Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:10,924
Presented by Megabox Plus M
2
00:00:11,048 --> 00:00:14,796
A Dice Film Production
3
00:00:27,132 --> 00:00:30,672
UHM Ji-won
4
00:00:31,004 --> 00:00:34,756
KONG Hyo-jin
5
00:00:35,048 --> 00:00:38,756
KIM Hee-won PARK Hye-joon
6
00:00:39,088 --> 00:00:42,840
Written by HONG Eun-mi and LEE Eon-hee
7
00:00:44,296 --> 00:00:45,524
Hello.
8
00:00:45,548 --> 00:00:46,980
Yes Mr. Kim.
9
00:00:47,004 --> 00:00:49,108
Ms. Jang just confirmed the interview.
10
00:00:49,132 --> 00:00:51,316
I'll write the press kit
and send you right away.
11
00:00:51,340 --> 00:00:53,480
Yes, I'll hurry up
and send you on time.
12
00:00:53,504 --> 00:00:54,924
Sorry for waiting. Sorry.
13
00:01:02,004 --> 00:01:03,756
- Good even...
- Hi.
14
00:01:12,672 --> 00:01:15,132
"...from the lovable expression..."
15
00:01:32,088 --> 00:01:35,272
Hold on, mommy's almost done.
16
00:01:35,296 --> 00:01:36,296
Han-mae!
17
00:01:37,152 --> 00:01:38,404
Han-mae!
18
00:01:53,456 --> 00:01:54,456
SEND
19
00:01:55,124 --> 00:01:56,372
E-MAIL SENT
20
00:02:00,540 --> 00:02:01,748
Oh yeah!
21
00:02:27,372 --> 00:02:32,248
THURSDAY
22
00:02:34,832 --> 00:02:36,332
Gosh, I'm late again.
23
00:02:37,288 --> 00:02:38,832
I hate this flavor!
24
00:02:39,664 --> 00:02:41,264
Da-eun!
25
00:02:41,288 --> 00:02:42,416
Da-eun!
26
00:02:45,704 --> 00:02:47,456
Hey, sweetie.
27
00:02:48,416 --> 00:02:51,040
She's gotten worse.
28
00:02:52,748 --> 00:02:54,308
Han-mae!
29
00:02:54,332 --> 00:02:56,680
That's dirty! Spit it out!
30
00:02:56,704 --> 00:02:59,308
No dirty, Da-eun's nose.
31
00:02:59,332 --> 00:03:01,972
Come on, dirty is dirty.
32
00:03:01,996 --> 00:03:05,932
I'll be late, it's a dinner meeting.
33
00:03:05,956 --> 00:03:07,624
Beer again?
34
00:03:08,124 --> 00:03:10,724
Go to the pediatrics,
too much runny nose.
35
00:03:10,748 --> 00:03:15,432
We go tomorrow, she have vacation.
36
00:03:15,456 --> 00:03:16,972
Vacation?
37
00:03:16,996 --> 00:03:19,600
You mean vaccination.
38
00:03:19,624 --> 00:03:21,972
Okay, let's wait till tomorrow.
39
00:03:21,996 --> 00:03:23,248
Da-eun, bye!
40
00:03:24,872 --> 00:03:27,664
Almost forgot again.
41
00:03:29,204 --> 00:03:30,224
Your salary.
42
00:03:30,248 --> 00:03:33,640
And I bought one while getting mine.
43
00:03:33,664 --> 00:03:36,916
You know how much I
appreciate you, right?
44
00:03:38,204 --> 00:03:39,788
Thank you.
45
00:03:40,416 --> 00:03:42,140
Don't wait up, and go to bed.
46
00:03:42,164 --> 00:03:44,264
Da-eun, I'm off! Bye!
47
00:03:44,288 --> 00:03:46,080
Bye-bye, mama bye!
48
00:03:46,872 --> 00:03:48,040
Bye-bye!
49
00:03:50,040 --> 00:03:54,248
MISSING
50
00:03:55,040 --> 00:03:59,748
FRIDAY
51
00:04:02,832 --> 00:04:03,932
Hello?
52
00:04:03,956 --> 00:04:07,932
I'm officer KI from the
Western Seoul precinct.
53
00:04:07,956 --> 00:04:09,916
Is this Ms. LEE Ji-sun?
54
00:04:10,996 --> 00:04:12,348
Detention?
55
00:04:12,372 --> 00:04:16,204
They want me there by 1,
what happened, Mr. MIN?
56
00:04:17,332 --> 00:04:19,640
You didn't receive any mail or calls?
57
00:04:19,664 --> 00:04:21,600
They wouldn't do that
without ample notice.
58
00:04:21,624 --> 00:04:23,872
I dunno, I don't remember.
59
00:04:25,748 --> 00:04:27,580
- Han-mae!
- Pardon?
60
00:04:28,288 --> 00:04:32,100
My nanny didn't know
this was important.
61
00:04:32,124 --> 00:04:32,973
I don't believe this...
62
00:04:32,997 --> 00:04:35,764
So why haven't you sent the child yet?
63
00:04:35,788 --> 00:04:38,808
Send her ASAP,
this'll affect the suit.
64
00:04:38,832 --> 00:04:43,056
No! You know she won't
come back once she leaves.
65
00:04:43,080 --> 00:04:46,348
Let's talk about it
later, be here by 11.
66
00:04:46,372 --> 00:04:49,916
Okay, I'll see you soon!
67
00:04:50,916 --> 00:04:53,080
What the hell happened?
68
00:04:55,956 --> 00:04:57,140
Han-mae!
69
00:04:57,164 --> 00:04:58,704
When did this...
70
00:05:02,290 --> 00:05:03,542
Han-mae?
71
00:05:05,728 --> 00:05:07,104
Where did she go?
72
00:05:19,116 --> 00:05:20,448
Hello, Mr. KIM?
73
00:05:21,696 --> 00:05:26,256
Of course he'll show, he's the star.
74
00:05:26,280 --> 00:05:31,008
Will you be there
right? I'll see you there.
75
00:05:31,032 --> 00:05:32,132
Yes, thank you!
76
00:05:32,156 --> 00:05:36,048
TO DO TODAY: TEDDY BARE CLINIC
77
00:05:36,072 --> 00:05:39,964
Over half of her salary
is used to pay the nanny,
78
00:05:39,988 --> 00:05:43,924
she received loans
with my client's name
79
00:05:43,948 --> 00:05:46,855
for housing deposit.
80
00:05:46,879 --> 00:05:49,963
Also, during the divorce suit,
81
00:05:49,988 --> 00:05:51,132
LAYU CEO KIM MIN-CHANG
82
00:05:51,156 --> 00:05:53,008
she acted out under baseless suspicion,
83
00:05:53,032 --> 00:05:56,300
and was advised to
receive psychiatric treatment.
84
00:05:56,324 --> 00:05:59,964
She's a very unstable individual.
85
00:05:59,988 --> 00:06:04,592
Why did you ignore the
ruling and kept the child?
86
00:06:04,616 --> 00:06:07,548
- From the plaintiff's...
- I'm Da-eun's mother.
87
00:06:07,572 --> 00:06:09,632
I'm a hard working mother.
88
00:06:09,656 --> 00:06:12,855
I got a great nanny,
and I can raise her well.
89
00:06:12,879 --> 00:06:14,547
I'm doing my best, Your Honor!
90
00:06:14,572 --> 00:06:16,256
If you wish to add more,
91
00:06:16,280 --> 00:06:20,116
please submit a written petition.
92
00:06:25,532 --> 00:06:28,256
You speak very well.
93
00:06:28,280 --> 00:06:31,116
You should be a lawyer. You'll do well.
94
00:06:32,696 --> 00:06:37,300
If you keep this up,
you'll lose full custody.
95
00:06:37,324 --> 00:06:39,548
I'll never let Da-eun go.
96
00:06:39,572 --> 00:06:41,380
I'll run away with her if I have to.
97
00:06:41,404 --> 00:06:43,256
So beg to your ex,
98
00:06:43,280 --> 00:06:45,880
to drop the detention,
that's the only way.
99
00:06:45,904 --> 00:06:48,048
You'll have to plea now.
100
00:06:48,072 --> 00:06:51,869
For who? Da-eun, of course.
101
00:06:58,116 --> 00:07:00,216
So fashionably late!
102
00:07:00,240 --> 00:07:04,716
You're just a contractor!
Know your place!
103
00:07:04,740 --> 00:07:05,593
Ms. LEE?
104
00:07:05,617 --> 00:07:09,592
I'm so sorry, Mr. Kim. I'll do my best.
105
00:07:09,616 --> 00:07:10,696
See me afterwards.
106
00:07:12,656 --> 00:07:14,592
Won't happen again! I'm so sorry!
107
00:07:14,616 --> 00:07:18,632
That was the highlight
reel from 'Can We Divorce?'
108
00:07:18,656 --> 00:07:22,508
Let's bring out the director and cast
109
00:07:22,532 --> 00:07:25,300
for a photo op, and a short Q&A.
110
00:07:25,324 --> 00:07:27,300
Photo op first.
JANG JIN-HYUK
111
00:07:27,324 --> 00:07:28,632
Please look front side.
112
00:07:28,656 --> 00:07:29,800
HAN-MAE
113
00:07:29,824 --> 00:07:31,840
- Over here!
- To the left please!
114
00:07:31,864 --> 00:07:34,616
Ms. LEE, the boss is asking for you.
115
00:07:35,864 --> 00:07:40,864
SORRY FOR BEING LATE,
TUCK DA-EUN IN FOR ME.
116
00:07:53,324 --> 00:07:54,380
Respiration is dropping!
117
00:07:54,404 --> 00:07:55,864
To the surgery ASAP!
118
00:08:08,488 --> 00:08:11,116
Her temperature
dropped, she'll be okay.
119
00:08:15,988 --> 00:08:16,881
Yes?
120
00:08:16,905 --> 00:08:19,632
Baby, what's up?
121
00:08:19,656 --> 00:08:20,509
Yeah?
122
00:08:20,533 --> 00:08:23,048
When will you come today?
123
00:08:23,072 --> 00:08:24,632
Today's gonna be hard...
124
00:08:24,656 --> 00:08:28,008
You took off so suddenly,
let's spend today together.
125
00:08:28,032 --> 00:08:30,800
- I'll call back later.
- Forget it.
126
00:08:30,824 --> 00:08:33,340
- I'm sorry.
- You're always like this!
127
00:08:33,364 --> 00:08:33,800
Please retract this.
128
00:08:33,824 --> 00:08:35,132
SEOUL DISTRICT COURT DETENTION NOTICE
129
00:08:35,156 --> 00:08:36,508
I'm begging you.
130
00:08:36,532 --> 00:08:40,216
I can't live without Da-eun.
131
00:08:40,240 --> 00:08:41,964
This is pointless, talk to my mother.
132
00:08:41,988 --> 00:08:46,048
You're her dad, and I'm her mother.
133
00:08:46,072 --> 00:08:49,880
You don't want her
anyway, so I should raise her.
134
00:08:49,904 --> 00:08:52,196
Does she know you're the mother?
135
00:08:52,384 --> 00:08:53,226
What?
136
00:08:53,251 --> 00:08:57,459
She spends more time
with the nanny, doesn't she?
137
00:08:58,931 --> 00:09:02,223
Mother will head over tomorrow,
so hand over the kid willingly.
138
00:09:02,248 --> 00:09:04,124
Don't make this into a thing.
139
00:09:06,748 --> 00:09:07,996
Jin-hyuk!
140
00:09:08,996 --> 00:09:10,600
Jin-hyuk!
141
00:09:10,624 --> 00:09:12,164
Jin-hyuck!
142
00:09:20,080 --> 00:09:21,680
CAN WE DIVORCE?
143
00:09:21,704 --> 00:09:24,832
Thank God, I made it.
144
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
HAN-MAE
145
00:10:20,248 --> 00:10:22,080
Whoa, sorry.
146
00:10:28,788 --> 00:10:30,164
Da-eun!
147
00:10:30,624 --> 00:10:31,916
Da-eun!
148
00:10:32,288 --> 00:10:33,848
Han-mae!
149
00:10:33,872 --> 00:10:35,288
Han-mae!
150
00:10:47,248 --> 00:10:48,556
Sir?
151
00:10:48,580 --> 00:10:50,224
Have you seen my child?
152
00:10:50,248 --> 00:10:51,892
The baby?
153
00:10:51,916 --> 00:10:54,308
Well, maybe I did.
154
00:10:54,332 --> 00:10:56,308
What about my nanny?
155
00:10:56,332 --> 00:10:58,164
Did I see her today?
156
00:11:00,040 --> 00:11:01,624
I'm not sure.
157
00:11:02,204 --> 00:11:03,204
Okay.
158
00:11:03,540 --> 00:11:05,264
Ma'am!
159
00:11:05,288 --> 00:11:07,140
She's a bit weird.
160
00:11:07,164 --> 00:11:12,848
The baby was so cute, so
I tried to pinch her cheeks,
161
00:11:12,872 --> 00:11:16,432
then she went berserk!
162
00:11:16,456 --> 00:11:18,264
I felt so embarrassed.
163
00:11:18,288 --> 00:11:20,224
She's not even the mother!
164
00:11:20,248 --> 00:11:22,416
Okay, bye.
165
00:11:28,928 --> 00:11:30,220
Han-mae!
166
00:11:32,248 --> 00:11:33,748
Da-eun!
167
00:11:35,456 --> 00:11:37,016
Who is it?
168
00:11:37,040 --> 00:11:40,264
I'm from #505.
169
00:11:40,288 --> 00:11:42,580
My nanny?
170
00:11:44,124 --> 00:11:46,848
She quit some time ago.
171
00:11:46,872 --> 00:11:48,472
What?
172
00:11:48,496 --> 00:11:49,932
What is it?
173
00:11:49,956 --> 00:11:53,180
The nanny and my child are gone.
174
00:11:53,204 --> 00:11:54,972
Her phone's off too.
175
00:11:54,996 --> 00:11:57,764
Your nanny introduced me
to her, said she was her niece.
176
00:11:57,788 --> 00:12:01,680
I got her contact info,
would you like that?
177
00:12:01,704 --> 00:12:04,956
Yes, please. Thank you.
178
00:12:28,580 --> 00:12:32,164
DON'T RING! BABY IS SLEEPING
179
00:12:33,124 --> 00:12:35,180
Sorry, I didn't see the notice.
180
00:12:35,204 --> 00:12:38,164
Sorry for startling you, baby.
181
00:12:38,748 --> 00:12:39,996
Come in.
182
00:12:55,658 --> 00:12:58,574
Aren't you too young to be a nanny?
183
00:12:59,616 --> 00:13:01,300
Do you have any experience?
184
00:13:01,324 --> 00:13:04,092
Of course, she's got plenty.
185
00:13:04,116 --> 00:13:05,840
She loves children so much.
186
00:13:05,864 --> 00:13:08,008
So she's your niece?
187
00:13:08,032 --> 00:13:10,132
Yes, she's my niece.
188
00:13:10,156 --> 00:13:12,948
Almost, almost, hold on.
189
00:13:14,116 --> 00:13:17,324
That's terrible...
190
00:13:18,740 --> 00:13:20,488
Da-eun...
191
00:13:21,324 --> 00:13:24,300
She's usually mild, but she got hurt.
192
00:13:24,324 --> 00:13:26,008
How did that happen?
193
00:13:26,032 --> 00:13:28,092
I had a Chinese nanny,
194
00:13:28,116 --> 00:13:31,840
but while I was away,
she did this to her.
195
00:13:31,864 --> 00:13:34,404
How could she let that happen?
196
00:13:34,904 --> 00:13:39,256
So I fired her, but now I'm desperate.
197
00:13:39,280 --> 00:13:41,696
She'll do well, she's good.
198
00:13:44,488 --> 00:13:46,364
Does she talk?
199
00:13:47,156 --> 00:13:49,364
How long have you worked?
200
00:13:50,696 --> 00:13:52,864
4 ears...
201
00:13:53,696 --> 00:13:55,780
You don't speak Korean?
202
00:13:56,988 --> 00:13:59,572
I will run very many.
203
00:14:01,072 --> 00:14:03,280
Ma'am, one moment please.
204
00:14:12,532 --> 00:14:15,172
My darling.
205
00:14:15,196 --> 00:14:19,864
I'll be back shortly. I'll be back.
206
00:14:27,342 --> 00:14:31,092
You said she's your
niece. She's not Korean?
207
00:14:31,116 --> 00:14:34,672
My grandpa went to China for work...
208
00:14:34,696 --> 00:14:39,132
I trusted you, but she can barely talk.
209
00:14:39,156 --> 00:14:42,424
She talks well, and
understands everything.
210
00:14:42,448 --> 00:14:44,756
You call that 'well'?
211
00:14:44,780 --> 00:14:47,216
Da-eun will learn from her soon.
212
00:14:47,240 --> 00:14:49,300
You said you were in a rush.
213
00:14:49,324 --> 00:14:52,488
If you want a perfect
nanny, you'll wait forever.
214
00:14:53,696 --> 00:14:55,488
You do look desperate.
215
00:15:00,404 --> 00:15:09,156
♪ What are you dreaming of? ♪
216
00:15:10,280 --> 00:15:16,800
♪ I want to see your smile ♪
217
00:15:16,824 --> 00:15:19,508
♪ Inside ♪
218
00:15:19,532 --> 00:15:22,740
♪ Mama's embrace ♪
219
00:15:24,280 --> 00:15:26,032
How did you do it?
220
00:15:28,404 --> 00:15:30,404
Can you read?
221
00:15:33,448 --> 00:15:36,424
No ring.
222
00:15:36,448 --> 00:15:40,156
Baby cry. Knock please.
223
00:15:43,824 --> 00:15:47,632
Can you start today?
224
00:15:47,656 --> 00:15:50,156
Do you have foreigner ID?
225
00:15:51,324 --> 00:15:56,716
Here, she'll be a
wonderful nanny to her.
226
00:15:56,740 --> 00:15:59,196
Let's have a trial week.
227
00:16:07,024 --> 00:16:08,208
Hello Mr. Kim.
228
00:16:08,232 --> 00:16:12,708
Did you assign the promotion team
of the drama you mentioned before?
229
00:16:12,732 --> 00:16:14,524
I think I can do it...
230
00:16:15,024 --> 00:16:18,580
Hi, this is Maru Apartment #505.
231
00:16:18,604 --> 00:16:21,080
You introduced me to your niece.
232
00:16:21,104 --> 00:16:23,792
If you get this, please call me back.
233
00:16:23,816 --> 00:16:25,272
It can be late.
234
00:16:30,148 --> 00:16:31,500
Yes, Mr. KIM.
235
00:16:31,524 --> 00:16:33,480
Do you expect high ratings?
236
00:16:34,604 --> 00:16:37,624
Sure, it's better than the script.
237
00:16:37,648 --> 00:16:40,164
I heard you were late
because of your kid.
238
00:16:40,188 --> 00:16:43,816
This is why I hate working with moms.
239
00:16:44,604 --> 00:16:47,956
I pay them and look
out for the kids too.
240
00:16:47,980 --> 00:16:49,940
I'll look forward to
the press kit tomorrow.
241
00:16:51,688 --> 00:16:55,980
LEE HA-WON'S SHOCKING
TURN AS A VILLAIN!
242
00:17:06,980 --> 00:17:08,748
What now?
243
00:17:08,772 --> 00:17:11,792
Did your mother take Da-eun?
244
00:17:11,816 --> 00:17:12,872
What do you mean?
245
00:17:12,896 --> 00:17:15,372
Did she take her without my knowledge?
246
00:17:15,396 --> 00:17:17,524
How should I know? I'm busy.
247
00:17:24,272 --> 00:17:28,232
Han-mae, I'm starting to worry.
248
00:17:29,816 --> 00:17:33,440
Something going on? Is Da-eun hurt?
249
00:17:34,104 --> 00:17:39,772
It'll be alright, so please come home.
250
00:17:44,272 --> 00:17:48,148
DR. JANG JIN-HYUK
GANGNAM CATHOLIC HOSPITAL
251
00:17:50,980 --> 00:17:54,580
So the 13-month old baby
disappeared with the nanny?
252
00:17:54,604 --> 00:17:57,000
I think something happened.
253
00:17:57,024 --> 00:17:59,372
Could you show me her details?
254
00:17:59,396 --> 00:18:01,148
It's her foreigner ID.
255
00:18:04,940 --> 00:18:06,080
Yes, Mr. MIN.
256
00:18:06,104 --> 00:18:07,124
I'm kind of...
257
00:18:07,148 --> 00:18:09,372
Ma'am, is Da-eun missing?
258
00:18:09,396 --> 00:18:10,165
Pardon?
259
00:18:10,189 --> 00:18:14,000
I got a call from your ex's lawyer,
did something happen to her?
260
00:18:14,024 --> 00:18:15,956
Mr. MIN, the truth is, she's...
261
00:18:15,980 --> 00:18:20,080
You're not hiding her or
planning something, right?
262
00:18:20,104 --> 00:18:21,748
You'll get into big trouble.
263
00:18:21,772 --> 00:18:25,580
Losing custody will be
the least of your worries.
264
00:18:25,604 --> 00:18:28,580
You won't be able to
see her until she turns 19.
265
00:18:28,604 --> 00:18:29,832
Ma'am?
266
00:18:29,856 --> 00:18:31,792
I had a client who lost her kid
267
00:18:31,816 --> 00:18:33,624
- at an amusement park...
- Ma'am, is this her?
268
00:18:33,648 --> 00:18:35,316
She came home.
269
00:18:36,440 --> 00:18:37,604
Ma'am?
270
00:18:39,772 --> 00:18:44,148
NAME: PIAO HAN-MAE
NATIONALITY: CHINESE
271
00:19:41,940 --> 00:19:43,164
I'm looking for Han-mae.
272
00:19:43,188 --> 00:19:44,648
Do you know her?
273
00:19:46,604 --> 00:19:48,772
She looks like...
274
00:19:53,740 --> 00:19:55,024
Hello?
275
00:19:55,224 --> 00:19:56,264
Hello?
276
00:19:56,640 --> 00:19:58,640
SATURDAY
277
00:20:02,516 --> 00:20:04,072
Han-mae, how could...
278
00:20:04,096 --> 00:20:06,072
Jesus Christ.
279
00:20:06,096 --> 00:20:07,556
I'm here for Da-eun.
280
00:20:08,472 --> 00:20:10,408
Open this door!
281
00:20:10,432 --> 00:20:12,824
What are you doing? Da-eun!
282
00:20:12,848 --> 00:20:14,116
Open up!
283
00:20:14,140 --> 00:20:16,240
What's the matter with you!
284
00:20:16,264 --> 00:20:18,864
- Move aside!
- Not now, ma'am.
285
00:20:18,888 --> 00:20:20,492
Come back later!
286
00:20:20,516 --> 00:20:22,448
So disrespectful.
287
00:20:22,472 --> 00:20:24,640
Da-eun! It's Nana!
288
00:20:39,224 --> 00:20:40,157
Yes, hello?
289
00:20:40,181 --> 00:20:43,932
Ma'am, did you call? Something wrong?
290
00:20:44,432 --> 00:20:49,032
Han-mae and my baby
didn't come home last night.
291
00:20:49,056 --> 00:20:51,448
- So what?
- She's your niece.
292
00:20:51,472 --> 00:20:53,200
Do you know anything?
293
00:20:53,224 --> 00:20:54,764
She's not.
294
00:20:55,864 --> 00:20:58,696
She paid me for the introduction.
295
00:20:59,324 --> 00:21:01,904
The baby's crying, I'm hanging up!
296
00:21:02,948 --> 00:21:05,156
JANG Da-eun, 13 months old.
297
00:21:06,072 --> 00:21:08,380
She came 2 days ago, not yesterday.
298
00:21:08,404 --> 00:21:09,840
Thursday.
299
00:21:09,864 --> 00:21:11,172
Thursday?
300
00:21:11,196 --> 00:21:15,672
We go tomorrow, she have vacation.
301
00:21:15,696 --> 00:21:17,424
She definitely said Friday.
302
00:21:17,448 --> 00:21:20,592
She came on Thursday
and got a prescription.
303
00:21:20,616 --> 00:21:22,672
A month worth of flu meds.
304
00:21:22,696 --> 00:21:26,864
Mothers do that often before traveling.
305
00:21:36,032 --> 00:21:37,464
Work!
306
00:21:37,488 --> 00:21:39,172
Don't wait up, and go to bed.
307
00:21:39,196 --> 00:21:41,904
Da-eun, I'm off! Bye!
308
00:21:43,196 --> 00:21:44,559
Bye bye!
309
00:21:55,324 --> 00:21:57,008
Did you even see the broadcast?
310
00:21:57,032 --> 00:21:58,880
Everyone's going
nuts over your press kit!
311
00:21:58,904 --> 00:22:00,964
Where are you? They might sue us...
312
00:22:00,988 --> 00:22:02,132
Hand it over!
313
00:22:02,156 --> 00:22:04,008
- One moment.
- Listen, you bitch!
314
00:22:04,032 --> 00:22:07,880
You begged me for a job,
are you planning to bury us?!
315
00:22:07,904 --> 00:22:09,247
Hello?
316
00:22:09,404 --> 00:22:11,293
Excuse me...
317
00:22:11,488 --> 00:22:12,532
Hey!
318
00:22:12,904 --> 00:22:14,572
Please! Hold on!
319
00:22:15,196 --> 00:22:16,904
You were here yesterday.
320
00:22:17,488 --> 00:22:18,958
I...
321
00:22:19,196 --> 00:22:21,448
Do you know Han-mae?
322
00:22:24,532 --> 00:22:27,132
She owes me money,
but I can't reach her.
323
00:22:27,156 --> 00:22:28,340
Is she not home?
324
00:22:28,364 --> 00:22:30,532
You lend her money?
325
00:22:31,072 --> 00:22:33,256
If she's not here,
I'll come back later.
326
00:22:33,280 --> 00:22:34,857
Please!
327
00:22:35,072 --> 00:22:36,904
Wait, please...
328
00:22:37,904 --> 00:22:39,987
The truth is...
329
00:22:40,196 --> 00:22:43,904
she disappeared with my baby.
330
00:22:43,929 --> 00:22:47,716
Her phone is off, so I can't reach her.
331
00:22:47,740 --> 00:22:50,172
Do you know where she might be?
332
00:22:50,196 --> 00:22:52,672
Isn't that why I'm here?
333
00:22:52,696 --> 00:22:54,448
Did you report it?
334
00:22:55,324 --> 00:22:56,976
I can't...
335
00:22:58,116 --> 00:23:02,116
Is there somewhere I can look into?
336
00:23:08,324 --> 00:23:12,240
HEAVENLY WOMAN
337
00:23:35,780 --> 00:23:38,300
Yo! Music is too sad!
338
00:23:38,324 --> 00:23:40,324
These bitches never listen to me.
339
00:23:43,780 --> 00:23:45,672
Been a while.
340
00:23:45,696 --> 00:23:46,800
Did Mag come by?
341
00:23:46,824 --> 00:23:48,092
Mag?
342
00:23:48,116 --> 00:23:50,380
Why look for her here? You took her.
343
00:23:50,404 --> 00:23:53,276
Is that Han-mae?
344
00:23:53,532 --> 00:23:55,800
Did she work here?
345
00:23:55,824 --> 00:23:59,464
Go ask the girls if
they're in contact with her.
346
00:23:59,488 --> 00:24:01,508
Screw that.
347
00:24:01,532 --> 00:24:04,172
Go inside, a john's coming up.
348
00:24:04,196 --> 00:24:06,716
Lady, I got a business to run.
349
00:24:06,740 --> 00:24:08,488
Welcome.
350
00:24:09,824 --> 00:24:12,132
Here, baby.
351
00:24:12,156 --> 00:24:14,988
Cash is $110 per
hour, or $120 for plastic.
352
00:24:18,948 --> 00:24:21,740
Su-ryun, customer!
353
00:24:40,881 --> 00:24:42,841
Has anyone seen Mag?
354
00:24:43,904 --> 00:24:45,904
Or contacted her?
355
00:24:47,196 --> 00:24:48,340
Dunno.
356
00:24:48,364 --> 00:24:49,217
You see?
357
00:24:49,241 --> 00:24:50,448
Go away.
358
00:24:55,404 --> 00:24:56,904
Is she crazy?!
359
00:24:59,904 --> 00:25:01,548
What the hell?
360
00:25:01,572 --> 00:25:03,508
I'm so sorry!
361
00:25:03,532 --> 00:25:05,300
Are you nuts?! Get the hell out!
362
00:25:05,324 --> 00:25:06,380
What the shit?
363
00:25:06,404 --> 00:25:07,257
Han-mae!
364
00:25:07,281 --> 00:25:09,800
She disappeared with my baby.
365
00:25:09,824 --> 00:25:11,132
I have to find my daughter!
366
00:25:11,156 --> 00:25:14,216
If I knew, I would
tell you! But I don't!
367
00:25:14,240 --> 00:25:18,008
It's no use, so leave
her your phone number.
368
00:25:18,032 --> 00:25:20,592
- Call her if Mag calls.
- Yeah, of course!
369
00:25:20,616 --> 00:25:24,270
Here, write down your number.
370
00:25:24,532 --> 00:25:27,780
You poor thing, I got a daughter too.
371
00:25:27,920 --> 00:25:30,793
I'll ask her when she's done.
372
00:25:34,324 --> 00:25:35,448
Okay.
373
00:25:36,353 --> 00:25:39,172
Please give me a call.
374
00:25:39,196 --> 00:25:40,740
Of course I will give you a call.
375
00:25:47,324 --> 00:25:49,156
Fine, I'll call back later.
376
00:25:52,364 --> 00:25:56,436
This is the only place I know of.
377
00:25:56,461 --> 00:25:58,213
I got places to be.
378
00:26:00,008 --> 00:26:01,676
UNKNOWN NUMBER
379
00:26:02,280 --> 00:26:03,592
Hello?
380
00:26:03,616 --> 00:26:04,756
Just listen.
381
00:26:04,780 --> 00:26:07,032
We have your daughter.
382
00:26:08,032 --> 00:26:11,256
Don't hang up, got it?
383
00:26:11,280 --> 00:26:12,217
What?
384
00:26:12,241 --> 00:26:15,368
Don't talk, just listen.
385
00:26:15,488 --> 00:26:20,072
Don't go to the police,
we're watching you.
386
00:26:20,267 --> 00:26:23,891
Just do what I say
and she'll return to you.
387
00:26:25,603 --> 00:26:29,131
Leave the man you're with now.
388
00:26:29,476 --> 00:26:34,560
Tell him the kid was in an accident
and you must go to the hospital.
389
00:26:36,856 --> 00:26:38,956
Da-eun...
390
00:26:38,980 --> 00:26:43,000
She got into an accident...
391
00:26:43,024 --> 00:26:44,856
I have to go to the hospital...
392
00:26:46,856 --> 00:26:48,524
I see...
393
00:26:49,648 --> 00:26:53,876
Leave him and get to the main street.
394
00:26:57,232 --> 00:26:59,564
Follow that street.
395
00:27:00,604 --> 00:27:04,440
Please! Don't hurt my baby!
396
00:27:11,524 --> 00:27:13,688
Please!
397
00:27:14,316 --> 00:27:17,624
- The currency exchange shop.
- Currency...
398
00:27:17,648 --> 00:27:19,524
Go to the ATM by it.
399
00:27:26,564 --> 00:27:28,726
Who the fuck is this bitch?
400
00:27:29,064 --> 00:27:30,564
Don't talk to me.
401
00:27:33,188 --> 00:27:35,624
Transfer $30,000.
402
00:27:35,648 --> 00:27:39,564
KB Bank, 384-569...
403
00:27:41,772 --> 00:27:43,292
INSUFFICIENT FUND
404
00:27:43,316 --> 00:27:45,708
Are you trying to buy time?
405
00:27:45,732 --> 00:27:47,248
Does she have to
die for you to listen?
406
00:27:47,272 --> 00:27:50,223
No, please...
407
00:27:50,604 --> 00:27:52,916
I only have $5,700 in my account.
408
00:27:52,940 --> 00:27:55,080
Are you kidding me?
409
00:27:55,104 --> 00:27:57,456
Should I send back 5 grand worth?
410
00:27:57,480 --> 00:28:00,856
It's the truth! That's all I have...
411
00:28:02,148 --> 00:28:05,580
I'm telling you the truth...
412
00:28:05,604 --> 00:28:07,524
Keep it down.
413
00:28:11,856 --> 00:28:15,480
Then transfer that first.
You got 10 seconds.
414
00:28:16,316 --> 00:28:20,500
1, 2, 3, 4, 5,
415
00:28:20,524 --> 00:28:23,080
6, 7, 8, 9,
416
00:28:23,104 --> 00:28:23,625
10.
417
00:28:23,649 --> 00:28:24,940
TRANSFER COMPLETE
418
00:28:25,564 --> 00:28:28,024
I sent it, all of it.
419
00:28:28,721 --> 00:28:32,350
I feel sorry for the baby
for having a shitty mom.
420
00:28:33,272 --> 00:28:36,350
Yeouido wharf, look around.
421
00:28:36,524 --> 00:28:39,524
Hello? Hello?
422
00:28:53,316 --> 00:28:55,080
What the hell?
423
00:28:55,104 --> 00:28:56,540
Are you nuts?!
424
00:28:56,564 --> 00:28:58,792
Yeouido wharf! Take me there!
425
00:28:58,816 --> 00:29:00,232
What?
426
00:29:00,294 --> 00:29:04,171
My child is kidnapped, please hurry!
427
00:29:13,188 --> 00:29:14,396
This is the police.
428
00:29:14,520 --> 00:29:18,940
Hello? Yeouido wharf,
my child is kidnapped!
429
00:29:20,533 --> 00:29:23,449
Da-eun!
430
00:29:34,564 --> 00:29:35,648
Han-mae!
431
00:29:40,064 --> 00:29:41,740
Han-mae!
432
00:30:22,066 --> 00:30:24,814
So when was it?
433
00:30:28,732 --> 00:30:31,276
Thursday morning.
434
00:30:33,257 --> 00:30:35,965
Wait, today is Saturday,
435
00:30:37,873 --> 00:30:40,316
you last saw her on Thursday?
436
00:30:40,516 --> 00:30:42,864
It's no use after 3 days.
437
00:30:42,888 --> 00:30:44,824
- Today's the third day...
- Shut it.
438
00:30:44,848 --> 00:30:46,992
Chief, look.
439
00:30:47,016 --> 00:30:48,616
It's a Chinese account.
440
00:30:48,640 --> 00:30:52,116
The account's been emptied,
and it's already been flagged.
441
00:30:52,140 --> 00:30:55,364
Phishing scam, we got tons
of reports on this account.
442
00:30:55,388 --> 00:30:57,156
No...
443
00:30:57,180 --> 00:31:01,240
I heard my child's
voice and Han-mae's too,
444
00:31:01,264 --> 00:31:02,492
it's not a scam.
445
00:31:02,516 --> 00:31:06,700
Phishing scams are
like that, to trick you.
446
00:31:06,724 --> 00:31:08,616
What about my child then?
447
00:31:08,640 --> 00:31:10,492
Since the nanny can't be contacted yet,
448
00:31:10,516 --> 00:31:14,448
let's see the baby and her photo.
449
00:31:14,472 --> 00:31:16,804
Sure, one moment.
450
00:31:17,596 --> 00:31:18,972
One second.
451
00:31:27,516 --> 00:31:29,180
I had it...
452
00:31:32,724 --> 00:31:34,724
We took it together.
453
00:31:40,304 --> 00:31:42,096
It was here.
454
00:31:45,180 --> 00:31:47,156
What's the matter with you!
455
00:31:47,180 --> 00:31:49,324
You're really going all out!
456
00:31:49,348 --> 00:31:51,032
You thought you could fool me?
457
00:31:51,056 --> 00:31:55,072
Where's Da-eun? Where's my baby?!
458
00:31:55,096 --> 00:31:58,200
Tell me, where's that Chinese woman?!
459
00:31:58,224 --> 00:32:00,140
Please calm down, madam.
460
00:32:01,067 --> 00:32:05,116
It's a ploy to keep the child!
461
00:32:05,140 --> 00:32:07,572
I heard it from your lawyer,
462
00:32:07,596 --> 00:32:09,364
you said you'd run away with the baby.
463
00:32:09,388 --> 00:32:11,780
No, ma'am...
464
00:32:11,804 --> 00:32:16,096
My baby, my Da-eun is missing...
465
00:32:16,796 --> 00:32:18,940
They're working together,
466
00:32:18,964 --> 00:32:21,940
They're hiding the child!
467
00:32:21,964 --> 00:32:26,400
I went to pick up the baby
and the nanny abused me!
468
00:32:26,424 --> 00:32:27,716
No...
469
00:32:28,796 --> 00:32:31,856
That's because you
tried to take her away!
470
00:32:31,880 --> 00:32:34,148
She was trying to stop it!
471
00:32:34,172 --> 00:32:37,272
My poor baby!
472
00:32:37,296 --> 00:32:42,272
How could you do this as a mother?!
473
00:32:42,296 --> 00:32:44,732
How could you do this?!
474
00:32:44,756 --> 00:32:47,816
Please calm down.
475
00:32:47,840 --> 00:32:49,672
Let's talk outside.
476
00:32:50,048 --> 00:32:53,148
So she received a detention order.
477
00:32:53,172 --> 00:32:55,608
But even so...
478
00:32:55,632 --> 00:32:58,480
She must not be mentally stable, right?
479
00:32:58,504 --> 00:32:59,648
Something like that.
480
00:32:59,672 --> 00:33:01,108
- Is this it?
- Yes.
481
00:33:01,132 --> 00:33:04,816
- Talk her some sense.
- Sure, thank you.
482
00:33:04,840 --> 00:33:06,840
Are they looking for Da-eun?
483
00:33:10,172 --> 00:33:13,692
Even after you realized she was gone
484
00:33:13,716 --> 00:33:16,524
after you came home
from work on Friday,
485
00:33:16,548 --> 00:33:19,316
you didn't report until 2 days later.
486
00:33:19,340 --> 00:33:20,648
No, I did.
487
00:33:20,672 --> 00:33:23,856
- I was going to...
- The bigger problem is,
488
00:33:23,880 --> 00:33:27,024
you don't even have
the nanny's personal info,
489
00:33:27,048 --> 00:33:30,480
not even a photo, her
foreigner ID is fake.
490
00:33:30,504 --> 00:33:33,588
Her phone was a burner too.
491
00:33:35,424 --> 00:33:38,608
- What do you...
- Sure,
492
00:33:38,632 --> 00:33:42,564
I am indeed on your side.
493
00:33:42,588 --> 00:33:46,772
But on August 7th, you
received a detention order.
494
00:33:46,796 --> 00:33:50,564
Due to your busy schedule,
the court let it slide till now.
495
00:33:50,588 --> 00:33:54,272
But the child disappeared
during that period,
496
00:33:54,296 --> 00:33:56,272
so the suspicion isn't uncalled for.
497
00:33:56,296 --> 00:33:59,440
Do you even believe me?!
498
00:33:59,464 --> 00:34:02,480
Da-eun and Han-mae are both gone!
499
00:34:02,504 --> 00:34:04,148
Ma'am.
500
00:34:04,172 --> 00:34:07,356
I'm trying to help you,
be honest with me.
501
00:34:07,380 --> 00:34:09,816
That's the only way out of this mess.
502
00:34:09,840 --> 00:34:13,924
It's the truth! I'm
telling you the truth!
503
00:34:23,964 --> 00:34:26,356
After the divorce, her money dried up,
504
00:34:26,380 --> 00:34:30,464
she's doing this to get more money.
505
00:34:33,048 --> 00:34:38,692
I knew she was up to no
good when she refused alimony.
506
00:34:38,716 --> 00:34:40,772
You must be so angry.
507
00:34:40,796 --> 00:34:42,924
Thank you.
508
00:34:45,716 --> 00:34:48,648
- Are you single?
- Yes.
509
00:34:48,672 --> 00:34:50,756
Meet a good woman.
510
00:35:04,172 --> 00:35:06,272
Where's Ms. LEE?
511
00:35:06,296 --> 00:35:08,024
She went to the washroom.
512
00:35:08,048 --> 00:35:10,172
- Washroom?
- Yes.
513
00:35:12,314 --> 00:35:14,898
How did it go?
514
00:35:16,296 --> 00:35:17,464
Come on...
515
00:35:34,716 --> 00:35:37,132
Left on Thursday morning,
516
00:35:38,632 --> 00:35:40,588
and didn't come back.
517
00:35:41,924 --> 00:35:43,840
She didn't.
518
00:35:44,588 --> 00:35:46,440
Hey, miss.
519
00:35:46,464 --> 00:35:47,608
This is him.
520
00:35:47,632 --> 00:35:50,108
I was looking into bike theft,
521
00:35:50,132 --> 00:35:52,316
and he mentioned something weird.
522
00:35:52,340 --> 00:35:54,232
Buddy, tell her yourself.
523
00:35:54,256 --> 00:35:57,856
I didn't steal, it was given to me.
524
00:35:57,880 --> 00:36:01,132
I was feeding a stray
cat, and that woman...
525
00:36:03,256 --> 00:36:07,088
Da-eun, let's go home and eat.
526
00:36:11,716 --> 00:36:14,088
What a nice day.
527
00:36:22,964 --> 00:36:24,132
Oh no!
528
00:36:49,588 --> 00:36:54,296
Oh no! Da-eun!
529
00:37:10,840 --> 00:37:14,048
When? When was this?
530
00:37:14,190 --> 00:37:16,982
Earlier this year?
531
00:37:17,020 --> 00:37:20,644
You see? She's a weird woman.
532
00:37:23,839 --> 00:37:26,756
Ms. LEE! What should I do with him?
533
00:37:26,781 --> 00:37:27,865
Ma'am!
534
00:37:37,869 --> 00:37:42,621
What the heck are you talking about?
535
00:37:43,304 --> 00:37:45,280
I'm a cop, sir!
536
00:37:45,304 --> 00:37:47,992
Sir! We're cops.
537
00:37:48,016 --> 00:37:50,324
Then you shoulda
shown me the badge first!
538
00:37:50,348 --> 00:37:52,948
How can I just trust you!
539
00:37:52,972 --> 00:37:56,656
Ms. LEE? It's Det. PARK.
540
00:37:56,680 --> 00:37:58,280
Where are you?
541
00:37:58,304 --> 00:38:02,324
If you keep this up,
we'll send an APB on you.
542
00:38:02,348 --> 00:38:03,408
Should I?
543
00:38:03,432 --> 00:38:07,096
I'm gonna find
Da-eun, I'll do it myself!
544
00:38:12,972 --> 00:38:15,700
She was close to her,
545
00:38:15,724 --> 00:38:18,908
but I'd have called
if she said anything!
546
00:38:18,932 --> 00:38:21,948
You can't just barge
in during rush hour!
547
00:38:21,972 --> 00:38:23,516
I'll pay.
548
00:38:28,972 --> 00:38:30,780
Credit card?
549
00:38:30,804 --> 00:38:33,224
I prefer cash...
550
00:38:36,724 --> 00:38:39,032
She'll be out in 10.
551
00:38:39,056 --> 00:38:40,472
Wait over there.
552
00:38:46,016 --> 00:38:48,556
You two are so alike.
553
00:38:49,596 --> 00:38:54,140
Lady, you wanna buy me a new couch?
554
00:38:54,257 --> 00:38:56,505
Mag scratched that too!
555
00:39:04,348 --> 00:39:07,388
Do you know what this work involves?
556
00:39:11,365 --> 00:39:13,865
I do best.
557
00:39:14,874 --> 00:39:16,918
Need money.
558
00:39:18,099 --> 00:39:23,307
I... like job.
559
00:39:24,211 --> 00:39:27,835
Sure, do your best then.
560
00:39:29,640 --> 00:39:32,972
Thank you, thank you.
561
00:39:35,575 --> 00:39:37,451
- Bye.
- See you.
562
00:39:38,351 --> 00:39:40,311
Nice.
563
00:39:43,739 --> 00:39:45,239
STOP
564
00:39:45,264 --> 00:39:48,824
I'll give you a name.
565
00:39:48,848 --> 00:39:51,156
How about 'Magnolia'?
566
00:39:51,180 --> 00:39:53,032
Magnolia?
567
00:39:53,056 --> 00:39:54,764
Mag!
568
00:39:56,642 --> 00:39:58,390
Good to see you!
569
00:39:59,256 --> 00:40:01,272
Mag, say hello.
570
00:40:01,296 --> 00:40:02,840
He's a customer.
571
00:40:03,796 --> 00:40:07,880
I'm Magnolia. Happy meet you.
572
00:40:09,668 --> 00:40:11,624
You must be new.
573
00:40:15,716 --> 00:40:19,272
Hyun-ik loved her immediately.
574
00:40:19,296 --> 00:40:20,648
Who's Hyun-ik?
575
00:40:20,672 --> 00:40:24,024
Are you dumb? The guy you came with!
576
00:40:24,048 --> 00:40:27,608
That's PARK Hyun-ik, he's a broker!
577
00:40:27,632 --> 00:40:31,400
Whether it's legal or not,
578
00:40:31,424 --> 00:40:36,816
he'll do anything for money,
especially using foreigners.
579
00:40:36,840 --> 00:40:40,608
Local anesthesia? What for?
580
00:40:40,632 --> 00:40:42,716
No...
581
00:40:43,622 --> 00:40:47,538
Anesthesia?
582
00:40:49,004 --> 00:40:50,716
What is that?
583
00:40:52,880 --> 00:40:54,064
No.
584
00:40:54,088 --> 00:40:57,464
Give it, let me see.
585
00:41:03,042 --> 00:41:04,042
Give it back!
586
00:41:07,548 --> 00:41:08,732
LIVER BIOPSY
587
00:41:08,756 --> 00:41:10,039
Are you sick?
588
00:41:10,064 --> 00:41:11,064
Sick?
589
00:41:12,023 --> 00:41:13,567
No.
590
00:41:13,592 --> 00:41:14,968
What is this?
591
00:41:16,708 --> 00:41:18,500
It's not me...
592
00:41:19,309 --> 00:41:21,225
Someone's sick.
593
00:41:21,467 --> 00:41:24,927
So I wanted to see if I can give mine.
594
00:41:25,419 --> 00:41:26,419
Who?
595
00:41:27,093 --> 00:41:29,321
Who will you give your liver to?
596
00:41:29,346 --> 00:41:31,346
Your family's in China.
597
00:41:33,982 --> 00:41:35,482
Come here.
598
00:41:35,607 --> 00:41:38,563
Anesthesia in Chinese is...
599
00:41:38,588 --> 00:41:39,714
Mázuì.
600
00:41:39,739 --> 00:41:40,575
Mázuì?
601
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Okay.
602
00:41:41,652 --> 00:41:43,949
- Local.
- Local?
603
00:41:43,974 --> 00:41:46,663
- Jubu mazuì.
- Jubu mazuì.
604
00:41:47,751 --> 00:41:49,539
I understand.
605
00:41:49,564 --> 00:41:51,038
I know.
606
00:41:51,151 --> 00:41:53,665
You got a guardian?
607
00:41:53,983 --> 00:41:56,231
Guar...?
608
00:41:56,256 --> 00:41:58,088
Someone to take you.
609
00:42:01,382 --> 00:42:03,214
Should I come with you?
610
00:42:09,240 --> 00:42:10,988
ALARM: 2 PM
611
00:42:13,404 --> 00:42:15,864
Where you going? I bought 2 time slots.
612
00:42:15,999 --> 00:42:17,299
What?
613
00:42:17,324 --> 00:42:19,240
I'm unavailable between 2 and 4.
614
00:42:19,696 --> 00:42:21,364
Today too?
615
00:42:21,467 --> 00:42:22,591
Where you off to everyday?
616
00:42:22,725 --> 00:42:23,889
Secret.
617
00:42:31,196 --> 00:42:33,132
I'll let it slide today,
618
00:42:33,156 --> 00:42:35,280
but I'm telling your boss next time!
619
00:42:42,463 --> 00:42:44,503
Where did she go everyday?
620
00:42:44,528 --> 00:42:46,780
Who knows, she never said.
621
00:42:47,826 --> 00:42:51,404
She always left for 2
or 3 hours at a time.
622
00:42:51,623 --> 00:42:53,964
Sometimes she'd come
back crying, or laughing,
623
00:42:53,988 --> 00:42:55,988
she acted like a crazy.
624
00:42:56,175 --> 00:42:59,551
Then she disappeared all of sudden!
625
00:43:07,317 --> 00:43:09,718
This is all that she left behind.
626
00:43:16,391 --> 00:43:18,263
She had a kid?
627
00:43:18,288 --> 00:43:20,664
Dunno, it was just there.
628
00:43:21,881 --> 00:43:23,432
Did she mention anything else?
629
00:43:23,456 --> 00:43:25,892
Family or where she lived?
630
00:43:25,916 --> 00:43:27,516
We don't talk personal stuff.
631
00:43:27,540 --> 00:43:30,288
Su-ryun, customer!
632
00:43:38,788 --> 00:43:41,348
Mag is a kind person.
633
00:43:41,372 --> 00:43:43,332
Don't bother her for no reason.
634
00:43:58,996 --> 00:44:01,788
MIHWA STUDIO DEC. 12, 2013
635
00:44:09,580 --> 00:44:12,348
Your call cannot be connected...
636
00:44:12,372 --> 00:44:13,848
She's not answering me either.
637
00:44:13,872 --> 00:44:18,516
This lady is no joke.
638
00:44:18,540 --> 00:44:19,972
My apologies,
639
00:44:19,996 --> 00:44:21,516
but I must return to the hospital.
640
00:44:21,540 --> 00:44:23,308
Yes, of course.
641
00:44:23,332 --> 00:44:25,972
We'll call you when we get any updates,
642
00:44:25,996 --> 00:44:28,264
so please don't worry.
643
00:44:28,288 --> 00:44:29,932
- Chief.
- Hold on.
644
00:44:29,956 --> 00:44:31,288
Take care!
645
00:44:31,313 --> 00:44:32,540
Take a look at this.
646
00:44:32,565 --> 00:44:35,525
We better send out LEE's APB.
647
00:44:48,664 --> 00:44:51,100
Buddy, buddy!
648
00:44:51,124 --> 00:44:53,600
Go eat at the café.
649
00:44:53,624 --> 00:44:55,600
You're stinking up the place.
650
00:44:55,624 --> 00:44:57,040
Look.
651
00:44:57,872 --> 00:45:00,932
She said she followed this man.
652
00:45:00,956 --> 00:45:04,224
That face and slight limp.
653
00:45:04,248 --> 00:45:06,016
Broker of everything, PARK Hyun-ik.
654
00:45:06,040 --> 00:45:09,808
So why is she with PARK?
655
00:45:09,832 --> 00:45:11,040
Indeed.
656
00:45:22,872 --> 00:45:29,392
We should look into PARK Hyun-ik too.
657
00:45:29,416 --> 00:45:31,204
You sure it's him?
658
00:45:34,540 --> 00:45:37,416
Please decrease speed to 80km/h.
659
00:45:48,223 --> 00:45:50,431
MIHWA STUDIO
660
00:45:50,456 --> 00:45:51,309
BABY LOVE STUDIO
661
00:45:51,333 --> 00:45:55,040
SUNDAY
662
00:45:58,288 --> 00:46:00,040
OPEN 9 AM – 8 PM
663
00:46:02,189 --> 00:46:03,437
Mama.
664
00:46:05,606 --> 00:46:06,996
Da-eun?
665
00:46:07,996 --> 00:46:09,332
Mama.
666
00:46:12,664 --> 00:46:13,872
Da-eun!
667
00:46:15,704 --> 00:46:17,164
Da-eun!
668
00:46:28,956 --> 00:46:30,788
Does she know you're the mother?
669
00:46:34,332 --> 00:46:35,456
Mama.
670
00:46:38,725 --> 00:46:39,973
Han-mae?
671
00:47:06,421 --> 00:47:09,841
This was taken before the remodeling.
672
00:47:09,866 --> 00:47:13,990
The townhall hired me to
take babies' 100th day photos,
673
00:47:14,230 --> 00:47:17,823
since the babies are
so rare around here.
674
00:47:17,847 --> 00:47:20,490
And even remodeled this place.
675
00:47:20,777 --> 00:47:25,015
Everyone prefers digital photo
more than photo film nowadays.
676
00:47:25,040 --> 00:47:27,416
Han-mae, let's take it together.
677
00:47:29,423 --> 00:47:31,171
Da-eun.
678
00:47:31,345 --> 00:47:33,969
Please take a photo of the 3 of us.
679
00:47:35,916 --> 00:47:38,996
I wonder when that was...
680
00:47:39,096 --> 00:47:40,764
This must be it.
681
00:47:41,304 --> 00:47:43,224
Huh? Who is this?
682
00:47:45,556 --> 00:47:47,814
Oh, it's the mother.
683
00:47:54,516 --> 00:47:58,472
You two looked so cute together.
684
00:47:59,472 --> 00:48:01,848
Should I hold the baby?
685
00:48:02,932 --> 00:48:06,180
Then give it, I'll write it for you.
686
00:48:07,640 --> 00:48:10,908
FATHER: HAN SUK-HO
687
00:48:10,932 --> 00:48:13,056
MOTHER: KIM YEON
688
00:48:13,156 --> 00:48:16,340
Are you sure, asshole?
689
00:48:16,364 --> 00:48:17,196
Yes, I am.
690
00:48:17,221 --> 00:48:20,448
It's her real Chinese name.
691
00:48:20,473 --> 00:48:21,547
Come on!
692
00:48:21,572 --> 00:48:23,800
She married 4 years ago...
693
00:48:23,824 --> 00:48:25,592
I'm talking here!
694
00:48:25,616 --> 00:48:26,448
Marriage?
695
00:48:26,473 --> 00:48:29,379
Yes, her husband is HAN Suk-ho,
696
00:48:29,404 --> 00:48:31,464
and they had a 4-year
old between them...
697
00:48:31,488 --> 00:48:34,092
- That woman...
- Seriously.
698
00:48:34,116 --> 00:48:35,924
They had a daughter.
699
00:48:35,948 --> 00:48:38,048
Their address is Kangwon,
no Chungcheong prov...
700
00:48:38,072 --> 00:48:39,964
What is that?
701
00:48:39,988 --> 00:48:42,172
What the hell is that?!
702
00:48:42,196 --> 00:48:43,173
Are you nuts?
703
00:48:43,197 --> 00:48:44,548
A souvenir...
704
00:48:44,572 --> 00:48:45,880
Goddammit...
705
00:48:45,904 --> 00:48:48,324
- We do legit massages.
- I get it!
706
00:48:50,953 --> 00:48:53,172
- Detective, I...
- Fine!
707
00:48:53,196 --> 00:48:55,300
Wrap it up here.
708
00:48:55,324 --> 00:48:57,756
Call me if PARK Hyun-ik calls.
709
00:48:57,780 --> 00:48:59,592
- Right away, of course.
- And that woman...
710
00:48:59,616 --> 00:49:01,548
I'll call right away.
711
00:49:01,572 --> 00:49:04,380
I don't hesitate at
all, I'll call at first sight.
712
00:49:04,404 --> 00:49:06,548
Out of my way!
713
00:49:06,572 --> 00:49:09,364
Should I validate your parking?
714
00:49:15,696 --> 00:49:18,216
This Han-mae or KIM Yeon feels off.
715
00:49:18,240 --> 00:49:19,632
- Right?
- Yes.
716
00:49:19,656 --> 00:49:23,172
Entered Korea after marriage,
and worked at a massage parlor.
717
00:49:23,196 --> 00:49:23,965
Right.
718
00:49:23,989 --> 00:49:28,008
Then as a nanny and
disappeared with the baby.
719
00:49:28,032 --> 00:49:29,092
That's right.
720
00:49:29,116 --> 00:49:31,964
- What about PARK?
- They conspired together!
721
00:49:31,988 --> 00:49:34,672
You said it was a phishing scam!
722
00:49:34,696 --> 00:49:36,032
Yes, what is it?
723
00:49:36,740 --> 00:49:38,800
Chungcheong province? I got it!
724
00:49:38,824 --> 00:49:41,324
Chief, LEE was spotted In Chungcheong,
725
00:49:41,349 --> 00:49:43,681
that's the nanny's last known address!
726
00:49:47,948 --> 00:49:49,196
Anyone home?
727
00:49:51,324 --> 00:49:52,904
Mr. HAN Suk-ho?
728
00:50:07,512 --> 00:50:08,764
Hello?
729
00:50:35,696 --> 00:50:37,780
Who are you?
730
00:50:42,196 --> 00:50:47,780
It'd have been nice to know
that she had a relative...
731
00:50:49,924 --> 00:50:53,856
My wife is also from overseas.
732
00:50:53,880 --> 00:50:55,796
She can get lonely,
733
00:50:55,821 --> 00:50:58,399
so I thought it'd be
good to have a friend.
734
00:50:58,424 --> 00:50:59,193
KOREAN CLASS
735
00:50:59,217 --> 00:51:01,356
She doesn't need that!
736
00:51:01,380 --> 00:51:04,732
She needs to learn
Korean to live in Korea!
737
00:51:04,756 --> 00:51:08,440
She claims to have Korean
blood but she can't speak for shit!
738
00:51:08,464 --> 00:51:12,316
She'll need to have a kid to live here!
739
00:51:12,340 --> 00:51:15,108
Giving me a grandson
will be the only way!
740
00:51:15,132 --> 00:51:17,064
No need to give her reasons to flee!
741
00:51:17,088 --> 00:51:20,816
How's that got anything
to do with learning Korean!
742
00:51:20,840 --> 00:51:21,924
Jesus!
743
00:51:22,548 --> 00:51:23,608
You were home?
744
00:51:23,632 --> 00:51:26,524
What if she flees
after learning Korean?
745
00:51:26,548 --> 00:51:29,232
You can't think like that.
746
00:51:29,256 --> 00:51:31,964
She's not interested.
747
00:51:41,672 --> 00:51:44,356
Let's get drinks later.
748
00:51:44,380 --> 00:51:45,648
Sure.
749
00:51:45,672 --> 00:51:46,840
Hubby!
750
00:51:47,040 --> 00:51:47,950
Hey, look!
751
00:51:47,975 --> 00:51:49,099
What?
752
00:51:54,040 --> 00:51:55,640
What's up with that?
753
00:51:55,664 --> 00:51:57,056
She doesn't wash.
754
00:51:57,080 --> 00:51:58,308
And her bruises?
755
00:51:58,332 --> 00:51:59,664
Go away!
756
00:52:01,540 --> 00:52:03,040
Come on, Suk-ho!
757
00:52:09,080 --> 00:52:10,764
They're crazy!
758
00:52:10,788 --> 00:52:12,600
Help her!
759
00:52:12,624 --> 00:52:14,348
Let's just go.
760
00:52:14,372 --> 00:52:16,496
But we can't!
761
00:52:17,204 --> 00:52:20,416
Fortunately, things improved
once she got pregnant.
762
00:52:21,204 --> 00:52:22,556
To raise a child properly,
763
00:52:22,580 --> 00:52:25,432
I convinced them that
she needs to learn Korean,
764
00:52:25,456 --> 00:52:26,764
KOREAN CLASSES FOR OVERSEAS WIVES
765
00:52:26,788 --> 00:52:29,204
so she took up classes with my wife.
766
00:52:43,956 --> 00:52:46,580
Come on, let's go inside...
767
00:52:57,288 --> 00:53:00,204
It's like he's listening and dancing.
768
00:53:02,080 --> 00:53:03,788
He's got the rhythm.
769
00:53:29,372 --> 00:53:31,808
It'd have been okay,
770
00:53:31,832 --> 00:53:33,496
if the baby didn't get sick.
771
00:53:33,872 --> 00:53:37,392
Jane! She cry! Hurt!
772
00:53:37,416 --> 00:53:38,916
Too hot!
773
00:53:40,416 --> 00:53:42,624
Almost done, almost!
774
00:53:43,580 --> 00:53:46,916
Since when was she like this?
775
00:53:46,941 --> 00:53:51,015
The symptoms point to
hepatitis but it could be worse,
776
00:53:51,040 --> 00:53:54,100
so you should take her to a hospital.
777
00:53:54,124 --> 00:53:56,640
It's alright, sweetie, I'm almost done.
778
00:53:56,664 --> 00:53:58,764
Are you the guardian?
779
00:53:58,788 --> 00:54:02,724
I'm not the guardian.
780
00:54:02,748 --> 00:54:04,972
Forget it, leave!
781
00:54:04,996 --> 00:54:08,204
Having a daughter isn't a
prize, don't flaunt around.
782
00:54:08,748 --> 00:54:10,788
No, no!
783
00:54:12,540 --> 00:54:14,264
You can have another baby!
784
00:54:14,288 --> 00:54:16,808
Know your place in life!
785
00:54:16,832 --> 00:54:18,680
Help! Doctor!
786
00:54:18,704 --> 00:54:20,392
Go away!
787
00:54:20,416 --> 00:54:23,080
No! She sick!
788
00:54:23,105 --> 00:54:25,391
No! Mother!
789
00:54:25,416 --> 00:54:27,600
She crying! Jane!
790
00:54:27,624 --> 00:54:31,100
Mother! Mother!
791
00:54:31,124 --> 00:54:32,224
Jane!
792
00:54:32,248 --> 00:54:33,456
Mother!
793
00:54:50,472 --> 00:54:54,200
That was the last time I saw Yeon.
794
00:54:54,224 --> 00:54:57,532
A few days later, she
ran away with her kid.
795
00:54:57,556 --> 00:54:59,724
Anymore contact afterwards?
796
00:55:00,516 --> 00:55:03,056
I think she contacted
my wife a few times.
797
00:55:08,304 --> 00:55:11,948
She took the baby
to a hospital in Seoul,
798
00:55:11,972 --> 00:55:15,364
she said the baby will get better.
799
00:55:15,388 --> 00:55:17,532
Then no more calls.
800
00:55:17,556 --> 00:55:20,016
Do you remember which hospital?
801
00:55:29,640 --> 00:55:30,932
What is that?
802
00:55:32,764 --> 00:55:34,304
He's coming here?
803
00:55:35,680 --> 00:55:36,780
Morning!
804
00:55:36,804 --> 00:55:38,992
- You were home?
- Hey there!
805
00:55:39,016 --> 00:55:39,909
What's up?
806
00:55:39,933 --> 00:55:41,492
- How are you?
- We're good!
807
00:55:41,516 --> 00:55:43,616
Ms. LEE! Please stop!
808
00:55:43,640 --> 00:55:45,324
Please stop!
809
00:55:45,348 --> 00:55:46,640
Ms. LEE!
810
00:55:47,348 --> 00:55:48,348
Stop!
811
00:55:51,724 --> 00:55:53,096
Are you LEE Ji-sun?
812
00:55:53,472 --> 00:55:56,780
Please find my son! My poor son!
813
00:55:56,804 --> 00:55:58,992
Find my son Suk-ho!
814
00:55:59,016 --> 00:56:01,448
I haven't heard from him for a week!
815
00:56:01,472 --> 00:56:03,616
Okay, please calm down!
816
00:56:03,640 --> 00:56:06,780
They said a bad woman
could ruin a family!
817
00:56:06,804 --> 00:56:08,324
Please calm down!
818
00:56:08,348 --> 00:56:10,824
- She messed with my baby!
- Come this way!
819
00:56:10,848 --> 00:56:12,740
Please find him!
820
00:56:12,764 --> 00:56:14,656
- We will!
- I'm begging you!
821
00:56:14,680 --> 00:56:17,932
Okay, come this way.
822
00:56:19,640 --> 00:56:22,948
Officer KIM! Go and calm her down.
823
00:56:22,972 --> 00:56:25,780
Good afternoon, we're
from Western Seoul precinct.
824
00:56:25,804 --> 00:56:29,096
It was a hassle catching her!
825
00:56:35,180 --> 00:56:36,680
Ms. LEE?
826
00:56:38,556 --> 00:56:40,780
Do you want to fill me in?
827
00:56:40,804 --> 00:56:43,032
Should we do it here or back in Seoul?
828
00:56:43,056 --> 00:56:44,680
Gangnam Catholic Hospital...
829
00:56:47,616 --> 00:56:51,508
Let's transport her to our car.
830
00:56:51,532 --> 00:56:52,904
Gangnam Catholic Hospital.
831
00:56:54,240 --> 00:56:55,824
Gangnam Catholic Hospital.
832
00:56:55,849 --> 00:56:57,929
Gangnam Catholic Hospital!
833
00:56:58,196 --> 00:57:00,464
What did you eat today?
834
00:57:00,488 --> 00:57:01,824
Hungry?
835
00:57:04,404 --> 00:57:06,032
You look cute today.
836
00:57:08,196 --> 00:57:09,093
Hello?
837
00:57:09,117 --> 00:57:11,924
I'm Det. PARK from Western precinct.
838
00:57:11,948 --> 00:57:14,948
Is there a HAN Jane?
839
00:57:16,364 --> 00:57:19,196
Da-eun, where is she?
840
00:57:19,696 --> 00:57:21,988
What did you do to her?
841
00:57:22,780 --> 00:57:26,904
What's your relation
to Han-mae? Tell me!
842
00:57:27,324 --> 00:57:31,324
MISSING CHILD
843
00:57:33,196 --> 00:57:34,173
What did you find out?
844
00:57:34,197 --> 00:57:36,632
It's called congenital
biliary atresia,
845
00:57:36,656 --> 00:57:40,008
only 1 in 1,000 infants
have the disease.
846
00:57:40,032 --> 00:57:44,780
Without a liver transplant,
the baby dies in 2 years.
847
00:57:44,805 --> 00:57:48,067
The mother wasn't compatible,
848
00:57:48,091 --> 00:57:51,047
and HAN Suk-ho didn't get a biopsy.
849
00:57:51,072 --> 00:57:54,824
And she was discharged
while waiting for a donor.
850
00:57:55,656 --> 00:57:58,616
Why did she take Da-eun?
851
00:57:59,488 --> 00:58:01,340
Maybe that's why!
852
00:58:01,364 --> 00:58:04,964
PARK was said to be
involved with organ trafficking.
853
00:58:04,988 --> 00:58:07,300
Trafficker and a mother
who needs an organ!
854
00:58:07,324 --> 00:58:09,008
Shut the hell up!
855
00:58:09,032 --> 00:58:11,740
Have some basic decency.
856
00:58:13,488 --> 00:58:15,116
I'm en route.
857
00:58:19,765 --> 00:58:21,933
Okay, I'll head that way.
858
00:58:28,616 --> 00:58:30,572
MISSING CHILD: HAN JANE
12 MONTHS OLD AT THE TIME
859
00:58:31,364 --> 00:58:33,464
Here! Look!
860
00:58:33,488 --> 00:58:36,172
We already told you we
can't upgrade your bed.
861
00:58:36,196 --> 00:58:39,424
Everyone wants window
beds, don't you think?
862
00:58:39,448 --> 00:58:41,300
That's not it! Look at this!
863
00:58:41,324 --> 00:58:44,880
So you really don't remember?
864
00:58:44,904 --> 00:58:46,340
I don't.
865
00:58:46,364 --> 00:58:48,840
I really wish I could.
866
00:58:48,864 --> 00:58:52,172
We can't treat those type of patients.
867
00:58:52,196 --> 00:58:55,216
The rooms are here, but
it's up to internal medicine.
868
00:58:55,240 --> 00:58:58,240
So how did that woman
have your ID card?
869
00:58:59,877 --> 00:59:03,632
Only the poor suffers.
870
00:59:03,656 --> 00:59:05,340
What a life.
871
00:59:05,364 --> 00:59:06,616
Forget it.
872
00:59:07,353 --> 00:59:08,656
Forget it.
873
00:59:23,782 --> 00:59:25,923
Ms. LEE? Ma'am?
874
00:59:25,948 --> 00:59:28,904
Could you stay in the car?
875
00:59:29,740 --> 00:59:30,549
Hello sir.
876
00:59:30,573 --> 00:59:32,740
Yes, hello.
877
00:59:34,780 --> 00:59:35,904
Det. KIM!
878
00:59:37,116 --> 00:59:38,632
Got anything?
879
00:59:38,656 --> 00:59:41,092
He's burn to a crisp.
880
00:59:41,116 --> 00:59:42,955
We sent the DNA for analysis,
881
00:59:42,980 --> 00:59:44,332
the result will be out in the morning.
882
00:59:44,356 --> 00:59:46,872
Everything's charred, it's all useless.
883
00:59:46,896 --> 00:59:48,648
Oh you're not supposed to come.
884
00:59:48,748 --> 00:59:49,808
Ms. LEE!
885
00:59:49,832 --> 00:59:51,556
I told you to stay in the car!
886
00:59:51,580 --> 00:59:53,100
Put her back in the car!
887
00:59:53,124 --> 00:59:55,516
Da-eun! My daughter!
888
00:59:55,540 --> 00:59:58,100
There wasn't a child, don't worry.
889
00:59:58,124 --> 00:59:59,264
Take her back!
890
00:59:59,288 --> 01:00:01,140
When did the fire break out?
891
01:00:01,164 --> 01:00:03,016
Initial estimate points to a week.
892
01:00:03,040 --> 01:00:04,432
- A week?
- Yeah.
893
01:00:04,456 --> 01:00:06,624
Didn't HAN go missing around then?
894
01:00:13,456 --> 01:00:16,624
What took you so
long? You were out for...
895
01:00:20,540 --> 01:00:22,624
Han-mae, you okay?
896
01:00:36,748 --> 01:00:38,556
Any updates on PARK Hyun-ik?
897
01:00:38,580 --> 01:00:40,372
No, not yet, sir.
898
01:00:41,416 --> 01:00:43,264
I get the feeling that
899
01:00:43,288 --> 01:00:46,724
the doctor has some
connection to the nanny.
900
01:00:46,748 --> 01:00:50,164
Why are we here then?
We're here to find out.
901
01:00:50,624 --> 01:00:53,972
PARK was last said to
be in Garibong district.
902
01:00:53,996 --> 01:00:57,248
- It's like a hornet's nest.
- So you won't bother?
903
01:01:16,288 --> 01:01:18,496
Who are you?
904
01:01:26,496 --> 01:01:32,640
The doctors may not
know but a few nurses do.
905
01:01:32,664 --> 01:01:34,680
The singing Chinese woman.
906
01:01:34,704 --> 01:01:37,016
"The singing Chinese woman"?
907
01:01:37,040 --> 01:01:39,640
We all called her that.
908
01:01:39,664 --> 01:01:45,140
She sang... not beautifully, but...
909
01:01:45,164 --> 01:01:46,956
How should I put it?
910
01:01:47,624 --> 01:01:52,308
♪ Which dream are you dreaming of? ♪
911
01:01:52,332 --> 01:01:59,308
♪ I want to see your smile ♪
912
01:01:59,332 --> 01:02:04,996
♪ Inside mama's embrace ♪
913
01:02:05,956 --> 01:02:10,392
♪ Falling asleep... ♪
914
01:02:10,416 --> 01:02:20,204
♪ Which dream are you dreaming of? ♪
915
01:02:21,416 --> 01:02:24,892
Please sing once more.
916
01:02:24,916 --> 01:02:27,288
My kid's falling asleep.
917
01:02:30,204 --> 01:02:31,832
Guardian of HAN Jane?
918
01:02:33,540 --> 01:02:35,392
Is her guardian here?
919
01:02:35,416 --> 01:02:37,264
Yes, me.
920
01:02:37,288 --> 01:02:40,640
It says the guardian is Mr. HAN Suk-ho.
921
01:02:40,664 --> 01:02:42,556
Is there a Korean guardian?
922
01:02:42,580 --> 01:02:45,680
I've never seen her daddy once,
923
01:02:45,704 --> 01:02:47,680
why do you need him?
924
01:02:47,704 --> 01:02:49,892
Could you come with me please?
925
01:02:49,916 --> 01:02:50,916
Yes.
926
01:02:51,456 --> 01:02:53,848
The payment is overdue.
927
01:02:53,872 --> 01:02:57,724
You must pay the bills by this week.
928
01:02:57,748 --> 01:03:01,640
Or we have no choice
but to discharge her.
929
01:03:01,664 --> 01:03:04,556
Discharge, out!
930
01:03:04,580 --> 01:03:06,204
Do you understand?
931
01:03:42,664 --> 01:03:45,540
Mag? What is it?
932
01:03:46,288 --> 01:03:49,224
Money, I need.
933
01:03:49,248 --> 01:03:50,956
Help me.
934
01:04:17,872 --> 01:04:21,248
Can I really get paid by next week?
935
01:04:21,704 --> 01:04:23,516
Don't worry.
936
01:04:23,540 --> 01:04:24,640
Don't worry.
937
01:04:24,664 --> 01:04:27,140
Sunday! No late! Please!
938
01:04:27,164 --> 01:04:30,100
Please wait!
939
01:04:30,124 --> 01:04:32,348
You said this week!
940
01:04:32,372 --> 01:04:35,040
Someone will come with the money!
941
01:04:36,080 --> 01:04:38,600
Please wait like you promised!
942
01:04:38,624 --> 01:04:41,892
We've waited for a few hours!
943
01:04:41,916 --> 01:04:45,348
Legal guardian HAN Suk-ho stated that
944
01:04:45,372 --> 01:04:47,224
he won't pay and
consented the discharge!
945
01:04:47,248 --> 01:04:49,680
But even so, she's the mother!
946
01:04:49,704 --> 01:04:52,932
She's not a national,
she has no legal rights.
947
01:04:52,956 --> 01:04:54,680
You can come back for check ups!
948
01:04:54,704 --> 01:04:58,100
She can get better at
home if you take care of her.
949
01:04:58,124 --> 01:04:59,308
It's not the end of the world.
950
01:04:59,332 --> 01:05:00,392
Security! Security! Grab her!
951
01:05:00,416 --> 01:05:01,680
I sorry!
952
01:05:01,704 --> 01:05:05,456
Tidy up that bed.
953
01:05:19,456 --> 01:05:21,748
Help, please help...
954
01:05:45,288 --> 01:05:46,624
HAN JANE
955
01:06:03,956 --> 01:06:06,664
You know that Maru
Apartment missing child case?
956
01:06:07,748 --> 01:06:10,872
Update it as a kidnap
case, and request support.
957
01:06:12,664 --> 01:06:15,580
Dispatch everyone to Maru right away.
958
01:07:02,372 --> 01:07:03,057
Respiration is dropping!
959
01:07:03,081 --> 01:07:04,496
To the surgery ASAP!
960
01:07:07,756 --> 01:07:09,548
Where the hell have you been?
961
01:07:13,316 --> 01:07:14,832
It's acute pneumonia.
962
01:07:14,856 --> 01:07:18,040
Since she's a baby, it's
spreading to the lungs...
963
01:07:18,064 --> 01:07:20,916
So why was she in ER for hours?
964
01:07:20,940 --> 01:07:22,500
There aren't any beds.
965
01:07:22,524 --> 01:07:24,396
Do something quick!
966
01:07:28,104 --> 01:07:30,292
Look, what about HAN Jane?
967
01:07:30,316 --> 01:07:32,188
Discharge her!
968
01:08:09,816 --> 01:08:10,872
JANE
969
01:08:10,896 --> 01:08:13,164
Is the kimchi fridge busted?
970
01:08:13,188 --> 01:08:15,708
Why is it all frozen?
971
01:08:15,732 --> 01:08:18,064
It's good, very cold.
972
01:08:30,024 --> 01:08:34,000
How could you let her get kidnapped?!
973
01:08:34,024 --> 01:08:35,648
This is your fault!
974
01:09:51,604 --> 01:09:53,624
It's not Da-eun...
975
01:09:53,648 --> 01:09:54,772
What?
976
01:09:55,356 --> 01:09:58,396
It's not her.
977
01:10:29,272 --> 01:10:30,772
This is 911.
978
01:10:31,648 --> 01:10:33,580
Baby... my baby...
979
01:10:33,604 --> 01:10:35,416
Yes, how can I help you?
980
01:10:35,440 --> 01:10:38,124
Hot, she's hot...
981
01:10:38,148 --> 01:10:39,772
Yes, go on.
982
01:10:40,524 --> 01:10:41,916
Hello?
983
01:10:41,940 --> 01:10:43,248
This is...
984
01:10:43,272 --> 01:10:45,896
Hello? Hello?
985
01:13:13,970 --> 01:13:15,262
Han-mae!
986
01:13:16,024 --> 01:13:18,124
Home? Already?
987
01:13:18,148 --> 01:13:21,208
No, I have to go back at night.
988
01:13:21,232 --> 01:13:22,372
Mama!
989
01:13:22,396 --> 01:13:26,272
Da-eun! Mom's home!
990
01:13:27,564 --> 01:13:30,104
Is my baby angry?
991
01:13:31,168 --> 01:13:35,084
Home, go eat.
992
01:13:37,740 --> 01:13:41,008
What a beautiful day!
993
01:13:41,032 --> 01:13:43,592
It's stuffy being at
home all day, right?
994
01:13:43,616 --> 01:13:44,948
No.
995
01:13:45,448 --> 01:13:49,008
Should we go to the beach this summer?
996
01:13:49,032 --> 01:13:50,464
Have money?
997
01:13:50,488 --> 01:13:51,656
Money?
998
01:13:52,532 --> 01:13:53,988
You're killing me.
999
01:13:57,072 --> 01:14:01,592
PARK Hyun-ik! Stop denying it.
1000
01:14:01,616 --> 01:14:02,425
MONDAY
1001
01:14:02,449 --> 01:14:05,592
Think this through.
1002
01:14:05,616 --> 01:14:09,300
Your footprints were
found at the scene.
1003
01:14:09,324 --> 01:14:13,092
This is the car you rented,
and the tire prints too.
1004
01:14:13,116 --> 01:14:15,756
You killed the husband alone,
1005
01:14:15,780 --> 01:14:18,380
and kidnapped the baby too?
1006
01:14:18,404 --> 01:14:20,256
I don't know what you're talking about.
1007
01:14:20,280 --> 01:14:23,092
I need to know something to answer you.
1008
01:14:23,116 --> 01:14:26,032
You didn't do this alone.
1009
01:14:29,196 --> 01:14:30,592
PARK Hyun-ik.
1010
01:14:30,616 --> 01:14:34,216
This is beyond the
scope of your past crimes.
1011
01:14:34,240 --> 01:14:37,256
Will you take the fall
and rot in prison alone?
1012
01:14:37,280 --> 01:14:39,240
I really don't know.
1013
01:14:39,988 --> 01:14:41,988
Where's the Chinese woman?
1014
01:14:42,740 --> 01:14:45,092
Do whatever you feel like.
1015
01:14:45,116 --> 01:14:46,988
It's nice and cool in here.
1016
01:14:53,780 --> 01:14:55,488
You can't come in here.
1017
01:15:03,864 --> 01:15:05,740
Is she alive?
1018
01:15:10,116 --> 01:15:12,132
Please help.
1019
01:15:12,156 --> 01:15:16,716
If she's alive, I'll do anything.
1020
01:15:16,740 --> 01:15:18,616
Please help Da-eun.
1021
01:15:19,196 --> 01:15:21,864
Anything? Really?
1022
01:15:23,280 --> 01:15:24,696
Anything.
1023
01:15:26,616 --> 01:15:30,904
I'll do anything.
Please return her to me.
1024
01:15:33,780 --> 01:15:37,488
I'm begging you...
1025
01:15:46,826 --> 01:15:49,158
Okay, okay.
1026
01:15:49,656 --> 01:15:51,032
Have you eaten?
1027
01:15:53,280 --> 01:15:54,592
Did you eat?
1028
01:15:54,616 --> 01:15:56,008
Did you?
1029
01:15:56,032 --> 01:15:58,548
I'll do it for you.
1030
01:15:58,572 --> 01:16:01,824
Okay, okay, let's go.
1031
01:16:09,864 --> 01:16:11,324
Hold still.
1032
01:16:20,780 --> 01:16:25,116
What the fuck?!
1033
01:16:31,156 --> 01:16:32,300
Husband!
1034
01:16:32,324 --> 01:16:34,380
- My husband!
- Get out of the way!
1035
01:16:34,404 --> 01:16:36,572
He's the father of my baby!
1036
01:16:41,364 --> 01:16:42,632
To admit my daughter in a hospital,
1037
01:16:42,656 --> 01:16:46,072
I need his help!
1038
01:16:46,156 --> 01:16:49,740
If he doesn't consent, she will die!
1039
01:16:50,196 --> 01:16:51,948
Please! Please!
1040
01:17:06,780 --> 01:17:08,548
Don't worry.
1041
01:17:08,572 --> 01:17:09,425
Don't worry.
1042
01:17:09,449 --> 01:17:12,948
Sunday! No late! Please!
1043
01:17:29,324 --> 01:17:32,616
I'm not scared. I will live.
1044
01:17:33,532 --> 01:17:35,616
Jane will live...
1045
01:17:39,616 --> 01:17:44,532
I'll live happily with Jane...
1046
01:18:13,204 --> 01:18:15,808
I didn't see her for
a while afterwards.
1047
01:18:15,832 --> 01:18:17,580
I didn't look for her either.
1048
01:18:18,624 --> 01:18:21,348
Then a month ago,
1049
01:18:21,372 --> 01:18:23,224
she came to me.
1050
01:18:23,248 --> 01:18:25,204
She looked completely different.
1051
01:18:31,456 --> 01:18:34,972
Do me another favor.
1052
01:18:34,996 --> 01:18:37,040
Remember my husband?
1053
01:18:38,372 --> 01:18:40,124
That son of a bitch?
1054
01:18:40,872 --> 01:18:42,456
Son of a bitch...
1055
01:18:45,332 --> 01:18:46,496
Kill that son of a bitch.
1056
01:18:47,996 --> 01:18:49,016
What?
1057
01:18:49,040 --> 01:18:50,788
Did you not understand me?
1058
01:18:50,916 --> 01:18:53,600
Husband. Son of bitch.
1059
01:18:53,624 --> 01:18:55,080
Kill.
1060
01:18:58,080 --> 01:19:00,496
I heard you'll do anything for money.
1061
01:19:03,248 --> 01:19:05,932
That's true,
1062
01:19:05,956 --> 01:19:08,080
but killing a man is expensive.
1063
01:19:08,164 --> 01:19:09,164
Expensive.
1064
01:19:12,416 --> 01:19:14,540
Can I repay you some other way?
1065
01:19:15,496 --> 01:19:16,916
Some other way?
1066
01:19:17,204 --> 01:19:18,332
Yes.
1067
01:19:22,080 --> 01:19:24,704
I work as a nanny now.
1068
01:19:25,204 --> 01:19:27,496
I'll give you the baby.
1069
01:19:27,800 --> 01:19:28,820
The baby?
1070
01:19:29,254 --> 01:19:30,425
What can I do with a baby?
1071
01:19:30,774 --> 01:19:33,166
Her father is a rich doctor.
1072
01:19:33,474 --> 01:19:36,282
Threaten him for ransom.
1073
01:19:38,692 --> 01:19:40,830
She wanted me to get the ransom.
1074
01:19:41,443 --> 01:19:43,153
Or sell her off somewhere.
1075
01:19:45,775 --> 01:19:46,838
Then what?
1076
01:19:47,511 --> 01:19:48,611
What did you do? Sold her?
1077
01:19:48,636 --> 01:19:49,820
Goddammit...
1078
01:19:49,845 --> 01:19:51,949
Like I said I know
nothing about the kid.
1079
01:19:51,974 --> 01:19:53,324
You expect me to believe that?!
1080
01:19:54,455 --> 01:19:55,810
I'm serious.
1081
01:19:58,532 --> 01:20:00,870
She broke the promise.
1082
01:20:01,057 --> 01:20:04,031
She went dark before
I could get the baby.
1083
01:20:04,182 --> 01:20:05,877
That's why I went to her house!
1084
01:20:06,105 --> 01:20:07,997
Why else would I hang around there?
1085
01:20:08,022 --> 01:20:09,914
Then why'd she take the baby?
1086
01:20:09,939 --> 01:20:11,623
If she wasn't going to
hand her over to you?
1087
01:20:11,648 --> 01:20:13,442
I can't answer that!
1088
01:20:14,180 --> 01:20:15,696
I'll kill her.
1089
01:20:16,698 --> 01:20:20,298
If she puts her hand on Da-eun,
1090
01:20:20,323 --> 01:20:22,423
I'll kill her.
1091
01:20:22,448 --> 01:20:24,340
I swear!
1092
01:20:24,365 --> 01:20:28,533
I'll kill her! I swear to god!
1093
01:20:45,671 --> 01:20:48,547
She asked me to get
her a child passport.
1094
01:20:53,555 --> 01:20:58,584
After work, she wanted to go back home,
1095
01:21:00,579 --> 01:21:02,086
with her daughter.
1096
01:21:04,496 --> 01:21:05,476
Now you tell me she's dead.
1097
01:21:15,894 --> 01:21:18,894
We got a hit! China-bound ship! 1 PM!
1098
01:21:40,230 --> 01:21:43,958
If you did your job right,
we wouldn't be in this mess!
1099
01:21:43,982 --> 01:21:44,959
What's wrong?
1100
01:21:44,983 --> 01:21:46,998
We're asking him to
standby until we go in.
1101
01:21:47,022 --> 01:21:48,998
Standby for what? You're just stalling!
1102
01:21:49,022 --> 01:21:51,122
My child is in there with that crazy!
1103
01:21:51,146 --> 01:21:54,750
We'll take care of it,
so keep them back.
1104
01:21:54,774 --> 01:21:56,730
Lead them to the checkpoint.
1105
01:21:57,566 --> 01:21:58,499
Hey, hey!
1106
01:21:58,523 --> 01:21:59,750
Ms. LEE!
1107
01:21:59,774 --> 01:22:01,666
Go after her, Det. NAM!
1108
01:22:01,690 --> 01:22:02,543
Ji-sun!
1109
01:22:02,567 --> 01:22:03,730
Ms. LEE!
1110
01:22:06,522 --> 01:22:10,106
I'll head in first, follow me ASAP!
1111
01:22:13,438 --> 01:22:14,522
Da-eun!
1112
01:22:16,230 --> 01:22:17,522
Han-mae!
1113
01:22:21,358 --> 01:22:23,022
Da-eun!
1114
01:22:34,858 --> 01:22:36,066
Da-eun...
1115
01:22:37,690 --> 01:22:39,730
Da-eun... my baby...
1116
01:22:42,101 --> 01:22:43,517
Da-eun!
1117
01:22:48,482 --> 01:22:49,646
Da-eun!
1118
01:22:54,472 --> 01:22:55,844
Han-mae!
1119
01:23:53,243 --> 01:23:54,287
Da-eun!
1120
01:24:04,277 --> 01:24:05,441
Da-eun!
1121
01:24:06,756 --> 01:24:07,920
Han-mae!
1122
01:24:24,045 --> 01:24:25,253
Han-mae!
1123
01:24:29,211 --> 01:24:30,503
Han-mae!
1124
01:24:38,289 --> 01:24:42,081
Han-mae... Give Da-eun back to me.
1125
01:24:42,620 --> 01:24:44,660
This no Da-eun.
1126
01:24:44,685 --> 01:24:46,105
It's Jane.
1127
01:24:50,066 --> 01:24:52,730
Hey, standoff at the hull.
1128
01:24:54,938 --> 01:24:58,646
What's with you? Give her back to me.
1129
01:25:00,146 --> 01:25:03,690
Mommy will protect
you, don't be scared.
1130
01:25:03,982 --> 01:25:05,146
KIM Yeon!
1131
01:25:08,314 --> 01:25:09,774
Ms. KIM Yeon?
1132
01:25:24,438 --> 01:25:25,438
Wait...
1133
01:25:26,774 --> 01:25:28,146
Don't act rash.
1134
01:25:29,066 --> 01:25:30,230
Calm down.
1135
01:25:30,255 --> 01:25:32,795
Don't come near me! Or I'll jump!
1136
01:25:32,820 --> 01:25:33,820
Ms. KIM, come on.
1137
01:25:33,898 --> 01:25:36,250
Nothing good will come out of this.
1138
01:25:36,274 --> 01:25:38,522
Please come down from there!
1139
01:25:39,982 --> 01:25:42,898
Han-mae, look at this.
1140
01:25:44,022 --> 01:25:46,646
It's a quilt with Jane's name on it.
1141
01:25:48,438 --> 01:25:54,022
You covered her with
it to keep her warm.
1142
01:26:02,314 --> 01:26:06,066
Your daughter Jane.
1143
01:26:19,730 --> 01:26:20,750
Ms. LEE!
1144
01:26:20,774 --> 01:26:22,398
I'll die instead!
1145
01:26:26,814 --> 01:26:30,290
Da-eun didn't do anything wrong.
1146
01:26:30,314 --> 01:26:32,706
It's all my fault.
1147
01:26:32,730 --> 01:26:35,358
I'm sorry, forgive me.
1148
01:26:37,522 --> 01:26:40,982
You love Da-eun too.
1149
01:26:41,730 --> 01:26:44,666
You don't want her to die.
1150
01:26:44,690 --> 01:26:46,690
Please let her live.
1151
01:26:59,398 --> 01:27:00,898
Please...
1152
01:27:26,106 --> 01:27:27,358
Mama.
1153
01:27:36,566 --> 01:27:38,066
Mama.
1154
01:28:05,066 --> 01:28:06,982
Paramedic!
1155
01:28:16,358 --> 01:28:17,482
Thank you, thank you.
1156
01:28:18,274 --> 01:28:19,482
Han-mae!
1157
01:28:40,146 --> 01:28:47,790
♪ The sun has not set, ♪
1158
01:28:47,814 --> 01:28:53,566
♪ What dream are you dreaming of? ♪
1159
01:28:54,522 --> 01:29:01,542
♪ I want to see your smile ♪
1160
01:29:01,566 --> 01:29:07,858
♪ So sound asleep ♪
1161
01:29:09,314 --> 01:29:16,206
♪ Sound asleep in mama's embrace ♪
1162
01:29:16,230 --> 01:29:22,022
♪ Where will you go? ♪
1163
01:29:23,022 --> 01:29:30,666
♪ Walking so confidently ♪
1164
01:29:30,690 --> 01:29:36,522
♪ To the land of dreams ♪
1165
01:29:58,438 --> 01:30:00,646
So pretty.
1166
01:30:01,022 --> 01:30:03,166
Mommy's home is pretty too.
1167
01:30:03,190 --> 01:30:07,982
The fall here is just as pretty.
1168
01:30:09,066 --> 01:30:10,814
My baby...
1169
01:30:11,606 --> 01:30:16,914
You'll always see, hear pretty things,
1170
01:30:16,938 --> 01:30:20,438
I'll make sure of it.
1171
01:30:22,146 --> 01:30:28,398
You'll be the happiest
baby in the world.
1172
01:30:29,190 --> 01:30:39,274
I'll make that happen,
I love you, my child.
1173
01:31:27,725 --> 01:31:29,141
Da-eun...
1174
01:31:51,157 --> 01:31:52,617
Da-eun.
1175
01:32:00,909 --> 01:32:02,325
Da-eun.
1176
01:32:03,995 --> 01:32:05,575
It's mommy.
1177
01:32:45,917 --> 01:32:47,165
Mama.
1178
01:33:03,653 --> 01:33:09,613
MISSING
77457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.