Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,292 --> 00:02:15,180
Her condition is stable.
2
00:02:15,219 --> 00:02:17,249
But she's suffering from shock.
3
00:02:17,292 --> 00:02:19,208
MRI shows nothing unusual.
4
00:02:19,250 --> 00:02:21,750
But she's not responsive.
5
00:02:21,792 --> 00:02:24,250
She's probably suffering from PTSD.
6
00:02:36,625 --> 00:02:38,166
Wong To.
7
00:02:38,708 --> 00:02:40,208
Wong To.
8
00:02:44,708 --> 00:02:45,958
It's okay.
9
00:02:46,458 --> 00:02:47,291
Thank you.
10
00:02:47,333 --> 00:02:48,250
Fine.
11
00:03:05,738 --> 00:03:07,250
Wong To.
12
00:03:07,958 --> 00:03:10,042
Cham wanted me to tell you.
13
00:03:13,522 --> 00:03:15,916
I'm sorry.
14
00:03:36,583 --> 00:03:39,291
- Found anything?
- No!
15
00:03:40,016 --> 00:03:41,833
Chuen, send two more officers over.
16
00:03:42,481 --> 00:03:43,607
Watch it, Cham!
17
00:03:44,666 --> 00:03:46,875
- Live for how long?
- A few years.
18
00:03:47,347 --> 00:03:49,250
When are you usually home?
19
00:03:50,370 --> 00:03:51,791
6 or 7 pm.
20
00:03:55,541 --> 00:03:57,702
Seen any strangers lately?
21
00:03:57,787 --> 00:04:00,041
People come here to toss their garbage.
22
00:04:00,333 --> 00:04:02,000
Anyone suspicious?
23
00:04:04,281 --> 00:04:05,458
Think harder...
24
00:04:06,953 --> 00:04:09,083
The old man called it in.
25
00:04:16,375 --> 00:04:19,218
- When will the coroner arrive?
- About 10 minutes.
26
00:05:07,865 --> 00:05:09,666
Don't you think they're noisy?
27
00:05:09,708 --> 00:05:12,583
- Tell them to pipe down. We're working.
- Yes, sir.
28
00:05:14,875 --> 00:05:17,393
Madam, calm down and speak slowly.
29
00:05:17,458 --> 00:05:19,250
Shut up and get out!
30
00:05:27,042 --> 00:05:29,375
Left hand again?
31
00:05:30,000 --> 00:05:31,541
He conned my money.
32
00:05:31,583 --> 00:05:33,125
You take up-skirt photos.
33
00:05:33,166 --> 00:05:34,916
Is my sister dead?
34
00:05:34,958 --> 00:05:36,666
Is my mom going to jail?
35
00:05:37,340 --> 00:05:39,250
Newspapers from 2 years ago.
36
00:05:39,291 --> 00:05:40,833
Why keep it?
37
00:05:43,208 --> 00:05:44,541
Let him in.
38
00:05:46,708 --> 00:05:47,666
Thank you.
39
00:05:48,125 --> 00:05:49,625
Let me introduce you.
40
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Will Ren.
41
00:05:51,625 --> 00:05:53,750
Remember I told you he won the shield?
42
00:05:54,000 --> 00:05:55,500
He'll be the head of the team.
43
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
Cham Lau.
Everyone calls him Cham.
44
00:05:58,416 --> 00:05:59,708
Very experienced.
45
00:06:00,041 --> 00:06:01,541
He'll follow your lead.
46
00:06:01,611 --> 00:06:03,541
You can learn from him.
47
00:06:03,750 --> 00:06:04,791
Have a seat.
48
00:06:07,583 --> 00:06:08,791
Carry on.
49
00:06:14,750 --> 00:06:16,875
The severed hand found yesterday
50
00:06:16,916 --> 00:06:18,625
belonged to a woman.
51
00:06:18,916 --> 00:06:20,291
Left hand.
52
00:06:21,980 --> 00:06:26,157
According to the autopsy,
it was severed by a rusty, blunt tool.
53
00:06:27,644 --> 00:06:30,250
Same as the case
from two weeks ago.
54
00:06:58,411 --> 00:07:00,520
When will the suspect dump the body?
55
00:07:03,449 --> 00:07:05,699
Maybe we just haven't found it.
56
00:07:07,064 --> 00:07:08,958
Perhaps the victim is still alive.
57
00:07:09,880 --> 00:07:11,375
Hospitals have no record of her.
58
00:07:13,791 --> 00:07:15,541
With a wound like that,
59
00:07:15,590 --> 00:07:17,166
she must be confined to bed.
60
00:07:17,208 --> 00:07:18,708
How about backstreet doctors?
61
00:07:18,958 --> 00:07:20,708
Did you investigate?
62
00:07:22,625 --> 00:07:24,208
This is not a movie.
63
00:07:26,375 --> 00:07:29,541
Do you notice a smell
at the two crime scenes?
64
00:07:30,083 --> 00:07:31,791
The smell of decaying bodies?
65
00:07:33,625 --> 00:07:34,791
The smell of garbage.
66
00:07:36,583 --> 00:07:39,549
In any case, the smell is a clue.
Everyone keep your eyes open.
67
00:07:39,589 --> 00:07:43,875
Dig through all garbage in the area.
I don't want to have a third case!
68
00:07:45,166 --> 00:07:47,500
Tong, clean up the desk for Will sir.
69
00:07:48,208 --> 00:07:50,250
Move to the other desk.
70
00:07:55,125 --> 00:07:56,583
Thanks!
71
00:08:31,833 --> 00:08:33,291
What's wrong?
72
00:08:36,435 --> 00:08:38,500
I have a wisdom tooth coming in.
73
00:08:49,416 --> 00:08:51,541
The first victim was a missing person.
74
00:08:51,625 --> 00:08:53,412
A call girl.
75
00:08:53,470 --> 00:08:55,541
The second victim
has not been identified.
76
00:08:55,617 --> 00:08:57,533
We don't know anything about her.
77
00:08:57,909 --> 00:09:00,125
Cham sir, how would you investigate?
78
00:09:00,708 --> 00:09:01,833
On foot.
79
00:09:33,333 --> 00:09:34,791
Pay attention everyone.
80
00:09:34,833 --> 00:09:36,750
Is this where the murder
actually took place?
81
00:09:37,416 --> 00:09:39,083
Found any rusty tools?
82
00:09:40,666 --> 00:09:42,333
Search carefully.
83
00:09:43,465 --> 00:09:46,708
- Maybe we can find other hands and feet.
- Yes, sir.
84
00:10:04,541 --> 00:10:06,708
Sir, do you need help?
85
00:10:07,875 --> 00:10:09,333
No, thanks.
86
00:12:02,521 --> 00:12:06,375
What a pain! You're in my way!
87
00:12:06,417 --> 00:12:08,826
You won't find anything here.
88
00:12:08,875 --> 00:12:11,208
There's nothing here.
89
00:12:11,250 --> 00:12:13,333
East City Daily, 2015-11-26 Saturday
90
00:12:17,000 --> 00:12:18,458
From two years ago.
91
00:12:44,666 --> 00:12:46,541
It's not the right smell.
92
00:12:47,803 --> 00:12:49,500
Garbage smells can be categorized?
93
00:12:57,750 --> 00:13:00,958
It's Cham, Crime Unit.
How is the report?
94
00:13:01,875 --> 00:13:04,542
The prints on the second severed hand.
95
00:13:08,125 --> 00:13:10,708
We know the second victim's identity.
96
00:13:20,682 --> 00:13:22,572
She was released from
prison 2 years ago.
97
00:13:22,625 --> 00:13:25,464
But she got involved
in fights and robberies.
98
00:13:25,500 --> 00:13:28,042
In and out of the girl's home.
99
00:13:28,375 --> 00:13:30,416
Nothing we can help her.
100
00:13:30,458 --> 00:13:32,041
How about her family?
101
00:13:32,333 --> 00:13:33,583
They hate each other.
102
00:13:33,666 --> 00:13:35,541
No one cares about her.
103
00:13:36,666 --> 00:13:37,750
Friends?
104
00:13:38,117 --> 00:13:40,041
Anyone knows her whereabouts?
105
00:13:40,416 --> 00:13:41,541
To!
106
00:13:42,875 --> 00:13:44,291
You forgot your bag.
107
00:13:45,083 --> 00:13:46,667
- Thanks.
- Go for it.
108
00:13:46,724 --> 00:13:49,041
- Got it.
- Bye.
109
00:13:50,458 --> 00:13:52,083
If you have any further information,
110
00:13:52,625 --> 00:13:54,375
Please contact us.
- No problem.
111
00:13:54,458 --> 00:13:55,791
Thank you.
112
00:13:56,333 --> 00:14:03,416
Social Security Field Units
113
00:14:12,541 --> 00:14:13,500
Wait.
114
00:14:15,524 --> 00:14:17,067
Was that Wong To?
115
00:14:17,167 --> 00:14:18,292
Yes.
116
00:14:22,708 --> 00:14:25,666
- When was she released?
- Couple of weeks ago.
117
00:14:29,958 --> 00:14:32,458
She's now working at a garage.
She was well-behaved in prison,
118
00:14:32,500 --> 00:14:34,791
so her sentence was reduced.
119
00:14:35,583 --> 00:14:38,416
Sir, is something wrong?
120
00:14:39,125 --> 00:14:39,958
Thank you.
121
00:14:41,626 --> 00:14:43,416
Who's Wong To?
122
00:15:25,666 --> 00:15:27,750
Aren't we going back to the precinct?
123
00:15:31,458 --> 00:15:33,416
Go buy an ice pack for your tooth.
124
00:15:33,958 --> 00:15:35,541
It'll make you feel better.
125
00:15:39,541 --> 00:15:41,791
And get me some smokes.
126
00:16:07,708 --> 00:16:09,666
- Where's Wong To?
- She's not here.
127
00:16:20,375 --> 00:16:22,041
She's dead already.
128
00:16:22,875 --> 00:16:23,833
What?
129
00:16:24,750 --> 00:16:25,916
How do I know?
130
00:16:30,625 --> 00:16:33,000
You're crazy. You will break my hand.
131
00:16:34,375 --> 00:16:37,083
You're crazy. You'll break my arm!
132
00:16:42,666 --> 00:16:43,750
Crazy!
133
00:16:44,375 --> 00:16:45,416
You broke my hand!
134
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
- What are you doing?
- Where is she?
135
00:16:49,041 --> 00:16:49,916
Let him go!
136
00:16:49,958 --> 00:16:51,958
Tonight. Union Garage.
137
00:17:00,166 --> 00:17:01,750
Why are you looking for her?
138
00:17:02,375 --> 00:17:03,916
What case is it?
139
00:17:04,708 --> 00:17:05,833
Cham Lau.
140
00:17:06,375 --> 00:17:08,041
I'm talking to you!
141
00:17:09,541 --> 00:17:12,375
Tell me what is happening.
142
00:19:00,541 --> 00:19:01,875
Boss Spark!
143
00:19:13,208 --> 00:19:14,375
Go to hell!
144
00:19:15,792 --> 00:19:16,917
Get to work!
145
00:19:17,000 --> 00:19:18,750
Put the car in the cargo.
146
00:19:18,958 --> 00:19:20,500
Hurry!
147
00:19:20,541 --> 00:19:22,083
Get to work!
148
00:19:35,208 --> 00:19:37,083
Stand back...
149
00:19:40,791 --> 00:19:42,250
Hurry!
150
00:19:49,208 --> 00:19:51,208
Cops! Run!
151
00:20:52,958 --> 00:20:54,000
Thanks!
152
00:22:31,166 --> 00:22:34,000
I only stole a car. Why kill me?
153
00:24:17,125 --> 00:24:20,541
I served my time!
What more do you want?
154
00:24:25,958 --> 00:24:26,958
Stop it!
155
00:24:42,458 --> 00:24:44,208
You're crazy!
156
00:25:07,208 --> 00:25:09,625
- Where are my clothes?
- Still in the dryer.
157
00:25:25,000 --> 00:25:26,833
They're still hot.
158
00:25:26,916 --> 00:25:28,083
Thanks!
159
00:25:28,375 --> 00:25:30,125
What's your hurry?
160
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
The earliest bus.
161
00:25:51,541 --> 00:25:53,166
- Anywhere.
- $120.
162
00:25:55,833 --> 00:25:57,291
Outrageous!
163
00:27:07,875 --> 00:27:10,375
Cops are humans too.
164
00:27:10,416 --> 00:27:12,291
We have emotions.
165
00:27:12,916 --> 00:27:15,166
When provoked,
we can get hotheaded.
166
00:27:15,357 --> 00:27:17,497
It's understandable.
167
00:27:17,755 --> 00:27:19,875
Sir, we're not ordinary people.
168
00:27:20,114 --> 00:27:23,000
We carry guns to enforce the law.
169
00:27:24,028 --> 00:27:27,059
Even if the girl killed his wife,
170
00:27:27,122 --> 00:27:29,719
he can't take the law
into his own hands.
171
00:27:30,291 --> 00:27:33,137
I don't want an officer arrested.
172
00:27:35,750 --> 00:27:37,666
You are right.
173
00:27:39,750 --> 00:27:41,708
Do as you see fit.
174
00:27:42,833 --> 00:27:43,666
Thank you, sir.
175
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Give me back the gun!
176
00:27:52,708 --> 00:27:54,208
Give me back the gun!
177
00:28:00,166 --> 00:28:01,583
Give it back!
178
00:28:02,333 --> 00:28:04,250
You really think
179
00:28:04,458 --> 00:28:06,666
you're still fit to be a cop?
180
00:29:00,000 --> 00:29:01,541
Stop the car!
181
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
Pick up!
182
00:31:01,625 --> 00:31:05,167
CIB reported second victim's
metro card was just used.
183
00:31:05,208 --> 00:31:06,291
Where?
184
00:31:08,208 --> 00:31:09,875
She's still alive.
185
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
Excuse me.
186
00:31:21,791 --> 00:31:23,041
What's going on?
187
00:31:23,166 --> 00:31:24,916
Have you seen this girl?
188
00:31:25,958 --> 00:31:28,208
No.
I need some change.
189
00:31:28,791 --> 00:31:29,750
$20.
190
00:31:32,869 --> 00:31:33,756
Noted.
191
00:31:33,792 --> 00:31:36,417
Sir, her metro card
was just used again.
192
00:31:41,000 --> 00:31:42,666
What's wrong with you?
193
00:31:43,379 --> 00:31:45,432
Does this card belong to you?
194
00:32:04,625 --> 00:32:05,875
Where?
195
00:32:17,083 --> 00:32:19,208
I found it in here.
196
00:32:24,862 --> 00:32:26,333
- Take him back.
- Yes sir.
197
00:32:26,612 --> 00:32:27,833
What are you doing?
198
00:32:28,375 --> 00:32:30,500
- Cordon off the street.
- Yes, sir.
199
00:33:38,041 --> 00:33:39,541
Call the medical examiner.
200
00:33:44,458 --> 00:33:47,125
Not the bodies from the earlier cases.
201
00:33:48,196 --> 00:33:49,997
Different tattoo.
202
00:33:50,042 --> 00:33:52,792
We're at the scene where
a female body was found.
203
00:33:52,833 --> 00:33:56,317
The area has been sealed off by the Police.
204
00:34:16,125 --> 00:34:17,416
I'm sorry.
205
00:34:18,875 --> 00:34:20,583
Miss, what is the problem?
206
00:34:30,291 --> 00:34:33,208
Massive hemorrhage
is cause of death.
207
00:34:33,250 --> 00:34:35,458
We found rust on the wound.
208
00:34:35,500 --> 00:34:38,333
The cut is not clean but rough.
209
00:34:38,375 --> 00:34:40,875
Probably caused by a blunt object.
210
00:34:41,750 --> 00:34:44,166
She was sexually
assaulted before death.
211
00:34:44,958 --> 00:34:47,291
Her nasal mucosa was ruptured.
212
00:34:47,333 --> 00:34:49,833
She's probably a ketamine addict.
213
00:34:52,500 --> 00:34:53,916
Time of her death?
214
00:34:53,958 --> 00:34:55,875
About a week ago.
215
00:34:57,833 --> 00:34:58,833
Thanks.
216
00:35:05,958 --> 00:35:08,500
She's not a legal resident.
217
00:35:08,666 --> 00:35:10,875
Immigration has no records of her.
218
00:35:12,500 --> 00:35:14,666
Probably an illegal immigrant.
219
00:35:15,000 --> 00:35:16,416
One was a call girl.
220
00:35:16,458 --> 00:35:18,125
The other an ex-con.
221
00:35:18,166 --> 00:35:20,125
This one is a drug addict.
222
00:35:20,791 --> 00:35:22,375
Without an identity.
223
00:35:22,416 --> 00:35:24,333
All social outcasts.
224
00:35:25,822 --> 00:35:28,625
The killer is either
insane or a drug addict.
225
00:35:29,732 --> 00:35:31,583
Track down the drug dealers.
226
00:35:32,208 --> 00:35:34,041
Maybe they know the victim.
227
00:35:49,625 --> 00:35:51,000
I already apologized.
228
00:35:51,041 --> 00:35:52,666
Can you forgive me?
229
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
I can be your informer.
230
00:36:07,125 --> 00:36:08,583
Is this enough?
231
00:36:08,625 --> 00:36:11,708
Brother Spark, Grey-Bear, Car theft...
232
00:36:12,250 --> 00:36:14,916
66980177.
233
00:36:17,166 --> 00:36:20,333
93567253.
234
00:36:21,708 --> 00:36:24,208
Man-Sing, Mei-Sing...
235
00:36:24,875 --> 00:36:26,166
Fake credit cards.
236
00:36:26,500 --> 00:36:29,166
76589755.
237
00:36:29,625 --> 00:36:32,541
97567253.
238
00:36:32,791 --> 00:36:34,250
9358...
239
00:36:34,833 --> 00:36:37,250
Breaker, 9722...
240
00:36:37,333 --> 00:36:39,083
...9653.
241
00:36:42,416 --> 00:36:45,583
It's payback time.
242
00:37:31,208 --> 00:37:34,625
I want my wife to recover.
243
00:37:39,083 --> 00:37:41,333
I want my daughter back.
244
00:37:44,750 --> 00:37:47,583
I'll do anything if you can help me.
245
00:39:34,514 --> 00:39:36,584
Such early morning. What is it?
246
00:39:36,624 --> 00:39:39,333
Why am I arrested for taking
my daughter to school?
247
00:39:50,833 --> 00:39:52,708
Quiet!
248
00:39:53,146 --> 00:39:54,708
Don't talk.
249
00:39:56,083 --> 00:39:59,416
Squat down. Everyone squat down.
250
00:39:59,541 --> 00:40:00,500
Don't talk.
251
00:40:00,541 --> 00:40:02,125
Squat down.
252
00:40:03,375 --> 00:40:04,500
So?
253
00:40:06,416 --> 00:40:09,334
Brother Spark, Grey-Bear...
Man-Sing, Mei-Sing, Breaker.
254
00:40:11,754 --> 00:40:14,416
Smuggling, fake credit card,
drug dealer, gambling...
255
00:40:14,500 --> 00:40:16,125
They're all here.
256
00:40:25,333 --> 00:40:26,875
Did I get them all?
257
00:40:38,083 --> 00:40:39,916
You want me to die?
258
00:40:43,458 --> 00:40:44,666
Thank you.
259
00:40:45,645 --> 00:40:47,750
Thank you for your cooperation.
260
00:40:49,000 --> 00:40:51,166
- Take Ms. Wong away.
- Yes, sir.
261
00:40:51,333 --> 00:40:52,542
Ms. Wong can go now.
262
00:40:54,500 --> 00:40:55,833
Watch out.
263
00:41:00,333 --> 00:41:01,708
That way please, Ms. Wong.
264
00:41:01,750 --> 00:41:03,208
- This way.
- Watch your step.
265
00:41:03,250 --> 00:41:05,125
Let Ms. Wong through!
266
00:41:06,625 --> 00:41:08,125
Let Ms. Wong through!
267
00:41:59,375 --> 00:42:01,625
Took another beating?
268
00:42:48,208 --> 00:42:50,458
Get me the dirt on the drug dealers.
269
00:42:54,916 --> 00:42:56,541
Okay.
270
00:43:20,708 --> 00:43:22,458
Everything is here.
271
00:43:26,125 --> 00:43:27,916
Where you going?
272
00:43:36,291 --> 00:43:37,875
I don't want to die.
273
00:43:40,416 --> 00:43:41,416
It's fine.
274
00:43:41,920 --> 00:43:43,583
That's all the help we need.
275
00:43:45,541 --> 00:43:46,958
You may go.
276
00:44:02,042 --> 00:44:03,917
You still have a choice.
277
00:44:04,125 --> 00:44:05,833
No need to do this.
278
00:44:05,960 --> 00:44:08,333
I don't know who's who.
279
00:45:21,750 --> 00:45:23,208
Who is this?
280
00:45:29,416 --> 00:45:30,416
Police!
281
00:45:34,083 --> 00:45:35,500
Stand there.
282
00:45:35,951 --> 00:45:37,958
Go inside, you are pregnant.
283
00:45:38,000 --> 00:45:39,083
Come here.
284
00:45:52,149 --> 00:45:54,519
- Do you know her?
- I don't know her.
285
00:45:55,250 --> 00:45:57,416
- Is she your client?
- I don't know.
286
00:46:04,250 --> 00:46:07,458
- Give me your ID card.
- Leave my clients alone.
287
00:46:07,500 --> 00:46:10,583
You need information, right?
I haven't seen this girl before.
288
00:46:10,625 --> 00:46:12,208
Not my kind of clients.
289
00:46:12,250 --> 00:46:14,958
Talk to Ghost at Sai King Street.
290
00:46:15,000 --> 00:46:16,791
Maybe he knows.
291
00:46:25,291 --> 00:46:27,375
- Bring a friend.
- Will do!
292
00:46:30,500 --> 00:46:31,500
Police!
293
00:46:31,541 --> 00:46:32,541
Stop!
294
00:46:33,750 --> 00:46:34,833
Stop!
295
00:46:42,458 --> 00:46:44,000
What's wrong with you?
296
00:46:47,041 --> 00:46:48,083
Do you know her?
297
00:46:51,166 --> 00:46:53,208
Look again! Is she your client?
298
00:46:53,250 --> 00:46:55,833
- She's Coco's client.
- Where is Coco?
299
00:46:57,500 --> 00:47:00,541
It's not easy to find that bitch.
300
00:47:07,541 --> 00:47:09,458
Get your priorities straight!
301
00:47:14,750 --> 00:47:16,416
I'm sure you know where Coco is.
302
00:47:16,458 --> 00:47:18,875
If I find her, are we even?
303
00:48:01,285 --> 00:48:02,416
Who is this?
304
00:48:03,204 --> 00:48:04,541
It's me, To!
305
00:48:24,555 --> 00:48:25,708
Bitch!
306
00:48:26,572 --> 00:48:27,491
Let go of me!
307
00:48:27,666 --> 00:48:29,375
- You rat!
- Let go of me!
308
00:48:57,916 --> 00:48:59,375
Do you know her?
309
00:49:06,083 --> 00:49:07,666
Look carefully.
310
00:49:08,829 --> 00:49:10,274
She is your client.
311
00:49:10,333 --> 00:49:12,208
What proof do you have?
312
00:49:12,542 --> 00:49:13,667
Says who?
313
00:49:18,666 --> 00:49:21,957
- What happened to you?
- Accident when I was young.
314
00:49:23,344 --> 00:49:24,583
What a coincidence.
315
00:49:25,711 --> 00:49:27,708
We found a dead body
316
00:49:28,058 --> 00:49:29,925
with a missing hand.
317
00:49:30,291 --> 00:49:32,291
We also found two hands.
318
00:49:32,465 --> 00:49:34,152
Both are left hand.
319
00:49:34,375 --> 00:49:35,916
Did you chop them off?
320
00:49:41,625 --> 00:49:43,833
You did it
321
00:49:44,250 --> 00:49:46,458
out of jealousy.
322
00:49:46,500 --> 00:49:47,541
Right?
323
00:49:47,579 --> 00:49:49,708
You chopped off the hands
when victims were alive.
324
00:49:49,791 --> 00:49:51,375
Did you get high?
325
00:49:52,166 --> 00:49:54,041
Do you have a kinky fetish?
326
00:49:54,166 --> 00:49:55,291
Or sexual need?
327
00:49:55,458 --> 00:49:57,083
You acted alone?
328
00:49:58,147 --> 00:49:59,958
You couldn't have done it.
329
00:50:00,458 --> 00:50:01,875
Who did it?
330
00:50:07,448 --> 00:50:08,708
Your boyfriend?
331
00:50:12,791 --> 00:50:14,333
Covering for him?
332
00:50:22,645 --> 00:50:25,083
Two rubbish want love and romance.
333
00:50:25,750 --> 00:50:27,784
Got bored and decided to try 3P?
334
00:50:27,833 --> 00:50:29,500
Rape and murder.
335
00:50:31,913 --> 00:50:34,833
We're not as crazy as you.
336
00:50:35,952 --> 00:50:39,458
Yes, we are rubbish.
337
00:50:40,166 --> 00:50:41,958
So what?
338
00:50:47,280 --> 00:50:49,333
In this world,
339
00:50:51,772 --> 00:50:54,291
only he cares about me.
340
00:51:27,166 --> 00:51:29,416
Don't leave me.
341
00:51:32,497 --> 00:51:35,125
You won't know how it feels
to be treated like trash.
342
00:51:36,427 --> 00:51:38,791
Nobody wants us.
343
00:51:42,594 --> 00:51:46,625
He stares at the photo and mumbles:
Okaa-san... (Mother).
344
00:51:47,801 --> 00:51:49,500
He speaks Japanese?
345
00:51:52,833 --> 00:51:54,833
So he did this?
346
00:51:55,250 --> 00:51:57,750
- Crazy!
- Let me guess...
347
00:51:57,958 --> 00:52:00,125
You brought those girls to him.
348
00:52:00,958 --> 00:52:03,041
That's crazy.
349
00:52:03,372 --> 00:52:05,416
That's crazy.
350
00:52:05,833 --> 00:52:07,542
That's crazy.
351
00:53:12,166 --> 00:53:14,000
Let's go back to the precinct.
352
00:53:17,250 --> 00:53:19,125
Where's his hideout?
353
00:53:28,083 --> 00:53:29,958
In the park behind the market.
354
00:53:31,667 --> 00:53:32,833
Let's go.
355
00:53:37,208 --> 00:53:38,500
You can leave.
356
00:53:41,708 --> 00:53:42,958
I...
357
00:54:08,708 --> 00:54:10,625
It's him.
358
00:54:41,750 --> 00:54:42,791
Bitch!
359
00:56:32,333 --> 00:56:33,458
Get her!
360
00:56:41,791 --> 00:56:43,000
Stop!
361
00:56:44,158 --> 00:56:45,742
Stay where you are!
362
00:56:45,791 --> 00:56:46,916
You're dead!
363
00:56:51,208 --> 00:56:52,458
Open up!
364
00:56:52,541 --> 00:56:55,625
- You little bitch!
- Open up!
365
00:56:58,319 --> 00:56:59,583
Open the door!
366
00:57:00,375 --> 00:57:01,541
Come.
367
00:57:06,859 --> 00:57:08,708
Grizzly, get everyone to the alley.
368
00:57:09,458 --> 00:57:10,458
Now!
369
00:59:02,125 --> 00:59:04,791
Why did you abandon me?
370
00:59:07,333 --> 00:59:08,541
Bitch.
371
00:59:08,875 --> 00:59:10,375
Stop.
372
00:59:12,833 --> 00:59:13,708
Move!
373
00:59:14,458 --> 00:59:15,458
Bitch!
374
00:59:16,750 --> 00:59:18,318
Where to?
375
00:59:18,833 --> 00:59:20,042
Where are you going?
376
00:59:24,890 --> 00:59:26,250
What's your hurry?
377
00:59:29,958 --> 00:59:33,541
Please don't kill me.
378
00:59:33,735 --> 00:59:37,083
Please don't kill me.
379
00:59:37,666 --> 00:59:38,875
Please.
380
00:59:38,958 --> 00:59:40,208
Go to hell!
381
00:59:55,791 --> 00:59:57,000
Putting up a fight?
382
01:00:02,792 --> 01:00:04,083
Go to hell!
383
01:00:07,375 --> 01:00:09,083
Putting up a fight?
384
01:00:10,958 --> 01:00:13,291
Help!
385
01:00:29,250 --> 01:00:31,250
You're dead meat, bitch!
386
01:00:34,750 --> 01:00:36,333
Help!
387
01:00:37,541 --> 01:00:38,416
Stop!
388
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Police!
389
01:00:41,922 --> 01:00:43,042
Stop!
390
01:00:43,458 --> 01:00:44,750
Help!
391
01:00:46,416 --> 01:00:47,708
Help!
392
01:00:54,729 --> 01:00:55,708
Come out!
393
01:01:08,333 --> 01:01:10,250
Come out!
394
01:01:22,049 --> 01:01:23,333
Move!
395
01:01:53,250 --> 01:01:54,416
Stop!
396
01:01:54,792 --> 01:01:56,125
Move!
397
01:01:57,791 --> 01:01:59,291
Do it!
398
01:01:59,429 --> 01:02:01,041
Come on.
399
01:02:02,041 --> 01:02:03,250
Go ahead!
400
01:02:05,000 --> 01:02:06,250
Give me the gun.
401
01:02:07,125 --> 01:02:08,708
Go away.
402
01:02:09,791 --> 01:02:11,250
Give me the gun.
403
01:02:42,750 --> 01:02:44,041
Wong To!
404
01:02:44,583 --> 01:02:45,791
Wong To!
405
01:02:47,000 --> 01:02:48,208
Wong To!
406
01:03:05,541 --> 01:03:06,875
What happened?
407
01:03:07,500 --> 01:03:09,000
Wong To took my gun!
408
01:03:45,291 --> 01:03:46,541
Stop!
409
01:05:01,708 --> 01:05:03,000
Where's my gun?
410
01:05:05,917 --> 01:05:07,250
Where is it?
411
01:05:09,875 --> 01:05:11,166
I don't know.
412
01:05:11,208 --> 01:05:12,833
Give me back.
413
01:05:15,166 --> 01:05:16,291
Wong To!
414
01:05:16,417 --> 01:05:18,292
- Where is my gun?
- I don't know.
415
01:05:18,333 --> 01:05:19,375
Where is it?
416
01:05:20,733 --> 01:05:23,208
- Where is it?
- I think I dropped it.
417
01:05:24,824 --> 01:05:26,200
Where is the gun?
418
01:05:26,918 --> 01:05:30,833
- Where is it?
- Why do you treat me like this?
419
01:05:34,958 --> 01:05:36,791
I am asking you where is the gun?
420
01:05:36,958 --> 01:05:41,041
I'm really scared...
421
01:05:43,251 --> 01:05:45,875
I can't stand it.
422
01:05:46,500 --> 01:05:48,125
I don't want to die.
423
01:05:48,533 --> 01:05:50,708
I don't want to die.
424
01:05:51,708 --> 01:05:53,167
I don't want to die.
425
01:05:53,375 --> 01:05:55,750
- I really don't wanna die.
- Where is the gun?
426
01:06:20,708 --> 01:06:23,458
If we can't find the gun,
you're screwed!
427
01:06:24,958 --> 01:06:26,958
Please forgive me.
428
01:07:11,875 --> 01:07:12,958
Move.
429
01:11:08,291 --> 01:11:09,875
The killer was here.
430
01:11:11,291 --> 01:11:12,666
Where is she?
431
01:11:15,166 --> 01:11:16,125
Where?
432
01:11:53,958 --> 01:11:56,125
Was she taken by the killer?
433
01:12:38,791 --> 01:12:40,122
Step back!
434
01:12:40,167 --> 01:12:42,250
Don't interfere with
police investigation.
435
01:12:42,291 --> 01:12:43,666
Please step back!
436
01:12:46,750 --> 01:12:47,875
Did you call the Police?
437
01:12:47,916 --> 01:12:49,916
Yes sir, a girl was lying over there
438
01:12:49,958 --> 01:12:51,250
covered in blood.
439
01:12:56,125 --> 01:12:58,791
- You can't go in.
- Fellow officer!
440
01:13:21,167 --> 01:13:22,542
Certified.
441
01:13:24,950 --> 01:13:26,575
Call the coroner's van.
442
01:13:26,625 --> 01:13:27,875
- Roger!
- Thanks!
443
01:13:28,583 --> 01:13:29,375
Control.
444
01:13:29,583 --> 01:13:32,791
Stiff checks out.
Call the coroner's van.
445
01:13:32,833 --> 01:13:33,833
Roger!
446
01:13:38,833 --> 01:13:39,833
What are you doing?
447
01:13:41,583 --> 01:13:43,875
- Who are you calling?
- Reporting that I lost my gun.
448
01:13:43,916 --> 01:13:45,125
Are you crazy?
449
01:13:47,125 --> 01:13:48,458
Another victim.
450
01:13:48,500 --> 01:13:50,833
Wong To is missing
and I lost my gun.
451
01:13:51,750 --> 01:13:53,375
You want to get sacked?
452
01:13:53,454 --> 01:13:54,875
We'll work it out.
453
01:13:54,917 --> 01:13:56,917
Like what?
454
01:14:03,041 --> 01:14:04,958
We'll find a way to fix it.
455
01:14:14,032 --> 01:14:16,375
Don't turn yourself in.
456
01:14:29,166 --> 01:14:31,416
Let me deal with Chief.
457
01:14:31,791 --> 01:14:33,208
Take a rest first.
458
01:14:40,375 --> 01:14:41,750
Will.
459
01:14:44,667 --> 01:14:46,542
Look after your wife.
460
01:15:09,250 --> 01:15:11,541
What happened?
461
01:15:12,166 --> 01:15:13,750
It's fine.
462
01:15:23,000 --> 01:15:24,375
You go home first.
463
01:15:25,958 --> 01:15:27,333
Will.
464
01:17:07,458 --> 01:17:08,583
Chui.
465
01:17:08,833 --> 01:17:09,958
What now, Cham?
466
01:17:10,000 --> 01:17:12,208
Give me immigration records
of Japanese tourists from last 3 years.
467
01:17:12,250 --> 01:17:15,375
- Not following the procedure again?
- I'll send you the form later.
468
01:17:23,750 --> 01:17:26,333
Here's everything you want.
469
01:17:29,208 --> 01:17:31,250
One Japanese visitor
overstayed for 9 months.
470
01:17:31,291 --> 01:17:32,958
We can't locate him.
471
01:19:27,500 --> 01:19:28,583
Who are you?
472
01:19:31,208 --> 01:19:32,791
I am the landlord.
473
01:19:32,833 --> 01:19:35,042
I thought you were the tenant.
474
01:19:43,041 --> 01:19:44,375
Is that him?
475
01:19:47,916 --> 01:19:49,875
Yes.
476
01:19:50,173 --> 01:19:52,387
I haven't seen him in 6 months.
477
01:19:52,458 --> 01:19:54,125
He's behind in rent.
478
01:19:54,168 --> 01:19:56,958
- How can I find him?
- He doesn't have a phone.
479
01:19:57,208 --> 01:19:58,485
I thought
480
01:19:58,542 --> 01:20:03,417
I'd wait for him to come back
for his things and evict him.
481
01:23:10,500 --> 01:23:12,541
Please forgive me!
482
01:23:30,541 --> 01:23:32,000
Eat.
483
01:23:33,919 --> 01:23:35,291
Come on.
484
01:23:38,625 --> 01:23:41,208
I said eat!
485
01:25:21,208 --> 01:25:23,541
Let go!
486
01:27:53,666 --> 01:27:56,666
Cham, I found something. Come!
487
01:28:09,083 --> 01:28:10,667
Have a look.
488
01:28:10,727 --> 01:28:12,116
A shoe print.
489
01:28:12,166 --> 01:28:13,500
I just found it here.
490
01:28:13,583 --> 01:28:14,833
It's the same as
491
01:28:14,916 --> 01:28:17,583
the one at last night's crime scene.
492
01:28:20,166 --> 01:28:22,750
I tried it several times.
Look.
493
01:28:23,110 --> 01:28:25,791
He should be wearing
worn-out shoes.
494
01:28:27,375 --> 01:28:30,375
Come to think of it, the other night,
495
01:28:31,041 --> 01:28:33,375
I saw a guy collecting garbage.
496
01:28:34,625 --> 01:28:36,458
Maybe he was the killer.
497
01:28:37,343 --> 01:28:39,884
He probably found my gun.
498
01:28:41,458 --> 01:28:43,625
This should be his shoe print.
499
01:28:47,166 --> 01:28:48,458
Is that him?
500
01:28:48,500 --> 01:28:51,416
It was too dark to get a good look.
501
01:28:51,778 --> 01:28:53,583
Did you find him?
502
01:28:53,661 --> 01:28:56,916
He was evicted for
not paying his rent.
503
01:28:58,583 --> 01:29:00,291
Collecting garbage.
504
01:29:01,541 --> 01:29:03,166
No money.
505
01:29:04,250 --> 01:29:06,250
Wearing a worn out shoe.
506
01:29:07,307 --> 01:29:10,166
He should be a street sleeper.
Let's find him.
507
01:29:10,323 --> 01:29:12,250
There are lots of
homeless in this area.
508
01:29:12,500 --> 01:29:14,041
We'll find all of them.
509
01:29:15,875 --> 01:29:16,791
Let's go.
510
01:29:21,208 --> 01:29:22,750
On foot.
511
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
Wong To is running out of time.
512
01:30:44,737 --> 01:30:47,208
The killer took the subway.
513
01:30:47,893 --> 01:30:50,250
It was easy just carrying a hand.
514
01:30:51,166 --> 01:30:53,875
But not possible when
carrying a body.
515
01:30:55,291 --> 01:30:57,708
He lives nearby.
516
01:33:04,272 --> 01:33:05,583
Have you seen this guy?
517
01:33:08,958 --> 01:33:10,458
Have you seen this guy?
518
01:33:26,166 --> 01:33:28,416
Okaa-san (Mother).
519
01:35:38,291 --> 01:35:40,041
Okaa-san.
520
01:35:41,450 --> 01:35:42,750
Okaa-san.
521
01:38:44,791 --> 01:38:46,041
Miss.
522
01:38:48,500 --> 01:38:50,042
Call for backup!
523
01:38:50,693 --> 01:38:52,333
Don't act alone.
524
01:38:56,328 --> 01:38:57,916
Call for backup!
525
01:38:58,383 --> 01:38:59,666
Look after her.
526
01:43:30,791 --> 01:43:32,250
Where's the girl?
527
01:44:28,375 --> 01:44:30,291
Damn!
528
01:45:29,581 --> 01:45:31,041
Think I'm stupid?
529
01:45:31,333 --> 01:45:33,750
Think I'm stupid?
530
01:52:14,208 --> 01:52:15,125
Sir.
531
01:52:15,500 --> 01:52:17,208
The killer's gun
532
01:52:17,708 --> 01:52:19,416
belongs to me.
533
01:52:22,250 --> 01:52:24,083
The gun the killer found
534
01:52:26,458 --> 01:52:29,291
has a different serial number.
It belongs to Cham.
535
01:52:30,250 --> 01:52:32,416
It was Cham who lost his gun.
536
01:52:35,041 --> 01:52:36,733
Cham Lau 0811
537
01:52:36,791 --> 01:52:39,864
Will Ren 2904
538
01:52:45,708 --> 01:52:50,250
Cham Lau 2904
Will Ren 0811
539
01:53:00,666 --> 01:53:01,916
Wong To.
540
01:53:03,667 --> 01:53:06,042
Cham wanted me to tell you.
541
01:53:10,083 --> 01:53:11,483
I'm sorry.
542
01:53:14,366 --> 01:53:17,625
I forgive you.
543
01:53:26,737 --> 01:53:28,540
Please live well.33461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.