All language subtitles for Missing.Woman.2016.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ARiN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:10,924 Presented by Megabox Plus M 2 00:00:11,048 --> 00:00:14,796 A Dice Film Production 3 00:00:27,132 --> 00:00:30,672 UHM Ji-won 4 00:00:31,004 --> 00:00:34,756 KONG Hyo-jin 5 00:00:35,048 --> 00:00:38,756 KIM Hee-won PARK Hye-joon 6 00:00:39,088 --> 00:00:42,840 Written by HONG Eun-mi and LEE Eon-hee 7 00:00:44,296 --> 00:00:45,524 Hello. 8 00:00:45,548 --> 00:00:46,980 Yes Mr. Kim. 9 00:00:47,004 --> 00:00:49,108 Ms. Jang just confirmed the interview. 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,316 I'll write the press kit and send you right away. 11 00:00:51,340 --> 00:00:53,480 Yes, I'll hurry up and send you on time. 12 00:00:53,504 --> 00:00:54,924 Sorry for waiting. Sorry. 13 00:01:02,004 --> 00:01:03,756 - Good even... - Hi. 14 00:01:12,672 --> 00:01:15,132 "...from the lovable expression..." 15 00:01:32,088 --> 00:01:35,272 Hold on, mommy's almost done. 16 00:01:35,296 --> 00:01:36,296 Han-mae! 17 00:01:37,152 --> 00:01:38,404 Han-mae! 18 00:01:53,456 --> 00:01:54,456 SEND 19 00:01:55,124 --> 00:01:56,372 E-MAIL SENT 20 00:02:00,540 --> 00:02:01,748 Oh yeah! 21 00:02:27,372 --> 00:02:32,248 THURSDAY 22 00:02:34,832 --> 00:02:36,332 Gosh, I'm late again. 23 00:02:37,288 --> 00:02:38,832 I hate this flavor! 24 00:02:39,664 --> 00:02:41,264 Da-eun! 25 00:02:41,288 --> 00:02:42,416 Da-eun! 26 00:02:45,704 --> 00:02:47,456 Hey, sweetie. 27 00:02:48,416 --> 00:02:51,040 She's gotten worse. 28 00:02:52,748 --> 00:02:54,308 Han-mae! 29 00:02:54,332 --> 00:02:56,680 That's dirty! Spit it out! 30 00:02:56,704 --> 00:02:59,308 No dirty, Da-eun's nose. 31 00:02:59,332 --> 00:03:01,972 Come on, dirty is dirty. 32 00:03:01,996 --> 00:03:05,932 I'll be late, it's a dinner meeting. 33 00:03:05,956 --> 00:03:07,624 Beer again? 34 00:03:08,124 --> 00:03:10,724 Go to the pediatrics, too much runny nose. 35 00:03:10,748 --> 00:03:15,432 We go tomorrow, she have vacation. 36 00:03:15,456 --> 00:03:16,972 Vacation? 37 00:03:16,996 --> 00:03:19,600 You mean vaccination. 38 00:03:19,624 --> 00:03:21,972 Okay, let's wait till tomorrow. 39 00:03:21,996 --> 00:03:23,248 Da-eun, bye! 40 00:03:24,872 --> 00:03:27,664 Almost forgot again. 41 00:03:29,204 --> 00:03:30,224 Your salary. 42 00:03:30,248 --> 00:03:33,640 And I bought one while getting mine. 43 00:03:33,664 --> 00:03:36,916 You know how much I appreciate you, right? 44 00:03:38,204 --> 00:03:39,788 Thank you. 45 00:03:40,416 --> 00:03:42,140 Don't wait up, and go to bed. 46 00:03:42,164 --> 00:03:44,264 Da-eun, I'm off! Bye! 47 00:03:44,288 --> 00:03:46,080 Bye-bye, mama bye! 48 00:03:46,872 --> 00:03:48,040 Bye-bye! 49 00:03:50,040 --> 00:03:54,248 MISSING 50 00:03:55,040 --> 00:03:59,748 FRIDAY 51 00:04:02,832 --> 00:04:03,932 Hello? 52 00:04:03,956 --> 00:04:07,932 I'm officer KI from the Western Seoul precinct. 53 00:04:07,956 --> 00:04:09,916 Is this Ms. LEE Ji-sun? 54 00:04:10,996 --> 00:04:12,348 Detention? 55 00:04:12,372 --> 00:04:16,204 They want me there by 1, what happened, Mr. MIN? 56 00:04:17,332 --> 00:04:19,640 You didn't receive any mail or calls? 57 00:04:19,664 --> 00:04:21,600 They wouldn't do that without ample notice. 58 00:04:21,624 --> 00:04:23,872 I dunno, I don't remember. 59 00:04:25,748 --> 00:04:27,580 - Han-mae! - Pardon? 60 00:04:28,288 --> 00:04:32,100 My nanny didn't know this was important. 61 00:04:32,124 --> 00:04:32,973 I don't believe this... 62 00:04:32,997 --> 00:04:35,764 So why haven't you sent the child yet? 63 00:04:35,788 --> 00:04:38,808 Send her ASAP, this'll affect the suit. 64 00:04:38,832 --> 00:04:43,056 No! You know she won't come back once she leaves. 65 00:04:43,080 --> 00:04:46,348 Let's talk about it later, be here by 11. 66 00:04:46,372 --> 00:04:49,916 Okay, I'll see you soon! 67 00:04:50,916 --> 00:04:53,080 What the hell happened? 68 00:04:55,956 --> 00:04:57,140 Han-mae! 69 00:04:57,164 --> 00:04:58,704 When did this... 70 00:05:02,290 --> 00:05:03,542 Han-mae? 71 00:05:05,728 --> 00:05:07,104 Where did she go? 72 00:05:19,116 --> 00:05:20,448 Hello, Mr. KIM? 73 00:05:21,696 --> 00:05:26,256 Of course he'll show, he's the star. 74 00:05:26,280 --> 00:05:31,008 Will you be there right? I'll see you there. 75 00:05:31,032 --> 00:05:32,132 Yes, thank you! 76 00:05:32,156 --> 00:05:36,048 TO DO TODAY: TEDDY BARE CLINIC 77 00:05:36,072 --> 00:05:39,964 Over half of her salary is used to pay the nanny, 78 00:05:39,988 --> 00:05:43,924 she received loans with my client's name 79 00:05:43,948 --> 00:05:46,855 for housing deposit. 80 00:05:46,879 --> 00:05:49,963 Also, during the divorce suit, 81 00:05:49,988 --> 00:05:51,132 LAYU CEO KIM MIN-CHANG 82 00:05:51,156 --> 00:05:53,008 she acted out under baseless suspicion, 83 00:05:53,032 --> 00:05:56,300 and was advised to receive psychiatric treatment. 84 00:05:56,324 --> 00:05:59,964 She's a very unstable individual. 85 00:05:59,988 --> 00:06:04,592 Why did you ignore the ruling and kept the child? 86 00:06:04,616 --> 00:06:07,548 - From the plaintiff's... - I'm Da-eun's mother. 87 00:06:07,572 --> 00:06:09,632 I'm a hard working mother. 88 00:06:09,656 --> 00:06:12,855 I got a great nanny, and I can raise her well. 89 00:06:12,879 --> 00:06:14,547 I'm doing my best, Your Honor! 90 00:06:14,572 --> 00:06:16,256 If you wish to add more, 91 00:06:16,280 --> 00:06:20,116 please submit a written petition. 92 00:06:25,532 --> 00:06:28,256 You speak very well. 93 00:06:28,280 --> 00:06:31,116 You should be a lawyer. You'll do well. 94 00:06:32,696 --> 00:06:37,300 If you keep this up, you'll lose full custody. 95 00:06:37,324 --> 00:06:39,548 I'll never let Da-eun go. 96 00:06:39,572 --> 00:06:41,380 I'll run away with her if I have to. 97 00:06:41,404 --> 00:06:43,256 So beg to your ex, 98 00:06:43,280 --> 00:06:45,880 to drop the detention, that's the only way. 99 00:06:45,904 --> 00:06:48,048 You'll have to plea now. 100 00:06:48,072 --> 00:06:51,869 For who? Da-eun, of course. 101 00:06:58,116 --> 00:07:00,216 So fashionably late! 102 00:07:00,240 --> 00:07:04,716 You're just a contractor! Know your place! 103 00:07:04,740 --> 00:07:05,593 Ms. LEE? 104 00:07:05,617 --> 00:07:09,592 I'm so sorry, Mr. Kim. I'll do my best. 105 00:07:09,616 --> 00:07:10,696 See me afterwards. 106 00:07:12,656 --> 00:07:14,592 Won't happen again! I'm so sorry! 107 00:07:14,616 --> 00:07:18,632 That was the highlight reel from 'Can We Divorce?' 108 00:07:18,656 --> 00:07:22,508 Let's bring out the director and cast 109 00:07:22,532 --> 00:07:25,300 for a photo op, and a short Q&A. 110 00:07:25,324 --> 00:07:27,300 Photo op first. JANG JIN-HYUK 111 00:07:27,324 --> 00:07:28,632 Please look front side. 112 00:07:28,656 --> 00:07:29,800 HAN-MAE 113 00:07:29,824 --> 00:07:31,840 - Over here! - To the left please! 114 00:07:31,864 --> 00:07:34,616 Ms. LEE, the boss is asking for you. 115 00:07:35,864 --> 00:07:40,864 SORRY FOR BEING LATE, TUCK DA-EUN IN FOR ME. 116 00:07:53,324 --> 00:07:54,380 Respiration is dropping! 117 00:07:54,404 --> 00:07:55,864 To the surgery ASAP! 118 00:08:08,488 --> 00:08:11,116 Her temperature dropped, she'll be okay. 119 00:08:15,988 --> 00:08:16,881 Yes? 120 00:08:16,905 --> 00:08:19,632 Baby, what's up? 121 00:08:19,656 --> 00:08:20,509 Yeah? 122 00:08:20,533 --> 00:08:23,048 When will you come today? 123 00:08:23,072 --> 00:08:24,632 Today's gonna be hard... 124 00:08:24,656 --> 00:08:28,008 You took off so suddenly, let's spend today together. 125 00:08:28,032 --> 00:08:30,800 - I'll call back later. - Forget it. 126 00:08:30,824 --> 00:08:33,340 - I'm sorry. - You're always like this! 127 00:08:33,364 --> 00:08:33,800 Please retract this. 128 00:08:33,824 --> 00:08:35,132 SEOUL DISTRICT COURT DETENTION NOTICE 129 00:08:35,156 --> 00:08:36,508 I'm begging you. 130 00:08:36,532 --> 00:08:40,216 I can't live without Da-eun. 131 00:08:40,240 --> 00:08:41,964 This is pointless, talk to my mother. 132 00:08:41,988 --> 00:08:46,048 You're her dad, and I'm her mother. 133 00:08:46,072 --> 00:08:49,880 You don't want her anyway, so I should raise her. 134 00:08:49,904 --> 00:08:52,196 Does she know you're the mother? 135 00:08:52,384 --> 00:08:53,226 What? 136 00:08:53,251 --> 00:08:57,459 She spends more time with the nanny, doesn't she? 137 00:08:58,931 --> 00:09:02,223 Mother will head over tomorrow, so hand over the kid willingly. 138 00:09:02,248 --> 00:09:04,124 Don't make this into a thing. 139 00:09:06,748 --> 00:09:07,996 Jin-hyuk! 140 00:09:08,996 --> 00:09:10,600 Jin-hyuk! 141 00:09:10,624 --> 00:09:12,164 Jin-hyuck! 142 00:09:20,080 --> 00:09:21,680 CAN WE DIVORCE? 143 00:09:21,704 --> 00:09:24,832 Thank God, I made it. 144 00:10:08,080 --> 00:10:09,080 HAN-MAE 145 00:10:20,248 --> 00:10:22,080 Whoa, sorry. 146 00:10:28,788 --> 00:10:30,164 Da-eun! 147 00:10:30,624 --> 00:10:31,916 Da-eun! 148 00:10:32,288 --> 00:10:33,848 Han-mae! 149 00:10:33,872 --> 00:10:35,288 Han-mae! 150 00:10:47,248 --> 00:10:48,556 Sir? 151 00:10:48,580 --> 00:10:50,224 Have you seen my child? 152 00:10:50,248 --> 00:10:51,892 The baby? 153 00:10:51,916 --> 00:10:54,308 Well, maybe I did. 154 00:10:54,332 --> 00:10:56,308 What about my nanny? 155 00:10:56,332 --> 00:10:58,164 Did I see her today? 156 00:11:00,040 --> 00:11:01,624 I'm not sure. 157 00:11:02,204 --> 00:11:03,204 Okay. 158 00:11:03,540 --> 00:11:05,264 Ma'am! 159 00:11:05,288 --> 00:11:07,140 She's a bit weird. 160 00:11:07,164 --> 00:11:12,848 The baby was so cute, so I tried to pinch her cheeks, 161 00:11:12,872 --> 00:11:16,432 then she went berserk! 162 00:11:16,456 --> 00:11:18,264 I felt so embarrassed. 163 00:11:18,288 --> 00:11:20,224 She's not even the mother! 164 00:11:20,248 --> 00:11:22,416 Okay, bye. 165 00:11:28,928 --> 00:11:30,220 Han-mae! 166 00:11:32,248 --> 00:11:33,748 Da-eun! 167 00:11:35,456 --> 00:11:37,016 Who is it? 168 00:11:37,040 --> 00:11:40,264 I'm from #505. 169 00:11:40,288 --> 00:11:42,580 My nanny? 170 00:11:44,124 --> 00:11:46,848 She quit some time ago. 171 00:11:46,872 --> 00:11:48,472 What? 172 00:11:48,496 --> 00:11:49,932 What is it? 173 00:11:49,956 --> 00:11:53,180 The nanny and my child are gone. 174 00:11:53,204 --> 00:11:54,972 Her phone's off too. 175 00:11:54,996 --> 00:11:57,764 Your nanny introduced me to her, said she was her niece. 176 00:11:57,788 --> 00:12:01,680 I got her contact info, would you like that? 177 00:12:01,704 --> 00:12:04,956 Yes, please. Thank you. 178 00:12:28,580 --> 00:12:32,164 DON'T RING! BABY IS SLEEPING 179 00:12:33,124 --> 00:12:35,180 Sorry, I didn't see the notice. 180 00:12:35,204 --> 00:12:38,164 Sorry for startling you, baby. 181 00:12:38,748 --> 00:12:39,996 Come in. 182 00:12:55,658 --> 00:12:58,574 Aren't you too young to be a nanny? 183 00:12:59,616 --> 00:13:01,300 Do you have any experience? 184 00:13:01,324 --> 00:13:04,092 Of course, she's got plenty. 185 00:13:04,116 --> 00:13:05,840 She loves children so much. 186 00:13:05,864 --> 00:13:08,008 So she's your niece? 187 00:13:08,032 --> 00:13:10,132 Yes, she's my niece. 188 00:13:10,156 --> 00:13:12,948 Almost, almost, hold on. 189 00:13:14,116 --> 00:13:17,324 That's terrible... 190 00:13:18,740 --> 00:13:20,488 Da-eun... 191 00:13:21,324 --> 00:13:24,300 She's usually mild, but she got hurt. 192 00:13:24,324 --> 00:13:26,008 How did that happen? 193 00:13:26,032 --> 00:13:28,092 I had a Chinese nanny, 194 00:13:28,116 --> 00:13:31,840 but while I was away, she did this to her. 195 00:13:31,864 --> 00:13:34,404 How could she let that happen? 196 00:13:34,904 --> 00:13:39,256 So I fired her, but now I'm desperate. 197 00:13:39,280 --> 00:13:41,696 She'll do well, she's good. 198 00:13:44,488 --> 00:13:46,364 Does she talk? 199 00:13:47,156 --> 00:13:49,364 How long have you worked? 200 00:13:50,696 --> 00:13:52,864 4 ears... 201 00:13:53,696 --> 00:13:55,780 You don't speak Korean? 202 00:13:56,988 --> 00:13:59,572 I will run very many. 203 00:14:01,072 --> 00:14:03,280 Ma'am, one moment please. 204 00:14:12,532 --> 00:14:15,172 My darling. 205 00:14:15,196 --> 00:14:19,864 I'll be back shortly. I'll be back. 206 00:14:27,342 --> 00:14:31,092 You said she's your niece. She's not Korean? 207 00:14:31,116 --> 00:14:34,672 My grandpa went to China for work... 208 00:14:34,696 --> 00:14:39,132 I trusted you, but she can barely talk. 209 00:14:39,156 --> 00:14:42,424 She talks well, and understands everything. 210 00:14:42,448 --> 00:14:44,756 You call that 'well'? 211 00:14:44,780 --> 00:14:47,216 Da-eun will learn from her soon. 212 00:14:47,240 --> 00:14:49,300 You said you were in a rush. 213 00:14:49,324 --> 00:14:52,488 If you want a perfect nanny, you'll wait forever. 214 00:14:53,696 --> 00:14:55,488 You do look desperate. 215 00:15:00,404 --> 00:15:09,156 ♪ What are you dreaming of? ♪ 216 00:15:10,280 --> 00:15:16,800 ♪ I want to see your smile ♪ 217 00:15:16,824 --> 00:15:19,508 ♪ Inside ♪ 218 00:15:19,532 --> 00:15:22,740 ♪ Mama's embrace ♪ 219 00:15:24,280 --> 00:15:26,032 How did you do it? 220 00:15:28,404 --> 00:15:30,404 Can you read? 221 00:15:33,448 --> 00:15:36,424 No ring. 222 00:15:36,448 --> 00:15:40,156 Baby cry. Knock please. 223 00:15:43,824 --> 00:15:47,632 Can you start today? 224 00:15:47,656 --> 00:15:50,156 Do you have foreigner ID? 225 00:15:51,324 --> 00:15:56,716 Here, she'll be a wonderful nanny to her. 226 00:15:56,740 --> 00:15:59,196 Let's have a trial week. 227 00:16:07,024 --> 00:16:08,208 Hello Mr. Kim. 228 00:16:08,232 --> 00:16:12,708 Did you assign the promotion team of the drama you mentioned before? 229 00:16:12,732 --> 00:16:14,524 I think I can do it... 230 00:16:15,024 --> 00:16:18,580 Hi, this is Maru Apartment #505. 231 00:16:18,604 --> 00:16:21,080 You introduced me to your niece. 232 00:16:21,104 --> 00:16:23,792 If you get this, please call me back. 233 00:16:23,816 --> 00:16:25,272 It can be late. 234 00:16:30,148 --> 00:16:31,500 Yes, Mr. KIM. 235 00:16:31,524 --> 00:16:33,480 Do you expect high ratings? 236 00:16:34,604 --> 00:16:37,624 Sure, it's better than the script. 237 00:16:37,648 --> 00:16:40,164 I heard you were late because of your kid. 238 00:16:40,188 --> 00:16:43,816 This is why I hate working with moms. 239 00:16:44,604 --> 00:16:47,956 I pay them and look out for the kids too. 240 00:16:47,980 --> 00:16:49,940 I'll look forward to the press kit tomorrow. 241 00:16:51,688 --> 00:16:55,980 LEE HA-WON'S SHOCKING TURN AS A VILLAIN! 242 00:17:06,980 --> 00:17:08,748 What now? 243 00:17:08,772 --> 00:17:11,792 Did your mother take Da-eun? 244 00:17:11,816 --> 00:17:12,872 What do you mean? 245 00:17:12,896 --> 00:17:15,372 Did she take her without my knowledge? 246 00:17:15,396 --> 00:17:17,524 How should I know? I'm busy. 247 00:17:24,272 --> 00:17:28,232 Han-mae, I'm starting to worry. 248 00:17:29,816 --> 00:17:33,440 Something going on? Is Da-eun hurt? 249 00:17:34,104 --> 00:17:39,772 It'll be alright, so please come home. 250 00:17:44,272 --> 00:17:48,148 DR. JANG JIN-HYUK GANGNAM CATHOLIC HOSPITAL 251 00:17:50,980 --> 00:17:54,580 So the 13-month old baby disappeared with the nanny? 252 00:17:54,604 --> 00:17:57,000 I think something happened. 253 00:17:57,024 --> 00:17:59,372 Could you show me her details? 254 00:17:59,396 --> 00:18:01,148 It's her foreigner ID. 255 00:18:04,940 --> 00:18:06,080 Yes, Mr. MIN. 256 00:18:06,104 --> 00:18:07,124 I'm kind of... 257 00:18:07,148 --> 00:18:09,372 Ma'am, is Da-eun missing? 258 00:18:09,396 --> 00:18:10,165 Pardon? 259 00:18:10,189 --> 00:18:14,000 I got a call from your ex's lawyer, did something happen to her? 260 00:18:14,024 --> 00:18:15,956 Mr. MIN, the truth is, she's... 261 00:18:15,980 --> 00:18:20,080 You're not hiding her or planning something, right? 262 00:18:20,104 --> 00:18:21,748 You'll get into big trouble. 263 00:18:21,772 --> 00:18:25,580 Losing custody will be the least of your worries. 264 00:18:25,604 --> 00:18:28,580 You won't be able to see her until she turns 19. 265 00:18:28,604 --> 00:18:29,832 Ma'am? 266 00:18:29,856 --> 00:18:31,792 I had a client who lost her kid 267 00:18:31,816 --> 00:18:33,624 - at an amusement park... - Ma'am, is this her? 268 00:18:33,648 --> 00:18:35,316 She came home. 269 00:18:36,440 --> 00:18:37,604 Ma'am? 270 00:18:39,772 --> 00:18:44,148 NAME: PIAO HAN-MAE NATIONALITY: CHINESE 271 00:19:41,940 --> 00:19:43,164 I'm looking for Han-mae. 272 00:19:43,188 --> 00:19:44,648 Do you know her? 273 00:19:46,604 --> 00:19:48,772 She looks like... 274 00:19:53,740 --> 00:19:55,024 Hello? 275 00:19:55,224 --> 00:19:56,264 Hello? 276 00:19:56,640 --> 00:19:58,640 SATURDAY 277 00:20:02,516 --> 00:20:04,072 Han-mae, how could... 278 00:20:04,096 --> 00:20:06,072 Jesus Christ. 279 00:20:06,096 --> 00:20:07,556 I'm here for Da-eun. 280 00:20:08,472 --> 00:20:10,408 Open this door! 281 00:20:10,432 --> 00:20:12,824 What are you doing? Da-eun! 282 00:20:12,848 --> 00:20:14,116 Open up! 283 00:20:14,140 --> 00:20:16,240 What's the matter with you! 284 00:20:16,264 --> 00:20:18,864 - Move aside! - Not now, ma'am. 285 00:20:18,888 --> 00:20:20,492 Come back later! 286 00:20:20,516 --> 00:20:22,448 So disrespectful. 287 00:20:22,472 --> 00:20:24,640 Da-eun! It's Nana! 288 00:20:39,224 --> 00:20:40,157 Yes, hello? 289 00:20:40,181 --> 00:20:43,932 Ma'am, did you call? Something wrong? 290 00:20:44,432 --> 00:20:49,032 Han-mae and my baby didn't come home last night. 291 00:20:49,056 --> 00:20:51,448 - So what? - She's your niece. 292 00:20:51,472 --> 00:20:53,200 Do you know anything? 293 00:20:53,224 --> 00:20:54,764 She's not. 294 00:20:55,864 --> 00:20:58,696 She paid me for the introduction. 295 00:20:59,324 --> 00:21:01,904 The baby's crying, I'm hanging up! 296 00:21:02,948 --> 00:21:05,156 JANG Da-eun, 13 months old. 297 00:21:06,072 --> 00:21:08,380 She came 2 days ago, not yesterday. 298 00:21:08,404 --> 00:21:09,840 Thursday. 299 00:21:09,864 --> 00:21:11,172 Thursday? 300 00:21:11,196 --> 00:21:15,672 We go tomorrow, she have vacation. 301 00:21:15,696 --> 00:21:17,424 She definitely said Friday. 302 00:21:17,448 --> 00:21:20,592 She came on Thursday and got a prescription. 303 00:21:20,616 --> 00:21:22,672 A month worth of flu meds. 304 00:21:22,696 --> 00:21:26,864 Mothers do that often before traveling. 305 00:21:36,032 --> 00:21:37,464 Work! 306 00:21:37,488 --> 00:21:39,172 Don't wait up, and go to bed. 307 00:21:39,196 --> 00:21:41,904 Da-eun, I'm off! Bye! 308 00:21:43,196 --> 00:21:44,559 Bye bye! 309 00:21:55,324 --> 00:21:57,008 Did you even see the broadcast? 310 00:21:57,032 --> 00:21:58,880 Everyone's going nuts over your press kit! 311 00:21:58,904 --> 00:22:00,964 Where are you? They might sue us... 312 00:22:00,988 --> 00:22:02,132 Hand it over! 313 00:22:02,156 --> 00:22:04,008 - One moment. - Listen, you bitch! 314 00:22:04,032 --> 00:22:07,880 You begged me for a job, are you planning to bury us?! 315 00:22:07,904 --> 00:22:09,247 Hello? 316 00:22:09,404 --> 00:22:11,293 Excuse me... 317 00:22:11,488 --> 00:22:12,532 Hey! 318 00:22:12,904 --> 00:22:14,572 Please! Hold on! 319 00:22:15,196 --> 00:22:16,904 You were here yesterday. 320 00:22:17,488 --> 00:22:18,958 I... 321 00:22:19,196 --> 00:22:21,448 Do you know Han-mae? 322 00:22:24,532 --> 00:22:27,132 She owes me money, but I can't reach her. 323 00:22:27,156 --> 00:22:28,340 Is she not home? 324 00:22:28,364 --> 00:22:30,532 You lend her money? 325 00:22:31,072 --> 00:22:33,256 If she's not here, I'll come back later. 326 00:22:33,280 --> 00:22:34,857 Please! 327 00:22:35,072 --> 00:22:36,904 Wait, please... 328 00:22:37,904 --> 00:22:39,987 The truth is... 329 00:22:40,196 --> 00:22:43,904 she disappeared with my baby. 330 00:22:43,929 --> 00:22:47,716 Her phone is off, so I can't reach her. 331 00:22:47,740 --> 00:22:50,172 Do you know where she might be? 332 00:22:50,196 --> 00:22:52,672 Isn't that why I'm here? 333 00:22:52,696 --> 00:22:54,448 Did you report it? 334 00:22:55,324 --> 00:22:56,976 I can't... 335 00:22:58,116 --> 00:23:02,116 Is there somewhere I can look into? 336 00:23:08,324 --> 00:23:12,240 HEAVENLY WOMAN 337 00:23:35,780 --> 00:23:38,300 Yo! Music is too sad! 338 00:23:38,324 --> 00:23:40,324 These bitches never listen to me. 339 00:23:43,780 --> 00:23:45,672 Been a while. 340 00:23:45,696 --> 00:23:46,800 Did Mag come by? 341 00:23:46,824 --> 00:23:48,092 Mag? 342 00:23:48,116 --> 00:23:50,380 Why look for her here? You took her. 343 00:23:50,404 --> 00:23:53,276 Is that Han-mae? 344 00:23:53,532 --> 00:23:55,800 Did she work here? 345 00:23:55,824 --> 00:23:59,464 Go ask the girls if they're in contact with her. 346 00:23:59,488 --> 00:24:01,508 Screw that. 347 00:24:01,532 --> 00:24:04,172 Go inside, a john's coming up. 348 00:24:04,196 --> 00:24:06,716 Lady, I got a business to run. 349 00:24:06,740 --> 00:24:08,488 Welcome. 350 00:24:09,824 --> 00:24:12,132 Here, baby. 351 00:24:12,156 --> 00:24:14,988 Cash is $110 per hour, or $120 for plastic. 352 00:24:18,948 --> 00:24:21,740 Su-ryun, customer! 353 00:24:40,881 --> 00:24:42,841 Has anyone seen Mag? 354 00:24:43,904 --> 00:24:45,904 Or contacted her? 355 00:24:47,196 --> 00:24:48,340 Dunno. 356 00:24:48,364 --> 00:24:49,217 You see? 357 00:24:49,241 --> 00:24:50,448 Go away. 358 00:24:55,404 --> 00:24:56,904 Is she crazy?! 359 00:24:59,904 --> 00:25:01,548 What the hell? 360 00:25:01,572 --> 00:25:03,508 I'm so sorry! 361 00:25:03,532 --> 00:25:05,300 Are you nuts?! Get the hell out! 362 00:25:05,324 --> 00:25:06,380 What the shit? 363 00:25:06,404 --> 00:25:07,257 Han-mae! 364 00:25:07,281 --> 00:25:09,800 She disappeared with my baby. 365 00:25:09,824 --> 00:25:11,132 I have to find my daughter! 366 00:25:11,156 --> 00:25:14,216 If I knew, I would tell you! But I don't! 367 00:25:14,240 --> 00:25:18,008 It's no use, so leave her your phone number. 368 00:25:18,032 --> 00:25:20,592 - Call her if Mag calls. - Yeah, of course! 369 00:25:20,616 --> 00:25:24,270 Here, write down your number. 370 00:25:24,532 --> 00:25:27,780 You poor thing, I got a daughter too. 371 00:25:27,920 --> 00:25:30,793 I'll ask her when she's done. 372 00:25:34,324 --> 00:25:35,448 Okay. 373 00:25:36,353 --> 00:25:39,172 Please give me a call. 374 00:25:39,196 --> 00:25:40,740 Of course I will give you a call. 375 00:25:47,324 --> 00:25:49,156 Fine, I'll call back later. 376 00:25:52,364 --> 00:25:56,436 This is the only place I know of. 377 00:25:56,461 --> 00:25:58,213 I got places to be. 378 00:26:00,008 --> 00:26:01,676 UNKNOWN NUMBER 379 00:26:02,280 --> 00:26:03,592 Hello? 380 00:26:03,616 --> 00:26:04,756 Just listen. 381 00:26:04,780 --> 00:26:07,032 We have your daughter. 382 00:26:08,032 --> 00:26:11,256 Don't hang up, got it? 383 00:26:11,280 --> 00:26:12,217 What? 384 00:26:12,241 --> 00:26:15,368 Don't talk, just listen. 385 00:26:15,488 --> 00:26:20,072 Don't go to the police, we're watching you. 386 00:26:20,267 --> 00:26:23,891 Just do what I say and she'll return to you. 387 00:26:25,603 --> 00:26:29,131 Leave the man you're with now. 388 00:26:29,476 --> 00:26:34,560 Tell him the kid was in an accident and you must go to the hospital. 389 00:26:36,856 --> 00:26:38,956 Da-eun... 390 00:26:38,980 --> 00:26:43,000 She got into an accident... 391 00:26:43,024 --> 00:26:44,856 I have to go to the hospital... 392 00:26:46,856 --> 00:26:48,524 I see... 393 00:26:49,648 --> 00:26:53,876 Leave him and get to the main street. 394 00:26:57,232 --> 00:26:59,564 Follow that street. 395 00:27:00,604 --> 00:27:04,440 Please! Don't hurt my baby! 396 00:27:11,524 --> 00:27:13,688 Please! 397 00:27:14,316 --> 00:27:17,624 - The currency exchange shop. - Currency... 398 00:27:17,648 --> 00:27:19,524 Go to the ATM by it. 399 00:27:26,564 --> 00:27:28,726 Who the fuck is this bitch? 400 00:27:29,064 --> 00:27:30,564 Don't talk to me. 401 00:27:33,188 --> 00:27:35,624 Transfer $30,000. 402 00:27:35,648 --> 00:27:39,564 KB Bank, 384-569... 403 00:27:41,772 --> 00:27:43,292 INSUFFICIENT FUND 404 00:27:43,316 --> 00:27:45,708 Are you trying to buy time? 405 00:27:45,732 --> 00:27:47,248 Does she have to die for you to listen? 406 00:27:47,272 --> 00:27:50,223 No, please... 407 00:27:50,604 --> 00:27:52,916 I only have $5,700 in my account. 408 00:27:52,940 --> 00:27:55,080 Are you kidding me? 409 00:27:55,104 --> 00:27:57,456 Should I send back 5 grand worth? 410 00:27:57,480 --> 00:28:00,856 It's the truth! That's all I have... 411 00:28:02,148 --> 00:28:05,580 I'm telling you the truth... 412 00:28:05,604 --> 00:28:07,524 Keep it down. 413 00:28:11,856 --> 00:28:15,480 Then transfer that first. You got 10 seconds. 414 00:28:16,316 --> 00:28:20,500 1, 2, 3, 4, 5, 415 00:28:20,524 --> 00:28:23,080 6, 7, 8, 9, 416 00:28:23,104 --> 00:28:23,625 10. 417 00:28:23,649 --> 00:28:24,940 TRANSFER COMPLETE 418 00:28:25,564 --> 00:28:28,024 I sent it, all of it. 419 00:28:28,721 --> 00:28:32,350 I feel sorry for the baby for having a shitty mom. 420 00:28:33,272 --> 00:28:36,350 Yeouido wharf, look around. 421 00:28:36,524 --> 00:28:39,524 Hello? Hello? 422 00:28:53,316 --> 00:28:55,080 What the hell? 423 00:28:55,104 --> 00:28:56,540 Are you nuts?! 424 00:28:56,564 --> 00:28:58,792 Yeouido wharf! Take me there! 425 00:28:58,816 --> 00:29:00,232 What? 426 00:29:00,294 --> 00:29:04,171 My child is kidnapped, please hurry! 427 00:29:13,188 --> 00:29:14,396 This is the police. 428 00:29:14,520 --> 00:29:18,940 Hello? Yeouido wharf, my child is kidnapped! 429 00:29:20,533 --> 00:29:23,449 Da-eun! 430 00:29:34,564 --> 00:29:35,648 Han-mae! 431 00:29:40,064 --> 00:29:41,740 Han-mae! 432 00:30:22,066 --> 00:30:24,814 So when was it? 433 00:30:28,732 --> 00:30:31,276 Thursday morning. 434 00:30:33,257 --> 00:30:35,965 Wait, today is Saturday, 435 00:30:37,873 --> 00:30:40,316 you last saw her on Thursday? 436 00:30:40,516 --> 00:30:42,864 It's no use after 3 days. 437 00:30:42,888 --> 00:30:44,824 - Today's the third day... - Shut it. 438 00:30:44,848 --> 00:30:46,992 Chief, look. 439 00:30:47,016 --> 00:30:48,616 It's a Chinese account. 440 00:30:48,640 --> 00:30:52,116 The account's been emptied, and it's already been flagged. 441 00:30:52,140 --> 00:30:55,364 Phishing scam, we got tons of reports on this account. 442 00:30:55,388 --> 00:30:57,156 No... 443 00:30:57,180 --> 00:31:01,240 I heard my child's voice and Han-mae's too, 444 00:31:01,264 --> 00:31:02,492 it's not a scam. 445 00:31:02,516 --> 00:31:06,700 Phishing scams are like that, to trick you. 446 00:31:06,724 --> 00:31:08,616 What about my child then? 447 00:31:08,640 --> 00:31:10,492 Since the nanny can't be contacted yet, 448 00:31:10,516 --> 00:31:14,448 let's see the baby and her photo. 449 00:31:14,472 --> 00:31:16,804 Sure, one moment. 450 00:31:17,596 --> 00:31:18,972 One second. 451 00:31:27,516 --> 00:31:29,180 I had it... 452 00:31:32,724 --> 00:31:34,724 We took it together. 453 00:31:40,304 --> 00:31:42,096 It was here. 454 00:31:45,180 --> 00:31:47,156 What's the matter with you! 455 00:31:47,180 --> 00:31:49,324 You're really going all out! 456 00:31:49,348 --> 00:31:51,032 You thought you could fool me? 457 00:31:51,056 --> 00:31:55,072 Where's Da-eun? Where's my baby?! 458 00:31:55,096 --> 00:31:58,200 Tell me, where's that Chinese woman?! 459 00:31:58,224 --> 00:32:00,140 Please calm down, madam. 460 00:32:01,067 --> 00:32:05,116 It's a ploy to keep the child! 461 00:32:05,140 --> 00:32:07,572 I heard it from your lawyer, 462 00:32:07,596 --> 00:32:09,364 you said you'd run away with the baby. 463 00:32:09,388 --> 00:32:11,780 No, ma'am... 464 00:32:11,804 --> 00:32:16,096 My baby, my Da-eun is missing... 465 00:32:16,796 --> 00:32:18,940 They're working together, 466 00:32:18,964 --> 00:32:21,940 They're hiding the child! 467 00:32:21,964 --> 00:32:26,400 I went to pick up the baby and the nanny abused me! 468 00:32:26,424 --> 00:32:27,716 No... 469 00:32:28,796 --> 00:32:31,856 That's because you tried to take her away! 470 00:32:31,880 --> 00:32:34,148 She was trying to stop it! 471 00:32:34,172 --> 00:32:37,272 My poor baby! 472 00:32:37,296 --> 00:32:42,272 How could you do this as a mother?! 473 00:32:42,296 --> 00:32:44,732 How could you do this?! 474 00:32:44,756 --> 00:32:47,816 Please calm down. 475 00:32:47,840 --> 00:32:49,672 Let's talk outside. 476 00:32:50,048 --> 00:32:53,148 So she received a detention order. 477 00:32:53,172 --> 00:32:55,608 But even so... 478 00:32:55,632 --> 00:32:58,480 She must not be mentally stable, right? 479 00:32:58,504 --> 00:32:59,648 Something like that. 480 00:32:59,672 --> 00:33:01,108 - Is this it? - Yes. 481 00:33:01,132 --> 00:33:04,816 - Talk her some sense. - Sure, thank you. 482 00:33:04,840 --> 00:33:06,840 Are they looking for Da-eun? 483 00:33:10,172 --> 00:33:13,692 Even after you realized she was gone 484 00:33:13,716 --> 00:33:16,524 after you came home from work on Friday, 485 00:33:16,548 --> 00:33:19,316 you didn't report until 2 days later. 486 00:33:19,340 --> 00:33:20,648 No, I did. 487 00:33:20,672 --> 00:33:23,856 - I was going to... - The bigger problem is, 488 00:33:23,880 --> 00:33:27,024 you don't even have the nanny's personal info, 489 00:33:27,048 --> 00:33:30,480 not even a photo, her foreigner ID is fake. 490 00:33:30,504 --> 00:33:33,588 Her phone was a burner too. 491 00:33:35,424 --> 00:33:38,608 - What do you... - Sure, 492 00:33:38,632 --> 00:33:42,564 I am indeed on your side. 493 00:33:42,588 --> 00:33:46,772 But on August 7th, you received a detention order. 494 00:33:46,796 --> 00:33:50,564 Due to your busy schedule, the court let it slide till now. 495 00:33:50,588 --> 00:33:54,272 But the child disappeared during that period, 496 00:33:54,296 --> 00:33:56,272 so the suspicion isn't uncalled for. 497 00:33:56,296 --> 00:33:59,440 Do you even believe me?! 498 00:33:59,464 --> 00:34:02,480 Da-eun and Han-mae are both gone! 499 00:34:02,504 --> 00:34:04,148 Ma'am. 500 00:34:04,172 --> 00:34:07,356 I'm trying to help you, be honest with me. 501 00:34:07,380 --> 00:34:09,816 That's the only way out of this mess. 502 00:34:09,840 --> 00:34:13,924 It's the truth! I'm telling you the truth! 503 00:34:23,964 --> 00:34:26,356 After the divorce, her money dried up, 504 00:34:26,380 --> 00:34:30,464 she's doing this to get more money. 505 00:34:33,048 --> 00:34:38,692 I knew she was up to no good when she refused alimony. 506 00:34:38,716 --> 00:34:40,772 You must be so angry. 507 00:34:40,796 --> 00:34:42,924 Thank you. 508 00:34:45,716 --> 00:34:48,648 - Are you single? - Yes. 509 00:34:48,672 --> 00:34:50,756 Meet a good woman. 510 00:35:04,172 --> 00:35:06,272 Where's Ms. LEE? 511 00:35:06,296 --> 00:35:08,024 She went to the washroom. 512 00:35:08,048 --> 00:35:10,172 - Washroom? - Yes. 513 00:35:12,314 --> 00:35:14,898 How did it go? 514 00:35:16,296 --> 00:35:17,464 Come on... 515 00:35:34,716 --> 00:35:37,132 Left on Thursday morning, 516 00:35:38,632 --> 00:35:40,588 and didn't come back. 517 00:35:41,924 --> 00:35:43,840 She didn't. 518 00:35:44,588 --> 00:35:46,440 Hey, miss. 519 00:35:46,464 --> 00:35:47,608 This is him. 520 00:35:47,632 --> 00:35:50,108 I was looking into bike theft, 521 00:35:50,132 --> 00:35:52,316 and he mentioned something weird. 522 00:35:52,340 --> 00:35:54,232 Buddy, tell her yourself. 523 00:35:54,256 --> 00:35:57,856 I didn't steal, it was given to me. 524 00:35:57,880 --> 00:36:01,132 I was feeding a stray cat, and that woman... 525 00:36:03,256 --> 00:36:07,088 Da-eun, let's go home and eat. 526 00:36:11,716 --> 00:36:14,088 What a nice day. 527 00:36:22,964 --> 00:36:24,132 Oh no! 528 00:36:49,588 --> 00:36:54,296 Oh no! Da-eun! 529 00:37:10,840 --> 00:37:14,048 When? When was this? 530 00:37:14,190 --> 00:37:16,982 Earlier this year? 531 00:37:17,020 --> 00:37:20,644 You see? She's a weird woman. 532 00:37:23,839 --> 00:37:26,756 Ms. LEE! What should I do with him? 533 00:37:26,781 --> 00:37:27,865 Ma'am! 534 00:37:37,869 --> 00:37:42,621 What the heck are you talking about? 535 00:37:43,304 --> 00:37:45,280 I'm a cop, sir! 536 00:37:45,304 --> 00:37:47,992 Sir! We're cops. 537 00:37:48,016 --> 00:37:50,324 Then you shoulda shown me the badge first! 538 00:37:50,348 --> 00:37:52,948 How can I just trust you! 539 00:37:52,972 --> 00:37:56,656 Ms. LEE? It's Det. PARK. 540 00:37:56,680 --> 00:37:58,280 Where are you? 541 00:37:58,304 --> 00:38:02,324 If you keep this up, we'll send an APB on you. 542 00:38:02,348 --> 00:38:03,408 Should I? 543 00:38:03,432 --> 00:38:07,096 I'm gonna find Da-eun, I'll do it myself! 544 00:38:12,972 --> 00:38:15,700 She was close to her, 545 00:38:15,724 --> 00:38:18,908 but I'd have called if she said anything! 546 00:38:18,932 --> 00:38:21,948 You can't just barge in during rush hour! 547 00:38:21,972 --> 00:38:23,516 I'll pay. 548 00:38:28,972 --> 00:38:30,780 Credit card? 549 00:38:30,804 --> 00:38:33,224 I prefer cash... 550 00:38:36,724 --> 00:38:39,032 She'll be out in 10. 551 00:38:39,056 --> 00:38:40,472 Wait over there. 552 00:38:46,016 --> 00:38:48,556 You two are so alike. 553 00:38:49,596 --> 00:38:54,140 Lady, you wanna buy me a new couch? 554 00:38:54,257 --> 00:38:56,505 Mag scratched that too! 555 00:39:04,348 --> 00:39:07,388 Do you know what this work involves? 556 00:39:11,365 --> 00:39:13,865 I do best. 557 00:39:14,874 --> 00:39:16,918 Need money. 558 00:39:18,099 --> 00:39:23,307 I... like job. 559 00:39:24,211 --> 00:39:27,835 Sure, do your best then. 560 00:39:29,640 --> 00:39:32,972 Thank you, thank you. 561 00:39:35,575 --> 00:39:37,451 - Bye. - See you. 562 00:39:38,351 --> 00:39:40,311 Nice. 563 00:39:43,739 --> 00:39:45,239 STOP 564 00:39:45,264 --> 00:39:48,824 I'll give you a name. 565 00:39:48,848 --> 00:39:51,156 How about 'Magnolia'? 566 00:39:51,180 --> 00:39:53,032 Magnolia? 567 00:39:53,056 --> 00:39:54,764 Mag! 568 00:39:56,642 --> 00:39:58,390 Good to see you! 569 00:39:59,256 --> 00:40:01,272 Mag, say hello. 570 00:40:01,296 --> 00:40:02,840 He's a customer. 571 00:40:03,796 --> 00:40:07,880 I'm Magnolia. Happy meet you. 572 00:40:09,668 --> 00:40:11,624 You must be new. 573 00:40:15,716 --> 00:40:19,272 Hyun-ik loved her immediately. 574 00:40:19,296 --> 00:40:20,648 Who's Hyun-ik? 575 00:40:20,672 --> 00:40:24,024 Are you dumb? The guy you came with! 576 00:40:24,048 --> 00:40:27,608 That's PARK Hyun-ik, he's a broker! 577 00:40:27,632 --> 00:40:31,400 Whether it's legal or not, 578 00:40:31,424 --> 00:40:36,816 he'll do anything for money, especially using foreigners. 579 00:40:36,840 --> 00:40:40,608 Local anesthesia? What for? 580 00:40:40,632 --> 00:40:42,716 No... 581 00:40:43,622 --> 00:40:47,538 Anesthesia? 582 00:40:49,004 --> 00:40:50,716 What is that? 583 00:40:52,880 --> 00:40:54,064 No. 584 00:40:54,088 --> 00:40:57,464 Give it, let me see. 585 00:41:03,042 --> 00:41:04,042 Give it back! 586 00:41:07,548 --> 00:41:08,732 LIVER BIOPSY 587 00:41:08,756 --> 00:41:10,039 Are you sick? 588 00:41:10,064 --> 00:41:11,064 Sick? 589 00:41:12,023 --> 00:41:13,567 No. 590 00:41:13,592 --> 00:41:14,968 What is this? 591 00:41:16,708 --> 00:41:18,500 It's not me... 592 00:41:19,309 --> 00:41:21,225 Someone's sick. 593 00:41:21,467 --> 00:41:24,927 So I wanted to see if I can give mine. 594 00:41:25,419 --> 00:41:26,419 Who? 595 00:41:27,093 --> 00:41:29,321 Who will you give your liver to? 596 00:41:29,346 --> 00:41:31,346 Your family's in China. 597 00:41:33,982 --> 00:41:35,482 Come here. 598 00:41:35,607 --> 00:41:38,563 Anesthesia in Chinese is... 599 00:41:38,588 --> 00:41:39,714 Mázuì. 600 00:41:39,739 --> 00:41:40,575 Mázuì? 601 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Okay. 602 00:41:41,652 --> 00:41:43,949 - Local. - Local? 603 00:41:43,974 --> 00:41:46,663 - Jubu mazuì. - Jubu mazuì. 604 00:41:47,751 --> 00:41:49,539 I understand. 605 00:41:49,564 --> 00:41:51,038 I know. 606 00:41:51,151 --> 00:41:53,665 You got a guardian? 607 00:41:53,983 --> 00:41:56,231 Guar...? 608 00:41:56,256 --> 00:41:58,088 Someone to take you. 609 00:42:01,382 --> 00:42:03,214 Should I come with you? 610 00:42:09,240 --> 00:42:10,988 ALARM: 2 PM 611 00:42:13,404 --> 00:42:15,864 Where you going? I bought 2 time slots. 612 00:42:15,999 --> 00:42:17,299 What? 613 00:42:17,324 --> 00:42:19,240 I'm unavailable between 2 and 4. 614 00:42:19,696 --> 00:42:21,364 Today too? 615 00:42:21,467 --> 00:42:22,591 Where you off to everyday? 616 00:42:22,725 --> 00:42:23,889 Secret. 617 00:42:31,196 --> 00:42:33,132 I'll let it slide today, 618 00:42:33,156 --> 00:42:35,280 but I'm telling your boss next time! 619 00:42:42,463 --> 00:42:44,503 Where did she go everyday? 620 00:42:44,528 --> 00:42:46,780 Who knows, she never said. 621 00:42:47,826 --> 00:42:51,404 She always left for 2 or 3 hours at a time. 622 00:42:51,623 --> 00:42:53,964 Sometimes she'd come back crying, or laughing, 623 00:42:53,988 --> 00:42:55,988 she acted like a crazy. 624 00:42:56,175 --> 00:42:59,551 Then she disappeared all of sudden! 625 00:43:07,317 --> 00:43:09,718 This is all that she left behind. 626 00:43:16,391 --> 00:43:18,263 She had a kid? 627 00:43:18,288 --> 00:43:20,664 Dunno, it was just there. 628 00:43:21,881 --> 00:43:23,432 Did she mention anything else? 629 00:43:23,456 --> 00:43:25,892 Family or where she lived? 630 00:43:25,916 --> 00:43:27,516 We don't talk personal stuff. 631 00:43:27,540 --> 00:43:30,288 Su-ryun, customer! 632 00:43:38,788 --> 00:43:41,348 Mag is a kind person. 633 00:43:41,372 --> 00:43:43,332 Don't bother her for no reason. 634 00:43:58,996 --> 00:44:01,788 MIHWA STUDIO DEC. 12, 2013 635 00:44:09,580 --> 00:44:12,348 Your call cannot be connected... 636 00:44:12,372 --> 00:44:13,848 She's not answering me either. 637 00:44:13,872 --> 00:44:18,516 This lady is no joke. 638 00:44:18,540 --> 00:44:19,972 My apologies, 639 00:44:19,996 --> 00:44:21,516 but I must return to the hospital. 640 00:44:21,540 --> 00:44:23,308 Yes, of course. 641 00:44:23,332 --> 00:44:25,972 We'll call you when we get any updates, 642 00:44:25,996 --> 00:44:28,264 so please don't worry. 643 00:44:28,288 --> 00:44:29,932 - Chief. - Hold on. 644 00:44:29,956 --> 00:44:31,288 Take care! 645 00:44:31,313 --> 00:44:32,540 Take a look at this. 646 00:44:32,565 --> 00:44:35,525 We better send out LEE's APB. 647 00:44:48,664 --> 00:44:51,100 Buddy, buddy! 648 00:44:51,124 --> 00:44:53,600 Go eat at the café. 649 00:44:53,624 --> 00:44:55,600 You're stinking up the place. 650 00:44:55,624 --> 00:44:57,040 Look. 651 00:44:57,872 --> 00:45:00,932 She said she followed this man. 652 00:45:00,956 --> 00:45:04,224 That face and slight limp. 653 00:45:04,248 --> 00:45:06,016 Broker of everything, PARK Hyun-ik. 654 00:45:06,040 --> 00:45:09,808 So why is she with PARK? 655 00:45:09,832 --> 00:45:11,040 Indeed. 656 00:45:22,872 --> 00:45:29,392 We should look into PARK Hyun-ik too. 657 00:45:29,416 --> 00:45:31,204 You sure it's him? 658 00:45:34,540 --> 00:45:37,416 Please decrease speed to 80km/h. 659 00:45:48,223 --> 00:45:50,431 MIHWA STUDIO 660 00:45:50,456 --> 00:45:51,309 BABY LOVE STUDIO 661 00:45:51,333 --> 00:45:55,040 SUNDAY 662 00:45:58,288 --> 00:46:00,040 OPEN 9 AM – 8 PM 663 00:46:02,189 --> 00:46:03,437 Mama. 664 00:46:05,606 --> 00:46:06,996 Da-eun? 665 00:46:07,996 --> 00:46:09,332 Mama. 666 00:46:12,664 --> 00:46:13,872 Da-eun! 667 00:46:15,704 --> 00:46:17,164 Da-eun! 668 00:46:28,956 --> 00:46:30,788 Does she know you're the mother? 669 00:46:34,332 --> 00:46:35,456 Mama. 670 00:46:38,725 --> 00:46:39,973 Han-mae? 671 00:47:06,421 --> 00:47:09,841 This was taken before the remodeling. 672 00:47:09,866 --> 00:47:13,990 The townhall hired me to take babies' 100th day photos, 673 00:47:14,230 --> 00:47:17,823 since the babies are so rare around here. 674 00:47:17,847 --> 00:47:20,490 And even remodeled this place. 675 00:47:20,777 --> 00:47:25,015 Everyone prefers digital photo more than photo film nowadays. 676 00:47:25,040 --> 00:47:27,416 Han-mae, let's take it together. 677 00:47:29,423 --> 00:47:31,171 Da-eun. 678 00:47:31,345 --> 00:47:33,969 Please take a photo of the 3 of us. 679 00:47:35,916 --> 00:47:38,996 I wonder when that was... 680 00:47:39,096 --> 00:47:40,764 This must be it. 681 00:47:41,304 --> 00:47:43,224 Huh? Who is this? 682 00:47:45,556 --> 00:47:47,814 Oh, it's the mother. 683 00:47:54,516 --> 00:47:58,472 You two looked so cute together. 684 00:47:59,472 --> 00:48:01,848 Should I hold the baby? 685 00:48:02,932 --> 00:48:06,180 Then give it, I'll write it for you. 686 00:48:07,640 --> 00:48:10,908 FATHER: HAN SUK-HO 687 00:48:10,932 --> 00:48:13,056 MOTHER: KIM YEON 688 00:48:13,156 --> 00:48:16,340 Are you sure, asshole? 689 00:48:16,364 --> 00:48:17,196 Yes, I am. 690 00:48:17,221 --> 00:48:20,448 It's her real Chinese name. 691 00:48:20,473 --> 00:48:21,547 Come on! 692 00:48:21,572 --> 00:48:23,800 She married 4 years ago... 693 00:48:23,824 --> 00:48:25,592 I'm talking here! 694 00:48:25,616 --> 00:48:26,448 Marriage? 695 00:48:26,473 --> 00:48:29,379 Yes, her husband is HAN Suk-ho, 696 00:48:29,404 --> 00:48:31,464 and they had a 4-year old between them... 697 00:48:31,488 --> 00:48:34,092 - That woman... - Seriously. 698 00:48:34,116 --> 00:48:35,924 They had a daughter. 699 00:48:35,948 --> 00:48:38,048 Their address is Kangwon, no Chungcheong prov... 700 00:48:38,072 --> 00:48:39,964 What is that? 701 00:48:39,988 --> 00:48:42,172 What the hell is that?! 702 00:48:42,196 --> 00:48:43,173 Are you nuts? 703 00:48:43,197 --> 00:48:44,548 A souvenir... 704 00:48:44,572 --> 00:48:45,880 Goddammit... 705 00:48:45,904 --> 00:48:48,324 - We do legit massages. - I get it! 706 00:48:50,953 --> 00:48:53,172 - Detective, I... - Fine! 707 00:48:53,196 --> 00:48:55,300 Wrap it up here. 708 00:48:55,324 --> 00:48:57,756 Call me if PARK Hyun-ik calls. 709 00:48:57,780 --> 00:48:59,592 - Right away, of course. - And that woman... 710 00:48:59,616 --> 00:49:01,548 I'll call right away. 711 00:49:01,572 --> 00:49:04,380 I don't hesitate at all, I'll call at first sight. 712 00:49:04,404 --> 00:49:06,548 Out of my way! 713 00:49:06,572 --> 00:49:09,364 Should I validate your parking? 714 00:49:15,696 --> 00:49:18,216 This Han-mae or KIM Yeon feels off. 715 00:49:18,240 --> 00:49:19,632 - Right? - Yes. 716 00:49:19,656 --> 00:49:23,172 Entered Korea after marriage, and worked at a massage parlor. 717 00:49:23,196 --> 00:49:23,965 Right. 718 00:49:23,989 --> 00:49:28,008 Then as a nanny and disappeared with the baby. 719 00:49:28,032 --> 00:49:29,092 That's right. 720 00:49:29,116 --> 00:49:31,964 - What about PARK? - They conspired together! 721 00:49:31,988 --> 00:49:34,672 You said it was a phishing scam! 722 00:49:34,696 --> 00:49:36,032 Yes, what is it? 723 00:49:36,740 --> 00:49:38,800 Chungcheong province? I got it! 724 00:49:38,824 --> 00:49:41,324 Chief, LEE was spotted In Chungcheong, 725 00:49:41,349 --> 00:49:43,681 that's the nanny's last known address! 726 00:49:47,948 --> 00:49:49,196 Anyone home? 727 00:49:51,324 --> 00:49:52,904 Mr. HAN Suk-ho? 728 00:50:07,512 --> 00:50:08,764 Hello? 729 00:50:35,696 --> 00:50:37,780 Who are you? 730 00:50:42,196 --> 00:50:47,780 It'd have been nice to know that she had a relative... 731 00:50:49,924 --> 00:50:53,856 My wife is also from overseas. 732 00:50:53,880 --> 00:50:55,796 She can get lonely, 733 00:50:55,821 --> 00:50:58,399 so I thought it'd be good to have a friend. 734 00:50:58,424 --> 00:50:59,193 KOREAN CLASS 735 00:50:59,217 --> 00:51:01,356 She doesn't need that! 736 00:51:01,380 --> 00:51:04,732 She needs to learn Korean to live in Korea! 737 00:51:04,756 --> 00:51:08,440 She claims to have Korean blood but she can't speak for shit! 738 00:51:08,464 --> 00:51:12,316 She'll need to have a kid to live here! 739 00:51:12,340 --> 00:51:15,108 Giving me a grandson will be the only way! 740 00:51:15,132 --> 00:51:17,064 No need to give her reasons to flee! 741 00:51:17,088 --> 00:51:20,816 How's that got anything to do with learning Korean! 742 00:51:20,840 --> 00:51:21,924 Jesus! 743 00:51:22,548 --> 00:51:23,608 You were home? 744 00:51:23,632 --> 00:51:26,524 What if she flees after learning Korean? 745 00:51:26,548 --> 00:51:29,232 You can't think like that. 746 00:51:29,256 --> 00:51:31,964 She's not interested. 747 00:51:41,672 --> 00:51:44,356 Let's get drinks later. 748 00:51:44,380 --> 00:51:45,648 Sure. 749 00:51:45,672 --> 00:51:46,840 Hubby! 750 00:51:47,040 --> 00:51:47,950 Hey, look! 751 00:51:47,975 --> 00:51:49,099 What? 752 00:51:54,040 --> 00:51:55,640 What's up with that? 753 00:51:55,664 --> 00:51:57,056 She doesn't wash. 754 00:51:57,080 --> 00:51:58,308 And her bruises? 755 00:51:58,332 --> 00:51:59,664 Go away! 756 00:52:01,540 --> 00:52:03,040 Come on, Suk-ho! 757 00:52:09,080 --> 00:52:10,764 They're crazy! 758 00:52:10,788 --> 00:52:12,600 Help her! 759 00:52:12,624 --> 00:52:14,348 Let's just go. 760 00:52:14,372 --> 00:52:16,496 But we can't! 761 00:52:17,204 --> 00:52:20,416 Fortunately, things improved once she got pregnant. 762 00:52:21,204 --> 00:52:22,556 To raise a child properly, 763 00:52:22,580 --> 00:52:25,432 I convinced them that she needs to learn Korean, 764 00:52:25,456 --> 00:52:26,764 KOREAN CLASSES FOR OVERSEAS WIVES 765 00:52:26,788 --> 00:52:29,204 so she took up classes with my wife. 766 00:52:43,956 --> 00:52:46,580 Come on, let's go inside... 767 00:52:57,288 --> 00:53:00,204 It's like he's listening and dancing. 768 00:53:02,080 --> 00:53:03,788 He's got the rhythm. 769 00:53:29,372 --> 00:53:31,808 It'd have been okay, 770 00:53:31,832 --> 00:53:33,496 if the baby didn't get sick. 771 00:53:33,872 --> 00:53:37,392 Jane! She cry! Hurt! 772 00:53:37,416 --> 00:53:38,916 Too hot! 773 00:53:40,416 --> 00:53:42,624 Almost done, almost! 774 00:53:43,580 --> 00:53:46,916 Since when was she like this? 775 00:53:46,941 --> 00:53:51,015 The symptoms point to hepatitis but it could be worse, 776 00:53:51,040 --> 00:53:54,100 so you should take her to a hospital. 777 00:53:54,124 --> 00:53:56,640 It's alright, sweetie, I'm almost done. 778 00:53:56,664 --> 00:53:58,764 Are you the guardian? 779 00:53:58,788 --> 00:54:02,724 I'm not the guardian. 780 00:54:02,748 --> 00:54:04,972 Forget it, leave! 781 00:54:04,996 --> 00:54:08,204 Having a daughter isn't a prize, don't flaunt around. 782 00:54:08,748 --> 00:54:10,788 No, no! 783 00:54:12,540 --> 00:54:14,264 You can have another baby! 784 00:54:14,288 --> 00:54:16,808 Know your place in life! 785 00:54:16,832 --> 00:54:18,680 Help! Doctor! 786 00:54:18,704 --> 00:54:20,392 Go away! 787 00:54:20,416 --> 00:54:23,080 No! She sick! 788 00:54:23,105 --> 00:54:25,391 No! Mother! 789 00:54:25,416 --> 00:54:27,600 She crying! Jane! 790 00:54:27,624 --> 00:54:31,100 Mother! Mother! 791 00:54:31,124 --> 00:54:32,224 Jane! 792 00:54:32,248 --> 00:54:33,456 Mother! 793 00:54:50,472 --> 00:54:54,200 That was the last time I saw Yeon. 794 00:54:54,224 --> 00:54:57,532 A few days later, she ran away with her kid. 795 00:54:57,556 --> 00:54:59,724 Anymore contact afterwards? 796 00:55:00,516 --> 00:55:03,056 I think she contacted my wife a few times. 797 00:55:08,304 --> 00:55:11,948 She took the baby to a hospital in Seoul, 798 00:55:11,972 --> 00:55:15,364 she said the baby will get better. 799 00:55:15,388 --> 00:55:17,532 Then no more calls. 800 00:55:17,556 --> 00:55:20,016 Do you remember which hospital? 801 00:55:29,640 --> 00:55:30,932 What is that? 802 00:55:32,764 --> 00:55:34,304 He's coming here? 803 00:55:35,680 --> 00:55:36,780 Morning! 804 00:55:36,804 --> 00:55:38,992 - You were home? - Hey there! 805 00:55:39,016 --> 00:55:39,909 What's up? 806 00:55:39,933 --> 00:55:41,492 - How are you? - We're good! 807 00:55:41,516 --> 00:55:43,616 Ms. LEE! Please stop! 808 00:55:43,640 --> 00:55:45,324 Please stop! 809 00:55:45,348 --> 00:55:46,640 Ms. LEE! 810 00:55:47,348 --> 00:55:48,348 Stop! 811 00:55:51,724 --> 00:55:53,096 Are you LEE Ji-sun? 812 00:55:53,472 --> 00:55:56,780 Please find my son! My poor son! 813 00:55:56,804 --> 00:55:58,992 Find my son Suk-ho! 814 00:55:59,016 --> 00:56:01,448 I haven't heard from him for a week! 815 00:56:01,472 --> 00:56:03,616 Okay, please calm down! 816 00:56:03,640 --> 00:56:06,780 They said a bad woman could ruin a family! 817 00:56:06,804 --> 00:56:08,324 Please calm down! 818 00:56:08,348 --> 00:56:10,824 - She messed with my baby! - Come this way! 819 00:56:10,848 --> 00:56:12,740 Please find him! 820 00:56:12,764 --> 00:56:14,656 - We will! - I'm begging you! 821 00:56:14,680 --> 00:56:17,932 Okay, come this way. 822 00:56:19,640 --> 00:56:22,948 Officer KIM! Go and calm her down. 823 00:56:22,972 --> 00:56:25,780 Good afternoon, we're from Western Seoul precinct. 824 00:56:25,804 --> 00:56:29,096 It was a hassle catching her! 825 00:56:35,180 --> 00:56:36,680 Ms. LEE? 826 00:56:38,556 --> 00:56:40,780 Do you want to fill me in? 827 00:56:40,804 --> 00:56:43,032 Should we do it here or back in Seoul? 828 00:56:43,056 --> 00:56:44,680 Gangnam Catholic Hospital... 829 00:56:47,616 --> 00:56:51,508 Let's transport her to our car. 830 00:56:51,532 --> 00:56:52,904 Gangnam Catholic Hospital. 831 00:56:54,240 --> 00:56:55,824 Gangnam Catholic Hospital. 832 00:56:55,849 --> 00:56:57,929 Gangnam Catholic Hospital! 833 00:56:58,196 --> 00:57:00,464 What did you eat today? 834 00:57:00,488 --> 00:57:01,824 Hungry? 835 00:57:04,404 --> 00:57:06,032 You look cute today. 836 00:57:08,196 --> 00:57:09,093 Hello? 837 00:57:09,117 --> 00:57:11,924 I'm Det. PARK from Western precinct. 838 00:57:11,948 --> 00:57:14,948 Is there a HAN Jane? 839 00:57:16,364 --> 00:57:19,196 Da-eun, where is she? 840 00:57:19,696 --> 00:57:21,988 What did you do to her? 841 00:57:22,780 --> 00:57:26,904 What's your relation to Han-mae? Tell me! 842 00:57:27,324 --> 00:57:31,324 MISSING CHILD 843 00:57:33,196 --> 00:57:34,173 What did you find out? 844 00:57:34,197 --> 00:57:36,632 It's called congenital biliary atresia, 845 00:57:36,656 --> 00:57:40,008 only 1 in 1,000 infants have the disease. 846 00:57:40,032 --> 00:57:44,780 Without a liver transplant, the baby dies in 2 years. 847 00:57:44,805 --> 00:57:48,067 The mother wasn't compatible, 848 00:57:48,091 --> 00:57:51,047 and HAN Suk-ho didn't get a biopsy. 849 00:57:51,072 --> 00:57:54,824 And she was discharged while waiting for a donor. 850 00:57:55,656 --> 00:57:58,616 Why did she take Da-eun? 851 00:57:59,488 --> 00:58:01,340 Maybe that's why! 852 00:58:01,364 --> 00:58:04,964 PARK was said to be involved with organ trafficking. 853 00:58:04,988 --> 00:58:07,300 Trafficker and a mother who needs an organ! 854 00:58:07,324 --> 00:58:09,008 Shut the hell up! 855 00:58:09,032 --> 00:58:11,740 Have some basic decency. 856 00:58:13,488 --> 00:58:15,116 I'm en route. 857 00:58:19,765 --> 00:58:21,933 Okay, I'll head that way. 858 00:58:28,616 --> 00:58:30,572 MISSING CHILD: HAN JANE 12 MONTHS OLD AT THE TIME 859 00:58:31,364 --> 00:58:33,464 Here! Look! 860 00:58:33,488 --> 00:58:36,172 We already told you we can't upgrade your bed. 861 00:58:36,196 --> 00:58:39,424 Everyone wants window beds, don't you think? 862 00:58:39,448 --> 00:58:41,300 That's not it! Look at this! 863 00:58:41,324 --> 00:58:44,880 So you really don't remember? 864 00:58:44,904 --> 00:58:46,340 I don't. 865 00:58:46,364 --> 00:58:48,840 I really wish I could. 866 00:58:48,864 --> 00:58:52,172 We can't treat those type of patients. 867 00:58:52,196 --> 00:58:55,216 The rooms are here, but it's up to internal medicine. 868 00:58:55,240 --> 00:58:58,240 So how did that woman have your ID card? 869 00:58:59,877 --> 00:59:03,632 Only the poor suffers. 870 00:59:03,656 --> 00:59:05,340 What a life. 871 00:59:05,364 --> 00:59:06,616 Forget it. 872 00:59:07,353 --> 00:59:08,656 Forget it. 873 00:59:23,782 --> 00:59:25,923 Ms. LEE? Ma'am? 874 00:59:25,948 --> 00:59:28,904 Could you stay in the car? 875 00:59:29,740 --> 00:59:30,549 Hello sir. 876 00:59:30,573 --> 00:59:32,740 Yes, hello. 877 00:59:34,780 --> 00:59:35,904 Det. KIM! 878 00:59:37,116 --> 00:59:38,632 Got anything? 879 00:59:38,656 --> 00:59:41,092 He's burn to a crisp. 880 00:59:41,116 --> 00:59:42,955 We sent the DNA for analysis, 881 00:59:42,980 --> 00:59:44,332 the result will be out in the morning. 882 00:59:44,356 --> 00:59:46,872 Everything's charred, it's all useless. 883 00:59:46,896 --> 00:59:48,648 Oh you're not supposed to come. 884 00:59:48,748 --> 00:59:49,808 Ms. LEE! 885 00:59:49,832 --> 00:59:51,556 I told you to stay in the car! 886 00:59:51,580 --> 00:59:53,100 Put her back in the car! 887 00:59:53,124 --> 00:59:55,516 Da-eun! My daughter! 888 00:59:55,540 --> 00:59:58,100 There wasn't a child, don't worry. 889 00:59:58,124 --> 00:59:59,264 Take her back! 890 00:59:59,288 --> 01:00:01,140 When did the fire break out? 891 01:00:01,164 --> 01:00:03,016 Initial estimate points to a week. 892 01:00:03,040 --> 01:00:04,432 - A week? - Yeah. 893 01:00:04,456 --> 01:00:06,624 Didn't HAN go missing around then? 894 01:00:13,456 --> 01:00:16,624 What took you so long? You were out for... 895 01:00:20,540 --> 01:00:22,624 Han-mae, you okay? 896 01:00:36,748 --> 01:00:38,556 Any updates on PARK Hyun-ik? 897 01:00:38,580 --> 01:00:40,372 No, not yet, sir. 898 01:00:41,416 --> 01:00:43,264 I get the feeling that 899 01:00:43,288 --> 01:00:46,724 the doctor has some connection to the nanny. 900 01:00:46,748 --> 01:00:50,164 Why are we here then? We're here to find out. 901 01:00:50,624 --> 01:00:53,972 PARK was last said to be in Garibong district. 902 01:00:53,996 --> 01:00:57,248 - It's like a hornet's nest. - So you won't bother? 903 01:01:16,288 --> 01:01:18,496 Who are you? 904 01:01:26,496 --> 01:01:32,640 The doctors may not know but a few nurses do. 905 01:01:32,664 --> 01:01:34,680 The singing Chinese woman. 906 01:01:34,704 --> 01:01:37,016 "The singing Chinese woman"? 907 01:01:37,040 --> 01:01:39,640 We all called her that. 908 01:01:39,664 --> 01:01:45,140 She sang... not beautifully, but... 909 01:01:45,164 --> 01:01:46,956 How should I put it? 910 01:01:47,624 --> 01:01:52,308 ♪ Which dream are you dreaming of? ♪ 911 01:01:52,332 --> 01:01:59,308 ♪ I want to see your smile ♪ 912 01:01:59,332 --> 01:02:04,996 ♪ Inside mama's embrace ♪ 913 01:02:05,956 --> 01:02:10,392 ♪ Falling asleep... ♪ 914 01:02:10,416 --> 01:02:20,204 ♪ Which dream are you dreaming of? ♪ 915 01:02:21,416 --> 01:02:24,892 Please sing once more. 916 01:02:24,916 --> 01:02:27,288 My kid's falling asleep. 917 01:02:30,204 --> 01:02:31,832 Guardian of HAN Jane? 918 01:02:33,540 --> 01:02:35,392 Is her guardian here? 919 01:02:35,416 --> 01:02:37,264 Yes, me. 920 01:02:37,288 --> 01:02:40,640 It says the guardian is Mr. HAN Suk-ho. 921 01:02:40,664 --> 01:02:42,556 Is there a Korean guardian? 922 01:02:42,580 --> 01:02:45,680 I've never seen her daddy once, 923 01:02:45,704 --> 01:02:47,680 why do you need him? 924 01:02:47,704 --> 01:02:49,892 Could you come with me please? 925 01:02:49,916 --> 01:02:50,916 Yes. 926 01:02:51,456 --> 01:02:53,848 The payment is overdue. 927 01:02:53,872 --> 01:02:57,724 You must pay the bills by this week. 928 01:02:57,748 --> 01:03:01,640 Or we have no choice but to discharge her. 929 01:03:01,664 --> 01:03:04,556 Discharge, out! 930 01:03:04,580 --> 01:03:06,204 Do you understand? 931 01:03:42,664 --> 01:03:45,540 Mag? What is it? 932 01:03:46,288 --> 01:03:49,224 Money, I need. 933 01:03:49,248 --> 01:03:50,956 Help me. 934 01:04:17,872 --> 01:04:21,248 Can I really get paid by next week? 935 01:04:21,704 --> 01:04:23,516 Don't worry. 936 01:04:23,540 --> 01:04:24,640 Don't worry. 937 01:04:24,664 --> 01:04:27,140 Sunday! No late! Please! 938 01:04:27,164 --> 01:04:30,100 Please wait! 939 01:04:30,124 --> 01:04:32,348 You said this week! 940 01:04:32,372 --> 01:04:35,040 Someone will come with the money! 941 01:04:36,080 --> 01:04:38,600 Please wait like you promised! 942 01:04:38,624 --> 01:04:41,892 We've waited for a few hours! 943 01:04:41,916 --> 01:04:45,348 Legal guardian HAN Suk-ho stated that 944 01:04:45,372 --> 01:04:47,224 he won't pay and consented the discharge! 945 01:04:47,248 --> 01:04:49,680 But even so, she's the mother! 946 01:04:49,704 --> 01:04:52,932 She's not a national, she has no legal rights. 947 01:04:52,956 --> 01:04:54,680 You can come back for check ups! 948 01:04:54,704 --> 01:04:58,100 She can get better at home if you take care of her. 949 01:04:58,124 --> 01:04:59,308 It's not the end of the world. 950 01:04:59,332 --> 01:05:00,392 Security! Security! Grab her! 951 01:05:00,416 --> 01:05:01,680 I sorry! 952 01:05:01,704 --> 01:05:05,456 Tidy up that bed. 953 01:05:19,456 --> 01:05:21,748 Help, please help... 954 01:05:45,288 --> 01:05:46,624 HAN JANE 955 01:06:03,956 --> 01:06:06,664 You know that Maru Apartment missing child case? 956 01:06:07,748 --> 01:06:10,872 Update it as a kidnap case, and request support. 957 01:06:12,664 --> 01:06:15,580 Dispatch everyone to Maru right away. 958 01:07:02,372 --> 01:07:03,057 Respiration is dropping! 959 01:07:03,081 --> 01:07:04,496 To the surgery ASAP! 960 01:07:07,756 --> 01:07:09,548 Where the hell have you been? 961 01:07:13,316 --> 01:07:14,832 It's acute pneumonia. 962 01:07:14,856 --> 01:07:18,040 Since she's a baby, it's spreading to the lungs... 963 01:07:18,064 --> 01:07:20,916 So why was she in ER for hours? 964 01:07:20,940 --> 01:07:22,500 There aren't any beds. 965 01:07:22,524 --> 01:07:24,396 Do something quick! 966 01:07:28,104 --> 01:07:30,292 Look, what about HAN Jane? 967 01:07:30,316 --> 01:07:32,188 Discharge her! 968 01:08:09,816 --> 01:08:10,872 JANE 969 01:08:10,896 --> 01:08:13,164 Is the kimchi fridge busted? 970 01:08:13,188 --> 01:08:15,708 Why is it all frozen? 971 01:08:15,732 --> 01:08:18,064 It's good, very cold. 972 01:08:30,024 --> 01:08:34,000 How could you let her get kidnapped?! 973 01:08:34,024 --> 01:08:35,648 This is your fault! 974 01:09:51,604 --> 01:09:53,624 It's not Da-eun... 975 01:09:53,648 --> 01:09:54,772 What? 976 01:09:55,356 --> 01:09:58,396 It's not her. 977 01:10:29,272 --> 01:10:30,772 This is 911. 978 01:10:31,648 --> 01:10:33,580 Baby... my baby... 979 01:10:33,604 --> 01:10:35,416 Yes, how can I help you? 980 01:10:35,440 --> 01:10:38,124 Hot, she's hot... 981 01:10:38,148 --> 01:10:39,772 Yes, go on. 982 01:10:40,524 --> 01:10:41,916 Hello? 983 01:10:41,940 --> 01:10:43,248 This is... 984 01:10:43,272 --> 01:10:45,896 Hello? Hello? 985 01:13:13,970 --> 01:13:15,262 Han-mae! 986 01:13:16,024 --> 01:13:18,124 Home? Already? 987 01:13:18,148 --> 01:13:21,208 No, I have to go back at night. 988 01:13:21,232 --> 01:13:22,372 Mama! 989 01:13:22,396 --> 01:13:26,272 Da-eun! Mom's home! 990 01:13:27,564 --> 01:13:30,104 Is my baby angry? 991 01:13:31,168 --> 01:13:35,084 Home, go eat. 992 01:13:37,740 --> 01:13:41,008 What a beautiful day! 993 01:13:41,032 --> 01:13:43,592 It's stuffy being at home all day, right? 994 01:13:43,616 --> 01:13:44,948 No. 995 01:13:45,448 --> 01:13:49,008 Should we go to the beach this summer? 996 01:13:49,032 --> 01:13:50,464 Have money? 997 01:13:50,488 --> 01:13:51,656 Money? 998 01:13:52,532 --> 01:13:53,988 You're killing me. 999 01:13:57,072 --> 01:14:01,592 PARK Hyun-ik! Stop denying it. 1000 01:14:01,616 --> 01:14:02,425 MONDAY 1001 01:14:02,449 --> 01:14:05,592 Think this through. 1002 01:14:05,616 --> 01:14:09,300 Your footprints were found at the scene. 1003 01:14:09,324 --> 01:14:13,092 This is the car you rented, and the tire prints too. 1004 01:14:13,116 --> 01:14:15,756 You killed the husband alone, 1005 01:14:15,780 --> 01:14:18,380 and kidnapped the baby too? 1006 01:14:18,404 --> 01:14:20,256 I don't know what you're talking about. 1007 01:14:20,280 --> 01:14:23,092 I need to know something to answer you. 1008 01:14:23,116 --> 01:14:26,032 You didn't do this alone. 1009 01:14:29,196 --> 01:14:30,592 PARK Hyun-ik. 1010 01:14:30,616 --> 01:14:34,216 This is beyond the scope of your past crimes. 1011 01:14:34,240 --> 01:14:37,256 Will you take the fall and rot in prison alone? 1012 01:14:37,280 --> 01:14:39,240 I really don't know. 1013 01:14:39,988 --> 01:14:41,988 Where's the Chinese woman? 1014 01:14:42,740 --> 01:14:45,092 Do whatever you feel like. 1015 01:14:45,116 --> 01:14:46,988 It's nice and cool in here. 1016 01:14:53,780 --> 01:14:55,488 You can't come in here. 1017 01:15:03,864 --> 01:15:05,740 Is she alive? 1018 01:15:10,116 --> 01:15:12,132 Please help. 1019 01:15:12,156 --> 01:15:16,716 If she's alive, I'll do anything. 1020 01:15:16,740 --> 01:15:18,616 Please help Da-eun. 1021 01:15:19,196 --> 01:15:21,864 Anything? Really? 1022 01:15:23,280 --> 01:15:24,696 Anything. 1023 01:15:26,616 --> 01:15:30,904 I'll do anything. Please return her to me. 1024 01:15:33,780 --> 01:15:37,488 I'm begging you... 1025 01:15:46,826 --> 01:15:49,158 Okay, okay. 1026 01:15:49,656 --> 01:15:51,032 Have you eaten? 1027 01:15:53,280 --> 01:15:54,592 Did you eat? 1028 01:15:54,616 --> 01:15:56,008 Did you? 1029 01:15:56,032 --> 01:15:58,548 I'll do it for you. 1030 01:15:58,572 --> 01:16:01,824 Okay, okay, let's go. 1031 01:16:09,864 --> 01:16:11,324 Hold still. 1032 01:16:20,780 --> 01:16:25,116 What the fuck?! 1033 01:16:31,156 --> 01:16:32,300 Husband! 1034 01:16:32,324 --> 01:16:34,380 - My husband! - Get out of the way! 1035 01:16:34,404 --> 01:16:36,572 He's the father of my baby! 1036 01:16:41,364 --> 01:16:42,632 To admit my daughter in a hospital, 1037 01:16:42,656 --> 01:16:46,072 I need his help! 1038 01:16:46,156 --> 01:16:49,740 If he doesn't consent, she will die! 1039 01:16:50,196 --> 01:16:51,948 Please! Please! 1040 01:17:06,780 --> 01:17:08,548 Don't worry. 1041 01:17:08,572 --> 01:17:09,425 Don't worry. 1042 01:17:09,449 --> 01:17:12,948 Sunday! No late! Please! 1043 01:17:29,324 --> 01:17:32,616 I'm not scared. I will live. 1044 01:17:33,532 --> 01:17:35,616 Jane will live... 1045 01:17:39,616 --> 01:17:44,532 I'll live happily with Jane... 1046 01:18:13,204 --> 01:18:15,808 I didn't see her for a while afterwards. 1047 01:18:15,832 --> 01:18:17,580 I didn't look for her either. 1048 01:18:18,624 --> 01:18:21,348 Then a month ago, 1049 01:18:21,372 --> 01:18:23,224 she came to me. 1050 01:18:23,248 --> 01:18:25,204 She looked completely different. 1051 01:18:31,456 --> 01:18:34,972 Do me another favor. 1052 01:18:34,996 --> 01:18:37,040 Remember my husband? 1053 01:18:38,372 --> 01:18:40,124 That son of a bitch? 1054 01:18:40,872 --> 01:18:42,456 Son of a bitch... 1055 01:18:45,332 --> 01:18:46,496 Kill that son of a bitch. 1056 01:18:47,996 --> 01:18:49,016 What? 1057 01:18:49,040 --> 01:18:50,788 Did you not understand me? 1058 01:18:50,916 --> 01:18:53,600 Husband. Son of bitch. 1059 01:18:53,624 --> 01:18:55,080 Kill. 1060 01:18:58,080 --> 01:19:00,496 I heard you'll do anything for money. 1061 01:19:03,248 --> 01:19:05,932 That's true, 1062 01:19:05,956 --> 01:19:08,080 but killing a man is expensive. 1063 01:19:08,164 --> 01:19:09,164 Expensive. 1064 01:19:12,416 --> 01:19:14,540 Can I repay you some other way? 1065 01:19:15,496 --> 01:19:16,916 Some other way? 1066 01:19:17,204 --> 01:19:18,332 Yes. 1067 01:19:22,080 --> 01:19:24,704 I work as a nanny now. 1068 01:19:25,204 --> 01:19:27,496 I'll give you the baby. 1069 01:19:27,800 --> 01:19:28,820 The baby? 1070 01:19:29,254 --> 01:19:30,425 What can I do with a baby? 1071 01:19:30,774 --> 01:19:33,166 Her father is a rich doctor. 1072 01:19:33,474 --> 01:19:36,282 Threaten him for ransom. 1073 01:19:38,692 --> 01:19:40,830 She wanted me to get the ransom. 1074 01:19:41,443 --> 01:19:43,153 Or sell her off somewhere. 1075 01:19:45,775 --> 01:19:46,838 Then what? 1076 01:19:47,511 --> 01:19:48,611 What did you do? Sold her? 1077 01:19:48,636 --> 01:19:49,820 Goddammit... 1078 01:19:49,845 --> 01:19:51,949 Like I said I know nothing about the kid. 1079 01:19:51,974 --> 01:19:53,324 You expect me to believe that?! 1080 01:19:54,455 --> 01:19:55,810 I'm serious. 1081 01:19:58,532 --> 01:20:00,870 She broke the promise. 1082 01:20:01,057 --> 01:20:04,031 She went dark before I could get the baby. 1083 01:20:04,182 --> 01:20:05,877 That's why I went to her house! 1084 01:20:06,105 --> 01:20:07,997 Why else would I hang around there? 1085 01:20:08,022 --> 01:20:09,914 Then why'd she take the baby? 1086 01:20:09,939 --> 01:20:11,623 If she wasn't going to hand her over to you? 1087 01:20:11,648 --> 01:20:13,442 I can't answer that! 1088 01:20:14,180 --> 01:20:15,696 I'll kill her. 1089 01:20:16,698 --> 01:20:20,298 If she puts her hand on Da-eun, 1090 01:20:20,323 --> 01:20:22,423 I'll kill her. 1091 01:20:22,448 --> 01:20:24,340 I swear! 1092 01:20:24,365 --> 01:20:28,533 I'll kill her! I swear to god! 1093 01:20:45,671 --> 01:20:48,547 She asked me to get her a child passport. 1094 01:20:53,555 --> 01:20:58,584 After work, she wanted to go back home, 1095 01:21:00,579 --> 01:21:02,086 with her daughter. 1096 01:21:04,496 --> 01:21:05,476 Now you tell me she's dead. 1097 01:21:15,894 --> 01:21:18,894 We got a hit! China-bound ship! 1 PM! 1098 01:21:40,230 --> 01:21:43,958 If you did your job right, we wouldn't be in this mess! 1099 01:21:43,982 --> 01:21:44,959 What's wrong? 1100 01:21:44,983 --> 01:21:46,998 We're asking him to standby until we go in. 1101 01:21:47,022 --> 01:21:48,998 Standby for what? You're just stalling! 1102 01:21:49,022 --> 01:21:51,122 My child is in there with that crazy! 1103 01:21:51,146 --> 01:21:54,750 We'll take care of it, so keep them back. 1104 01:21:54,774 --> 01:21:56,730 Lead them to the checkpoint. 1105 01:21:57,566 --> 01:21:58,499 Hey, hey! 1106 01:21:58,523 --> 01:21:59,750 Ms. LEE! 1107 01:21:59,774 --> 01:22:01,666 Go after her, Det. NAM! 1108 01:22:01,690 --> 01:22:02,543 Ji-sun! 1109 01:22:02,567 --> 01:22:03,730 Ms. LEE! 1110 01:22:06,522 --> 01:22:10,106 I'll head in first, follow me ASAP! 1111 01:22:13,438 --> 01:22:14,522 Da-eun! 1112 01:22:16,230 --> 01:22:17,522 Han-mae! 1113 01:22:21,358 --> 01:22:23,022 Da-eun! 1114 01:22:34,858 --> 01:22:36,066 Da-eun... 1115 01:22:37,690 --> 01:22:39,730 Da-eun... my baby... 1116 01:22:42,101 --> 01:22:43,517 Da-eun! 1117 01:22:48,482 --> 01:22:49,646 Da-eun! 1118 01:22:54,472 --> 01:22:55,844 Han-mae! 1119 01:23:53,243 --> 01:23:54,287 Da-eun! 1120 01:24:04,277 --> 01:24:05,441 Da-eun! 1121 01:24:06,756 --> 01:24:07,920 Han-mae! 1122 01:24:24,045 --> 01:24:25,253 Han-mae! 1123 01:24:29,211 --> 01:24:30,503 Han-mae! 1124 01:24:38,289 --> 01:24:42,081 Han-mae... Give Da-eun back to me. 1125 01:24:42,620 --> 01:24:44,660 This no Da-eun. 1126 01:24:44,685 --> 01:24:46,105 It's Jane. 1127 01:24:50,066 --> 01:24:52,730 Hey, standoff at the hull. 1128 01:24:54,938 --> 01:24:58,646 What's with you? Give her back to me. 1129 01:25:00,146 --> 01:25:03,690 Mommy will protect you, don't be scared. 1130 01:25:03,982 --> 01:25:05,146 KIM Yeon! 1131 01:25:08,314 --> 01:25:09,774 Ms. KIM Yeon? 1132 01:25:24,438 --> 01:25:25,438 Wait... 1133 01:25:26,774 --> 01:25:28,146 Don't act rash. 1134 01:25:29,066 --> 01:25:30,230 Calm down. 1135 01:25:30,255 --> 01:25:32,795 Don't come near me! Or I'll jump! 1136 01:25:32,820 --> 01:25:33,820 Ms. KIM, come on. 1137 01:25:33,898 --> 01:25:36,250 Nothing good will come out of this. 1138 01:25:36,274 --> 01:25:38,522 Please come down from there! 1139 01:25:39,982 --> 01:25:42,898 Han-mae, look at this. 1140 01:25:44,022 --> 01:25:46,646 It's a quilt with Jane's name on it. 1141 01:25:48,438 --> 01:25:54,022 You covered her with it to keep her warm. 1142 01:26:02,314 --> 01:26:06,066 Your daughter Jane. 1143 01:26:19,730 --> 01:26:20,750 Ms. LEE! 1144 01:26:20,774 --> 01:26:22,398 I'll die instead! 1145 01:26:26,814 --> 01:26:30,290 Da-eun didn't do anything wrong. 1146 01:26:30,314 --> 01:26:32,706 It's all my fault. 1147 01:26:32,730 --> 01:26:35,358 I'm sorry, forgive me. 1148 01:26:37,522 --> 01:26:40,982 You love Da-eun too. 1149 01:26:41,730 --> 01:26:44,666 You don't want her to die. 1150 01:26:44,690 --> 01:26:46,690 Please let her live. 1151 01:26:59,398 --> 01:27:00,898 Please... 1152 01:27:26,106 --> 01:27:27,358 Mama. 1153 01:27:36,566 --> 01:27:38,066 Mama. 1154 01:28:05,066 --> 01:28:06,982 Paramedic! 1155 01:28:16,358 --> 01:28:17,482 Thank you, thank you. 1156 01:28:18,274 --> 01:28:19,482 Han-mae! 1157 01:28:40,146 --> 01:28:47,790 ♪ The sun has not set, ♪ 1158 01:28:47,814 --> 01:28:53,566 ♪ What dream are you dreaming of? ♪ 1159 01:28:54,522 --> 01:29:01,542 ♪ I want to see your smile ♪ 1160 01:29:01,566 --> 01:29:07,858 ♪ So sound asleep ♪ 1161 01:29:09,314 --> 01:29:16,206 ♪ Sound asleep in mama's embrace ♪ 1162 01:29:16,230 --> 01:29:22,022 ♪ Where will you go? ♪ 1163 01:29:23,022 --> 01:29:30,666 ♪ Walking so confidently ♪ 1164 01:29:30,690 --> 01:29:36,522 ♪ To the land of dreams ♪ 1165 01:29:58,438 --> 01:30:00,646 So pretty. 1166 01:30:01,022 --> 01:30:03,166 Mommy's home is pretty too. 1167 01:30:03,190 --> 01:30:07,982 The fall here is just as pretty. 1168 01:30:09,066 --> 01:30:10,814 My baby... 1169 01:30:11,606 --> 01:30:16,914 You'll always see, hear pretty things, 1170 01:30:16,938 --> 01:30:20,438 I'll make sure of it. 1171 01:30:22,146 --> 01:30:28,398 You'll be the happiest baby in the world. 1172 01:30:29,190 --> 01:30:39,274 I'll make that happen, I love you, my child. 1173 01:31:27,725 --> 01:31:29,141 Da-eun... 1174 01:31:51,157 --> 01:31:52,617 Da-eun. 1175 01:32:00,909 --> 01:32:02,325 Da-eun. 1176 01:32:03,995 --> 01:32:05,575 It's mommy. 1177 01:32:45,917 --> 01:32:47,165 Mama. 1178 01:33:03,653 --> 01:33:09,613 MISSING 77457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.