls?
45
00:03:25.000 --> 00:03:27.000
I got road rage. In a bank.
46
00:03:27.000 --> 00:03:29.000
-Oh. So sorry.
Comin' through.
47
00:03:29.000 --> 00:03:32.000
-Turn it around. There. No.
-There? Here?
48
00:03:32.000 --> 00:03:34.000
Put it in there.
Now you're safe.
49
00:03:34.000 --> 00:03:35.000
All right.
50
00:03:35.000 --> 00:03:36.000
Thanks, man.
51
00:03:37.000 --> 00:03:40.000
Prepare for liftoff.
And away we go.
52
00:03:47.000 --> 00:03:48.000
Harley and T.D.K...
- Digger.
53
00:03:49.000 --> 00:03:50.000
...have they worked
together before?
54
00:03:50.000 --> 00:03:51.000
Not yet. I'm excited.
55
00:03:51.000 --> 00:03:52.000
What does
Savant do again?
56
00:03:52.000 --> 00:03:54.000
It's Brian Durlin.
57
00:03:54.000 --> 00:03:56.000
He's an expert in weapons
and hand-to-hand combat.
58
00:03:56.000 --> 00:03:58.000
Yeah, well, I'm putting 20
on him that he's gonna bite it.
59
00:03:59.000 --> 00:04:00.000
Me too. And Weasel,
60
00:04:00.000 --> 00:04:01.000
-Boomer and Mongal.
- Yeah, I think...
61
00:04:02.000 --> 00:04:04.000
Is Mongal an alien
or some type of god?
62
00:04:04.000 --> 00:04:05.000
-What are you doing?
-Oh. Hey.
63
00:04:05.000 --> 00:04:07.000
Just making sure
everything was ready to go.
64
00:04:07.000 --> 00:04:08.000
Good meeting, everybody.
65
00:04:08.000 --> 00:04:10.000
Just our normal,
casual morning meeting.
66
00:04:10.000 --> 00:04:11.000
Yeah, I just gotta, uh,
do this thing.
67
00:04:11.000 --> 00:04:12.000
Nothing weird about it.
68
00:04:12.000 --> 00:04:14.000
Okay.
- Oh, yeah.
69
00:04:17.000 --> 00:04:18.000
Flag.
70
00:04:18.000 --> 00:04:20.000
Yeah, we're T-minus five
from the drop.
71
00:04:20.000 --> 00:04:21.000
Get the whole team safely
72
00:04:21.000 --> 00:04:22.000
to that beach, Colonel.
73
00:04:22.000 --> 00:04:25.000
You will receive
further orders once there.
74
00:04:35.000 --> 00:04:37.000
-
75
00:04:40.000 --> 00:04:42.000
We're in
a butcher's freezer, Harls,
76
00:04:42.000 --> 00:04:45.000
surrounded by dead hogs
hangin' on hooks.
77
00:04:46.000 --> 00:04:47.000
Only they don't know it yet.
78
00:04:47.000 --> 00:04:50.000
Leave him alone, Boomer.
79
00:04:50.000 --> 00:04:52.000
What does T.D.K. stand for?
80
00:04:52.000 --> 00:04:53.000
What?
81
00:04:53.000 --> 00:04:55.000
Your name is T.D.K., correct?
82
00:04:56.000 --> 00:04:57.000
Yeah.
83
00:04:57.000 --> 00:04:59.000
And it stands for what?
84
00:05:00.000 --> 00:05:01.000
It stands for me.
85
00:05:01.000 --> 00:05:02.000
It's what a name is.
86
00:05:02.000 --> 00:05:04.000
Your name is letters?
87
00:05:04.000 --> 00:05:07.000
All names are letters,
dickhead.
88
00:05:11.000 --> 00:05:13.000
I love your accent.
89
00:05:13.000 --> 00:05:15.000
American women
all love accents.
90
00:05:15.000 --> 00:05:18.000
We do.
'Cause we don't got none.
91
00:05:20.000 --> 00:05:22.000
-Yo, is this a dog?
-What?
92
00:05:23.000 --> 00:05:25.000
Is this thing a dog?
93
00:05:25.000 --> 00:05:27.000
-A... A dog?
-Yes.
94
00:05:27.000 --> 00:05:29.000
What kind of dog
do you think it is, mate?
95
00:05:29.000 --> 00:05:31.000
I don't know, I'm not familiar
with all the breeds.
96
00:05:31.000 --> 00:05:33.000
I'm gonna go with Afghan Hound.
97
00:05:33.000 --> 00:05:35.000
Since when does an Afghan
Hound have bloody thumbs?
98
00:05:35.000 --> 00:05:37.000
Oh, my God, is it a werewolf?
99
00:05:37.000 --> 00:05:39.000
I've wanted to meet
a werewolf forever.
100
00:05:39.000 --> 00:05:41.000
Yo, they sat me
next to a werewolf?
101
00:05:41.000 --> 00:05:42.000
That's not right.
102
00:05:42.000 --> 00:05:44.000
Yo, let me out.
I do not fuck with werewolves.
103
00:05:44.000 --> 00:05:46.000
Hey, hey,
he's not a werewolf, okay!
104
00:05:46.000 --> 00:05:47.000
He's a weasel.
He's harmless.
105
00:05:47.000 --> 00:05:50.000
I mean, he's not harmless,
he's killed 27 children,
106
00:05:50.000 --> 00:05:51.000
but, you know, we got him to...
107
00:05:51.000 --> 00:05:53.000
I think he's agreed to do this.
108
00:05:53.000 --> 00:05:54.000
Whatever the case,
109
00:05:54.000 --> 00:05:56.000
just everyone
get into position to drop.
110
00:06:55.000 --> 00:06:58.000
Did anyone check
on whether Weasel could swim?
111
00:07:38.000 --> 00:07:40.000
The Weasel is dead! I repeat,
112
00:07:40.000 --> 00:07:43.000
-the Weasel is dead.
-
113
00:07:43.000 --> 00:07:45.000
Northeast, all clear.
Approach the shore.
114
00:07:45.000 --> 00:07:46.000
Over.
115
00:07:46.000 --> 00:07:48.000
Savant, hold your position.
116
00:07:49.000 --> 00:07:50.000
Roger that.
117
00:07:55.000 --> 00:07:56.000
Amateurs.
118
00:08:10.000 --> 00:08:12.000
Waller, we're
on the beach and dry.
119
00:08:35.000 --> 00:08:36.000
-Blackguard. Get down, you...
-Hey, guys! Hey.
120
00:08:37.000 --> 00:08:38.000
...there's fucking soldiers
everywhere!
121
00:08:38.000 --> 00:08:39.000
You can come out now,
it's just me.
122
00:08:39.000 --> 00:08:41.000
What the fuck
is Blackguard doin'?
123
00:08:42.000 --> 00:08:43.000
I'm the one who contacted you.
124
00:08:43.000 --> 00:08:45.000
Is this what's supposed
to happen? What the fuck?
125
00:08:45.000 --> 00:08:47.000
Blackguard, get back
into your position.
126
00:08:47.000 --> 00:08:49.000
Look, look.
I brought everybody, look.
127
00:08:49.000 --> 00:08:50.000
They're right behind me.
128
00:08:51.000 --> 00:08:52.000
Whoa. Hey.
129
00:08:52.000 --> 00:08:54.000
Hey, guys. Whoa.
130
00:08:54.000 --> 00:08:57.000
We got a deal, right?
Uh... Uh...
131
00:08:57.000 --> 00:08:59.000
Waller, we're made.
132
00:08:59.000 --> 00:09:01.000
I'm the one who called you.
133
00:09:06.000 --> 00:09:08.000
Blackguard sold us out.
134
00:09:08.000 --> 00:09:12.000
He contacted the fucking
Corto Maltese Army!
135
00:09:12.000 --> 00:09:14.000
Waller, we need to retreat.
136
00:09:14.000 --> 00:09:15.000
Negative, Flag.
137
00:09:16.000 --> 00:09:17.000
The mission is too important.
138
00:09:17.000 --> 00:09:18.000
This is a tough group.
139
00:09:18.000 --> 00:09:20.000
-You can make it.
-Okey-doke.
140
00:09:20.000 --> 00:09:21.000
Waller, with all due respect,
we're in the middle
141
00:09:21.000 --> 00:09:22.000
of a goddamn... Harley, wait!
142
00:09:23.000 --> 00:09:24.000
Whoo-hoo!
143
00:10:04.000 --> 00:10:06.000
Zero-two-two-seven
is wide open.
144
00:10:07.000 --> 00:10:08.000
Colonel, dispatch
145
00:10:08.000 --> 00:10:10.000
-The Detachable Kid.
-T.D.K., two o'clock!
146
00:10:12.000 --> 00:10:15.000
T.D.K. is "The Detachable Kid"?
147
00:10:15.000 --> 00:10:17.000
-
148
00:10:35.000 --> 00:10:37.000
What the fuck?
149
00:10:37.000 --> 00:10:39.000
I didn't pick the damn team!
150
00:10:39.000 --> 00:10:42.000
Don't worry, Flag,
I got the bird.
151
00:10:42.000 --> 00:10:45.000
-Mongal! Don't.
-
152
00:10:48.000 --> 00:10:49.000
-Huh?
-
153
00:11:01.000 --> 00:11:02.000
Strewth!
154
00:11:06.000 --> 00:11:07.000
Boomer!
155
00:11:37.000 --> 00:11:39.000
Savant is off the rails.
156
00:11:39.000 --> 00:11:41.000
Savant, turn back.
157
00:11:44.000 --> 00:11:46.000
-Savant.
-
158
00:11:48.000 --> 00:11:52.000
Savant, I'm warning you,
this is desertion.
159
00:11:54.000 --> 00:11:55.000
Savant!
160
00:11:55.000 --> 00:11:58.000
This is your last chance.
Turn back around.
161
00:11:58.000 --> 00:12:00.000
You are in violation
of your agreement!
162
00:12:02.000 --> 00:12:04.000
Oh, please! No.
163
00:12:04.000 --> 00:12:07.000
-
164
00:12:08.000 --> 00:12:10.000
Damn it.
165
00:12:25.000 --> 00:12:27.000
How's Team Two holding up?
166
00:12:30.000 --> 00:12:32.000
Team Two, check.
Set point bravo.
167
00:12:33.000 --> 00:12:35.000
All troops on the south beach
are engaged.
168
00:12:36.000 --> 00:12:38.000
Team Two is clear to go
on the north beach.
169
00:12:39.000 --> 00:12:42.000
Congratulations, Bloodsport.
170
00:12:55.000 --> 00:12:57.000
How'd you do it, Waller?
171
00:12:57.000 --> 00:13:00.000
There's no soldiers out here
on patrol at all.
172
00:13:00.000 --> 00:13:03.000
Let's
just say they were distracted.
173
00:13:08.000 --> 00:13:10.000
He was twelve years old
174
00:13:10.000 --> 00:13:12.000
On East Two-nine
175
00:13:12.000 --> 00:13:15.000
When she pulled the plug
176
00:13:18.000 --> 00:13:20.000
Fourteen years old
177
00:13:20.000 --> 00:13:22.000
When he died
178
00:13:23.000 --> 00:13:25.000
Who died, died
179
00:13:26.000 --> 00:13:28.000
Who died, died
180
00:13:28.000 --> 00:13:30.000
Who died, died
181
00:13:30.000 --> 00:13:33.000
Who died, died
182
00:13:33.000 --> 00:13:36.000
And just died
183
00:13:38.000 --> 00:13:40.000
Let their gimmicks go rotten
184
00:13:40.000 --> 00:13:43.000
In upper Manhattan
185
00:13:43.000 --> 00:13:45.000
Bullet in the head
186
00:13:45.000 --> 00:13:48.000
On the night that he was wed
187
00:13:48.000 --> 00:13:50.000
Two more friends of mine
188
00:13:53.000 --> 00:13:56.000
Who died, died
189
00:13:56.000 --> 00:13:58.000
Who died, died
190
00:13:58.000 --> 00:14:01.000
Who died, died
191
00:14:01.000 --> 00:14:03.000
Who died, died
192
00:14:03.000 --> 00:14:06.000
And they died
193
00:14:08.000 --> 00:14:10.000
From a hotel room
194
00:14:10.000 --> 00:14:13.000
From a cell in The Tombs
195
00:14:16.000 --> 00:14:18.000
In the jugular vein
196
00:14:18.000 --> 00:14:21.000
More than all the others
197
00:14:25.000 --> 00:14:26.000
Who died, died
198
00:14:42.000 --> 00:14:46.000
For the road
199
00:14:48.000 --> 00:14:53.000
To wear that heavy load
200
00:15:05.000 --> 00:15:08.000
Of Baudelaire before
201
00:15:16.000 --> 00:15:18.000
Oh, jeez.
202
00:15:18.000 --> 00:15:19.000
Oh.
203
00:15:20.000 --> 00:15:21.000
Here you go, champ.
204
00:15:27.000 --> 00:15:28.000
Excuse me.
205
00:15:31.000 --> 00:15:32.000
Who the fuck is Bloodsport?
206
00:15:34.000 --> 00:15:36.000
Robert DuBois.
207
00:15:36.000 --> 00:15:38.000
A world-class marksman.
208
00:15:38.000 --> 00:15:41.000
In his hands,
anything is a deadly weapon.
209
00:15:41.000 --> 00:15:42.000
His father was a mercenary
210
00:15:43.000 --> 00:15:45.000
who trained his son to kill
from the moment he was born.
211
00:15:46.000 --> 00:15:48.000
He's in prison for putting
Superman in the ICU
212
00:15:48.000 --> 00:15:50.000
with a kryptonite bullet.
213
00:15:51.000 --> 00:15:54.000
-DuBois?
-Same answer as the last time.
214
00:15:54.000 --> 00:15:55.000
Piss off.
215
00:15:57.000 --> 00:16:00.000
I'm not joining your goddamn
Suicide Squad.
216
00:16:01.000 --> 00:16:02.000
We'll see.
217
00:16:03.000 --> 00:16:04.000
You have a visitor.
218
00:16:19.000 --> 00:16:21.000
They said you got in trouble.
219
00:16:22.000 --> 00:16:23.000
I stole.
220
00:16:23.000 --> 00:16:24.000
You stole what?
221
00:16:26.000 --> 00:16:29.000
-A style watch.
-A star latch?
222
00:16:29.000 --> 00:16:32.000
A style watch.
You can watch TV on it.
223
00:16:32.000 --> 00:16:34.000
Why would you want to
watch TV on your watch?
224
00:16:34.000 --> 00:16:36.000
I don't know.
225
00:16:36.000 --> 00:16:37.000
Next time you want
to nick something,
226
00:16:37.000 --> 00:16:39.000
you take a partner,
227
00:16:39.000 --> 00:16:40.000
and they can be your lookout.
228
00:16:40.000 --> 00:16:42.000
That's your advice?
229
00:16:42.000 --> 00:16:43.000
Yeah.
230
00:16:43.000 --> 00:16:45.000
You're a terrible father.
231
00:16:45.000 --> 00:16:46.000
Hey, I didn't ask
to be a father
232
00:16:46.000 --> 00:16:48.000
You make that perfectly clear.
233
00:16:48.000 --> 00:16:50.000
Your mother sprung
that one on me.
234
00:16:50.000 --> 00:16:51.000
Well, she's not around anymore,
235
00:16:51.000 --> 00:16:52.000
so you can lay off
of her, okay?
236
00:16:52.000 --> 00:16:54.000
Oh, I tried to lay off her,
237
00:16:54.000 --> 00:16:55.000
but then she dragged out
the paternity test.
238
00:16:55.000 --> 00:16:57.000
-Fuck you!
-No, fuck you!
239
00:16:57.000 --> 00:16:58.000
-Fuck you!
-Fuck you!
240
00:16:58.000 --> 00:17:00.000
-Fuck you!
-Fuck you!
241
00:17:00.000 --> 00:17:01.000
-Fuck you!
-Fuck you!
242
00:17:02.000 --> 00:17:03.000
Fuck you!
243
00:17:03.000 --> 00:17:05.000
I can't believe
you don't care that I stole,
244
00:17:05.000 --> 00:17:07.000
only that I got caught!
245
00:17:07.000 --> 00:17:08.000
I don't only care
that you got caught,
246
00:17:08.000 --> 00:17:10.000
I care that you got caught
for stealing
247
00:17:10.000 --> 00:17:13.000
something as stupid
as a fucking TV watch!
248
00:17:13.000 --> 00:17:14.000
It does other things too!
249
00:17:14.000 --> 00:17:16.000
But nothing that your phone
can't fucking do!
250
00:17:16.000 --> 00:17:17.000
It's embarrassing!
251
00:17:17.000 --> 00:17:19.000
No, what's fucking embarrassing
252
00:17:19.000 --> 00:17:21.000
is having you as my father.
253
00:17:28.000 --> 00:17:31.000
Yeah, well, I told you, Tyla,
254
00:17:31.000 --> 00:17:33.000
when I came here
that any goodness
255
00:17:33.000 --> 00:17:37.000
I ever had in me had been
wrung out bare by my old man.
256
00:17:37.000 --> 00:17:39.000
And I also told you to go out
there and do your own thing
257
00:17:39.000 --> 00:17:40.000
and stay far away
258
00:17:41.000 --> 00:17:44.000
from me or anyone like me,
didn't I?
259
00:17:44.000 --> 00:17:46.000
So, why are you here
when you and I both know
260
00:17:46.000 --> 00:17:48.000
I have nothing good
to offer you?
261
00:17:50.000 --> 00:17:53.000
Because my court date
is coming up,
262
00:17:54.000 --> 00:17:57.000
and Miss Waller said
maybe you could help me out.
263
00:17:57.000 --> 00:17:59.000
To get me to lead
your shite fucking mission,
264
00:17:59.000 --> 00:18:01.000
you're gonna send
my 14-year-old daughter
265
00:18:02.000 --> 00:18:03.000
No.
266
00:18:04.000 --> 00:18:06.000
Your daughter is 16, DuBois.
267
00:18:06.000 --> 00:18:08.000
You're a real
father of the year.
268
00:18:08.000 --> 00:18:09.000
Fine. You know what,
Tyla needs to grow up anyway
269
00:18:09.000 --> 00:18:11.000
'cause she's a little ditzy
like her fucking mother.
270
00:18:11.000 --> 00:18:13.000
So, a year in juvie,
no fucking problem.
271
00:18:13.000 --> 00:18:16.000
Not juvie. Being 16
in the state of Louisiana
272
00:18:17.000 --> 00:18:19.000
means that
under the right circumstances,
273
00:18:19.000 --> 00:18:21.000
she could be tried as an adult.
274
00:18:21.000 --> 00:18:22.000
And, if convicted,
275
00:18:22.000 --> 00:18:26.000
could be sent right here
to old Belle Reve.
276
00:18:26.000 --> 00:18:29.000
And in here, well, you never
know what might happen
277
00:18:29.000 --> 00:18:31.000
to a frail young thing
like that.
278
00:18:31.000 --> 00:18:33.000
Shames me to say
279
00:18:33.000 --> 00:18:35.000
that we have
the highest mortality rate
280
00:18:35.000 --> 00:18:38.000
in the entire
U.S. prison system.
281
00:18:41.000 --> 00:18:42.000
Whoa, hey, hey, hey!
282
00:18:42.000 --> 00:18:44.000
You're threatening
my fucking daughter!
283
00:18:44.000 --> 00:18:45.000
I'm protecting this country.
284
00:18:45.000 --> 00:18:47.000
-Everyone stand down.
-Miss Waller, I...
285
00:18:48.000 --> 00:18:49.000
Stand down!
286
00:18:54.000 --> 00:18:56.000
I wouldn't take
such extreme measures...
287
00:18:56.000 --> 00:18:58.000
Oh, extreme?
Oh, yeah, a little extreme.
288
00:18:58.000 --> 00:19:00.000
...if this mission
weren't more important
289
00:19:00.000 --> 00:19:02.000
than you could
possibly imagine.
290
00:19:02.000 --> 00:19:03.000
Fuck your mission.
291
00:19:03.000 --> 00:19:05.000
You have the military
experience necessary,
292
00:19:05.000 --> 00:19:07.000
and everything in your
psychological profile tells me
293
00:19:07.000 --> 00:19:09.000
you have what it takes
to be a leader.
294
00:19:09.000 --> 00:19:11.000
No, I'm no fucking leader!
295
00:19:11.000 --> 00:19:13.000
Then I'll make you one.
296
00:19:16.000 --> 00:19:19.000
Are you in or out?
297
00:19:23.000 --> 00:19:26.000
Good. Let's meet your team.
298
00:19:28.000 --> 00:19:29.000
-Come on.
-Fuck me, man.
299
00:19:31.000 --> 00:19:32.000
Let's go.
300
00:19:32.000 --> 00:19:34.000
She was gonna kill his kid?
301
00:19:37.000 --> 00:19:39.000
Each member
of the team is chosen
302
00:19:39.000 --> 00:19:43.000
for his or her own completely
unique set of abilities.
303
00:19:43.000 --> 00:19:47.000
This is Christopher Smith,
known as Peacemaker.
304
00:19:47.000 --> 00:19:49.000
In his hands,
anything is a deadly weapon.
305
00:19:50.000 --> 00:19:52.000
His father was a soldier
who trained his son
306
00:19:52.000 --> 00:19:54.000
how to kill from the moment
he was born.
307
00:19:54.000 --> 00:19:56.000
-Are you having a laugh?
-What?
308
00:19:56.000 --> 00:19:57.000
You just said each member
of the team is chosen
309
00:19:57.000 --> 00:20:00.000
for their unique abilities.
He does exactly what I do.
310
00:20:00.000 --> 00:20:01.000
But better.
311
00:20:01.000 --> 00:20:03.000
I always hit
my targets dead center.
312
00:20:03.000 --> 00:20:04.000
I hit them more in the center.
313
00:20:04.000 --> 00:20:05.000
Well, you can't hit something
more in a center.
314
00:20:05.000 --> 00:20:07.000
-I use smaller bullets.
-What?
315
00:20:07.000 --> 00:20:08.000
They go inside
your bullet holes
316
00:20:08.000 --> 00:20:09.000
without even touching the side.
317
00:20:09.000 --> 00:20:12.000
Next up is King Shark.
318
00:20:12.000 --> 00:20:13.000
Holy shit.
319
00:20:13.000 --> 00:20:15.000
What the fuck?
320
00:20:15.000 --> 00:20:17.000
Some people claim
321
00:20:17.000 --> 00:20:20.000
that Nanaue is a descendant
of an ancient shark god.
322
00:20:20.000 --> 00:20:22.000
Whatever the case,
he's strong and deadly.
323
00:20:22.000 --> 00:20:23.000
Does it talk?
324
00:20:24.000 --> 00:20:26.000
Book read.
-
325
00:20:26.000 --> 00:20:27.000
Book's upside-down.
326
00:20:27.000 --> 00:20:28.000
See that? It's pretending
to read a book.
327
00:20:29.000 --> 00:20:33.000
So smart, me.
Enjoy book so much.
328
00:20:33.000 --> 00:20:34.000
Be a mite careful,
329
00:20:34.000 --> 00:20:36.000
as he's developed a taste
for human meat.
330
00:20:36.000 --> 00:20:37.000
Huh?
331
00:20:37.000 --> 00:20:40.000
Next, we have Cleo Cazo,
332
00:20:40.000 --> 00:20:42.000
-Ratcatcher 2.
-
333
00:20:42.000 --> 00:20:44.000
-Settle down!
334
00:20:44.000 --> 00:20:45.000
Ooh.
335
00:20:45.000 --> 00:20:47.000
What, we couldn't
afford Ratcatcher 1?
336
00:20:47.000 --> 00:20:48.000
He's dead.
This is his daughter.
337
00:20:49.000 --> 00:20:51.000
Cazo, will you be joining us?
338
00:20:51.000 --> 00:20:53.000
I just woke up.
339
00:20:53.000 --> 00:20:55.000
I don't function well
early in the morning.
340
00:20:55.000 --> 00:20:58.000
My deepest apologies
for disturbing you.
341
00:20:58.000 --> 00:20:59.000
Hmm, it's all right.
342
00:20:59.000 --> 00:21:01.000
-Get your ass out here!
-
343
00:21:08.000 --> 00:21:10.000
Millennials.
344
00:21:13.000 --> 00:21:15.000
Oh, no way.
345
00:21:15.000 --> 00:21:18.000
-That's not coming with us.
-She controls rats.
346
00:21:18.000 --> 00:21:20.000
I know, I caught that.
It's a disgusting superpower.
347
00:21:20.000 --> 00:21:23.000
This is Sebastian.
Say hello, Sebastian.
348
00:21:25.000 --> 00:21:27.000
I'm not shakin' the rat's hand.
349
00:21:29.000 --> 00:21:31.000
And finally,
we have Abner Krill.
350
00:21:32.000 --> 00:21:34.000
What's that 'round his neck?
351
00:21:34.000 --> 00:21:35.000
A power dampener.
352
00:21:35.000 --> 00:21:37.000
They call him
the Polka Dot Man.
353
00:21:37.000 --> 00:21:39.000
Polka Dot Man.
354
00:21:39.000 --> 00:21:41.000
What's he do,
throw polka dots at people?
355
00:21:43.000 --> 00:21:45.000
He does.
356
00:21:45.000 --> 00:21:47.000
He throws polka dots at people.
357
00:21:47.000 --> 00:21:48.000
Hey, Polka Dot Man,
358
00:21:48.000 --> 00:21:51.000
I was hoping you'd entertain
my kid's birthday party.
359
00:21:51.000 --> 00:21:54.000
You fucking pussy!
360
00:21:54.000 --> 00:21:56.000
-These are soldiers?
361
00:21:57.000 --> 00:21:58.000
We need to debrief.
362
00:22:06.000 --> 00:22:08.000
Fuck.
363
00:22:08.000 --> 00:22:10.000
Corto Maltese
364
00:22:11.000 --> 00:22:14.000
is a small island nation off
the coast of South America.
365
00:22:14.000 --> 00:22:16.000
Over the past 100 years,
366
00:22:16.000 --> 00:22:19.000
the country has been ruled
with an iron fist
367
00:22:19.000 --> 00:22:21.000
by the Herrera family.
368
00:22:21.000 --> 00:22:24.000
But, a week ago, this guy,
369
00:22:25.000 --> 00:22:28.000
General Silvio Luna,
along with his right-hand man,
370
00:22:28.000 --> 00:22:31.000
Mayor General Mateo Suarez,
371
00:22:31.000 --> 00:22:34.000
took control of
the Corto Maltese government
372
00:22:34.000 --> 00:22:36.000
in a violent military coup.
373
00:22:36.000 --> 00:22:41.000
The entire Herrera family were
hanged in a public execution.
374
00:22:41.000 --> 00:22:43.000
Although the United States
did not condone
375
00:22:43.000 --> 00:22:46.000
the excesses
of the Herrera regime,
376
00:22:46.000 --> 00:22:49.000
they were non-antagonistic
toward the U.S.
377
00:22:49.000 --> 00:22:53.000
Luna, however,
is virulently anti-American.
378
00:22:53.000 --> 00:22:55.000
So, you want us to kill Luna?
379
00:22:55.000 --> 00:22:56.000
No.
380
00:22:57.000 --> 00:22:58.000
This is Jotunheim.
381
00:22:58.000 --> 00:23:01.000
A scientific
experimentation facility
382
00:23:01.000 --> 00:23:05.000
containing something known only
as Project Starfish.
383
00:23:05.000 --> 00:23:07.000
Our intelligence sources
tell us
384
00:23:07.000 --> 00:23:11.000
that Starfish
is extraterrestrial in origin.
385
00:23:11.000 --> 00:23:13.000
In the hands
of the Luna regime,
386
00:23:13.000 --> 00:23:17.000
it is potentially cataclysmic
for Americans and the world.
387
00:23:18.000 --> 00:23:22.000
Your mission
is to infiltrate Jotunheim
388
00:23:22.000 --> 00:23:26.000
and destroy every trace
of Project Starfish.
389
00:23:26.000 --> 00:23:27.000
How are we supposed to get in?
390
00:23:27.000 --> 00:23:29.000
Gaius Grieves, the Thinker,
391
00:23:29.000 --> 00:23:32.000
is a geneticist in charge
of Project Starfish.
392
00:23:32.000 --> 00:23:35.000
After hours, he hangs out
at a gentlemen's club
393
00:23:35.000 --> 00:23:38.000
known as La Gatita Amable.
394
00:23:38.000 --> 00:23:41.000
Get Grieves to help you
by whatever means necessary
395
00:23:41.000 --> 00:23:44.000
and he can get you
into Jotunheim.
396
00:23:45.000 --> 00:23:46.000
Any questions?
397
00:23:48.000 --> 00:23:50.000
What is that?
398
00:23:50.000 --> 00:23:52.000
That is
an overhead projector.
399
00:23:52.000 --> 00:23:54.000
Do you ever use it anymore?
400
00:23:54.000 --> 00:23:55.000
No, not really.
401
00:23:55.000 --> 00:23:57.000
So, why don't you
just throw it away?
402
00:23:57.000 --> 00:23:59.000
Peacemaker?
403
00:23:59.000 --> 00:24:02.000
Starfish is a slang term
for a butthole.
404
00:24:02.000 --> 00:24:03.000
Think there's any connection?
405
00:24:06.000 --> 00:24:07.000
No.
406
00:24:08.000 --> 00:24:09.000
No...
407
00:24:09.000 --> 00:24:10.000
Nanaue.
408
00:24:10.000 --> 00:24:11.000
...connection.
409
00:24:12.000 --> 00:24:13.000
Hand.
410
00:24:13.000 --> 00:24:16.000
Yes, that is your hand,
Nanaue, very good.
411
00:24:19.000 --> 00:24:21.000
We're all gonna die.
412
00:24:22.000 --> 00:24:23.000
I hope so.
413
00:24:24.000 --> 00:24:26.000
Oh, for fuck's sake.
414
00:24:50.000 --> 00:24:52.000
Control, we have a disturbance
south of here.
415
00:24:52.000 --> 00:24:54.000
It's just
a diversion, Bloodsport.
416
00:24:54.000 --> 00:24:57.000
All right,
we cut through the jungle
417
00:24:57.000 --> 00:24:59.000
Don't they have blockades
at the city limits?
418
00:24:59.000 --> 00:25:01.000
That's the word.
419
00:25:01.000 --> 00:25:03.000
How we getting in? Especially
with Charlie the Tuna here.
420
00:25:03.000 --> 00:25:04.000
How the hell am I
supposed to know?
421
00:25:06.000 --> 00:25:07.000
You're supposed to be decisive.
422
00:25:07.000 --> 00:25:08.000
And I've decided
that you should eat
423
00:25:08.000 --> 00:25:10.000
a big bag of dicks, how's that?
424
00:25:10.000 --> 00:25:12.000
You're being facetious,
but if this whole beach
425
00:25:12.000 --> 00:25:13.000
was completely covered in dicks
426
00:25:13.000 --> 00:25:15.000
and somebody said I had to eat
427
00:25:15.000 --> 00:25:16.000
every dick until the beach
was clean for liberty,
428
00:25:16.000 --> 00:25:18.000
I would say no problemo.
429
00:25:18.000 --> 00:25:20.000
Why would someone put penises
all over the beach?
430
00:25:20.000 --> 00:25:22.000
Who knows why madmen
do what they do?
431
00:25:22.000 --> 00:25:23.000
Well, you know what I think?
432
00:25:23.000 --> 00:25:24.000
I think liberty
is just your excuse
433
00:25:25.000 --> 00:25:26.000
to do whatever you want.
434
00:25:26.000 --> 00:25:29.000
Whether that's to eat a beach
full of dicks or killin' folk.
435
00:25:33.000 --> 00:25:34.000
Oh, yeah?
436
00:25:34.000 --> 00:25:37.000
At least I don't kill men
for money like you.
437
00:25:37.000 --> 00:25:39.000
Oh, here we go.
438
00:25:39.000 --> 00:25:41.000
There's something wrong
with your skin.
439
00:25:42.000 --> 00:25:43.000
It's just a rash.
440
00:25:43.000 --> 00:25:44.000
That's a rash?
441
00:25:54.000 --> 00:25:56.000
-
442
00:25:58.000 --> 00:25:59.000
Oh, no.
443
00:26:03.000 --> 00:26:05.000
You...
444
00:26:06.000 --> 00:26:08.000
are the only one...
445
00:26:09.000 --> 00:26:13.000
fit to carry my javelin.
446
00:26:22.000 --> 00:26:24.000
Carry it for...
447
00:26:46.000 --> 00:26:48.000
Carry it for who?
448
00:26:48.000 --> 00:26:49.000
For what? What the heck?
449
00:26:49.000 --> 00:26:51.000
Who am I supposed
to carry it for?
450
00:26:53.000 --> 00:26:55.000
This is so frustratin'.
451
00:26:55.000 --> 00:26:57.000
He just told me I have
to carry this javelin
452
00:26:57.000 --> 00:26:59.000
for a reason,
but he didn't say why!
453
00:27:01.000 --> 00:27:05.000
Waller? Waller. Waller!
454
00:27:15.000 --> 00:27:16.000
All right, we'll camp here,
455
00:27:17.000 --> 00:27:18.000
and tomorrow we'll go
straight through to the city
456
00:27:19.000 --> 00:27:21.000
to get to La Gatita Amable
by nightfall.
457
00:27:48.000 --> 00:27:50.000
-
458
00:28:32.000 --> 00:28:34.000
What?
459
00:28:52.000 --> 00:28:54.000
How deep of a sleeper are you?
460
00:28:54.000 --> 00:28:57.000
I was having
the most wonderful dream.
461
00:28:57.000 --> 00:28:59.000
If it was you about to be
eaten by King Shark,
462
00:28:59.000 --> 00:29:00.000
then you're psychic.
463
00:29:00.000 --> 00:29:02.000
I don't believe
he would do that.
464
00:29:02.000 --> 00:29:04.000
He has very kind eyes.
465
00:29:07.000 --> 00:29:10.000
Hungry.
466
00:29:10.000 --> 00:29:11.000
You bastard!
467
00:29:12.000 --> 00:29:15.000
- Uh...
468
00:29:26.000 --> 00:29:28.000
All right,
calm down with the rats!
469
00:29:28.000 --> 00:29:31.000
-What?
-I have a thing with rats.
470
00:29:31.000 --> 00:29:32.000
-You have a thing with rats?
-Yes.
471
00:29:32.000 --> 00:29:35.000
-And you're on a team with me?
-Not something I asked for!
472
00:29:36.000 --> 00:29:38.000
What are you
laughing at me for, man?
473
00:29:38.000 --> 00:29:39.000
Why the fuck are you
in your underwear?
474
00:29:39.000 --> 00:29:41.000
Tighty-whities? Really?
475
00:29:41.000 --> 00:29:42.000
-Now, that's just racist.
- No.
476
00:29:42.000 --> 00:29:44.000
It's not racist.
477
00:29:44.000 --> 00:29:46.000
-They're tighty-whities.
- Oh, come the fuck on.
478
00:29:46.000 --> 00:29:48.000
Bloodsport's got a rat phobia.
479
00:29:48.000 --> 00:29:50.000
-What?
-
480
00:29:51.000 --> 00:29:52.000
You didn't tell me
481
00:29:52.000 --> 00:29:54.000
you had a fear of rats, DuBois?
482
00:29:54.000 --> 00:29:57.000
I'm an assassin! Why would I
share my liabilities?
483
00:29:58.000 --> 00:29:59.000
For fuck's sake.
484
00:29:59.000 --> 00:30:01.000
Aw. He's offering you
a pretty leaf
485
00:30:01.000 --> 00:30:03.000
to show you he means no harm.
486
00:30:03.000 --> 00:30:04.000
Why the fuck
would I want a leaf?
487
00:30:06.000 --> 00:30:08.000
Just get the rats out of here!
488
00:30:13.000 --> 00:30:17.000
-Oh, fuck's sake.
-Huh. Cool.
489
00:30:20.000 --> 00:30:22.000
Hey, we gonna kill
Megalodouche now, or what?
490
00:30:22.000 --> 00:30:24.000
Nanaue's the strongest
member of your team.
491
00:30:24.000 --> 00:30:26.000
You need him
to get into Jotunheim.
492
00:30:26.000 --> 00:30:28.000
Yeah, well,
we can't function as a team
493
00:30:28.000 --> 00:30:29.000
if we gotta watch our back
494
00:30:29.000 --> 00:30:31.000
from one of our own
eatin' our bollocks.
495
00:30:32.000 --> 00:30:37.000
Nanaue,
would you eat your friends?
496
00:30:38.000 --> 00:30:40.000
I no friends.
497
00:30:41.000 --> 00:30:43.000
You have no friends?
498
00:30:47.000 --> 00:30:49.000
If you did, would you eat them?
499
00:30:49.000 --> 00:30:50.000
Yes.
500
00:30:56.000 --> 00:30:58.000
No?
501
00:30:58.000 --> 00:31:00.000
Then, can we be your friends?
502
00:31:01.000 --> 00:31:03.000
Come on.
503
00:31:03.000 --> 00:31:04.000
He's obviously lying.
504
00:31:07.000 --> 00:31:10.000
If I die
'cause I gambled on love,
505
00:31:11.000 --> 00:31:13.000
it will be a worthy death.
506
00:31:15.000 --> 00:31:16.000
Friends.
507
00:31:24.000 --> 00:31:25.000
You are a little idiot.
508
00:31:32.000 --> 00:31:35.000
-
509
00:31:35.000 --> 00:31:38.000
Oh, my God! Oh, my God.
I'm good at my job.
510
00:31:38.000 --> 00:31:39.000
I found him.
511
00:31:41.000 --> 00:31:43.000
Look, right here, a mile north.
512
00:31:45.000 --> 00:31:46.000
Task Force X,
513
00:31:46.000 --> 00:31:47.000
you have an additional
mission directive.
514
00:31:48.000 --> 00:31:49.000
We've located
Colonel Rick Flag.
515
00:31:49.000 --> 00:31:51.000
He's been taken by the enemy.
516
00:31:51.000 --> 00:31:52.000
Rick Flag?
517
00:31:52.000 --> 00:31:53.000
I know, you both served
518
00:31:54.000 --> 00:31:56.000
on special forces in Qurac
that took down Avral Kaddam.
519
00:31:56.000 --> 00:31:59.000
Flag was the one
who initially recommended you.
520
00:31:59.000 --> 00:32:01.000
You had
other operatives
521
00:32:01.000 --> 00:32:03.000
and didn't tell us?
522
00:32:03.000 --> 00:32:07.000
There was no tactical
advantage, now there is.
523
00:32:07.000 --> 00:32:09.000
I've uploaded the location
on your MTS.
524
00:32:09.000 --> 00:32:14.000
Terminate his captors
with extreme prejudice.
525
00:32:14.000 --> 00:32:18.000
Kill anyone you see.
These are dangerous people.
526
00:32:18.000 --> 00:32:21.000
Recover Flag before moving on
to the city.
527
00:32:22.000 --> 00:32:24.000
-
528
00:32:26.000 --> 00:32:28.000
That's where
they're holding Flag.
529
00:32:28.000 --> 00:32:31.000
Nothing like a bloodbath
to start the day.
530
00:32:31.000 --> 00:32:33.000
They call you Peacemaker?
531
00:32:33.000 --> 00:32:35.000
I cherish peace
with all my heart.
532
00:32:35.000 --> 00:32:36.000
I don't care
how many men, women,
533
00:32:36.000 --> 00:32:38.000
and children
I need to kill to get it.
534
00:32:39.000 --> 00:32:41.000
I thought
you were the crazy one.
535
00:32:42.000 --> 00:32:43.000
I am.
536
00:32:43.000 --> 00:32:45.000
All right.
537
00:32:45.000 --> 00:32:46.000
Let's get it.
538
00:32:49.000 --> 00:32:50.000
Boss.
539
00:32:50.000 --> 00:32:51.000
Gracias.
540
00:32:54.000 --> 00:32:57.000
-
541
00:33:19.000 --> 00:33:21.000
-
542
00:34:25.000 --> 00:34:27.000
-
543
00:34:39.000 --> 00:34:40.000
No, no, no!
544
00:35:03.000 --> 00:35:05.000
-
545
00:35:10.000 --> 00:35:11.000
Non-lethal.
546
00:35:11.000 --> 00:35:12.000
You lose.
547
00:35:12.000 --> 00:35:14.000
Exploding compression bullets.
548
00:35:14.000 --> 00:35:16.000
-
549
00:35:18.000 --> 00:35:20.000
No one likes a show-off.
550
00:35:20.000 --> 00:35:22.000
Unless what they're
showing off is dope as fuck.
551
00:35:25.000 --> 00:35:27.000
Fuck. That's true.
552
00:35:42.000 --> 00:35:44.000
He does throw
polka dots at people.
553
00:35:45.000 --> 00:35:48.000
I'm sorry it's so...
flamboyant.
554
00:35:48.000 --> 00:35:51.000
It looks cool. I think.
555
00:35:51.000 --> 00:35:52.000
I don't like to kill people,
556
00:35:52.000 --> 00:35:54.000
but if I pretend
they're my mom, it's easy.
557
00:35:54.000 --> 00:35:56.000
T.M.I., mate.
558
00:36:05.000 --> 00:36:06.000
DuBois?
559
00:36:06.000 --> 00:36:07.000
Hey, Flag.
560
00:36:09.000 --> 00:36:11.000
What the hell
are you doing here?
561
00:36:11.000 --> 00:36:13.000
Waller told us that you were...
562
00:36:14.000 --> 00:36:15.000
Uh...
563
00:36:16.000 --> 00:36:17.000
Are you drinkin' tea?
564
00:36:17.000 --> 00:36:19.000
This is Sol Soria,
565
00:36:19.000 --> 00:36:20.000
she's the leader
of the freedom fighters,
566
00:36:20.000 --> 00:36:23.000
the resistance trying to take
down the current government.
567
00:36:23.000 --> 00:36:24.000
They saved my life.
568
00:36:25.000 --> 00:36:28.000
Oh, wow.
569
00:36:29.000 --> 00:36:32.000
Why did my people not alert me
of your arrival?
570
00:36:35.000 --> 00:36:36.000
We didn't see any people.
571
00:36:36.000 --> 00:36:37.000
Yeah, I didn't see
anybody on the way...
572
00:36:37.000 --> 00:36:38.000
There's no one out there.
573
00:36:38.000 --> 00:36:40.000
They were gone
when we got here.
574
00:36:40.000 --> 00:36:41.000
I turned them into my mother
in my head and killed them.
575
00:36:58.000 --> 00:37:03.000
Typical Americans.
Just run in, guns blazing.
576
00:37:03.000 --> 00:37:05.000
I know, this is messed up.
577
00:37:05.000 --> 00:37:07.000
-These guys, they're...
-What's this one do?
578
00:37:08.000 --> 00:37:10.000
They're fucking idiots,
579
00:37:10.000 --> 00:37:14.000
but right now our objectives
align with yours.
580
00:37:15.000 --> 00:37:16.000
If Jotunheim
contains the technology
581
00:37:16.000 --> 00:37:18.000
our intelligence says it does,
582
00:37:18.000 --> 00:37:20.000
then it could be used
on the people of Corto Maltese
583
00:37:20.000 --> 00:37:21.000
as well as Americans.
584
00:37:23.000 --> 00:37:24.000
That's why we need your help
585
00:37:24.000 --> 00:37:26.000
to get into the city
so we can stop 'em.
586
00:37:28.000 --> 00:37:30.000
Is that rat waving at me?
587
00:37:36.000 --> 00:37:37.000
It appears it is.
588
00:37:38.000 --> 00:37:40.000
Why?
589
00:37:40.000 --> 00:37:41.000
I'm gonna guess
because it's friendly.
590
00:37:44.000 --> 00:37:47.000
Luna and Suarez
murdered my entire family.
591
00:37:49.000 --> 00:37:52.000
I'd make a deal
with the Devil to stop them.
592
00:37:54.000 --> 00:37:58.000
Your people will have our help
getting to Valle Del Mar
593
00:37:58.000 --> 00:38:02.000
to apprehend
this Gaius Grieves.
594
00:38:18.000 --> 00:38:19.000
Hey.
595
00:38:19.000 --> 00:38:22.000
-What is this?
-You slaughtered my staff!
596
00:38:22.000 --> 00:38:24.000
They were loyal
to the Herreras.
597
00:38:24.000 --> 00:38:27.000
Who are you loyal to, Thinker?
598
00:38:27.000 --> 00:38:30.000
They call you "Thinker," yes?
599
00:38:30.000 --> 00:38:33.000
All that shit in your face
is to make your brain good?
600
00:38:33.000 --> 00:38:36.000
Yes, makes my brain good.
601
00:38:36.000 --> 00:38:38.000
Are you being sarcastic
with me?
602
00:38:39.000 --> 00:38:41.000
Hey! Hey.
603
00:38:41.000 --> 00:38:42.000
I shall do to you
as we did to your employees.
604
00:38:42.000 --> 00:38:43.000
Hey. Mateo!
605
00:38:50.000 --> 00:38:51.000
What is this?
606
00:38:53.000 --> 00:38:55.000
Project Starfish.
607
00:38:55.000 --> 00:38:58.000
It's been the primary focus
of my experiments here
608
00:38:58.000 --> 00:39:01.000
for the past 30 years.
609
00:39:07.000 --> 00:39:10.000
Here.
What... What is it doing here?
610
00:39:10.000 --> 00:39:12.000
Oh!
611
00:39:12.000 --> 00:39:15.000
It is having little babies.
612
00:39:15.000 --> 00:39:16.000
Not progeny,
613
00:39:17.000 --> 00:39:19.000
extensions of itself.
614
00:39:20.000 --> 00:39:21.000
They take hosts,
615
00:39:22.000 --> 00:39:25.000
and those hosts in turn become
part of the central being.
616
00:39:27.000 --> 00:39:30.000
It feeds
on their consciousnesses.
617
00:39:31.000 --> 00:39:34.000
Grows larger, more powerful.
618
00:39:41.000 --> 00:39:42.000
So...
619
00:39:46.000 --> 00:39:48.000
where is
this Project Starfish now?
620
00:40:17.000 --> 00:40:19.000
Marvelous idea, Presidente.
621
00:40:21.000 --> 00:40:23.000
But as I've noted,
622
00:40:23.000 --> 00:40:26.000
I've been working
with the beast for 30 years.
623
00:40:26.000 --> 00:40:30.000
And there's no one but me
capable of controlling it.
624
00:40:31.000 --> 00:40:32.000
Well, then...
625
00:40:34.000 --> 00:40:35.000
welcome to the team.
626
00:40:42.000 --> 00:40:43.000
Si, Camila.
627
00:40:43.000 --> 00:40:45.000
Presidente.
628
00:40:50.000 --> 00:40:52.000
You are making
a big mistake
629
00:40:52.000 --> 00:40:53.000
throwing me down here!
630
00:40:53.000 --> 00:40:55.000
I will be outta here
soon enough
631
00:40:55.000 --> 00:40:57.000
and I will kill
every last one of you,
632
00:40:58.000 --> 00:41:01.000
Colto Maltese-tezios.
Maltese-els.
633
00:41:01.000 --> 00:41:04.000
Malte-multoids. Colt-a-mults?
634
00:41:04.000 --> 00:41:07.000
Whatever you Mario Kart-racing
d-bags are called!
635
00:41:08.000 --> 00:41:09.000
Please.
636
00:41:10.000 --> 00:41:11.000
Put this on.
637
00:41:24.000 --> 00:41:25.000
Oh, wow.
638
00:41:29.000 --> 00:41:31.000
I'm a princess.
639
00:41:54.000 --> 00:41:55.000
Senorita Quinn,
640
00:41:56.000 --> 00:41:58.000
on behalf of the entire staff
of Our Honorable General
641
00:41:58.000 --> 00:42:00.000
Presidente Silvio
Eleuterio Luna,
642
00:42:01.000 --> 00:42:02.000
it's a pleasure to serve you.
643
00:42:03.000 --> 00:42:04.000
Gracias.
644
00:42:06.000 --> 00:42:10.000
My mother said
to count back again.
645
00:42:11.000 --> 00:42:12.000
Ten, nine,
646
00:42:12.000 --> 00:42:15.000
eight, seven, six,
647
00:42:15.000 --> 00:42:17.000
five, four, three,
648
00:42:17.000 --> 00:42:22.000
two, one. Ha!
Coronel, beat that...
649
00:42:28.000 --> 00:42:29.000
Oh.
650
00:42:29.000 --> 00:42:32.000
Forgive my appearance,
Senorita Quinn.
651
00:42:33.000 --> 00:42:36.000
I have admired you from afar
652
00:42:36.000 --> 00:42:38.000
for many years now.
653
00:42:39.000 --> 00:42:41.000
Senorita.
654
00:42:42.000 --> 00:42:43.000
Me?
655
00:42:43.000 --> 00:42:46.000
You're a hero to me,
as well as to my people.
656
00:42:46.000 --> 00:42:49.000
I think you might
got me confused.
657
00:42:49.000 --> 00:42:51.000
Harley Quinn's fire
and rebellion
658
00:42:51.000 --> 00:42:52.000
in the face
of American oppression
659
00:42:52.000 --> 00:42:54.000
is something to which
my entire country aspires.
660
00:42:54.000 --> 00:42:56.000
Oh.
661
00:42:56.000 --> 00:42:57.000
I have prepared lunch.
662
00:42:59.000 --> 00:43:01.000
Would you be so kind
as to join me?
663
00:43:03.000 --> 00:43:04.000
I'm so kind, sure.
664
00:43:09.000 --> 00:43:12.000
You're not lonely?
665
00:43:17.000 --> 00:43:21.000
To come and go
666
00:43:27.000 --> 00:43:32.000
Oh, my, you caught my eye
667
00:43:32.000 --> 00:43:37.000
Just irresistible
668
00:43:53.000 --> 00:43:55.000
You're not lonely?
669
00:44:03.000 --> 00:44:05.000
You want me to what?
670
00:44:07.000 --> 00:44:08.000
To marry me.
671
00:44:08.000 --> 00:44:10.000
You're joshing.
672
00:44:11.000 --> 00:44:13.000
Might I be frank, Harley?
673
00:44:13.000 --> 00:44:14.000
You might be.
674
00:44:17.000 --> 00:44:18.000
Good, listen.
675
00:44:18.000 --> 00:44:21.000
Since I took control,
the majority love me.
676
00:44:21.000 --> 00:44:25.000
But some find me to be
677
00:44:25.000 --> 00:44:27.000
an unacceptable leader.
678
00:44:27.000 --> 00:44:30.000
What kinds of dicks
would find that?
679
00:44:30.000 --> 00:44:32.000
Don't they know
how awesome you are?
680
00:44:32.000 --> 00:44:34.000
Have you shown them
the birdies?
681
00:44:34.000 --> 00:44:35.000
It may sound archaic
682
00:44:35.000 --> 00:44:38.000
to someone
from your part of the world,
683
00:44:38.000 --> 00:44:39.000
but my people,
the Corto Malteseans,
684
00:44:39.000 --> 00:44:41.000
they're very old-fashioned.
685
00:44:41.000 --> 00:44:43.000
Corto Malteseans, of course.
686
00:44:43.000 --> 00:44:45.000
And I am a bachelor.
687
00:44:45.000 --> 00:44:47.000
So they want
you to get hitched?
688
00:44:47.000 --> 00:44:50.000
My people say you would
make the perfect wife.
689
00:44:51.000 --> 00:44:52.000
Because, you know,
690
00:44:52.000 --> 00:44:54.000
you symbolize
anti-American fervor.
691
00:44:55.000 --> 00:44:56.000
Oh.
692
00:44:57.000 --> 00:44:59.000
But I am a romantic, Harley.
693
00:45:00.000 --> 00:45:03.000
I agreed to meet with you
just to appease them.
694
00:45:04.000 --> 00:45:09.000
However, upon spending
the day with you,
695
00:45:09.000 --> 00:45:13.000
I find myself hardly able
to think straight.
696
00:45:13.000 --> 00:45:16.000
-You are perfect in every...
-You are so freaking hot.
697
00:45:35.000 --> 00:45:40.000
Just irresistible
698
00:45:41.000 --> 00:45:42.000
Harley Luna.
699
00:45:45.000 --> 00:45:47.000
I like the ring of that.
700
00:46:12.000 --> 00:46:13.000
That's Jotunheim?
701
00:46:16.000 --> 00:46:20.000
Nazis came here seeking asylum
after World War II.
702
00:46:22.000 --> 00:46:25.000
They built Jotunheim
to continue
703
00:46:25.000 --> 00:46:28.000
their unorthodox experiments.
704
00:46:28.000 --> 00:46:32.000
Until the Herrera family
accepted the bounty
705
00:46:33.000 --> 00:46:34.000
and killed them all.
706
00:46:34.000 --> 00:46:35.000
Wowza.
707
00:46:35.000 --> 00:46:39.000
Many years ago,
the rumors began of a beast.
708
00:46:39.000 --> 00:46:43.000
These dark rumors helped
the Herrera family
709
00:46:43.000 --> 00:46:44.000
They would send
their political enemies
710
00:46:44.000 --> 00:46:46.000
and their families
to the fortress,
711
00:46:46.000 --> 00:46:48.000
never to return.
712
00:46:49.000 --> 00:46:53.000
I have recently learned
713
00:46:53.000 --> 00:46:55.000
these were not rumors.
714
00:46:55.000 --> 00:46:57.000
They were murdering thousands
715
00:46:57.000 --> 00:47:00.000
in bizarre experiments
with this creature.
716
00:47:02.000 --> 00:47:03.000
Well, it must be a big relief
717
00:47:03.000 --> 00:47:06.000
to got it
in your hands now, huh?
718
00:47:06.000 --> 00:47:08.000
Absolutely.
719
00:47:08.000 --> 00:47:11.000
Now, it is our enemies
who shall be fearful.
720
00:47:13.000 --> 00:47:16.000
If anyone dares
to say a negative word
721
00:47:16.000 --> 00:47:18.000
about their
new president today,
722
00:47:18.000 --> 00:47:23.000
their parents, their children,
and anyone they ever loved
723
00:47:23.000 --> 00:47:26.000
will be sent to Jotunheim
to feed the beast.
724
00:47:28.000 --> 00:47:29.000
I'm sorry.
725
00:47:33.000 --> 00:47:34.000
Recently, I made
a promise to myself
726
00:47:35.000 --> 00:47:36.000
that the next time
I got a boyfriend,
727
00:47:36.000 --> 00:47:38.000
I'd be on the lookout
for red flags.
728
00:47:38.000 --> 00:47:39.000
And if I saw any,
729
00:47:39.000 --> 00:47:40.000
I would do the healthy thing
730
00:47:41.000 --> 00:47:43.000
and I would murder him.
731
00:47:45.000 --> 00:47:47.000
And killing kids?
732
00:47:48.000 --> 00:47:50.000
Kind of a red flag.
733
00:47:51.000 --> 00:47:52.000
I know, I know.
734
00:47:52.000 --> 00:47:54.000
I know what
you're tryin' to say.
735
00:47:54.000 --> 00:47:55.000
"Harley, why not just leave?"
736
00:47:55.000 --> 00:47:57.000
And I'd say,
"Why are you screaming at me?
737
00:47:57.000 --> 00:47:59.000
"I'm not deaf.
I'm standing right here."
738
00:47:59.000 --> 00:48:02.000
And then I'd say,
739
00:48:02.000 --> 00:48:05.000
"When your taste in men
is as bad as mine,
740
00:48:07.000 --> 00:48:09.000
they don't just
go away quietly.
741
00:48:11.000 --> 00:48:13.000
"They slash your tires
and they kill your dogs and
742
00:48:13.000 --> 00:48:15.000
tell you
that the music you like
743
00:48:15.000 --> 00:48:17.000
ain't real music at all."
744
00:48:17.000 --> 00:48:18.000
And all the cruelty...
745
00:48:25.000 --> 00:48:27.000
...tears you apart
after a while.
746
00:48:40.000 --> 00:48:43.000
You were real pretty and all,
747
00:48:43.000 --> 00:48:46.000
and R.I.P. to that absolutely
beautiful monster
748
00:48:46.000 --> 00:48:48.000
between your legs, but...
749
00:48:49.000 --> 00:48:50.000
all in all...
750
00:48:52.000 --> 00:48:55.000
I think you're
more pretty like this,
751
00:48:55.000 --> 00:48:58.000
with all those rotten thoughts
emptied from your head.
752
00:49:02.000 --> 00:49:03.000
I can't believe
this thing had a bullet.
753
00:49:08.000 --> 00:49:11.000
Yeah, yeah, yeah. I got it.
754
00:50:04.000 --> 00:50:06.000
-
755
00:50:28.000 --> 00:50:30.000
What the hell
are you doin'?
756
00:50:31.000 --> 00:50:34.000
We're tired,
Colonel. We need a rest.
757
00:50:34.000 --> 00:50:36.000
Goddamn hobbyists.
758
00:50:36.000 --> 00:50:38.000
We cannot stop.
759
00:50:38.000 --> 00:50:39.000
We need to hurry if you're
going to help my people.
760
00:50:39.000 --> 00:50:41.000
Hey. We're not here
to help your people.
761
00:50:41.000 --> 00:50:43.000
But she's right,
we gotta keep moving.
762
00:50:44.000 --> 00:50:46.000
I carry friend?
763
00:50:46.000 --> 00:50:48.000
It's okay, Nanaue.
764
00:50:51.000 --> 00:50:53.000
It's happening
to his face again.
765
00:50:53.000 --> 00:50:55.000
-It's nothing, I slipped.
-Hey...
766
00:50:55.000 --> 00:50:58.000
Norman Bates, if that shit's
contagious, we need to know.
767
00:51:00.000 --> 00:51:02.000
What is it?
-It's a...
768
00:51:05.000 --> 00:51:06.000
It's an interdimensional virus.
769
00:51:09.000 --> 00:51:10.000
Fuck is that?
770
00:51:11.000 --> 00:51:14.000
My mother was a scientist
at S.T.A.R. Labs,
771
00:51:14.000 --> 00:51:15.000
and she was obsessed
with turning me
772
00:51:15.000 --> 00:51:18.000
and my brothers and sisters
into superheroes.
773
00:51:20.000 --> 00:51:22.000
She infected me.
774
00:51:22.000 --> 00:51:25.000
Now, if I don't, you know,
expel the dots twice a day...
775
00:51:26.000 --> 00:51:27.000
Then what?
776
00:51:29.000 --> 00:51:32.000
They'll eat me alive.
777
00:51:32.000 --> 00:51:34.000
What happened
to your brothers and sisters?
778
00:51:37.000 --> 00:51:38.000
Some lived.
779
00:51:39.000 --> 00:51:40.000
Some...
780
00:51:42.000 --> 00:51:43.000
died.
781
00:51:44.000 --> 00:51:47.000
And your mom, where is she now?
782
00:51:52.000 --> 00:51:53.000
Everywhere.
783
00:52:01.000 --> 00:52:04.000
Okay. Let's move out.
784
00:52:04.000 --> 00:52:05.000
Come on,
we must hurry,
785
00:52:05.000 --> 00:52:07.000
or we'll be late
to meet my contact.
786
00:52:16.000 --> 00:52:18.000
Saying something
787
00:52:18.000 --> 00:52:20.000
They pay you well
788
00:52:21.000 --> 00:52:24.000
Sailing men to...
789
00:53:08.000 --> 00:53:10.000
-
790
00:53:14.000 --> 00:53:16.000
-Nom, nom!
-
791
00:53:19.000 --> 00:53:20.000
-
792
00:53:20.000 --> 00:53:21.000
Are you Milton?
793
00:53:23.000 --> 00:53:25.000
Si.
794
00:53:29.000 --> 00:53:31.000
Milton will drive you
through town
795
00:53:31.000 --> 00:53:32.000
and to La Gatita Amable.
796
00:53:32.000 --> 00:53:34.000
There are clothes in the boxes
for all of you
797
00:53:34.000 --> 00:53:36.000
so you can blend in.
798
00:53:36.000 --> 00:53:38.000
That said, the walking tiburon
799
00:53:38.000 --> 00:53:40.000
is gonna have
to stay out of sight.
800
00:53:40.000 --> 00:53:42.000
I wear disguise.
801
00:53:42.000 --> 00:53:46.000
Oh, you're going
to wear a disguise.
802
00:53:47.000 --> 00:53:48.000
Hey, he's learnin' Spanish.
803
00:53:48.000 --> 00:53:50.000
And what kind of disguise?
804
00:53:50.000 --> 00:53:52.000
-Fake mustache.
-Oh.
805
00:53:53.000 --> 00:53:56.000
Yeah, fake mustache
isn't gonna cut it, mate.
806
00:54:00.000 --> 00:54:02.000
There's gonna be a lot of
soldiers watching Jotunheim.
807
00:54:03.000 --> 00:54:05.000
If they discover us there...
808
00:54:05.000 --> 00:54:07.000
Let's pray they do not,
or you will all be dead.
809
00:54:07.000 --> 00:54:09.000
If they do,
810
00:54:09.000 --> 00:54:10.000
that'll leave
the palace vulnerable.
811
00:54:12.000 --> 00:54:14.000
Luna and the other generals
812
00:54:14.000 --> 00:54:16.000
will be left
without protection.
813
00:54:23.000 --> 00:54:26.000
You're a good man,
Colonel Flag.
814
00:54:30.000 --> 00:54:32.000
You still look
exactly like yourself.
815
00:54:32.000 --> 00:54:34.000
That's the worst fake
mustache I've ever seen.
816
00:54:34.000 --> 00:54:36.000
And if you had fooled us,
we'd have to kill you,
817
00:54:36.000 --> 00:54:38.000
shark-shaped bloke
with a moustache
818
00:54:38.000 --> 00:54:40.000
creeping up on us like that.
819
00:54:42.000 --> 00:54:44.000
-You, you.
-
820
00:54:48.000 --> 00:54:49.000
Aw.
821
00:54:49.000 --> 00:54:52.000
He always wants to be near you.
822
00:54:52.000 --> 00:54:53.000
I think he senses good in you.
823
00:54:54.000 --> 00:54:56.000
Yeah, there's no good in me.
824
00:55:01.000 --> 00:55:02.000
Damn.
825
00:55:02.000 --> 00:55:04.000
Supposed to play golf with
Senator Cray this weekend.
826
00:55:04.000 --> 00:55:06.000
-I'm gonna look a fool.
-
827
00:55:06.000 --> 00:55:08.000
Waller, come in.
828
00:55:09.000 --> 00:55:10.000
Ugh.
829
00:55:11.000 --> 00:55:12.000
You missed.
830
00:55:12.000 --> 00:55:14.000
Waller, do you copy?
831
00:55:14.000 --> 00:55:15.000
We're losing connection.
832
00:55:17.000 --> 00:55:18.000
Waller.
833
00:55:20.000 --> 00:55:21.000
Fuck's sake.
834
00:55:21.000 --> 00:55:23.000
Task Force X.
-Waller.
835
00:55:23.000 --> 00:55:25.000
You there?
836
00:55:25.000 --> 00:55:26.000
The military must have put
837
00:55:26.000 --> 00:55:28.000
signal jammers around the city.
838
00:55:29.000 --> 00:55:30.000
Your comms are down,
839
00:55:30.000 --> 00:55:31.000
but we can still activate
the bombs,
840
00:55:31.000 --> 00:55:33.000
not to mention what will
happen to your daughter.
841
00:55:33.000 --> 00:55:35.000
So, no funny business.
842
00:55:36.000 --> 00:55:37.000
Do you copy, DuBois?
843
00:55:38.000 --> 00:55:39.000
Copy.
844
00:55:39.000 --> 00:55:41.000
Fuck you!
845
00:55:41.000 --> 00:55:44.000
Hey, uh, all that stuff
about his daughter,
846
00:55:44.000 --> 00:55:47.000
you wouldn't
really do that, right?
847
00:55:47.000 --> 00:55:49.000
You don't know half
of what I would do, John.
848
00:56:10.000 --> 00:56:12.000
What?
849
00:56:12.000 --> 00:56:15.000
Why are you so afraid of rats?
850
00:56:17.000 --> 00:56:19.000
Why are you so in love
with them, Ratcatcher 2?
851
00:56:21.000 --> 00:56:23.000
You know what I think?
852
00:56:23.000 --> 00:56:25.000
I think you have a serious
case of daddy issues.
853
00:56:25.000 --> 00:56:29.000
I have no issues with
how much I loved my father.
854
00:56:37.000 --> 00:56:39.000
Although he was a genius...
855
00:56:42.000 --> 00:56:45.000
we lived homeless
in the streets of Portugal
856
00:56:49.000 --> 00:56:50.000
burdens.
857
00:56:53.000 --> 00:56:56.000
He built the machines
I employ today...
858
00:56:57.000 --> 00:57:00.000
...and taught me the secrets
of calling the rats.
859
00:57:04.000 --> 00:57:06.000
They brought us
trinkets to live on.
860
00:57:07.000 --> 00:57:09.000
And they kept us warm at night,
861
00:57:09.000 --> 00:57:11.000
when we would have frozen.
862
00:57:14.000 --> 00:57:16.000
-But eventually...
- Papa.
863
00:57:17.000 --> 00:57:19.000
Papa, wake up.
864
00:57:19.000 --> 00:57:21.000
...my father's burdens
865
00:57:21.000 --> 00:57:24.000
became too heavy to carry.
866
00:57:24.000 --> 00:57:25.000
No.
867
00:57:25.000 --> 00:57:26.000
No, Papa.
868
00:57:26.000 --> 00:57:28.000
-And he was gone.
-Papa, wake up.
869
00:57:34.000 --> 00:57:37.000
I took his machinery
and came to America.
870
00:57:37.000 --> 00:57:39.000
That is the dream, right?
871
00:57:41.000 --> 00:57:43.000
But I was arrested
872
00:57:43.000 --> 00:57:46.000
for armed bank robbery,
do you believe it?
873
00:57:46.000 --> 00:57:48.000
The state considered
the rats a weapon.
874
00:57:52.000 --> 00:57:53.000
What?
875
00:57:56.000 --> 00:57:57.000
You remind me of my daughter,
876
00:57:59.000 --> 00:58:00.000
the reason I'm here.
877
00:58:02.000 --> 00:58:05.000
Why are you so afraid of rats?
878
00:58:05.000 --> 00:58:06.000
My old man.
879
00:58:09.000 --> 00:58:10.000
When I was a lad,
880
00:58:10.000 --> 00:58:12.000
if I didn't finish
a task right,
881
00:58:12.000 --> 00:58:15.000
he would dole out
the punishment.
882
00:58:15.000 --> 00:58:20.000
And one day, he just locked me
in a crate for 24 hours.
883
00:58:22.000 --> 00:58:24.000
And it was
full of starvin' rats.
884
00:58:26.000 --> 00:58:29.000
As imperfect my father was...
885
00:58:33.000 --> 00:58:34.000
he loved me.
886
00:58:38.000 --> 00:58:40.000
I wish I could
give that to you.
887
00:58:44.000 --> 00:58:46.000
Don't you worry, yeah?
888
00:58:46.000 --> 00:58:48.000
I'm gonna get you
out of here alive.
889
00:58:48.000 --> 00:58:51.000
I'm going to get you
out of here alive.
890
00:58:58.000 --> 00:59:01.000
Senores,
this is the place.
891
00:59:01.000 --> 00:59:04.000
[alternative hip-hop
music playing]
892
00:59:14.000 --> 00:59:15.000
Slipping back
893
00:59:15.000 --> 00:59:17.000
Carsick on a Tuesday
894
00:59:18.000 --> 00:59:21.000
Heartless in a few ways
895
00:59:21.000 --> 00:59:23.000
Elbows shredded
896
00:59:23.000 --> 00:59:25.000
Like too late...
897
00:59:25.000 --> 00:59:28.000
So, when's this Thinker guy
supposed to be here?
898
00:59:28.000 --> 00:59:29.000
Supposed to be
in the next few hours.
899
00:59:29.000 --> 00:59:31.000
Looks like we gotta find
something to do
900
00:59:31.000 --> 00:59:33.000
to pass the time. Uh, miss?
901
00:59:33.000 --> 00:59:35.000
How about some, uh...
902
00:59:35.000 --> 00:59:37.000
What do you guys drink
around here, Fernet?
903
00:59:37.000 --> 00:59:38.000
How about a round of Fernets
for the table.
904
00:59:38.000 --> 00:59:40.000
-Comprende?
-Si.
905
00:59:40.000 --> 00:59:43.000
Hey, Pissmaker,
we're on a mission.
906
00:59:43.000 --> 00:59:44.000
Easy, Inspector Gadget.
907
00:59:44.000 --> 00:59:46.000
A little drink
never hurt nobody.
908
00:59:46.000 --> 00:59:48.000
Except for
the thousands of people
909
00:59:48.000 --> 00:59:50.000
killed in drunk driving
accidents every year.
910
00:59:52.000 --> 00:59:53.000
Come on, DuBois,
this could be our last drink.
911
00:59:55.000 --> 00:59:57.000
Gracias.
912
00:59:57.000 --> 00:59:58.000
Just one.
913
00:59:58.000 --> 01:00:00.000
-You're gonna be that guy?
-I'm gonna be that guy.
914
01:00:01.000 --> 01:00:03.000
Hey, chica.
915
01:00:04.000 --> 01:00:05.000
Forgot the rat.
916
01:00:10.000 --> 01:00:13.000
Here's to being alive
in three hours.
917
01:00:13.000 --> 01:00:15.000
I'll be alive.
You speak for yourself.
918
01:00:26.000 --> 01:00:28.000
-
919
01:00:28.000 --> 01:00:30.000
There you go, there you go.
920
01:00:31.000 --> 01:00:34.000
Don't give any more to Polka!
921
01:00:34.000 --> 01:00:36.000
I hope I stay awake
922
01:00:36.000 --> 01:00:39.000
Running, running all day
923
01:00:43.000 --> 01:00:46.000
Everybody's eyes on me
924
01:00:46.000 --> 01:00:48.000
I hope I stay awake
925
01:00:50.000 --> 01:00:52.000
Running, running all day
926
01:00:56.000 --> 01:00:59.000
Everybody's eyes on me
927
01:02:05.000 --> 01:02:07.000
Go. Go.
928
01:02:07.000 --> 01:02:10.000
[hip-hop music playing
on speaker]
929
01:02:17.000 --> 01:02:20.000
That is a gun.
930
01:02:20.000 --> 01:02:21.000
So, smile.
931
01:02:24.000 --> 01:02:26.000
We're old mates who are gonna
take a trip to Jotunheim.
932
01:02:29.000 --> 01:02:31.000
Yup.
933
01:02:31.000 --> 01:02:36.000
Even with my help, you think
you can get into Jotunheim?
934
01:02:36.000 --> 01:02:38.000
Well, if we can't,
I've got a Great White
935
01:02:38.000 --> 01:02:40.000
out back that's looking
for some chum.
936
01:02:40.000 --> 01:02:41.000
Now, come on.
937
01:02:43.000 --> 01:02:47.000
All right, nice and easy.
938
01:02:53.000 --> 01:02:54.000
Oh, fuck.
939
01:02:54.000 --> 01:02:57.000
-
940
01:03:13.000 --> 01:03:15.000
No, no, no!
941
01:03:18.000 --> 01:03:19.000
-
942
01:03:23.000 --> 01:03:24.000
All right...
943
01:03:24.000 --> 01:03:26.000
Take him out through the back,
all right.
944
01:03:26.000 --> 01:03:29.000
Find my coordinates in the pad
and meet me in half an hour.
945
01:03:29.000 --> 01:03:31.000
-What?
-Hey, did you hear what I said?
946
01:03:31.000 --> 01:03:32.000
-Yes, but...
-Go.
947
01:03:34.000 --> 01:03:35.000
Let's go.
948
01:03:37.000 --> 01:03:40.000
-
949
01:03:40.000 --> 01:03:43.000
There's no need
to disturb everyone's night.
950
01:03:43.000 --> 01:03:44.000
I'm right here, I'm the one
you're looking for.
951
01:03:44.000 --> 01:03:48.000
Yep, us too.
We're his American companions.
952
01:03:48.000 --> 01:03:49.000
What?
953
01:03:49.000 --> 01:03:51.000
Ow!
954
01:03:56.000 --> 01:04:00.000
-Come on. Go.
- He...
955
01:04:02.000 --> 01:04:04.000
Oh, God.
956
01:04:05.000 --> 01:04:07.000
-Move it!
-
957
01:04:08.000 --> 01:04:09.000
Come on!
958
01:04:09.000 --> 01:04:11.000
Hey!
959
01:04:11.000 --> 01:04:13.000
-
960
01:04:23.000 --> 01:04:24.000
Your equipment
961
01:04:24.000 --> 01:04:25.000
manipulates
animal behavior, clever.
962
01:04:25.000 --> 01:04:28.000
I'm working on something
similar with humans.
963
01:04:28.000 --> 01:04:29.000
Be quiet, please.
964
01:04:29.000 --> 01:04:31.000
You are perceivably panicked.
965
01:04:31.000 --> 01:04:33.000
I'm guessing that you are not
the alphas of this battalion.
966
01:04:33.000 --> 01:04:37.000
Do you want a dozen angry
rodents crawling up your ass?
967
01:04:37.000 --> 01:04:39.000
My answer might not
be what you expect.
968
01:04:41.000 --> 01:04:42.000
Go, go!
969
01:04:45.000 --> 01:04:50.000
The rain sometimes
970
01:04:50.000 --> 01:04:52.000
The roses bloom...
971
01:04:57.000 --> 01:04:59.000
I'm sorry for you.
972
01:04:59.000 --> 01:05:00.000
But soon
you will all be joining
973
01:05:00.000 --> 01:05:03.000
your deranged compatriot,
Harley Quinn.
974
01:05:05.000 --> 01:05:06.000
Is Harley alive?
975
01:05:06.000 --> 01:05:08.000
Not for long.
976
01:05:08.000 --> 01:05:11.000
Mayor General Suarez
can be rather harsh
977
01:05:11.000 --> 01:05:12.000
when extracting information.
978
01:05:30.000 --> 01:05:31.000
Dim mak.
979
01:05:34.000 --> 01:05:35.000
That's
the Cantonese term for it.
980
01:05:35.000 --> 01:05:38.000
In Japan, it's kyoshu jitsu.
981
01:05:38.000 --> 01:05:42.000
In English,
it's simply the Death Touch,
982
01:05:42.000 --> 01:05:44.000
how to kill a man
with a single blow.
983
01:05:45.000 --> 01:05:47.000
Of course it's possible
984
01:05:47.000 --> 01:05:49.000
to kill a man
with a single blow.
985
01:05:50.000 --> 01:05:52.000
But it's a matter of chance,
986
01:05:52.000 --> 01:05:54.000
and cannot be wielded
with certainty.
987
01:05:56.000 --> 01:05:58.000
-That's what they say.
-They?
988
01:05:58.000 --> 01:06:00.000
-Amateurs.
-On one?
989
01:06:00.000 --> 01:06:01.000
One.
990
01:06:06.000 --> 01:06:07.000
I don't smoke.
991
01:06:10.000 --> 01:06:15.000
The rain sometimes
992
01:06:16.000 --> 01:06:17.000
-
993
01:07:48.000 --> 01:07:49.000
All right.
994
01:07:51.000 --> 01:07:53.000
Let's go to Jotunheim.
995
01:07:55.000 --> 01:07:56.000
Nope.
996
01:07:56.000 --> 01:07:58.000
There's somethin'
we gotta take care of first.
997
01:07:58.000 --> 01:08:00.000
What?
998
01:08:12.000 --> 01:08:17.000
No...
999
01:08:25.000 --> 01:08:27.000
I will ask again.
1000
01:08:28.000 --> 01:08:30.000
How many meta-power teammates
1001
01:08:30.000 --> 01:08:32.000
arrived with you
to Corto Maltese?
1002
01:08:34.000 --> 01:08:36.000
Sixty-nine.
1003
01:08:36.000 --> 01:08:37.000
Sixty-nine?
1004
01:08:37.000 --> 01:08:40.000
How could you get
1005
01:08:40.000 --> 01:08:42.000
-
1006
01:09:04.000 --> 01:09:06.000
-
1007
01:09:09.000 --> 01:09:12.000
Come and rescue me...
1008
01:09:34.000 --> 01:09:35.000
You gotta be kiddin' me.
1009
01:09:35.000 --> 01:09:36.000
You're gonna risk
the entire mission
1010
01:09:36.000 --> 01:09:38.000
for a mental defective
dressed as a court jester.
1011
01:09:38.000 --> 01:09:40.000
This coming from a guy
that wears a toilet seat
1012
01:09:40.000 --> 01:09:42.000
We don't leave
one of our own behind.
1013
01:09:42.000 --> 01:09:43.000
You're okay with this?
1014
01:09:44.000 --> 01:09:45.000
No, but I've been around Flag
when he's got a rag
1015
01:09:45.000 --> 01:09:46.000
-Best not to tug it.
-Motherfucker!
1016
01:09:48.000 --> 01:09:50.000
Hey, wake up, wake up.
1017
01:09:50.000 --> 01:09:51.000
All right, let's go.
1018
01:09:55.000 --> 01:09:56.000
All right, we'll enter
through the third floor,
1019
01:09:56.000 --> 01:09:59.000
go to the inner staircase,
and then down to the cellar
1020
01:09:59.000 --> 01:10:00.000
where they usually
keep their detainees.
1021
01:10:00.000 --> 01:10:02.000
Hopefully,
Harley's still alive.
1022
01:10:02.000 --> 01:10:04.000
It's not a toilet seat,
it's a beacon of freedom!
1023
01:11:28.000 --> 01:11:29.000
-
1024
01:11:32.000 --> 01:11:36.000
Selling each romance
1025
01:11:42.000 --> 01:11:44.000
When youth will pass away
1026
01:11:44.000 --> 01:11:47.000
Say about me
1027
01:11:47.000 --> 01:11:49.000
I know they'll say
1028
01:11:49.000 --> 01:11:54.000
As life goes on without me
1029
01:11:54.000 --> 01:11:58.000
Everywhere I go...
1030
01:12:02.000 --> 01:12:05.000
Selling each romance
1031
01:12:05.000 --> 01:12:08.000
There's some heart betraying
1032
01:12:08.000 --> 01:12:12.000
When youth will pass away
1033
01:12:12.000 --> 01:12:15.000
They say about me
1034
01:12:15.000 --> 01:12:18.000
I know they'll say
1035
01:12:18.000 --> 01:12:21.000
As life goes on without me
1036
01:12:56.000 --> 01:13:01.000
All of the time
1037
01:13:07.000 --> 01:13:10.000
-
1038
01:13:16.000 --> 01:13:19.000
Nobody cares for me...
1039
01:13:21.000 --> 01:13:26.000
That cares for me...
1040
01:13:28.000 --> 01:13:29.000
That cares for me...
1041
01:14:11.000 --> 01:14:12.000
Hola.
1042
01:14:22.000 --> 01:14:23.000
Um...
1043
01:14:43.000 --> 01:14:44.000
Ratatouille, what do you got?
1044
01:14:45.000 --> 01:14:47.000
Third floor hallway's clear.
1045
01:14:48.000 --> 01:14:50.000
Abner?
1046
01:14:50.000 --> 01:14:52.000
There doesn't seem
to be any incoming traffic.
1047
01:14:53.000 --> 01:14:54.000
Bird.
1048
01:14:56.000 --> 01:14:58.000
Nanaue, stay off the comm.
1049
01:15:01.000 --> 01:15:03.000
Colonel, I got a clean shot
on the only one in the office.
1050
01:15:03.000 --> 01:15:05.000
Just give the word.
1051
01:15:13.000 --> 01:15:16.000
Fire on three, two...
1052
01:15:16.000 --> 01:15:18.000
What are you guys doing?
1053
01:15:19.000 --> 01:15:22.000
I... You.
We're here to save you.
1054
01:15:24.000 --> 01:15:26.000
You were gonna... save me?
1055
01:15:26.000 --> 01:15:29.000
It was a really good plan, too.
1056
01:15:30.000 --> 01:15:32.000
Well, I can go back inside,
and you can still do it.
1057
01:15:32.000 --> 01:15:34.000
That's patronizing.
1058
01:15:35.000 --> 01:15:36.000
Yeah, no, it's not...
1059
01:15:38.000 --> 01:15:40.000
Uh,
what's with the javelin?
1060
01:15:40.000 --> 01:15:41.000
I'm waitin' for God to tell me.
1061
01:15:41.000 --> 01:15:43.000
Jesus Christ.
- Yeah.
1062
01:15:43.000 --> 01:15:46.000
Or Him. Or any of them, really.
1063
01:15:46.000 --> 01:15:47.000
Okay.
1064
01:15:48.000 --> 01:15:49.000
Okay.
1065
01:15:51.000 --> 01:15:52.000
Are you two
all right, yeah?
1066
01:15:52.000 --> 01:15:53.000
-I'm so sorry.
-That's all right.
1067
01:15:53.000 --> 01:15:54.000
Harley Quinn.
1068
01:15:54.000 --> 01:15:56.000
Bloodsport.
1069
01:16:00.000 --> 01:16:04.000
All right, who ate
all the fucking empanadas?
1070
01:16:04.000 --> 01:16:05.000
Mine were very good.
1071
01:16:05.000 --> 01:16:06.000
I had the chicken.
1072
01:16:07.000 --> 01:16:09.000
All right,
1073
01:16:09.000 --> 01:16:11.000
here's the deal.
We fail the mission, you die.
1074
01:16:12.000 --> 01:16:15.000
We find out any information
you give us is false, you die.
1075
01:16:15.000 --> 01:16:18.000
If we find out you have
personalized license plates,
1076
01:16:19.000 --> 01:16:20.000
What? No.
1077
01:16:20.000 --> 01:16:22.000
If you mismatch blacks,
you die.
1078
01:16:22.000 --> 01:16:23.000
No.
1079
01:16:23.000 --> 01:16:25.000
If you cough without
covering your mouth...
1080
01:16:25.000 --> 01:16:27.000
Harley. Those last three
aren't things.
1081
01:16:27.000 --> 01:16:29.000
Although, probably
don't need to say this,
1082
01:16:29.000 --> 01:16:30.000
but that isn't
an open invitation
1083
01:16:30.000 --> 01:16:32.000
for you to cough
without covering your mouth.
1084
01:16:32.000 --> 01:16:34.000
All right, we're gonna need
you to drive the minibus,
1085
01:16:34.000 --> 01:16:36.000
with all of us inside, past
the guards at the front gate.
1086
01:16:36.000 --> 01:16:39.000
Once through the gate,
we'll use you to get through
1087
01:16:39.000 --> 01:16:41.000
There are security cameras
everywhere.
1088
01:16:41.000 --> 01:16:43.000
They're being dealt with.
1089
01:16:54.000 --> 01:16:56.000
We'll neutralize the soldiers
there and enter.
1090
01:16:56.000 --> 01:16:59.000
Once we're inside,
we separate into teams.
1091
01:16:59.000 --> 01:17:01.000
I am walking back and forth.
1092
01:17:01.000 --> 01:17:04.000
Okay. You're gonna lead me
and Ratcatcher 2
1093
01:17:04.000 --> 01:17:06.000
I'm going with you
'cause I don't trust this guy.
1094
01:17:06.000 --> 01:17:08.000
No, no, no,
you're coming with me.
1095
01:17:08.000 --> 01:17:10.000
Our munitions expertise
are needed
1096
01:17:10.000 --> 01:17:13.000
starting at the first floor,
going all the way to the top.
1097
01:17:13.000 --> 01:17:16.000
Once we're clear, we blow
the tits off that thing,
1098
01:17:17.000 --> 01:17:18.000
and go home.
1099
01:17:19.000 --> 01:17:20.000
This is suicide.
1100
01:17:20.000 --> 01:17:22.000
Well, that's kind of our thing.
1101
01:17:23.000 --> 01:17:24.000
Yeah.
1102
01:17:30.000 --> 01:17:32.000
This is insane.
1103
01:17:40.000 --> 01:17:43.000
-
1104
01:18:10.000 --> 01:18:15.000
Must be a devil between us...
1105
01:18:15.000 --> 01:18:17.000
Yeah, no.
1106
01:18:23.000 --> 01:18:24.000
I love the rain.
1107
01:18:24.000 --> 01:18:27.000
It's like angels
are splooging all over us.
1108
01:18:27.000 --> 01:18:29.000
It's good for cover.
1109
01:18:29.000 --> 01:18:30.000
Yep, that too.
1110
01:19:33.000 --> 01:19:36.000
-
1111
01:19:45.000 --> 01:19:48.000
-You son of a bit...
-
1112
01:20:07.000 --> 01:20:10.000
Input
the emergency code. Now!
1113
01:20:10.000 --> 01:20:12.000
Well, go on then!
1114
01:20:37.000 --> 01:20:38.000
Yo!
1115
01:20:39.000 --> 01:20:40.000
Okay, Pokey.
1116
01:20:40.000 --> 01:20:43.000
You get a bomb, you get a bomb.
1117
01:20:43.000 --> 01:20:45.000
Harley and I
will meet you up
1118
01:20:45.000 --> 01:20:47.000
Yeah? All right.
1119
01:21:29.000 --> 01:21:31.000
God damn it,
Nanaue.
1120
01:21:33.000 --> 01:21:34.000
No!
1121
01:21:34.000 --> 01:21:36.000
Quit bein' a play baby.
1122
01:21:36.000 --> 01:21:38.000
Peacemaker.
1123
01:21:39.000 --> 01:21:41.000
-It's actually very nice.
-
1124
01:21:41.000 --> 01:21:42.000
Just put it against the wall.
1125
01:21:44.000 --> 01:21:46.000
It looks nothin' like me.
1126
01:21:46.000 --> 01:21:47.000
Move. Move it.
1127
01:21:50.000 --> 01:21:51.000
This way.
1128
01:21:56.000 --> 01:21:58.000
-
1129
01:22:12.000 --> 01:22:13.000
Si.
1130
01:22:19.000 --> 01:22:22.000
Vamonos. Vamonos!
1131
01:23:04.000 --> 01:23:06.000
Good God.
1132
01:23:06.000 --> 01:23:07.000
If God existed,
1133
01:23:07.000 --> 01:23:10.000
wouldn't this be proof
that he wasn't good at all?
1134
01:23:11.000 --> 01:23:13.000
What the hell is this?
1135
01:23:13.000 --> 01:23:15.000
I thought you were looking
for Project Starfish.
1136
01:23:17.000 --> 01:23:20.000
You've brought us visitors,
have you, Grieves?
1137
01:23:20.000 --> 01:23:22.000
Have you come to save me
from that madman?
1138
01:23:22.000 --> 01:23:24.000
Thirty years he's kept me here.
1139
01:23:24.000 --> 01:23:26.000
Tortured me.
1140
01:23:26.000 --> 01:23:29.000
Had his way with me.
1141
01:24:08.000 --> 01:24:11.000
I call it Starro the Conqueror.
1142
01:24:11.000 --> 01:24:13.000
That's meant to be derisive.
1143
01:24:14.000 --> 01:24:15.000
Sorry, old chum.
1144
01:24:15.000 --> 01:24:17.000
These two are here to kill you.
1145
01:24:17.000 --> 01:24:18.000
It's out of my hands.
1146
01:24:18.000 --> 01:24:20.000
We need to help these people.
1147
01:24:20.000 --> 01:24:24.000
Impossible, dear. They're
corpses below those stars.
1148
01:24:25.000 --> 01:24:26.000
Who are they?
1149
01:24:27.000 --> 01:24:30.000
The fodder of powerful men
through every age.
1150
01:24:30.000 --> 01:24:31.000
Dissidents,
1151
01:24:32.000 --> 01:24:33.000
journalists,
1152
01:24:34.000 --> 01:24:36.000
political rivals,
1153
01:24:36.000 --> 01:24:38.000
and their loved ones.
1154
01:24:40.000 --> 01:24:42.000
Oh, please,
1155
01:24:42.000 --> 01:24:46.000
unclutch your fucking pearls,
Flag.
1156
01:24:46.000 --> 01:24:48.000
We serve the same master.
1157
01:24:48.000 --> 01:24:50.000
We were sent here to stop you.
1158
01:24:51.000 --> 01:24:52.000
Child,
1159
01:24:52.000 --> 01:24:54.000
your government
didn't send you here
1160
01:24:54.000 --> 01:24:57.000
to protect the world
from alien technology.
1161
01:24:57.000 --> 01:25:01.000
Your government sent you here
to cover up their part in it.
1162
01:25:01.000 --> 01:25:03.000
You're a goddamn liar.
1163
01:25:03.000 --> 01:25:07.000
American goddamn astronauts
found Starro.
1164
01:25:08.000 --> 01:25:10.000
Yankee-fucking-doodle dandies.
1165
01:25:10.000 --> 01:25:12.000
Although the Cold War
was ended,
1166
01:25:12.000 --> 01:25:14.000
your government
saw the potential
1167
01:25:14.000 --> 01:25:16.000
in weaponizing
such a powerful beast,
1168
01:25:17.000 --> 01:25:18.000
but banish the thought
1169
01:25:18.000 --> 01:25:22.000
of any such experiments
being held on American soil.
1170
01:25:22.000 --> 01:25:25.000
Your people
have always been squeamish
1171
01:25:25.000 --> 01:25:27.000
about the sacrifices necessary
1172
01:25:28.000 --> 01:25:30.000
for scientific advancement.
1173
01:25:30.000 --> 01:25:31.000
So,
1174
01:25:32.000 --> 01:25:34.000
the United States
made a secret deal
1175
01:25:34.000 --> 01:25:35.000
with the Corto Maltese
government
1176
01:25:35.000 --> 01:25:38.000
to conduct
their illegal experiments here
1177
01:25:38.000 --> 01:25:39.000
in Jotunheim.
1178
01:25:39.000 --> 01:25:42.000
And they hired me
to oversee them.
1179
01:25:42.000 --> 01:25:43.000
And now, because of
1180
01:25:43.000 --> 01:25:46.000
a run-of-the-mill
fucking military coup,
1181
01:25:46.000 --> 01:25:48.000
they're gonna destroy
1182
01:25:48.000 --> 01:25:49.000
Yeah!
1183
01:25:49.000 --> 01:25:51.000
You're the real victim here.
1184
01:25:51.000 --> 01:25:54.000
The hell you doing here?
You're supposed to be upstairs
1185
01:25:54.000 --> 01:25:57.000
I told you I didn't trust him.
1186
01:25:57.000 --> 01:25:59.000
Your records are located
in those computers?
1187
01:26:02.000 --> 01:26:05.000
Colonel, what are you doing?
1188
01:26:05.000 --> 01:26:07.000
I joined the military
to serve my country,
1189
01:26:07.000 --> 01:26:09.000
not to be its puppet.
1190
01:26:10.000 --> 01:26:12.000
What are you doing?
1191
01:26:15.000 --> 01:26:16.000
Who are you going
to show that to?
1192
01:26:16.000 --> 01:26:19.000
The press. Goddamn people
deserve to know.
1193
01:26:19.000 --> 01:26:21.000
I'm tired of coverin' up
their dirty little secrets.
1194
01:26:21.000 --> 01:26:23.000
This time
these sons of bitches
1195
01:26:25.000 --> 01:26:26.000
I can't let you do that,
Colonel.
1196
01:26:26.000 --> 01:26:28.000
-Excuse me?
-I'm truly sorry.
1197
01:26:28.000 --> 01:26:29.000
Miss Waller charged me
with makin' sure
1198
01:26:29.000 --> 01:26:31.000
those records
don't leave this building.
1199
01:26:31.000 --> 01:26:32.000
Of course, I shoulda known.
1200
01:26:32.000 --> 01:26:35.000
Waller's always got a backup.
1201
01:26:35.000 --> 01:26:37.000
Come on, man,
this isn't personal.
1202
01:26:37.000 --> 01:26:39.000
Holdin' a gun on me
is pretty fucking personal.
1203
01:26:41.000 --> 01:26:43.000
What is that?
1204
01:26:43.000 --> 01:26:44.000
I'm gonna need that drive,
Colonel.
1205
01:26:44.000 --> 01:26:45.000
-
1206
01:26:46.000 --> 01:26:48.000
Those morons set off
the explosives too early.
1207
01:26:48.000 --> 01:26:49.000
Hand over the drive!
1208
01:26:49.000 --> 01:26:52.000
-Let's go, come on!
-
1209
01:26:52.000 --> 01:26:53.000
They experimented on children.
1210
01:26:53.000 --> 01:26:55.000
No one is sayin'
what they did was right.
1211
01:26:55.000 --> 01:26:57.000
They experimented on children!
1212
01:26:58.000 --> 01:26:59.000
That information gets out,
1213
01:26:59.000 --> 01:27:01.000
it causes
an international incident!
1214
01:27:01.000 --> 01:27:03.000
Keepin' the peace
is worth any price,
1215
01:27:03.000 --> 01:27:05.000
including the life
of a hero like yours, sir,
1216
01:27:05.000 --> 01:27:07.000
so please...
1217
01:27:08.000 --> 01:27:10.000
don't make me do this.
1218
01:27:49.000 --> 01:27:50.000
What have you people done?
1219
01:28:07.000 --> 01:28:08.000
Sebastian, come!
1220
01:28:19.000 --> 01:28:21.000
-
1221
01:28:42.000 --> 01:28:44.000
Okay, we gotta calm down.
1222
01:28:44.000 --> 01:28:46.000
Let's all just...
Let's talk about this.
1223
01:28:46.000 --> 01:28:48.000
I understand
where you're coming from.
1224
01:28:48.000 --> 01:28:49.000
I crossed a line.
1225
01:28:49.000 --> 01:28:50.000
Okay, I crossed a line!
1226
01:28:51.000 --> 01:28:53.000
I realize that,
but I'm ready to change.
1227
01:28:53.000 --> 01:28:55.000
I am ready to change.
1228
01:28:55.000 --> 01:28:57.000
And I didn't
mean to hurt you...
1229
01:30:47.000 --> 01:30:49.000
You motherfucker.
1230
01:31:15.000 --> 01:31:17.000
-
1231
01:31:29.000 --> 01:31:30.000
Peacemaker.
1232
01:31:32.000 --> 01:31:33.000
What a joke.
1233
01:32:06.000 --> 01:32:07.000
Cleo.
1234
01:32:09.000 --> 01:32:11.000
Give me back the drive.
1235
01:32:32.000 --> 01:32:35.000
I told you that information
can't get out. Fuck!
1236
01:32:35.000 --> 01:32:37.000
So, okay, okay,
destroy the hard drive.
1237
01:32:38.000 --> 01:32:40.000
-Why kill me?
-
1238
01:32:46.000 --> 01:32:48.000
Because I'm thorough.
1239
01:32:50.000 --> 01:32:52.000
-Oh, my...
1240
01:32:52.000 --> 01:32:53.000
Sorry, kid.
1241
01:32:53.000 --> 01:32:55.000
No, no...
1242
01:33:05.000 --> 01:33:06.000
All right, troops are coming.
1243
01:33:06.000 --> 01:33:08.000
This floor, and then
nine floors left. Let's go!
1244
01:33:08.000 --> 01:33:10.000
-Come on!
-
1245
01:34:31.000 --> 01:34:33.000
New dumb friends.
1246
01:34:46.000 --> 01:34:47.000
Aw, fizzle sticks. Hold on.
1247
01:35:15.000 --> 01:35:17.000
Has anyone got eyes
or ears on any more?
1248
01:35:17.000 --> 01:35:18.000
They killed Milton!
1249
01:35:20.000 --> 01:35:22.000
Milton was still with us?
1250
01:35:22.000 --> 01:35:24.000
-Where'd you think he was?
- I don't know.
1251
01:35:24.000 --> 01:35:26.000
I thought he stayed back
with the bus.
1252
01:35:26.000 --> 01:35:27.000
What was Milton gonna do?
1253
01:35:27.000 --> 01:35:28.000
He was helping us!
1254
01:35:30.000 --> 01:35:31.000
-Who's Milton?
-What?
1255
01:35:31.000 --> 01:35:33.000
I don't remember any Milton.
1256
01:35:33.000 --> 01:35:36.000
Fuck! He has been with us
the whole time.
1257
01:35:37.000 --> 01:35:40.000
Somebody named Milton
has been with us
1258
01:35:40.000 --> 01:35:41.000
Yes!
1259
01:35:41.000 --> 01:35:43.000
I don't think so.
I think I would've noticed
1260
01:35:43.000 --> 01:35:45.000
if a guy named Milton's
been with us.
1261
01:35:45.000 --> 01:35:47.000
It's not a very common name.
1262
01:35:47.000 --> 01:35:49.000
I don't think
I've ever even met Milton.
1263
01:35:49.000 --> 01:35:51.000
Are you messing around
right now?
1264
01:35:52.000 --> 01:35:53.000
He was a really nice guy,
1265
01:35:53.000 --> 01:35:56.000
and he sacrificed himself
to help us.
1266
01:35:56.000 --> 01:35:58.000
And now look at him.
1267
01:35:58.000 --> 01:35:59.000
He's dead.
1268
01:36:01.000 --> 01:36:06.000
Oh, that guy!
Milton, Milton.
1269
01:36:09.000 --> 01:36:12.000
So, when did this great
love affair with Milton start?
1270
01:36:12.000 --> 01:36:14.000
I liked him
from the beginning, okay?
1271
01:36:14.000 --> 01:36:15.000
I just didn't say
anything until...
1272
01:36:18.000 --> 01:36:19.000
No!
1273
01:36:36.000 --> 01:36:38.000
-
1274
01:36:55.000 --> 01:36:58.000
-
1275
01:38:14.000 --> 01:38:17.000
Harley!
Give us a hand!
1276
01:38:25.000 --> 01:38:26.000
Hey!
1277
01:38:38.000 --> 01:38:39.000
Vamos. Vamos.
1278
01:38:47.000 --> 01:38:49.000
-
1279
01:38:58.000 --> 01:39:00.000
-
1280
01:39:23.000 --> 01:39:24.000
Oh!
1281
01:39:53.000 --> 01:39:55.000
-
1282
01:40:14.000 --> 01:40:16.000
Oh, fuck, fuck.
1283
01:40:19.000 --> 01:40:21.000
Oh, fuck off!
1284
01:40:22.000 --> 01:40:23.000
-Oh.
-
1285
01:40:43.000 --> 01:40:44.000
Sorry, kid.
1286
01:40:44.000 --> 01:40:45.000
No, no, no.
1287
01:41:42.000 --> 01:41:44.000
Smaller bullets.
1288
01:41:49.000 --> 01:41:51.000
He killed Colonel Flag.
1289
01:41:52.000 --> 01:41:55.000
He wanted to share this
with the press.
1290
01:41:55.000 --> 01:41:56.000
It's proof
the American government
1291
01:41:56.000 --> 01:41:59.000
was behind Project Starfish
the whole time.
1292
01:42:16.000 --> 01:42:19.000
-
1293
01:42:34.000 --> 01:42:36.000
Whoa. Whoa.
1294
01:42:51.000 --> 01:42:52.000
I think it's trying to get out.
1295
01:42:52.000 --> 01:42:54.000
-What?
-Starro the...
1296
01:43:17.000 --> 01:43:18.000
Whoa.
1297
01:44:27.000 --> 01:44:29.000
Cover your faces!
1298
01:44:45.000 --> 01:44:48.000
-
1299
01:45:17.000 --> 01:45:19.000
Si.
1300
01:45:19.000 --> 01:45:20.000
Si.
1301
01:45:28.000 --> 01:45:30.000
-
1302
01:45:41.000 --> 01:45:43.000
-
1303
01:45:53.000 --> 01:45:55.000
-Whoa.
-What the fuck is that?
1304
01:45:55.000 --> 01:45:57.000
Uh... Hey, guys?
1305
01:45:59.000 --> 01:46:01.000
Oh, shit, there's...
1306
01:46:20.000 --> 01:46:22.000
This city is mine.
1307
01:46:52.000 --> 01:46:55.000
Uh, Miss Waller,
I think the feed is back up.
1308
01:46:58.000 --> 01:46:59.000
Oh, my God, Miss Waller!
1309
01:46:59.000 --> 01:47:02.000
We've got a freaking kaiju
up in this shit!
1310
01:47:02.000 --> 01:47:05.000
-
1311
01:47:12.000 --> 01:47:13.000
Task force X, come in.
1312
01:47:13.000 --> 01:47:14.000
Are you there?
1313
01:47:17.000 --> 01:47:19.000
Uh-huh.
1314
01:47:19.000 --> 01:47:20.000
Whatever signal jammers
1315
01:47:20.000 --> 01:47:22.000
were blocking
our communications
1316
01:47:22.000 --> 01:47:24.000
must have been in the building
you just demolished.
1317
01:47:24.000 --> 01:47:27.000
Yeah, well, we've got a mite
issue over here, Waller.
1318
01:47:27.000 --> 01:47:29.000
It's Project Starfish,
Miss Waller.
1319
01:47:29.000 --> 01:47:31.000
It's headed towards the city,
and I think it wants
1320
01:47:31.000 --> 01:47:33.000
to feed on as many people
as it can.
1321
01:47:38.000 --> 01:47:39.000
Not our problem.
1322
01:47:39.000 --> 01:47:41.000
If you've destroyed Jotunheim
and the records within,
1323
01:47:41.000 --> 01:47:43.000
you've achieved the objective.
1324
01:47:43.000 --> 01:47:45.000
Corto Maltese
is no longer a U.S. ally.
1325
01:47:45.000 --> 01:47:47.000
If anything,
the White House will consider
1326
01:47:47.000 --> 01:47:49.000
fomenting disruption
in a hostile nation
1327
01:47:49.000 --> 01:47:50.000
a positive development.
1328
01:48:24.000 --> 01:48:25.000
You heard what she said.
1329
01:48:47.000 --> 01:48:48.000
Fuck.
1330
01:48:53.000 --> 01:48:55.000
Bloodsport is off mission.
1331
01:48:55.000 --> 01:48:57.000
What the...
1332
01:48:57.000 --> 01:48:59.000
She'll kill you, you know.
1333
01:48:59.000 --> 01:49:01.000
That's her business.
1334
01:49:01.000 --> 01:49:04.000
I knew Sebastian sensed good
in you for a reason.
1335
01:49:04.000 --> 01:49:07.000
Just keep that fucking rat
away from me.
1336
01:49:07.000 --> 01:49:09.000
Ratcatcher is also off mission.
1337
01:49:09.000 --> 01:49:10.000
Bloodsport, Ratcatcher,
1338
01:49:14.000 --> 01:49:15.000
Nanaue!
1339
01:49:17.000 --> 01:49:19.000
I know what I'm carrying
the javelin for.
1340
01:49:29.000 --> 01:49:31.000
Krill, turn around now!
1341
01:49:31.000 --> 01:49:33.000
Turn back now, God damn it!
1342
01:49:36.000 --> 01:49:37.000
-Open it.
-Miss Waller...
1343
01:49:37.000 --> 01:49:38.000
Open it!
1344
01:49:39.000 --> 01:49:42.000
What are you doing,
Task Force X?
1345
01:49:47.000 --> 01:49:48.000
-Fuck!
-
1346
01:49:51.000 --> 01:49:52.000
Turn around now, God damn it!
1347
01:49:52.000 --> 01:49:54.000
You dumb pieces of shit!
1348
01:49:55.000 --> 01:49:57.000
Motherfuckers!
1349
01:49:59.000 --> 01:50:01.000
God damn it, Task Force X,
this is your last
1350
01:50:01.000 --> 01:50:03.000
motherfucking warning!
1351
01:50:04.000 --> 01:50:07.000
-
1352
01:50:07.000 --> 01:50:10.000
Oh, my God!
What the fuck did you do?
1353
01:50:12.000 --> 01:50:13.000
All those people, John.
1354
01:50:14.000 --> 01:50:16.000
Little kids.
1355
01:50:20.000 --> 01:50:24.000
Task Force X, the creature
is headed to Calle Principal.
1356
01:50:25.000 --> 01:50:26.000
Avoid Avenida Medrano.
1357
01:50:26.000 --> 01:50:28.000
-There is a swarm of infected.
- Jesus.
1358
01:50:28.000 --> 01:50:32.000
So, your clearest path
is Calle Aguero.
1359
01:50:32.000 --> 01:50:35.000
Get on the satellite, Dale,
you fucking dickhead!
1360
01:50:35.000 --> 01:50:36.000
Yes, ma'am.
1361
01:51:58.000 --> 01:51:59.000
Huh?
1362
01:52:05.000 --> 01:52:07.000
Harley, take the high ground!
1363
01:52:13.000 --> 01:52:16.000
Nanaue! Monster is nom nom!
1364
01:52:17.000 --> 01:52:20.000
Monster nom nom?
1365
01:52:20.000 --> 01:52:21.000
Yes!
1366
01:52:30.000 --> 01:52:32.000
Abner, do you see who that is?
1367
01:52:32.000 --> 01:52:34.000
Huh?
1368
01:52:34.000 --> 01:52:36.000
It's your mom!
1369
01:53:08.000 --> 01:53:11.000
I'm a superhero!
1370
01:53:12.000 --> 01:53:14.000
I'm a motherfucking super...
1371
01:54:03.000 --> 01:54:04.000
God!
1372
01:54:11.000 --> 01:54:15.000
No! No!
1373
01:54:33.000 --> 01:54:34.000
Oh, no...
1374
01:54:42.000 --> 01:54:44.000
This city
1375
01:54:44.000 --> 01:54:48.000
is mine!
1376
01:54:48.000 --> 01:54:51.000
This city isn't yours.
1377
01:54:51.000 --> 01:54:54.000
This city isn't ours.
1378
01:54:54.000 --> 01:54:56.000
This city is theirs.
1379
01:55:01.000 --> 01:55:02.000
Oh, hell.
1380
01:56:22.000 --> 01:56:23.000
Why rats, Papa?
1381
01:56:25.000 --> 01:56:27.000
Rats are the lowliest
and most despised
1382
01:56:27.000 --> 01:56:29.000
of all creatures, my love.
1383
01:56:30.000 --> 01:56:32.000
If they have purpose,
1384
01:56:33.000 --> 01:56:35.000
so do we all.
1385
01:58:21.000 --> 01:58:23.000
I was happy,
1386
01:58:23.000 --> 01:58:28.000
floating, staring at the stars.
1387
01:58:45.000 --> 01:58:47.000
-
1388
01:59:01.000 --> 01:59:03.000
A group of escaped convicts
1389
01:59:03.000 --> 01:59:04.000
saved a city of millions
1390
01:59:04.000 --> 01:59:07.000
on the small island nation
of Corto Maltese today.
1391
01:59:08.000 --> 01:59:09.000
That's my dad.
1392
01:59:11.000 --> 01:59:12.000
Because of these people,
1393
01:59:12.000 --> 01:59:15.000
Corto Maltese will have
free democratic elections
1394
01:59:15.000 --> 01:59:18.000
for the first time in 90 years.
1395
01:59:18.000 --> 01:59:20.000
Viva Corto Maltese!
1396
01:59:20.000 --> 01:59:22.000
Viva Corto Maltese!
1397
01:59:23.000 --> 01:59:26.000
Viva Corto Maltese! Viva...
1398
01:59:26.000 --> 01:59:29.000
-That's my dad.
-...Corto Maltese! Viva...
1399
01:59:37.000 --> 01:59:38.000
Yeah.
1400
01:59:41.000 --> 01:59:43.000
Yeah.
1401
01:59:43.000 --> 01:59:45.000
Oh, that's just a taste
of what's on that drive.
1402
01:59:45.000 --> 01:59:48.000
I've uploaded it all
to a secure server.
1403
01:59:49.000 --> 01:59:50.000
Now, if you kill any one of us,
1404
01:59:51.000 --> 01:59:53.000
or my daughter ever sees
the inside of a prison,
1405
01:59:53.000 --> 01:59:54.000
it goes public.
1406
01:59:54.000 --> 01:59:56.000
If we all go free,
1407
01:59:56.000 --> 01:59:58.000
it never has to see
the light of day.
1408
01:59:59.000 --> 02:00:02.000
I told you I'd make you
a leader, DuBois.
1409
02:00:03.000 --> 02:00:05.000
You got a deal.
1410
02:00:25.000 --> 02:00:26.000
Nanaue.
1411
02:00:42.000 --> 02:00:44.000
Look, I know Flag wanted to
give the drive to the press,
1412
02:00:44.000 --> 02:00:46.000
but we just saved
a whole bloody city.
1413
02:00:46.000 --> 02:00:48.000
We can't have it all.
1414
02:00:51.000 --> 02:00:52.000
Flag was my friend.
1415
02:00:52.000 --> 02:00:53.000
Mine too.
1416
02:00:55.000 --> 02:00:57.000
And I haven't got
many of those.
1417
02:01:00.000 --> 02:01:02.000
I could be your friend, Milton.
1418
02:01:02.000 --> 02:01:03.000
Not my name.
1419
02:01:03.000 --> 02:01:05.000
What?
1420
02:01:05.000 --> 02:01:07.000
What are you talkin' about?
We just had a conversation
1421
02:01:07.000 --> 02:01:10.000
for, like, three hours
about how your name is Milton.
1422
02:01:10.000 --> 02:01:11.000
Didn't.
1423
02:01:11.000 --> 02:01:13.000
Yes, we did.
1424
02:01:13.000 --> 02:01:15.000
No. Our ride's here.
1425
02:01:15.000 --> 02:01:17.000
-Hmm.
-
1426
02:01:19.000 --> 02:01:20.000
Nom nom?
1427
02:01:20.000 --> 02:01:21.000
Really?
1428
02:01:21.000 --> 02:01:23.000
That is what you're
thinkin' about right now?
1429
02:01:23.000 --> 02:01:26.000
No. That nom nom though.
1430
02:01:26.000 --> 02:01:27.000
No, it's not nom nom.
1431
02:01:29.000 --> 02:01:30.000
No!
1432
02:01:41.000 --> 02:01:43.000
About a fancy car
1433
02:01:44.000 --> 02:01:48.000
Me to you
1434
02:01:48.000 --> 02:01:51.000
About how far you are
1435
02:01:51.000 --> 02:01:56.000
Come through for you
1436
02:02:09.000 --> 02:02:13.000
Another birthday party
1437
02:02:16.000 --> 02:02:20.000
When we're older
1438
02:02:20.000 --> 02:02:23.000
Just a dream
1439
02:02:37.000 --> 02:02:41.000
To be loved by you
1440
02:02:43.000 --> 02:02:45.000
To be loved by you, by you
1441
02:02:45.000 --> 02:02:48.000
To be loved by you
1442
02:03:50.000 --> 02:03:52.000
In the sky again
1443
02:03:54.000 --> 02:03:56.000
To the diaphragm
1444
02:04:00.000 --> 02:04:02.000
And lie again, whoa
1445
02:04:02.000 --> 02:04:04.000
You're my nightmare
1446
02:04:04.000 --> 02:04:06.000
She don't fight fair
1447
02:04:08.000 --> 02:04:10.000
That you'd notice my despair
1448
02:04:10.000 --> 02:04:14.000
I don't care 'cause
1449
02:04:14.000 --> 02:04:19.000
The violence
1450
02:04:19.000 --> 02:04:25.000
They invite the silence
1451
02:04:25.000 --> 02:04:31.000
I need some guidance
1452
02:04:31.000 --> 02:04:34.000
Don't stand a chance
1453
02:04:34.000 --> 02:04:36.000
Don't stand a chance
1454
02:04:52.000 --> 02:04:53.000
The upper hand
1455
02:05:02.000 --> 02:05:05.000
I'm a sick joke
1456
02:05:05.000 --> 02:05:08.000
And I can't cope
1457
02:05:10.000 --> 02:05:13.000
Poke with my kinfolk
1458
02:05:14.000 --> 02:05:17.000
I'm a sick joke
1459
02:05:17.000 --> 02:05:20.000
And I can't cope
1460
02:05:22.000 --> 02:05:25.000
'Cause it broke, whoo!
1461
02:05:45.000 --> 02:05:46.000
The upper hand
1462
02:10:54.000 --> 02:10:56.000
Said they found him
in the rubble.
1463
02:10:56.000 --> 02:10:58.000
They were shocked
his heart was still beating.
1464
02:10:58.000 --> 02:10:59.000
I wasn't certain
how safe it was,
1465
02:10:59.000 --> 02:11:01.000
shipping him back here.
1466
02:11:01.000 --> 02:11:04.000
But, if anything,
he's shown he's resilient.
1467
02:11:04.000 --> 02:11:05.000
It'll take some surgery,
1468
02:11:05.000 --> 02:11:07.000
but eventually we'll get him
back up to speed.
1469
02:11:09.000 --> 02:11:11.000
You realize
this is revenge, right?
1470
02:11:11.000 --> 02:11:13.000
Waller knows
we double-crossed her,
1471
02:11:13.000 --> 02:11:14.000
and she's getting back at us
1472
02:11:14.000 --> 02:11:16.000
by saddling us
with this douchebag.
1473
02:11:17.000 --> 02:11:18.000
Yep.
1474
02:11:18.000 --> 02:11:20.000
I heard he was sort of a hero
down in Corto Maltese.
1475
02:11:20.000 --> 02:11:23.000
Oh, is that what you heard?
Because not quite.
1476
02:11:25.000 --> 02:11:27.000
What do you guys
want him for?
99171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.