All language subtitles for Lux.+återna.2019.FRENCH.720p.WEBRip.x264-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,786 --> 00:00:30,160 You are all in good health but you cannot imagine 2 00:00:30,328 --> 00:00:33,535 the supreme happiness an epileptic feels 3 00:00:33,703 --> 00:00:35,910 in the moments before a fit. 4 00:00:36,078 --> 00:00:38,285 I would give perhaps my whole life 5 00:00:38,453 --> 00:00:41,077 in exchange for a few seconds of that felicity. 6 00:00:56,785 --> 00:01:01,451 You are about to see old images of the Middle Ages. 7 00:01:03,619 --> 00:01:06,993 The big witch hunt we will discuss 8 00:01:07,660 --> 00:01:10,783 is one of the major catastrophes in man's history. 9 00:01:14,701 --> 00:01:19,283 To try and understand it, 10 00:01:21,201 --> 00:01:22,783 we must bear in mind 11 00:01:22,993 --> 00:01:26,700 that it took place 12 00:01:27,118 --> 00:01:30,992 in a dark age of our history 13 00:01:32,159 --> 00:01:35,117 both spiritually and materially. 14 00:01:37,784 --> 00:01:41,366 The genuine fear of Hell 15 00:01:41,783 --> 00:01:45,324 weighed constantly on people's minds. 16 00:01:50,033 --> 00:01:51,991 Let's take a look at the women 17 00:01:52,200 --> 00:01:54,449 burned at the stake. 18 00:01:59,867 --> 00:02:02,782 We filmmakers have a big responsibility. 19 00:02:02,950 --> 00:02:05,407 It is up to us to raise the film 20 00:02:05,575 --> 00:02:07,990 from an industry to an art form. 21 00:02:28,907 --> 00:02:31,698 Save me from the stake, or else. 22 00:02:32,657 --> 00:02:35,447 Burn the witch 23 00:02:41,365 --> 00:02:45,405 You will go with the Devil. 24 00:02:45,823 --> 00:02:47,114 Hypocrite! 25 00:02:47,240 --> 00:02:48,614 Liar! 26 00:03:07,780 --> 00:03:10,613 To make the wonderful image in "DAY OF WRATH 27 00:03:10,780 --> 00:03:13,446 of the witch who lands on the bonfire. 28 00:03:13,614 --> 00:03:16,904 The actress was on top of her ladder for two hours. 29 00:03:17,072 --> 00:03:18,863 It's no wonder her face 30 00:03:19,030 --> 00:03:20,821 bore a real expression of horror. 31 00:03:24,280 --> 00:03:26,029 Can we stop that hell? 32 00:03:36,696 --> 00:03:38,153 Have you been burned at the stake? 33 00:03:39,798 --> 00:03:42,426 - Like we'll do later... - No. 34 00:03:42,976 --> 00:03:44,980 - It's classy. - Yeah? 35 00:03:45,377 --> 00:03:47,917 - Have you? - Oh, sure. I think it rocks. 36 00:03:48,326 --> 00:03:51,798 It's so chic. You're queen of the village. 37 00:03:52,396 --> 00:03:53,570 It's true! 38 00:03:54,322 --> 00:03:56,049 It's then or never. 39 00:03:56,099 --> 00:03:59,227 Either you've been a beauty queen or burned at the stake. 40 00:03:59,379 --> 00:04:00,520 So... 41 00:04:00,570 --> 00:04:04,283 since I've never been Miss France, sometime I say I'm Miss Dreux. 42 00:04:05,106 --> 00:04:06,934 Miss Dreux is chic. 43 00:04:14,020 --> 00:04:17,766 KINGDOM OF FRANCE - MMXIX 44 00:04:18,692 --> 00:04:20,600 But the most beautiful death... 45 00:04:20,650 --> 00:04:21,810 the most... 46 00:04:22,223 --> 00:04:23,389 is Christ. 47 00:04:23,687 --> 00:04:27,197 You know I go to church, you believe or not, up to you. 48 00:04:27,247 --> 00:04:28,578 I respect people, who cares. 49 00:04:28,628 --> 00:04:30,886 But it's pretty classy! Really... 50 00:04:32,146 --> 00:04:34,668 Whoever scripted the Passion... 51 00:04:36,255 --> 00:04:37,297 Oh yeah. 52 00:04:38,165 --> 00:04:41,174 We learned a new word today: "Sexocide". 53 00:04:41,721 --> 00:04:45,780 Sexocide: the genocide of witches. Because they're women. 54 00:04:45,983 --> 00:04:48,190 Did you... let's see your ears. 55 00:04:48,397 --> 00:04:52,149 Do you have it? Fuck! We've got the sign of the witch. 56 00:04:52,199 --> 00:04:55,654 That too, you know... Having your earlobe cut, 57 00:04:55,770 --> 00:04:59,259 was a sign of recognition for witches. 58 00:04:59,378 --> 00:05:04,371 Outside, easy to see. Women got burned for that. 59 00:05:04,681 --> 00:05:07,358 You don't have it. But you do have pierced ears. 60 00:05:07,408 --> 00:05:09,872 I'm Top Witch! 61 00:05:11,268 --> 00:05:12,682 Fuck! 62 00:05:12,922 --> 00:05:15,598 Redheads, witches... And that too... 63 00:05:15,648 --> 00:05:20,304 One thing was really horrible was when I played a witch. 64 00:05:20,959 --> 00:05:24,727 To check you were really a witch, they dunked you in water 65 00:05:24,875 --> 00:05:27,332 If you drowned, you weren't a witch. 66 00:05:27,687 --> 00:05:30,465 So we did that. Except the witches were naked... 67 00:05:31,299 --> 00:05:34,383 and you're filming in an Italian village with loads of guys, 68 00:05:34,903 --> 00:05:38,772 dressed Medieval to look the part, because that's when the film was set. 69 00:05:39,268 --> 00:05:42,467 You climb a mountain naked. With 2,000 guys there. 70 00:05:44,038 --> 00:05:45,085 I swear. 71 00:05:45,135 --> 00:05:47,411 I'd say it's the worst memory of my life. 72 00:05:47,461 --> 00:05:52,130 You've got 2,000 guys scoping you naked. Climbing! Not posing. 73 00:05:52,421 --> 00:05:57,688 You're climbing, in crappy positions... looking ridiculous and baring all. 74 00:05:58,870 --> 00:06:01,143 I'd be happy to climb if I had your body. 75 00:06:03,293 --> 00:06:04,384 Oh, fuck! 76 00:06:04,591 --> 00:06:06,558 The film is beautiful, so it's okay. 77 00:06:06,714 --> 00:06:08,524 But when you're doing it... 78 00:06:09,491 --> 00:06:11,757 The end justifies the means. It's okay. 79 00:06:12,599 --> 00:06:13,641 Really! 80 00:06:14,080 --> 00:06:17,486 I've worked with guys... where I'm been told he's a prick. 81 00:06:17,536 --> 00:06:19,792 I'm not looking to make friends. I don't give a shit. 82 00:06:20,346 --> 00:06:22,363 Some directors are pricks. 83 00:06:22,611 --> 00:06:26,347 If he's really cool, it's a plus. But it's no big deal. 84 00:06:27,379 --> 00:06:29,930 If he takes me on his trip on screen... 85 00:06:29,980 --> 00:06:32,910 Know what I like best? When you don't question. 86 00:06:33,430 --> 00:06:36,109 Something totally unlikely happens, you can't explain it... 87 00:06:36,221 --> 00:06:37,990 and you don't try to. 88 00:06:38,249 --> 00:06:39,953 You don't ask why. 89 00:06:40,101 --> 00:06:43,456 It runs deeper than that, the guy takes you on his trip, 90 00:06:43,506 --> 00:06:45,238 into his mind, his brain. 91 00:06:45,288 --> 00:06:46,927 The actor? Or the director? 92 00:06:47,424 --> 00:06:49,094 - The director? - Yes. 93 00:06:49,315 --> 00:06:51,539 I personally... That's it. 94 00:06:52,274 --> 00:06:55,066 I'm not criticising. People make movies... 95 00:06:55,116 --> 00:06:57,597 or watch them for what they get out of them. 96 00:06:57,771 --> 00:07:00,483 Fuck entertainment movies! They bore me. 97 00:07:00,637 --> 00:07:04,209 But if people like them, who am I to say they're crap? 98 00:07:04,696 --> 00:07:08,069 I need to get inspired or carried away... 99 00:07:08,927 --> 00:07:11,489 It's like drugs. Or... 100 00:07:12,045 --> 00:07:13,940 Why am I comparing it to drugs? 101 00:07:15,021 --> 00:07:16,063 See? 102 00:07:16,328 --> 00:07:18,691 Sometimes I talk so much it drives me nuts. 103 00:07:19,336 --> 00:07:20,758 No, it's better. 104 00:07:21,042 --> 00:07:24,762 Honestly! Imagine if I was taking fucking speed... 105 00:07:25,992 --> 00:07:27,635 What I wanted to say... 106 00:07:27,685 --> 00:07:30,557 When I arrive in paradise and my Lord and Master is there... 107 00:07:30,607 --> 00:07:32,533 You think that? You're a real believer? 108 00:07:32,583 --> 00:07:33,624 Oh, yes. 109 00:07:33,677 --> 00:07:36,636 - I don't believe in anything. - Oh, I do. Yes, I do! 110 00:07:37,735 --> 00:07:41,729 Jesus? I've been doing deals with him all my life. 111 00:07:41,886 --> 00:07:43,254 I swear! 112 00:07:43,304 --> 00:07:45,613 I say: c'mon, if I do this, it'll be okay? 113 00:07:45,872 --> 00:07:48,676 And since he's never answered, I say it's cool. 114 00:07:48,861 --> 00:07:52,482 Did Jesus speak? "Don't do it, don't take that shit!" 115 00:07:52,567 --> 00:07:55,652 - He said nothing. - He won't like the film you're making. 116 00:07:56,390 --> 00:07:58,961 The day he says "you're screwing up!" 117 00:07:59,855 --> 00:08:01,054 I won't do it. 118 00:08:01,547 --> 00:08:03,275 But the day I arrived in Paradise 119 00:08:03,539 --> 00:08:05,413 and my Lord and Master is there. 120 00:08:05,463 --> 00:08:08,480 In the afternoon He'll say that I spent my life talking about Him, 121 00:08:08,530 --> 00:08:10,292 hyping Him up. I'm like his agent. 122 00:08:11,722 --> 00:08:15,055 He comes to meet me at the gates. 123 00:08:15,269 --> 00:08:16,517 He'll take care of me. 124 00:08:16,715 --> 00:08:21,080 He'll teach me tons. Loads. It'll be great. 125 00:08:21,519 --> 00:08:24,518 Most filmmakers today are like the living dead 126 00:08:24,686 --> 00:08:27,102 and their films are just like them. 127 00:08:29,451 --> 00:08:31,269 The bonfire scene will look beautiful. 128 00:08:34,205 --> 00:08:35,243 Yes. 129 00:08:35,293 --> 00:08:37,014 Have you ever burned at the stake? 130 00:08:38,211 --> 00:08:41,815 No, not at the stake, but I've burned... 131 00:08:44,464 --> 00:08:46,663 ...in a tent. 132 00:08:47,648 --> 00:08:49,788 That is so un-cool! 133 00:08:51,387 --> 00:08:54,437 - It looked great! - I'm sure. 134 00:08:54,631 --> 00:08:58,114 - It's the way you said it. - Under branches... 135 00:08:58,164 --> 00:09:00,921 I'm sure it was beautiful. Everything you do is beautiful. 136 00:09:00,971 --> 00:09:02,125 No, no, but... 137 00:09:02,214 --> 00:09:04,975 In any case, it was... Yes, I burned. 138 00:09:05,523 --> 00:09:08,123 - But not at the stake. - I've never seen you in anything tacky. 139 00:09:08,173 --> 00:09:09,947 - Sure, I've done loads. - Maybe... 140 00:09:10,132 --> 00:09:13,158 - I don't remember that. - Not at the stake. Have you? 141 00:09:13,542 --> 00:09:16,725 But the ridiculous thing was... 142 00:09:17,167 --> 00:09:18,928 the producer was there 143 00:09:20,353 --> 00:09:23,486 and I'm on the stake, with the wool robe and my hair chopped... 144 00:09:23,687 --> 00:09:25,084 Super sexy. 145 00:09:25,779 --> 00:09:27,340 Bonfires are super sexy. 146 00:09:27,637 --> 00:09:29,960 It ends badly but it's super cool. 147 00:09:30,151 --> 00:09:34,442 You're on a donkey. Hopping with fleas but so cute! 148 00:09:34,492 --> 00:09:35,561 I swear! 149 00:09:35,611 --> 00:09:38,199 You go through the village, everyone points... 150 00:09:38,282 --> 00:09:39,431 It's so sexy! 151 00:09:39,626 --> 00:09:41,949 When you get to the bonfire, the producer comes up 152 00:09:42,284 --> 00:09:44,657 and he doesn't find it sexy. 153 00:09:44,941 --> 00:09:49,555 The wool robe... with no lingerie... it didn't suit the scene. 154 00:09:50,129 --> 00:09:54,080 He takes something to cut it. A blade or knife or whatever. 155 00:09:54,391 --> 00:09:57,285 And he slits it open here, and on the thigh. 156 00:09:58,066 --> 00:10:01,797 - I say "you've lost the plot!". - No shit? 157 00:10:02,113 --> 00:10:06,974 I remember a film with a really pretty actress in the 1950s, 158 00:10:07,045 --> 00:10:09,071 where she falls and her dress opens. 159 00:10:09,325 --> 00:10:11,135 You see her garter belt, she's posing. 160 00:10:11,185 --> 00:10:14,128 Nobody falls into a perfect pose! It was funny. 161 00:10:14,310 --> 00:10:16,988 But on a bonfire? Showing a... 162 00:10:18,238 --> 00:10:20,668 It wasn't the director, he wasn't a prick. 163 00:10:20,876 --> 00:10:22,942 It was the producer, a total stereotype. 164 00:10:23,189 --> 00:10:27,497 The Italian producer who wants it sexy. Totally "woman"... Weird. 165 00:10:27,864 --> 00:10:30,861 So bizarre. But it's a good film so who cares. 166 00:10:32,545 --> 00:10:36,034 - No, I've never seen you in shit films. - Oh, sure, I've done loads. 167 00:10:36,498 --> 00:10:39,215 It's like the ugly guy... There's always one, 168 00:10:39,381 --> 00:10:42,205 when you list who you've scored, you list the hunks. 169 00:10:42,255 --> 00:10:45,450 Or not just the hunks, the class acts. 170 00:10:45,823 --> 00:10:48,210 There's always a loser you leave out. 171 00:10:49,285 --> 00:10:53,088 We all have one. A loser you leave out. 172 00:10:53,154 --> 00:10:55,486 Or the guy who gives you the creeps... 173 00:10:56,685 --> 00:10:59,508 There's always a dead rat somewhere! 174 00:10:59,558 --> 00:11:01,608 I had one who wasn't a creep. 175 00:11:01,658 --> 00:11:03,343 Poor guy, he was real cute 176 00:11:03,393 --> 00:11:06,297 but so young. I was older than him. 177 00:11:06,866 --> 00:11:07,916 And... 178 00:11:09,306 --> 00:11:11,679 it was the end of the film, we had to... 179 00:11:12,297 --> 00:11:13,415 get together. 180 00:11:14,687 --> 00:11:17,374 And... he ejaculated on my leg 181 00:11:21,081 --> 00:11:23,859 For real! But it didn't creep me out. 182 00:11:23,914 --> 00:11:27,215 - He was moved! - Poor guy, he was so young. 183 00:11:27,395 --> 00:11:29,774 - How old? 16? - Yes. 184 00:11:29,824 --> 00:11:31,661 Six years too old for that to happen! 185 00:11:34,180 --> 00:11:36,990 That happened to me in a move theatre, 186 00:11:37,540 --> 00:11:39,403 - I was with friends... - Gross! 187 00:11:39,652 --> 00:11:40,701 Vile. 188 00:11:41,173 --> 00:11:42,744 There were loads of people... 189 00:11:43,199 --> 00:11:45,354 How did it happen? 190 00:11:45,404 --> 00:11:49,255 We were waiting in line. I must have been touching the guy, jeez! 191 00:11:49,371 --> 00:11:52,322 - Like you didn't know! - No, honestly. 192 00:11:52,503 --> 00:11:54,769 I'm with my punk pals... 193 00:11:56,094 --> 00:11:57,946 We go in and as I walk by 194 00:11:58,045 --> 00:12:00,617 I feel something on my leg. Right then, you can't imagine it. 195 00:12:00,954 --> 00:12:03,309 You don't get it. Then I realise. 196 00:12:03,669 --> 00:12:06,089 I was with a hardcore punk. He bust the creep's brains! 197 00:12:06,139 --> 00:12:09,845 I said "Dude, you behaved badly. You're gonna regret it". 198 00:12:09,969 --> 00:12:11,120 Seriously. 199 00:12:11,170 --> 00:12:13,385 Ah, no! Me, I practically apologised. 200 00:12:13,930 --> 00:12:15,345 You're nuts! 201 00:12:16,708 --> 00:12:17,785 Fuck! 202 00:12:18,174 --> 00:12:20,648 - He must have felt bad. - He was very embarrassed. 203 00:12:21,647 --> 00:12:23,688 So you were naked, for you to realise? 204 00:12:24,271 --> 00:12:27,272 - Slightly undressed? - We were totally naked! 205 00:12:28,144 --> 00:12:29,284 Under the sheets! 206 00:12:30,421 --> 00:12:33,810 After, the director told him he should have jerked off beforehand. 207 00:12:36,330 --> 00:12:38,529 It's no big deal. But I guess he... 208 00:12:38,819 --> 00:12:40,026 Oh boy! 209 00:12:41,430 --> 00:12:43,617 I've had love scenes where the set designers... 210 00:12:43,667 --> 00:12:45,934 I remember once in Miami... 211 00:12:46,386 --> 00:12:48,520 A love scene, you've done the scene 212 00:12:48,862 --> 00:12:50,160 and God knows why, 213 00:12:50,210 --> 00:12:53,643 the set designers insist on taking their sheets and pillows right then, 214 00:12:54,201 --> 00:12:56,300 when you're butt-naked. 215 00:12:56,350 --> 00:12:58,571 You're not some porn actor, all relaxed. 216 00:12:58,621 --> 00:13:01,873 Generally, you're not relaxed on set being naked... 217 00:13:02,573 --> 00:13:03,648 None of that here? 218 00:13:04,061 --> 00:13:05,120 No! 219 00:13:05,268 --> 00:13:07,549 We didn't tell you about the gangbang scene? 220 00:13:08,930 --> 00:13:10,551 We kept it as a surprise! 221 00:13:12,428 --> 00:13:15,148 No, my dear, I won't pull surprises like that. 222 00:13:15,442 --> 00:13:17,938 Hey presto! A hardcore porn scene. 223 00:13:20,075 --> 00:13:23,076 I keep banging on, maybe you want to rest up? 224 00:13:23,680 --> 00:13:25,606 - Concentrate. - No, but... 225 00:13:27,080 --> 00:13:30,478 - When do we start? - Now. When everyone's ready. 226 00:13:30,726 --> 00:13:32,718 You'll go to makeup to get prepped. 227 00:13:33,277 --> 00:13:37,196 The crew's cool, you'll see. But then there's Tic and Tac. 228 00:13:37,458 --> 00:13:41,138 They're my ball and chain. Fagin and Scrooge. 229 00:13:41,221 --> 00:13:44,205 The producers, you'll see! Stereotypical pricks. 230 00:13:44,704 --> 00:13:46,588 - They're here? - All the time. 231 00:13:46,687 --> 00:13:49,904 All the time! Everywhere I look, they're in my frame. 232 00:13:50,103 --> 00:13:51,582 Like a curse. 233 00:13:52,525 --> 00:13:55,323 Nobody sees them. But I do, everywhere. 234 00:13:55,440 --> 00:13:56,905 They do my head in. 235 00:13:57,240 --> 00:14:01,183 - Can you do what you like or not? - They have no choice. 236 00:14:01,490 --> 00:14:04,723 They can't force anything on me. They've signed the contract. 237 00:14:04,964 --> 00:14:07,154 Like I say: "you wanted me, you got me!" 238 00:14:07,757 --> 00:14:08,824 Deal with it. 239 00:14:08,874 --> 00:14:12,317 I'm a nice person. I've got a big mouth, whatever... 240 00:14:12,912 --> 00:14:15,258 But I'm nice. I respect people. 241 00:14:15,416 --> 00:14:18,788 But if you piss me off... It all vanishes. All of it. 242 00:14:20,756 --> 00:14:21,798 Ok, babe? 243 00:14:23,548 --> 00:14:24,590 You busy? 244 00:14:26,631 --> 00:14:27,673 I won’t answer that. 245 00:14:27,840 --> 00:14:28,881 If it's the... 246 00:14:28,965 --> 00:14:30,006 tiebreaker. 247 00:14:30,798 --> 00:14:31,964 Don’t push it! 248 00:14:32,090 --> 00:14:33,464 I have a friend from L.A. here. 249 00:14:33,881 --> 00:14:35,255 Say that again, sweetie! 250 00:14:35,423 --> 00:14:37,130 I love it, "from L. A". 251 00:14:37,298 --> 00:14:38,839 From Los Angeles. 252 00:14:39,548 --> 00:14:41,421 I got it, I’m not dumb. 253 00:14:41,879 --> 00:14:44,921 He's flown over, an 8 or 9 hour flight... 254 00:14:45,589 --> 00:14:46,713 He'll see us tomorrow. 255 00:14:47,380 --> 00:14:48,838 He'll still want to. 256 00:14:49,875 --> 00:14:50,914 They say they're busy. 257 00:14:50,964 --> 00:14:52,005 Hello. 258 00:14:53,125 --> 00:14:54,164 I’m Karl. 259 00:14:54,214 --> 00:14:55,296 Why me? 260 00:14:56,755 --> 00:14:58,543 You’re a prick-magnet! 261 00:14:58,593 --> 00:15:00,610 - He's my bro’! - Are you good? 262 00:15:01,547 --> 00:15:02,589 Bad timing. 263 00:15:02,880 --> 00:15:04,089 It’s really nice to meet you. 264 00:15:04,422 --> 00:15:05,464 You know Beatrice? 265 00:15:06,089 --> 00:15:07,130 Beatrice! 266 00:15:07,214 --> 00:15:08,421 Can we start? 267 00:15:09,838 --> 00:15:11,753 Clara? Can you take care of Charlotte? 268 00:15:12,171 --> 00:15:14,503 Please, we don’t need to talk to him now. 269 00:15:15,421 --> 00:15:16,463 We're ready. 270 00:15:17,046 --> 00:15:18,088 Right behind you. 271 00:15:33,921 --> 00:15:34,963 What are you doing? 272 00:15:36,194 --> 00:15:38,045 I follow you? - Yes. please. 273 00:15:40,302 --> 00:15:42,170 Who’s that guy? - No idea. 274 00:16:11,336 --> 00:16:12,751 Check out the L.A. loser! 275 00:16:12,904 --> 00:16:13,952 And who’s this? 276 00:16:14,002 --> 00:16:15,918 Mica, the construction manager. 277 00:16:16,336 --> 00:16:17,418 Hi, Mica! 278 00:16:19,586 --> 00:16:20,627 He seems happy... 279 00:16:22,711 --> 00:16:24,543 So, for the next scene... 280 00:16:24,752 --> 00:16:26,335 we go straight in... 281 00:16:27,002 --> 00:16:29,501 to reassure them. 282 00:16:29,711 --> 00:16:32,001 a rehearsal with everyone. 283 00:16:32,669 --> 00:16:34,292 I hear you, Maxime. 284 00:16:34,960 --> 00:16:36,667 But there's a problem: you're committed. 285 00:16:37,085 --> 00:16:38,126 Yannick. 286 00:16:38,607 --> 00:16:40,535 I wouldn't be funding this if you weren’t here. 287 00:16:40,585 --> 00:16:41,834 Tell me you didn’t know. 288 00:16:42,501 --> 00:16:43,584 We know she's an actress. 289 00:16:43,742 --> 00:16:44,784 You knew! 290 00:16:44,882 --> 00:16:46,891 It's her first film. You've worked with losers. 291 00:16:46,965 --> 00:16:48,625 You drove them. I won’t name names. 292 00:16:48,793 --> 00:16:51,250 You've worked with greats but also with losers. 293 00:16:51,418 --> 00:16:52,875 This one’s a loser. 294 00:16:53,293 --> 00:16:54,459 No! 295 00:16:54,918 --> 00:16:55,960 Listen... 296 00:16:56,543 --> 00:16:58,667 If you knew, it’s bad. 297 00:16:59,626 --> 00:17:00,834 If you knew, it’s bad. 298 00:17:01,001 --> 00:17:02,291 Bad for the film. 299 00:17:02,459 --> 00:17:03,666 Bad for the crew. 300 00:17:03,834 --> 00:17:04,999 Bad for me. 301 00:17:05,667 --> 00:17:07,583 It makes me sick. Sick! 302 00:17:07,742 --> 00:17:09,238 You need to take a step back. 303 00:17:09,288 --> 00:17:10,820 We're a bit late. We can catch up. 304 00:17:10,870 --> 00:17:12,909 No! It's more than a bit. - I’m counting on you. 305 00:17:12,959 --> 00:17:16,208 It's more than a bit. It’s a fucking catastrophe. 306 00:17:16,375 --> 00:17:18,083 Listen, of course it’s a catastrophe 307 00:17:18,250 --> 00:17:21,208 I’ve pumped 80% of my cash into this. 308 00:17:21,495 --> 00:17:23,700 Béatrice Dalle is a name. Right now you’re nobody, ok? 309 00:17:23,750 --> 00:17:24,874 So you’ll do her movie. 310 00:17:25,042 --> 00:17:26,708 I’m asking you to do it, ok? 311 00:17:27,417 --> 00:17:28,459 You do the movie. 312 00:17:28,578 --> 00:17:29,616 You don't listen to her. 313 00:17:29,666 --> 00:17:30,790 You make the decisions. 314 00:17:30,952 --> 00:17:32,699 You're not the DP, you're the director, ok? 315 00:17:32,749 --> 00:17:34,040 You’re in the driving seat. 316 00:17:34,208 --> 00:17:35,373 Ok, I’m the driver. 317 00:17:35,583 --> 00:17:36,665 Can you fire her or not? 318 00:17:37,294 --> 00:17:38,999 It's very complicated. There’s a contract. 319 00:17:39,049 --> 00:17:40,659 But I can try to fire her. 320 00:17:40,783 --> 00:17:42,461 I'll call my attorney. We’ll see. 321 00:17:42,624 --> 00:17:43,748 Or... 322 00:17:43,916 --> 00:17:45,499 This might be crazy, but it’s an idea. 323 00:17:45,577 --> 00:17:47,241 Lola, where's Tom? I want to talk to him. 324 00:17:47,291 --> 00:17:48,373 He’s right here. 325 00:17:49,041 --> 00:17:50,083 Here, boss! 326 00:17:50,833 --> 00:17:51,874 Talk. 327 00:17:52,374 --> 00:17:54,332 You know Victor Hugo's poem, "The Conscience”? 328 00:17:55,715 --> 00:17:58,198 The eye was in the grave, looking at Cain. 329 00:17:58,248 --> 00:17:59,290 I want you to be my eye. 330 00:17:59,476 --> 00:18:00,731 I want you to follow Beatrice 331 00:18:00,781 --> 00:18:03,028 day and night, to the john if need be, with your camera 332 00:18:03,078 --> 00:18:04,365 and film her every move. 333 00:18:04,415 --> 00:18:05,539 I'll find a mistake. 334 00:18:05,957 --> 00:18:06,998 And fire her for it. 335 00:18:07,082 --> 00:18:08,123 Perfect, got it. 336 00:18:08,430 --> 00:18:09,471 - Got it? - Okay. 337 00:18:09,748 --> 00:18:11,372 We ll watch the footage every evening. 338 00:18:11,540 --> 00:18:12,582 Thanks. 339 00:18:13,040 --> 00:18:14,122 See? We’ll be ok! 340 00:18:14,790 --> 00:18:16,622 You’ll take over if I fire her? - But I... 341 00:18:16,790 --> 00:18:18,498 Max? Max? Deal. 342 00:18:19,123 --> 00:18:20,664 I don't know... - Max? 343 00:18:20,832 --> 00:18:22,039 I don't know. Honestly, no... 344 00:18:22,707 --> 00:18:24,078 Thanks, Max 345 00:18:24,213 --> 00:18:27,684 Where did you get this assistant? She sucks. 346 00:18:27,891 --> 00:18:29,359 You wanted an amateur crew. 347 00:18:29,409 --> 00:18:31,467 She's a waste of space. Pretty but useless. 348 00:18:31,723 --> 00:18:35,556 It's your DP who sucks! I could stick his zoom up his ass! 349 00:18:35,830 --> 00:18:37,747 Wait until we've wrapped. 350 00:18:38,160 --> 00:18:40,257 He's 60 and can't light shit. 351 00:18:40,428 --> 00:18:41,536 Professional my arse. 352 00:18:41,586 --> 00:18:44,016 You got cash? The pharmacist's here. 353 00:18:44,066 --> 00:18:47,546 - He's got the sedative. - Take the money from my purse. 354 00:18:48,941 --> 00:18:52,130 - I'm doing it for you. - I know. Let's roll! 355 00:18:52,180 --> 00:18:54,101 Let's burn some witches. 356 00:18:54,941 --> 00:18:56,773 We start soon. See you over there. 357 00:18:56,823 --> 00:18:58,703 Yes. Coming. 358 00:19:00,402 --> 00:19:01,587 Seriously... 359 00:19:02,486 --> 00:19:03,597 Back to hell. 360 00:19:05,330 --> 00:19:07,711 Time to get moving and do a run-through. 361 00:19:07,765 --> 00:19:09,719 Everyone listen, please! 362 00:19:10,436 --> 00:19:11,522 Felix, you translate. 363 00:19:11,572 --> 00:19:14,816 I'd just like to say to my princesses that... 364 00:19:15,176 --> 00:19:18,706 if they have a question or want any directions, 365 00:19:18,761 --> 00:19:22,582 if they want reassurance, or need my advice, 366 00:19:22,632 --> 00:19:24,430 I'm here for them now. 367 00:19:24,485 --> 00:19:26,857 So they can ask any questions. 368 00:19:30,969 --> 00:19:33,425 - What kind of makeup? - I want her to feel good. 369 00:19:33,746 --> 00:19:37,437 So ask her how she wants her makeup, how she feels beautiful. 370 00:19:37,510 --> 00:19:39,584 I need her to feel strong and reassured. 371 00:19:39,928 --> 00:19:40,970 So ask her, okay? 372 00:19:41,020 --> 00:19:43,396 Béatrice? Can you come here? 373 00:19:43,704 --> 00:19:44,745 Yes, Judas. 374 00:19:46,037 --> 00:19:48,244 So what’s the problem here? 375 00:19:48,662 --> 00:19:50,243 No problem, we're debriefing. 376 00:19:50,411 --> 00:19:51,453 Don't be paranoid. 377 00:19:51,536 --> 00:19:53,452 I'm not. I’m asking a question 378 00:19:53,619 --> 00:19:55,827 calmly and politely, so answer me the same way. 379 00:19:55,985 --> 00:19:57,401 It’s not calm or polite. 380 00:19:57,569 --> 00:20:00,193 - Max! Respect... - What did I say? 381 00:20:00,369 --> 00:20:01,449 Max, what did I ask? 382 00:20:01,499 --> 00:20:03,686 You're here to supervise Béatrice. You're her DP... 383 00:20:03,736 --> 00:20:06,952 I can’t stand it. - If you can't stand it, leave. Ok? 384 00:20:07,119 --> 00:20:09,035 I can’t stand it either but I shut up. 385 00:20:09,244 --> 00:20:11,660 We'll talk over here, we're heading for disaster. 386 00:20:11,828 --> 00:20:12,869 Not now! 387 00:20:12,994 --> 00:20:14,327 We're heading for disaster. 388 00:20:14,394 --> 00:20:15,518 You need to wind down. 389 00:20:15,568 --> 00:20:17,316 Disaster? I’ve been waiting hours! 390 00:20:17,493 --> 00:20:19,992 Asking for rehearsals, places to meet and talk. 391 00:20:20,160 --> 00:20:22,906 And I keep being told to wait. And this DP who... 392 00:20:22,956 --> 00:20:24,100 Calm down! 393 00:20:24,150 --> 00:20:25,693 What? I'll calm down if I want! 394 00:20:25,743 --> 00:20:27,535 Calm down! Why the hysterics? 395 00:20:27,952 --> 00:20:29,992 Not now! And you! 396 00:20:30,160 --> 00:20:32,492 What is this? Cannes? Taking photos! 397 00:20:32,660 --> 00:20:33,702 Stop! 398 00:20:34,467 --> 00:20:35,509 Okay. 399 00:20:36,077 --> 00:20:39,867 Can someone got to the dressing room to check on Charlotte? She'll leave! 400 00:20:40,286 --> 00:20:42,130 And she'll be right. 401 00:20:55,311 --> 00:20:56,874 Charlotte, we're almost ready. 402 00:20:56,956 --> 00:20:59,627 - At Cannes, you'll kiss my arse! - You'll never be at Cannes! 403 00:20:59,677 --> 00:21:01,248 I am Cannes! 404 00:21:03,156 --> 00:21:06,736 - Go produce your ham ads! - My ham ads pay for this film! 405 00:21:09,160 --> 00:21:11,532 Clara, can you take Fanny on set? 406 00:21:14,153 --> 00:21:15,191 Felix! 407 00:21:15,241 --> 00:21:18,517 Handle this. I want a rehearsal now. 408 00:21:18,567 --> 00:21:19,944 - Béatrice? - What? 409 00:21:19,999 --> 00:21:21,456 I alone believed in your project. 410 00:21:21,616 --> 00:21:22,990 And you're grossly ungrateful 411 00:21:23,857 --> 00:21:25,478 You’re not involved! 412 00:21:25,528 --> 00:21:26,941 I’m waiting for hair and makeup... 413 00:21:26,991 --> 00:21:28,771 You want me on set when they’re not ready? 414 00:21:28,821 --> 00:21:30,441 You don't respect me or the project! 415 00:21:30,491 --> 00:21:32,324 Be respectable to earn my respect! 416 00:21:32,441 --> 00:21:34,230 Wait, babe... - This is not the time! 417 00:21:34,280 --> 00:21:35,350 It’s never time. 418 00:21:35,405 --> 00:21:37,654 I'm working. And for you it's never time! 419 00:21:38,207 --> 00:21:40,373 Are they ready? Paul, please... 420 00:21:40,533 --> 00:21:42,406 We need some privacy. 421 00:21:42,574 --> 00:21:44,531 You need privacy? Everyone out! 422 00:21:44,699 --> 00:21:46,324 Everyone who’s not needed please leave. 423 00:21:46,740 --> 00:21:48,899 Is she ready? - I just started her hydration. 424 00:21:48,949 --> 00:21:50,656 Hydration? Fucking jargon. 425 00:21:56,324 --> 00:21:58,002 Don't you start! Seriously! 426 00:22:00,601 --> 00:22:02,940 Crazy bitch! Béa, you're a fraud! 427 00:22:04,084 --> 00:22:05,614 It's a status, at least! 428 00:22:07,838 --> 00:22:10,607 - Just 5 minutes? - You can finish on set. 429 00:22:10,663 --> 00:22:12,849 On set? We can't! 430 00:22:14,680 --> 00:22:16,986 - I know my job, okay? - But you're still on set. 431 00:22:18,986 --> 00:22:20,334 Can't we get the stand-in? 432 00:22:20,550 --> 00:22:22,345 We're on our way. 433 00:22:23,222 --> 00:22:24,719 About time! 434 00:22:26,000 --> 00:22:28,827 - The camera's ready? - 5 or 10 minutes. 435 00:22:29,080 --> 00:22:31,908 - 5 or 10 minutes? - 10 minutes. 436 00:22:32,025 --> 00:22:33,661 Maxime, this is Fanny. 437 00:22:33,756 --> 00:22:35,359 Nice to meet you, Fanny. 438 00:22:35,788 --> 00:22:36,829 Momo? 439 00:22:37,313 --> 00:22:39,720 Can you angle the red lights? 440 00:22:41,346 --> 00:22:43,759 Is this lighting ready? Can we rehearse? 441 00:22:43,916 --> 00:22:46,273 I won't talk to you now. Not now, please! 442 00:22:46,422 --> 00:22:49,190 Dumbass, I've said nothing and bust no-one's balls. 443 00:22:49,716 --> 00:22:51,284 Felix, please! 444 00:22:51,334 --> 00:22:54,856 Handle the stand-in so he won't bug her. 445 00:22:56,738 --> 00:22:58,196 Launch the sky! 446 00:22:58,363 --> 00:22:59,946 Not blue! The sky for the film. 447 00:23:00,113 --> 00:23:02,321 Who's that bum on Abbey's mark? 448 00:23:02,488 --> 00:23:04,071 The sky for the film, Ernesto! 449 00:23:08,029 --> 00:23:09,320 There, thank you! 450 00:23:10,987 --> 00:23:12,528 All ready, Ahmed? 451 00:23:13,446 --> 00:23:14,487 Ready? 452 00:23:15,987 --> 00:23:17,195 Lighting 453 00:23:17,371 --> 00:23:20,536 Stop fighting! Get moving, not a single shot is ready! 454 00:23:20,737 --> 00:23:21,779 Shit! 455 00:23:21,862 --> 00:23:23,153 Go find someone! 456 00:23:24,321 --> 00:23:25,946 Hello, I’m from Cinematic Eye magazine. 457 00:23:26,029 --> 00:23:28,486 We met at the Female Film Festival in Montreuil. 458 00:23:28,904 --> 00:23:30,028 I mean Creteil. 459 00:23:30,946 --> 00:23:33,277 Would it be possible to get some info... 460 00:23:33,445 --> 00:23:35,610 A few facts and figures on this shoot. 461 00:23:35,778 --> 00:23:37,569 Know what? Go ask the boss! 462 00:23:37,778 --> 00:23:38,820 He’s running the show. 463 00:23:38,945 --> 00:23:40,819 I don’t want to be a bother. - But you are! 464 00:23:40,986 --> 00:23:42,777 Extras! 465 00:23:42,945 --> 00:23:45,527 Extras on set now! 466 00:23:45,945 --> 00:23:48,819 Extras on set now, please! 467 00:23:49,236 --> 00:23:50,774 Clara, send the fucking extras now! 468 00:23:50,824 --> 00:23:51,886 Boy...! 469 00:23:52,020 --> 00:23:53,706 Extras on... Wait! 470 00:23:53,756 --> 00:23:54,842 I’m the boss! 471 00:23:54,892 --> 00:23:56,652 Extras on set! 472 00:23:56,861 --> 00:23:58,235 Get Yannick, please! 473 00:23:58,403 --> 00:23:59,985 I've had it, I’m leaving. 474 00:24:03,837 --> 00:24:05,202 What can I do here? 475 00:24:07,409 --> 00:24:10,228 What is this production? We've been waiting since 8am! 476 00:24:11,344 --> 00:24:14,701 Fucking union extras! I'll bust the fucking set! 477 00:24:15,006 --> 00:24:16,627 Béatrice on set! 478 00:24:20,235 --> 00:24:21,674 What can I do? 479 00:24:23,396 --> 00:24:27,050 Extras! Extras on set now! 480 00:24:28,235 --> 00:24:30,467 When do we eat? We've been here 5 hours! 481 00:24:30,631 --> 00:24:32,914 With no food or drink. 482 00:24:33,086 --> 00:24:35,030 We're not cattle! 483 00:24:35,958 --> 00:24:39,440 Clara! Get sandwiches for the extras, please! 484 00:24:46,866 --> 00:24:48,535 Keep focused! 485 00:24:48,765 --> 00:24:50,177 I'm an idiot! 486 00:24:50,260 --> 00:24:51,972 Bright and eager! 487 00:25:11,392 --> 00:25:14,302 - Time to go. - Cool it! We're good. 488 00:25:19,204 --> 00:25:22,684 If you stopped shouting we'd be ready. What is this? 489 00:25:23,183 --> 00:25:24,439 I'm trying not to shout. 490 00:25:26,726 --> 00:25:27,958 Let's go, she's waiting. 491 00:25:39,415 --> 00:25:41,159 We're bringing the actresses now. 492 00:26:04,744 --> 00:26:07,174 - Béatrice, are you coming? - No! 493 00:26:15,536 --> 00:26:17,404 Béatrice, come back! 494 00:26:43,617 --> 00:26:45,841 Béatrice! Come out here! 495 00:26:47,160 --> 00:26:50,134 - Béatrice, for fuck's sake! - Béatrice, I'm so sorry. 496 00:26:50,643 --> 00:26:52,907 I put my foot in it. I didn't think it'd be a bad time. 497 00:26:52,982 --> 00:26:54,667 Come now or you burn. 498 00:26:54,796 --> 00:26:56,413 Not now! Not now! 499 00:26:56,702 --> 00:26:58,131 I didn't mean to... 500 00:26:58,514 --> 00:27:00,357 Béatrice is coming! 501 00:27:00,548 --> 00:27:01,970 - No way! - Let's go! 502 00:27:08,486 --> 00:27:10,751 As you know, I started with Jean-Luc. 503 00:27:13,116 --> 00:27:16,628 So no little nobody is going to teach me my job. 504 00:27:18,754 --> 00:27:19,821 See? 505 00:27:21,399 --> 00:27:23,508 Jean-Luc was no laugh. 506 00:27:24,692 --> 00:27:27,577 - But here... - Yeah, you said. 507 00:27:30,052 --> 00:27:31,772 What's happening? 508 00:27:32,645 --> 00:27:35,009 - I don't know. - Is the focus okay? 509 00:27:35,199 --> 00:27:37,167 - I'm good. - Okay. 510 00:27:38,783 --> 00:27:40,519 Charlotte, you look... 511 00:27:41,423 --> 00:27:45,944 You look tired today. Are you doing any facial care? 512 00:27:46,018 --> 00:27:47,968 Like a mineral cure? 513 00:27:48,788 --> 00:27:50,066 I'm not so tired. 514 00:27:50,116 --> 00:27:53,574 Something with aloe Vera or guarana seed? 515 00:27:53,751 --> 00:27:55,471 To help plump up the skin, because... 516 00:27:55,570 --> 00:27:58,960 - Just do as I say! - Crew, listen up! 517 00:27:59,522 --> 00:28:04,061 I want only essential people on set! No parasites or it'll show on screen. 518 00:28:04,498 --> 00:28:05,937 Béatrice, I got the message. 519 00:28:06,018 --> 00:28:08,664 I'll let the artist work. But just two points beforehand. 520 00:28:08,722 --> 00:28:10,134 Get your hands off me. 521 00:28:10,184 --> 00:28:12,669 You can sink this movie, but you can't sink my company. 522 00:28:12,784 --> 00:28:15,076 - You really think now is... - I've called my attorney. 523 00:28:15,185 --> 00:28:17,028 I've made arrangements. You'll see. 524 00:28:17,134 --> 00:28:19,242 I'll have the last laugh! 525 00:28:19,512 --> 00:28:22,460 Thank you for being here. I feel safer, you're fabulous. 526 00:28:22,527 --> 00:28:23,859 - And the eyes? - Nothing. 527 00:28:24,291 --> 00:28:25,525 - Nothing? - No. 528 00:28:26,343 --> 00:28:28,651 - You don't want... - Nothing! Thank you. 529 00:28:29,338 --> 00:28:31,462 - Charlotte, we're not done! - We'll finish later. 530 00:28:31,522 --> 00:28:34,235 I apologise for this chaos. We have a problem. 531 00:28:34,391 --> 00:28:35,895 Me too, soon. 532 00:28:36,131 --> 00:28:38,838 Béatrice is an actress, not a director. I'll replace her with Max. 533 00:28:38,888 --> 00:28:41,169 It's a secret! Thanks for being here! 534 00:28:43,953 --> 00:28:45,103 Yes, we're coming. 535 00:28:47,271 --> 00:28:48,334 Hurry up. 536 00:28:48,577 --> 00:28:50,247 I can't walk fast in these things. 537 00:28:52,173 --> 00:28:53,455 Fanny, don't move! 538 00:28:54,050 --> 00:28:56,367 Hang on, I need to make a quick call. 539 00:28:56,417 --> 00:28:57,702 - Not now. - Shall I go back? 540 00:28:57,785 --> 00:28:59,291 No, we're in a hurry. 541 00:28:59,786 --> 00:29:02,720 - You couldn't earlier? - No, I couldn't! 542 00:29:03,473 --> 00:29:06,077 I need a place where I'm... 543 00:29:06,450 --> 00:29:08,318 alone. 544 00:29:09,574 --> 00:29:11,080 Let's shoot the next one. 545 00:29:13,393 --> 00:29:14,870 Charlotte? Where is she? 546 00:29:14,920 --> 00:29:16,975 Charlotte! Sorry to bother you... 547 00:29:17,025 --> 00:29:18,774 I know you're about to shoot. 548 00:29:18,824 --> 00:29:21,272 I'm one of your biggest fans. I'm a journalist. 549 00:29:21,322 --> 00:29:22,992 I just wanted some info about the shoot. 550 00:29:23,042 --> 00:29:25,000 Please, dad! We'll do this later. 551 00:29:25,068 --> 00:29:26,457 What to say? I haven't started... 552 00:29:26,511 --> 00:29:29,025 - Just a minute... - No, sorry, I can't. 553 00:29:29,524 --> 00:29:31,302 What a pain! He swore he wouldn't come. 554 00:29:31,365 --> 00:29:33,498 Who are these people? It's rude. 555 00:29:33,815 --> 00:29:35,592 If you let all these people in... 556 00:29:45,598 --> 00:29:47,556 Be quick or I’ll get shit. 557 00:29:47,723 --> 00:29:49,765 I'll be quick. - That’s the crafty. 558 00:29:49,932 --> 00:29:50,973 You can. 559 00:29:55,765 --> 00:29:57,889 It's a TV set but you can go in. 560 00:30:01,057 --> 00:30:02,098 Thanks. 561 00:30:03,764 --> 00:30:06,846 Keep in mind it’s a dreamlike movie! 562 00:30:07,014 --> 00:30:09,055 It's not politics. It’s poetry! 563 00:30:09,222 --> 00:30:11,221 We're making art, we’re making a film! 564 00:30:11,509 --> 00:30:12,547 Hello? 565 00:30:12,597 --> 00:30:13,846 It's Charlotte. 566 00:30:14,056 --> 00:30:15,097 Hello, madam. 567 00:30:15,306 --> 00:30:16,347 All ok? 568 00:30:16,431 --> 00:30:17,596 Yes, fine. 569 00:30:18,014 --> 00:30:19,056 Is she alright? 570 00:30:19,514 --> 00:30:20,805 I pass her to you... 571 00:30:20,972 --> 00:30:22,555 Ok! Thanks. 572 00:30:24,222 --> 00:30:25,388 Hello, Mommy... 573 00:30:25,556 --> 00:30:26,721 Yes, sweetie. All well? 574 00:30:27,139 --> 00:30:29,513 No, Mommy, not really. 575 00:30:30,472 --> 00:30:32,512 At the canteen... - What did you say? 576 00:30:32,721 --> 00:30:35,137 School wasn't good. 577 00:30:35,305 --> 00:30:36,429 Why? What’s wrong? 578 00:30:36,596 --> 00:30:38,929 At school today, Paul and Lucas. 579 00:30:39,096 --> 00:30:41,845 made a cross on my too foo. 580 00:30:43,013 --> 00:30:44,345 with a knife. 581 00:30:44,555 --> 00:30:45,596 What? 582 00:30:46,930 --> 00:30:48,095 Are you kidding? 583 00:30:48,763 --> 00:30:51,554 They wanted to do a tattoo 584 00:30:51,721 --> 00:30:53,304 on my foo foo. 585 00:30:53,471 --> 00:30:55,095 When, today? 586 00:30:55,763 --> 00:30:58,262 Yes, at the canteen. At Noon. 587 00:30:58,547 --> 00:30:59,587 But...? 588 00:30:59,637 --> 00:31:01,011 Just a minute! 589 00:31:01,720 --> 00:31:02,762 Be quick! 590 00:31:03,012 --> 00:31:05,469 Pass me the nanny, please. 591 00:31:08,887 --> 00:31:09,929 Pass me. 592 00:31:10,929 --> 00:31:12,845 Hello madam? - Yes. 593 00:31:13,387 --> 00:31:15,053 My daughter just told me something. 594 00:31:15,470 --> 00:31:16,678 Can you. 595 00:31:17,345 --> 00:31:18,636 Can you check... 596 00:31:19,804 --> 00:31:23,094 Can you undress her and check that she's not hurt? 597 00:31:23,262 --> 00:31:25,344 What do you mean? I don’t understand. 598 00:31:25,512 --> 00:31:26,844 She told me something. 599 00:31:27,012 --> 00:31:29,218 I'd like you to look, right now. 600 00:31:31,636 --> 00:31:33,093 You undress her. - Yes. 601 00:31:33,303 --> 00:31:35,427 You undress her now and look 602 00:31:35,594 --> 00:31:36,760 to see that she’s not hurt. 603 00:31:36,969 --> 00:31:39,135 - Now? - Yes, now. 604 00:31:40,053 --> 00:31:42,968 Okay. I hang up? Or stay on line? 605 00:31:43,178 --> 00:31:44,302 No... 606 00:31:44,969 --> 00:31:47,552 I’ll call back in 10 minutes. 607 00:31:47,761 --> 00:31:48,803 Ok. 608 00:31:49,094 --> 00:31:50,136 And you look, ok? 609 00:31:50,803 --> 00:31:52,135 Yes. I’ll call back. 610 00:31:52,553 --> 00:31:53,718 Sorry... 611 00:31:55,386 --> 00:31:56,427 This way. 612 00:32:10,885 --> 00:32:12,842 Not now. No! 613 00:32:13,010 --> 00:32:14,052 I'm not sure... 614 00:32:15,010 --> 00:32:16,676 We can talk in just 2 seconds. 615 00:32:27,592 --> 00:32:28,634 Sorry! 616 00:33:42,090 --> 00:33:43,132 Clara! 617 00:33:43,250 --> 00:33:45,805 Felix, where's Charlotte? Can someone get her? 618 00:33:47,336 --> 00:33:49,229 Ken will wire your mic. 619 00:33:50,317 --> 00:33:51,358 Careful. 620 00:33:51,408 --> 00:33:53,079 I can sense you're down. Anything wrong? 621 00:33:53,129 --> 00:33:55,799 Yes. I think I'll have to go home. 622 00:33:56,058 --> 00:33:59,787 - Because of the shoot? - No, not the shoot, but... 623 00:33:59,920 --> 00:34:02,482 - Can't you see we're talking? - Just a moment. 624 00:34:02,556 --> 00:34:04,763 She said two minutes, so wait, okay? 625 00:34:05,392 --> 00:34:07,665 Jesus! Stop! Can't you see we're talking? 626 00:34:07,978 --> 00:34:10,984 - You're on me every two minutes! - It's never the right time. 627 00:34:11,034 --> 00:34:13,525 Fucking hell! I need to make a call. 628 00:34:15,326 --> 00:34:16,368 Thank you. 629 00:34:17,778 --> 00:34:20,509 What the fuck? You work for a tabloid or what? 630 00:34:21,194 --> 00:34:22,359 Come here! 631 00:34:23,219 --> 00:34:26,178 I do what I want! I'm the boss! 632 00:34:27,493 --> 00:34:29,212 What the fuck? My camera! 633 00:34:36,713 --> 00:34:37,755 It’s Charlotte. 634 00:34:40,172 --> 00:34:42,087 No point leaving a message, but... 635 00:34:43,005 --> 00:34:44,420 can you call me back? 636 00:34:44,587 --> 00:34:45,836 As soon as possible. 637 00:34:46,754 --> 00:34:48,545 I’m worried, so... 638 00:34:49,712 --> 00:34:51,211 Leave me a message. 639 00:34:51,879 --> 00:34:54,170 Leave a message, even just to say what... 640 00:34:54,587 --> 00:34:55,878 What you saw. 641 00:34:56,837 --> 00:34:58,795 And please tell her. 642 00:34:59,462 --> 00:35:01,920 I'll call back in 15 or 20 minutes. 643 00:35:02,337 --> 00:35:05,128 Tell her I'll be there soon as I can. 644 00:35:05,796 --> 00:35:08,795 The filmmaker is the man 645 00:35:08,962 --> 00:35:12,752 who must leave his signature on a film 646 00:35:12,920 --> 00:35:15,460 intended as a work of art. 647 00:35:18,378 --> 00:35:19,420 Ernesto! 648 00:35:20,086 --> 00:35:21,128 The sky! 649 00:35:21,253 --> 00:35:23,419 You want to burn a witch! 650 00:35:23,836 --> 00:35:25,335 Ready for rehearsal! 651 00:35:26,003 --> 00:35:27,669 Ready for action? 652 00:35:28,086 --> 00:35:29,128 Keep angry! 653 00:35:29,295 --> 00:35:31,002 Rolling! End board 654 00:35:31,170 --> 00:35:32,794 Action. Rehearsal. Extras! 655 00:35:39,210 --> 00:35:40,252 Good. Cut! 656 00:35:40,538 --> 00:35:41,577 Cut! 657 00:35:41,627 --> 00:35:44,043 Can’t you keep rolling a bit longer? 658 00:35:44,210 --> 00:35:46,626 You should say what you want before! 659 00:35:47,226 --> 00:35:49,572 You can't cut after 3 seconds. It's 5! 660 00:35:49,635 --> 00:35:52,672 - Then talk to me. Communicate! - Can you count to 5? 661 00:35:52,722 --> 00:35:56,684 Instead of bitching from the start. Then I'd know what you want. 662 00:35:56,767 --> 00:35:58,635 It's only a rehearsal, damnit! 663 00:35:58,819 --> 00:36:01,984 Right! We shoot the next take. 664 00:36:02,944 --> 00:36:04,893 - We shoot this one? - We shoot this one! 665 00:36:04,943 --> 00:36:06,326 First positions, please. 666 00:36:06,376 --> 00:36:08,135 Extras, more anger! That was good. 667 00:36:08,185 --> 00:36:10,517 Shades off. We shoot this take. 668 00:36:10,567 --> 00:36:13,387 Is everyone ready now? 669 00:36:13,437 --> 00:36:15,480 More anger, if possible. 670 00:36:15,530 --> 00:36:19,179 You curse, them, you hate them, you're torching them, okay? 671 00:36:19,229 --> 00:36:20,318 Evening, Charlotte! 672 00:36:20,368 --> 00:36:22,644 - Are the actresses ready? - Yes. 673 00:36:22,933 --> 00:36:24,636 Great. Thanks, girls. 674 00:36:24,855 --> 00:36:27,980 Can I have the music, please? 675 00:36:28,555 --> 00:36:31,134 - Music, please! - Tie her wrist. 676 00:36:31,200 --> 00:36:32,647 No music, they need 10 minutes. 677 00:36:32,718 --> 00:36:36,503 No music? If there's no rhythm, don't blame me, okay? 678 00:36:36,553 --> 00:36:39,235 Shoot without music. Are we ready? 679 00:36:39,929 --> 00:36:41,857 - Sound's rolling. - First positions, please! 680 00:36:42,677 --> 00:36:45,526 "GOD'S CRAFT" 43a - Take 1 - End Board. 681 00:36:45,576 --> 00:36:47,485 Let's shoot! All ready? 682 00:36:47,535 --> 00:36:49,051 Music! Action! 683 00:36:51,035 --> 00:36:52,349 Music, please! 684 00:37:11,457 --> 00:37:12,499 Dolly! 685 00:37:15,666 --> 00:37:16,707 Yes! 686 00:37:17,916 --> 00:37:19,831 Yes, that's beautiful! Beautiful. 687 00:37:22,499 --> 00:37:23,541 Brilliant. 688 00:37:24,874 --> 00:37:25,916 It's so beautiful! 689 00:37:26,957 --> 00:37:28,623 Beautiful, Charlotte! 690 00:37:29,791 --> 00:37:30,831 Don’t move! 691 00:37:32,615 --> 00:37:33,656 Ahmed 692 00:37:33,748 --> 00:37:36,122 Stick the cross right on her chest! 693 00:37:36,865 --> 00:37:37,903 Yes! 694 00:37:37,953 --> 00:37:38,995 Charlotte! 695 00:37:39,415 --> 00:37:41,396 Look at God or me! 696 00:37:43,918 --> 00:37:45,480 The stand-in has wrapped. 697 00:37:46,900 --> 00:37:49,240 Nothing works on this movie. It's a mess! 698 00:37:49,294 --> 00:37:52,394 I've never seen anything like it. Have you seen Béatrice, "directress"? 699 00:37:52,444 --> 00:37:54,180 You're gonna burn, guys! 700 00:38:00,578 --> 00:38:02,157 Charlotte, look at me. 701 00:38:02,911 --> 00:38:03,979 Yes, that's good! 702 00:38:06,832 --> 00:38:08,998 Higher with the cross! 703 00:38:10,512 --> 00:38:12,983 For Christ's sake, stay in position! 704 00:38:13,620 --> 00:38:15,687 - It's not meant for her. - Stop moving! 705 00:38:38,134 --> 00:38:40,804 Can you help her, please, instead of just standing there? 706 00:38:41,217 --> 00:38:42,876 Put her shoes on. Action! 707 00:38:43,110 --> 00:38:44,272 You catch on fast. 708 00:38:44,322 --> 00:38:46,744 You're fitting right in with this god-awful shoot! 709 00:38:46,962 --> 00:38:49,988 You're getting foul breath, just like the others. 710 00:39:28,661 --> 00:39:29,702 Cut! 711 00:39:30,286 --> 00:39:31,327 Shut up! 712 00:39:31,661 --> 00:39:32,702 We don't cut! 713 00:39:34,411 --> 00:39:35,993 I'm shooting. Fuck! 714 00:39:36,661 --> 00:39:40,243 When the pressure gets too strong 715 00:39:40,411 --> 00:39:42,410 I turn into a dictator. 716 00:40:04,545 --> 00:40:05,843 Max! What's that? 717 00:40:08,075 --> 00:40:10,465 Ernesto! What the fuck are you doing with the lights? 718 00:40:17,545 --> 00:40:20,140 What the hell's going on? 719 00:40:20,612 --> 00:40:22,546 DP! What's happening? 720 00:40:24,340 --> 00:40:26,714 What is this shit? What's going on? 721 00:40:29,235 --> 00:40:31,732 Don't worry, Charlotte. They're fixing the lights! 722 00:40:32,660 --> 00:40:36,066 What is this shoot? You're all fucking useless! 723 00:40:38,790 --> 00:40:39,897 Fuck! 724 00:40:40,347 --> 00:40:41,811 What the hell? 725 00:40:42,683 --> 00:40:45,501 Tell me what's going on, Mr. Know It All! 726 00:40:46,650 --> 00:40:47,858 What is this shit? 727 00:40:48,126 --> 00:40:49,796 Stop! Cut! 728 00:40:50,234 --> 00:40:51,954 - Cut! - We'll shoot the next one. 729 00:40:52,893 --> 00:40:54,241 And fix the lights. 730 00:40:54,351 --> 00:40:56,972 Man, some shit's really happening now! 731 00:40:57,154 --> 00:40:59,262 It's starting to vibe, don't you think? 732 00:41:00,869 --> 00:41:03,730 Something's happening. Things are moving. 733 00:41:03,933 --> 00:41:06,247 And it's Cinematic Eye that says it. 734 00:41:08,838 --> 00:41:09,885 I'm fucking finished! 735 00:41:09,935 --> 00:41:11,834 You don't realise! If I'm finished, she is too! 736 00:41:11,884 --> 00:41:13,686 - Did you film anything? - Look! 737 00:41:13,736 --> 00:41:15,524 What did you film? 738 00:41:16,462 --> 00:41:17,500 She's a zombie. 739 00:41:17,550 --> 00:41:19,773 We need solid evidence to bring her down. 740 00:41:20,175 --> 00:41:22,226 - What have you got? - With all this... 741 00:41:22,390 --> 00:41:24,101 What have you got, Tom? 742 00:41:24,174 --> 00:41:26,330 - She's a zombie! - Why? 743 00:41:26,392 --> 00:41:28,847 Fuck nows! Always dropping off. 744 00:41:28,970 --> 00:41:32,241 Her ex-agent says she might snort aspirin. Crackhead! 745 00:41:32,291 --> 00:41:34,096 She deserves the electric chair! 746 00:41:34,150 --> 00:41:36,912 A lethal injection in the arse from my attorney! 747 00:41:36,962 --> 00:41:39,351 That's what I want! I want her to die! 748 00:41:39,440 --> 00:41:42,105 With all this, we can send her to the chair, crucify her! 749 00:41:42,562 --> 00:41:44,977 - Can you stay with me? - No. 750 00:41:45,232 --> 00:41:47,017 What is this? I'm blind! 751 00:41:47,106 --> 00:41:49,203 Now I'm to blame for the fucked lighting? 752 00:41:49,253 --> 00:41:52,058 Béatrice Dalle? Béatrice Dalle? Béatrice Fail! 753 00:41:52,114 --> 00:41:54,848 You'll repay every dollar I put into this fucking movie! 754 00:41:54,898 --> 00:41:56,864 You're a producer, seriously? 755 00:41:56,996 --> 00:42:00,105 What the fuck is this in the middle of a shot?! 756 00:42:02,043 --> 00:42:04,455 Is it a nightclub? What the fuck? 757 00:42:04,505 --> 00:42:06,394 Lighting's your job, isn't it? 758 00:42:06,444 --> 00:42:08,287 Or am I talking out of my arse? 759 00:42:08,341 --> 00:42:12,220 - I'm the DP. Ernesto? - So who's responsible? 760 00:42:13,060 --> 00:42:15,378 Instead of taking the piss, communicate! 761 00:42:15,428 --> 00:42:16,531 What are you, a child? 762 00:42:17,782 --> 00:42:20,334 Fuck this! I'm on a zombie shoot. 763 00:42:20,384 --> 00:42:21,926 I get it, I'm making a zombie film. 764 00:42:21,976 --> 00:42:23,953 Thanks for telling me. Now I know! 765 00:42:24,003 --> 00:42:26,101 You're the DP. You manage the gaffer, don't you? 766 00:42:26,151 --> 00:42:28,332 You're in constant denial. 767 00:42:28,386 --> 00:42:30,287 Who are you again? Remind me. 768 00:42:31,271 --> 00:42:32,593 You're breaking my ball! 769 00:42:33,265 --> 00:42:35,654 Come down, or I'll come and get you. Okay? 770 00:42:36,191 --> 00:42:37,935 - Come down! - Calm down. - No! 771 00:42:38,233 --> 00:42:41,568 Get off my case! I won't cool it. 772 00:42:41,618 --> 00:42:42,955 I do what I want. 773 00:42:43,009 --> 00:42:45,816 No get down and we'll take this out. 774 00:42:45,866 --> 00:42:47,447 Maxime, come down. 775 00:42:47,497 --> 00:42:49,145 Come down or you're fired. 776 00:42:50,571 --> 00:42:52,888 All of this is the logical outcome of the past week! 777 00:42:52,938 --> 00:42:55,201 Goddamn idiot! You can't even fix this! 778 00:42:55,251 --> 00:42:58,342 It's been an hour and no-one can cut the lights! 779 00:42:59,559 --> 00:43:02,262 - Calm down. - Calm? Have you seen this... 780 00:43:02,846 --> 00:43:04,797 The crew from hell... 781 00:43:07,386 --> 00:43:09,468 Move it! Do something! 782 00:43:11,717 --> 00:43:13,504 Stop! Get the girls down. 783 00:43:21,575 --> 00:43:23,038 No! You shoot nothing! 784 00:43:23,792 --> 00:43:26,412 I decide! And I'm stopping it! CUT! 785 00:43:27,128 --> 00:43:30,219 CUT! Yannick! Your DP has gone crazy! 786 00:43:31,775 --> 00:43:34,577 Charlotte, we'll untie you! We're coming! 787 00:43:34,865 --> 00:43:36,949 - Stop! - Max, this is a bad idea. 788 00:43:37,503 --> 00:43:38,731 Stop everything! 789 00:43:38,781 --> 00:43:40,909 Stop everything now! 790 00:43:41,067 --> 00:43:42,986 You're not in charge! 791 00:43:43,291 --> 00:43:45,259 I said stop! Fuck! 792 00:43:45,523 --> 00:43:47,028 Béatrice? 793 00:43:47,094 --> 00:43:48,604 No, I don't want to cut. 794 00:43:48,654 --> 00:43:50,332 Fuck, where's the assistant? 795 00:43:50,382 --> 00:43:51,585 No, no, no. 796 00:43:51,635 --> 00:43:52,969 Untie me! 797 00:43:53,466 --> 00:43:55,091 - Charlotte, you're burning! - Untie me! 798 00:43:56,612 --> 00:43:57,654 Béatrice! 799 00:43:59,655 --> 00:44:01,581 Untie me! Untie me! 800 00:44:02,817 --> 00:44:03,887 You're insane! 801 00:44:05,036 --> 00:44:06,078 Perfect! 802 00:44:07,225 --> 00:44:09,288 Max, come down or I'll come and get you! 803 00:44:09,338 --> 00:44:10,415 Stop! 804 00:44:11,365 --> 00:44:12,457 Stop! 805 00:44:13,702 --> 00:44:15,694 Oh my God! Move it! 806 00:44:15,752 --> 00:44:17,100 - I'm on it. - Look! 807 00:44:23,284 --> 00:44:24,326 Béatrice! 808 00:44:28,543 --> 00:44:31,303 Max, get down and fix the lights! 809 00:44:31,807 --> 00:44:34,057 Ask Ernesto, it's his job. 810 00:44:35,980 --> 00:44:36,700 Cry, Charlotte! 811 00:44:44,760 --> 00:44:45,110 Cry! 812 00:44:49,680 --> 00:44:52,780 Untie me! 813 00:44:54,350 --> 00:44:54,950 There. Go on. 814 00:44:55,190 --> 00:44:56,440 Make your body quiver! 815 00:45:07,660 --> 00:45:08,620 Tremble! 816 00:45:11,870 --> 00:45:13,530 You're burning! 817 00:45:17,700 --> 00:45:20,040 Imagine you're burning! You cry! 818 00:45:24,870 --> 00:45:25,320 More. 819 00:45:29,180 --> 00:45:30,650 You're burning, in pain! 820 00:45:39,490 --> 00:45:41,640 That's wonderful! Beautiful! 821 00:45:42,990 --> 00:45:44,150 Fabulous! 822 00:46:00,220 --> 00:46:03,860 Stop! Stop everything! Now! 823 00:46:08,850 --> 00:46:11,160 Please! Can someone help them? 824 00:46:11,380 --> 00:46:12,600 Silence! 825 00:46:14,260 --> 00:46:15,570 Silence! I'm shooting! 826 00:46:22,610 --> 00:46:27,020 Don't leave me... Why am I always alone like this? Please. Help me. 827 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Charlotte! We're there! 828 00:46:35,860 --> 00:46:37,440 We're getting somewhere! Charlotte? 829 00:51:09,071 --> 00:51:13,516 Thank God I'm an atheist. 59204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.