All language subtitles for Limbo (2021) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,292 --> 00:02:15,180 Her condition is stable. 2 00:02:15,219 --> 00:02:17,249 But she's suffering from shock. 3 00:02:17,292 --> 00:02:19,208 MRI shows nothing unusual. 4 00:02:19,250 --> 00:02:21,750 But she's not responsive. 5 00:02:21,792 --> 00:02:24,250 She's probably suffering from PTSD. 6 00:02:36,625 --> 00:02:38,166 Wong To. 7 00:02:38,708 --> 00:02:40,208 Wong To. 8 00:02:44,708 --> 00:02:45,958 It's okay. 9 00:02:46,458 --> 00:02:47,291 Thank you. 10 00:02:47,333 --> 00:02:48,250 Fine. 11 00:03:05,738 --> 00:03:07,250 Wong To. 12 00:03:07,958 --> 00:03:10,042 Cham wanted me to tell you. 13 00:03:13,522 --> 00:03:15,916 I'm sorry. 14 00:03:36,583 --> 00:03:39,291 - Found anything? - No! 15 00:03:40,016 --> 00:03:41,833 Chuen, send two more officers over. 16 00:03:42,481 --> 00:03:43,607 Watch it, Cham! 17 00:03:44,666 --> 00:03:46,875 - Live for how long? - A few years. 18 00:03:47,347 --> 00:03:49,250 When are you usually home? 19 00:03:50,370 --> 00:03:51,791 6 or 7 pm. 20 00:03:55,541 --> 00:03:57,702 Seen any strangers lately? 21 00:03:57,787 --> 00:04:00,041 People come here to toss their garbage. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,000 Anyone suspicious? 23 00:04:04,281 --> 00:04:05,458 Think harder... 24 00:04:06,953 --> 00:04:09,083 The old man called it in. 25 00:04:16,375 --> 00:04:19,218 - When will the coroner arrive? - About 10 minutes. 26 00:05:07,865 --> 00:05:09,666 Don't you think they're noisy? 27 00:05:09,708 --> 00:05:12,583 - Tell them to pipe down. We're working. - Yes, sir. 28 00:05:14,875 --> 00:05:17,393 Madam, calm down and speak slowly. 29 00:05:17,458 --> 00:05:19,250 Shut up and get out! 30 00:05:27,042 --> 00:05:29,375 Left hand again? 31 00:05:30,000 --> 00:05:31,541 He conned my money. 32 00:05:31,583 --> 00:05:33,125 You take up-skirt photos. 33 00:05:33,166 --> 00:05:34,916 Is my sister dead? 34 00:05:34,958 --> 00:05:36,666 Is my mom going to jail? 35 00:05:37,340 --> 00:05:39,250 Newspapers from 2 years ago. 36 00:05:39,291 --> 00:05:40,833 Why keep it? 37 00:05:43,208 --> 00:05:44,541 Let him in. 38 00:05:46,708 --> 00:05:47,666 Thank you. 39 00:05:48,125 --> 00:05:49,625 Let me introduce you. 40 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 Will Ren. 41 00:05:51,625 --> 00:05:53,750 Remember I told you he won the shield? 42 00:05:54,000 --> 00:05:55,500 He'll be the head of the team. 43 00:05:56,250 --> 00:05:58,375 Cham Lau. Everyone calls him Cham. 44 00:05:58,416 --> 00:05:59,708 Very experienced. 45 00:06:00,041 --> 00:06:01,541 He'll follow your lead. 46 00:06:01,611 --> 00:06:03,541 You can learn from him. 47 00:06:03,750 --> 00:06:04,791 Have a seat. 48 00:06:07,583 --> 00:06:08,791 Carry on. 49 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 The severed hand found yesterday 50 00:06:16,916 --> 00:06:18,625 belonged to a woman. 51 00:06:18,916 --> 00:06:20,291 Left hand. 52 00:06:21,980 --> 00:06:26,157 According to the autopsy, it was severed by a rusty, blunt tool. 53 00:06:27,644 --> 00:06:30,250 Same as the case from two weeks ago. 54 00:06:58,411 --> 00:07:00,520 When will the suspect dump the body? 55 00:07:03,449 --> 00:07:05,699 Maybe we just haven't found it. 56 00:07:07,064 --> 00:07:08,958 Perhaps the victim is still alive. 57 00:07:09,880 --> 00:07:11,375 Hospitals have no record of her. 58 00:07:13,791 --> 00:07:15,541 With a wound like that, 59 00:07:15,590 --> 00:07:17,166 she must be confined to bed. 60 00:07:17,208 --> 00:07:18,708 How about backstreet doctors? 61 00:07:18,958 --> 00:07:20,708 Did you investigate? 62 00:07:22,625 --> 00:07:24,208 This is not a movie. 63 00:07:26,375 --> 00:07:29,541 Do you notice a smell at the two crime scenes? 64 00:07:30,083 --> 00:07:31,791 The smell of decaying bodies? 65 00:07:33,625 --> 00:07:34,791 The smell of garbage. 66 00:07:36,583 --> 00:07:39,549 In any case, the smell is a clue. Everyone keep your eyes open. 67 00:07:39,589 --> 00:07:43,875 Dig through all garbage in the area. I don't want to have a third case! 68 00:07:45,166 --> 00:07:47,500 Tong, clean up the desk for Will sir. 69 00:07:48,208 --> 00:07:50,250 Move to the other desk. 70 00:07:55,125 --> 00:07:56,583 Thanks! 71 00:08:31,833 --> 00:08:33,291 What's wrong? 72 00:08:36,435 --> 00:08:38,500 I have a wisdom tooth coming in. 73 00:08:49,416 --> 00:08:51,541 The first victim was a missing person. 74 00:08:51,625 --> 00:08:53,412 A call girl. 75 00:08:53,470 --> 00:08:55,541 The second victim has not been identified. 76 00:08:55,617 --> 00:08:57,533 We don't know anything about her. 77 00:08:57,909 --> 00:09:00,125 Cham sir, how would you investigate? 78 00:09:00,708 --> 00:09:01,833 On foot. 79 00:09:33,333 --> 00:09:34,791 Pay attention everyone. 80 00:09:34,833 --> 00:09:36,750 Is this where the murder actually took place? 81 00:09:37,416 --> 00:09:39,083 Found any rusty tools? 82 00:09:40,666 --> 00:09:42,333 Search carefully. 83 00:09:43,465 --> 00:09:46,708 - Maybe we can find other hands and feet. - Yes, sir. 84 00:10:04,541 --> 00:10:06,708 Sir, do you need help? 85 00:10:07,875 --> 00:10:09,333 No, thanks. 86 00:12:02,521 --> 00:12:06,375 What a pain! You're in my way! 87 00:12:06,417 --> 00:12:08,826 You won't find anything here. 88 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 There's nothing here. 89 00:12:11,250 --> 00:12:13,333 East City Daily, 2015-11-26 Saturday 90 00:12:17,000 --> 00:12:18,458 From two years ago. 91 00:12:44,666 --> 00:12:46,541 It's not the right smell. 92 00:12:47,803 --> 00:12:49,500 Garbage smells can be categorized? 93 00:12:57,750 --> 00:13:00,958 It's Cham, Crime Unit. How is the report? 94 00:13:01,875 --> 00:13:04,542 The prints on the second severed hand. 95 00:13:08,125 --> 00:13:10,708 We know the second victim's identity. 96 00:13:20,682 --> 00:13:22,572 She was released from prison 2 years ago. 97 00:13:22,625 --> 00:13:25,464 But she got involved in fights and robberies. 98 00:13:25,500 --> 00:13:28,042 In and out of the girl's home. 99 00:13:28,375 --> 00:13:30,416 Nothing we can help her. 100 00:13:30,458 --> 00:13:32,041 How about her family? 101 00:13:32,333 --> 00:13:33,583 They hate each other. 102 00:13:33,666 --> 00:13:35,541 No one cares about her. 103 00:13:36,666 --> 00:13:37,750 Friends? 104 00:13:38,117 --> 00:13:40,041 Anyone knows her whereabouts? 105 00:13:40,416 --> 00:13:41,541 To! 106 00:13:42,875 --> 00:13:44,291 You forgot your bag. 107 00:13:45,083 --> 00:13:46,667 - Thanks. - Go for it. 108 00:13:46,724 --> 00:13:49,041 - Got it. - Bye. 109 00:13:50,458 --> 00:13:52,083 If you have any further information, 110 00:13:52,625 --> 00:13:54,375 Please contact us. - No problem. 111 00:13:54,458 --> 00:13:55,791 Thank you. 112 00:13:56,333 --> 00:14:03,416 Social Security Field Units 113 00:14:12,541 --> 00:14:13,500 Wait. 114 00:14:15,524 --> 00:14:17,067 Was that Wong To? 115 00:14:17,167 --> 00:14:18,292 Yes. 116 00:14:22,708 --> 00:14:25,666 - When was she released? - Couple of weeks ago. 117 00:14:29,958 --> 00:14:32,458 She's now working at a garage. She was well-behaved in prison, 118 00:14:32,500 --> 00:14:34,791 so her sentence was reduced. 119 00:14:35,583 --> 00:14:38,416 Sir, is something wrong? 120 00:14:39,125 --> 00:14:39,958 Thank you. 121 00:14:41,626 --> 00:14:43,416 Who's Wong To? 122 00:15:25,666 --> 00:15:27,750 Aren't we going back to the precinct? 123 00:15:31,458 --> 00:15:33,416 Go buy an ice pack for your tooth. 124 00:15:33,958 --> 00:15:35,541 It'll make you feel better. 125 00:15:39,541 --> 00:15:41,791 And get me some smokes. 126 00:16:07,708 --> 00:16:09,666 - Where's Wong To? - She's not here. 127 00:16:20,375 --> 00:16:22,041 She's dead already. 128 00:16:22,875 --> 00:16:23,833 What? 129 00:16:24,750 --> 00:16:25,916 How do I know? 130 00:16:30,625 --> 00:16:33,000 You're crazy. You will break my hand. 131 00:16:34,375 --> 00:16:37,083 You're crazy. You'll break my arm! 132 00:16:42,666 --> 00:16:43,750 Crazy! 133 00:16:44,375 --> 00:16:45,416 You broke my hand! 134 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 - What are you doing? - Where is she? 135 00:16:49,041 --> 00:16:49,916 Let him go! 136 00:16:49,958 --> 00:16:51,958 Tonight. Union Garage. 137 00:17:00,166 --> 00:17:01,750 Why are you looking for her? 138 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 What case is it? 139 00:17:04,708 --> 00:17:05,833 Cham Lau. 140 00:17:06,375 --> 00:17:08,041 I'm talking to you! 141 00:17:09,541 --> 00:17:12,375 Tell me what is happening. 142 00:19:00,541 --> 00:19:01,875 Boss Spark! 143 00:19:13,208 --> 00:19:14,375 Go to hell! 144 00:19:15,792 --> 00:19:16,917 Get to work! 145 00:19:17,000 --> 00:19:18,750 Put the car in the cargo. 146 00:19:18,958 --> 00:19:20,500 Hurry! 147 00:19:20,541 --> 00:19:22,083 Get to work! 148 00:19:35,208 --> 00:19:37,083 Stand back... 149 00:19:40,791 --> 00:19:42,250 Hurry! 150 00:19:49,208 --> 00:19:51,208 Cops! Run! 151 00:20:52,958 --> 00:20:54,000 Thanks! 152 00:22:31,166 --> 00:22:34,000 I only stole a car. Why kill me? 153 00:24:17,125 --> 00:24:20,541 I served my time! What more do you want? 154 00:24:25,958 --> 00:24:26,958 Stop it! 155 00:24:42,458 --> 00:24:44,208 You're crazy! 156 00:25:07,208 --> 00:25:09,625 - Where are my clothes? - Still in the dryer. 157 00:25:25,000 --> 00:25:26,833 They're still hot. 158 00:25:26,916 --> 00:25:28,083 Thanks! 159 00:25:28,375 --> 00:25:30,125 What's your hurry? 160 00:25:50,083 --> 00:25:51,375 The earliest bus. 161 00:25:51,541 --> 00:25:53,166 - Anywhere. - $120. 162 00:25:55,833 --> 00:25:57,291 Outrageous! 163 00:27:07,875 --> 00:27:10,375 Cops are humans too. 164 00:27:10,416 --> 00:27:12,291 We have emotions. 165 00:27:12,916 --> 00:27:15,166 When provoked, we can get hotheaded. 166 00:27:15,357 --> 00:27:17,497 It's understandable. 167 00:27:17,755 --> 00:27:19,875 Sir, we're not ordinary people. 168 00:27:20,114 --> 00:27:23,000 We carry guns to enforce the law. 169 00:27:24,028 --> 00:27:27,059 Even if the girl killed his wife, 170 00:27:27,122 --> 00:27:29,719 he can't take the law into his own hands. 171 00:27:30,291 --> 00:27:33,137 I don't want an officer arrested. 172 00:27:35,750 --> 00:27:37,666 You are right. 173 00:27:39,750 --> 00:27:41,708 Do as you see fit. 174 00:27:42,833 --> 00:27:43,666 Thank you, sir. 175 00:27:48,250 --> 00:27:49,750 Give me back the gun! 176 00:27:52,708 --> 00:27:54,208 Give me back the gun! 177 00:28:00,166 --> 00:28:01,583 Give it back! 178 00:28:02,333 --> 00:28:04,250 You really think 179 00:28:04,458 --> 00:28:06,666 you're still fit to be a cop? 180 00:29:00,000 --> 00:29:01,541 Stop the car! 181 00:29:41,375 --> 00:29:42,583 Pick up! 182 00:31:01,625 --> 00:31:05,167 CIB reported second victim's metro card was just used. 183 00:31:05,208 --> 00:31:06,291 Where? 184 00:31:08,208 --> 00:31:09,875 She's still alive. 185 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 Excuse me. 186 00:31:21,791 --> 00:31:23,041 What's going on? 187 00:31:23,166 --> 00:31:24,916 Have you seen this girl? 188 00:31:25,958 --> 00:31:28,208 No. I need some change. 189 00:31:28,791 --> 00:31:29,750 $20. 190 00:31:32,869 --> 00:31:33,756 Noted. 191 00:31:33,792 --> 00:31:36,417 Sir, her metro card was just used again. 192 00:31:41,000 --> 00:31:42,666 What's wrong with you? 193 00:31:43,379 --> 00:31:45,432 Does this card belong to you? 194 00:32:04,625 --> 00:32:05,875 Where? 195 00:32:17,083 --> 00:32:19,208 I found it in here. 196 00:32:24,862 --> 00:32:26,333 - Take him back. - Yes sir. 197 00:32:26,612 --> 00:32:27,833 What are you doing? 198 00:32:28,375 --> 00:32:30,500 - Cordon off the street. - Yes, sir. 199 00:33:38,041 --> 00:33:39,541 Call the medical examiner. 200 00:33:44,458 --> 00:33:47,125 Not the bodies from the earlier cases. 201 00:33:48,196 --> 00:33:49,997 Different tattoo. 202 00:33:50,042 --> 00:33:52,792 We're at the scene where a female body was found. 203 00:33:52,833 --> 00:33:56,317 The area has been sealed off by the Police. 204 00:34:16,125 --> 00:34:17,416 I'm sorry. 205 00:34:18,875 --> 00:34:20,583 Miss, what is the problem? 206 00:34:30,291 --> 00:34:33,208 Massive hemorrhage is cause of death. 207 00:34:33,250 --> 00:34:35,458 We found rust on the wound. 208 00:34:35,500 --> 00:34:38,333 The cut is not clean but rough. 209 00:34:38,375 --> 00:34:40,875 Probably caused by a blunt object. 210 00:34:41,750 --> 00:34:44,166 She was sexually assaulted before death. 211 00:34:44,958 --> 00:34:47,291 Her nasal mucosa was ruptured. 212 00:34:47,333 --> 00:34:49,833 She's probably a ketamine addict. 213 00:34:52,500 --> 00:34:53,916 Time of her death? 214 00:34:53,958 --> 00:34:55,875 About a week ago. 215 00:34:57,833 --> 00:34:58,833 Thanks. 216 00:35:05,958 --> 00:35:08,500 She's not a legal resident. 217 00:35:08,666 --> 00:35:10,875 Immigration has no records of her. 218 00:35:12,500 --> 00:35:14,666 Probably an illegal immigrant. 219 00:35:15,000 --> 00:35:16,416 One was a call girl. 220 00:35:16,458 --> 00:35:18,125 The other an ex-con. 221 00:35:18,166 --> 00:35:20,125 This one is a drug addict. 222 00:35:20,791 --> 00:35:22,375 Without an identity. 223 00:35:22,416 --> 00:35:24,333 All social outcasts. 224 00:35:25,822 --> 00:35:28,625 The killer is either insane or a drug addict. 225 00:35:29,732 --> 00:35:31,583 Track down the drug dealers. 226 00:35:32,208 --> 00:35:34,041 Maybe they know the victim. 227 00:35:49,625 --> 00:35:51,000 I already apologized. 228 00:35:51,041 --> 00:35:52,666 Can you forgive me? 229 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 I can be your informer. 230 00:36:07,125 --> 00:36:08,583 Is this enough? 231 00:36:08,625 --> 00:36:11,708 Brother Spark, Grey-Bear, Car theft... 232 00:36:12,250 --> 00:36:14,916 66980177. 233 00:36:17,166 --> 00:36:20,333 93567253. 234 00:36:21,708 --> 00:36:24,208 Man-Sing, Mei-Sing... 235 00:36:24,875 --> 00:36:26,166 Fake credit cards. 236 00:36:26,500 --> 00:36:29,166 76589755. 237 00:36:29,625 --> 00:36:32,541 97567253. 238 00:36:32,791 --> 00:36:34,250 9358... 239 00:36:34,833 --> 00:36:37,250 Breaker, 9722... 240 00:36:37,333 --> 00:36:39,083 ...9653. 241 00:36:42,416 --> 00:36:45,583 It's payback time. 242 00:37:31,208 --> 00:37:34,625 I want my wife to recover. 243 00:37:39,083 --> 00:37:41,333 I want my daughter back. 244 00:37:44,750 --> 00:37:47,583 I'll do anything if you can help me. 245 00:39:34,514 --> 00:39:36,584 Such early morning. What is it? 246 00:39:36,624 --> 00:39:39,333 Why am I arrested for taking my daughter to school? 247 00:39:50,833 --> 00:39:52,708 Quiet! 248 00:39:53,146 --> 00:39:54,708 Don't talk. 249 00:39:56,083 --> 00:39:59,416 Squat down. Everyone squat down. 250 00:39:59,541 --> 00:40:00,500 Don't talk. 251 00:40:00,541 --> 00:40:02,125 Squat down. 252 00:40:03,375 --> 00:40:04,500 So? 253 00:40:06,416 --> 00:40:09,334 Brother Spark, Grey-Bear... Man-Sing, Mei-Sing, Breaker. 254 00:40:11,754 --> 00:40:14,416 Smuggling, fake credit card, drug dealer, gambling... 255 00:40:14,500 --> 00:40:16,125 They're all here. 256 00:40:25,333 --> 00:40:26,875 Did I get them all? 257 00:40:38,083 --> 00:40:39,916 You want me to die? 258 00:40:43,458 --> 00:40:44,666 Thank you. 259 00:40:45,645 --> 00:40:47,750 Thank you for your cooperation. 260 00:40:49,000 --> 00:40:51,166 - Take Ms. Wong away. - Yes, sir. 261 00:40:51,333 --> 00:40:52,542 Ms. Wong can go now. 262 00:40:54,500 --> 00:40:55,833 Watch out. 263 00:41:00,333 --> 00:41:01,708 That way please, Ms. Wong. 264 00:41:01,750 --> 00:41:03,208 - This way. - Watch your step. 265 00:41:03,250 --> 00:41:05,125 Let Ms. Wong through! 266 00:41:06,625 --> 00:41:08,125 Let Ms. Wong through! 267 00:41:59,375 --> 00:42:01,625 Took another beating? 268 00:42:48,208 --> 00:42:50,458 Get me the dirt on the drug dealers. 269 00:42:54,916 --> 00:42:56,541 Okay. 270 00:43:20,708 --> 00:43:22,458 Everything is here. 271 00:43:26,125 --> 00:43:27,916 Where you going? 272 00:43:36,291 --> 00:43:37,875 I don't want to die. 273 00:43:40,416 --> 00:43:41,416 It's fine. 274 00:43:41,920 --> 00:43:43,583 That's all the help we need. 275 00:43:45,541 --> 00:43:46,958 You may go. 276 00:44:02,042 --> 00:44:03,917 You still have a choice. 277 00:44:04,125 --> 00:44:05,833 No need to do this. 278 00:44:05,960 --> 00:44:08,333 I don't know who's who. 279 00:45:21,750 --> 00:45:23,208 Who is this? 280 00:45:29,416 --> 00:45:30,416 Police! 281 00:45:34,083 --> 00:45:35,500 Stand there. 282 00:45:35,951 --> 00:45:37,958 Go inside, you are pregnant. 283 00:45:38,000 --> 00:45:39,083 Come here. 284 00:45:52,149 --> 00:45:54,519 - Do you know her? - I don't know her. 285 00:45:55,250 --> 00:45:57,416 - Is she your client? - I don't know. 286 00:46:04,250 --> 00:46:07,458 - Give me your ID card. - Leave my clients alone. 287 00:46:07,500 --> 00:46:10,583 You need information, right? I haven't seen this girl before. 288 00:46:10,625 --> 00:46:12,208 Not my kind of clients. 289 00:46:12,250 --> 00:46:14,958 Talk to Ghost at Sai King Street. 290 00:46:15,000 --> 00:46:16,791 Maybe he knows. 291 00:46:25,291 --> 00:46:27,375 - Bring a friend. - Will do! 292 00:46:30,500 --> 00:46:31,500 Police! 293 00:46:31,541 --> 00:46:32,541 Stop! 294 00:46:33,750 --> 00:46:34,833 Stop! 295 00:46:42,458 --> 00:46:44,000 What's wrong with you? 296 00:46:47,041 --> 00:46:48,083 Do you know her? 297 00:46:51,166 --> 00:46:53,208 Look again! Is she your client? 298 00:46:53,250 --> 00:46:55,833 - She's Coco's client. - Where is Coco? 299 00:46:57,500 --> 00:47:00,541 It's not easy to find that bitch. 300 00:47:07,541 --> 00:47:09,458 Get your priorities straight! 301 00:47:14,750 --> 00:47:16,416 I'm sure you know where Coco is. 302 00:47:16,458 --> 00:47:18,875 If I find her, are we even? 303 00:48:01,285 --> 00:48:02,416 Who is this? 304 00:48:03,204 --> 00:48:04,541 It's me, To! 305 00:48:24,555 --> 00:48:25,708 Bitch! 306 00:48:26,572 --> 00:48:27,491 Let go of me! 307 00:48:27,666 --> 00:48:29,375 - You rat! - Let go of me! 308 00:48:57,916 --> 00:48:59,375 Do you know her? 309 00:49:06,083 --> 00:49:07,666 Look carefully. 310 00:49:08,829 --> 00:49:10,274 She is your client. 311 00:49:10,333 --> 00:49:12,208 What proof do you have? 312 00:49:12,542 --> 00:49:13,667 Says who? 313 00:49:18,666 --> 00:49:21,957 - What happened to you? - Accident when I was young. 314 00:49:23,344 --> 00:49:24,583 What a coincidence. 315 00:49:25,711 --> 00:49:27,708 We found a dead body 316 00:49:28,058 --> 00:49:29,925 with a missing hand. 317 00:49:30,291 --> 00:49:32,291 We also found two hands. 318 00:49:32,465 --> 00:49:34,152 Both are left hand. 319 00:49:34,375 --> 00:49:35,916 Did you chop them off? 320 00:49:41,625 --> 00:49:43,833 You did it 321 00:49:44,250 --> 00:49:46,458 out of jealousy. 322 00:49:46,500 --> 00:49:47,541 Right? 323 00:49:47,579 --> 00:49:49,708 You chopped off the hands when victims were alive. 324 00:49:49,791 --> 00:49:51,375 Did you get high? 325 00:49:52,166 --> 00:49:54,041 Do you have a kinky fetish? 326 00:49:54,166 --> 00:49:55,291 Or sexual need? 327 00:49:55,458 --> 00:49:57,083 You acted alone? 328 00:49:58,147 --> 00:49:59,958 You couldn't have done it. 329 00:50:00,458 --> 00:50:01,875 Who did it? 330 00:50:07,448 --> 00:50:08,708 Your boyfriend? 331 00:50:12,791 --> 00:50:14,333 Covering for him? 332 00:50:22,645 --> 00:50:25,083 Two rubbish want love and romance. 333 00:50:25,750 --> 00:50:27,784 Got bored and decided to try 3P? 334 00:50:27,833 --> 00:50:29,500 Rape and murder. 335 00:50:31,913 --> 00:50:34,833 We're not as crazy as you. 336 00:50:35,952 --> 00:50:39,458 Yes, we are rubbish. 337 00:50:40,166 --> 00:50:41,958 So what? 338 00:50:47,280 --> 00:50:49,333 In this world, 339 00:50:51,772 --> 00:50:54,291 only he cares about me. 340 00:51:27,166 --> 00:51:29,416 Don't leave me. 341 00:51:32,497 --> 00:51:35,125 You won't know how it feels to be treated like trash. 342 00:51:36,427 --> 00:51:38,791 Nobody wants us. 343 00:51:42,594 --> 00:51:46,625 He stares at the photo and mumbles: Okaa-san... (Mother). 344 00:51:47,801 --> 00:51:49,500 He speaks Japanese? 345 00:51:52,833 --> 00:51:54,833 So he did this? 346 00:51:55,250 --> 00:51:57,750 - Crazy! - Let me guess... 347 00:51:57,958 --> 00:52:00,125 You brought those girls to him. 348 00:52:00,958 --> 00:52:03,041 That's crazy. 349 00:52:03,372 --> 00:52:05,416 That's crazy. 350 00:52:05,833 --> 00:52:07,542 That's crazy. 351 00:53:12,166 --> 00:53:14,000 Let's go back to the precinct. 352 00:53:17,250 --> 00:53:19,125 Where's his hideout? 353 00:53:28,083 --> 00:53:29,958 In the park behind the market. 354 00:53:31,667 --> 00:53:32,833 Let's go. 355 00:53:37,208 --> 00:53:38,500 You can leave. 356 00:53:41,708 --> 00:53:42,958 I... 357 00:54:08,708 --> 00:54:10,625 It's him. 358 00:54:41,750 --> 00:54:42,791 Bitch! 359 00:56:32,333 --> 00:56:33,458 Get her! 360 00:56:41,791 --> 00:56:43,000 Stop! 361 00:56:44,158 --> 00:56:45,742 Stay where you are! 362 00:56:45,791 --> 00:56:46,916 You're dead! 363 00:56:51,208 --> 00:56:52,458 Open up! 364 00:56:52,541 --> 00:56:55,625 - You little bitch! - Open up! 365 00:56:58,319 --> 00:56:59,583 Open the door! 366 00:57:00,375 --> 00:57:01,541 Come. 367 00:57:06,859 --> 00:57:08,708 Grizzly, get everyone to the alley. 368 00:57:09,458 --> 00:57:10,458 Now! 369 00:59:02,125 --> 00:59:04,791 Why did you abandon me? 370 00:59:07,333 --> 00:59:08,541 Bitch. 371 00:59:08,875 --> 00:59:10,375 Stop. 372 00:59:12,833 --> 00:59:13,708 Move! 373 00:59:14,458 --> 00:59:15,458 Bitch! 374 00:59:16,750 --> 00:59:18,318 Where to? 375 00:59:18,833 --> 00:59:20,042 Where are you going? 376 00:59:24,890 --> 00:59:26,250 What's your hurry? 377 00:59:29,958 --> 00:59:33,541 Please don't kill me. 378 00:59:33,735 --> 00:59:37,083 Please don't kill me. 379 00:59:37,666 --> 00:59:38,875 Please. 380 00:59:38,958 --> 00:59:40,208 Go to hell! 381 00:59:55,791 --> 00:59:57,000 Putting up a fight? 382 01:00:02,792 --> 01:00:04,083 Go to hell! 383 01:00:07,375 --> 01:00:09,083 Putting up a fight? 384 01:00:10,958 --> 01:00:13,291 Help! 385 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 You're dead meat, bitch! 386 01:00:34,750 --> 01:00:36,333 Help! 387 01:00:37,541 --> 01:00:38,416 Stop! 388 01:00:39,541 --> 01:00:40,416 Police! 389 01:00:41,922 --> 01:00:43,042 Stop! 390 01:00:43,458 --> 01:00:44,750 Help! 391 01:00:46,416 --> 01:00:47,708 Help! 392 01:00:54,729 --> 01:00:55,708 Come out! 393 01:01:08,333 --> 01:01:10,250 Come out! 394 01:01:22,049 --> 01:01:23,333 Move! 395 01:01:53,250 --> 01:01:54,416 Stop! 396 01:01:54,792 --> 01:01:56,125 Move! 397 01:01:57,791 --> 01:01:59,291 Do it! 398 01:01:59,429 --> 01:02:01,041 Come on. 399 01:02:02,041 --> 01:02:03,250 Go ahead! 400 01:02:05,000 --> 01:02:06,250 Give me the gun. 401 01:02:07,125 --> 01:02:08,708 Go away. 402 01:02:09,791 --> 01:02:11,250 Give me the gun. 403 01:02:42,750 --> 01:02:44,041 Wong To! 404 01:02:44,583 --> 01:02:45,791 Wong To! 405 01:02:47,000 --> 01:02:48,208 Wong To! 406 01:03:05,541 --> 01:03:06,875 What happened? 407 01:03:07,500 --> 01:03:09,000 Wong To took my gun! 408 01:03:45,291 --> 01:03:46,541 Stop! 409 01:05:01,708 --> 01:05:03,000 Where's my gun? 410 01:05:05,917 --> 01:05:07,250 Where is it? 411 01:05:09,875 --> 01:05:11,166 I don't know. 412 01:05:11,208 --> 01:05:12,833 Give me back. 413 01:05:15,166 --> 01:05:16,291 Wong To! 414 01:05:16,417 --> 01:05:18,292 - Where is my gun? - I don't know. 415 01:05:18,333 --> 01:05:19,375 Where is it? 416 01:05:20,733 --> 01:05:23,208 - Where is it? - I think I dropped it. 417 01:05:24,824 --> 01:05:26,200 Where is the gun? 418 01:05:26,918 --> 01:05:30,833 - Where is it? - Why do you treat me like this? 419 01:05:34,958 --> 01:05:36,791 I am asking you where is the gun? 420 01:05:36,958 --> 01:05:41,041 I'm really scared... 421 01:05:43,251 --> 01:05:45,875 I can't stand it. 422 01:05:46,500 --> 01:05:48,125 I don't want to die. 423 01:05:48,533 --> 01:05:50,708 I don't want to die. 424 01:05:51,708 --> 01:05:53,167 I don't want to die. 425 01:05:53,375 --> 01:05:55,750 - I really don't wanna die. - Where is the gun? 426 01:06:20,708 --> 01:06:23,458 If we can't find the gun, you're screwed! 427 01:06:24,958 --> 01:06:26,958 Please forgive me. 428 01:07:11,875 --> 01:07:12,958 Move. 429 01:11:08,291 --> 01:11:09,875 The killer was here. 430 01:11:11,291 --> 01:11:12,666 Where is she? 431 01:11:15,166 --> 01:11:16,125 Where? 432 01:11:53,958 --> 01:11:56,125 Was she taken by the killer? 433 01:12:38,791 --> 01:12:40,122 Step back! 434 01:12:40,167 --> 01:12:42,250 Don't interfere with police investigation. 435 01:12:42,291 --> 01:12:43,666 Please step back! 436 01:12:46,750 --> 01:12:47,875 Did you call the Police? 437 01:12:47,916 --> 01:12:49,916 Yes sir, a girl was lying over there 438 01:12:49,958 --> 01:12:51,250 covered in blood. 439 01:12:56,125 --> 01:12:58,791 - You can't go in. - Fellow officer! 440 01:13:21,167 --> 01:13:22,542 Certified. 441 01:13:24,950 --> 01:13:26,575 Call the coroner's van. 442 01:13:26,625 --> 01:13:27,875 - Roger! - Thanks! 443 01:13:28,583 --> 01:13:29,375 Control. 444 01:13:29,583 --> 01:13:32,791 Stiff checks out. Call the coroner's van. 445 01:13:32,833 --> 01:13:33,833 Roger! 446 01:13:38,833 --> 01:13:39,833 What are you doing? 447 01:13:41,583 --> 01:13:43,875 - Who are you calling? - Reporting that I lost my gun. 448 01:13:43,916 --> 01:13:45,125 Are you crazy? 449 01:13:47,125 --> 01:13:48,458 Another victim. 450 01:13:48,500 --> 01:13:50,833 Wong To is missing and I lost my gun. 451 01:13:51,750 --> 01:13:53,375 You want to get sacked? 452 01:13:53,454 --> 01:13:54,875 We'll work it out. 453 01:13:54,917 --> 01:13:56,917 Like what? 454 01:14:03,041 --> 01:14:04,958 We'll find a way to fix it. 455 01:14:14,032 --> 01:14:16,375 Don't turn yourself in. 456 01:14:29,166 --> 01:14:31,416 Let me deal with Chief. 457 01:14:31,791 --> 01:14:33,208 Take a rest first. 458 01:14:40,375 --> 01:14:41,750 Will. 459 01:14:44,667 --> 01:14:46,542 Look after your wife. 460 01:15:09,250 --> 01:15:11,541 What happened? 461 01:15:12,166 --> 01:15:13,750 It's fine. 462 01:15:23,000 --> 01:15:24,375 You go home first. 463 01:15:25,958 --> 01:15:27,333 Will. 464 01:17:07,458 --> 01:17:08,583 Chui. 465 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 What now, Cham? 466 01:17:10,000 --> 01:17:12,208 Give me immigration records of Japanese tourists from last 3 years. 467 01:17:12,250 --> 01:17:15,375 - Not following the procedure again? - I'll send you the form later. 468 01:17:23,750 --> 01:17:26,333 Here's everything you want. 469 01:17:29,208 --> 01:17:31,250 One Japanese visitor overstayed for 9 months. 470 01:17:31,291 --> 01:17:32,958 We can't locate him. 471 01:19:27,500 --> 01:19:28,583 Who are you? 472 01:19:31,208 --> 01:19:32,791 I am the landlord. 473 01:19:32,833 --> 01:19:35,042 I thought you were the tenant. 474 01:19:43,041 --> 01:19:44,375 Is that him? 475 01:19:47,916 --> 01:19:49,875 Yes. 476 01:19:50,173 --> 01:19:52,387 I haven't seen him in 6 months. 477 01:19:52,458 --> 01:19:54,125 He's behind in rent. 478 01:19:54,168 --> 01:19:56,958 - How can I find him? - He doesn't have a phone. 479 01:19:57,208 --> 01:19:58,485 I thought 480 01:19:58,542 --> 01:20:03,417 I'd wait for him to come back for his things and evict him. 481 01:23:10,500 --> 01:23:12,541 Please forgive me! 482 01:23:30,541 --> 01:23:32,000 Eat. 483 01:23:33,919 --> 01:23:35,291 Come on. 484 01:23:38,625 --> 01:23:41,208 I said eat! 485 01:25:21,208 --> 01:25:23,541 Let go! 486 01:27:53,666 --> 01:27:56,666 Cham, I found something. Come! 487 01:28:09,083 --> 01:28:10,667 Have a look. 488 01:28:10,727 --> 01:28:12,116 A shoe print. 489 01:28:12,166 --> 01:28:13,500 I just found it here. 490 01:28:13,583 --> 01:28:14,833 It's the same as 491 01:28:14,916 --> 01:28:17,583 the one at last night's crime scene. 492 01:28:20,166 --> 01:28:22,750 I tried it several times. Look. 493 01:28:23,110 --> 01:28:25,791 He should be wearing worn-out shoes. 494 01:28:27,375 --> 01:28:30,375 Come to think of it, the other night, 495 01:28:31,041 --> 01:28:33,375 I saw a guy collecting garbage. 496 01:28:34,625 --> 01:28:36,458 Maybe he was the killer. 497 01:28:37,343 --> 01:28:39,884 He probably found my gun. 498 01:28:41,458 --> 01:28:43,625 This should be his shoe print. 499 01:28:47,166 --> 01:28:48,458 Is that him? 500 01:28:48,500 --> 01:28:51,416 It was too dark to get a good look. 501 01:28:51,778 --> 01:28:53,583 Did you find him? 502 01:28:53,661 --> 01:28:56,916 He was evicted for not paying his rent. 503 01:28:58,583 --> 01:29:00,291 Collecting garbage. 504 01:29:01,541 --> 01:29:03,166 No money. 505 01:29:04,250 --> 01:29:06,250 Wearing a worn out shoe. 506 01:29:07,307 --> 01:29:10,166 He should be a street sleeper. Let's find him. 507 01:29:10,323 --> 01:29:12,250 There are lots of homeless in this area. 508 01:29:12,500 --> 01:29:14,041 We'll find all of them. 509 01:29:15,875 --> 01:29:16,791 Let's go. 510 01:29:21,208 --> 01:29:22,750 On foot. 511 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 Wong To is running out of time. 512 01:30:44,737 --> 01:30:47,208 The killer took the subway. 513 01:30:47,893 --> 01:30:50,250 It was easy just carrying a hand. 514 01:30:51,166 --> 01:30:53,875 But not possible when carrying a body. 515 01:30:55,291 --> 01:30:57,708 He lives nearby. 516 01:33:04,272 --> 01:33:05,583 Have you seen this guy? 517 01:33:08,958 --> 01:33:10,458 Have you seen this guy? 518 01:33:26,166 --> 01:33:28,416 Okaa-san (Mother). 519 01:35:38,291 --> 01:35:40,041 Okaa-san. 520 01:35:41,450 --> 01:35:42,750 Okaa-san. 521 01:38:44,791 --> 01:38:46,041 Miss. 522 01:38:48,500 --> 01:38:50,042 Call for backup! 523 01:38:50,693 --> 01:38:52,333 Don't act alone. 524 01:38:56,328 --> 01:38:57,916 Call for backup! 525 01:38:58,383 --> 01:38:59,666 Look after her. 526 01:43:30,791 --> 01:43:32,250 Where's the girl? 527 01:44:28,375 --> 01:44:30,291 Damn! 528 01:45:29,581 --> 01:45:31,041 Think I'm stupid? 529 01:45:31,333 --> 01:45:33,750 Think I'm stupid? 530 01:52:14,208 --> 01:52:15,125 Sir. 531 01:52:15,500 --> 01:52:17,208 The killer's gun 532 01:52:17,708 --> 01:52:19,416 belongs to me. 533 01:52:22,250 --> 01:52:24,083 The gun the killer found 534 01:52:26,458 --> 01:52:29,291 has a different serial number. It belongs to Cham. 535 01:52:30,250 --> 01:52:32,416 It was Cham who lost his gun. 536 01:52:35,041 --> 01:52:36,733 Cham Lau 0811 537 01:52:36,791 --> 01:52:39,864 Will Ren 2904 538 01:52:45,708 --> 01:52:50,250 Cham Lau 2904 Will Ren 0811 539 01:53:00,666 --> 01:53:01,916 Wong To. 540 01:53:03,667 --> 01:53:06,042 Cham wanted me to tell you. 541 01:53:10,083 --> 01:53:11,483 I'm sorry. 542 01:53:14,366 --> 01:53:17,625 I forgive you. 543 01:53:26,737 --> 01:53:28,540 Please live well.33461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.