All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 What's wrong? 2 00:01:03,938 --> 00:01:05,023 Do you know him? 3 00:01:21,289 --> 00:01:23,500 EPISODE 15 4 00:01:24,584 --> 00:01:25,502 Hey, Pi-young. 5 00:01:27,128 --> 00:01:28,505 -Hello. -Hello. 6 00:01:28,588 --> 00:01:30,423 You saw him at the funeral. 7 00:01:30,507 --> 00:01:32,592 He's our engineer. You know him, right? 8 00:01:32,675 --> 00:01:33,551 I do. 9 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 Would you like one? 10 00:01:37,055 --> 00:01:40,141 Sure. Thank you. 11 00:01:40,225 --> 00:01:41,726 Where are your seats? 12 00:01:41,810 --> 00:01:43,978 Royal 24 and 25. 13 00:01:45,396 --> 00:01:47,732 -Enjoy. -You too. 14 00:01:49,901 --> 00:01:51,486 Goodbye. 15 00:02:00,578 --> 00:02:02,705 You can understand why he fell for her, right? 16 00:02:02,789 --> 00:02:04,582 She's young and cheerful. 17 00:02:04,666 --> 00:02:05,875 She seems nice. 18 00:02:07,168 --> 00:02:09,087 What's your favorite type of gem? 19 00:02:10,171 --> 00:02:11,881 Diamonds, of course. 20 00:02:11,965 --> 00:02:15,093 Doesn't the name sound sophisticated? 21 00:02:15,176 --> 00:02:16,261 They're elegant. 22 00:02:16,344 --> 00:02:21,141 I don't get excited when I look at or hear the names 23 00:02:21,224 --> 00:02:22,767 of sapphires, emeralds, or rubies. 24 00:02:23,393 --> 00:02:25,478 I do match them to my outfit, 25 00:02:25,562 --> 00:02:27,897 but they should match the color of my outfit. 26 00:02:27,981 --> 00:02:29,566 Most women like diamonds. 27 00:02:30,150 --> 00:02:32,235 But my mother loved pearls the most. 28 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 She liked the subtle glow they gave off. 29 00:02:36,781 --> 00:02:38,116 Not all men 30 00:02:38,825 --> 00:02:41,494 fall for young, pretty women. 31 00:02:42,453 --> 00:02:46,207 I still have her jewelry since I don't have anyone to give them to. 32 00:02:46,291 --> 00:02:49,335 But I rarely look at them because my heart breaks when I see them. 33 00:02:51,838 --> 00:02:55,967 I know how that feels very well. 34 00:02:56,050 --> 00:03:00,513 -I shouldn't have brought it up. -No, it's fine. Gosh, I'm embarrassed. 35 00:03:02,807 --> 00:03:04,183 Don't be. 36 00:03:05,018 --> 00:03:07,937 You carry around a handkerchief when most women carry tissues. 37 00:03:08,021 --> 00:03:09,939 Tissues get dusty. 38 00:03:12,692 --> 00:03:15,153 -Where's your seat? -All the good ones were taken. 39 00:03:15,820 --> 00:03:17,447 -I'm in S11. -I'm in S10. 40 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 -Goodness. You're in row S as well? -Yes. 41 00:03:29,417 --> 00:03:33,212 That man is handsome and alluring. 42 00:03:33,296 --> 00:03:34,547 Alluring how? 43 00:03:35,548 --> 00:03:38,217 He's middle-aged, but he doesn't look old at all. 44 00:03:38,301 --> 00:03:40,470 He has great style. 45 00:03:40,553 --> 00:03:42,931 He doesn't seem like he's married. 46 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 Is he a divorcé? 47 00:04:05,203 --> 00:04:07,205 I wasn't trying to keep you in the dark. 48 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 I knew you didn't want me meeting him. 49 00:04:10,708 --> 00:04:12,502 So you did keep me in the dark. 50 00:04:13,836 --> 00:04:16,172 You only met U-ram in secret. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,716 Imagine how Hyang-gi must feel. 52 00:04:19,717 --> 00:04:21,135 I know we're divorced but-- 53 00:04:21,219 --> 00:04:23,429 How could I ask her to meet me? 54 00:04:24,138 --> 00:04:25,848 Although I do miss her dearly. 55 00:04:25,932 --> 00:04:29,143 -Do you? -Of course. She's my daughter. 56 00:04:29,227 --> 00:04:30,436 The eldest child at that. 57 00:04:31,521 --> 00:04:33,481 It's like having a best friend and a kid. 58 00:04:33,564 --> 00:04:35,817 You may have a great time with your best friend, 59 00:04:35,900 --> 00:04:37,360 but your kids always come first. 60 00:04:37,443 --> 00:04:39,779 What about a best friend and a lover? 61 00:04:39,862 --> 00:04:42,490 No parent would choose their friend over their kid. 62 00:04:42,573 --> 00:04:45,410 It's absurd that you'd make such a comparison after what you did. 63 00:04:46,703 --> 00:04:48,913 Maybe it's because of your profession, 64 00:04:48,997 --> 00:04:52,125 but you know how to twist your words to your advantage. 65 00:04:56,045 --> 00:04:58,673 Did you have a discreet wedding for our kids' sake? 66 00:04:58,756 --> 00:05:00,008 No. 67 00:05:01,968 --> 00:05:04,345 She lost both of her parents recently. 68 00:05:07,307 --> 00:05:08,766 Where's your car? 69 00:05:08,850 --> 00:05:10,143 I took a cab here. 70 00:05:10,226 --> 00:05:12,395 I rarely drive to musicals. 71 00:05:12,478 --> 00:05:14,522 Then would you like me to drop you off? 72 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Would that be okay? 73 00:05:19,235 --> 00:05:21,571 Her mother was driving. 74 00:05:21,654 --> 00:05:23,531 They both passed away at once? 75 00:05:26,284 --> 00:05:27,327 Yet, she's performing? 76 00:05:27,410 --> 00:05:29,162 She doesn't have a choice. 77 00:05:29,245 --> 00:05:31,164 Thankfully, today was her last performance. 78 00:05:34,917 --> 00:05:36,711 How was it compared to the movie? 79 00:05:37,462 --> 00:05:39,255 I liked the movie better. 80 00:05:39,797 --> 00:05:43,468 Movies tend to be more rich in detail. 81 00:05:44,177 --> 00:05:46,304 The original UK cast will be coming next year. 82 00:05:46,387 --> 00:05:48,014 Let me know right away. 83 00:05:48,097 --> 00:05:50,433 Those tickets tend to get sold out instantly. 84 00:05:50,516 --> 00:05:51,851 I can get the tickets. 85 00:05:52,935 --> 00:05:58,191 Whenever you're driving us back home after a night out, 86 00:05:58,274 --> 00:05:59,817 it makes me glad I've married you. 87 00:05:59,901 --> 00:06:01,152 Not me. 88 00:06:01,861 --> 00:06:03,946 Are you tired? Should I drive? 89 00:06:04,030 --> 00:06:06,866 I'm overjoyed, not glad. 90 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 Why did you pinch me instead of showing me love? 91 00:06:14,207 --> 00:06:16,250 This is how I express love. I'm perverted. 92 00:06:16,334 --> 00:06:18,252 Be more perverted. 93 00:06:18,336 --> 00:06:19,337 I love it. 94 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 Hey. 95 00:06:39,982 --> 00:06:43,903 No wonder she asked for a divorce so nonchalantly. 96 00:06:44,654 --> 00:06:45,696 I finally get it. 97 00:06:46,364 --> 00:06:50,243 She's seeing that Mr. Seo guy. I don't know since when though. 98 00:06:50,326 --> 00:06:52,245 Don't assume things. 99 00:06:52,328 --> 00:06:55,581 If they're not dating, why would they watch a musical together? 100 00:06:55,665 --> 00:06:58,209 Yu-sin, don't try to deny the obvious. 101 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 They're colleagues. 102 00:07:00,753 --> 00:07:01,754 It makes sense. 103 00:07:01,838 --> 00:07:06,551 Women never go to musicals with a guy they're not interested in. 104 00:07:06,634 --> 00:07:09,345 They look good together. 105 00:07:13,349 --> 00:07:15,351 Do you watch musicals often? 106 00:07:16,686 --> 00:07:19,689 I should know a variety of songs and musicians. 107 00:07:20,356 --> 00:07:21,983 I used to go more often. 108 00:07:22,066 --> 00:07:24,193 I hope I'm not making you uncomfortable. 109 00:07:24,277 --> 00:07:25,987 Of course not. We're colleagues. 110 00:07:27,780 --> 00:07:29,282 It's so clean in here. 111 00:07:29,907 --> 00:07:31,659 You're quite tidy, aren't you? 112 00:07:32,535 --> 00:07:34,579 -Is that a compliment? -Of course. 113 00:07:37,498 --> 00:07:40,501 Ms. Nam sure is an actress. 114 00:07:40,585 --> 00:07:43,463 She completely transformed into someone else onstage. 115 00:07:44,380 --> 00:07:45,923 When we met her, 116 00:07:46,007 --> 00:07:48,342 she was a cheerful and feminine woman. 117 00:07:50,344 --> 00:07:53,473 What kind of person do you think she is in real life? 118 00:07:54,390 --> 00:07:57,351 Wasn't she great in the scenes that were sad tonight? 119 00:07:58,352 --> 00:07:59,854 -It was realistic. -I agree. 120 00:08:00,354 --> 00:08:03,274 But she was acting. I'm talking about her in real life. 121 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 You don't like to gossip, do you? 122 00:08:05,985 --> 00:08:08,154 Because I wouldn't want them to gossip about me. 123 00:08:09,155 --> 00:08:11,365 There's not much to gossip about you anyway. 124 00:08:11,449 --> 00:08:12,783 Are you saying I'm boring? 125 00:08:12,867 --> 00:08:15,620 You talked about gems earlier, 126 00:08:15,703 --> 00:08:17,205 so let me tell you about stones. 127 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 Let's say you found a stone somewhere. 128 00:08:20,291 --> 00:08:23,961 You tell your friend that you found a nice stone to put in your garden. 129 00:08:24,045 --> 00:08:27,256 Then they'll ask you what the stone looks like. 130 00:08:27,924 --> 00:08:30,718 If the shape reminds you of something, 131 00:08:30,801 --> 00:08:32,678 you could tell your friend so. 132 00:08:32,762 --> 00:08:35,515 But if it's nothing special, there's not much you can say. 133 00:08:35,598 --> 00:08:40,186 I agree. I admit that I lack color. 134 00:08:40,269 --> 00:08:44,065 Being too colorful may be an inconvenience. It's not a bad trait. 135 00:08:44,148 --> 00:08:45,858 How about your husband? 136 00:08:45,942 --> 00:08:47,944 Can't you tell as a fellow man? 137 00:08:48,027 --> 00:08:49,320 He looks manly. 138 00:08:49,403 --> 00:08:51,531 Well, you don't look girly. 139 00:08:51,614 --> 00:08:53,908 I'm sure he's popular with women. 140 00:08:54,450 --> 00:08:56,494 He's perfect in every aspect. 141 00:08:56,577 --> 00:08:59,914 He even cheated in the most perfect way possible. 142 00:09:00,957 --> 00:09:01,791 What do you mean? 143 00:09:01,874 --> 00:09:04,919 He had me completely fooled. 144 00:09:07,630 --> 00:09:10,841 Make a right at the next intersection. It's faster that way. 145 00:09:14,887 --> 00:09:17,431 Goodness. Did you not have dinner yet? 146 00:09:17,515 --> 00:09:19,016 I did. A sandwich. 147 00:09:19,100 --> 00:09:21,060 That's not enough for your build. 148 00:09:21,727 --> 00:09:23,312 I could eat again. 149 00:09:24,105 --> 00:09:25,523 How about some gimbap? 150 00:09:25,606 --> 00:09:28,109 There's a restaurant nearby that only opens at night. 151 00:09:28,192 --> 00:09:30,528 -That's a pop-up bar. -They sell drinks too. 152 00:09:33,447 --> 00:09:34,574 What would you like? 153 00:09:34,657 --> 00:09:35,616 MENU TTEOKBOKKI, GIMBAP 154 00:09:36,284 --> 00:09:37,743 Gimbap will do. 155 00:09:38,327 --> 00:09:40,746 How about some udon or tteokbokki as well? 156 00:09:40,830 --> 00:09:42,164 Up to you. 157 00:09:52,675 --> 00:09:55,344 HELP YOURSELF TO PICKLED RADISH AND WATER 158 00:10:07,189 --> 00:10:08,566 Do you want some peanuts? 159 00:10:09,650 --> 00:10:10,651 No. 160 00:10:26,250 --> 00:10:27,835 They must have fought. 161 00:10:31,547 --> 00:10:33,758 Let me. It doesn't suit you. 162 00:10:35,217 --> 00:10:37,637 That doesn't matter. 163 00:10:42,183 --> 00:10:43,934 You rarely eat at these places, right? 164 00:10:44,810 --> 00:10:46,228 -Yes. -Do you not like it? 165 00:10:46,312 --> 00:10:49,190 -It's tasty. -Kids these days say "die for" often. 166 00:10:50,107 --> 00:10:52,610 -Do you have a dish you'd die for? -I do. 167 00:10:52,693 --> 00:10:54,195 Should I ask or not? 168 00:10:54,278 --> 00:10:56,197 -What the dish is? -Yes. 169 00:10:57,490 --> 00:10:58,658 Wheat pancakes. 170 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 Wheat pancakes? You mean grilled wheat pancakes? 171 00:11:03,412 --> 00:11:05,873 Yes. My mother used to make them. 172 00:11:05,956 --> 00:11:07,333 How did she make them? 173 00:11:09,085 --> 00:11:12,588 I'm not sure, but they were tasty. 174 00:11:12,672 --> 00:11:14,840 I tried making some myself 175 00:11:14,924 --> 00:11:17,843 because I missed her and her wheat pancakes. 176 00:11:17,927 --> 00:11:19,553 But they tasted nowhere like hers. 177 00:11:20,346 --> 00:11:24,058 -They wouldn't even cook properly. -Were there chives or zucchini slices? 178 00:11:24,141 --> 00:11:26,102 No. It was just wheat. 179 00:11:28,062 --> 00:11:30,147 And they were tastier when I ate with my hands. 180 00:11:30,940 --> 00:11:34,276 They were as thin as paper but glutinous. 181 00:11:34,360 --> 00:11:36,821 Since they were thin, I'd tear them apart or roll them. 182 00:11:36,904 --> 00:11:40,658 Then I'd dip them in soy sauce and vinegar. 183 00:11:41,200 --> 00:11:43,577 They were extremely scrumptious. 184 00:11:59,009 --> 00:12:00,970 And you? What dish would you die for? 185 00:12:01,053 --> 00:12:03,597 Fried tofu and uni that I had while on a trip. 186 00:12:06,976 --> 00:12:08,769 I can guess the country. 187 00:13:01,447 --> 00:13:02,781 Are you eating something? 188 00:13:04,158 --> 00:13:07,077 Yes. I'm just eating some wheat pancakes I ruined. 189 00:13:09,121 --> 00:13:10,039 It's 1 a.m. 190 00:13:10,122 --> 00:13:11,957 I was going to go to bed, 191 00:13:12,041 --> 00:13:13,751 but I suddenly craved them. 192 00:13:14,543 --> 00:13:16,962 Go back to bed. Did you wake up to go to the bathroom? 193 00:13:17,046 --> 00:13:18,339 Yes. 194 00:13:20,257 --> 00:13:21,342 They don't look ruined. 195 00:13:22,676 --> 00:13:25,471 They're too thick. They need to be very thin. 196 00:13:42,238 --> 00:13:43,697 Hello? 197 00:13:43,781 --> 00:13:45,074 Have you left yet? 198 00:13:45,157 --> 00:13:47,952 I'm going to leave in ten minutes. 199 00:13:48,619 --> 00:13:50,037 I should have gone with you. 200 00:13:50,120 --> 00:13:52,706 It's okay. I understand that you can't go. 201 00:13:52,790 --> 00:13:54,583 Call me when you get there. 202 00:13:54,667 --> 00:13:56,168 I'll be up and waiting. 203 00:13:57,795 --> 00:13:59,046 I'm in front of your place. 204 00:14:00,381 --> 00:14:02,091 -Why? -I'll take you to the airport. 205 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 -Hello? -What for? Just leave. 206 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Come down. 207 00:14:39,628 --> 00:14:42,673 -Did you have an after-party yesterday? -I didn't go. 208 00:14:43,632 --> 00:14:45,092 My brother went to see you, 209 00:14:45,175 --> 00:14:48,178 but he left because there were too many fans by the door. 210 00:14:49,722 --> 00:14:51,599 Get some sleep. I'll leave you alone. 211 00:15:03,152 --> 00:15:06,405 Hey. Give Bada a bath. 212 00:15:06,488 --> 00:15:07,573 Yes, sir. 213 00:15:09,158 --> 00:15:10,117 I've packed the food. 214 00:15:10,200 --> 00:15:12,912 -Okay. Make sure you lock the doors. -I will. 215 00:15:12,995 --> 00:15:16,206 Please pack Bada's kibbles as well as her bowls. 216 00:15:16,290 --> 00:15:17,333 Yes, sir. 217 00:15:19,251 --> 00:15:21,295 -You're bringing Bada too? -Yes. 218 00:15:21,378 --> 00:15:23,088 Song Yuan isn't going to like that. 219 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 She said I could on the phone. 220 00:15:24,673 --> 00:15:26,425 Of course, she'd say yes. 221 00:15:26,508 --> 00:15:28,844 How could she say no to her future father-in-law? 222 00:15:28,928 --> 00:15:32,765 Put some trust in our housekeeper. She'll treat her well. 223 00:15:32,848 --> 00:15:35,184 It's not that I don't trust her. 224 00:15:35,768 --> 00:15:39,313 Bada can act cute and comfort Sa-hyeon. 225 00:15:39,396 --> 00:15:40,940 And Song Yuan likes dogs too. 226 00:15:43,651 --> 00:15:45,861 I don't ever want to see Hye-ryung again. 227 00:15:46,737 --> 00:15:49,198 How could she end it like this? 228 00:15:50,074 --> 00:15:51,700 How could she be okay with this? 229 00:15:51,784 --> 00:15:53,911 She had planned this ahead of time 230 00:15:54,620 --> 00:15:55,913 and yet she dared to smile. 231 00:15:55,996 --> 00:15:58,248 On top of that, she even thanked us. 232 00:15:59,124 --> 00:16:00,209 Of course, she's okay. 233 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 Nonetheless, 234 00:16:01,877 --> 00:16:04,296 they say the righteous will always win. 235 00:16:04,880 --> 00:16:08,133 No more dark eyeliners for me. Give me a natural look. 236 00:16:08,217 --> 00:16:09,969 -From now on? -Yes. 237 00:16:22,022 --> 00:16:23,440 Shouldn't you be at work? 238 00:16:27,695 --> 00:16:29,196 Do you want something to drink? 239 00:16:29,279 --> 00:16:30,322 Sit down. 240 00:16:34,910 --> 00:16:36,078 I need to go to work. 241 00:16:38,622 --> 00:16:39,623 What? 242 00:16:41,542 --> 00:16:43,043 -What is it? -So that was it? 243 00:16:43,127 --> 00:16:45,004 -What do you mean? -Your engineer. 244 00:16:45,087 --> 00:16:48,507 What are you getting at? Can't I watch a musical with a colleague? 245 00:16:48,590 --> 00:16:51,593 We're well over the age of going on heart-fluttering dates. 246 00:16:52,386 --> 00:16:53,929 You already had feelings for him. 247 00:16:54,680 --> 00:16:58,017 That's why you were adamant about divorcing me. 248 00:16:58,100 --> 00:17:00,394 Don't try to blame me for this. 249 00:17:00,477 --> 00:17:02,271 I saw it with my own eyes. 250 00:17:02,354 --> 00:17:04,481 Did we embrace or show affection? 251 00:17:05,399 --> 00:17:08,193 That's rich coming from you who walked arm in arm with his young mistress. 252 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 You sent her to my place. 253 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 You were looking for a way to live with her. 254 00:17:12,114 --> 00:17:16,201 I gave you permission like you wanted. Is that a problem? Stop acting. 255 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 I know you won't admit it. 256 00:17:17,745 --> 00:17:18,662 Admit what? 257 00:17:18,746 --> 00:17:21,957 You already had feelings for him. You bonded with him. 258 00:17:22,041 --> 00:17:23,417 Isn't that normal? 259 00:17:23,500 --> 00:17:25,794 You bond with some and not with others. 260 00:17:25,878 --> 00:17:29,048 Then there are those who seek other bonds despite having one already. 261 00:17:29,131 --> 00:17:31,050 -Like you. -Me? 262 00:17:31,133 --> 00:17:34,219 It's over for us anyway. Why try to pick a fight? 263 00:17:34,303 --> 00:17:38,015 -What a great chance you have. -You were upset about being betrayed, 264 00:17:38,098 --> 00:17:39,767 but you played me for a fool. 265 00:17:39,850 --> 00:17:41,769 How in the world did I betray you? 266 00:17:41,852 --> 00:17:44,855 Both of you already had feelings for each other. 267 00:17:45,522 --> 00:17:48,650 No wonder you openly dated him as soon as the papers were filed. 268 00:17:49,318 --> 00:17:53,363 -And yet you blamed me for everything. -I did? Did I curse or hit you? 269 00:17:53,447 --> 00:17:55,324 Did I force you to admit to the affair? 270 00:17:55,407 --> 00:17:56,909 You had feelings for that punk. 271 00:17:57,576 --> 00:18:00,746 Just admit it already. Don't bother hiding anything. 272 00:18:00,829 --> 00:18:02,581 Don't you dare call him that. 273 00:18:02,664 --> 00:18:06,335 I found it odd when you blushed and hid from him at the pool. 274 00:18:07,252 --> 00:18:08,295 It felt odd. 275 00:18:08,378 --> 00:18:10,506 -We ran into each other. -Like I'd believe that? 276 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 That's your choice. 277 00:18:12,466 --> 00:18:14,343 Do you think everyone's like you? 278 00:18:14,426 --> 00:18:16,345 You're suspecting us for nothing. 279 00:18:16,428 --> 00:18:18,597 -You left together. -You know I don't drive 280 00:18:18,680 --> 00:18:19,973 when I go out alone. 281 00:18:20,057 --> 00:18:21,350 He asked me where my car… 282 00:18:21,433 --> 00:18:23,977 Wait. This is ridiculous. 283 00:18:24,061 --> 00:18:26,855 Why must I explain myself to you when we're divorced? 284 00:18:26,939 --> 00:18:28,524 -I've done nothing wrong. -You haven't? 285 00:18:28,607 --> 00:18:30,359 -That's right. -I'll take care of Ji-a from now on. 286 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 That's ridiculous. 287 00:18:32,027 --> 00:18:33,028 You'll remarry. 288 00:18:33,112 --> 00:18:36,240 What's it to you? What about you then? 289 00:18:36,949 --> 00:18:38,826 A Mi is kind. She'll be a good mother. 290 00:18:40,077 --> 00:18:41,870 Is she better than her own mother? 291 00:18:41,954 --> 00:18:44,832 Did she seduce a married man because she was so kind-hearted? 292 00:18:44,915 --> 00:18:46,083 How dare you? 293 00:18:46,166 --> 00:18:48,585 -Whatever. -Don't you dare bring this up again. 294 00:18:48,669 --> 00:18:50,838 I won't allow her to be raised by a stepdad. 295 00:18:50,921 --> 00:18:52,714 -What about you? -There's Ms. Kim. 296 00:18:52,798 --> 00:18:55,425 Her grandmother will tend to her at all times, 297 00:18:55,509 --> 00:18:57,928 unlike her mom who'll be out all the time. 298 00:18:58,011 --> 00:19:00,180 She's not even a blood relative. 299 00:19:00,264 --> 00:19:02,766 I heard you told A Mi that Ms. Kim was your first love. 300 00:19:03,433 --> 00:19:05,185 No wonder you never called her Mother. 301 00:19:05,269 --> 00:19:07,604 You were always so sweet and called her Ms. Kim. 302 00:19:08,438 --> 00:19:12,526 I hope you live happily ever after with your old first love and young lover. 303 00:19:12,609 --> 00:19:15,028 -Is that all you got? -Look who's talking. 304 00:19:15,737 --> 00:19:16,780 Leave. 305 00:19:39,887 --> 00:19:42,472 Do you know what went through my mind on my way here? 306 00:19:42,556 --> 00:19:44,474 No, and I'm not interested. 307 00:19:49,229 --> 00:19:50,230 Will you date him? 308 00:19:51,481 --> 00:19:52,649 -Seo Ban. -Must I answer that? 309 00:19:52,733 --> 00:19:55,068 -Why not? -Who knows what the future holds? 310 00:19:55,152 --> 00:19:58,822 I had no idea that you cheated behind my back. 311 00:19:58,906 --> 00:20:00,157 Enough of that! 312 00:20:00,240 --> 00:20:02,451 Then should I use a more refined word and call it an affair? 313 00:20:03,535 --> 00:20:06,038 I can't guarantee anything about the future. 314 00:20:06,121 --> 00:20:07,497 Then what about right now? 315 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 How do you feel about him? 316 00:20:13,795 --> 00:20:16,924 -He's different from most men. -How so? 317 00:20:17,007 --> 00:20:19,760 He always respects women and never hits on them. 318 00:20:19,843 --> 00:20:21,386 -That's not easy. -How do you know? 319 00:20:21,470 --> 00:20:23,096 I've watched him for many years. 320 00:20:23,180 --> 00:20:24,473 You watched him? 321 00:20:25,974 --> 00:20:28,143 So? You trust him? 322 00:20:28,227 --> 00:20:30,103 Yes, as a colleague and an individual. 323 00:20:30,187 --> 00:20:31,146 You do have feelings. 324 00:20:31,230 --> 00:20:33,774 You're right. I think he's a good man. 325 00:20:33,857 --> 00:20:36,652 He has many merits and few flaws. 326 00:20:37,194 --> 00:20:40,405 He's ten years older than me and he acts his age. 327 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 Are you… 328 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 Does he know you're divorced? 329 00:20:49,957 --> 00:20:50,916 He does. 330 00:20:51,833 --> 00:20:53,168 Will you date him if he asks? 331 00:20:54,878 --> 00:20:56,171 I'll have to think about it. 332 00:20:56,255 --> 00:20:58,298 You didn't even bother to deny it. 333 00:20:59,132 --> 00:21:01,510 What must I acknowledge or deny? 334 00:21:01,593 --> 00:21:04,805 Is this why you were so adamant about the divorce? 335 00:21:04,888 --> 00:21:08,225 So that you could neglect Ji-a and hang out late at night with a man? 336 00:21:08,809 --> 00:21:11,728 "Neglect"? We have a housekeeper who lives with us. 337 00:21:11,812 --> 00:21:13,730 She's getting a checkup at the hospital. 338 00:21:13,814 --> 00:21:17,276 Is leaving Ji-a with her and hanging out with a man something to brag about? 339 00:21:17,359 --> 00:21:19,069 Like we never did that. 340 00:21:19,152 --> 00:21:20,237 Watch your tone. 341 00:21:20,320 --> 00:21:22,823 How can I show you respect when you don't deserve it? 342 00:21:26,827 --> 00:21:28,870 I've become a terrible dad. 343 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 She'll find out sooner or later. 344 00:21:32,124 --> 00:21:35,711 So can you please stay by her side? 345 00:21:36,545 --> 00:21:37,963 How would she feel to know 346 00:21:38,046 --> 00:21:40,841 that I'm remarried and that you're hanging out with some man? 347 00:21:41,633 --> 00:21:42,968 If I was in her shoes, 348 00:21:43,051 --> 00:21:45,512 I'd think "Adults are doing whatever they please. 349 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 I don't care about anything anymore. I'm going to rebel." 350 00:21:50,017 --> 00:21:51,018 I beg you. 351 00:21:51,977 --> 00:21:55,188 Let's not hurt our daughter solely by pursuing our happiness. 352 00:21:56,440 --> 00:21:58,442 Daughters, as well as sons, 353 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 rely more on their moms than their dads. 354 00:22:01,403 --> 00:22:02,988 Many of my patients are like that. 355 00:22:03,572 --> 00:22:04,906 And Ji-a is no exception. 356 00:22:06,408 --> 00:22:08,660 Okay? I beg you. 357 00:22:08,744 --> 00:22:10,787 I gave A Mi a cup of coffee yesterday. 358 00:22:10,871 --> 00:22:12,956 Would I have bought three had it been a date? 359 00:22:13,457 --> 00:22:15,167 We just ran into each other. 360 00:22:15,792 --> 00:22:17,794 He assumed I was with Si-eun, 361 00:22:17,878 --> 00:22:20,130 so I said she went to the bathroom as a joke. 362 00:22:20,213 --> 00:22:22,174 He believed me and bought three cups. 363 00:22:26,511 --> 00:22:27,763 I'm sorry. 364 00:22:28,722 --> 00:22:29,890 I was mistaken. 365 00:22:37,230 --> 00:22:39,274 How did you end up sitting next to each other? 366 00:22:39,357 --> 00:22:41,109 There weren't any vacant seats either. 367 00:22:44,863 --> 00:22:46,323 I was surprised as well. 368 00:22:46,948 --> 00:22:48,283 Another coincidence? 369 00:22:48,366 --> 00:22:50,327 Yes. For a minute, 370 00:22:51,244 --> 00:22:53,830 I did wonder if it was fate. 371 00:23:03,465 --> 00:23:06,176 We had some late-night snacks nearby. 372 00:23:06,843 --> 00:23:08,929 His stomach rumbled on our way home, 373 00:23:09,012 --> 00:23:12,432 so I asked him if he wanted some gimbap and tteokbokki. 374 00:23:12,933 --> 00:23:16,895 I paid for it since he came all the way here. Anything else? 375 00:23:46,508 --> 00:23:48,093 Travel safely. 376 00:23:48,176 --> 00:23:49,344 Don't forget to call me. 377 00:23:57,519 --> 00:23:58,895 Stay strong. 378 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 You didn't even get to see her? 379 00:24:23,420 --> 00:24:27,716 No. I didn't know she had so many fans. 380 00:24:27,799 --> 00:24:29,384 She'll be in pain for a long time. 381 00:24:30,260 --> 00:24:31,636 Or maybe forever. 382 00:24:31,720 --> 00:24:35,265 Isn't it such a pity that they passed before she got married? 383 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 What now? 384 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 This won't affect her marriage, will it? 385 00:24:39,686 --> 00:24:40,979 It won't. 386 00:24:43,315 --> 00:24:45,650 Will she not make it to your baby shower? 387 00:24:46,776 --> 00:24:50,030 No. She loves babies, 388 00:24:50,113 --> 00:24:51,781 so it may actually comfort her. 389 00:24:58,747 --> 00:25:01,583 This sofa is so comfortable. Where did you get it? 390 00:25:01,666 --> 00:25:04,336 My father-in-law bought it for me. 391 00:25:04,419 --> 00:25:07,547 He said it was important to have a comfy sofa when raising a baby. 392 00:25:07,631 --> 00:25:11,092 It's so cozy like the beds at a hotel. It must have been expensive. 393 00:25:11,176 --> 00:25:13,011 It's actually not that expensive. 394 00:25:13,094 --> 00:25:13,929 Can I lie down? 395 00:25:18,266 --> 00:25:19,559 They must be here. 396 00:25:20,769 --> 00:25:22,270 Are you expecting someone? 397 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 My parents-in-law. 398 00:25:27,984 --> 00:25:30,612 They're staying with me in case I have the baby early. 399 00:25:31,696 --> 00:25:34,032 Gosh. You should have told me. 400 00:25:34,115 --> 00:25:36,952 It's okay. They're very laid-back and wonderful. 401 00:25:37,535 --> 00:25:41,122 You should meet them once before my wedding. 402 00:25:42,791 --> 00:25:44,751 -No traffic jam? -No. 403 00:25:48,380 --> 00:25:49,881 She's a close friend of mine. 404 00:25:50,465 --> 00:25:51,508 Hello. 405 00:25:51,591 --> 00:25:52,550 Hello. 406 00:25:55,929 --> 00:25:56,972 Hi, Dongmi. 407 00:25:57,847 --> 00:25:59,641 She changed her name to Bada. 408 00:26:01,476 --> 00:26:04,521 Hold on. There are two Badas here. 409 00:26:04,604 --> 00:26:06,273 That's not right. 410 00:26:06,356 --> 00:26:09,693 A human and a dog named Bada. No, make that a baby and a dog. 411 00:26:10,485 --> 00:26:11,861 She's also our child. 412 00:26:11,945 --> 00:26:13,029 How cute. 413 00:26:15,782 --> 00:26:17,325 -Do you like dogs? -Of course. 414 00:26:17,409 --> 00:26:18,576 Bada, let's go pee. 415 00:26:20,578 --> 00:26:21,579 Sit down. 416 00:26:22,747 --> 00:26:25,750 I'm glad I got this sofa. 417 00:26:25,834 --> 00:26:27,794 I agree. I love it. 418 00:26:28,378 --> 00:26:29,462 Thank you. 419 00:26:31,172 --> 00:26:33,842 Where in the States are you from? LA? 420 00:26:33,925 --> 00:26:34,843 Yes. 421 00:26:34,926 --> 00:26:36,553 You should come by often. 422 00:26:37,137 --> 00:26:38,138 I will. 423 00:26:39,139 --> 00:26:42,309 There are three of us who hang out often, 424 00:26:42,392 --> 00:26:44,227 and she's excited to see the baby too. 425 00:26:45,937 --> 00:26:47,647 This place finally feels like home. 426 00:26:48,273 --> 00:26:50,775 A home should be filled with people. 427 00:26:50,859 --> 00:26:54,946 Having you two here makes me feel so reassured. 428 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 The same goes for us. 429 00:26:57,282 --> 00:27:00,243 How about we have lunch outside? 430 00:27:00,327 --> 00:27:01,703 How about a buffet? 431 00:27:03,955 --> 00:27:05,623 What about Bada? 432 00:27:05,707 --> 00:27:07,250 Mr. Kim can look after her. 433 00:27:07,334 --> 00:27:10,253 He's right. He can eat once we come back. 434 00:27:10,337 --> 00:27:12,797 I'll drive. I'll be careful. 435 00:27:12,881 --> 00:27:16,343 Your friend is wonderful just like you. 436 00:27:17,344 --> 00:27:18,678 Invite your other friend too. 437 00:27:18,762 --> 00:27:20,680 It's too sudden. 438 00:27:22,182 --> 00:27:23,600 Only if she lives nearby. 439 00:27:24,392 --> 00:27:26,019 As long as she lives in Gangnam. 440 00:27:26,102 --> 00:27:28,646 She's probably on her flight to Spain. 441 00:27:28,730 --> 00:27:30,940 Do you mean she's flying right now? 442 00:27:35,278 --> 00:27:36,905 This is our first story. 443 00:27:37,489 --> 00:27:40,825 "I met a man and we were in love for ten years. 444 00:27:41,409 --> 00:27:42,911 We dated for three years 445 00:27:42,994 --> 00:27:45,080 and have been married for seven. 446 00:27:45,163 --> 00:27:46,998 But we're about to get a divorce. 447 00:27:47,082 --> 00:27:49,626 I thought husbands who cheat only existed in TV shows, 448 00:27:49,709 --> 00:27:51,628 but it happened to me. 449 00:27:55,423 --> 00:27:57,967 My trust in him was so strong 450 00:27:58,051 --> 00:28:02,222 that I didn't even check his phone like any other wife would do. 451 00:28:03,598 --> 00:28:05,892 But he asked me for a divorce 452 00:28:06,935 --> 00:28:09,479 and told me he fell in love with someone else. 453 00:28:11,439 --> 00:28:13,191 The moment I heard that, 454 00:28:13,274 --> 00:28:15,902 my mind went blank. 455 00:28:20,323 --> 00:28:22,075 My heart sank, 456 00:28:22,700 --> 00:28:25,495 and I couldn't breathe. 457 00:28:31,459 --> 00:28:35,130 Writing about it now… 458 00:28:37,048 --> 00:28:40,260 brings back all the pain I felt back then. 459 00:28:45,056 --> 00:28:46,725 Why me? 460 00:28:46,808 --> 00:28:51,062 I wanted to live a happy life with my husband. 461 00:28:51,688 --> 00:28:53,273 And I did. 462 00:28:53,356 --> 00:28:56,484 But I guess I was mistaken. 463 00:28:57,944 --> 00:28:59,821 'Did I trust him too much? 464 00:29:00,363 --> 00:29:02,031 What did I lack?' 465 00:29:02,115 --> 00:29:05,702 I blamed myself and resented him as well. 466 00:29:05,785 --> 00:29:08,037 I can barely sleep these days. 467 00:29:09,038 --> 00:29:10,915 I need to let him go. 468 00:29:10,999 --> 00:29:12,876 I have no choice. 469 00:29:13,626 --> 00:29:15,420 Then what about me? 470 00:29:16,629 --> 00:29:18,173 How will I overcome this? 471 00:29:19,716 --> 00:29:21,384 Honestly, I don't know." 472 00:29:25,597 --> 00:29:27,849 Lady Luck must favor you. 473 00:29:27,932 --> 00:29:31,227 Had I been in your shoes, things wouldn't have turned out this way. 474 00:29:31,311 --> 00:29:32,937 It's all thanks to you guys. 475 00:29:33,021 --> 00:29:34,939 -Then buy us a drink. -I will. 476 00:29:39,027 --> 00:29:41,529 Isn't Yu-sin 16 years older than you? 477 00:29:42,363 --> 00:29:43,364 Yes. 478 00:29:44,282 --> 00:29:46,618 My late husband was 19 years older than me. 479 00:29:46,701 --> 00:29:49,829 All men can't help but look old once they turn 60. 480 00:29:50,914 --> 00:29:53,333 When Yu-sin turns 60, you'll be 44. 481 00:29:53,416 --> 00:29:57,462 Women nowadays in their forties still look very young. 482 00:29:57,962 --> 00:29:59,714 -Imagine that. -What do you mean? 483 00:29:59,798 --> 00:30:02,926 Imagine how old he'll look then. 484 00:30:03,009 --> 00:30:04,385 I won't let that happen. 485 00:30:04,469 --> 00:30:07,597 What about me? I took great care of my late husband. 486 00:30:07,680 --> 00:30:09,349 We went swimming every day. 487 00:30:09,432 --> 00:30:11,768 You saw photos of him with white hair, right? 488 00:30:11,851 --> 00:30:14,646 I think Yu-sin would look even better with white hair. 489 00:30:14,729 --> 00:30:16,314 Forget about the hair. 490 00:30:16,856 --> 00:30:19,150 Their personality changes as well. 491 00:30:19,234 --> 00:30:22,487 They nag a lot and get all riled up for no reason. 492 00:30:22,570 --> 00:30:24,155 Even my husband changed. 493 00:30:24,239 --> 00:30:25,949 You're talking about men in general. 494 00:30:26,533 --> 00:30:29,452 Yu-sin is a doctor. A psychiatrist at that. 495 00:30:29,994 --> 00:30:33,164 It depends. Age doesn't have anything to do with your character. 496 00:30:33,248 --> 00:30:35,708 This isn't working. 497 00:30:35,792 --> 00:30:37,877 I just can't get through to her. 498 00:30:39,462 --> 00:30:41,214 As men age, 499 00:30:41,297 --> 00:30:44,717 they're more attracted to younger women. Take Yu-sin for example. 500 00:30:44,801 --> 00:30:46,052 The same goes for women. 501 00:30:46,135 --> 00:30:48,513 You'll be attracted to young, healthy men. 502 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 But by then, it'll be too late. 503 00:30:50,098 --> 00:30:53,309 I won't regret it. Did you? 504 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 I'm just saying. 505 00:30:55,353 --> 00:30:57,313 Yu-sin told me 506 00:30:57,397 --> 00:31:00,483 that you were a very devoted wife. 507 00:31:01,067 --> 00:31:03,695 -You truly loved him. -I did. 508 00:31:03,778 --> 00:31:06,114 I'll strive to be like you. 509 00:31:06,906 --> 00:31:08,908 -Have you farted in front of him? -Have you? 510 00:31:10,201 --> 00:31:12,370 When an adult asks you something, just answer. 511 00:31:12,453 --> 00:31:14,998 -Don't answer with a question. It's rude. -Okay. 512 00:31:15,081 --> 00:31:17,542 So have you farted in front of him or not? 513 00:31:17,625 --> 00:31:19,043 Of course not. 514 00:31:24,007 --> 00:31:25,508 -Hello. -Hey. 515 00:31:25,592 --> 00:31:26,885 How were you today? 516 00:31:26,968 --> 00:31:28,011 Good. 517 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 Even with them around? 518 00:31:30,889 --> 00:31:31,848 I love it. 519 00:31:36,936 --> 00:31:40,106 -Who did you drink with? -Don't tell me you drank alone. 520 00:31:40,189 --> 00:31:41,608 Hang in there. 521 00:31:41,691 --> 00:31:43,693 They say every cloud has a silver lining. 522 00:31:43,776 --> 00:31:46,863 My colleagues wanted me to buy them a drink, so I did. 523 00:31:46,946 --> 00:31:50,408 Why would they ask you to do such a thing when things are rough? 524 00:31:51,326 --> 00:31:53,036 Hey, Dongmi. 525 00:31:54,078 --> 00:31:57,206 -It's Bada. -Dad, let's call her Dongmi here. 526 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 Until Bada is born. 527 00:31:58,625 --> 00:31:59,918 All right. 528 00:32:00,001 --> 00:32:01,878 The dog's name doesn't matter. 529 00:32:02,545 --> 00:32:03,922 Dongmi. 530 00:32:04,923 --> 00:32:08,176 I hope you get along with Bada. 531 00:32:13,890 --> 00:32:15,224 Thank you. 532 00:32:20,188 --> 00:32:21,314 It's nice. 533 00:32:23,608 --> 00:32:25,652 -Honey water? -It's lemonade. 534 00:32:30,448 --> 00:32:33,284 Mom, Dad, Song Yuan, 535 00:32:33,910 --> 00:32:36,537 and our baby, Bada. 536 00:32:38,665 --> 00:32:42,794 A blessing in disguise does exist. 537 00:32:44,003 --> 00:32:46,255 I've been bombarded with cases. 538 00:32:46,339 --> 00:32:47,256 Really? 539 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 People are funny. 540 00:32:52,136 --> 00:32:54,555 Hye-ryung made me out to be a cheater 541 00:32:54,639 --> 00:32:57,642 who also got the long end of the stick. 542 00:32:58,184 --> 00:32:59,686 And people 543 00:33:00,979 --> 00:33:03,564 have been asking me to take their divorce suits. 544 00:33:03,648 --> 00:33:06,693 -It's hectic. -Are you serious? 545 00:33:06,776 --> 00:33:09,570 Yes. That's why they wanted me to buy them a drink. 546 00:33:09,654 --> 00:33:11,114 I had no other choice. 547 00:33:11,197 --> 00:33:12,699 It sure was a blessing. 548 00:33:13,241 --> 00:33:14,200 Exactly. 549 00:33:15,118 --> 00:33:16,244 I'm happy for you. 550 00:33:16,995 --> 00:33:20,707 Thank you, Lord, Buddha, and Mother Mary. 551 00:33:21,290 --> 00:33:25,712 I think Song Yuan and our child brought us so many blessings. 552 00:33:25,795 --> 00:33:26,713 I agree. 553 00:33:26,796 --> 00:33:30,383 It's all thanks to you two. It's karma. 554 00:33:30,466 --> 00:33:32,385 Did you hear that? 555 00:33:33,094 --> 00:33:36,389 I am sincerely grateful that I'm your son. 556 00:33:37,181 --> 00:33:38,808 And also for having met her. 557 00:33:40,977 --> 00:33:44,063 Lord, thank you. 558 00:33:45,440 --> 00:33:48,609 See? The righteous will always win. 559 00:33:48,693 --> 00:33:50,695 You must have been worried. 560 00:33:50,778 --> 00:33:53,448 -You can relax now. -Okay. 561 00:33:53,531 --> 00:33:57,035 -They're not firing you, right? -Of course not. 562 00:33:57,118 --> 00:33:59,829 Our president is on cloud nine. 563 00:34:00,705 --> 00:34:02,331 He's actually worried I might quit. 564 00:34:05,543 --> 00:34:10,715 I don't feel a single ounce of guilt toward Hye-ryung. 565 00:34:12,717 --> 00:34:15,136 I neither regret nor resent her. 566 00:34:15,219 --> 00:34:18,014 Good. Just forget about her. 567 00:34:18,806 --> 00:34:20,558 Is there anything you want? 568 00:34:20,641 --> 00:34:23,436 Didn't you say you wanted a sports car? 569 00:34:23,519 --> 00:34:25,021 I'll gladly buy you one. 570 00:34:25,104 --> 00:34:27,774 And I'll gladly refuse. I appreciate it, though. 571 00:34:29,317 --> 00:34:31,569 -Why? -I didn't mean it. 572 00:34:32,070 --> 00:34:34,197 Just wait until you become a dad yourself. 573 00:34:34,739 --> 00:34:37,241 Having a child brings you enough happiness. 574 00:34:37,325 --> 00:34:39,619 You don't desire anything from them. 575 00:34:39,702 --> 00:34:41,079 I agree. 576 00:34:41,162 --> 00:34:43,498 Sincerity over materialistic things. 577 00:34:43,581 --> 00:34:46,375 There's no more sincerity left in me. 578 00:34:49,212 --> 00:34:51,547 -I've given it all. -You have no more left? 579 00:34:51,631 --> 00:34:54,258 That's right. All I got is this body. 580 00:34:54,342 --> 00:34:56,594 I should also have a drink to celebrate. 581 00:34:56,677 --> 00:34:59,263 Yes, you should have a drink. And you too. 582 00:34:59,347 --> 00:35:02,183 And… You can have some next time. 583 00:35:03,518 --> 00:35:04,894 Would you like some wine? 584 00:35:04,977 --> 00:35:07,438 How about Kaoliang liquor? 585 00:35:13,903 --> 00:35:18,241 I'm sorry. I let my emotions get out of hand. 586 00:35:20,159 --> 00:35:22,411 Isn't it about time we had a team dinner? 587 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 You're right. When are you free? 588 00:35:24,872 --> 00:35:26,749 This time, it's on me. 589 00:35:27,500 --> 00:35:28,751 Let me know the date. 590 00:35:46,644 --> 00:35:47,562 Over here, Dad. 591 00:35:59,448 --> 00:36:01,284 Dr. Shin, aren't you going to go home? 592 00:36:36,444 --> 00:36:38,321 -Thank you. Please wait. -Okay. 593 00:36:45,036 --> 00:36:46,245 Would you like to order? 594 00:37:02,220 --> 00:37:04,722 Could you get me the earliest flight to Madrid? 595 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 Yes, sir. 596 00:37:16,025 --> 00:37:18,945 Dad, I need to go to Spain for a few days. 597 00:37:19,445 --> 00:37:23,449 I hope you'll stay strong and regain your cheerful spirit. 598 00:37:23,532 --> 00:37:26,077 -You have us, the dream team. -Do you mean as colleagues? 599 00:37:27,328 --> 00:37:28,788 Or as friends? 600 00:37:28,871 --> 00:37:32,124 I think both. Or is it just me? 601 00:37:32,208 --> 00:37:33,209 I agree. 602 00:37:34,210 --> 00:37:35,294 Here. 603 00:37:36,963 --> 00:37:39,757 Hye-ryung isn't the only one who needs solace. 604 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 I'm a divorcée as well. 605 00:37:59,235 --> 00:38:00,236 Hey, Ban. 606 00:38:00,903 --> 00:38:03,531 Can you recommend a nice restaurant? 607 00:38:03,614 --> 00:38:06,033 Who are you eating with? How old are they? 608 00:38:06,117 --> 00:38:08,577 I want to comfort some ladies. They're my colleagues. 609 00:38:08,661 --> 00:38:10,121 I see. I'll send you a text. 610 00:38:10,204 --> 00:38:11,414 Are you at the airport? 611 00:38:11,497 --> 00:38:14,208 I am. I'll explain once I come back. 612 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 Okay. 613 00:38:18,379 --> 00:38:20,715 Lee Yeon-hui is getting married. 614 00:38:20,798 --> 00:38:22,591 She sent me her wedding invite. 615 00:38:22,675 --> 00:38:24,969 -With who? -With that married man? 616 00:38:25,052 --> 00:38:27,513 No. Her first love from university. 617 00:38:27,596 --> 00:38:29,307 I knew it. 618 00:38:29,390 --> 00:38:32,935 I knew his wife wouldn't divorce him. Why would she? 619 00:38:33,019 --> 00:38:36,689 We're pretty much saints. What does the guy do for a living? 620 00:38:36,772 --> 00:38:40,443 I didn't ask. His character matters more than his merits. 621 00:38:40,526 --> 00:38:43,821 Ms. Lee, will you say the same thing when Hyang-gi gets married? 622 00:38:43,904 --> 00:38:47,825 You're right. My ex-husband had great character. 623 00:38:47,908 --> 00:38:51,078 I guess everyone changes. 624 00:38:51,162 --> 00:38:52,997 -But not us. -Of course not. 625 00:38:53,080 --> 00:38:54,623 We're not the type to change. 626 00:38:55,499 --> 00:38:57,752 Women are actually more loyal. 627 00:38:57,835 --> 00:38:59,128 I agree. 628 00:39:00,379 --> 00:39:01,547 By the way, "Savana"? 629 00:39:02,131 --> 00:39:05,217 That restaurant must be popular to have a two-week waiting list. 630 00:39:05,301 --> 00:39:07,553 It's a hotel restaurant that just opened. 631 00:39:07,636 --> 00:39:09,430 The chef was abroad for a long time 632 00:39:09,513 --> 00:39:11,140 and the food there is delicious. 633 00:39:11,223 --> 00:39:14,852 Mr. Seo seems to frequent high-end places. 634 00:39:14,935 --> 00:39:17,438 That evening after we finish eating, 635 00:39:17,521 --> 00:39:20,066 could you guys make up excuses and leave first? 636 00:39:22,651 --> 00:39:24,236 I'll be honest. 637 00:39:24,945 --> 00:39:26,364 I have a thing for Mr. Seo. 638 00:39:31,118 --> 00:39:32,745 -Are you serious? -I am. 639 00:39:32,828 --> 00:39:34,663 But he's much older. 640 00:39:35,206 --> 00:39:36,999 -What's the age gap? -Seventeen years. 641 00:39:37,083 --> 00:39:39,585 I've realized that young men aren't that great. 642 00:39:39,668 --> 00:39:40,711 They're self-centered. 643 00:39:40,795 --> 00:39:45,841 Are you sure about this? We know he's not that friendly with women. 644 00:39:45,925 --> 00:39:48,761 They say men change depending on how women treat them. 645 00:39:48,844 --> 00:39:50,721 I know I shouldn't say this, 646 00:39:51,222 --> 00:39:53,182 but I'm going to give it a try. 647 00:39:55,267 --> 00:39:58,604 My mom once told me that silver-tongued men 648 00:39:58,687 --> 00:40:00,898 would act the same way toward other women. 649 00:40:00,981 --> 00:40:03,150 My ex-husband was a great example of that. 650 00:40:03,234 --> 00:40:07,113 I think men like him would be more decent in many ways. 651 00:40:07,196 --> 00:40:08,072 Is that it? 652 00:40:08,155 --> 00:40:11,700 He's also dandy and well-mannered. 653 00:40:11,784 --> 00:40:13,869 I understand. 654 00:40:13,953 --> 00:40:15,663 You will help me, right? 655 00:40:19,625 --> 00:40:20,543 Of course. 656 00:40:21,877 --> 00:40:24,130 It's going to be entertaining to watch them. 657 00:40:24,213 --> 00:40:25,464 Don't let him find out. 658 00:40:25,548 --> 00:40:26,966 Of course not. 659 00:40:27,049 --> 00:40:30,261 I doubt it'll be easy since he's been a bachelor for so long. 660 00:40:30,344 --> 00:40:34,265 Perhaps, he might be glad that you did. 661 00:40:34,348 --> 00:40:37,643 You're more than enough for him. 662 00:40:39,562 --> 00:40:41,981 If things seem to go well, do help me. 663 00:40:42,064 --> 00:40:45,151 Sit next to him that day. Let's see if you guys look good together. 664 00:40:45,234 --> 00:40:47,319 Maybe they'll look surprisingly good together. 665 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Right. 666 00:40:54,660 --> 00:40:55,703 Use this. 667 00:40:59,081 --> 00:41:00,124 Apply it here. 668 00:41:00,624 --> 00:41:03,544 Take good care of yourself if you want to maintain your beauty. 669 00:41:03,627 --> 00:41:05,796 -It's too late for me. -That's not true. 670 00:41:05,880 --> 00:41:09,341 I should give this to Hyang-gi so she can use it from now on. 671 00:41:09,425 --> 00:41:13,137 I agree. We're always on our phones these days, 672 00:41:13,220 --> 00:41:14,847 so it's never too early. 673 00:41:21,020 --> 00:41:22,062 Like this. 674 00:41:34,575 --> 00:41:36,660 So you're going to beat me to it? 675 00:41:42,875 --> 00:41:44,793 Were you taken aback as well? 676 00:41:45,836 --> 00:41:49,465 Yes. That must be why she started wearing less makeup. 677 00:41:49,965 --> 00:41:51,967 Mr. Seo is on the conservative side. 678 00:41:52,051 --> 00:41:53,344 That must be why. 679 00:41:53,427 --> 00:41:55,888 She sure is smart. 680 00:41:55,971 --> 00:41:57,014 And so are you. 681 00:41:57,097 --> 00:41:59,433 Maybe with my studies and taking care of the house, 682 00:41:59,517 --> 00:42:01,018 but not with men. 683 00:42:01,101 --> 00:42:04,980 She may be smart, but she lost her husband too. 684 00:42:05,064 --> 00:42:07,566 We're all the same. 685 00:42:10,528 --> 00:42:11,779 I have some gelato. 686 00:42:13,906 --> 00:42:15,032 They'll want some too. 687 00:42:15,115 --> 00:42:17,076 You're much stricter than I am. 688 00:42:17,576 --> 00:42:18,702 I'm too soft-hearted. 689 00:42:18,786 --> 00:42:21,455 You need to help them build healthy eating habits. 690 00:42:21,539 --> 00:42:24,542 You're right. That's what a good parent should do. 691 00:42:24,625 --> 00:42:29,004 Do you think Hye-ryung was acting 692 00:42:29,088 --> 00:42:31,048 -while reading the story today? -No way. 693 00:42:31,131 --> 00:42:34,843 How could she be saddened by that story when she's already considering remarriage? 694 00:42:34,927 --> 00:42:36,303 Hye-ryung's a professional. 695 00:42:36,387 --> 00:42:40,766 She never choked when she read even more heartbreaking stories. 696 00:42:42,560 --> 00:42:46,814 I must be right. She wanted to look helpless and weak in front of him. 697 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 As she had planned, 698 00:42:49,149 --> 00:42:51,944 he did propose a get-together as a way to comfort her. 699 00:42:52,027 --> 00:42:54,029 That's actually convincing. 700 00:42:55,698 --> 00:42:59,118 She sure is different from us. She's very clever. 701 00:42:59,618 --> 00:43:01,412 We're no match for her. 702 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 -She's young. -Not at all. You're born with that talent. 703 00:43:05,207 --> 00:43:06,625 Don't call it that. 704 00:43:06,709 --> 00:43:08,669 Do you think she's his type? 705 00:43:08,752 --> 00:43:10,462 He's also a man. 706 00:43:11,046 --> 00:43:13,048 Why would he refuse a young, pretty woman? 707 00:43:13,799 --> 00:43:15,634 -She probably grew on him. -Grew on him? 708 00:43:15,718 --> 00:43:18,137 They've been working together for over a year now. 709 00:43:18,721 --> 00:43:21,223 They're bound to grow on each other. 710 00:43:21,307 --> 00:43:22,933 They say many drops make a flood. 711 00:43:23,017 --> 00:43:25,394 Then that means we must have grown on him as well. 712 00:43:26,437 --> 00:43:28,522 -Thank you for the meal. -Me too. 713 00:43:30,149 --> 00:43:32,651 Since you had an early dinner, 714 00:43:32,735 --> 00:43:34,028 how about we go for a swim? 715 00:43:34,737 --> 00:43:36,071 What's gotten into you? 716 00:43:36,155 --> 00:43:38,240 I just want to swim with you. 717 00:43:38,324 --> 00:43:39,325 Sounds good. 718 00:43:40,367 --> 00:43:43,454 I should start swimming 719 00:43:43,537 --> 00:43:45,205 every morning or evening. 720 00:43:45,289 --> 00:43:47,166 I should take care of myself. 721 00:43:47,249 --> 00:43:48,250 I agree. 722 00:43:49,585 --> 00:43:51,086 Wouldn't evening be better? 723 00:43:51,587 --> 00:43:53,088 You're too busy in the morning. 724 00:43:53,172 --> 00:43:55,633 Okay. I should also hire a personal trainer. 725 00:43:55,716 --> 00:43:59,136 My homeroom teacher once took off her outerwear. 726 00:43:59,219 --> 00:44:00,929 -This area. -The upper arms? 727 00:44:01,972 --> 00:44:02,973 They were so saggy. 728 00:44:03,057 --> 00:44:05,434 I'll strive to prevent that from happening. 729 00:44:05,517 --> 00:44:08,187 Please. I don't want you to age. 730 00:44:08,270 --> 00:44:09,772 Me neither. 731 00:44:09,855 --> 00:44:13,233 I hope you'll be healthy and slim as an adult as well. 732 00:44:13,317 --> 00:44:17,571 You'll never gain fat on your back since you eat so little. 733 00:44:17,655 --> 00:44:18,781 I do? 734 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 It's been so long since I last saw you laugh out loud like this. 735 00:44:23,994 --> 00:44:25,079 Do you like it? 736 00:44:25,161 --> 00:44:26,914 -Of course. -I'll try harder. 737 00:44:26,997 --> 00:44:28,582 Don't force yourself. 738 00:44:28,666 --> 00:44:31,627 Dad said it's never healthy to force yourself to do anything. 739 00:44:31,710 --> 00:44:33,003 Sounds like him. 740 00:44:34,129 --> 00:44:35,130 Ji-a. 741 00:44:36,590 --> 00:44:41,303 I don't think it'll be bad to continue living apart from your dad. 742 00:44:41,387 --> 00:44:43,847 -Why not? -We still live close by. 743 00:44:43,931 --> 00:44:46,892 Back in the day, men lived in one house, 744 00:44:46,975 --> 00:44:49,061 while women lived in another. 745 00:44:49,144 --> 00:44:52,022 You're right. I saw that in historical dramas. 746 00:44:52,106 --> 00:44:53,524 But Dad wouldn't like it. 747 00:44:54,108 --> 00:44:57,236 He has nothing to worry about since Grandma will take care of him. 748 00:44:58,070 --> 00:44:59,488 One perk is that it feels like 749 00:45:01,240 --> 00:45:02,241 we're dating. 750 00:45:04,243 --> 00:45:08,539 We miss each other even more, so our bond has become stronger. 751 00:45:08,622 --> 00:45:10,874 -We're not always around each other. -I guess. 752 00:45:10,958 --> 00:45:14,169 It's much better this way. He doesn't hear me nagging anymore. 753 00:45:14,837 --> 00:45:16,296 He's probably loving it. 754 00:45:16,380 --> 00:45:20,008 He can fart whenever he wants without hiding it from me. 755 00:45:23,470 --> 00:45:24,388 Where are you going? 756 00:45:25,222 --> 00:45:27,307 -Swimming. -I haven't swum in a while. 757 00:45:27,391 --> 00:45:28,350 Take me with you. 758 00:45:38,110 --> 00:45:39,695 -Where are you going? -To meet a friend. 759 00:45:39,778 --> 00:45:41,363 What about dinner? 760 00:45:41,447 --> 00:45:42,489 I'll probably eat out. 761 00:45:52,624 --> 00:45:54,251 Hi, Ji-a. 762 00:45:54,334 --> 00:45:56,962 -Hi, who did you come with? -My mom. 763 00:45:57,045 --> 00:45:58,881 I see. Have fun. 764 00:45:58,964 --> 00:46:00,632 -Okay. -Bye. 765 00:46:03,218 --> 00:46:04,678 Oh, Mr. Seo. 766 00:46:04,761 --> 00:46:06,388 Greet him properly. 767 00:46:06,472 --> 00:46:08,599 -Hello. -Long time no see. 768 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 -Aren't you in sixth grade now? -Yes. 769 00:46:10,934 --> 00:46:13,353 -Did you just arrive? -I did. 770 00:46:13,437 --> 00:46:17,024 -I'm embarrassed to run into you here. -What does that make everyone else? 771 00:46:19,318 --> 00:46:20,777 -Can you swim well? -I can. 772 00:46:20,861 --> 00:46:22,821 Warm up first and wet your body. 773 00:46:31,747 --> 00:46:33,248 Ma'am, have this. 774 00:46:37,544 --> 00:46:39,838 Do you have trouble walking these days? 775 00:46:41,465 --> 00:46:43,133 I'm fine. 776 00:46:44,092 --> 00:46:45,969 You should start taking care of yourself. 777 00:46:47,804 --> 00:46:49,932 -I'm still healthy. -That's what you think. 778 00:46:50,015 --> 00:46:51,350 I know my body the best. 779 00:46:51,433 --> 00:46:53,143 You walked down the stairs sideways 780 00:46:53,227 --> 00:46:55,729 when they were inspecting the elevator yesterday. 781 00:46:55,812 --> 00:46:58,774 What's it to you how I walk down the stairs? 782 00:46:58,857 --> 00:47:01,652 You walked like that because your knees were hurting. 783 00:47:03,695 --> 00:47:06,740 That's why most grandmothers walk down the stairs sideways. 784 00:47:09,576 --> 00:47:12,037 She got them for you, so just take them. 785 00:47:16,959 --> 00:47:18,377 Let's eat. 786 00:47:21,880 --> 00:47:23,966 -"Let's eat"? -Your dinner's ready. 787 00:47:29,012 --> 00:47:30,931 Don't be concerned about my health 788 00:47:31,014 --> 00:47:33,308 or give me any supplements. 789 00:47:33,392 --> 00:47:35,519 -Why not? -Must I answer that? 790 00:47:35,602 --> 00:47:37,980 You're emphasizing that I've aged in front of Yu-sin. 791 00:47:38,063 --> 00:47:40,816 That's not true. I did so because-- 792 00:47:40,899 --> 00:47:41,775 Enough. 793 00:47:47,239 --> 00:47:48,949 -What is it? -Mother. 794 00:47:49,491 --> 00:47:51,118 This isn't about your pride. 795 00:47:51,201 --> 00:47:53,912 You should take care of yourself while you're still healthy. 796 00:47:53,996 --> 00:47:55,247 Your bones are very important. 797 00:47:55,330 --> 00:47:57,749 You better shut your trap before I pour cold soup over you. 798 00:48:00,168 --> 00:48:01,878 How could you say such a thing? 799 00:48:06,592 --> 00:48:07,593 Eat. 800 00:48:12,097 --> 00:48:12,973 Didn't you hear me? 801 00:48:13,056 --> 00:48:14,891 They're my eyes. I'll do what I like with them. 802 00:48:14,975 --> 00:48:17,144 -Why you… -You're going to pour cold soup over me? 803 00:48:19,146 --> 00:48:21,690 And you pretend to be so elegant in front of other people. 804 00:48:21,773 --> 00:48:22,983 Are you not done talking? 805 00:48:23,066 --> 00:48:25,277 People deserve respect. 806 00:48:25,360 --> 00:48:27,529 If you're older than me, behave like one. 807 00:48:27,613 --> 00:48:30,490 "Behave"? Are you trying to teach me? 808 00:48:31,575 --> 00:48:33,869 They say you can learn something even from a toddler. 809 00:48:33,952 --> 00:48:35,162 You better shut it. 810 00:48:35,746 --> 00:48:37,080 I won't. 811 00:49:05,359 --> 00:49:07,027 JI-A DOESN'T KNOW THAT WE'RE DIVORCED 812 00:49:07,110 --> 00:49:08,028 Okay. 813 00:50:15,345 --> 00:50:16,847 Aren't you hungry? 814 00:50:16,930 --> 00:50:19,433 The lasagna I had has already been digested. 815 00:51:22,204 --> 00:51:24,664 I'll be home late starting tomorrow. 816 00:51:24,748 --> 00:51:26,333 -Due to work? -Yes. 817 00:51:26,416 --> 00:51:29,795 Don't worry. Husbands should be working and providing for the family. 818 00:51:29,878 --> 00:51:31,588 -Mom. -Yes? 819 00:51:32,339 --> 00:51:33,465 Is this happiness? 820 00:51:33,548 --> 00:51:37,260 Of course, it is. Gangnam is growing on me too. 821 00:51:37,344 --> 00:51:39,221 I never liked it here. 822 00:51:39,304 --> 00:51:41,139 Should we move here? 823 00:51:43,141 --> 00:51:46,019 I need to watch what I say. He's like a little kid. 824 00:51:47,479 --> 00:51:49,981 They say men never grow up. 825 00:51:50,607 --> 00:51:52,692 -Song Yuan. -Yes? 826 00:51:52,776 --> 00:51:55,695 Don't you forget what I just said. Men never grow up. 827 00:51:56,571 --> 00:51:57,572 I won't. 828 00:51:59,074 --> 00:52:03,995 Goodness. Check out the noggins on those dogs. 829 00:52:04,079 --> 00:52:06,581 They're huge. 830 00:52:07,207 --> 00:52:09,501 Dad, you can just call them "heads". 831 00:52:10,502 --> 00:52:11,586 Rumi. 832 00:52:12,337 --> 00:52:13,672 Leo. 833 00:52:13,755 --> 00:52:15,715 Leo, wait. 834 00:52:15,799 --> 00:52:17,926 -What breed are they? -They're Bichon Frises. 835 00:52:18,593 --> 00:52:21,263 They have a unique hairstyle. 836 00:52:21,346 --> 00:52:23,640 You groomed them well. It's pretty. 837 00:52:23,723 --> 00:52:25,100 Are they female? 838 00:52:25,183 --> 00:52:27,936 They're mother and son. She's the mom, and he's her son. 839 00:52:30,188 --> 00:52:32,774 -Is yours a mixed breed? -We adopted her. 840 00:52:33,650 --> 00:52:34,860 She's pretty much family. 841 00:52:34,943 --> 00:52:36,528 Of course. 842 00:52:37,028 --> 00:52:38,864 Is she your daughter-in-law or daughter? 843 00:52:38,947 --> 00:52:41,157 Daughter. He's our son-in-law. 844 00:52:42,117 --> 00:52:43,702 What a beautiful family. 845 00:52:43,785 --> 00:52:45,537 Isn't my mother-in-law beautiful? 846 00:52:45,620 --> 00:52:47,497 She sure is. 847 00:52:50,166 --> 00:52:51,543 -Goodbye. -All right. 848 00:52:51,626 --> 00:52:53,128 Let's go. 849 00:52:53,211 --> 00:52:55,881 Leo. You're so happy. 850 00:52:56,715 --> 00:52:59,092 Mr. Pan, sir. Aren't you feeling hot? 851 00:52:59,175 --> 00:53:00,552 Care to buy me a beer? 852 00:53:00,635 --> 00:53:02,762 Should we have chicken and beer? 853 00:53:02,846 --> 00:53:05,056 Anything from our son-in-law 854 00:53:05,140 --> 00:53:06,683 if he's treating us. 855 00:53:06,766 --> 00:53:08,935 There's a pop-up bar nearby. 856 00:53:39,925 --> 00:53:42,969 -Sirloin or tenderloin? -I like both, but we only have tenderloin. 857 00:53:43,053 --> 00:53:44,638 We don't eat fatty meat. 858 00:53:44,721 --> 00:53:47,682 You should have sirloin. You prefer that, right? 859 00:53:47,766 --> 00:53:50,352 -Four servings of tenderloin. -You don't eat much. 860 00:53:50,435 --> 00:53:52,270 -Three will do. -Okay. 861 00:53:53,313 --> 00:53:54,731 When did Ji-a start swimming? 862 00:53:54,814 --> 00:53:58,777 Mr. Seo, you can ask me directly. 863 00:53:58,860 --> 00:54:00,570 I started when I was four, 864 00:54:01,279 --> 00:54:02,739 but I'm not too fond of water. 865 00:54:03,323 --> 00:54:06,159 I was forced to take survival swimming lessons in second grade. 866 00:54:06,826 --> 00:54:08,620 -Good for you. -What about you? 867 00:54:09,579 --> 00:54:10,747 I'm like you. 868 00:54:10,830 --> 00:54:12,874 My father was busy with work, 869 00:54:12,958 --> 00:54:16,002 so I barely have any recollection of swimming with my parents. 870 00:54:16,086 --> 00:54:17,128 A coach taught me. 871 00:54:19,339 --> 00:54:23,468 You look much younger with a hat on. 872 00:54:23,551 --> 00:54:24,928 You look like a big brother. 873 00:54:25,470 --> 00:54:27,973 U-ram talks about you from time to time. 874 00:54:28,515 --> 00:54:30,266 He wants to play baseball with you. 875 00:54:30,350 --> 00:54:32,519 Then we can. I don't see why not. 876 00:54:32,602 --> 00:54:35,271 I prefer watching over playing, 877 00:54:35,355 --> 00:54:37,232 -so please invite me. -Okay. 878 00:54:38,274 --> 00:54:40,443 Is there a sport we could all play together? 879 00:54:40,527 --> 00:54:41,653 There are many. 880 00:55:11,808 --> 00:55:13,393 -For your mom. -Thank you. 881 00:55:15,770 --> 00:55:17,105 Thank you. 882 00:55:31,494 --> 00:55:32,787 How many seats do you need? 883 00:55:51,014 --> 00:55:53,141 Sleep tight, dear Bada. 884 00:55:53,224 --> 00:55:55,435 Don't kick your mom while she's sleeping. 885 00:55:55,518 --> 00:55:56,644 You'll startle her. 886 00:56:00,398 --> 00:56:01,608 Sleep comfortably. 887 00:56:01,691 --> 00:56:04,778 This is comfortable. I sleep better this way. 888 00:56:09,991 --> 00:56:11,493 It's not uncomfortable, right? 889 00:56:12,744 --> 00:56:13,870 What did you say? 890 00:56:14,579 --> 00:56:15,622 It isn't, right? 891 00:56:17,665 --> 00:56:20,460 -Will you hit me for speaking casually? -Try it and find out. 892 00:56:21,127 --> 00:56:22,212 Honey. 893 00:56:22,962 --> 00:56:24,005 What is it? 894 00:56:24,964 --> 00:56:26,591 I can't be any happier. 895 00:56:28,051 --> 00:56:30,386 This is too good to be true. 896 00:56:34,641 --> 00:56:36,935 Your parents will be here with me, 897 00:56:37,018 --> 00:56:40,146 so don't worry about coming home late. 898 00:56:41,356 --> 00:56:45,276 They must be happy to live with you. 899 00:56:45,360 --> 00:56:48,822 I can tell by my dad's voice and expression. 900 00:56:50,031 --> 00:56:52,909 Our lucky charm. 901 00:56:53,409 --> 00:56:54,744 My dear husband. 902 00:56:56,162 --> 00:56:58,373 -Say that again. -My husband. 903 00:56:58,456 --> 00:57:00,375 That'll be my nickname from now on. 904 00:57:01,251 --> 00:57:02,377 No way. 905 00:57:02,460 --> 00:57:05,755 But you just called me that. I like it very much. 906 00:57:05,839 --> 00:57:07,048 Only when it's us two. 907 00:57:09,717 --> 00:57:12,220 Are you not going to touch my hair today? 908 00:57:20,395 --> 00:57:21,980 Our Father, who art in heaven, 909 00:57:22,647 --> 00:57:24,566 hallowed be thy name. 910 00:57:24,649 --> 00:57:26,734 Thy kingdom come, 911 00:57:26,818 --> 00:57:30,280 thy will be done on earth as it is in heaven. 912 00:57:32,991 --> 00:57:37,495 You've blessed me with this lovely woman when I was lonely. 913 00:57:39,956 --> 00:57:44,794 You even gave us Bada. I am endlessly grateful. 914 00:57:45,545 --> 00:57:48,047 I promise you that I'll do my best 915 00:57:48,840 --> 00:57:50,925 to maintain this happiness. 916 00:57:51,634 --> 00:57:52,469 Amen. 917 00:57:59,267 --> 00:58:04,063 This morning, I gave her some supplements. 918 00:58:04,772 --> 00:58:07,442 She wasn't happy about that. 919 00:58:08,485 --> 00:58:10,278 She told me not to pretend like I cared 920 00:58:10,778 --> 00:58:12,614 and to never give her such things again. 921 00:58:13,531 --> 00:58:15,992 So I told her to let go of her pride 922 00:58:16,075 --> 00:58:20,872 because she should take care of herself while she's still healthy. 923 00:58:21,831 --> 00:58:25,126 But she glared at me and told me to shut up. 924 00:58:26,461 --> 00:58:29,130 I was taken aback so I looked at her. 925 00:58:30,507 --> 00:58:32,342 She told me not to. 926 00:58:33,343 --> 00:58:38,056 I asked her if she hated me that much. 927 00:58:39,974 --> 00:58:43,102 They say you should kill your enemy with kindness. 928 00:58:45,313 --> 00:58:47,023 I told her that I was trying my best. 929 00:58:47,649 --> 00:58:50,401 I asked her to give me a chance. 930 00:58:52,111 --> 00:58:54,155 But she told me to shut my trap. 931 00:58:56,491 --> 00:58:58,034 I started crying, 932 00:58:59,244 --> 00:59:00,828 so I told her 933 00:59:02,413 --> 00:59:05,959 that I'm also a precious daughter to my parents. 934 00:59:06,793 --> 00:59:09,921 I told her she was being too harsh on me. 935 00:59:10,004 --> 00:59:13,299 Then she screamed, "Enough!" 936 00:59:14,634 --> 00:59:15,718 And then, 937 00:59:16,886 --> 00:59:19,722 she threw the cold soup at me. 938 00:59:22,684 --> 00:59:24,018 Where is she? 939 00:59:24,102 --> 00:59:25,311 I don't know. 940 00:59:26,521 --> 00:59:29,816 Maybe she went to her house, thinking you'd be mad at her. 941 00:59:31,025 --> 00:59:32,193 After that, 942 00:59:33,069 --> 00:59:36,489 she charged at me and grabbed me by my hair. 943 00:59:38,950 --> 00:59:41,869 I barely got away. 944 00:59:59,262 --> 01:00:00,722 She's nuts. 945 01:00:01,931 --> 01:00:04,892 -My molar is loose. -Your molar? 946 01:00:04,976 --> 01:00:06,894 How could she put her hands on the elderly? 947 01:00:07,937 --> 01:00:09,689 -How dare you? -I never did. 948 01:00:12,400 --> 01:00:15,528 -You brought that scary thing in here. -I'm scared of you. 949 01:00:17,155 --> 01:00:18,656 You are? 950 01:00:18,740 --> 01:00:21,200 I'm afraid of what you'll do to me next time around. 951 01:00:22,493 --> 01:00:23,703 Look at my wrists. 952 01:00:25,288 --> 01:00:27,957 -You didn't let go of my hair. -When? 953 01:00:28,041 --> 01:00:30,376 Should I show you the lump of hair you ripped out? 954 01:00:30,960 --> 01:00:33,713 I grabbed your wrists because I had no other choice. 955 01:00:33,796 --> 01:00:37,634 Gosh. Look at you being two-faced. 956 01:00:37,717 --> 01:00:40,386 How could you hit your future mother-in-law? 957 01:00:40,470 --> 01:00:41,721 This should be on the news. 958 01:00:41,804 --> 01:00:45,850 I've never read about a mother-in-law as heinous as you. 959 01:00:47,435 --> 01:00:49,395 When you were mad… 960 01:00:52,190 --> 01:00:55,568 I never saw someone look so livid. 961 01:00:58,946 --> 01:01:00,365 Here's the proof. 962 01:01:00,448 --> 01:01:02,241 She's completely unscathed. 963 01:01:03,993 --> 01:01:05,870 Hey! Don't you dare lie! 964 01:01:07,121 --> 01:01:08,790 Yu-sin… 965 01:01:09,540 --> 01:01:11,084 My molar was loose. 966 01:01:12,085 --> 01:01:14,003 The ER didn't have a dentist. 967 01:01:14,087 --> 01:01:17,215 I went to my friend's, whose husband was a dentist. 968 01:01:17,298 --> 01:01:20,426 Thankfully, he won't need to pull it out. I need to go back tomorrow. 969 01:01:21,511 --> 01:01:24,055 I'm going to sue you. 970 01:01:24,138 --> 01:01:25,515 This is quite severe. 971 01:01:25,598 --> 01:01:27,642 Are you sure you didn't do that to yourself? 972 01:01:28,393 --> 01:01:29,769 You did, didn't you? 973 01:01:29,852 --> 01:01:32,397 If not, could I have lost it for a moment? 974 01:01:34,399 --> 01:01:37,777 You grabbed my hair, and I grabbed your wrists. 975 01:01:37,860 --> 01:01:38,861 I told you to let go. 976 01:01:40,113 --> 01:01:41,114 Right. 977 01:01:41,948 --> 01:01:44,492 You pulled on my hair, 978 01:01:44,575 --> 01:01:47,829 and I hit your face with my head. 979 01:01:49,956 --> 01:01:52,208 We need to install a security camera. 980 01:01:52,291 --> 01:01:55,795 Just go home. Stop bickering. 981 01:01:56,963 --> 01:01:58,965 You should go home too. 982 01:01:59,048 --> 01:02:00,383 I never told you to come. 983 01:02:01,008 --> 01:02:02,885 Why do you always have to fight? 984 01:02:12,437 --> 01:02:13,438 You conniving snake. 985 01:02:13,521 --> 01:02:15,064 Look who's talking. 986 01:02:17,942 --> 01:02:19,193 Yu-sin. 987 01:02:51,517 --> 01:02:52,769 LATE NAM JIN-SEUNG 988 01:02:53,978 --> 01:02:55,646 LATE LIM HYE-SUK 989 01:03:17,877 --> 01:03:21,547 Yu-sin will become penniless in no time. 990 01:03:21,631 --> 01:03:24,300 She's going to suck him dry then abandon him. 991 01:03:24,884 --> 01:03:27,887 I've never seen anyone so two-faced before. 992 01:03:28,471 --> 01:03:30,348 THAT'S RICH COMING FROM YOU 993 01:03:30,431 --> 01:03:32,475 He won't listen to me anymore. 994 01:03:33,184 --> 01:03:35,019 He's head over heels for her. 995 01:03:35,937 --> 01:03:37,730 I can't tell him what to do. 996 01:03:37,814 --> 01:03:40,900 You need to step up or things will get worse. 997 01:03:40,983 --> 01:03:42,902 She's terrifying. 998 01:03:42,985 --> 01:03:45,905 -Why should I? -Ji-a should receive her inheritance. 999 01:03:45,988 --> 01:03:47,865 -Will you let A Mi get it? -It's immature. 1000 01:03:47,949 --> 01:03:49,659 Money is important, you know? 1001 01:03:50,493 --> 01:03:52,829 Look at these bruises. And this. 1002 01:03:52,912 --> 01:03:54,664 She really hit you? 1003 01:03:54,747 --> 01:03:56,332 Do you think I'm making this up? 1004 01:03:57,208 --> 01:04:00,378 It's been a week, but there's still a yellow bruise on my cheek. 1005 01:04:01,295 --> 01:04:03,714 I ought to sue her. 1006 01:04:03,798 --> 01:04:05,967 -You should. -Think of Yu-sin. 1007 01:04:06,050 --> 01:04:08,803 She's boxing so she can hurt me, not to lose weight. 1008 01:04:08,886 --> 01:04:12,014 If I were you, I'd ignore them and go back home. 1009 01:04:12,098 --> 01:04:15,560 That's what he said. You don't know the gravity of the situation. 1010 01:04:15,643 --> 01:04:17,728 I also don't have a say in this. 1011 01:04:17,812 --> 01:04:19,647 I forced him to sign the divorce papers. 1012 01:04:19,730 --> 01:04:22,066 I can't change my tune like that. 1013 01:04:22,149 --> 01:04:25,570 Then must we let that young brat get her way? 1014 01:04:25,653 --> 01:04:27,321 That's life. 1015 01:04:27,405 --> 01:04:29,532 It doesn't always go as you wish. 1016 01:04:30,908 --> 01:04:33,286 She became a Buddha after the divorce. 1017 01:04:33,369 --> 01:04:34,996 She may as well reach nirvana soon. 1018 01:04:48,426 --> 01:04:52,054 PERSONAL DETAILS 1019 01:04:52,138 --> 01:04:54,098 JOB EXPERIENCE ENGINEER AT CSB 1020 01:04:54,181 --> 01:04:55,808 ELDEST SON OF SF ELECTRONICS 1021 01:04:55,892 --> 01:04:57,810 FATHER: SEO UNG PRESIDENT OF SF ELECTRONICS 1022 01:05:03,065 --> 01:05:04,775 Let me know when you go on air. 1023 01:05:04,859 --> 01:05:05,943 Yes, sir. 1024 01:05:06,944 --> 01:05:07,945 I'm happy for you. 1025 01:05:18,414 --> 01:05:23,461 The phone is turned off. Your call will be directed to voicemail after the beep. 1026 01:05:34,889 --> 01:05:36,057 Where are we going? 1027 01:05:36,140 --> 01:05:37,642 To the villa in Cheongpyeong. 1028 01:05:37,725 --> 01:05:39,352 I want to go home. 1029 01:05:39,435 --> 01:05:41,687 You'll have to unpack. 1030 01:05:42,355 --> 01:05:45,149 Given your personality, you'll clean the house too. 1031 01:05:46,025 --> 01:05:48,069 -You'll get sick. -I'm sure he cleaned. 1032 01:05:50,196 --> 01:05:51,197 Professor Park? 1033 01:05:58,871 --> 01:06:00,039 Thank you 1034 01:06:01,290 --> 01:06:03,125 for coming all the way to Spain 1035 01:06:04,794 --> 01:06:06,837 and sending my parents off. 1036 01:06:10,007 --> 01:06:12,218 I'm truly grateful for what you did for me. 1037 01:06:14,470 --> 01:06:15,721 All the bad memories… 1038 01:06:17,890 --> 01:06:19,433 No, they weren't bad. 1039 01:06:21,143 --> 01:06:22,687 I'm over 1040 01:06:23,604 --> 01:06:26,232 what we went through in the past, so you don't have to feel sorry. 1041 01:06:26,315 --> 01:06:27,984 I never felt that way. 1042 01:06:28,067 --> 01:06:29,068 I'm just saying. 1043 01:06:30,945 --> 01:06:33,030 REST AREA 1044 01:06:58,472 --> 01:06:59,306 Let's get married. 1045 01:07:05,187 --> 01:07:07,898 Marry me. 1046 01:07:42,391 --> 01:07:44,477 What you feel for him isn't love then. 1047 01:07:44,560 --> 01:07:47,938 Is breaking up with someone you love a pastime for you? 1048 01:07:49,231 --> 01:07:50,191 Cunning bitch. 1049 01:07:50,274 --> 01:07:52,109 -She must be sick. -Yes, a little. 1050 01:07:52,193 --> 01:07:53,861 Did she pass out? 1051 01:07:53,944 --> 01:07:55,446 -Don't wake her. -I won't. 1052 01:07:55,529 --> 01:07:57,656 I'm craving some ice-cold beer. 1053 01:07:57,740 --> 01:07:59,116 -She's having contractions! -Contractions? 1054 01:07:59,200 --> 01:08:01,368 Did Nam Ga-bin give birth? 1055 01:08:18,636 --> 01:08:20,721 Son, let's go golfing. 1056 01:08:28,070 --> 01:08:30,025 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1057 01:08:30,106 --> 01:08:32,140 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 76893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.