All language subtitles for Monthly Magazine Home.E16.210805.NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,170 --> 00:00:12,070 Monthly Magazine House 2 00:00:12,540 --> 00:00:15,340 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 3 00:00:19,740 --> 00:00:22,450 There's a buyer for the place you're staying. 4 00:00:20,910 --> 00:00:23,910 Secretary Hwang 5 00:00:22,450 --> 00:00:23,810 They said if they can move in immediately, 6 00:00:23,810 --> 00:00:26,150 they'll pay more than the market price. 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,300 I guess you'll move soon. 8 00:00:29,890 --> 00:00:31,750 Where will you go this time? 9 00:00:32,420 --> 00:00:35,130 No, I'm not moving. 10 00:00:35,260 --> 00:00:36,260 Why not? 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,130 I'm not selling this place. 12 00:00:38,530 --> 00:00:40,400 I'm staying here. 13 00:00:40,660 --> 00:00:42,630 You said it was a temporary stay for profit... 14 00:00:42,630 --> 00:00:44,400 Yes, I said that. 15 00:00:44,570 --> 00:00:46,740 That a place is a means to increase your assets. 16 00:00:47,370 --> 00:00:48,640 But now, it's not. 17 00:00:52,039 --> 00:00:54,910 To me, this isn't just a place, 18 00:00:56,680 --> 00:00:58,360 but it's also a home. 19 00:01:02,990 --> 00:01:04,289 I've been meaning to ask you. 20 00:01:04,550 --> 00:01:07,390 Can you accompany me somewhere? 21 00:01:08,990 --> 00:01:12,590 Moving-in Notification Current address 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,759 You know what? 23 00:01:12,759 --> 00:01:14,700 It's been 10 years since I last wrote 24 00:01:14,900 --> 00:01:16,580 a moving-in notification. 25 00:01:17,000 --> 00:01:19,400 Then how did you live...? 26 00:01:19,400 --> 00:01:22,440 I lived in empty places owned by the investment company 27 00:01:22,640 --> 00:01:25,479 so I never stayed in one place longer than a week. 28 00:01:25,910 --> 00:01:28,350 I didn't know you moved so often. 29 00:01:28,350 --> 00:01:30,850 After I met you, I realized for the first time 30 00:01:30,850 --> 00:01:32,820 that I was homeless. 31 00:01:33,180 --> 00:01:34,920 You said that 32 00:01:35,020 --> 00:01:37,450 a home is a container that holds life. 33 00:01:38,420 --> 00:01:40,320 I had a lot of residences, 34 00:01:41,419 --> 00:01:43,490 but I had no home. 35 00:01:44,830 --> 00:01:48,000 This place holds memories with you. 36 00:01:48,630 --> 00:01:50,570 And we'll make more memories. 37 00:01:55,610 --> 00:01:57,440 - Are you done? - Yes. 38 00:01:59,280 --> 00:02:02,680 Monthly Magazine House #16 A Man Who Buys a House, a Woman Who Has a Home 39 00:02:02,730 --> 00:02:05,460 Monthly Magazine House #16 A Woman Who Buys a House, a Man Who Has a Home 40 00:02:05,780 --> 00:02:06,880 Editor Na. 41 00:02:06,880 --> 00:02:09,390 How's your article linking up with Editor Nam? 42 00:02:09,390 --> 00:02:12,620 Oh, I have some stuff I need to organize. 43 00:02:12,620 --> 00:02:14,090 I'll hand it over to Editor Na soon. 44 00:02:14,090 --> 00:02:16,260 How about we change the theme 45 00:02:16,260 --> 00:02:19,730 and go with what a good house to live in is? 46 00:02:19,730 --> 00:02:21,400 Yeah, sounds good. 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,400 Okay, then. Carry on with that. 48 00:02:23,400 --> 00:02:25,540 What is this issue's travel theme? 49 00:02:25,540 --> 00:02:27,470 How about a special on school trip? 50 00:02:27,470 --> 00:02:30,610 So people can be reminded of their school trip. 51 00:02:30,610 --> 00:02:32,910 Wow, that's good. 52 00:02:33,410 --> 00:02:34,880 In my day, we went to Gyeongju. 53 00:02:34,880 --> 00:02:35,480 Me, too. 54 00:02:35,480 --> 00:02:36,650 You, too? Me, too. 55 00:02:36,650 --> 00:02:40,350 Yes, Gyeogju is the best for school trips. 56 00:02:44,090 --> 00:02:46,860 Did you go to another place for your school trip? 57 00:02:46,860 --> 00:02:47,820 Yes. 58 00:02:47,820 --> 00:02:49,890 - Where? - The convenience store. 59 00:02:50,090 --> 00:02:51,090 What? 60 00:02:51,329 --> 00:02:52,829 I always worked part time at night. 61 00:02:52,829 --> 00:02:55,030 So I haven't been on a school trip. 62 00:02:58,100 --> 00:03:00,140 But now that you can travel, 63 00:03:00,140 --> 00:03:02,940 you must've been to every travel destination. 64 00:03:02,940 --> 00:03:03,940 No. 65 00:03:04,140 --> 00:03:07,540 I've been all over the country for a survey, 66 00:03:08,010 --> 00:03:10,410 but I've never been on a trip. 67 00:03:11,010 --> 00:03:12,550 Excuse me. I have to take this. 68 00:03:12,550 --> 00:03:13,950 Yes, Secretary Hwang? 69 00:03:13,950 --> 00:03:16,290 How did the investment in Sangeon Construction go? 70 00:03:16,850 --> 00:03:18,120 Really? 71 00:03:18,120 --> 00:03:19,220 From when? 72 00:03:19,560 --> 00:03:22,060 In a way, I feel bad for CEO Yoo. 73 00:03:22,860 --> 00:03:25,900 He doesn't know what fun there is in life. 74 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 What? 75 00:03:30,530 --> 00:03:31,800 A trip? 76 00:03:31,800 --> 00:03:34,100 You said you've never been on a school trip. 77 00:03:34,100 --> 00:03:36,410 Let's go on a school trip this weekend. 78 00:03:36,410 --> 00:03:37,510 To Gyeogju. 79 00:03:39,980 --> 00:03:41,210 What’s wrong? 80 00:03:42,280 --> 00:03:43,680 Are you sick? 81 00:03:44,080 --> 00:03:45,080 No. 82 00:03:45,480 --> 00:03:47,650 Thinking about going on a trip with you 83 00:03:47,650 --> 00:03:49,720 is making my heart flutter already. 84 00:03:52,519 --> 00:03:54,420 Great. Let's go on a trip. 85 00:03:54,420 --> 00:03:54,990 Good. 86 00:03:54,990 --> 00:03:57,120 Have you gone on a lot of trips? 87 00:03:57,260 --> 00:03:58,900 When was your last trip? 88 00:03:59,560 --> 00:04:01,060 A school trip. 89 00:04:01,260 --> 00:04:02,200 What? 90 00:04:02,200 --> 00:04:05,270 You must know since you saw my post on the café, 91 00:04:05,940 --> 00:04:07,900 but my family became poor, 92 00:04:07,900 --> 00:04:10,210 so I never dreamed of going on a trip after that. 93 00:04:10,570 --> 00:04:14,270 Lot sold out! 2007 Congratulations on your move in! 94 00:04:14,380 --> 00:04:15,850 This is really it? 95 00:04:15,850 --> 00:04:16,510 Yes. 96 00:04:16,510 --> 00:04:18,150 This is now our home. 97 00:04:18,150 --> 00:04:19,680 Awesome. 98 00:04:19,680 --> 00:04:21,520 Through my father's friend, 99 00:04:21,520 --> 00:04:23,950 we bought an unsold unit at a cheap price, 100 00:04:23,950 --> 00:04:28,290 and my parents finally became homeowners. 101 00:04:29,360 --> 00:04:30,460 Who are you? 102 00:04:30,830 --> 00:04:31,659 Who are you? 103 00:04:31,659 --> 00:04:33,200 I'm the owner of this house. 104 00:04:33,200 --> 00:04:35,930 We're supposed to move in here today. 105 00:04:35,930 --> 00:04:37,300 What are you talking about? I live here. 106 00:04:37,300 --> 00:04:38,270 What a weird person! 107 00:04:38,270 --> 00:04:41,070 It turned out to be a double contract fraud. 108 00:04:43,440 --> 00:04:45,710 My parents lost all their money 109 00:04:45,910 --> 00:04:48,340 and the money they borrowed. 110 00:05:00,590 --> 00:05:02,060 Let's go. 111 00:05:14,170 --> 00:05:15,340 Mom. 112 00:05:20,140 --> 00:05:22,940 Honey, Young-won I'll make money and return. I'm so sorry. 113 00:05:20,440 --> 00:05:21,780 Honey. 114 00:05:22,180 --> 00:05:23,310 Young-won. 115 00:05:23,650 --> 00:05:25,050 I'll make money and return. 116 00:05:25,450 --> 00:05:26,750 I'm so sorry. 117 00:05:26,980 --> 00:05:29,450 My father disappeared like that, 118 00:05:29,790 --> 00:05:32,220 and my mom and I lived a hard life. 119 00:05:36,790 --> 00:05:40,100 So that's why you said you moved often. 120 00:05:40,100 --> 00:05:41,100 Yes. 121 00:05:43,170 --> 00:05:45,540 Since I was busy making ends meet, 122 00:05:46,300 --> 00:05:48,640 I couldn't think of going on a trip. 123 00:05:51,140 --> 00:05:52,840 Let's go on that trip. 124 00:05:52,840 --> 00:05:53,840 Yes. 125 00:05:54,140 --> 00:05:55,980 Let's forget the past pain 126 00:05:55,980 --> 00:05:57,650 and have a great time. 127 00:05:57,650 --> 00:05:58,580 Okay. 128 00:05:59,780 --> 00:06:00,880 Oh, wait. 129 00:06:02,950 --> 00:06:04,920 My heart is fluttering... 130 00:06:05,690 --> 00:06:07,060 A class reunion? 131 00:06:07,960 --> 00:06:10,330 Oh, no. I don't think I can go. 132 00:06:10,330 --> 00:06:12,760 I'm going on a trip this weekend. 133 00:06:13,040 --> 00:06:13,650 Huh? 134 00:06:14,430 --> 00:06:17,000 Yes, with my boyfriend. 135 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 I'm sorry. 136 00:06:19,000 --> 00:06:20,470 Bye. 137 00:06:20,470 --> 00:06:21,370 You're going on a trip? 138 00:06:21,370 --> 00:06:22,409 With Ja-sung? 139 00:06:22,640 --> 00:06:24,510 Oh, yes. 140 00:06:25,380 --> 00:06:26,540 Thanks. 141 00:06:29,480 --> 00:06:30,880 It's incredible 142 00:06:31,080 --> 00:06:32,820 that Ja-sung is going on a trip. 143 00:06:32,820 --> 00:06:36,590 He said he'd rather earn money in that time. 144 00:06:36,790 --> 00:06:37,890 Indeed, 145 00:06:37,890 --> 00:06:39,760 the power of love is strong. 146 00:06:43,990 --> 00:06:45,630 After meeting you, 147 00:06:45,630 --> 00:06:47,560 Ja-sung has changed a lot. 148 00:06:47,560 --> 00:06:49,900 He's getting along well with people. 149 00:06:50,100 --> 00:06:51,230 He usually 150 00:06:51,230 --> 00:06:53,670 never opened up to anyone. 151 00:06:55,710 --> 00:06:57,540 It's because of that time, right? 152 00:06:58,570 --> 00:07:00,710 When he was betrayed by someone he trusted. 153 00:07:00,710 --> 00:07:02,380 I see he told you. 154 00:07:03,010 --> 00:07:04,210 After that, 155 00:07:04,210 --> 00:07:05,920 he built a wall around himself 156 00:07:05,920 --> 00:07:07,600 and lived a lonely life, 157 00:07:08,280 --> 00:07:10,220 only focused on making money. 158 00:07:11,990 --> 00:07:14,390 Ja-sung can now smile like that. 159 00:07:14,560 --> 00:07:16,240 It's all thanks to you. 160 00:07:17,560 --> 00:07:20,830 Please make a lot of good memories on your trip. 161 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 Okay. 162 00:07:38,510 --> 00:07:39,520 Ui-joo Ui-joo. 163 00:07:39,720 --> 00:07:40,220 Yeah? 164 00:07:40,220 --> 00:07:42,680 I can sleep over here tonight, right? 165 00:07:43,020 --> 00:07:43,620 Again? 166 00:07:43,620 --> 00:07:45,320 Won't your parents worry? 167 00:07:45,790 --> 00:07:47,120 I told them I'm working overtime. 168 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Jeez. 169 00:07:48,220 --> 00:07:51,760 I love hanging out with you all day. 170 00:07:51,760 --> 00:07:53,060 Which brings me to my question. 171 00:07:53,060 --> 00:07:54,400 What if we get married? 172 00:07:54,400 --> 00:07:55,570 No. 173 00:07:55,570 --> 00:07:58,470 I told you I don't plan on getting married. 174 00:07:58,470 --> 00:08:01,940 Don't reject the idea right away... 175 00:08:01,940 --> 00:08:03,210 Seriously! 176 00:08:03,210 --> 00:08:03,840 Ow! 177 00:08:03,840 --> 00:08:05,010 I told you. 178 00:08:05,010 --> 00:08:07,010 If you want to get married, date someone else! 179 00:08:07,010 --> 00:08:08,780 I'll let you go! 180 00:08:09,309 --> 00:08:10,309 Okay. 181 00:08:10,309 --> 00:08:11,380 I take back what I said. 182 00:08:11,380 --> 00:08:13,919 Starting today, I'm against marriage! 183 00:08:13,919 --> 00:08:15,690 Marriage? I loathe it! 184 00:08:15,690 --> 00:08:19,220 Let's date each other our whole lives. 185 00:08:19,220 --> 00:08:21,060 Ui-joo Ui-joo. 186 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 Pssh. 187 00:08:22,860 --> 00:08:24,220 Hold my hands now. 188 00:08:24,860 --> 00:08:26,830 Instead of yoga, let's do another work-out. 189 00:08:26,830 --> 00:08:27,960 Another work-out? 190 00:08:35,970 --> 00:08:36,970 Come on. 191 00:08:40,510 --> 00:08:41,380 Yes! 192 00:08:41,380 --> 00:08:42,680 Ui-joo Ui-joo! 193 00:08:43,980 --> 00:08:46,380 Let's go to a place where you can 194 00:08:46,380 --> 00:08:50,290 Hear echoes in the flowing stream 195 00:08:50,290 --> 00:08:52,460 To that place 196 00:08:52,460 --> 00:08:53,790 Let's go on a trip 197 00:08:53,790 --> 00:08:54,990 And do what? 198 00:08:54,990 --> 00:08:57,430 What do you do on a trip? 199 00:08:57,630 --> 00:08:59,310 I've never been on one. 200 00:09:07,340 --> 00:09:09,540 I'm going on a trip with Ja-sung. 201 00:09:10,570 --> 00:09:12,480 I can't believe this. 202 00:09:17,050 --> 00:09:20,750 Editor Nam Sang-soon 203 00:09:17,410 --> 00:09:19,720 We're connecting our stories into one, right? 204 00:09:19,720 --> 00:09:22,590 Take a look at the material on the man of nature. 205 00:09:42,570 --> 00:09:45,310 Editor Nam Sang-soon 206 00:09:50,680 --> 00:09:52,380 Hello? Editor Nam. 207 00:09:53,380 --> 00:09:55,450 Where is this person right now? 208 00:10:01,960 --> 00:10:03,030 Could it 209 00:10:03,360 --> 00:10:04,790 really be your father? 210 00:10:04,990 --> 00:10:06,630 You saw the photo. 211 00:10:06,630 --> 00:10:08,000 It's 100% him. 212 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Yes. 213 00:10:09,570 --> 00:10:11,100 I hope it is. 214 00:10:13,340 --> 00:10:14,700 I think it's over there. 215 00:10:14,700 --> 00:10:16,540 Yes, I think we're almost there. 216 00:10:26,150 --> 00:10:27,350 Dad? 217 00:10:30,220 --> 00:10:31,520 Dad! 218 00:10:33,920 --> 00:10:35,190 Young-won! 219 00:10:43,700 --> 00:10:45,230 Honey! 220 00:11:01,180 --> 00:11:02,750 - You! - Ow, ow, ow, ow! 221 00:11:02,750 --> 00:11:04,490 - You should've died! - I'm sorry, Honey. 222 00:11:04,490 --> 00:11:06,160 - You should've died! - Please forgive me! 223 00:11:06,160 --> 00:11:08,490 - Stop it. - Because of you, Young-won and I 224 00:11:08,490 --> 00:11:10,990 went through so much hardship! 225 00:11:18,230 --> 00:11:19,070 Dad! 226 00:11:19,890 --> 00:11:20,900 Stop! 227 00:11:21,370 --> 00:11:22,850 Let go of me! 228 00:11:23,110 --> 00:11:24,110 Honey! 229 00:11:30,150 --> 00:11:31,310 Honey! 230 00:11:31,950 --> 00:11:33,550 I'm sorry! 231 00:11:35,250 --> 00:11:38,320 Something came up at home, so I put in a leave. 232 00:11:38,320 --> 00:11:41,490 It's nothing bad so don't worry. 233 00:11:41,220 --> 00:11:43,020 Editor Na Young-won 234 00:11:41,490 --> 00:11:43,090 I'll call you later. 235 00:11:48,230 --> 00:11:51,730 What do you want to eat at Gyeongju...? 236 00:11:52,170 --> 00:11:53,440 No. 237 00:11:53,440 --> 00:11:56,960 She's away due to family matter. Don't bother her. 238 00:12:02,050 --> 00:12:04,910 What in the world should we do on the trip? 239 00:12:22,830 --> 00:12:23,600 Editor Nam. 240 00:12:23,600 --> 00:12:25,740 How's the Gyeongju travel article going? 241 00:12:25,740 --> 00:12:26,570 Sir? 242 00:12:26,670 --> 00:12:28,800 As the editor in charge, please tell me. 243 00:12:28,800 --> 00:12:32,480 What's a must-see place in Gyeongju? 244 00:12:32,480 --> 00:12:33,440 This is random. 245 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 Oh, you're going on a trip to Gyeongju? 246 00:12:36,250 --> 00:12:37,950 Oh, no. 247 00:12:38,350 --> 00:12:39,680 I'm the CEO of this magazine, 248 00:12:39,680 --> 00:12:43,120 but I've been focused only on my promo articles. 249 00:12:43,120 --> 00:12:45,720 So I'm thinking of pouring interest into other segments. 250 00:12:45,720 --> 00:12:47,090 Wow, you're amazing. 251 00:12:47,090 --> 00:12:48,260 Even when you're so busy... 252 00:12:48,260 --> 00:12:50,260 So please tell me, Editor Nam. 253 00:12:50,260 --> 00:12:52,730 What's a must-see place in Gyeongju? 254 00:12:53,400 --> 00:12:55,970 Museums and historic sites are a given. 255 00:12:56,170 --> 00:12:58,570 If I were to recommend something else... 256 00:12:58,570 --> 00:12:59,600 Hwangridan-gil Road. 257 00:12:59,600 --> 00:13:01,600 Wow, Hwangridan-gil Road is amazing. 258 00:13:01,600 --> 00:13:02,910 I went there with my wife. 259 00:13:02,910 --> 00:13:03,810 You did? 260 00:13:03,810 --> 00:13:04,840 What did you do there? 261 00:13:04,840 --> 00:13:05,740 We got into a fight. 262 00:13:05,740 --> 00:13:07,810 Because we wanted to go to different restaurants. 263 00:13:08,240 --> 00:13:09,480 Oh, Bumun Tourist Complex is good, too. 264 00:13:09,480 --> 00:13:10,410 The scenery is pretty. 265 00:13:10,410 --> 00:13:11,580 Wow! 266 00:13:11,580 --> 00:13:13,380 That's a really nice place. 267 00:13:13,380 --> 00:13:14,920 I also went there with my wife. 268 00:13:14,920 --> 00:13:16,050 What did you do there? 269 00:13:16,050 --> 00:13:17,150 We got into a fight. 270 00:13:17,150 --> 00:13:18,850 Because we wanted to see different things. 271 00:13:18,850 --> 00:13:19,660 Chief Editor. 272 00:13:19,660 --> 00:13:21,560 Please get along well with your wife. 273 00:13:21,560 --> 00:13:23,030 Studies show that domestic trouble 274 00:13:23,030 --> 00:13:25,860 can affect children's performance in school. 275 00:13:25,860 --> 00:13:27,000 - Is it your kid? - What? 276 00:13:27,000 --> 00:13:28,330 Don't touch my family. 277 00:13:28,330 --> 00:13:29,300 I was just worried... 278 00:13:29,300 --> 00:13:30,400 Don't touch my family! 279 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Stop! 280 00:13:31,570 --> 00:13:33,200 Let's go somewhere else and talk. 281 00:13:33,200 --> 00:13:33,940 Okay. 282 00:13:33,940 --> 00:13:35,870 Not you. I meant Editor Nam. 283 00:13:35,870 --> 00:13:36,370 What? 284 00:13:36,370 --> 00:13:38,410 You're only hindering the conversation. 285 00:13:38,410 --> 00:13:39,280 Let's go, Editor Nam. 286 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Okay. 287 00:13:40,710 --> 00:13:43,080 - I'll buy you a cup of coffee. - Okay. Thank you. 288 00:13:47,780 --> 00:13:48,950 I'm lonely. 289 00:13:50,420 --> 00:13:51,450 So lonely. 290 00:13:53,360 --> 00:13:56,560 Leaving home, I got on a deep-sea fishing vessel 291 00:13:56,890 --> 00:13:58,290 and got injured. 292 00:13:58,590 --> 00:14:00,500 So I was kicked out. 293 00:14:01,100 --> 00:14:02,600 Were you hurt badly? 294 00:14:02,730 --> 00:14:04,170 Are you okay now? 295 00:14:05,230 --> 00:14:06,740 Since I left like that, 296 00:14:06,940 --> 00:14:08,400 I was so ashamed 297 00:14:08,500 --> 00:14:10,540 that I couldn't return home. 298 00:14:12,140 --> 00:14:12,940 I'm so sorry. 299 00:14:12,940 --> 00:14:14,140 Bull crap. 300 00:14:14,140 --> 00:14:16,350 You were hiding from the creditors. 301 00:14:16,610 --> 00:14:17,980 To live in peace by yourself. 302 00:14:17,980 --> 00:14:20,080 No, I really 303 00:14:20,350 --> 00:14:22,250 tried to earn money 304 00:14:22,250 --> 00:14:24,650 to pay off the debt and go home. 305 00:14:24,650 --> 00:14:27,190 I did everything that would make money 306 00:14:27,460 --> 00:14:28,860 and saved up. 307 00:14:29,060 --> 00:14:30,860 You must've suffered so much alone. 308 00:14:30,860 --> 00:14:32,400 Double bull crap. 309 00:14:32,400 --> 00:14:33,660 Suffer so much alone? 310 00:14:33,660 --> 00:14:35,200 You suffered a million times more. 311 00:14:35,200 --> 00:14:36,100 Mom... 312 00:14:36,100 --> 00:14:37,130 What? 313 00:14:37,130 --> 00:14:40,040 She never stopped working while she was in college. 314 00:14:40,040 --> 00:14:41,300 She got a job right after graduation 315 00:14:41,300 --> 00:14:43,310 and paid our debt off bit by bit with her paycheck. 316 00:14:43,310 --> 00:14:45,440 She worked night and day. 317 00:14:45,440 --> 00:14:46,440 I'm sorry. 318 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 What I did 319 00:14:49,680 --> 00:14:51,110 was so very wrong. 320 00:14:51,110 --> 00:14:52,550 At least you know. 321 00:14:54,420 --> 00:14:55,550 Forget it. 322 00:14:55,550 --> 00:14:57,250 Get up. We're leaving. 323 00:14:57,250 --> 00:14:59,690 Let's take Dad, huh? 324 00:15:00,620 --> 00:15:01,720 No. 325 00:15:01,920 --> 00:15:03,390 How can I? 326 00:15:04,290 --> 00:15:05,760 I'm not without conscience. 327 00:15:05,760 --> 00:15:06,730 Mom. 328 00:15:06,730 --> 00:15:08,630 Don't worry about me. 329 00:15:08,800 --> 00:15:10,570 - Go. - Pack your bags. 330 00:15:11,130 --> 00:15:13,770 Young-won will get married one day. 331 00:15:13,940 --> 00:15:15,540 Will you greet your son-in-law like that? 332 00:15:15,540 --> 00:15:16,410 Honey... 333 00:15:16,410 --> 00:15:17,970 I won't let that happen. 334 00:15:18,470 --> 00:15:19,910 Pack your bags and follow us. 335 00:15:19,910 --> 00:15:20,910 Now. 336 00:15:23,710 --> 00:15:24,830 Let's go. 337 00:15:24,850 --> 00:15:25,640 Okay. 338 00:15:27,180 --> 00:15:28,850 Come in. 339 00:15:29,050 --> 00:15:31,720 This is the office that your son works in. 340 00:15:33,890 --> 00:15:35,220 - Who are they? - Huh? 341 00:15:36,490 --> 00:15:39,330 I don't know. They look familiar... 342 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 Mom? 343 00:15:42,500 --> 00:15:43,400 Dad! 344 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 What? 345 00:15:44,500 --> 00:15:45,530 You can stand here. 346 00:15:45,530 --> 00:15:46,840 Hello. 347 00:15:47,070 --> 00:15:48,570 - Oh, hello. - Hello. 348 00:15:48,570 --> 00:15:50,370 What brings you here? 349 00:15:50,370 --> 00:15:52,480 They were worried you were skipping meals 350 00:15:52,480 --> 00:15:54,640 so they came here themselves to see you. 351 00:15:54,640 --> 00:15:56,910 Because you've been working overtime every day 352 00:15:56,910 --> 00:15:59,050 instead of going home. 353 00:16:05,820 --> 00:16:07,420 Your cooking is superb. 354 00:16:07,420 --> 00:16:09,760 This is so delicious, Ma'am. 355 00:16:10,290 --> 00:16:12,330 Oh, thank you. 356 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 Umm... 357 00:16:13,500 --> 00:16:14,730 Chief Editor. 358 00:16:14,730 --> 00:16:16,900 Please excuse me for saying this... 359 00:16:16,900 --> 00:16:19,300 Oh, please go ahead. 360 00:16:19,300 --> 00:16:21,100 I know there's much work to do, 361 00:16:21,300 --> 00:16:25,810 but can you at least let my son sleep at home? 362 00:16:27,240 --> 00:16:27,880 Excuse me? 363 00:16:27,880 --> 00:16:28,980 Dad! 364 00:16:28,980 --> 00:16:29,910 What? 365 00:16:29,910 --> 00:16:32,110 When you don't come home, your mother doesn't sleep. 366 00:16:32,110 --> 00:16:34,080 Do you know how worried she gets? 367 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Honey. 368 00:16:35,320 --> 00:16:37,150 Don't say that. 369 00:16:37,150 --> 00:16:39,190 Oh, yes, of course. 370 00:16:39,890 --> 00:16:40,920 You heard your father, right? 371 00:16:40,920 --> 00:16:43,359 Starting from today, go home. 372 00:16:43,630 --> 00:16:44,460 Every day. 373 00:16:44,460 --> 00:16:45,490 Yes, sir. 374 00:16:46,930 --> 00:16:48,250 By the way, 375 00:16:48,270 --> 00:16:50,200 our Sang-soon must get married. 376 00:16:50,200 --> 00:16:51,829 Editor Yeo, you're the same age as him. 377 00:16:51,829 --> 00:16:53,869 If you know a good woman, 378 00:16:53,869 --> 00:16:55,099 can you introduce her to him? 379 00:16:55,099 --> 00:16:56,170 What? 380 00:16:57,140 --> 00:16:58,510 Oh, yes. 381 00:16:59,140 --> 00:17:01,080 Stop talking about things like that. 382 00:17:01,080 --> 00:17:01,910 Finish eating and leave. 383 00:17:01,910 --> 00:17:03,350 I have to go cover a story. 384 00:17:03,350 --> 00:17:05,080 You know why we're saying this. 385 00:17:05,080 --> 00:17:06,480 You have to get married soon 386 00:17:06,480 --> 00:17:08,050 and give us grandchildren... 387 00:17:08,050 --> 00:17:09,590 I'm not getting married! 388 00:17:10,690 --> 00:17:11,320 - What? - What? 389 00:17:11,320 --> 00:17:12,260 I'm against marriage. 390 00:17:12,260 --> 00:17:13,820 I loathe marriage! 391 00:17:15,690 --> 00:17:16,890 You bastard! 392 00:17:17,290 --> 00:17:19,460 How can you say that to your parents? 393 00:17:20,030 --> 00:17:22,670 You want to see your mother collapse? 394 00:17:25,100 --> 00:17:27,170 Darn it. 395 00:17:36,310 --> 00:17:38,110 - Are you okay? - Yes. 396 00:17:39,680 --> 00:17:40,950 Jeez. 397 00:17:41,320 --> 00:17:43,590 They want it so badly. 398 00:17:44,190 --> 00:17:48,320 Why don't you reconsider marriage? 399 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 Yes, I think I should. 400 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 Right? 401 00:17:52,600 --> 00:17:54,230 I'm glad you think so. 402 00:17:54,230 --> 00:17:56,230 Marriage isn't such a bad thing... 403 00:17:56,230 --> 00:17:58,130 My relationship with him... 404 00:17:58,130 --> 00:18:00,100 I need to reconsider it. 405 00:18:00,100 --> 00:18:00,640 What? 406 00:18:00,640 --> 00:18:01,970 I have no intention of marrying. 407 00:18:01,970 --> 00:18:03,940 So holding Sang-soon back 408 00:18:03,940 --> 00:18:05,110 is an awful thing to do. 409 00:18:05,110 --> 00:18:06,310 Wait, Editor Yeo... 410 00:18:06,310 --> 00:18:07,610 My parents 411 00:18:08,110 --> 00:18:09,140 are leaving. 412 00:18:09,140 --> 00:18:11,510 Okay, we'll be there. 413 00:18:13,820 --> 00:18:16,920 You're not going to break up right away, right? 414 00:18:16,920 --> 00:18:19,190 - Right? - Let's go say goodbye. 415 00:18:30,230 --> 00:18:33,130 Why did you bring all your beggar's clothes? 416 00:18:33,270 --> 00:18:36,040 Throw this away. This, too. 417 00:18:36,810 --> 00:18:37,810 Mom. 418 00:18:37,970 --> 00:18:39,310 What? 419 00:18:39,610 --> 00:18:40,910 Man of nature? 420 00:18:41,410 --> 00:18:42,540 What a laugh! 421 00:18:42,540 --> 00:18:44,050 You're a bum living in the mountain. 422 00:18:44,050 --> 00:18:45,250 Stop it. 423 00:18:45,250 --> 00:18:46,450 It's okay. 424 00:18:46,780 --> 00:18:49,150 She's right. 425 00:18:52,020 --> 00:18:53,820 But this photo helped me 426 00:18:53,820 --> 00:18:55,360 get through everything. 427 00:18:55,460 --> 00:18:56,790 My daughter... 428 00:18:56,790 --> 00:18:59,130 You were a kid in this photo. 429 00:18:59,400 --> 00:19:01,080 But now you're an adult. 430 00:19:03,200 --> 00:19:04,470 I'm sorry. 431 00:19:05,000 --> 00:19:06,600 For not being there for you. 432 00:19:06,600 --> 00:19:09,270 Stop saying you're sorry. 433 00:19:09,810 --> 00:19:12,170 You can be there for me from now on. 434 00:19:12,170 --> 00:19:15,080 You should see me get married, 435 00:19:15,080 --> 00:19:18,510 have kids and send those kids to school. 436 00:19:18,510 --> 00:19:19,550 Okay? 437 00:19:20,080 --> 00:19:21,080 Okay. 438 00:19:22,220 --> 00:19:24,290 Are you seeing someone? 439 00:19:24,290 --> 00:19:25,090 Huh? 440 00:19:27,190 --> 00:19:28,490 You are, aren't you? 441 00:19:28,790 --> 00:19:29,890 Right? 442 00:19:31,730 --> 00:19:33,400 You've met him once. 443 00:19:33,400 --> 00:19:34,660 I did? 444 00:19:35,660 --> 00:19:36,970 It's the CEO. 445 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 What? 446 00:19:38,970 --> 00:19:40,570 The CEO of your magazine? 447 00:19:40,840 --> 00:19:42,240 Oh, my goodness! 448 00:19:42,440 --> 00:19:44,570 He seemed like such a nice person. 449 00:19:44,570 --> 00:19:47,140 He's handsome and competent. 450 00:19:47,140 --> 00:19:50,980 Oh, my goodness! I'm so happy for you! 451 00:19:50,980 --> 00:19:53,580 I guess your mother knows him well. 452 00:19:54,120 --> 00:19:55,820 I'm curious to know who he is. 453 00:19:56,020 --> 00:19:57,420 Want to see a picture? 454 00:20:00,390 --> 00:20:01,620 Handsome, right? 455 00:20:06,960 --> 00:20:08,630 Is this man's name 456 00:20:09,700 --> 00:20:12,030 Yoo Ja-sung? 457 00:20:12,500 --> 00:20:13,270 Huh? 458 00:20:14,040 --> 00:20:16,140 How do you know his name? 459 00:20:16,140 --> 00:20:17,270 Yeah. 460 00:20:18,670 --> 00:20:20,210 Is he an acquaintance? 461 00:20:30,050 --> 00:20:31,990 What else is there to do on a trip? 462 00:20:31,990 --> 00:20:33,920 It's all about taking pictures. 463 00:20:34,720 --> 00:20:35,690 So? 464 00:20:35,690 --> 00:20:37,390 Have you got the hang of it? 465 00:20:38,390 --> 00:20:39,800 With skills like this, 466 00:20:39,800 --> 00:20:42,930 you'll never take the best photo of Editor Na. 467 00:20:42,930 --> 00:20:45,230 This selfie stick 468 00:20:45,230 --> 00:20:46,870 isn't easy to handle. 469 00:20:46,870 --> 00:20:47,870 Look. 470 00:20:48,240 --> 00:20:50,110 Hold your arm up firmly. 471 00:20:50,110 --> 00:20:51,570 Don't move. 472 00:20:52,610 --> 00:20:54,740 Make it level with the person. 473 00:20:54,740 --> 00:20:56,950 That way, the composition is stable. 474 00:20:56,950 --> 00:20:59,580 Make it level... 475 00:20:59,580 --> 00:21:02,550 ...with the person... 476 00:21:06,960 --> 00:21:08,420 What's with the smirk? 477 00:21:08,420 --> 00:21:09,760 It's good to see you like this. 478 00:21:09,960 --> 00:21:11,060 Like what? 479 00:21:11,060 --> 00:21:12,960 You look happy. 480 00:21:17,470 --> 00:21:19,330 It's all thanks to you. 481 00:21:19,330 --> 00:21:20,700 If it weren't for you, 482 00:21:22,810 --> 00:21:25,070 I wouldn't be here. 483 00:21:34,350 --> 00:21:36,450 Come on, let's eat. 484 00:21:36,450 --> 00:21:37,490 Eat up and get energy. 485 00:21:37,490 --> 00:21:39,250 I'm okay. 486 00:21:39,250 --> 00:21:40,690 Don't say that. 487 00:21:41,020 --> 00:21:44,190 I asked my wife to pack more to eat with you. 488 00:21:44,660 --> 00:21:46,930 If there are leftovers, my wife will scold me. 489 00:21:48,000 --> 00:21:50,400 Did you get the money you needed? 490 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 No. 491 00:21:53,840 --> 00:21:56,610 I borrowed money from people and got a bank loan. 492 00:21:56,610 --> 00:21:58,140 But it's still not enough. 493 00:21:59,610 --> 00:22:01,810 I've been meaning to ask. Do you... 494 00:22:03,010 --> 00:22:04,150 Never mind. 495 00:22:05,080 --> 00:22:06,680 I shouldn't ask. 496 00:22:07,180 --> 00:22:08,860 I'll lend you the money. 497 00:22:10,990 --> 00:22:12,890 You always told me 498 00:22:13,790 --> 00:22:15,520 that your wish is to become a homeowner 499 00:22:15,520 --> 00:22:17,590 and live with your family with no worries. 500 00:22:18,260 --> 00:22:20,330 You always treat me like a son. 501 00:22:20,830 --> 00:22:22,430 So I'm repaying you. 502 00:22:22,630 --> 00:22:24,400 I will never forget 503 00:22:24,400 --> 00:22:25,870 your kindness. 504 00:22:26,900 --> 00:22:29,000 I'll pay you back first thing. 505 00:22:29,000 --> 00:22:29,810 Thank you, Ja-sung. 506 00:22:29,810 --> 00:22:31,070 Sure. 507 00:22:32,780 --> 00:22:34,340 - Let's eat. - Bon appetit. 508 00:22:35,240 --> 00:22:36,510 Oh, Ja-sung. 509 00:22:36,610 --> 00:22:37,780 Did you hear? 510 00:22:37,780 --> 00:22:39,310 Mr. Na has gone off the grid. 511 00:22:39,310 --> 00:22:39,950 What? 512 00:22:39,950 --> 00:22:41,880 He borrowed money from people 513 00:22:41,880 --> 00:22:43,390 and fled. 514 00:23:09,850 --> 00:23:13,420 If you hadn't been by my side, comforting me, 515 00:23:15,250 --> 00:23:17,390 it would've been really hard for me. 516 00:23:17,590 --> 00:23:19,690 You're so grateful, right? 517 00:23:20,490 --> 00:23:23,690 Then forget that gloomy past, 518 00:23:23,890 --> 00:23:26,200 and think only about a bright, happy future. 519 00:23:26,700 --> 00:23:29,100 Okay. Thanks. 520 00:23:30,570 --> 00:23:31,300 What are you doing? 521 00:23:31,300 --> 00:23:33,970 - Set the composition again. - Okay. 522 00:23:33,970 --> 00:23:36,340 - Grip it tight. - Real tight. 523 00:23:54,120 --> 00:23:55,790 Ui-joo! 524 00:23:55,790 --> 00:23:57,390 - There you are. - Yeah. 525 00:23:57,390 --> 00:23:58,530 What are you doing? 526 00:23:58,860 --> 00:24:00,130 What do you think? 527 00:24:00,130 --> 00:24:01,200 I'm working. 528 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 Oh. 529 00:24:04,030 --> 00:24:06,030 Don't worry about 530 00:24:06,030 --> 00:24:07,400 what my parents said. 531 00:24:07,400 --> 00:24:09,640 I really have no intention of getting married. 532 00:24:13,680 --> 00:24:16,010 Joo! Let's go straight home after work. 533 00:24:16,010 --> 00:24:17,650 I'll make you dinner. 534 00:24:17,650 --> 00:24:19,820 I'll cook truffle pasta that you like and... 535 00:24:19,820 --> 00:24:21,880 Go to your home today. 536 00:24:22,350 --> 00:24:24,030 Your parents will worry. 537 00:24:25,350 --> 00:24:26,260 No, it's okay. 538 00:24:26,260 --> 00:24:27,720 It's because I'm tired. 539 00:24:27,720 --> 00:24:29,260 I want to rest alone. 540 00:24:29,460 --> 00:24:31,430 Oh, okay. 541 00:24:31,730 --> 00:24:34,130 - I'll be going now. - Bye. 542 00:24:46,680 --> 00:24:48,380 What am I going to do? 543 00:24:51,280 --> 00:24:53,280 Everything about Gyeongju Travel Guide to Gyeongju 544 00:25:01,180 --> 00:25:04,080 You take a trip to learn 545 00:25:02,960 --> 00:25:04,260 You take 546 00:25:04,260 --> 00:25:06,300 a trip to learn. 547 00:25:08,900 --> 00:25:10,570 Ah-ha. 548 00:25:10,570 --> 00:25:12,870 Is that so? 549 00:25:20,080 --> 00:25:22,110 Oh, look at the time! 550 00:25:22,440 --> 00:25:24,380 Has Young-won come back to Seoul? 551 00:25:27,680 --> 00:25:29,780 Editor Na Young-won 552 00:25:27,720 --> 00:25:29,680 Did you get home safe? 553 00:25:30,150 --> 00:25:32,550 Are you sure it wasn't anything bad? 554 00:25:33,120 --> 00:25:35,620 Yes. It was no big deal. 555 00:25:35,990 --> 00:25:38,830 Won't you be tired for tomorrow's trip? 556 00:25:39,030 --> 00:25:40,400 Get some sleep. 557 00:25:40,400 --> 00:25:41,800 You, too. 558 00:25:46,200 --> 00:25:48,640 So this is how it feels not to be able to sleep 559 00:25:48,640 --> 00:25:50,210 before a trip. 560 00:25:50,510 --> 00:25:52,710 My heart is fluttering. I'm looking forward to it 561 00:25:52,810 --> 00:25:54,880 so much I don't think I'll be able to sleep. 562 00:26:00,480 --> 00:26:04,480 CEO Yoo Ja-sung 563 00:26:10,360 --> 00:26:14,160 I also lost all the money I saved up once. 564 00:26:14,160 --> 00:26:16,470 I was betrayed by someone I trusted. 565 00:26:16,570 --> 00:26:19,510 It was the biggest ordeal and scar of my life. 566 00:26:20,340 --> 00:26:22,540 I thought it was no use trying to make it. 567 00:26:22,900 --> 00:26:24,810 The pain was unimaginable. 568 00:26:24,810 --> 00:26:26,570 I wanted to die. 569 00:26:26,570 --> 00:26:27,740 After that, 570 00:26:27,740 --> 00:26:29,340 he built a wall around himself 571 00:26:29,340 --> 00:26:30,880 and lived a lonely life, 572 00:26:30,880 --> 00:26:32,350 only focused on making money. 573 00:26:32,350 --> 00:26:33,750 I always worked part time at night. 574 00:26:33,750 --> 00:26:35,850 So I haven't been on a school trip. 575 00:26:41,590 --> 00:26:43,260 My heart is fluttering, too. 576 00:26:44,430 --> 00:26:46,630 Let's have fun on our trip. 577 00:26:47,600 --> 00:26:49,460 Make it a trip we'll never forget. 578 00:27:24,270 --> 00:27:25,270 Oh. 579 00:27:27,300 --> 00:27:28,470 Ja-sung. 580 00:27:29,000 --> 00:27:31,010 - Get in. - Okay. 581 00:27:32,640 --> 00:27:34,110 Oh, no. 582 00:27:34,110 --> 00:27:35,440 It's locked. 583 00:27:35,440 --> 00:27:37,210 I'll open it. 584 00:27:39,180 --> 00:27:40,520 Huh? That's... 585 00:27:40,520 --> 00:27:41,380 What do you think? 586 00:27:41,380 --> 00:27:43,750 My amazing girlfriend gave it to me. 587 00:27:44,790 --> 00:27:45,550 Okay, then. 588 00:27:45,550 --> 00:27:47,090 Let's go! 589 00:27:47,090 --> 00:27:48,220 Here. 590 00:27:55,860 --> 00:27:58,130 Daereungwon Ancient Tombs is Historical Site No. 512. 591 00:27:58,130 --> 00:28:01,200 It consists of 23 tombs of the kings, queens and 592 00:28:01,200 --> 00:28:04,210 nobles of the Silla Dynasty including Cheonmachong, 593 00:28:04,210 --> 00:28:05,640 Royal Tomb of King Michu and Hwangnamdaechong. 594 00:28:07,180 --> 00:28:09,280 You studied a lot. 595 00:28:09,710 --> 00:28:10,710 Well. 596 00:28:10,750 --> 00:28:12,580 You see as much as you know. 597 00:28:12,580 --> 00:28:14,850 So I studied up before our trip. 598 00:28:16,420 --> 00:28:18,050 There's a famous photo zone. 599 00:28:18,050 --> 00:28:19,390 Let's take a picture. 600 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 We should move a little to the right. 601 00:28:29,600 --> 00:28:32,500 The subject and scenery musn't be in a straight line. 602 00:28:37,940 --> 00:28:40,940 Wow, you're very photogenic. 603 00:28:41,940 --> 00:28:43,850 This time, I'll take a photo of you. 604 00:28:43,850 --> 00:28:45,080 Stand over there. 605 00:28:45,080 --> 00:28:46,180 I want to. 606 00:28:46,180 --> 00:28:48,680 But we have to go to Cheonmachong now. 607 00:28:48,680 --> 00:28:49,220 What? 608 00:28:49,220 --> 00:28:51,050 I drew up a schedule. 609 00:28:51,420 --> 00:28:53,090 - A schedule? - Yes. 610 00:28:53,560 --> 00:28:54,790 I can't miss out on even a second. 611 00:28:54,790 --> 00:28:56,730 So I set a tight schedule. 612 00:28:57,430 --> 00:28:58,390 Wait. 613 00:28:58,390 --> 00:29:01,160 Can we see all of this in one day? 614 00:29:01,160 --> 00:29:02,460 It's possible. 615 00:29:02,460 --> 00:29:04,430 If we move to this time table. 616 00:29:04,430 --> 00:29:06,600 In that respect, let's move. 617 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 This way. 618 00:29:09,670 --> 00:29:11,220 This is the oldest observatory in Asia. 619 00:29:11,220 --> 00:29:13,110 It consists of 365 rocks 620 00:29:13,110 --> 00:29:15,410 that represent each day of the year. 621 00:29:15,410 --> 00:29:17,090 It's the Cheomseongdae. 622 00:29:17,310 --> 00:29:20,820 Wow, it's even more marvelous in person. 623 00:29:22,280 --> 00:29:23,650 You're right. 624 00:29:24,690 --> 00:29:26,450 - Let's walk around here. - Okay. 625 00:29:26,450 --> 00:29:27,820 Just a sec. 626 00:29:27,960 --> 00:29:29,860 Travel time 2nd notice The alarm will ring at 4:08 PM 627 00:29:29,020 --> 00:29:29,890 Oh, Young-won. 628 00:29:29,890 --> 00:29:32,190 We have to go do our next schedule. 629 00:29:32,190 --> 00:29:33,030 What? 630 00:29:33,330 --> 00:29:34,360 I'm sorry. 631 00:29:34,360 --> 00:29:35,900 But if you do as I say, 632 00:29:35,900 --> 00:29:38,760 we'll be able to crack Gyeongju in one day. 633 00:29:38,830 --> 00:29:39,830 Let's go. 634 00:29:50,450 --> 00:29:52,680 Huh? The lights are on. 635 00:29:52,680 --> 00:29:54,450 Huh? Chief Editor. 636 00:29:54,450 --> 00:29:55,550 Hey. 637 00:29:55,550 --> 00:29:57,420 Why'd you come to work on the weekend? 638 00:29:57,420 --> 00:29:58,590 Oh. 639 00:29:58,590 --> 00:30:00,220 I have some work left. 640 00:30:00,220 --> 00:30:01,520 Jeez. 641 00:30:01,520 --> 00:30:04,060 It's because you leave on the dot 642 00:30:04,060 --> 00:30:05,490 to go to Editor Yeo's house. 643 00:30:05,490 --> 00:30:07,860 I'll be reprimanded by your parents again. 644 00:30:07,860 --> 00:30:10,500 Since I'm calling you out on the weekend to work. 645 00:30:10,730 --> 00:30:12,200 Well, then. 646 00:30:12,870 --> 00:30:14,900 Let's go out and get some drinks... 647 00:30:14,900 --> 00:30:15,300 No. 648 00:30:15,300 --> 00:30:17,240 I'm going to finish up and go on a date. 649 00:30:18,470 --> 00:30:19,470 Jeez. 650 00:30:19,640 --> 00:30:20,610 Okay, then. 651 00:30:20,610 --> 00:30:23,740 You think I don't have anyone else to drink with? 652 00:30:23,880 --> 00:30:25,580 What a lousy friend. 653 00:30:28,480 --> 00:30:29,850 Hello, sir. 654 00:30:30,920 --> 00:30:32,620 It's the weekend. What are you doing? 655 00:30:32,620 --> 00:30:34,060 How about a drink...? 656 00:30:34,060 --> 00:30:35,420 He...Hello? 657 00:30:37,560 --> 00:30:39,460 He hung up on me. 658 00:30:40,660 --> 00:30:42,630 Hi, Joo. 659 00:30:42,630 --> 00:30:44,230 I'm almost done. 660 00:30:44,230 --> 00:30:46,000 What should we do? Watch a movie? 661 00:30:47,500 --> 00:30:49,870 No. I'm tired. 662 00:30:50,070 --> 00:30:51,270 I want to stay home. 663 00:30:51,270 --> 00:30:53,040 Really? 664 00:30:53,940 --> 00:30:55,680 Then I'll come and cook for you. 665 00:30:55,680 --> 00:30:56,750 The pasta I promised yesterday. 666 00:30:56,750 --> 00:30:57,780 No. 667 00:30:57,780 --> 00:30:59,210 I want to be alone. 668 00:30:59,210 --> 00:31:00,450 I'm tired. 669 00:31:00,450 --> 00:31:01,780 Are you really tired? 670 00:31:01,780 --> 00:31:03,020 Or are you avoiding me? 671 00:31:03,220 --> 00:31:03,820 What? 672 00:31:03,820 --> 00:31:04,590 Why... 673 00:31:05,350 --> 00:31:06,450 Are you avoiding me? 674 00:31:06,450 --> 00:31:07,690 I'm not avoiding you. 675 00:31:07,690 --> 00:31:09,420 You've been avoiding me since yesterday 676 00:31:09,820 --> 00:31:12,260 after you met my parents. 677 00:31:15,000 --> 00:31:16,300 I'll come to your place. 678 00:31:16,530 --> 00:31:19,000 Let's talk face to face. 679 00:31:23,340 --> 00:31:24,370 Okay. 680 00:31:25,240 --> 00:31:26,680 I should tell him. 681 00:31:27,410 --> 00:31:28,680 I'll tell him. 682 00:31:33,750 --> 00:31:37,250 Photo studio 683 00:31:37,390 --> 00:31:39,450 Let's go, student Na Young-won. 684 00:31:50,170 --> 00:31:51,330 Here we go. 685 00:31:56,740 --> 00:31:58,420 Student Na Young-won. 686 00:32:09,250 --> 00:32:10,320 I didn't know 687 00:32:10,320 --> 00:32:13,220 there was a place that lent school uniforms. 688 00:32:13,460 --> 00:32:15,190 Wearing this, 689 00:32:15,320 --> 00:32:17,520 it truly feels like a school trip. 690 00:32:18,690 --> 00:32:20,430 Now I don't feel sad 691 00:32:20,430 --> 00:32:22,630 about never having gone on a school trip. 692 00:32:24,770 --> 00:32:26,530 Since I've met you, 693 00:32:26,530 --> 00:32:28,670 I feel like the holes in my life 694 00:32:29,140 --> 00:32:30,840 are filled completely. 695 00:32:37,810 --> 00:32:39,450 Ah-ha. 696 00:32:39,450 --> 00:32:41,320 Let's wrap up Hwangridan-gil Road. 697 00:32:41,320 --> 00:32:42,880 - Next schedule... - Umm... 698 00:32:43,620 --> 00:32:45,590 Can we go back to our lodging? 699 00:32:45,590 --> 00:32:47,660 What? Already? 700 00:32:47,660 --> 00:32:49,660 There's so much left to see. 701 00:32:49,660 --> 00:32:51,490 We need to see Woljeonggyo Bridge and Bulguksa Temple. 702 00:32:51,490 --> 00:32:54,330 There's something I want to do, too. 703 00:32:57,730 --> 00:33:02,030 When you smile, I am happy for another day 704 00:33:04,510 --> 00:33:05,470 Ui-joo. 705 00:33:05,470 --> 00:33:08,240 I really have no intention of getting married... 706 00:33:08,240 --> 00:33:09,980 Can you hear me out first? 707 00:33:10,410 --> 00:33:12,210 I have something to say, too. 708 00:33:12,410 --> 00:33:14,820 That's why I didn't stop you from coming. 709 00:33:16,450 --> 00:33:17,550 Sang-soon. 710 00:33:18,090 --> 00:33:19,620 - Let's... - No. 711 00:33:20,460 --> 00:33:23,010 I know what you're going to say, but my answer's no. 712 00:33:23,160 --> 00:33:25,230 I'm not breaking up with you ever. 713 00:33:25,790 --> 00:33:26,760 No, I can't. 714 00:33:26,760 --> 00:33:27,600 What? 715 00:33:27,960 --> 00:33:29,030 I don't 716 00:33:30,470 --> 00:33:32,800 have to get married. 717 00:33:32,800 --> 00:33:35,640 I can live alone my whole life. 718 00:33:36,040 --> 00:33:38,340 Just let me be by your side like this. 719 00:33:38,340 --> 00:33:39,710 Is that so hard? 720 00:33:39,710 --> 00:33:42,480 Yes, it's hard. 721 00:33:44,280 --> 00:33:45,610 Let's stop dating. 722 00:33:45,610 --> 00:33:46,679 How can you... 723 00:33:46,679 --> 00:33:48,850 Let's stop dating and get married. 724 00:33:49,020 --> 00:33:49,780 What? 725 00:33:49,780 --> 00:33:51,250 Let's get married. 726 00:33:52,320 --> 00:33:53,320 No. 727 00:33:55,320 --> 00:33:58,060 Please marry me, Sang-soon. 728 00:34:03,100 --> 00:34:05,870 It might seem sudden, 729 00:34:06,630 --> 00:34:09,900 but I thought about it for the past two days. 730 00:34:11,070 --> 00:34:12,210 But... 731 00:34:12,710 --> 00:34:14,389 Thank you for the food. 732 00:34:14,780 --> 00:34:16,409 You're most welcome. 733 00:34:16,409 --> 00:34:18,710 Then we'll be going now. 734 00:34:19,480 --> 00:34:21,650 - Goodbye. - Goodbye. 735 00:34:21,750 --> 00:34:24,389 - I'll go cover my story. - Okay. 736 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 Let's go. 737 00:34:28,590 --> 00:34:30,120 Let's go inside. 738 00:34:31,060 --> 00:34:32,060 I need to go. 739 00:34:32,290 --> 00:34:34,430 Your shoelace came undone. 740 00:34:40,370 --> 00:34:41,470 All done. 741 00:34:42,370 --> 00:34:44,470 Be careful, be careful. 742 00:34:45,310 --> 00:34:47,910 Watch your head. Watch your head. 743 00:34:53,620 --> 00:34:56,820 A son learns from his father. 744 00:34:57,020 --> 00:34:58,290 Seeing him 745 00:34:58,850 --> 00:35:01,720 be so sweet to his wife even at his age, 746 00:35:01,820 --> 00:35:03,730 I felt that I could 747 00:35:04,060 --> 00:35:05,030 trust you. 748 00:35:05,030 --> 00:35:08,030 You're not breaking up because of my parents 749 00:35:08,030 --> 00:35:10,930 but because of them, you want to get married? 750 00:35:11,330 --> 00:35:12,970 I often wondered 751 00:35:13,370 --> 00:35:17,640 if there could be anyone sweeter 752 00:35:18,970 --> 00:35:20,680 or warmer than you. 753 00:35:21,180 --> 00:35:22,880 Then I'd think men are all the same. 754 00:35:23,180 --> 00:35:25,640 That you might betray me 755 00:35:26,180 --> 00:35:27,780 like my father did. 756 00:35:30,150 --> 00:35:33,520 But now, I think you'll be different. 757 00:35:35,020 --> 00:35:36,390 Ui-joo. 758 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 Will you 759 00:35:44,900 --> 00:35:46,370 marry me? 760 00:35:51,840 --> 00:35:53,610 Of course! 761 00:35:56,740 --> 00:35:58,050 I promise. 762 00:35:58,380 --> 00:35:59,480 I'll treat you better 763 00:35:59,480 --> 00:36:02,020 than my dad does my mom. 764 00:36:10,660 --> 00:36:12,390 I'll be good to you. 765 00:36:22,370 --> 00:36:23,770 Welcome. 766 00:36:26,710 --> 00:36:27,710 Excuse me. 767 00:36:27,710 --> 00:36:29,340 One pork belly and a bottle of soju, please. 768 00:36:29,340 --> 00:36:30,440 Okay. 769 00:36:31,080 --> 00:36:32,480 Jeez. 770 00:36:33,350 --> 00:36:34,350 Huh? 771 00:36:35,020 --> 00:36:36,300 Secretary Hwang! 772 00:36:38,090 --> 00:36:38,990 Jeez. 773 00:36:38,990 --> 00:36:42,590 It must be so hard assisting CEO Yoo. 774 00:36:42,890 --> 00:36:45,860 No wonder you're here for a drink on a weekend. 775 00:36:45,860 --> 00:36:47,030 I'm not here to drink. 776 00:36:47,300 --> 00:36:51,330 - I'm here to eat... - I know how you feel. 777 00:36:51,330 --> 00:36:54,270 You don't need to hide it from me. 778 00:36:54,270 --> 00:36:56,570 CEO Yoo is so picky. 779 00:36:56,570 --> 00:36:58,470 He's also fickle. 780 00:36:58,740 --> 00:37:00,510 He's not fickle. He's cautious. 781 00:37:00,510 --> 00:37:01,580 Come on. 782 00:37:01,580 --> 00:37:05,680 You don't have to hide your true feelings from me. 783 00:37:05,680 --> 00:37:07,750 A widower knows how a widow feels. 784 00:37:08,080 --> 00:37:11,820 I'm in the same position as you. 785 00:37:11,820 --> 00:37:13,090 Oh, sure. 786 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 Excuse me. 787 00:37:15,560 --> 00:37:17,590 - I have to go. I have something to do. - Okay. 788 00:37:17,590 --> 00:37:18,560 I got this. 789 00:37:18,560 --> 00:37:19,890 No way. 790 00:37:19,890 --> 00:37:22,300 Knowing CEO Yoo, I bet you're paid very little. 791 00:37:22,300 --> 00:37:24,570 It's fine. I'll pay. 792 00:37:24,570 --> 00:37:25,330 Excuse me. 793 00:37:25,330 --> 00:37:26,800 Check, please. 794 00:37:33,370 --> 00:37:34,410 Thank you. 795 00:37:34,410 --> 00:37:35,280 Sure. 796 00:37:35,280 --> 00:37:36,510 Make a lot of money 797 00:37:36,510 --> 00:37:38,450 and get away from 798 00:37:38,450 --> 00:37:39,710 CEO Yoo. 799 00:37:40,480 --> 00:37:41,770 Okay. Bye. 800 00:37:41,770 --> 00:37:42,280 Oh. 801 00:37:42,780 --> 00:37:43,750 Oh, my. 802 00:37:43,780 --> 00:37:45,220 You're already leaving? 803 00:37:45,220 --> 00:37:47,660 I was going to give you more meat, on the house. 804 00:37:47,660 --> 00:37:49,490 Are you a regular here? 805 00:37:49,490 --> 00:37:51,430 Oh, you didn't know? 806 00:37:51,430 --> 00:37:53,960 He owns this building. 807 00:37:53,960 --> 00:37:54,560 What? 808 00:37:54,560 --> 00:37:57,930 He lowered the rent because times are tough. 809 00:37:57,930 --> 00:38:01,940 He was awarded "Good Landlord" from the gu office. 810 00:38:01,940 --> 00:38:04,870 He's still young, but he's amazing. 811 00:38:05,370 --> 00:38:06,810 - Excuse me. - Yes? 812 00:38:07,110 --> 00:38:09,140 See you next time. 813 00:38:09,340 --> 00:38:10,510 What can I do for you? 814 00:38:12,850 --> 00:38:13,850 What the...? 815 00:38:14,150 --> 00:38:15,880 You're from a rich family? 816 00:38:16,150 --> 00:38:17,090 Oh, no. 817 00:38:17,090 --> 00:38:19,090 Then how can you own a building at your age? 818 00:38:19,420 --> 00:38:20,660 What's your secret? 819 00:38:20,660 --> 00:38:23,390 The sparrow near a school sings the primer. 820 00:38:23,390 --> 00:38:25,790 I learned about real estate by watching CEO Yoo. 821 00:38:26,430 --> 00:38:29,000 I guess my secret is finding things to learn about 822 00:38:29,000 --> 00:38:30,680 instead of complaining. 823 00:38:32,000 --> 00:38:34,070 I'm busy, so I'll be going now. 824 00:38:38,810 --> 00:38:40,070 Oh, okay. 825 00:38:40,410 --> 00:38:42,510 KRW 123,000 826 00:38:42,140 --> 00:38:43,410 KRW 123,000... 827 00:38:44,580 --> 00:38:46,150 Wait, Secretary Hwang. 828 00:38:46,150 --> 00:38:47,350 Hey, landlord! 829 00:38:47,750 --> 00:38:49,110 You pay for this! 830 00:38:53,420 --> 00:38:55,660 Oh, this is what you wanted to do? 831 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 Yes. 832 00:38:57,290 --> 00:38:58,890 I wanted 833 00:38:59,030 --> 00:39:00,900 to be with you alone. 834 00:39:04,170 --> 00:39:05,330 I'm sorry. 835 00:39:06,030 --> 00:39:08,970 I read in a book that you take a trip to learn. 836 00:39:09,600 --> 00:39:12,670 I wanted to show you as many sites as I could 837 00:39:13,670 --> 00:39:15,640 and pushed my plans onto you. 838 00:39:15,640 --> 00:39:16,640 It's okay. 839 00:39:16,640 --> 00:39:18,280 That was good, too. 840 00:39:19,550 --> 00:39:21,480 But you take a trip 841 00:39:23,320 --> 00:39:26,620 also to make good memories. 842 00:39:30,020 --> 00:39:31,230 From now on, 843 00:39:31,730 --> 00:39:33,530 let's go on a lot of trips. 844 00:39:34,530 --> 00:39:36,430 Let's make a lot of good memories. 845 00:40:06,360 --> 00:40:07,430 You must be tired. 846 00:40:07,800 --> 00:40:09,530 Go inside and rest. 847 00:40:09,860 --> 00:40:10,860 No. 848 00:40:11,030 --> 00:40:12,970 Come up with me. 849 00:40:13,330 --> 00:40:14,870 Can I do that? 850 00:40:14,970 --> 00:40:18,710 I really wanted to, but I held back. 851 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 There's something I didn't tell you. 852 00:40:23,880 --> 00:40:25,450 I found my dad. 853 00:40:25,450 --> 00:40:27,580 What? Really? 854 00:40:27,580 --> 00:40:29,180 Why didn't you tell me? 855 00:40:29,180 --> 00:40:31,850 I wanted our trip to be a happy memory for you. 856 00:40:31,850 --> 00:40:33,090 What do you mean...? 857 00:40:33,090 --> 00:40:34,460 My dad 858 00:40:35,060 --> 00:40:37,260 will come by here to see you. 859 00:40:37,260 --> 00:40:39,190 This is unexpected. 860 00:40:40,330 --> 00:40:42,200 Let me go home and change... 861 00:40:42,200 --> 00:40:43,230 Ja-sung. 862 00:40:52,970 --> 00:40:54,180 Mr. Na... 863 00:41:00,210 --> 00:41:01,380 I'm sorry. 864 00:41:04,020 --> 00:41:06,890 I'm so sorry, Ja-sung. 865 00:41:28,180 --> 00:41:29,610 Where are you? 866 00:41:29,610 --> 00:41:30,410 Home. 867 00:41:30,410 --> 00:41:32,750 Let's go camping. 868 00:41:32,750 --> 00:41:33,550 No, no. 869 00:41:33,550 --> 00:41:35,850 Why not? You have nothing else to do. 870 00:41:35,850 --> 00:41:37,350 No, no, no, no. 871 00:41:37,350 --> 00:41:39,390 I'm tired. Bye. 872 00:41:42,620 --> 00:41:44,490 You really don't have to go? 873 00:41:46,390 --> 00:41:47,500 No. 874 00:41:47,700 --> 00:41:48,660 So. 875 00:41:48,660 --> 00:41:50,530 What brings you to my house? 876 00:41:53,230 --> 00:41:55,970 I packed you lunch. Help yourself. 877 00:41:57,140 --> 00:41:57,740 What? 878 00:41:57,740 --> 00:41:59,340 I'm very grateful. 879 00:41:59,440 --> 00:42:02,080 You carried me on your back and took me home. 880 00:42:02,440 --> 00:42:05,180 I hesitated how to express my thanks. 881 00:42:05,180 --> 00:42:06,610 I'm only now expressing it like this. 882 00:42:06,610 --> 00:42:08,050 Oh, well. 883 00:42:08,150 --> 00:42:10,420 I did what anyone would've done. 884 00:42:16,320 --> 00:42:18,090 Wow, awesome! 885 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 You 886 00:42:20,090 --> 00:42:22,100 made this for me? 887 00:42:22,100 --> 00:42:23,060 Yes. 888 00:42:23,060 --> 00:42:26,030 Not for someone else? For me? 889 00:42:26,030 --> 00:42:27,100 Of course. 890 00:42:28,200 --> 00:42:29,300 Bon appetit. 891 00:42:29,300 --> 00:42:30,740 I'll leave you to it. 892 00:42:32,410 --> 00:42:33,810 Umm, Mi-ra. 893 00:42:34,340 --> 00:42:35,280 Yes? 894 00:42:35,810 --> 00:42:37,510 If you haven't had lunch, 895 00:42:37,780 --> 00:42:39,210 woudl you like to join me? 896 00:42:44,890 --> 00:42:47,360 I'm so glad you reunited with your father. 897 00:42:47,360 --> 00:42:49,260 Let's meet him often and... 898 00:42:52,430 --> 00:42:54,700 This is the money my dad saved up until now. 899 00:42:54,900 --> 00:42:57,600 I'll send you the rest once my mom's store is sold. 900 00:42:58,570 --> 00:43:00,270 You don't have to do this. 901 00:43:00,270 --> 00:43:01,840 If it weren't for that time, 902 00:43:02,040 --> 00:43:04,410 I wouldn't have succeeded like this. 903 00:43:04,410 --> 00:43:05,410 No. 904 00:43:05,970 --> 00:43:07,770 If it weren't for that time, 905 00:43:08,610 --> 00:43:11,810 you wouldn't have suffered in pain. 906 00:43:12,180 --> 00:43:15,050 It's okay. It's all water under the bridge. 907 00:43:15,450 --> 00:43:16,920 Let's end this. 908 00:43:18,350 --> 00:43:19,220 What? 909 00:43:20,350 --> 00:43:23,520 I know how much you suffered because of my dad. 910 00:43:25,330 --> 00:43:27,160 I can't pretend I don't know 911 00:43:27,160 --> 00:43:28,800 and stay with you. 912 00:43:29,860 --> 00:43:31,770 It was a misunderstanding. 913 00:43:32,070 --> 00:43:35,070 I thought Mr. Na deceived me. 914 00:43:35,070 --> 00:43:36,370 But that wasn't the case. 915 00:43:36,570 --> 00:43:38,810 He was conned by his friend. He had no choice... 916 00:43:38,810 --> 00:43:40,940 Even if he didn't have a choice, 917 00:43:41,610 --> 00:43:44,910 he shouldn't have disappeared like that. 918 00:43:48,420 --> 00:43:49,820 I'm so scared 919 00:43:51,350 --> 00:43:54,550 about the fact that the suffering you went through 920 00:43:55,590 --> 00:43:57,390 which made you want to die 921 00:43:57,890 --> 00:43:59,690 was because of my dad. 922 00:43:59,960 --> 00:44:02,330 Don't worry. I can forget all of that. 923 00:44:02,330 --> 00:44:04,370 You can try. 924 00:44:05,900 --> 00:44:08,870 But you'll be reminded of it when you look at me. 925 00:44:10,070 --> 00:44:11,410 Can you deny that? 926 00:44:13,570 --> 00:44:15,010 And I... 927 00:44:16,780 --> 00:44:20,450 I'll feel terrible and grieved when I look at you. 928 00:44:21,350 --> 00:44:22,780 Young-won. 929 00:44:23,250 --> 00:44:24,930 Don't do this. Please. 930 00:44:26,620 --> 00:44:27,920 I'm sorry. 931 00:44:28,760 --> 00:44:30,690 And thank you for everything. 932 00:44:34,230 --> 00:44:35,910 Don't do this. 933 00:44:36,800 --> 00:44:38,500 I need to for myself. 934 00:44:41,240 --> 00:44:42,840 Let me go. For me. 935 00:45:40,860 --> 00:45:49,760 Monthly Magazine House 936 00:45:40,860 --> 00:45:42,060 January Issue 937 00:45:42,060 --> 00:45:43,360 February Issue 938 00:45:43,360 --> 00:45:44,760 March Issue 939 00:45:44,760 --> 00:45:45,860 April Issue 940 00:45:45,860 --> 00:45:49,760 May Issue 941 00:45:50,700 --> 00:45:52,310 That's good. 942 00:46:00,080 --> 00:46:01,480 Great. 943 00:46:01,480 --> 00:46:02,180 Wonderful. 944 00:46:02,180 --> 00:46:04,220 Smile for the last shot. 945 00:46:04,220 --> 00:46:05,490 Wow. 946 00:46:05,490 --> 00:46:06,990 I can't recognize you, Ui-joo. 947 00:46:06,990 --> 00:46:08,120 I can see what's happening. 948 00:46:08,320 --> 00:46:09,690 A goddess has descended. 949 00:46:09,690 --> 00:46:11,930 You're so beautiful, Editor Yeo. 950 00:46:11,930 --> 00:46:12,890 Thank you. 951 00:46:12,890 --> 00:46:15,660 Will you two come and check the result? 952 00:46:15,660 --> 00:46:18,000 What's the use of checking the result? 953 00:46:18,000 --> 00:46:19,430 You took it. 954 00:46:19,430 --> 00:46:21,840 It's such an honor. 955 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Thanks. 956 00:46:22,840 --> 00:46:24,040 It's my wedding present. 957 00:46:24,040 --> 00:46:25,510 Congratulations to the both of you. 958 00:46:25,510 --> 00:46:26,210 Thanks. 959 00:46:26,210 --> 00:46:27,070 Huh? 960 00:46:27,070 --> 00:46:29,010 Then what should I give you as a wedding gift? 961 00:46:29,010 --> 00:46:30,180 Anything within KRW 1 mil. 962 00:46:30,180 --> 00:46:31,480 I'll cancel my savings. 963 00:46:31,480 --> 00:46:32,280 - Wow. - Wow. 964 00:46:32,280 --> 00:46:34,880 Can you give us something worth more than KRW 1 mil.? 965 00:46:34,880 --> 00:46:36,320 Okay, what is it? 966 00:46:36,320 --> 00:46:38,000 Sit in my father's seat. 967 00:46:38,950 --> 00:46:39,590 What? 968 00:46:39,590 --> 00:46:40,690 You know that 969 00:46:40,690 --> 00:46:42,790 I have no one to sit in my father's seat. 970 00:46:42,990 --> 00:46:44,830 So please sit in it. 971 00:46:44,830 --> 00:46:45,660 Oh... 972 00:46:46,860 --> 00:46:48,700 Well, you know... 973 00:46:48,700 --> 00:46:50,400 You can't? 974 00:46:50,900 --> 00:46:54,500 I understand. You're not my father. 975 00:46:54,500 --> 00:46:57,400 - It's awkward, right? - I don't care about that. 976 00:46:57,740 --> 00:47:00,040 To sit in your father's seat... 977 00:47:00,040 --> 00:47:03,180 I'm worried I'll look too young. 978 00:47:03,880 --> 00:47:05,010 What? 979 00:47:06,250 --> 00:47:08,920 Wow, I'm sitting in the wedding host seat 980 00:47:08,920 --> 00:47:10,820 before my son gets married. 981 00:47:10,820 --> 00:47:12,600 Thank you, Chief Editor. 982 00:47:25,830 --> 00:47:27,070 It must be someone special. 983 00:47:27,070 --> 00:47:29,240 Since you insist on giving the invitation in person. 984 00:47:29,240 --> 00:47:30,340 Yeah. 985 00:47:31,140 --> 00:47:32,140 Huh? 986 00:47:39,110 --> 00:47:40,150 What's this? 987 00:47:41,180 --> 00:47:41,920 Well... 988 00:47:41,920 --> 00:47:42,920 I'm leaving. 989 00:47:44,990 --> 00:47:45,950 Go tell him. 990 00:47:45,950 --> 00:47:46,950 What? 991 00:47:47,150 --> 00:47:48,860 - Why did you do this? - I saw it. 992 00:47:49,290 --> 00:47:50,290 I saw. 993 00:47:50,420 --> 00:47:53,020 May 30 Nam Sang-soon and Yeo Ui-joo 994 00:48:02,200 --> 00:48:06,000 Dad 995 00:48:20,920 --> 00:48:23,560 The wedding host seat you asked Chief Editor to sit in... 996 00:48:24,590 --> 00:48:27,760 You actually want your father to sit in it. 997 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Ui-joo. 998 00:48:37,440 --> 00:48:39,310 Your mother who's in heaven 999 00:48:39,310 --> 00:48:41,140 will want that, too. 1000 00:48:43,180 --> 00:48:45,750 I might be out of line, 1001 00:48:45,750 --> 00:48:48,580 but I don't think she'd want you 1002 00:48:49,450 --> 00:48:50,880 to get married with nobody there. 1003 00:49:16,910 --> 00:49:19,810 Nam Sang-soon, Yeo Ui-joo To Dad 1004 00:49:23,920 --> 00:49:26,520 May 30 Nam Sang-soon and Yeo Ui-joo 1005 00:50:00,120 --> 00:50:03,390 Are you really quitting and focusing on fine art? 1006 00:50:04,290 --> 00:50:07,590 You're more capable to be the main photographer. 1007 00:50:07,900 --> 00:50:09,330 And I can no longer put off 1008 00:50:09,630 --> 00:50:10,830 what I want to do. 1009 00:50:10,830 --> 00:50:12,000 Then 1010 00:50:12,100 --> 00:50:14,570 why did you cancel your plane to New York? 1011 00:50:15,800 --> 00:50:16,800 It's Ja-sung. 1012 00:50:17,540 --> 00:50:19,220 I can't leave him alone. 1013 00:50:21,180 --> 00:50:22,220 You're right. 1014 00:50:22,710 --> 00:50:24,150 It's been 3 months 1015 00:50:24,750 --> 00:50:27,150 since Editor Na quit and disappeared. 1016 00:50:27,780 --> 00:50:29,050 I heard 1017 00:50:29,050 --> 00:50:31,220 even Editor Yeo can't reach her. 1018 00:51:22,600 --> 00:51:23,900 You're here. 1019 00:52:37,850 --> 00:52:40,750 3 years later 1020 00:52:42,960 --> 00:52:47,160 "Beautiful House TV" Meets Monthly Magazine House Faceless YouTuber that introduces beautiful houses in Korea, "Beautiful House TV" 1021 00:52:44,590 --> 00:52:47,120 I'm planning a collab with "Beautiful House TV" 1022 00:52:47,120 --> 00:52:50,060 which is the hottest channel that introduces houses. 1023 00:52:51,790 --> 00:52:54,330 Wow, Editor Gye. Good job. 1024 00:52:54,560 --> 00:52:55,960 Then carry it out immediately. 1025 00:52:55,960 --> 00:52:57,900 Can you give me more time? 1026 00:52:57,900 --> 00:52:58,400 Why? 1027 00:52:58,400 --> 00:52:59,930 It's not easy casting her. 1028 00:52:59,930 --> 00:53:01,970 I contacted her by phone first, 1029 00:53:01,970 --> 00:53:03,040 but she declined. 1030 00:53:03,040 --> 00:53:03,640 Really? 1031 00:53:03,640 --> 00:53:06,210 How hot is her channel to be so snobbish? 1032 00:53:06,210 --> 00:53:08,380 - Do you know that channel, Editor Yook? - Yes. 1033 00:53:08,380 --> 00:53:12,050 Her Gyeongju vacation cabin video is going viral. 1034 00:53:12,050 --> 00:53:13,730 - Let's take a look. - Okay. 1035 00:53:14,150 --> 00:53:16,820 Wow, 1.2 million views? 1036 00:53:17,220 --> 00:53:18,820 "Beautiful House TV" Meets Monthly Magazine House Gyeongju vacation cabin video (More than 1.2 mil. views) 1037 00:53:18,820 --> 00:53:22,320 Let me introduce a hidden gem in Gyeongju. 1038 00:53:25,990 --> 00:53:29,330 The purpose of a trip is to make good memories. 1039 00:53:33,070 --> 00:53:34,940 But you take a trip 1040 00:53:36,840 --> 00:53:40,310 also to make good memories. 1041 00:53:42,780 --> 00:53:46,300 This place holds a precious memory for me. 1042 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 Stop. 1043 00:53:50,180 --> 00:53:51,720 This content creator... 1044 00:53:52,190 --> 00:53:54,290 I'll contact her myself. 1045 00:54:16,740 --> 00:54:18,640 "Beautiful House TV" 1046 00:54:29,960 --> 00:54:31,260 Who is it? 1047 00:54:33,490 --> 00:54:37,330 I came to meet the creator of "Beautiful House TV." 1048 00:54:55,520 --> 00:54:57,200 Yes? 1049 00:55:02,620 --> 00:55:05,530 I'm sorry I can't give you the answer you want. 1050 00:55:05,530 --> 00:55:08,400 I got a lot of collab offers from other magazines, too. 1051 00:55:08,400 --> 00:55:10,030 But I refused all of them. 1052 00:55:10,030 --> 00:55:13,100 I want to focus on my content for now. 1053 00:55:13,100 --> 00:55:14,400 I understand. 1054 00:55:14,600 --> 00:55:16,800 If you change your mind, please call me. 1055 00:55:16,800 --> 00:55:18,210 Okay, I will. 1056 00:55:18,210 --> 00:55:19,570 Goodbye. 1057 00:55:20,770 --> 00:55:22,450 Have a safe trip back. 1058 00:55:23,980 --> 00:55:28,380 Magazine Home & People Editor Na Young-won 1059 00:56:12,960 --> 00:56:14,360 So please 1060 00:56:14,360 --> 00:56:17,700 do your first collab with us. 1061 00:56:17,900 --> 00:56:20,630 I wrote up a proposal... 1062 00:56:34,150 --> 00:56:35,150 What do you think? 1063 00:56:35,150 --> 00:56:37,380 My amazing girlfriend gave it to me. 1064 00:56:39,090 --> 00:56:41,420 The CEO of Monthly Magazine House came by. 1065 00:56:41,420 --> 00:56:43,260 He must've dropped that. 1066 00:57:19,590 --> 00:57:20,890 You came back for this, right? 1067 00:57:20,890 --> 00:57:22,560 Oh, yes. 1068 00:57:22,860 --> 00:57:26,300 It must be very important for you. 1069 00:57:27,570 --> 00:57:28,840 Thank you. 1070 00:58:35,970 --> 00:58:42,670 When you smile, I am happy for another day. 1071 01:00:04,670 --> 01:00:05,720 Location: Yangpyeon-gun, Gyeonggi-do Province 1072 01:00:05,720 --> 01:00:07,120 Building area: 58.3㎡ Structure: 2 story building 1073 01:00:07,120 --> 01:00:08,530 Construction cost: KRW 150 mil. Price of lot: KRW 80 mil. 1074 01:00:08,530 --> 01:00:10,260 Young-won's House 1075 01:00:12,100 --> 01:00:14,070 You built a house that is so you. 1076 01:00:14,070 --> 01:00:16,800 I can see it's comfortable and cozy. 1077 01:00:16,800 --> 01:00:18,610 That's not all. 1078 01:00:18,840 --> 01:00:21,010 This neighborhood will be developed soon. 1079 01:00:21,270 --> 01:00:22,240 Right up front, 1080 01:00:22,240 --> 01:00:24,580 the GTX subway line will open. 1081 01:00:24,740 --> 01:00:26,180 Then the house price will go up. 1082 01:00:26,180 --> 01:00:26,910 What? 1083 01:00:26,910 --> 01:00:29,580 Now, a residence is not only a home, 1084 01:00:29,580 --> 01:00:31,020 but a house as well. 1085 01:00:32,090 --> 01:00:33,220 Wow. 1086 01:00:37,260 --> 01:00:40,090 What is a good home? 1087 01:00:40,060 --> 01:00:42,160 Cozy Apartment Congratulations on moving in! 1088 01:00:45,530 --> 01:00:48,000 A place that's clean and cozy. 1089 01:00:50,340 --> 01:00:51,340 Congratulations! 1090 01:00:51,340 --> 01:00:54,470 A place you want to invite close friends to. 1091 01:00:52,540 --> 01:00:54,440 Congratulations Shin Gyeom's first house 1092 01:00:54,470 --> 01:00:56,270 Your smile is so beautiful. 1093 01:00:56,640 --> 01:00:58,640 Reconstruction Bid Proposal 1094 01:01:05,250 --> 01:01:07,150 Hanguk University 2021 Entrance Ceremony 1095 01:01:10,760 --> 01:01:13,790 A place built on a spot that brings good fortune. 1096 01:01:21,870 --> 01:01:24,070 This is what I think. 1097 01:01:24,600 --> 01:01:26,110 A good home 1098 01:01:26,570 --> 01:01:28,710 is a place where a good person lives. 1099 01:01:32,410 --> 01:01:34,510 "You age ten years while building a house." 1100 01:01:34,510 --> 01:01:35,580 I guess 1101 01:01:35,920 --> 01:01:37,320 that saying is wrong. 1102 01:01:37,320 --> 01:01:39,490 I think I aged five years. 1103 01:01:51,260 --> 01:01:54,700 Small, big, high, low... 1104 01:01:55,270 --> 01:01:57,140 It might all look different, 1105 01:01:57,500 --> 01:01:59,640 but it's where your day 1106 01:01:59,640 --> 01:02:01,880 starts and ends. 1107 01:02:03,880 --> 01:02:06,610 Is the place you are living in 1108 01:02:07,080 --> 01:02:08,920 a good home? 1109 01:02:13,790 --> 01:02:16,290 Monthly Magazine House 66405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.