All language subtitles for Humpty Sharma Ki Dulhania (2014) 720p Blu-Ray - x264 - AC3 - 5.1 - ESubs - Mafiaking - TeamTNT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:06,959
What's wrong with this city?
2
00:00:07,334 --> 00:00:10,626
Somewhere there are ashes
and somewhere smoke.
3
00:00:11,209 --> 00:00:12,876
Why doesn't someone say something?
4
00:00:13,584 --> 00:00:16,251
Why do we endure smoke quietly?
5
00:00:16,667 --> 00:00:19,251
Now it's the limit of endurance.
6
00:00:19,417 --> 00:00:22,501
Stop smoking. The world will move on.
7
00:00:22,834 --> 00:00:25,084
Smoking at public places is prohibited.
8
00:00:25,542 --> 00:00:27,792
Violation will lead to penalty.
9
00:00:28,084 --> 00:00:32,001
Don't smoke. Or let others smoke.
10
00:00:32,459 --> 00:00:34,751
You will have to pay
a heavy price for smoking.
11
00:00:39,501 --> 00:00:41,417
Who doesn't want to be happy?
12
00:00:43,917 --> 00:00:46,417
But at what price?
13
00:00:47,084 --> 00:00:50,042
You will have to pay
a heavy price for smoking.
14
00:00:52,042 --> 00:00:55,376
Smoking is injurious for you.
15
00:00:57,917 --> 00:01:00,709
And for your dear ones.
16
00:01:04,501 --> 00:01:07,126
You will have to pay
a heavy price for smoking.
17
00:02:13,709 --> 00:02:14,709
. Humpty!
18
00:02:16,376 --> 00:02:17,542
. Humpty!
19
00:02:18,876 --> 00:02:20,459
Humpty, hurry up, bro...
20
00:02:20,542 --> 00:02:21,876
It's almost time for your exam!
21
00:02:21,959 --> 00:02:23,626
Stop pressurizing him, man!
22
00:02:23,709 --> 00:02:25,334
You know he has trouble with...
pressure.
23
00:02:25,584 --> 00:02:27,709
What are you doing, man?!
24
00:02:44,001 --> 00:02:46,334
Stop wasting time...
25
00:02:46,626 --> 00:02:49,709
You're done for in this exam, buddy.
26
00:02:50,292 --> 00:02:52,126
Chill, Shonty...
27
00:02:52,542 --> 00:02:53,876
I know everything.
28
00:02:58,876 --> 00:03:00,209
What is this, Humpty?
29
00:03:00,792 --> 00:03:03,584
Sir! I've left everything
to the mercy of God!
30
00:03:03,959 --> 00:03:08,042
Sir, my father says,
what you don't know, leave to God!
31
00:03:08,376 --> 00:03:09,667
And I really don't know History...
32
00:03:09,917 --> 00:03:11,209
so I've left it to God.
33
00:03:11,501 --> 00:03:13,376
You're going to fail, man...
34
00:03:13,792 --> 00:03:17,667
Listen to me. Copy a few answers.
35
00:03:17,959 --> 00:03:22,376
Sir, my father says "no cheating."
I can't break his trust.
36
00:03:22,751 --> 00:03:25,042
Don't worry, sir!
God will handle everything!
37
00:03:25,459 --> 00:03:26,917
Okay, sir? Jai Mata Di!
38
00:03:27,251 --> 00:03:28,001
Best of luck.
39
00:03:43,084 --> 00:03:45,292
"Fool... fool... fool...
fool... fool..."
40
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
"Emotional Fool"
41
00:03:47,501 --> 00:03:49,292
"Fool... fool... fool... fool..."
42
00:03:49,876 --> 00:03:51,376
"Emotional Fool"
43
00:03:51,584 --> 00:03:53,834
"Fool... fool... fool... fool..."
44
00:03:54,001 --> 00:03:55,501
"Emotional Fool"
45
00:03:55,584 --> 00:03:57,376
"Fool... fool... fool... fool..."
46
00:03:57,834 --> 00:03:58,876
"Emotional..."
47
00:03:58,959 --> 00:04:07,042
"You'll get in trouble if
you listen to this fraud of a heart"
48
00:04:07,251 --> 00:04:10,917
"Oh, baby, my heart's a liar"
49
00:04:11,292 --> 00:04:14,751
"Reciting Ghalib's poetry,
pretending he's a poet"
50
00:04:15,001 --> 00:04:18,584
"Can't think of enough
curses to give him"
51
00:04:19,001 --> 00:04:22,584
"Messes me up
While it's acting cool"
52
00:04:22,834 --> 00:04:26,584
"My heart is an emotional fool"
53
00:04:26,792 --> 00:04:30,626
"My heart is an emotional fool"
54
00:04:30,792 --> 00:04:34,542
"My heart is an emotional fool"
55
00:04:34,709 --> 00:04:39,251
"My heart is an emotional fool"
- Speed up.
56
00:04:39,459 --> 00:04:41,626
"Fool... fool... fool...
fool... fool..."
57
00:04:41,709 --> 00:04:43,251
"Emotional Fool"
58
00:04:43,501 --> 00:04:45,626
"Fool... fool... fool... fool..."
59
00:04:55,001 --> 00:04:58,751
"My heart gets lonely all by itself"
60
00:04:59,042 --> 00:05:02,917
"After a few shots, confesses to me"
61
00:05:07,042 --> 00:05:10,667
"All it wants is an Indian girl"
62
00:05:10,959 --> 00:05:14,709
"And it wants me to set them up"
63
00:05:15,042 --> 00:05:18,709
"A fun and whimsical damsel"
64
00:05:19,001 --> 00:05:22,501
"Messes me up
While it's acting cool"
65
00:05:22,709 --> 00:05:26,792
"My heart is an emotional fool"
66
00:05:27,042 --> 00:05:30,501
"My heart is an emotional fool"
67
00:05:30,751 --> 00:05:34,542
"My heart is an emotional fool"
68
00:05:34,751 --> 00:05:38,917
"My heart is an emotional fool"
69
00:05:54,959 --> 00:05:58,792
"My heart's not a bad guy"
70
00:05:59,042 --> 00:06:02,917
"Albeit a little unreliable"
71
00:06:06,459 --> 00:06:10,751
"And so restless "
72
00:06:10,959 --> 00:06:14,792
"So very restless"
73
00:06:15,042 --> 00:06:16,459
"Does exactly what he wants"
74
00:06:16,667 --> 00:06:18,459
"Without a spare thought for poor me"
75
00:06:18,959 --> 00:06:22,626
"Messes me up
While it's acting cool"
76
00:06:23,001 --> 00:06:26,501
"My heart is an emotional fool"
77
00:06:26,709 --> 00:06:30,501
"My heart is an emotional fool"
78
00:06:30,709 --> 00:06:34,542
"My heart is an emotional fool"
79
00:06:34,751 --> 00:06:41,001
"My heart is an emotional fool"
80
00:06:41,084 --> 00:06:41,834
"Fool."
81
00:06:41,917 --> 00:06:43,376
"Emotional Fool"
82
00:06:43,542 --> 00:06:45,501
"Fool... fool... fool... fool..."
83
00:06:45,751 --> 00:06:46,834
"Emotional..."
84
00:06:49,876 --> 00:06:53,542
Chest... 44.
85
00:06:54,251 --> 00:06:55,959
44!
86
00:06:56,959 --> 00:06:59,959
Look, Mum.
87
00:07:00,251 --> 00:07:01,876
Chest is still 44 inches.
88
00:07:02,542 --> 00:07:04,876
Let your chest swell up
with pride, my son!
89
00:07:05,126 --> 00:07:07,001
Like Sylvester Stallone!
90
00:07:07,417 --> 00:07:08,709
Bans“ - Yes'?
91
00:07:08,792 --> 00:07:10,584
You've taken Kaye's measurements
for her gown, fight'?
92
00:07:10,792 --> 00:07:14,209
No Ma'am. Kavya and her sister
have gone to the cyber cafe.
93
00:07:14,501 --> 00:07:15,542
How do you know?
94
00:07:15,834 --> 00:07:18,126
Sir, they rushed off in front of me!
95
00:07:18,709 --> 00:07:20,917
I told her I had to
take her measurements but...
96
00:07:21,001 --> 00:07:22,209
Kavya said she
won't wear a local gown.
97
00:07:22,292 --> 00:07:23,292
Really?
- Hmm.
98
00:07:23,709 --> 00:07:25,626
What a drama queen she is.
99
00:07:26,292 --> 00:07:27,001
How do you like it?!
100
00:07:27,376 --> 00:07:29,667
Screw you!
You've got a designer gown!
101
00:07:29,917 --> 00:07:32,501
Of course!
And it cost 2 and a half lakhs!
102
00:07:32,584 --> 00:07:33,709
2 and a half lakhs!
103
00:07:33,917 --> 00:07:35,084
How did you convince your dad?!
104
00:07:35,167 --> 00:07:36,709
Emotional blackmail!
105
00:07:36,792 --> 00:07:39,167
Papa, it's my only wedding!
106
00:07:39,459 --> 00:07:41,709
I've always wanted this! Etc...
107
00:07:42,126 --> 00:07:42,917
It's a great colour.
108
00:07:43,001 --> 00:07:43,751
I know!
109
00:07:43,834 --> 00:07:45,876
Did you talk to your dad yet?
110
00:07:46,084 --> 00:07:48,834
My brother flips out anytime
I mention the designer gown!
111
00:07:48,917 --> 00:07:49,834
And Dad starts laughing!
112
00:07:50,001 --> 00:07:53,001
Kavya! Everyone must be
ready for breakfast... hurry up!
113
00:07:53,126 --> 00:07:54,084
2 minutes, sis!
114
00:07:55,501 --> 00:07:56,959
Just come to Delhi!
115
00:07:57,251 --> 00:08:00,167
You can help me with the wedding
and you can buy your gown from here!
116
00:08:00,542 --> 00:08:03,751
The showrooms are going to get the
latest stock of designer gowns, anyway!
117
00:08:04,084 --> 00:08:06,209
Yeah! Great idea!
118
00:08:06,709 --> 00:08:08,084
Okay, I'll call you later... Bye!
119
00:08:09,126 --> 00:08:11,792
- Wants to book trucks for 4 nights,
but won't give an advance...
120
00:08:11,959 --> 00:08:13,251
What a miser!
121
00:08:13,751 --> 00:08:14,917
Let it go for now.
122
00:08:15,126 --> 00:08:15,959
Dad!
123
00:08:16,042 --> 00:08:17,792
We'll talk to Diwan after Diwali.
124
00:08:18,334 --> 00:08:19,334
Papa.
- Why are you shouting?
125
00:08:19,417 --> 00:08:20,876
Why didn't you give
your measurements today?
126
00:08:21,126 --> 00:08:22,126
Dad, listen.
127
00:08:22,209 --> 00:08:25,251
I will only get married
in Kareena Kapoor's designer gown.
128
00:08:25,459 --> 00:08:26,709
Otherwise say 'goodbye' to the groom!
129
00:08:26,959 --> 00:08:28,792
Why such a fuss over a damn gown!
130
00:08:29,751 --> 00:08:32,001
Son. Relax.
131
00:08:33,042 --> 00:08:34,834
What's the problem with a local gown?
132
00:08:35,417 --> 00:08:37,084
Grandma wore a local wedding gown.
133
00:08:37,501 --> 00:08:39,959
Hmph! My mother-in-law selected it.
134
00:08:40,376 --> 00:08:43,167
Horrible! With fake gold threading!
135
00:08:43,501 --> 00:08:45,542
The jewelry set that
came with it was fake too!
136
00:08:45,792 --> 00:08:48,167
Dad... I'm only going
to get married once.
137
00:08:48,542 --> 00:08:49,876
I didn't get to choose the groom.
138
00:08:50,084 --> 00:08:52,001
At least,
let me choose the wedding gown!
139
00:08:52,084 --> 00:08:55,042
I didn't get to choose
my groom or my gown!
140
00:08:56,376 --> 00:08:58,792
I've seen what happens
when people get to choose...
141
00:09:03,042 --> 00:09:03,792
Dean
142
00:09:07,209 --> 00:09:08,334
Dad, my wedding gown!
143
00:09:08,667 --> 00:09:09,626
Okay, how much is it for?
144
00:09:09,792 --> 00:09:10,584
Rs. 5 lakhs!
145
00:09:11,459 --> 00:09:13,292
It was only 2 until yesterday,
now it's 5?!
146
00:09:13,501 --> 00:09:15,876
Gurpreet's gown costs Rs.
2 and a half lakhs!
147
00:09:16,167 --> 00:09:17,501
I deserve at least double that rate!
148
00:09:17,709 --> 00:09:18,792
You can't wear
something so expensive.
149
00:09:18,876 --> 00:09:20,876
Look for something within Rs.
40-50 thousand.
150
00:09:21,167 --> 00:09:23,917
Why are you being so cheap?!
We have so much money!
151
00:09:24,084 --> 00:09:24,959
So what if we have money!
152
00:09:25,042 --> 00:09:26,751
Next you'll ask for
a send off in a helicopter!
153
00:09:26,959 --> 00:09:28,334
Money doesn't grow on trees!
154
00:09:29,751 --> 00:09:31,167
Dad!
- He's right.
155
00:09:33,417 --> 00:09:35,626
Fine. I don't want your help.
156
00:09:35,834 --> 00:09:37,209
I'll buy my gown myself.
157
00:09:37,292 --> 00:09:38,542
Where are you going?!
158
00:09:38,834 --> 00:09:40,167
Delhi! To Uncle's house!
159
00:09:40,376 --> 00:09:42,792
I'll beg,
borrow, steal, but I'll get my gown!
160
00:09:42,876 --> 00:09:44,751
If you want to rob,
do it here in Ambala?
161
00:09:45,292 --> 00:09:46,417
Why do you need to go to Delhi?!
162
00:09:46,751 --> 00:09:49,709
By the time I earn Rs. 5 lakhs
in Ambala, I'll be an old lady.
163
00:09:50,376 --> 00:09:52,584
You can earn big bucks
only in big cities.
164
00:09:54,001 --> 00:09:58,167
Son... Call your uncle and tell him
Kavya's coming to stay for a few days.
165
00:09:58,667 --> 00:09:59,376
Ok.
166
00:09:59,459 --> 00:10:00,292
Not just a few days!
167
00:10:00,459 --> 00:10:02,376
I'm only coming back
after Gurpreet's wedding!
168
00:10:02,584 --> 00:10:04,167
With. My. Gown!
169
00:10:06,834 --> 00:10:10,667
Son... Stop taunting Swati.
170
00:10:12,876 --> 00:10:16,834
Stopping the taunts,
won't heal the wounds, Mum.
171
00:10:23,876 --> 00:10:24,709
Swati, please.
172
00:10:24,792 --> 00:10:25,667
Don't say a word.
173
00:10:25,751 --> 00:10:27,209
I fell in love with the wrong man.
174
00:10:27,501 --> 00:10:29,501
Then I married him
and humiliated dad.
175
00:10:29,709 --> 00:10:30,709
I should be punished.
176
00:10:30,917 --> 00:10:32,126
What punishment, Swati?!
177
00:10:32,376 --> 00:10:34,376
How is it your fault that
he turned out to be a scoundrel?
178
00:10:34,542 --> 00:10:35,917
It is my fault.
179
00:10:36,167 --> 00:10:38,126
Dad tried to stop me,
but I didn't listen.
180
00:10:38,459 --> 00:10:39,209
Mom.
181
00:10:39,292 --> 00:10:41,042
Stop blaming yourself, child.
182
00:10:42,126 --> 00:10:44,417
Some relationships are
meant to be short-lived.
183
00:10:44,751 --> 00:10:46,001
It's the Almighty's decision.
184
00:10:46,167 --> 00:10:48,542
Marrying Param was my decision, Mom.
185
00:10:49,001 --> 00:10:50,959
God isn't responsible
for my mistakes.
186
00:10:52,084 --> 00:10:53,334
Forget about me.
187
00:10:54,167 --> 00:10:56,584
Go have fun in Delhi for a month!
188
00:10:57,126 --> 00:10:59,001
You won't get these days back.
189
00:10:59,417 --> 00:11:02,376
Everything will be
different in America.
190
00:11:02,876 --> 00:11:04,584
Get a sexy wedding gown.
191
00:11:04,959 --> 00:11:08,167
Whatever you do,
don't land up in jail!
192
00:11:20,126 --> 00:11:21,459
Shonty!
- Yes.
193
00:11:21,917 --> 00:11:24,584
You're sure Mr. Shastri is going
to check the History paper, right?
194
00:11:24,667 --> 00:11:27,501
Yes.
- How many times do I have to tell you?
195
00:11:27,876 --> 00:11:30,251
I got the information
straight from the office.
196
00:11:30,542 --> 00:11:32,084
He's been checking these
papers for the last 5 years!
197
00:11:32,167 --> 00:11:37,417
Humpty! If the professor complains
about you, they'll fail you!
198
00:11:39,709 --> 00:11:43,542
My dear Poplu... I'm going
to fail anyway, right?
199
00:11:44,584 --> 00:11:47,751
Dude... since when do
you care about passing?!
200
00:11:48,709 --> 00:11:51,376
Bro when heroes fail
their exams in movies...
201
00:11:51,459 --> 00:11:54,584
their fathers give them a hug
and send them on vacations to London.
202
00:11:54,792 --> 00:11:59,376
If I fail, my dad will kick me
and tell me to manage the bookstore.
203
00:11:59,709 --> 00:12:01,251
Well, that's true...
- You are absolutely right.
204
00:12:01,334 --> 00:12:02,584
Boys.
- Hey...
205
00:12:04,542 --> 00:12:09,001
Good evening, Sir...
206
00:12:11,417 --> 00:12:14,542
Bro, he looks like
Thakur from Sholay!
207
00:12:14,917 --> 00:12:16,459
Gabbar.
208
00:12:17,126 --> 00:12:18,667
Thakur didn't have hands, idiot.
209
00:12:19,084 --> 00:12:20,167
He looks like the dancing girl!
210
00:12:20,917 --> 00:12:22,042
Who are you guys?
211
00:12:22,126 --> 00:12:25,501
Sir, I'm Tendulkar,
this is Kohli and that's Sehwag!
212
00:12:25,876 --> 00:12:28,542
Look, boys. You'll look
like you'll are from a good home.
213
00:12:28,709 --> 00:12:29,501
Thank you, sir!
214
00:12:29,584 --> 00:12:31,167
Boys like you'll shouldn't
be doing such things.
215
00:12:31,334 --> 00:12:36,917
Sir, when Gandhi's principles
don't work, use Al Capone's.
216
00:12:37,251 --> 00:12:39,167
Sir, please pass me in History.
217
00:12:39,376 --> 00:12:41,459
I don't mind scraping through.
I can pay you.
218
00:12:41,542 --> 00:12:42,334
Bro, cool down.
219
00:12:42,417 --> 00:12:43,417
I don't accept bribes.
220
00:12:43,584 --> 00:12:47,459
Just think of it as a donation...
I even wrote a poem for you!
221
00:12:48,042 --> 00:12:50,667
One minute, sir. Listen.
222
00:12:51,792 --> 00:12:54,292
"My daddy cry, if I fail,"
223
00:12:54,709 --> 00:12:56,876
"Then I hit you and go to jail."
224
00:12:57,334 --> 00:13:00,126
"But don't worry, I get easy bail."
225
00:13:00,959 --> 00:13:03,501
"Then I again hit you, again jail"
226
00:13:04,084 --> 00:13:05,126
"Again bail."
227
00:13:05,626 --> 00:13:07,626
"Jail-Bail, Jail-Bail, Jail-Bail"
228
00:13:08,126 --> 00:13:09,459
"And one day..."
229
00:13:09,667 --> 00:13:10,751
"Your heart fail."
230
00:13:10,834 --> 00:13:12,626
Wow! Wonderful!
231
00:13:13,459 --> 00:13:14,792
Wow!
- Thank you.
232
00:13:15,042 --> 00:13:16,542
Thank you.
- Sir, now listen rhyming.
233
00:13:16,626 --> 00:13:17,417
Dye!
234
00:13:18,334 --> 00:13:20,876
Monkey regiment! Come here!
235
00:13:28,334 --> 00:13:29,126
Who are you?
236
00:13:29,209 --> 00:13:31,042
Why are you messing
around with my Uncle?
237
00:13:31,209 --> 00:13:32,376
Old man isn't passing me.
238
00:13:32,709 --> 00:13:34,042
Hanging him like this
isn't going to help your cause.
239
00:13:34,251 --> 00:13:36,292
He's not accepting my bribe.
I offered!
240
00:13:37,042 --> 00:13:38,167
How much?
241
00:13:39,751 --> 00:13:40,792
Five Thousand rupees.
242
00:13:43,334 --> 00:13:44,751
Do they need to pass?
243
00:13:45,251 --> 00:13:47,626
Nah nah. They're working now.
244
00:13:47,834 --> 00:13:49,042
Studying wasn't their thing.
245
00:13:49,126 --> 00:13:49,917
Hmmm.
246
00:13:50,792 --> 00:13:52,042
How will you get me passing marks?
247
00:13:53,084 --> 00:13:54,709
My Aunt's out of town...
248
00:13:54,792 --> 00:13:56,876
Uncle downs a few shots
and passes out.
249
00:13:57,292 --> 00:13:59,001
I check half the papers.
250
00:13:59,417 --> 00:14:00,751
Give me your roll number,
I'll sort it out.
251
00:14:00,959 --> 00:14:03,876
You're not from around here,
are you?
252
00:14:04,251 --> 00:14:06,209
I'm an alien. E.T.'s sister.
253
00:14:08,126 --> 00:14:10,667
Why do you want to help me?
254
00:14:11,959 --> 00:14:13,959
You see...
it was love at first sight.
255
00:14:14,626 --> 00:14:15,709
I want Rs. 10,000.
256
00:14:15,792 --> 00:14:16,626
Are you insane?
257
00:14:16,751 --> 00:14:18,834
If you want to bargain,
you can get out.
258
00:14:19,834 --> 00:14:20,917
You're dangerous.
259
00:14:21,126 --> 00:14:22,084
I know.
260
00:14:22,584 --> 00:14:23,376
Now, get out.
261
00:14:25,167 --> 00:14:26,042
Humpty, hold on.
262
00:14:26,084 --> 00:14:27,792
Come on, let's go.
263
00:14:28,751 --> 00:14:29,667
What did the lady say?
264
00:14:29,751 --> 00:14:31,376
She said, "Humpty, you'll pass."
265
00:14:31,626 --> 00:14:32,709
Wow!
266
00:14:32,792 --> 00:14:34,167
Shonty, get the lowdown on her, man!
267
00:14:34,251 --> 00:14:36,251
Shut up! I do the work
and you get the rewards!
268
00:14:36,334 --> 00:14:38,084
What kind of friend are you, man!
269
00:14:38,459 --> 00:14:41,209
"Fool... fool... fool... fool..."
270
00:14:42,251 --> 00:14:44,917
"Fool... fool... fool... fool..."
271
00:15:02,501 --> 00:15:05,209
"Fool... fool... fool... fool..."
272
00:15:06,209 --> 00:15:07,584
"Fool... fool..."
273
00:15:07,792 --> 00:15:10,417
What are you doing?!
You know my blood sugar is high!
274
00:15:10,501 --> 00:15:13,334
We're celebrating your son passing
his exams! Don't worry... just eat!
275
00:15:13,667 --> 00:15:15,042
Humpty, you passed?!
276
00:15:15,209 --> 00:15:16,751
Of course, sir!
- But
277
00:15:17,292 --> 00:15:19,334
Didn't I tell you?!
God's on my team.
278
00:15:25,584 --> 00:15:26,417
$0, you passed!
279
00:15:27,209 --> 00:15:28,042
Who did you copy from?
280
00:15:28,126 --> 00:15:29,876
Dad! I'm your son!
281
00:15:29,959 --> 00:15:31,876
I'd die before cheating!
282
00:15:32,167 --> 00:15:33,959
Are you going to keep
clowning around...
283
00:15:34,042 --> 00:15:35,376
or will you manage the shop?
284
00:15:35,459 --> 00:15:36,959
I'll manage it, Dad!
285
00:15:37,042 --> 00:15:39,459
I'm young! It's my time to have fun!
286
00:15:39,709 --> 00:15:45,417
Correct! Now that you're here,
complete the inventory.
287
00:15:46,501 --> 00:15:49,251
You always take advantage
of my innocence!
288
00:15:54,667 --> 00:15:56,167
Bro.
- Hmm.
289
00:15:56,584 --> 00:15:58,042
Her name is Kavya Pratap Singh.
290
00:15:58,501 --> 00:15:59,792
From Ambala.
291
00:15:59,959 --> 00:16:01,626
She's Shastri's niece.
292
00:16:01,959 --> 00:16:04,084
Her dad is in the transport business.
293
00:16:04,251 --> 00:16:05,334
What's she doing in Delhi?
294
00:16:06,417 --> 00:16:07,542
Wedding shopping-
295
00:16:09,292 --> 00:16:11,959
She's engaged, man... to an NRI.
296
00:16:12,834 --> 00:16:17,667
The Wedding's in a month and
a half and then straight to America.
297
00:16:19,834 --> 00:16:21,917
Why are you looking so lovelorn?
298
00:16:26,042 --> 00:16:26,626
Humpty!
299
00:16:26,709 --> 00:16:29,792
Sorry dad! I've got to go!
Next week onwards, I promise!
300
00:16:31,626 --> 00:16:32,459
"Emotional..."
301
00:16:56,834 --> 00:16:59,084
"Fool... fool... fool... fool..."
302
00:16:59,167 --> 00:17:00,584
Hello, Ms. Kavya!
303
00:17:01,167 --> 00:17:02,709
Wow, you look like you're Size 0!
304
00:17:03,251 --> 00:17:04,292
Are you mental?
305
00:17:04,626 --> 00:17:06,792
Why are you wearing a
leather jacket in this heat?!
306
00:17:06,876 --> 00:17:08,209
You're so judgmental!
307
00:17:08,292 --> 00:17:11,001
I have high fever!
And I still came to say thank you!
308
00:17:11,084 --> 00:17:13,501
Forget about it.
You've come to hit on me!
309
00:17:13,876 --> 00:17:15,584
I don't hit on engaged property!
310
00:17:15,667 --> 00:17:17,001
I've done my research!
311
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Can't we sit and talk for a minute?
312
00:17:19,834 --> 00:17:21,167
No! Say what you want to like this!
313
00:17:22,292 --> 00:17:24,542
Well, you already know my name;
Humpty Sharma!
314
00:17:24,834 --> 00:17:28,167
I'm very popular in my college!
Girls think I'm really cute...
315
00:17:28,251 --> 00:17:30,709
Stop this introduction
and say what you need to!
316
00:17:30,959 --> 00:17:32,334
There's a party...
317
00:17:32,876 --> 00:17:35,251
"Fool... fool... fool... fool..."
318
00:17:37,376 --> 00:17:38,959
There's a party at my college.
319
00:17:39,126 --> 00:17:41,626
D.J... Drinks... delicious food.
320
00:17:42,126 --> 00:17:43,792
So?
- So, I'm inviting you!
321
00:17:44,834 --> 00:17:46,501
Why me? Couldn't find anyone else?
322
00:17:46,709 --> 00:17:49,167
Quite a few.
But you're the only one from Ambala.
323
00:17:49,251 --> 00:17:51,167
Will I be going as your
sister or your girlfriend?
324
00:17:52,084 --> 00:17:54,251
Whichever you like! I'm open minded!
325
00:17:54,792 --> 00:17:57,167
Oh! My wedding is in 1 'A months!
326
00:17:57,417 --> 00:18:00,459
Oh. The party should
be over way before that.
327
00:18:02,584 --> 00:18:03,459
What time?
328
00:18:03,709 --> 00:18:05,876
6 pm onwards... you enter at 7!
329
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
Ms. Kavya! The dress code is western!
330
00:18:11,959 --> 00:18:13,126
Don't show up in ethnic wear!
331
00:18:24,792 --> 00:18:27,167
Humpty! She's here! Let's go! Quick!
332
00:18:27,334 --> 00:18:28,417
I need to smell good!
333
00:18:28,626 --> 00:18:29,626
You'll never change, man.
334
00:18:30,376 --> 00:18:32,459
Let's go, let's go!
335
00:18:55,334 --> 00:18:56,417
Who are you?
336
00:18:57,251 --> 00:18:58,792
DJ Govind... Yo.
337
00:18:59,417 --> 00:19:02,001
Listen, nerd. Can you handle this?
338
00:19:02,667 --> 00:19:05,417
Yeah... Just give me a chance.
339
00:19:07,084 --> 00:19:07,917
Come on.
340
00:19:33,542 --> 00:19:40,209
"You can try and escape if you like"
341
00:19:40,459 --> 00:19:47,126
"But you know you can't
always have your way"
342
00:19:47,251 --> 00:19:48,792
"You can go if you like"
343
00:19:48,876 --> 00:19:54,084
"But you know what we
could get up to all night"
344
00:19:54,376 --> 00:19:57,626
"I'm single, you're single"
345
00:19:57,751 --> 00:20:01,126
"Let's get a little lucky tonight"
346
00:20:01,209 --> 00:20:04,376
"I'm single, you're single"
347
00:20:04,626 --> 00:20:08,084
"Let's get a little lucky tonight"
348
00:20:08,209 --> 00:20:11,501
"Hand holding is so pass"
349
00:20:11,626 --> 00:20:14,334
"Let's get a little lucky tonight"
350
00:20:25,376 --> 00:20:28,417
"Let's get a little lucky tonight"
351
00:20:28,501 --> 00:20:31,834
"Let's get a little lucky tonight"
352
00:20:31,917 --> 00:20:34,834
"You hold commitment
at my throat like a knife"
353
00:20:34,917 --> 00:20:38,042
"Like your personal chauffer,
behind you I drive"
354
00:20:38,876 --> 00:20:41,626
"Used to be a hero in my college,
a real superstar"
355
00:20:41,792 --> 00:20:45,126
"But your love's ruined me"
356
00:20:45,417 --> 00:20:48,501
"When you dumped me,
for a while I wept"
357
00:20:48,584 --> 00:20:52,292
"But for the first time that night,
peacefully I slept"
358
00:20:52,459 --> 00:20:55,334
"Things became crystal
clear that night"
359
00:20:55,417 --> 00:20:59,876
"I'm a macho man,
so let's get lucky tonight"
360
00:21:00,542 --> 00:21:07,334
"Your luck is done,
boy, done, done, done"
361
00:21:07,751 --> 00:21:11,417
"You have no idea how many suitors"
362
00:21:11,626 --> 00:21:14,709
"Think I'm the one, one, one"
363
00:21:14,834 --> 00:21:18,417
"I'm no stranger to how hearts work"
364
00:21:18,626 --> 00:21:21,501
"There's a trail of
broken hearts wherever I go"
365
00:21:21,584 --> 00:21:23,084
"I won't follow you"
366
00:21:23,167 --> 00:21:24,834
"And I won't call you"
367
00:21:24,917 --> 00:21:28,251
"And I won't be your lovesick puppy"
368
00:21:28,459 --> 00:21:29,751
"Come, let me show you"
369
00:21:29,917 --> 00:21:31,542
"Oh I can show you"
370
00:21:31,626 --> 00:21:35,251
"A kind of love you won't forget"
371
00:21:35,501 --> 00:21:38,542
"I'm single, you're single"
372
00:21:38,751 --> 00:21:42,334
"Let's get a little lucky tonight"
373
00:21:42,417 --> 00:21:45,501
"I'm single, you're single"
374
00:21:45,667 --> 00:21:49,001
"Let's get a little lucky tonight"
375
00:21:49,084 --> 00:21:52,209
"Hand holding is so pass"
376
00:21:52,459 --> 00:21:55,584
"Let's get a little lucky tonight"
377
00:21:59,292 --> 00:22:02,584
"I'm single, you're single"
378
00:22:02,792 --> 00:22:06,459
"Let's get a little lucky tonight"
379
00:22:06,542 --> 00:22:09,542
"Let's get a little lucky tonight"
380
00:22:09,626 --> 00:22:13,001
"Let's get a little lucky tonight"
381
00:22:13,084 --> 00:22:16,542
"Let's get a little lucky tonight"
382
00:22:16,626 --> 00:22:19,917
"Let's get a little lucky tonight"
383
00:22:20,001 --> 00:22:23,626
"Come, let's get a little lucky tonight"
384
00:22:30,126 --> 00:22:30,917
I'm going!
385
00:22:31,001 --> 00:22:31,584
What?
386
00:22:31,667 --> 00:22:33,001
I'm going!
387
00:22:33,084 --> 00:22:34,292
Why so early?!
388
00:22:34,459 --> 00:22:36,667
She just got a call...
There's a curfew!
389
00:22:37,042 --> 00:22:38,417
Should I drop you home?
- Bye.
390
00:22:39,167 --> 00:22:40,167
Bye.
' Bye-bye.
391
00:22:40,251 --> 00:22:40,959
.-
392
00:22:44,167 --> 00:22:46,709
Bro. Bro... Bro!
393
00:22:46,792 --> 00:22:47,626
Yeah!
394
00:22:47,709 --> 00:22:51,834
If staring worked, I'd be going
out with the whole girls' hostel!
395
00:22:52,167 --> 00:22:52,959
You..
396
00:22:54,001 --> 00:22:55,459
"Tonight.."
397
00:23:08,834 --> 00:23:10,292
Gurpreet, sit on the bike quietly.
398
00:23:11,542 --> 00:23:12,376
Come on, sit.
399
00:23:12,459 --> 00:23:14,292
What are you doing?
400
00:23:14,626 --> 00:23:15,751
Gurpreet sit.
401
00:23:49,792 --> 00:23:51,584
What urgent work could have come up,
Gurpreet?!
402
00:23:51,876 --> 00:23:54,126
You're behaving really
weird these days!
403
00:23:54,376 --> 00:23:56,292
Hurry up! I'm waiting!
404
00:23:59,792 --> 00:24:01,084
Hello, Ms. Kavya!
405
00:24:01,292 --> 00:24:03,126
The cold coffee in this
market is world famous!
406
00:24:03,667 --> 00:24:04,626
You again!
407
00:24:04,834 --> 00:24:07,834
I could leave!
You can wait for your friend alone!
408
00:24:08,542 --> 00:24:10,334
It's bad manners to eavesdrop
on other people's conversations.
409
00:24:10,459 --> 00:24:13,251
Can you lecture me
while drinking cold coffee?
410
00:24:15,042 --> 00:24:17,001
Oh, fine. It'll be a good pass time.
411
00:24:22,334 --> 00:24:23,959
World class, isn't it!
412
00:24:25,417 --> 00:24:26,751
How would I know after one sip.
413
00:24:26,876 --> 00:24:30,459
Are all girls in Ambala so feisty?
414
00:24:30,542 --> 00:24:32,792
I'm not your guidebook,
go find out yourself!
415
00:24:33,709 --> 00:24:35,626
What's your friend's full name,
by the way?
416
00:24:35,917 --> 00:24:37,376
I've told you already.
417
00:24:38,292 --> 00:24:39,501
Tell me again.
418
00:24:39,709 --> 00:24:40,667
Gurpreet Sodhi.
419
00:24:40,876 --> 00:24:42,417
That's right... Sodhi!
420
00:24:42,834 --> 00:24:43,626
Why d° you ask?
421
00:24:43,667 --> 00:24:45,876
I can't remember where
I've heard her name...
422
00:24:46,001 --> 00:24:48,251
Don't get your hopes up...
she's getting married in 3 weeks.
423
00:24:48,376 --> 00:24:51,542
By God... It's raining grooms.
424
00:24:52,542 --> 00:24:54,292
How's your wedding shopping going?
425
00:24:55,292 --> 00:24:58,459
Just alright... Still don't have
enough money for my wedding gown.
426
00:24:58,626 --> 00:24:59,709
Didn't your parents give you any?
427
00:24:59,792 --> 00:25:01,376
Dad said no...
428
00:25:01,917 --> 00:25:03,376
He said it's too expensive.
429
00:25:03,667 --> 00:25:04,917
How much?
430
00:25:05,959 --> 00:25:07,209
I want a designer gown...
431
00:25:07,292 --> 00:25:08,251
It costs Rs. 5 lakhs!
432
00:25:17,667 --> 00:25:20,501
You've come here from Ambala
to buy a gown for Rs. 5 lakhs?!
433
00:25:20,667 --> 00:25:21,792
Why is that funny?
434
00:25:22,042 --> 00:25:25,084
Get me a shirt along with
your gown...
435
00:25:25,459 --> 00:25:26,584
For one thousand rupees!
436
00:25:26,792 --> 00:25:28,042
Stop laughing-
437
00:25:28,709 --> 00:25:30,626
So you're going to collect Rs.
5 lakhs in a month?
438
00:25:30,709 --> 00:25:32,001
Yes, I am.
- How?
439
00:25:32,126 --> 00:25:33,667
I have a lot of great ideas!
440
00:25:33,751 --> 00:25:34,917
Tell me one idea.
441
00:25:35,959 --> 00:25:37,584
You won't be able to earn this money.
442
00:25:37,667 --> 00:25:38,376
Why not?
443
00:25:38,459 --> 00:25:41,417
Because you're not a con as you think,
you are naive!
444
00:25:42,584 --> 00:25:44,709
Only 10,000 bucks
for forging my marks?
445
00:25:45,001 --> 00:25:47,417
Even Rs. 50,000 would have been less!
446
00:25:48,334 --> 00:25:49,584
You're not a thief, Kavya!
447
00:25:49,667 --> 00:25:51,584
Enjoy Delhi for a few days,
then go back to Ambala!
448
00:25:51,834 --> 00:25:54,417
Get a local gown...
everyone will be happy!
449
00:25:54,834 --> 00:25:56,667
I don't need your stupid advice!
450
00:25:56,876 --> 00:25:59,376
Who are you to provide
commentary to the world?!
451
00:25:59,459 --> 00:26:01,959
You can't even pass in
History without help! Idiot!
452
00:26:02,209 --> 00:26:05,001
You should thank me and try to help...
453
00:26:05,167 --> 00:26:07,584
...but instead, you're
sitting there spouting rubbish!
454
00:26:09,584 --> 00:26:12,501
Oh, and I'm going to wear
a designer gown... no matter what!
455
00:26:13,584 --> 00:26:14,959
Yeah... okay!
456
00:26:15,959 --> 00:26:18,626
Why are you poking around in
her business? She's not your sister!
457
00:26:18,792 --> 00:26:22,376
Shonty... She's our sister-in-law!
458
00:26:22,751 --> 00:26:26,209
Bloody dung-for-brains...
Talk sense sometimes, man!
459
00:26:26,417 --> 00:26:29,501
Awww! He's blushing!
460
00:26:30,834 --> 00:26:32,876
I feel things when I see her, man...
461
00:26:33,167 --> 00:26:35,709
Can't understand what
you feel without touching.
462
00:26:35,917 --> 00:26:38,084
You don't have a girlfriend
because you're so vulgar.
463
00:26:38,209 --> 00:26:42,001
Being classy won't help me,
buddy... I'm stuck with this face!
464
00:26:43,251 --> 00:26:44,917
Stop this rubbish, guys...
465
00:26:45,167 --> 00:26:47,084
Humpty, she's getting
married next month.
466
00:26:47,292 --> 00:26:50,917
I know that already,
you don't have to keep reminding me...
467
00:26:51,001 --> 00:26:54,251
I'm worried she'll do something foolish
trying to get this Rs. 5-lakh-gown!
468
00:26:54,417 --> 00:26:57,209
Dude, the one to worry
about is her friend...
469
00:26:57,459 --> 00:27:01,501
You're right, man... I wish
I could figure out who she is!
470
00:27:06,376 --> 00:27:09,751
Shonty! You're like
my brother, right?
471
00:27:10,167 --> 00:27:14,001
Hello! Brother,
not Google, you scoundrel...
472
00:27:14,084 --> 00:27:16,751
...getting you information
at a the touch of a button!
473
00:27:17,042 --> 00:27:18,834
He is very rude.
474
00:27:18,917 --> 00:27:19,834
So you're not going to do it?!
475
00:27:19,917 --> 00:27:20,584
No.
476
00:27:20,667 --> 00:27:22,167
You won't help?
- Don't disturb.
477
00:27:22,334 --> 00:27:26,001
Just get the information, man!
Just get it, bro...
478
00:27:26,334 --> 00:27:29,209
Okay! Okay!
- First promise!
479
00:27:29,417 --> 00:27:30,459
I promise!
480
00:27:36,167 --> 00:27:39,917
Wow! Manish Malhotra's gowns!
It'll really suit you!
481
00:27:44,459 --> 00:27:45,542
What?
482
00:27:46,626 --> 00:27:48,584
I'm not going to apologise!
483
00:27:48,917 --> 00:27:50,667
Just came to tell you
that your friend is Trouble.
484
00:27:50,751 --> 00:27:52,876
I don't want to hear your rubbish!
485
00:27:52,959 --> 00:27:55,542
It's not rubbish, it's the truth.
486
00:27:56,042 --> 00:27:57,667
What is the truth? Tell me!
487
00:27:57,751 --> 00:28:01,126
Your friend is lying to you.
Her gown is not designer.
488
00:28:01,667 --> 00:28:05,542
And I saw her with a boy...
she's having an affair!
489
00:28:07,709 --> 00:28:10,584
What? Kavya! Kavya!
490
00:28:10,959 --> 00:28:11,959
Kavya, please believe me!
491
00:28:12,042 --> 00:28:13,001
You're useless!
492
00:28:13,084 --> 00:28:14,792
And I don't want to listen
to your nonsense!
493
00:28:14,876 --> 00:28:16,792
Listen, I'm not useless!
494
00:28:17,001 --> 00:28:18,709
I'm the sole heir to
my father's book empire!
495
00:28:19,126 --> 00:28:21,876
Are you applying for the post of
most eligible Bachelor?
496
00:28:22,084 --> 00:28:24,209
You're just brushing it off...
but you have to handle Gurpreet.
497
00:28:24,459 --> 00:28:26,542
Why are you so obsessed with her?!
498
00:28:27,834 --> 00:28:29,001
Does that make you jealous?!
499
00:28:29,209 --> 00:28:30,417
I'm not jealous!
500
00:28:30,709 --> 00:28:32,042
Listen to me...
501
00:28:32,209 --> 00:28:33,626
We can clear this up in a minute.
502
00:28:33,876 --> 00:28:35,251
Just come with me.
503
00:28:35,459 --> 00:28:36,584
Come on!
504
00:28:47,084 --> 00:28:49,292
This is Manish
Malhotra's designer gown!
505
00:28:49,709 --> 00:28:51,626
Exactly like the
one on your iPad, right?
506
00:28:51,959 --> 00:28:52,959
How much is it for?
507
00:28:53,126 --> 00:28:54,542
I want a fair discount...
508
00:28:54,709 --> 00:28:56,959
Rs. 90,000, final price.
509
00:28:57,167 --> 00:28:58,959
Huh?! How much did you say?!
510
00:28:59,292 --> 00:29:02,001
The one on your iPad was around
Rs. 5 lakhs, right?
511
00:29:02,542 --> 00:29:03,417
What a discount!
512
00:29:03,501 --> 00:29:05,959
Wait. This is a Manish Malhotra
original gown?
513
00:29:06,084 --> 00:29:08,917
Oh, yes.
A hundred percent original fake.
514
00:29:09,709 --> 00:29:14,001
Sir, did Gurpreet Sodhi
buy her wedding gown from here?
515
00:29:14,209 --> 00:29:15,959
Yes, she did!
516
00:29:16,209 --> 00:29:17,209
Any problems?
517
00:29:17,292 --> 00:29:18,584
Not at all, it's marvelous!
518
00:29:18,792 --> 00:29:19,751
Tell me something...
519
00:29:19,834 --> 00:29:22,126
how much would
that gown be today?
520
00:29:22,626 --> 00:29:25,084
The original costs about Rs. 3 lakhs...
521
00:29:25,292 --> 00:29:27,084
We sold it to her for Rs. 70,000!
522
00:29:27,251 --> 00:29:29,084
Packaged exactly like the showroom.
523
00:29:29,292 --> 00:29:30,167
Great!
524
00:29:33,042 --> 00:29:36,709
Your teeth will get dirty,
if you don't stop laughing!
525
00:29:36,917 --> 00:29:38,334
Technically you should
be apologizing to me, now...
526
00:29:38,417 --> 00:29:40,292
...but forget it,
I'm a very giving person.
527
00:29:41,376 --> 00:29:43,792
Drop me to Gurpreet's house.
528
00:29:53,376 --> 00:29:56,501
Talk to her...
call me if you need anything.
529
00:29:58,501 --> 00:29:59,584
Thank you.
530
00:29:59,792 --> 00:30:00,834
Welcome.
531
00:30:02,626 --> 00:30:03,751
Bye.
- Bye.
532
00:30:04,001 --> 00:30:06,959
I had ended the affair...
533
00:30:07,251 --> 00:30:09,501
But, then he started blackmailing me.
534
00:30:10,251 --> 00:30:13,376
I didn't even realize
he took a video of me!
535
00:30:13,584 --> 00:30:16,334
Gurpreet, are you stupid?
536
00:30:16,584 --> 00:30:19,167
I wanted to buy
the designer gown...
537
00:30:19,376 --> 00:30:21,167
But, he started demanding money.
538
00:30:21,501 --> 00:30:24,792
So I got a fake, inexpensive
gown and gave him the money.
539
00:30:25,292 --> 00:30:27,376
That's when he deleted the video.
540
00:30:27,959 --> 00:30:30,584
Dad would have killed me,
if he found out!
541
00:30:30,917 --> 00:30:31,876
Okay.
542
00:30:32,626 --> 00:30:34,501
Come here.
543
00:30:45,917 --> 00:30:46,792
Arts student, right?
544
00:30:46,876 --> 00:30:47,792
Yes.
545
00:30:47,876 --> 00:30:50,084
By the way...
why is your name Humpty?
546
00:30:50,417 --> 00:30:52,501
I used to be a really fat kid...
547
00:30:52,667 --> 00:30:54,584
so, my friends
used to call me Humpty.
548
00:30:54,917 --> 00:30:56,126
Since then, Rakesh became Humpty
549
00:30:56,417 --> 00:30:59,459
Rakesh?! What a boring name...
550
00:30:59,709 --> 00:31:01,959
He named me! 'Rakesh Sharma'!
551
00:31:02,834 --> 00:31:05,834
Rakesh Sharma... The astronaut.
552
00:31:06,334 --> 00:31:09,292
He was the first Indian
to land on the moon.
553
00:31:10,292 --> 00:31:12,417
You're as pretty
as the moon yourself.
554
00:31:17,084 --> 00:31:19,584
Hello? Vidya Book Centre!
555
00:31:19,959 --> 00:31:21,667
So, you're managing
your father's book 'empire'!
556
00:31:21,834 --> 00:31:24,667
Yeah! So I'm not that
useless after all, right?
557
00:31:24,959 --> 00:31:26,792
Oy! Don't be sarcastic!
558
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
Why is your cell phone off?
559
00:31:28,334 --> 00:31:29,542
My battery is dead.
560
00:31:29,792 --> 00:31:31,542
Can you meet me today?
- Why?
561
00:31:31,751 --> 00:31:34,042
That boy has blackmailed
and looted Gurpreet.
562
00:31:39,584 --> 00:31:41,209
I can't believe
you're still laughing!
563
00:31:41,417 --> 00:31:42,542
Sorry!
564
00:31:43,417 --> 00:31:45,751
What do you want to do?
565
00:31:47,042 --> 00:31:48,334
We have to teach
the scoundrel a lesson!
566
00:31:48,542 --> 00:31:50,084
Get the money back...
with interest!
567
00:31:50,251 --> 00:31:51,751
Why are you doing this?!
568
00:31:51,834 --> 00:31:52,876
It's over!
569
00:31:52,959 --> 00:31:54,459
It's not over!
570
00:31:54,917 --> 00:31:57,584
He got away... He's going
to do this to someone else!
571
00:31:58,126 --> 00:31:59,709
Guys like this are scum!
572
00:32:00,126 --> 00:32:03,167
They don't think about
the girl or her family!
573
00:32:04,667 --> 00:32:05,959
Did something happen to you,
as well?
574
00:32:06,167 --> 00:32:09,001
I'd like to see someone
try to mess with me!
575
00:32:11,501 --> 00:32:13,084
You're safe.
576
00:32:14,334 --> 00:32:15,542
Come on.
577
00:32:16,334 --> 00:32:17,584
Are you free tonight?
578
00:32:17,751 --> 00:32:18,917
There's a birthday party...
579
00:32:19,084 --> 00:32:20,584
Whose birthday?
- Mine!
580
00:32:20,876 --> 00:32:23,126
What?! But, there's a
different date on Facebook!
581
00:32:23,334 --> 00:32:25,126
Yeah, that's wrong...
582
00:32:26,001 --> 00:32:27,542
So you're following me on Facebook?
583
00:32:27,792 --> 00:32:29,459
Like you haven't
checked my pictures out.
584
00:32:29,709 --> 00:32:31,917
I have... You look like
a monkey in that white suit!
585
00:32:32,126 --> 00:32:34,209
Better than a baboon
in a leather jacket!
586
00:32:36,251 --> 00:32:37,709
So you'll come?
587
00:32:38,126 --> 00:32:39,751
Well, why not...
588
00:32:40,042 --> 00:32:41,709
There'll be alcohol, right?
589
00:32:42,001 --> 00:32:44,001
You drink?
- Yes...
590
00:32:44,126 --> 00:32:45,501
You drink regularly?
591
00:32:45,959 --> 00:32:47,792
Stop acting like a Mom!
592
00:32:48,167 --> 00:32:51,001
My bottle will be over
before you've opened yours!
593
00:32:52,334 --> 00:32:54,084
What should I get for you?
594
00:32:56,292 --> 00:32:59,292
Leave it, Uncle!
We've got plans tonight...
595
00:32:59,667 --> 00:33:01,417
It's your son's birthday...
596
00:33:01,751 --> 00:33:03,959
How many birthdays
does he have in a year?
597
00:33:06,167 --> 00:33:09,626
Hello, Dad. Dad, Kavya...
Kavya, Dad.
598
00:33:09,917 --> 00:33:12,001
Hello, Uncle.
- Hello.
599
00:33:21,667 --> 00:33:25,501
Brothers... We have gathered
to witness a great contest.
600
00:33:26,417 --> 00:33:31,251
Kavya has wagered that she can finish
these two bottles of beer before me.
601
00:33:31,459 --> 00:33:33,251
Stop the lecture... let's drink.
602
00:33:35,709 --> 00:33:37,501
Poplu! Start the timer!
603
00:33:39,667 --> 00:33:45,084
3... 2... 1! Go!
604
00:33:56,959 --> 00:34:00,126
"This girl is courageous,
no one can compete her."
605
00:34:00,209 --> 00:34:02,126
"Pal, you don't try to act smart."
606
00:34:05,376 --> 00:34:08,959
Bro... She's like a Ferrari.
Guzzle up!
607
00:34:09,917 --> 00:34:12,501
"How much will you drink today?"
608
00:34:12,584 --> 00:34:14,959
"He got trapped amongst girls."
609
00:34:15,042 --> 00:34:18,251
"Oh dear,
the guys got trapped themselves."
610
00:34:20,167 --> 00:34:21,084
Wow!
611
00:34:21,292 --> 00:34:22,542
Don't worry, Humpty Dumpty!
612
00:34:22,751 --> 00:34:24,167
Stick with me and
you'll learn to drink!
613
00:34:24,334 --> 00:34:25,751
I don't want to drink anymore...
614
00:34:26,584 --> 00:34:29,501
What?! Music! Come on!
615
00:34:29,584 --> 00:34:31,751
"There's aren't any students here."
616
00:34:32,792 --> 00:34:35,042
"No teachers to suffer.."
617
00:34:35,709 --> 00:34:38,917
"Our school is a
school filled with fun."
618
00:34:38,959 --> 00:34:40,626
"Hoye...a testing fire,
a flock of merry men"
619
00:34:40,667 --> 00:34:44,584
"A lonesome night, a night like this,
put your hand on your heart, and together"
620
00:34:44,667 --> 00:34:46,834
"Tell me what are we going to do?"
621
00:34:46,917 --> 00:34:49,876
"Contribute selflessly,
Contribute selflessly"
622
00:34:49,959 --> 00:34:53,834
"My beloved when you touch me.."
623
00:34:53,917 --> 00:34:57,417
"..then the innocent girl
became a drunkard."
624
00:34:57,459 --> 00:35:01,459
"Oh no, oh no, oh no,
I don't want to go home."
625
00:35:01,542 --> 00:35:04,084
"The sun is on the horizon."
626
00:35:04,709 --> 00:35:06,959
"The moon shines bright."
627
00:35:07,709 --> 00:35:12,959
"Why is the sky melting away?"
628
00:35:19,084 --> 00:35:21,417
KaVya!
'
629
00:35:21,751 --> 00:35:25,042
You checked out my Facebook profile...
but you didn't send me a friend request.
630
00:35:25,501 --> 00:35:28,584
Why should I?
You send! What arrogance!
631
00:35:28,792 --> 00:35:32,376
That sucks... if I send, I'm desperate
and if I don't I'm arrogant?
632
00:35:32,542 --> 00:35:34,334
What's an innocent boy to do?
633
00:35:34,584 --> 00:35:38,417
Innocent? You? My foot!
634
00:35:43,376 --> 00:35:44,876
By the way... today's not my birthday.
635
00:35:45,084 --> 00:35:47,709
I know. That's why
I didn't get you a present.
636
00:35:50,584 --> 00:35:52,042
Don't worry.
637
00:35:53,834 --> 00:35:56,001
I'll handle Gurpreet's problem...
638
00:35:58,042 --> 00:36:01,876
and I'll get you
your designer gown.
639
00:36:02,584 --> 00:36:03,667
Humpty's promise.
640
00:36:08,001 --> 00:36:10,084
Then you won't need
to sell your earrings.
641
00:36:13,834 --> 00:36:15,126
I saw you the other day...
642
00:36:18,334 --> 00:36:22,459
I see, too...
you want to buy a car?
643
00:36:25,292 --> 00:36:26,917
That's Dad's dream.
644
00:36:28,126 --> 00:36:29,917
A few years ago, he even booked one.
645
00:36:30,209 --> 00:36:33,251
Arranged the down payment,
loan, everything...
646
00:36:33,626 --> 00:36:35,084
...But, there was a fire in the shop.
647
00:36:35,792 --> 00:36:37,751
Rs. 20 lakh down the drain.
648
00:36:39,084 --> 00:36:41,917
Never managed to
save enough after that...
649
00:36:42,959 --> 00:36:44,917
God knows when we'll get the car.
650
00:36:49,042 --> 00:36:50,667
Go to sleep, Poplu.
651
00:36:54,084 --> 00:36:57,209
Why do Indian girls like NRl's so much?
652
00:36:57,376 --> 00:36:58,292
Meaning?
653
00:36:58,376 --> 00:37:00,292
Gurpreet's boy is from Singapore...
654
00:37:00,376 --> 00:37:01,417
your's is from America.
655
00:37:01,501 --> 00:37:03,376
The Indian ratio is getting ruined!
656
00:37:03,626 --> 00:37:07,459
And, yeah... Doesn't matter
if our income is high...
657
00:37:07,751 --> 00:37:10,042
...because our outcome
is always world class!
658
00:37:10,251 --> 00:37:12,876
Yuck... I didn't choose the boy.
659
00:37:13,167 --> 00:37:14,126
My dad chose him.
660
00:37:14,292 --> 00:37:15,501
So you'll marry a stranger?
661
00:37:15,626 --> 00:37:17,084
He's my dad's friend's son!
662
00:37:17,251 --> 00:37:20,626
I've met him before...
We talk on Skype sometimes...
663
00:37:20,917 --> 00:37:22,459
You're such a modern girl!
664
00:37:22,751 --> 00:37:24,876
How could you agree
to an arranged marriage?
665
00:37:26,001 --> 00:37:28,167
Modern girls don't
have arranged marriages?
666
00:37:28,376 --> 00:37:31,917
They do. But they don't hang
out alone in Delhi a month before.
667
00:37:33,251 --> 00:37:35,792
You know I've come to buy my gown...
668
00:37:36,167 --> 00:37:38,709
I'm not as stupid as I look...
669
00:37:39,001 --> 00:37:42,501
Wedding shopping
happens with the family...
670
00:37:45,667 --> 00:37:47,792
We don't like to discuss
the wedding in front of my sister...
671
00:37:48,209 --> 00:37:49,501
Is she single?
672
00:37:50,584 --> 00:37:51,792
She's divorced.
673
00:37:53,709 --> 00:37:56,334
Forget it.
This is killing my buzz...
674
00:38:14,084 --> 00:38:18,126
Sorry... In movies they
usually kiss at this moment...
675
00:38:18,751 --> 00:38:20,417
Don't watch so many movies then!
676
00:38:24,584 --> 00:38:29,001
Okay, it's not safe to go home so
late, so I'll leave in the morning...
677
00:38:29,334 --> 00:38:30,667
Yeah...
678
00:38:33,709 --> 00:38:35,042
What are you doing, man!
679
00:38:35,251 --> 00:38:39,251
Bro... when girls leave you,
you need your friends!
680
00:39:18,292 --> 00:39:19,292
Good morning.
681
00:39:29,167 --> 00:39:31,751
You're even more
beautiful in the mornings.
682
00:39:37,459 --> 00:39:41,959
I knew that last night would happen...
683
00:39:42,626 --> 00:39:46,042
...that it would happen
this way... I had no idea...
684
00:39:48,959 --> 00:39:50,001
What happened last night?
685
00:39:50,126 --> 00:39:56,334
What happens between a young
man and young woman...
686
00:39:58,376 --> 00:39:59,751
Oh...
- Yes.
687
00:40:00,209 --> 00:40:04,334
But you don't worry...
I'm here for you...
688
00:40:07,709 --> 00:40:10,084
You psychopath!
What are You doing?! I was joking!
689
00:40:10,251 --> 00:40:13,001
I know! I was drunk!
I didn't lose my memory!
690
00:40:14,167 --> 00:40:16,709
Get rid of this romantic movie
hangoven"
691
00:40:16,792 --> 00:40:17,876
it'll get you in trouble!
692
00:40:20,126 --> 00:40:21,667
Hurry up! That boy will be coming!
693
00:40:31,417 --> 00:40:32,459
That's the scoundrel!
694
00:40:32,542 --> 00:40:33,667
This is Bhanu?
695
00:40:34,751 --> 00:40:37,667
He's the Principal's son...
City dwelling modern type.
696
00:40:38,209 --> 00:40:40,417
Loves messing around with women.
697
00:40:42,167 --> 00:40:43,084
Come on!
698
00:40:43,126 --> 00:40:44,251
Let's go.
699
00:40:45,751 --> 00:40:46,834
Mrs. Chibber!
700
00:40:47,334 --> 00:40:48,542
You know her?!
701
00:40:48,751 --> 00:40:51,459
I know everyone!
She's the Accounts' Professor's wife.
702
00:40:52,626 --> 00:40:54,042
She looks like a decent person.
703
00:40:54,126 --> 00:40:56,834
Decent?! She's a pervert!
704
00:40:57,001 --> 00:40:59,292
She's ruined poor Chibber Sir's life.
705
00:40:59,751 --> 00:41:00,959
Speaking from experience?
706
00:41:02,876 --> 00:41:06,876
Chibber ma'am... early
morning with Bhanu!
707
00:41:07,042 --> 00:41:08,751
What are you doing?! Very bad!
708
00:41:09,167 --> 00:41:11,084
Early morning cardio... very good!
709
00:41:11,626 --> 00:41:12,709
Plan?
710
00:41:15,001 --> 00:41:15,876
Let's
711
00:41:15,959 --> 00:41:17,042
Name?
712
00:41:18,959 --> 00:41:20,334
Poplesh Sahai.
713
00:41:20,376 --> 00:41:22,167
You'll have to work
in 12 hour shifts!
714
00:41:22,334 --> 00:41:24,834
And salary for the first month is Rs.
1 and a half thousand!
715
00:41:24,917 --> 00:41:26,209
You'll have Mondays off.
716
00:41:26,542 --> 00:41:27,751
Any problem?
717
00:41:28,126 --> 00:41:29,417
Not at all, sir!
718
00:41:30,126 --> 00:41:34,334
Sir, can I start today?
719
00:41:44,917 --> 00:41:46,917
He always takes room 201.
720
00:41:46,959 --> 00:41:48,209
I've kept the stuff ready.
721
00:41:48,417 --> 00:41:51,042
Memorise your lines...
and don't over-act.
722
00:41:51,209 --> 00:41:53,584
Oh... I was the best
actor in my school.
723
00:41:53,667 --> 00:41:54,709
I don't need your tips.
724
00:41:54,751 --> 00:41:57,209
Swinging your pigtails
on stage isn't acting.
725
00:41:57,334 --> 00:42:00,376
We have to fool Bhanu.
726
00:42:00,459 --> 00:42:04,584
If he figures it out,
we'll all be screwed.
727
00:42:19,376 --> 00:42:20,501
Wow.
728
00:42:20,584 --> 00:42:21,459
What?
729
00:42:22,501 --> 00:42:23,584
You look hot...
730
00:42:23,667 --> 00:42:24,834
I was born hot!
731
00:42:24,959 --> 00:42:26,042
Concentrate on the job!
732
00:42:26,209 --> 00:42:27,126
Yeah...
733
00:42:47,001 --> 00:42:48,084
Chibber...
734
00:42:48,459 --> 00:42:49,459
Bhanu!
735
00:42:49,542 --> 00:42:50,417
Chibber...
736
00:42:50,584 --> 00:42:51,417
Bhanu!
737
00:42:51,501 --> 00:42:52,376
Chibber!
738
00:42:52,459 --> 00:42:53,167
Bhanuuu!
739
00:42:53,251 --> 00:42:54,209
Stop it!
- Chibber!
740
00:42:54,292 --> 00:42:56,001
I'm showing you the exact position!
741
00:43:03,834 --> 00:43:05,167
Chibber! I mean... Shonty!
742
00:43:05,334 --> 00:43:07,084
Humpty! Bhanu's almost there!
743
00:43:07,167 --> 00:43:08,084
Get out of there quickly!
744
00:43:08,209 --> 00:43:10,042
Come on, Bhanu's coming!
745
00:43:10,709 --> 00:43:11,626
Let's go.
746
00:43:27,084 --> 00:43:28,209
You're new here?
747
00:43:28,542 --> 00:43:29,834
Yes, sir...
748
00:43:31,917 --> 00:43:33,292
Room 201.
749
00:43:45,584 --> 00:43:46,834
Sir...
750
00:43:48,376 --> 00:43:52,584
Are you here with someone... or alone?
751
00:43:54,584 --> 00:43:56,042
Today I'm with someone...
752
00:43:56,917 --> 00:43:59,042
I could come alone tomorrow?
753
00:44:00,792 --> 00:44:05,917
I'm free from 4 am to 5 am...
754
00:44:35,751 --> 00:44:40,334
Bhanu... Bhanu... Bhanu...
755
00:44:41,417 --> 00:44:43,626
Yes! Yes! Yes!
756
00:44:44,001 --> 00:44:46,209
Chibber sir is so lucky, man.
- Don't stop.
757
00:44:46,584 --> 00:44:48,376
Don't stop.
- Lucky how?!
758
00:44:48,667 --> 00:44:51,501
Poor man, what a terrible wife.
- Bhanu.
759
00:44:52,626 --> 00:44:54,667
Don't worry.
- Bhanu.
760
00:44:54,834 --> 00:44:57,584
Bhanu. - Chibber ma'am is turning
over a new leaf tomorrow...
761
00:45:16,042 --> 00:45:19,584
Yeah! Bhanu... Bhanu...
762
00:45:20,584 --> 00:45:22,792
Don't stop. Don't stop.
763
00:45:22,834 --> 00:45:23,751
You made this video?!
764
00:45:23,834 --> 00:45:24,792
You've done this?!
- What do you want?
765
00:45:24,834 --> 00:45:25,834
I'll slap you!
766
00:45:25,917 --> 00:45:26,751
Just shut up!
767
00:45:26,834 --> 00:45:27,917
Tell me the truth!
768
00:45:27,959 --> 00:45:29,084
If Mr. Chibber sees...
769
00:45:29,167 --> 00:45:30,792
I don't care!
770
00:45:30,876 --> 00:45:33,417
If my dad sees this he'll kill me!
771
00:45:33,459 --> 00:45:34,709
What do you want from me?!
772
00:45:34,792 --> 00:45:37,167
Get ready in ten minutes, I'm coming!
773
00:45:38,126 --> 00:45:39,751
Where's that girl?
774
00:45:39,834 --> 00:45:41,042
What girl?!
775
00:45:41,084 --> 00:45:42,542
I'll break your face!
776
00:45:42,584 --> 00:45:44,084
Where's the girl
who was here yesterday!
777
00:45:44,126 --> 00:45:46,751
We've never hired a girl here!
778
00:45:48,667 --> 00:45:51,584
Get out of here!
Don't know where they come from.
779
00:45:54,584 --> 00:45:58,126
"O girl,
break the arrogance of that guy."
780
00:45:58,209 --> 00:46:01,334
"He should address
every girl as his mother."
781
00:46:01,667 --> 00:46:05,126
"O girl,
break the arrogance of that guy."
782
00:46:05,209 --> 00:46:11,292
"He should address
every girl as his mother."
783
00:46:24,334 --> 00:46:26,959
Leave the money here and go.
784
00:46:27,751 --> 00:46:34,376
Don't try to be sneaky or your video
will be leaked all over college.
785
00:46:45,959 --> 00:46:48,084
This is my wedding jewelry...
- Give.
786
00:46:50,542 --> 00:46:53,334
And listen. Never call me again.
787
00:46:53,542 --> 00:46:54,876
Why would I?
788
00:46:55,251 --> 00:46:57,251
You're like my son.
789
00:47:08,084 --> 00:47:11,542
"O girl,
break the arrogance of that guy."
790
00:47:11,626 --> 00:47:14,917
"He should address
every girl as his mother."
791
00:47:16,417 --> 00:47:17,667
Poplu, look at this money!
792
00:47:19,751 --> 00:47:22,084
What a perfect plan!
793
00:47:23,542 --> 00:47:26,084
I'm going to get
a tuxedo... with a bowtie!
794
00:47:26,251 --> 00:47:27,459
You'll look like a waiter.
795
00:47:27,542 --> 00:47:28,751
What, man...
796
00:47:29,084 --> 00:47:30,334
Kavya keep it.
797
00:47:31,834 --> 00:47:32,959
What happend?
798
00:47:33,542 --> 00:47:34,667
Aren't you haPPY?
799
00:47:34,959 --> 00:47:36,584
These are Chibber
ma'am's wedding jewels.
800
00:47:37,417 --> 00:47:38,501
We can't take this.
801
00:47:38,667 --> 00:47:39,751
Kavya, don't be emotional.
802
00:47:39,834 --> 00:47:41,459
They'll fetch a lot of money!
803
00:47:41,667 --> 00:47:43,501
You can buy your designer gown!
804
00:47:44,376 --> 00:47:45,917
I don't want it this way.
805
00:47:52,126 --> 00:47:53,376
Why do you look sad?
806
00:47:56,042 --> 00:47:57,251
It doesn't suit you!
807
00:47:58,792 --> 00:48:01,001
Just think how happy Gurpreet
will be with the money!
808
00:48:05,834 --> 00:48:07,334
You've saved me.
809
00:48:07,751 --> 00:48:09,084
Thank you so much!
810
00:48:09,334 --> 00:48:10,459
Forget about it.
811
00:48:10,626 --> 00:48:11,959
Seriously.
812
00:48:14,542 --> 00:48:17,334
Thank you so much!
813
00:48:17,584 --> 00:48:20,084
Forget it! Just stop hitting on me.
814
00:48:20,626 --> 00:48:24,292
Why don't we get hugs...
we also helped!
815
00:48:29,667 --> 00:48:32,292
No... no... It's was a j-joke...
816
00:48:32,542 --> 00:48:35,792
Here! A hug and a kiss!
817
00:48:35,876 --> 00:48:37,626
Oh my God!
818
00:48:47,584 --> 00:48:48,917
Oh, oh!
819
00:48:50,417 --> 00:48:54,292
You are blushing. Tell me now.
820
00:49:18,459 --> 00:49:19,584
What is this?
821
00:49:20,167 --> 00:49:23,917
We don't want to look
at your sulky face anymore.
822
00:49:25,042 --> 00:49:27,084
It's our contribution
for Kavya's gown!
823
00:49:27,292 --> 00:49:28,459
Keep it.
824
00:49:28,584 --> 00:49:29,709
Where did you get this money?
825
00:49:30,167 --> 00:49:32,751
We had set it aside for your dowry...
826
00:49:33,209 --> 00:49:35,459
It's not like anyone
will want to marry you...
827
00:49:35,792 --> 00:49:37,584
we'd have to get a dowry bride!
828
00:49:38,542 --> 00:49:40,209
I need 2 and a half lakhs more.
829
00:49:40,542 --> 00:49:41,542
Thank you.
830
00:49:41,792 --> 00:49:43,209
Okay. Keep this.
831
00:49:45,209 --> 00:49:46,751
I'd saved it for the
down payment of the car.
832
00:49:46,834 --> 00:49:47,959
You can use it.
833
00:49:48,042 --> 00:49:50,084
You said we hadn't saved anything.
834
00:49:50,709 --> 00:49:52,876
It's called a secret stash...
835
00:49:53,334 --> 00:49:54,834
For use in emergencies.
836
00:49:55,042 --> 00:49:57,459
Don't talk rubbish,
I'm not taking it.
837
00:49:58,792 --> 00:50:00,709
We can get a car
after a couple of years...
838
00:50:01,084 --> 00:50:02,584
Kavya's wedding is now, right?
839
00:50:02,876 --> 00:50:05,709
Besides, how is a car
going to change anything?
840
00:50:06,001 --> 00:50:08,417
You'll drive, me besides
you and these two at the back!
841
00:50:08,626 --> 00:50:10,084
You've only met her once!
842
00:50:10,126 --> 00:50:11,667
Don't act so righteous!
843
00:50:11,876 --> 00:50:14,209
I'm your father, not a fool.
844
00:50:14,417 --> 00:50:17,876
It's an advance... from your salary!
845
00:50:19,042 --> 00:50:22,167
So you'll have to work for
free for the next three years!
846
00:50:22,251 --> 00:50:24,834
It's okay... I'll buy your beer.
847
00:50:25,334 --> 00:50:27,542
Chilled! Relax!
848
00:50:28,626 --> 00:50:29,667
Come here.
849
00:50:30,709 --> 00:50:33,542
Go man!
Relax! Aww! So sweet, man!
850
00:50:33,584 --> 00:50:35,542
What are you doing?!
851
00:50:51,792 --> 00:50:53,126
Why do you want an empty bag?
852
00:51:05,251 --> 00:51:06,334
Where did you get the money?
853
00:51:06,542 --> 00:51:08,667
From the bank. Robbed it at gunpoint.
854
00:51:09,584 --> 00:51:10,959
Humpty... be honest.
855
00:51:12,459 --> 00:51:14,292
I didn't do anything wrong to get it...
856
00:51:14,751 --> 00:51:17,459
I promised you a designer gown...
857
00:51:18,376 --> 00:51:19,626
I don't break my promises.
858
00:51:22,376 --> 00:51:23,584
I can't take it.
859
00:51:24,917 --> 00:51:27,167
Take it! Think of it as a loan.
860
00:51:27,876 --> 00:51:30,834
Return it to me in
dollars after the wedding.
861
00:51:36,501 --> 00:51:37,834
Scoundrel...
862
00:51:38,876 --> 00:51:40,417
you managed it after all.
863
00:51:40,792 --> 00:51:43,959
You shrew... If you had
picked a gown for 10 lakhs...
864
00:51:44,251 --> 00:51:45,709
I'd have got that for you, too.
865
00:51:55,209 --> 00:51:56,459
What?
866
00:51:57,709 --> 00:51:58,917
Nothing.
867
00:52:00,626 --> 00:52:02,209
I should leave...
868
00:52:06,334 --> 00:52:07,626
Thank you.
869
00:52:11,126 --> 00:52:12,501
Don't get emotional.
870
00:52:12,876 --> 00:52:14,001
Bye.
871
00:52:49,834 --> 00:52:51,792
"This Punjabi firecracker"
872
00:52:51,834 --> 00:52:53,417
"She's a total fashionista"
873
00:52:53,459 --> 00:52:56,959
"I've been seeing her around everyday"
874
00:52:57,084 --> 00:52:58,792
"She's a black magic woman"
875
00:52:58,834 --> 00:53:00,542
"And she wants a piece of my heart"
876
00:53:00,626 --> 00:53:04,209
"And I've been noticing her around"
877
00:53:04,459 --> 00:53:07,959
"Who knows who he's dreaming of?"
878
00:53:08,084 --> 00:53:09,834
"Let him do his thing..."
879
00:53:09,917 --> 00:53:11,667
"What's it to me?"
880
00:53:11,709 --> 00:53:12,834
"Oh yeah..."
881
00:53:13,209 --> 00:53:14,292
"Oh yeah..."
882
00:53:14,584 --> 00:53:16,584
"D's for Dance"
"Give it a chance"
883
00:53:16,667 --> 00:53:18,667
"Let's go crazy tonight!"
884
00:53:18,709 --> 00:53:20,001
"Oh yeah..."
885
00:53:20,376 --> 00:53:21,584
"Oh yeah..."
886
00:53:21,876 --> 00:53:23,709
"D's for Dance"
"Give it a chance"
887
00:53:23,792 --> 00:53:25,792
"Let's go crazy tonight!"
888
00:53:25,876 --> 00:53:26,917
"Oh yeah..."
889
00:53:27,709 --> 00:53:28,626
"Oh yeah..."
890
00:53:28,834 --> 00:53:30,917
"D's for Dance"
"Give it a chance"
891
00:53:30,959 --> 00:53:33,459
"Let's go crazy tonight!"
892
00:53:47,542 --> 00:53:50,167
"Don't get your hopes up, boy..."
893
00:53:50,334 --> 00:53:54,626
"Why do you get your hopes up?"
894
00:53:54,709 --> 00:53:58,334
"Look how she tricks me and fools me..."
895
00:53:58,417 --> 00:54:01,834
"There's a new wicked girl around
these parts suddenly..."
896
00:54:02,001 --> 00:54:09,126
"Dressed up to the nines, looking
hotter than the bride."
897
00:54:09,292 --> 00:54:12,792
"Smells like someone's burning up"
898
00:54:12,876 --> 00:54:16,334
"Who cares how dressed up I am?"
899
00:54:16,417 --> 00:54:17,334
"Oh yeah..."
900
00:54:18,209 --> 00:54:19,334
"Oh yeah..."
901
00:54:19,626 --> 00:54:21,501
"D's for Dance"
"Give it a chance"
902
00:54:21,584 --> 00:54:23,542
"Let's go crazy tonight!"
903
00:54:23,626 --> 00:54:24,667
"Oh yeah..."
904
00:54:25,417 --> 00:54:26,417
"Oh yeah..."
905
00:54:26,792 --> 00:54:28,626
"D's for Dance"
"Give it a chance"
906
00:54:28,709 --> 00:54:31,626
"Let's go crazy tonight!"
907
00:54:47,126 --> 00:54:49,792
"Take my heart..."
908
00:54:50,001 --> 00:54:54,251
“Take my hearth“
909
00:54:54,501 --> 00:54:57,834
"Didn't your teachers teach
you anything?"
910
00:54:58,126 --> 00:55:01,417
"I'd give you detention everyday!"
911
00:55:01,584 --> 00:55:05,126
"Look at this boy's face..."
912
00:55:05,209 --> 00:55:08,709
"Bitter like a gourd!"
913
00:55:08,792 --> 00:55:10,542
"I'm a little bitter and
a little sweet"
914
00:55:10,584 --> 00:55:12,334
"For whatever suits your taste!"
915
00:55:12,542 --> 00:55:14,292
"I want to love you openly,"
916
00:55:14,334 --> 00:55:15,834
"What is there to hide?"
917
00:55:15,917 --> 00:55:17,209
"Oh yeah..."
918
00:55:17,751 --> 00:55:18,834
"Oh yeah..."
919
00:55:19,126 --> 00:55:20,959
"D's for Dance"
"Give it a chance"
920
00:55:21,042 --> 00:55:24,584
"Let's go crazy tonight!"
921
00:55:26,334 --> 00:55:28,334
"D's for Dance"
"Give it a chance"
922
00:55:28,417 --> 00:55:30,292
"Let's go crazy tonight!"
923
00:55:30,334 --> 00:55:32,167
"Oh yeah..."
924
00:55:32,209 --> 00:55:33,584
"Oh yeah..."
925
00:55:33,667 --> 00:55:35,459
"D's for Dance"
"Give it a chance"
926
00:55:35,542 --> 00:55:37,459
"Let's go crazy tonight!"
927
00:55:37,542 --> 00:55:39,001
"Oh yeah..."
928
00:55:39,084 --> 00:55:40,542
"Oh yeah..."
929
00:55:40,792 --> 00:55:42,792
"D's for Dance"
"Give it a chance"
930
00:55:42,834 --> 00:55:44,709
"Let's go crazy tonight!"
931
00:55:44,792 --> 00:55:46,251
"Oh yeah..."
932
00:55:46,334 --> 00:55:47,959
"Oh yeah..."
933
00:55:48,001 --> 00:55:49,917
"D's for Dance"
"Give it a chance"
934
00:55:50,001 --> 00:55:52,667
"Let's go crazy tonight!"
935
00:56:06,376 --> 00:56:07,792
When are you going back to Ambala?
936
00:56:09,501 --> 00:56:10,584
Tomorrow.
937
00:56:10,876 --> 00:56:12,542
After Gurpreet's wedding ceremony.
938
00:56:13,834 --> 00:56:15,167
Stay back a few days...
939
00:56:15,209 --> 00:56:16,376
Dad's calling me back...
940
00:56:18,459 --> 00:56:20,167
The wedding preparations
are starting.
941
00:56:23,542 --> 00:56:25,417
So this is the last
time I'll see you.
942
00:56:26,209 --> 00:56:27,334
Why?
943
00:56:28,167 --> 00:56:29,459
Aren't you coming tomorrow?
944
00:56:31,917 --> 00:56:34,042
You helped me... helped Gurpreet...
945
00:56:34,126 --> 00:56:35,292
I can't come.
946
00:57:11,126 --> 00:57:12,251
Now what?
947
00:57:15,001 --> 00:57:16,667
Now shut your eyes and sleep.
948
00:57:21,459 --> 00:57:22,709
Do you love me?
949
00:57:31,417 --> 00:57:33,459
My sister loved a boy once...
950
00:57:36,042 --> 00:57:38,126
Dad didn't like him.
951
00:57:41,042 --> 00:57:42,584
But sister didn't agree.
952
00:57:44,751 --> 00:57:45,959
But she married him, anyway.
953
00:57:51,042 --> 00:57:52,334
The boy turned out to be a dog.
954
00:57:54,626 --> 00:57:56,917
He began beating my sister.
955
00:57:59,459 --> 00:58:00,917
She came back home...
956
00:58:03,667 --> 00:58:05,792
but my dad has
never forgiven her.
957
00:58:12,376 --> 00:58:14,709
He's opened a cyber caface for her...
958
00:58:16,501 --> 00:58:18,792
but he's always taunting her.
959
00:58:20,501 --> 00:58:22,167
My father doesn't believe in love.
960
00:58:24,834 --> 00:58:26,376
Angad is his choice.
961
00:58:33,126 --> 00:58:35,042
I can't break his heart.
962
00:58:40,751 --> 00:58:42,334
How much you talk.
963
00:58:44,959 --> 00:58:49,209
Such a long answer
for such a simple question...
964
00:58:58,251 --> 00:58:59,542
Do you love me?
965
00:59:12,792 --> 00:59:13,959
I can't sleep...
966
00:59:15,001 --> 00:59:16,126
Wanna hear a poem?
967
00:59:16,334 --> 00:59:17,501
In English?
968
00:59:18,751 --> 00:59:20,084
Will that make me sleepy?
969
00:59:20,292 --> 00:59:21,542
Guaranteed!
970
00:59:24,042 --> 00:59:25,334
Okay"-...
971
00:59:32,084 --> 00:59:33,542
"Tomorrow you will go...
972
00:59:36,626 --> 00:59:38,709
My life will again become slow...
973
00:59:42,001 --> 00:59:44,042
In wedding finery,
your face will glow...
974
00:59:48,376 --> 00:59:50,542
Like Shakespeare,
my beard will grow..."
975
00:59:54,626 --> 00:59:55,709
Kavya?
976
00:59:59,334 --> 01:00:00,376
Kavya?
977
01:00:33,084 --> 01:00:35,667
Make his payment and
take a proper bill from him.
978
01:00:36,167 --> 01:00:37,542
...we'll settle the rest later.
- Papa!
979
01:00:37,709 --> 01:00:40,959
Dad! We're going to
need a split airconditioner.
980
01:00:41,042 --> 01:00:42,167
Okay, so get it.
981
01:00:42,417 --> 01:00:44,167
I don't want any
problems with cooling.
982
01:00:44,459 --> 01:00:47,834
Don't worry, sir!
You have my word!
983
01:00:48,126 --> 01:00:49,584
Think before you speak.
984
01:00:51,001 --> 01:00:52,584
My to-be-son-in-law is coming.
985
01:00:53,626 --> 01:00:58,209
If he's even slightly uncomfortable,
I'll shut down your dealership.
986
01:00:59,251 --> 01:01:00,584
Check the painting.
- Okay.
987
01:01:00,959 --> 01:01:02,251
Go.
- Bye.
988
01:01:04,376 --> 01:01:08,167
Granny... Kavya's looking
grown up after her Delhi trip.
989
01:01:08,334 --> 01:01:11,459
No... I'm just tanned from the sun.
990
01:01:11,834 --> 01:01:17,001
I can't believe she's back
without her designer gown.
991
01:01:17,709 --> 01:01:18,959
I'm very upset!
992
01:01:19,126 --> 01:01:20,084
Why, Granny?
993
01:01:20,251 --> 01:01:22,042
Try and understand...
994
01:01:22,084 --> 01:01:27,459
She can't show off your designer
gown to Angad's granny now!
995
01:01:27,501 --> 01:01:29,834
I looked everywhere!
Nothing really suited me.
996
01:01:30,209 --> 01:01:31,334
Hey,baby.
997
01:01:31,417 --> 01:01:34,584
These designer gowns
suit girls from the city...
998
01:01:34,917 --> 01:01:37,084
for you...
local tailor! Best!
999
01:01:40,459 --> 01:01:41,959
You didn't leave anything behind,
did you?
1000
01:01:44,876 --> 01:01:46,417
What's left behind is gone now.
1001
01:01:46,834 --> 01:01:48,209
I have to prepare myself
for America.
1002
01:01:51,459 --> 01:01:54,167
Single Line Registers...
50 hard covers, 50 soft covers.
1003
01:01:54,376 --> 01:01:57,042
50 long notebooks,
50 small notebooks.
1004
01:01:57,292 --> 01:02:00,084
No, only 25 small notebooks...
they sell slowly.
1005
01:02:00,334 --> 01:02:01,334
People will keep buying them!
1006
01:02:01,417 --> 01:02:02,584
Nobody buys anything...
1007
01:02:02,626 --> 01:02:03,917
They'll just become trash!
1008
01:02:05,084 --> 01:02:06,584
Can you'll be quiet?!
1009
01:02:07,167 --> 01:02:09,709
Humpty's very serious about work,
these days!
1010
01:02:09,917 --> 01:02:12,209
Ever since I've joined,
you've become lazy.
1011
01:02:12,417 --> 01:02:15,209
Your days of frolicking are over...
now, mine have begun!
1012
01:02:16,292 --> 01:02:17,209
You not down. - Point!
1013
01:02:17,292 --> 01:02:18,209
50 bundles of..
1014
01:02:18,292 --> 01:02:20,459
Excuse me? Mr. Humpty Sharma?
1015
01:02:20,667 --> 01:02:21,459
Yeah, that's me.
1016
01:02:21,542 --> 01:02:23,209
Sir, congratulations on your new car!
1017
01:02:23,626 --> 01:02:27,959
The new Celerio... with Drive
EZ Technology... Just this, that's it!
1018
01:02:28,334 --> 01:02:29,584
Drive easy.
1019
01:02:30,209 --> 01:02:31,334
Dad, did you...
1020
01:02:31,417 --> 01:02:32,667
No! I didn't!
1021
01:02:34,584 --> 01:02:36,126
I haven't bought a car, sir.
1022
01:02:36,251 --> 01:02:38,084
I know, sir. This is a gift for you.
1023
01:02:38,167 --> 01:02:39,417
From Kavya Pratap Singh.
1024
01:02:39,792 --> 01:02:44,126
"We both have fallen
in love with each other."
1025
01:02:44,209 --> 01:02:48,542
"We both have fallen
in love with each other."
1026
01:02:48,626 --> 01:02:53,001
"We both have fallen
in love with each other."
1027
01:02:59,834 --> 01:03:02,251
"We both have fallen
in love with each other."
1028
01:04:56,626 --> 01:04:57,376
Did you watch the match?
1029
01:04:57,459 --> 01:04:58,501
Which match?
1030
01:04:58,709 --> 01:05:00,042
Bangladesh vs. Kenya?
1031
01:05:00,376 --> 01:05:02,167
Who would watch that...
1032
01:05:02,501 --> 01:05:03,876
lam watching.
1033
01:05:14,209 --> 01:05:15,376
Do you like the surprise?
1034
01:05:18,542 --> 01:05:19,667
Are you crazy?!
1035
01:05:20,334 --> 01:05:21,834
Stop trying to be heroic!
1036
01:05:22,167 --> 01:05:23,584
Aren't you happy to see me?
1037
01:05:24,417 --> 01:05:25,501
I'm very happy-
1038
01:05:25,584 --> 01:05:26,709
But, if my brother sees-
1039
01:05:26,792 --> 01:05:28,084
He'll kill me?
1040
01:05:28,167 --> 01:05:29,376
You relax.
1041
01:05:29,542 --> 01:05:30,959
Your wedding will be on time.
1042
01:05:32,709 --> 01:05:34,209
Everyone's under your spell...
1043
01:05:34,792 --> 01:05:36,459
You bought us a new car!
1044
01:05:37,209 --> 01:05:38,626
My dad says it's wonderful...
1045
01:05:38,709 --> 01:05:39,667
the car...
1046
01:05:40,417 --> 01:05:41,459
and you.
1047
01:05:43,417 --> 01:05:45,459
Humpty... please... leave.
1048
01:05:48,459 --> 01:05:50,459
I had to get you something
in return for your gift...
1049
01:05:51,876 --> 01:05:52,792
Humpty... you...
1050
01:05:52,876 --> 01:05:54,001
Oh, don't get sentimental.
1051
01:05:54,584 --> 01:05:58,459
Tell me, are you happy to see me?
1052
01:06:04,667 --> 01:06:05,709
Very happy-
1053
01:06:05,876 --> 01:06:07,042
Me too.
1054
01:06:08,417 --> 01:06:10,084
Let's go talk to your father.
1055
01:06:11,042 --> 01:06:12,042
Are you insane?
1056
01:06:12,126 --> 01:06:13,126
I'm getting married!
1057
01:06:13,292 --> 01:06:14,417
My father will kill you!
1058
01:06:14,584 --> 01:06:16,834
Sooner or later we'll
have to tell them how we feel!
1059
01:06:16,917 --> 01:06:18,876
You can take your
feelings and get lost!
1060
01:06:18,959 --> 01:06:19,501
Kavya...
1061
01:06:19,584 --> 01:06:20,667
I am leaving. - Listen Kavya.
1062
01:06:20,751 --> 01:06:21,917
If I see you again,
I'll shoot you myself! - Kavya!
1063
01:06:22,376 --> 01:06:23,584
.-
1064
01:06:28,334 --> 01:06:29,292
She didn't even say hi.
1065
01:06:29,376 --> 01:06:30,584
Thank God she didn't!
1066
01:06:30,959 --> 01:06:32,292
I don't want to die here.
1067
01:06:32,709 --> 01:06:34,542
Dye! What now'?
1068
01:06:38,042 --> 01:06:40,542
I've come from Delhi
with Kavya's wedding gown.
1069
01:06:44,751 --> 01:06:46,459
I was called as Humpty since then.
1070
01:06:53,126 --> 01:06:54,251
Come, dear!
1071
01:06:54,459 --> 01:06:57,709
Rakesh was just telling us
how he came to be called Humpty!
1072
01:06:57,917 --> 01:07:00,667
Since, when did designers
start having Lucky Draw Raffles?
1073
01:07:00,876 --> 01:07:01,751
What?
1074
01:07:01,834 --> 01:07:05,709
I was just telling them how
there was a Raffle in our store...
1075
01:07:05,792 --> 01:07:07,501
for to-be brides.
1076
01:07:07,751 --> 01:07:08,834
You won, ma'am!
1077
01:07:09,001 --> 01:07:11,709
Wow! Kavya, what luck!
1078
01:07:12,792 --> 01:07:14,042
Amongst how many did she win?
1079
01:07:14,667 --> 01:07:16,209
Sir, 150 people!
1080
01:07:18,501 --> 01:07:19,709
It's a good story.
1081
01:07:20,209 --> 01:07:24,084
Son, this glass from
which you're drinking...
1082
01:07:25,334 --> 01:07:26,417
this mansion...
1083
01:07:27,584 --> 01:07:28,792
in which you stand...
1084
01:07:29,334 --> 01:07:31,209
it's a result
of very hard work.
1085
01:07:32,167 --> 01:07:33,667
I've earned a lot of respect.
1086
01:07:34,126 --> 01:07:40,084
I'm not as gullible
as you think I am...
1087
01:07:41,167 --> 01:07:42,334
Put the glass down.
1088
01:07:51,876 --> 01:07:53,001
Tell me the truth.
1089
01:07:58,917 --> 01:08:00,542
Sir, my name is Humpty Sharma.
1090
01:08:00,792 --> 01:08:03,792
I met Kavya by accident
at her uncle's house.
1091
01:08:04,917 --> 01:08:06,626
When I researched...
1092
01:08:07,792 --> 01:08:11,209
When I asked around about her,
I found out she's betrothed.
1093
01:08:13,459 --> 01:08:14,751
But, I wasn't convinced.
1094
01:08:15,959 --> 01:08:18,709
I kept finding excuses to meet her.
1095
01:08:19,751 --> 01:08:21,584
I thought we could
be friends at least...
1096
01:08:21,834 --> 01:08:25,001
And when she has to leave,
I'll control my feelings.
1097
01:08:28,417 --> 01:08:29,542
But, then love struck, sir...
1098
01:08:31,542 --> 01:08:32,876
To me...
1099
01:08:34,667 --> 01:08:35,792
and to Kavya.
1100
01:08:38,417 --> 01:08:39,626
So, I came to talk to you.
1101
01:08:39,709 --> 01:08:40,917
What the hell will you talk about?!
1102
01:08:41,334 --> 01:08:44,584
If you wanted to talk, you wouldn't
have wasted time with this drama.
1103
01:08:44,667 --> 01:08:47,251
Sir, it's not like that,
I really did come to talk.
1104
01:08:47,334 --> 01:08:49,417
Ranjit, take him away.
- Kavya stopped me or I..
1105
01:08:49,501 --> 01:08:51,126
Come on!
- Dad!
1106
01:08:51,334 --> 01:08:52,501
Come on, you scoundrel!
1107
01:08:56,459 --> 01:08:59,501
Please listen to me.
1108
01:09:02,917 --> 01:09:04,876
You are trying to act smart?
1109
01:09:05,167 --> 01:09:06,376
Shall I reform you?
1110
01:09:06,709 --> 01:09:08,084
I will beat you to pulp.
1111
01:09:08,167 --> 01:09:09,417
Enough Ranjit.
1112
01:09:18,667 --> 01:09:20,042
Let's go.
1113
01:09:25,084 --> 01:09:26,876
Take them back to Delhi.
1114
01:09:30,292 --> 01:09:32,334
I told him not to come, Mom...
1115
01:09:33,376 --> 01:09:35,042
I don't know why he's here.
1116
01:09:36,501 --> 01:09:37,917
He's mad.
1117
01:09:39,251 --> 01:09:41,626
I'm scared of what
my husband will do.
1118
01:09:42,042 --> 01:09:43,709
I know my son.
1119
01:09:44,042 --> 01:09:45,417
He won't do a thing.
1120
01:09:45,626 --> 01:09:47,084
Do you love him?
1121
01:09:47,501 --> 01:09:48,209
Yes.
1122
01:09:48,292 --> 01:09:49,334
You can just forget
about it right now!
1123
01:09:49,417 --> 01:09:52,626
I would have killed him,
if Dad hadn't stopped me.
1124
01:09:56,042 --> 01:09:58,501
Forget what happened
in Delhi and today.
1125
01:10:00,376 --> 01:10:01,959
Angad is coming in two days.
1126
01:10:02,876 --> 01:10:05,459
I don't want any trouble
till the wedding.
1127
01:10:13,626 --> 01:10:16,626
"Heart doesn't rest.."
1128
01:10:18,667 --> 01:10:26,459
"it is crazy, it doesn't listen
to what is being said.."
1129
01:10:26,876 --> 01:10:28,084
Why are you laughing?
1130
01:10:29,126 --> 01:10:31,209
I'm laughing from the pain!
1131
01:10:38,292 --> 01:10:40,417
Shonty, why aren't you laughing?
1132
01:10:42,001 --> 01:10:45,292
My backside is wrecked.
1133
01:10:46,876 --> 01:10:50,209
The truck driver went
into every damn pothole, man!
1134
01:10:50,501 --> 01:10:54,501
Your father-in-law
is a great guy, Humpty!
1135
01:10:54,751 --> 01:10:57,459
At least he gave us a lift to Delhi!
1136
01:10:58,751 --> 01:11:00,417
Wish he'd given us some food too...
1137
01:11:01,334 --> 01:11:02,917
I'm so hungry, man!
1138
01:11:03,501 --> 01:11:06,292
I can smell the tandoori chicken...
1139
01:11:06,959 --> 01:11:08,626
on, Humpty!
1140
01:11:09,417 --> 01:11:11,251
Let's be serious for a minute...
1141
01:11:11,792 --> 01:11:13,459
Okay"-...
1142
01:11:13,626 --> 01:11:16,959
Forget her now, man...
1143
01:11:17,167 --> 01:11:21,126
If I hadn't gone to Ambala,
I'd have forgotten her, man...
1144
01:11:21,376 --> 01:11:24,167
But, when I saw
her in the gurudwara...
1145
01:11:25,167 --> 01:11:26,042
I fell in love again!
1146
01:11:27,042 --> 01:11:29,584
It's still never
happened for me and...
1147
01:11:29,667 --> 01:11:31,251
this guy has fallen
for the same girl twice!
1148
01:11:33,792 --> 01:11:38,251
"It doesn't listen
to what is being said.."
1149
01:11:39,584 --> 01:11:40,792
Hello?
1150
01:11:41,084 --> 01:11:42,292
Humpty bol raha hu.
1151
01:11:49,876 --> 01:11:50,834
Ya, Swati?
1152
01:11:50,917 --> 01:11:52,501
Kavya, Humpty's back.
1153
01:11:52,834 --> 01:11:54,167
Come outside, quickly!
1154
01:12:08,626 --> 01:12:13,126
"Don't want to live without you..."
1155
01:12:13,209 --> 01:12:17,584
"Don't want to live without you..."
1156
01:12:17,667 --> 01:12:22,042
"Don't want to live without you..."
1157
01:12:22,126 --> 01:12:26,501
"Don't want to live without you..."
1158
01:12:28,876 --> 01:12:33,001
"How do I explain to you?"
1159
01:12:33,292 --> 01:12:37,667
"How my heart is anxious without you..."
1160
01:12:37,834 --> 01:12:41,751
"How do I explain to you?"
1161
01:12:42,292 --> 01:12:46,459
"How my heart is anxious without you..."
1162
01:12:46,834 --> 01:12:51,251
"What do you know of my love?"
1163
01:12:51,334 --> 01:12:55,626
"Or of how I wait for you..."
1164
01:12:55,834 --> 01:13:00,167
"You are my heart, my very life"
1165
01:13:00,251 --> 01:13:04,542
"How do I explain to you?"
1166
01:13:04,709 --> 01:13:08,792
"How my heart is anxious without you..."
1167
01:13:09,209 --> 01:13:13,584
"What do you know of my love?"
1168
01:13:13,751 --> 01:13:18,001
"Or of how I wait for you..."
1169
01:13:18,251 --> 01:13:22,459
"You are my heart, my very being"
1170
01:13:22,626 --> 01:13:26,959
"How do I explain to you?"
1171
01:13:27,209 --> 01:13:32,626
"How my heart is anxious without you..."
1172
01:13:53,626 --> 01:14:02,001
"Our hearts' paths are one"
1173
01:14:02,626 --> 01:14:10,126
"When you walk with me,
the rains walk with us..."
1174
01:14:10,334 --> 01:14:14,709
"My life... 0h..."
1175
01:14:14,917 --> 01:14:18,542
"ls now yours,
how can I help that?"
1176
01:14:18,626 --> 01:14:23,084
"Have faith in me..."
1177
01:14:23,292 --> 01:14:27,501
"I will wait for you"
1178
01:14:27,792 --> 01:14:32,042
"You are my heart, my very life"
1179
01:14:32,209 --> 01:14:36,459
"How do I explain to you?"
1180
01:14:36,751 --> 01:14:42,209
"How my heart is anxious without you..."
1181
01:14:58,626 --> 01:15:00,292
I know something about you, sir...
1182
01:15:01,876 --> 01:15:04,584
You definitely had a love marriage.
1183
01:15:07,334 --> 01:15:08,709
So, you met Kavya.
1184
01:15:08,876 --> 01:15:10,667
Yes... but she didn't tell me, sir.
1185
01:15:10,834 --> 01:15:12,667
You and your wife aren't
from the same caste...
1186
01:15:12,751 --> 01:15:14,459
I figured it out, myself.
1187
01:15:21,167 --> 01:15:22,459
If you're so smart...
1188
01:15:24,167 --> 01:15:26,084
why have to come
back to die in Ambala?
1189
01:15:26,709 --> 01:15:28,501
How long can one run from death, sir?
1190
01:15:32,709 --> 01:15:34,334
So, you're not opposed to love, sir!
1191
01:15:34,542 --> 01:15:35,917
A few incidents have soured...
1192
01:15:36,001 --> 01:15:37,084
Shut up!
1193
01:15:42,917 --> 01:15:44,334
Don't you dare talk about Swati.
1194
01:15:49,751 --> 01:15:51,292
This is my final warning.
1195
01:15:53,084 --> 01:15:55,084
If I see you in Ambala again...
1196
01:15:56,876 --> 01:15:59,834
only your corpse
will return to Delhi.
1197
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Dad, Humpty's a very nice boy.
1198
01:16:12,834 --> 01:16:13,876
Just give him a chance!
1199
01:16:14,001 --> 01:16:14,917
Shut up, Kavya!
1200
01:16:15,001 --> 01:16:16,001
Why?
1201
01:16:16,209 --> 01:16:17,626
Are you going to hit me as well?
1202
01:16:19,959 --> 01:16:21,376
He's come here for me!
1203
01:16:21,542 --> 01:16:22,876
He loves me!
1204
01:16:23,084 --> 01:16:24,459
He shouldn't love you.
1205
01:16:25,876 --> 01:16:27,292
He knows you're betrothed
to someone.
1206
01:16:27,459 --> 01:16:28,584
So what?!
1207
01:16:28,667 --> 01:16:29,709
I fell in love with him too,
didn't I?
1208
01:16:29,792 --> 01:16:30,667
Then get over it.
1209
01:16:30,751 --> 01:16:31,584
I can't get over it!
1210
01:16:31,667 --> 01:16:32,876
Too bad, keep crying then!
1211
01:16:33,917 --> 01:16:36,042
You will only marry Angad!
1212
01:16:37,917 --> 01:16:39,459
Why are you ruining my life?
1213
01:16:45,376 --> 01:16:51,251
A father's life is ruined,
when a daughter's marriage breaks.
1214
01:16:51,459 --> 01:16:53,417
Dad, you can't shut everyone
up by bringing up...
1215
01:16:53,501 --> 01:16:55,751
Swati in every situation!
1216
01:16:56,042 --> 01:16:58,667
What if Angad is
a scoundrel like Param?
1217
01:17:00,792 --> 01:17:02,417
Humpty's a good person, Dad!
1218
01:17:02,626 --> 01:17:06,042
He came back for me,
despite being beaten so badly!
1219
01:17:07,626 --> 01:17:09,917
Please, Dad! At least meet him!
1220
01:17:10,167 --> 01:17:11,917
Please, Dad, please!
1221
01:17:12,376 --> 01:17:16,001
For me! Just once! For me!
1222
01:17:18,584 --> 01:17:19,709
Please.
1223
01:17:22,459 --> 01:17:23,626
Okay.
1224
01:17:24,917 --> 01:17:26,042
Call him here.
1225
01:17:42,001 --> 01:17:43,209
Pick up that glass.
1226
01:17:45,501 --> 01:17:46,709
I said, pick up the glass!
1227
01:17:52,501 --> 01:17:54,584
Kavya is going to marry Angad.
1228
01:17:55,792 --> 01:17:56,917
And I don't want her to think that...
1229
01:17:57,417 --> 01:18:02,917
her father didn't
give her love a chance.
1230
01:18:07,667 --> 01:18:09,292
Tomorrow onwards,
you're on Angad duty.
1231
01:18:17,209 --> 01:18:19,001
For the next 5 days...
1232
01:18:21,084 --> 01:18:24,584
you can find out
anything you like about him.
1233
01:18:27,917 --> 01:18:34,001
Find one reason why
Angad is wrong for Kavya.
1234
01:18:35,209 --> 01:18:36,876
Just one.
1235
01:18:44,667 --> 01:18:47,417
I'll let Kavya marry you.
1236
01:18:49,876 --> 01:18:53,876
To hell with
what people will think.
1237
01:18:56,501 --> 01:18:57,792
Remember.
1238
01:19:01,001 --> 01:19:02,626
I'm trusting you.
1239
01:19:04,001 --> 01:19:05,292
Don't break my trust.
1240
01:19:07,292 --> 01:19:09,167
You love Kavya, don't you?
1241
01:19:10,834 --> 01:19:16,209
Now, her future is in your hands.
1242
01:19:17,959 --> 01:19:21,376
However, if you can't find a reason...
1243
01:19:24,209 --> 01:19:27,584
I want you gone on the 6th day.
1244
01:19:47,167 --> 01:19:51,251
What kind of cot is this!
1245
01:19:51,834 --> 01:19:53,959
Such injustice! Do something, man!
1246
01:19:54,584 --> 01:19:56,167
Got inside your house, didn't I?
1247
01:19:56,417 --> 01:19:58,209
Shut up! You're a loser!
1248
01:19:58,251 --> 01:19:59,876
You're destined
to be with this loser.
1249
01:20:00,209 --> 01:20:01,376
Don't be cheeky.
1250
01:20:02,001 --> 01:20:05,709
We're in the same house now and
you're babbling away on the phone.
1251
01:20:05,876 --> 01:20:06,792
What do you want?!
1252
01:20:06,876 --> 01:20:09,126
I don't think you actually
dare to come and see me in person!
1253
01:20:09,501 --> 01:20:10,417
Oh, really?
1254
01:20:18,209 --> 01:20:20,126
Now that I'm here,
I won't leave empty-handed...
1255
01:20:20,834 --> 01:20:21,876
You haven't said it yet.
1256
01:20:21,959 --> 01:20:22,876
Said what?
1257
01:20:22,959 --> 01:20:23,667
That
1258
01:20:23,751 --> 01:20:24,667
What's that?
1259
01:20:27,001 --> 01:20:29,001
Oh. Thaaat!
1260
01:20:29,084 --> 01:20:30,126
Say it, quickly.
1261
01:20:30,584 --> 01:20:33,084
Didn't you hear me
announcing it your father?
1262
01:20:33,542 --> 01:20:34,376
Say it to me.
1263
01:20:34,459 --> 01:20:35,876
I don't care who
else you've said it to.
1264
01:20:35,959 --> 01:20:38,626
When Shahrukh Khan spreads his arms
and says it, he looks like a hero.
1265
01:20:38,876 --> 01:20:40,084
I'll look like a fool.
1266
01:20:40,251 --> 01:20:41,709
I don't care, say it!
1267
01:20:41,792 --> 01:20:42,626
You say it, first!
1268
01:20:42,709 --> 01:20:44,126
Say it, or I'll scream!
1269
01:20:51,334 --> 01:20:52,334
I love you.
1270
01:20:55,667 --> 01:20:56,459
I know.
1271
01:20:56,501 --> 01:20:57,334
Now you say it!
1272
01:20:57,417 --> 01:20:58,459
Not in the mood!
1273
01:21:22,417 --> 01:21:23,792
This... this is Angad?
1274
01:21:23,876 --> 01:21:25,292
Bro, you've won!
1275
01:21:25,376 --> 01:21:26,792
Kavya is yours!
1276
01:21:26,876 --> 01:21:27,834
Congratulations!
1277
01:21:30,376 --> 01:21:32,459
Uhh... Humpty Sharma?
1278
01:21:50,792 --> 01:21:55,751
Dude... is this guy
a doctor or a model?!
1279
01:22:04,376 --> 01:22:05,584
This is great, huh?
1280
01:22:06,501 --> 01:22:09,042
First they hit us,
then they party.
1281
01:22:19,834 --> 01:22:20,959
What happened?
1282
01:22:32,501 --> 01:22:34,292
Have a drink!
1283
01:22:34,376 --> 01:22:35,334
No, I don't drink...
1284
01:22:35,417 --> 01:22:36,709
It's a large shot!
1285
01:22:42,917 --> 01:22:44,834
This is why I have told you
to curb your drinking.
1286
01:22:46,417 --> 01:22:49,709
I don't drink too much,
I just get high fast!
1287
01:22:51,167 --> 01:22:52,459
Is everything alright?
1288
01:22:52,834 --> 01:22:53,959
I'm a doctor.
1289
01:22:54,042 --> 01:22:55,251
Ya...
1290
01:22:55,459 --> 01:22:57,376
Angad.
- I'm Humpty.
1291
01:22:58,001 --> 01:22:59,084
This is Shonty.
1292
01:23:00,001 --> 01:23:01,126
Interesting names.
1293
01:23:01,501 --> 01:23:04,459
Mine's the most interesting... Poplu!
1294
01:23:13,167 --> 01:23:14,542
You... don't drink?
1295
01:23:15,792 --> 01:23:16,792
No.
1296
01:23:16,876 --> 01:23:18,959
Tried it in college.
But it's not for me.
1297
01:23:19,334 --> 01:23:21,292
You should have a drink sometimes...
1298
01:23:21,376 --> 01:23:22,792
It helps you relax.
1299
01:23:22,876 --> 01:23:23,876
I don't think so.
1300
01:23:24,417 --> 01:23:28,042
A drunken man thinks with his heart,
not his mind.
1301
01:23:28,417 --> 01:23:29,834
Well, we're Punjabi.
1302
01:23:29,917 --> 01:23:31,917
No mind, all heart.
1303
01:23:32,001 --> 01:23:33,251
I'm Punjabi, too.
1304
01:23:33,584 --> 01:23:34,876
But, the intellectual kind.
1305
01:23:35,084 --> 01:23:36,084
I like to be in control.
1306
01:23:39,584 --> 01:23:43,334
If he wasn't engaged to Kavya,
I'd marry him.
1307
01:23:53,376 --> 01:23:54,459
Hi, you beast.
1308
01:23:54,542 --> 01:23:55,626
Don't.
1309
01:23:55,792 --> 01:23:57,292
I'm high!
Don't you want to take advantage?
1310
01:23:57,376 --> 01:23:58,334
No.
1311
01:23:59,417 --> 01:24:01,209
Why didn't you tell me
Angad was such a stud?
1312
01:24:01,584 --> 01:24:03,376
Everyone looks like a stud on Skype.
1313
01:24:04,709 --> 01:24:07,042
Aww, you're jealous!
1314
01:24:07,209 --> 01:24:09,334
I was jealous when
I saw him in the morning.
1315
01:24:09,417 --> 01:24:10,792
Now I'm scared out of my wits!
1316
01:24:12,917 --> 01:24:13,876
Stop laughing!
1317
01:24:13,959 --> 01:24:15,251
And that brother of yours...
- Aye!
1318
01:24:15,417 --> 01:24:16,876
What?
- Don't say a word about him.
1319
01:24:16,959 --> 01:24:19,126
You remember how he beat me?
1320
01:24:19,334 --> 01:24:21,876
And now he's giggling
like a heroine with Angad.
1321
01:24:22,959 --> 01:24:23,959
What?
1322
01:24:24,042 --> 01:24:25,667
Stop wasting time, Rakesh.
1323
01:24:27,584 --> 01:24:28,834
Give me a sexy smile.
1324
01:24:58,917 --> 01:25:00,584
Looks like it's been years
since you pulled one, Sir.
1325
01:25:04,292 --> 01:25:06,001
I want to say something,
if you don't mind.
1326
01:25:06,292 --> 01:25:08,084
He's way older than Kavya.
1327
01:25:08,626 --> 01:25:09,917
By 5 or 6 years, at least!
1328
01:25:10,876 --> 01:25:12,084
It's not a good match.
1329
01:25:13,084 --> 01:25:15,126
My wife is 5 years younger than me.
1330
01:25:16,459 --> 01:25:17,876
Everything matches, eventually.
1331
01:25:23,251 --> 01:25:24,417
Dad's called you to go jogging.
1332
01:25:24,501 --> 01:25:26,501
Falling for you was a big mistake.
1333
01:25:26,584 --> 01:25:27,709
He's called Angad, as well.
1334
01:25:27,792 --> 01:25:29,001
To be a towel holder.
1335
01:25:29,167 --> 01:25:30,126
Have you ever jogged in your life?
1336
01:25:30,626 --> 01:25:32,959
I was a champion athlete
in school and college!
1337
01:25:33,417 --> 01:25:34,334
Liar.
1338
01:25:34,751 --> 01:25:36,751
I look like Milkha Singh
when I run!
1339
01:25:40,917 --> 01:25:41,876
Hi, Uncle!
1340
01:25:44,084 --> 01:25:45,001
Are you having fun, son?
1341
01:25:45,084 --> 01:25:46,126
Yes, Uncle!
1342
01:25:46,209 --> 01:25:47,126
One more lap.
1343
01:25:52,834 --> 01:25:53,876
Good Morning.
1344
01:25:54,042 --> 01:25:56,667
I was afraid you'd
run away with Kavya...
1345
01:25:58,042 --> 01:25:59,626
but, it doesn't look
like you'll get very far.
1346
01:26:00,042 --> 01:26:03,917
Look at him; a real,
macho Punjabi!
1347
01:26:04,334 --> 01:26:06,251
Come on, Humpty!
- Ya...
1348
01:26:08,417 --> 01:26:09,959
"Catch me if you can."
1349
01:26:11,292 --> 01:26:12,584
"Come on."
1350
01:26:12,959 --> 01:26:14,251
"Here's one."
1351
01:26:14,626 --> 01:26:15,792
"Get ready."
1352
01:26:16,626 --> 01:26:18,167
"Check this out."
1353
01:26:19,042 --> 01:26:20,542
"Can't you see me."
1354
01:26:21,209 --> 01:26:22,709
"You can't see me."
1355
01:26:23,417 --> 01:26:24,917
"You can't touch me."
1356
01:26:25,292 --> 01:26:26,167
"okay."
1357
01:26:26,251 --> 01:26:27,959
Humpty! Don't eat!
1358
01:26:28,917 --> 01:26:31,501
I'm making spaghetti ravioli
and risotto with garlic bread!
1359
01:26:31,667 --> 01:26:33,126
I want everyone to enjoy it.
1360
01:26:33,417 --> 01:26:34,292
Yeah... yeah...
1361
01:26:34,376 --> 01:26:35,709
Make sure you don't eat anything.
1362
01:26:35,792 --> 01:26:37,126
Definitely.
1363
01:26:38,751 --> 01:26:39,709
Granny!
1364
01:26:40,251 --> 01:26:41,959
Granny! What rubbish is he making?!
1365
01:26:42,042 --> 01:26:43,501
You will all get indigestion!
1366
01:26:43,709 --> 01:26:45,376
He's making Italian food!
1367
01:26:45,584 --> 01:26:47,834
Let the Italians eat Italian food!
1368
01:26:48,042 --> 01:26:50,084
We're Indians!
We want Indian food, right?!
1369
01:26:50,292 --> 01:26:53,042
Oh, Humpty.
These men from abroad are the best.
1370
01:26:53,417 --> 01:26:56,417
They cook, they clean...
What do you say?
1371
01:26:56,751 --> 01:27:00,084
Of course! Indian men are useless!
1372
01:27:00,376 --> 01:27:02,501
Sitting with their feet up,
with the newspaper...
1373
01:27:02,584 --> 01:27:03,876
Get me tea, get me food!
1374
01:27:03,959 --> 01:27:05,501
That's all!
1375
01:27:06,167 --> 01:27:07,834
All Indian men are
not like that, Granny.
1376
01:27:07,917 --> 01:27:11,042
All the men we've seen are like that.
1377
01:27:14,626 --> 01:27:15,917
"Say What!"
1378
01:27:19,084 --> 01:27:20,459
"Say What!"
1379
01:27:28,126 --> 01:27:29,376
"Say What!"
1380
01:27:50,584 --> 01:27:52,001
Do you like my sweater, sir?
1381
01:27:52,167 --> 01:27:54,334
Exactly like yours, right?
1382
01:27:56,376 --> 01:27:57,459
Nice.
1383
01:28:04,251 --> 01:28:06,001
How did you like Angad's cooking?
1384
01:28:06,667 --> 01:28:07,501
Yeah... very nice.
1385
01:28:10,417 --> 01:28:11,667
Humpty!
- Don't do.
1386
01:28:12,626 --> 01:28:13,751
Don't do.
- Okay.
1387
01:28:37,209 --> 01:28:38,417
Hey!
1388
01:28:46,626 --> 01:28:47,626
Humpty!
1389
01:28:48,334 --> 01:28:49,334
Move!
1390
01:28:52,126 --> 01:28:53,501
Leave me!
1391
01:28:55,876 --> 01:28:57,001
50m! -
1392
01:28:57,584 --> 01:28:58,959
You call this a salad?
1393
01:28:59,292 --> 01:29:01,917
It's a Delhi speciality!
1394
01:29:02,376 --> 01:29:03,501
Look at this, Humpty!
1395
01:29:04,251 --> 01:29:06,376
Look at this, Humpty!
- Look at what?
1396
01:29:10,917 --> 01:29:12,292
Please come.
1397
01:29:16,042 --> 01:29:17,251
Stop laughing!
1398
01:29:17,667 --> 01:29:19,584
Oye! Singh sir is asking for you.
1399
01:29:28,001 --> 01:29:29,126
Where are we going, sir?!
1400
01:29:29,834 --> 01:29:30,792
Why?
1401
01:29:31,667 --> 01:29:33,167
If I don't tell you, you won't go?
1402
01:29:39,834 --> 01:29:40,876
Train station.
1403
01:29:41,042 --> 01:29:43,126
Now don't ask me who's coming.
1404
01:29:44,251 --> 01:29:45,334
See for yourself.
1405
01:29:54,376 --> 01:29:56,417
Sir, I'm Tendulkar.
He's Kohli.
1406
01:29:56,751 --> 01:29:57,876
And that's Sehwag.
1407
01:29:59,709 --> 01:30:02,084
You're the same one who
hung me from the swing, right?
1408
01:30:02,584 --> 01:30:03,667
No, sir.
1409
01:30:05,209 --> 01:30:06,834
That's my twin brother, sir!
1410
01:30:07,751 --> 01:30:09,001
He's Shyam...
1411
01:30:09,667 --> 01:30:10,667
I'm Ram.
1412
01:30:32,626 --> 01:30:37,292
Humpty Dumpty! Uncle said
their driver was very cute.
1413
01:30:39,459 --> 01:30:40,792
You're smoking again!
1414
01:30:44,417 --> 01:30:46,167
What happened,
why do you look so tensed?
1415
01:30:51,667 --> 01:30:53,001
Do you love me?
1416
01:30:54,001 --> 01:30:54,834
No.
1417
01:30:54,917 --> 01:30:56,459
I'm being serious.
1418
01:30:57,751 --> 01:30:58,834
Of course I do.
1419
01:30:58,917 --> 01:30:59,876
Why do you love me?
1420
01:31:00,876 --> 01:31:01,792
What does that mean?
1421
01:31:01,876 --> 01:31:04,876
I mean... why?
What do I have that Angad doesn't?
1422
01:31:06,167 --> 01:31:07,167
I don't know.
1423
01:31:07,251 --> 01:31:08,292
You don't know?!
1424
01:31:10,251 --> 01:31:11,876
Love isn't by reason, Humpty.
1425
01:31:11,959 --> 01:31:13,251
Shouldn't there be a reason?
1426
01:31:13,626 --> 01:31:17,751
What do I say when Sir asks me
why I'm better for you than Angad?
1427
01:31:18,126 --> 01:31:20,167
He's better looking than me,
he earns more than me...
1428
01:31:20,251 --> 01:31:21,584
he's fit, he doesn't drink...
1429
01:31:21,667 --> 01:31:22,876
he even cooks!
1430
01:31:23,251 --> 01:31:24,626
He's friggin' Superman!
1431
01:31:26,459 --> 01:31:28,584
I'm barely Charlie Brown.
1432
01:31:31,001 --> 01:31:32,792
Yeah. Correct!
1433
01:31:33,876 --> 01:31:35,209
You're right...
1434
01:31:36,001 --> 01:31:37,334
Shall I marry him?
1435
01:31:39,959 --> 01:31:41,751
Bloody sympathy monger...
1436
01:31:42,126 --> 01:31:44,417
When I say I love you,
I mean it!
1437
01:31:46,626 --> 01:31:48,042
Stop these crocodile tears.
1438
01:31:52,542 --> 01:31:56,001
On, Humpty!
1439
01:31:56,542 --> 01:31:59,417
Okay... bye!
- Bye!
1440
01:32:04,709 --> 01:32:06,917
Hello, sister-in-law!
1441
01:32:08,001 --> 01:32:09,001
What happened to you?!
1442
01:32:09,084 --> 01:32:10,459
I can't...
1443
01:32:14,334 --> 01:32:15,501
What's wrong with Poplu?
1444
01:32:15,584 --> 01:32:17,959
School topper, college topper...
1445
01:32:18,042 --> 01:32:21,376
scholarship to university,
and first in his class in Medicine...
1446
01:32:21,667 --> 01:32:23,084
and still
1447
01:32:23,167 --> 01:32:23,959
And still, what?
1448
01:32:24,042 --> 01:32:26,876
And still I can't figure it out...
1449
01:32:26,959 --> 01:32:28,709
how is Angad so perfect?
1450
01:32:28,792 --> 01:32:29,584
So what if he is?
1451
01:32:29,667 --> 01:32:31,876
Either he's an angel in disguise...
1452
01:32:32,501 --> 01:32:34,001
or...
1453
01:32:34,209 --> 01:32:35,751
he's hiding something.
1454
01:32:36,459 --> 01:32:37,376
What is he hiding?
1455
01:32:38,001 --> 01:32:39,501
The dude is gay!
1456
01:32:39,584 --> 01:32:40,459
Don't talk rubbish!
1457
01:32:40,542 --> 01:32:43,876
He's gay! Look!
Look at this!
1458
01:32:43,959 --> 01:32:46,501
Kissing, hugging... everything!
1459
01:32:47,167 --> 01:32:49,459
Okay, look at the
other guy's name... Ricky!
1460
01:32:49,542 --> 01:32:50,542
Are you sure?
1461
01:32:50,626 --> 01:32:53,167
Hundred percent sure!
1462
01:32:53,251 --> 01:32:55,209
I got it off Facebook... tell him!
1463
01:32:55,876 --> 01:33:01,209
And look at what Ricky wrote...
'The love of my life'!
1464
01:33:01,751 --> 01:33:03,376
What is this, man?!
1465
01:33:03,459 --> 01:33:04,584
What is it?
1466
01:33:04,667 --> 01:33:05,876
It's like thiiiis!
1467
01:33:05,959 --> 01:33:07,417
What else could it be?
1468
01:33:07,667 --> 01:33:08,959
This could be incorrect!
1469
01:33:09,042 --> 01:33:10,001
Hello!
1470
01:33:10,751 --> 01:33:15,626
Shonty has never been wrong...
nor will he ever be.
1471
01:33:17,251 --> 01:33:18,251
Okay?
1472
01:33:18,459 --> 01:33:19,751
Bro, I've saved your wedding!
1473
01:33:19,834 --> 01:33:22,167
Say thank you and
let's go to Singh sir.
1474
01:33:22,251 --> 01:33:23,292
Are you stupid?!
1475
01:33:23,376 --> 01:33:25,001
You want me to take
this paper to Singh sir?
1476
01:33:25,209 --> 01:33:26,917
I need hard evidence!
1477
01:33:27,167 --> 01:33:29,542
We need to hear Angad say it!
"I am GAY."
1478
01:33:31,626 --> 01:33:35,334
People suffer from such sad things...
1479
01:33:36,584 --> 01:33:39,959
Thought he was a stud...
but he's gay...
1480
01:33:42,292 --> 01:33:43,501
Brooo...
1481
01:33:48,376 --> 01:33:48,792
In.
1482
01:34:08,959 --> 01:34:11,042
You... are you insane?!
1483
01:34:11,209 --> 01:34:12,917
I didn't ask for a bath!
1484
01:34:14,292 --> 01:34:15,209
What happened?!
1485
01:34:15,292 --> 01:34:16,417
Why are you sulking?!
1486
01:34:16,501 --> 01:34:17,501
I don't want to talk to you!
1487
01:34:17,584 --> 01:34:18,959
I'm sorry, Kavya!
1488
01:34:19,334 --> 01:34:21,709
I waited all night for
you thinking you'd come!
1489
01:34:21,792 --> 01:34:23,042
You didn't even answer your phone!
1490
01:34:23,251 --> 01:34:25,501
I'm sorry!
I fell asleep, I was tired!
1491
01:34:25,584 --> 01:34:26,584
But listen, I have good news!
1492
01:34:26,667 --> 01:34:29,667
Yeah! You sleep while
I get married off to Angad!
1493
01:34:29,751 --> 01:34:31,001
But listen to my good news!
1494
01:34:31,084 --> 01:34:32,126
I have good news!!!
1495
01:34:34,584 --> 01:34:36,126
You remember what to do, right?
1496
01:34:36,584 --> 01:34:37,584
Yes!
1497
01:34:38,459 --> 01:34:40,126
Humpty, please,
I can't do this! Sorry!
1498
01:34:40,209 --> 01:34:41,667
Shut up and go!
1499
01:34:48,459 --> 01:34:49,417
Hey!
1500
01:34:49,709 --> 01:34:51,001
Can I ask you something?
1501
01:34:51,417 --> 01:34:52,459
It's a little personal...
1502
01:34:52,626 --> 01:34:54,751
Sure... go ahead!
Don't be formal.
1503
01:34:55,292 --> 01:34:58,167
You have such a good personality...
1504
01:34:58,542 --> 01:35:02,001
People must hit on you all time?
1505
01:35:03,209 --> 01:35:04,917
Yeah, sometimes!
1506
01:35:05,334 --> 01:35:07,792
Men... Women... both?
1507
01:35:08,126 --> 01:35:10,167
Ya... but that's kind of normal, right?
1508
01:35:10,251 --> 01:35:12,084
Yeah, now it's normal in India also!
1509
01:35:12,251 --> 01:35:14,667
Society's becoming open-minded!
1510
01:35:15,376 --> 01:35:16,709
That's good to know...
1511
01:35:17,001 --> 01:35:20,126
You don't need to be afraid or hide...
1512
01:35:20,501 --> 01:35:22,792
Everything is open!
1513
01:35:28,376 --> 01:35:29,417
Hey, what's up?
1514
01:35:30,251 --> 01:35:31,251
What are you doing here?
1515
01:35:31,501 --> 01:35:34,376
It's important to nourish yourself...
1516
01:35:38,751 --> 01:35:39,834
Thanks...
1517
01:35:42,626 --> 01:35:46,001
"Your son..."
1518
01:35:46,459 --> 01:35:50,209
"Your son..."
1519
01:35:54,042 --> 01:35:55,917
"Your son rides the bride's palanquin."
1520
01:35:55,959 --> 01:35:57,792
"Alas! You're done for!"
1521
01:35:57,876 --> 01:35:59,709
"Your son rides the bride's palanquin."
1522
01:35:59,792 --> 01:36:00,917
"Alas! You're done for!"
1523
01:36:01,001 --> 01:36:04,876
Oh, God! Grant me death!
1524
01:36:04,959 --> 01:36:13,751
"Mama's boy has got spoilt."
1525
01:36:13,834 --> 01:36:15,251
I can't do this anymore, man!
1526
01:36:15,417 --> 01:36:19,376
If Angad isn't, I'll definitely
be gay by the end of this!
1527
01:36:19,959 --> 01:36:21,084
What are you doing here?
1528
01:36:21,334 --> 01:36:23,876
Granny's making pickle
for Angad's family...
1529
01:36:23,959 --> 01:36:25,792
She sent us to get these jars!
1530
01:36:27,792 --> 01:36:29,209
You tell your family!
1531
01:36:29,459 --> 01:36:31,626
I'm going to be the groom!
Not a waiter!
1532
01:36:32,542 --> 01:36:33,667
Let's go.
1533
01:36:35,417 --> 01:36:36,667
I don't want to eat.
1534
01:36:39,126 --> 01:36:40,501
I'm sorry for this morning...
1535
01:36:40,709 --> 01:36:42,084
I was angry!
1536
01:36:44,709 --> 01:36:45,959
Sorry about last night.
1537
01:36:51,792 --> 01:36:53,376
The bread is burnt...
1538
01:36:53,959 --> 01:36:55,334
and the soup is bland.
1539
01:36:55,626 --> 01:36:57,334
The side dish is average...
1540
01:36:58,376 --> 01:37:00,084
But, I'll cook for you everyday...
1541
01:37:00,167 --> 01:37:01,542
and I'll become perfect.
1542
01:37:03,209 --> 01:37:04,459
I don't want perfect.
1543
01:37:05,501 --> 01:37:06,917
I'll have whatever you give me.
1544
01:37:07,751 --> 01:37:09,084
For now, take a slap.
1545
01:37:14,542 --> 01:37:15,501
Now you eat.
1546
01:37:15,584 --> 01:37:16,792
No, I...
1547
01:37:17,001 --> 01:37:18,584
No, eat.
It's very good, best in Ambala!
1548
01:37:29,667 --> 01:37:31,376
"I feel naughty naughty"
1549
01:37:36,834 --> 01:37:39,209
"I feel naughty naughty"
1550
01:37:44,084 --> 01:37:45,376
"I feel naughty naughty"
1551
01:37:45,459 --> 01:37:49,251
"The wisemen couldn't tell you
Did the chicken come before the egg?"
1552
01:37:49,334 --> 01:37:52,834
"Leave the lofty thinking
And listen to my tale!"
1553
01:37:52,917 --> 01:37:56,459
"The wisemen couldn't tell you
Did the chicken come before the egg?"
1554
01:37:56,542 --> 01:38:00,001
"Leave the lofty thinking
And listen to my tale!"
1555
01:38:00,084 --> 01:38:03,709
"The hen, she cried all night
And she couldn't sleep a wink"
1556
01:38:03,792 --> 01:38:07,459
"The rooster must've been naughty
Eggs don't come by magic!"
1557
01:38:07,542 --> 01:38:10,459
"Oh, when I watch you dance..."
1558
01:38:14,876 --> 01:38:16,084
"Oh, when I watch you dance..."
1559
01:38:16,167 --> 01:38:17,917
"I feel naughty naughty"
1560
01:38:18,001 --> 01:38:20,167
"I feel naughty naughty"
1561
01:38:20,251 --> 01:38:21,959
"Oh, when I watch you dance"
1562
01:38:22,042 --> 01:38:23,334
"Oh, when I watch you dance"
1563
01:38:23,417 --> 01:38:25,167
"I feel naughty naughty"
1564
01:38:25,251 --> 01:38:27,042
"I feel naughty naughty"
1565
01:38:27,126 --> 01:38:29,792
"Oh, everyone feels naughty naughty"
1566
01:38:42,209 --> 01:38:43,959
"I feel naughty naughty"
1567
01:38:44,042 --> 01:38:47,584
"Forget your silly
tales of fantasy and love"
1568
01:38:47,667 --> 01:38:51,167
"I met your grandfather
when he was only but a boy"
1569
01:38:51,334 --> 01:38:54,834
"Just a little girl was
I when I became his bride"
1570
01:38:54,917 --> 01:38:57,959
"Sent away from home
as a naive little child"
1571
01:38:58,042 --> 01:39:01,751
"All night I cried and
tried but couldn't sleep"
1572
01:39:01,834 --> 01:39:05,834
"When grandfather whispered softly"
1573
01:39:09,459 --> 01:39:11,042
"Oh, when I watch you dance"
1574
01:39:11,126 --> 01:39:12,459
"Oh, when I watch you dance"
1575
01:39:12,542 --> 01:39:14,334
"I feel naughty naughty"
1576
01:39:14,417 --> 01:39:16,167
"I feel naughty naughty"
1577
01:39:16,251 --> 01:39:18,917
"Oh, everyone feels naughty naughty"
1578
01:39:20,417 --> 01:39:23,792
"Come now, listen closely to my saga"
1579
01:39:23,876 --> 01:39:27,376
"I was a college student
and your father a mechanic"
1580
01:39:27,709 --> 01:39:31,084
"When he caught my hand and said,
listen to me my darling!"
1581
01:39:31,334 --> 01:39:35,001
"However, whenever,
wherever, I'll marry only you."
1582
01:39:35,376 --> 01:39:36,126
Then what happened?
1583
01:39:36,209 --> 01:39:39,709
Ask him what happened after!
1584
01:39:39,792 --> 01:39:41,251
"Naughty, naughty, naughty, naughty"
1585
01:39:41,334 --> 01:39:47,667
"Landed up at her father's house,
and he didn't listen to a word"
1586
01:39:47,751 --> 01:39:49,209
"But his beatings
couldn't shake me off"
1587
01:39:49,292 --> 01:39:54,626
"And he finally let her be my bride
Oh, then she became my bride"
1588
01:39:54,709 --> 01:39:58,167
"Then naughty,
naughty, naughty, naughty"
1589
01:39:58,251 --> 01:39:59,709
"We got naughty naughty"
1590
01:39:59,792 --> 01:40:01,959
"Oh we got naughty naughty"
1591
01:40:02,042 --> 01:40:03,334
"When I see you dance"
1592
01:40:03,417 --> 01:40:05,126
"We got naughty naughty"
1593
01:40:05,209 --> 01:40:07,917
"My heart feels naughty naughty"
1594
01:40:11,584 --> 01:40:18,376
"Nevermind what they say,
I know my love was true..."
1595
01:40:18,834 --> 01:40:25,584
"But what I thought was destiny
was not really meant to be"
1596
01:40:26,084 --> 01:40:28,959
"it was not meant to be"
1597
01:40:29,042 --> 01:40:32,876
"No one knows what fate has planned"
1598
01:40:33,126 --> 01:40:36,667
"Forget the past, the future is bright"
1599
01:40:36,751 --> 01:40:40,167
"Come on, dear girl, give us a smile..."
1600
01:40:40,251 --> 01:40:42,792
"Come now, give us a smile..."
1601
01:40:47,459 --> 01:40:48,792
"Oh when I see you dance..."
1602
01:40:48,876 --> 01:40:50,626
"I feel naughty naughty"
1603
01:40:50,709 --> 01:40:52,709
"I feel naughty naughty"
1604
01:40:53,167 --> 01:40:54,376
"Oh, when I watch you dance"
1605
01:40:54,459 --> 01:40:56,084
"I feel naughty naughty"
1606
01:40:56,167 --> 01:40:58,334
"I feel naughty naughty"
1607
01:40:58,584 --> 01:41:01,542
"Oh, when I watch you dance"
1608
01:41:01,626 --> 01:41:05,209
"I feel naughty naughty"
1609
01:41:05,292 --> 01:41:07,834
"Oh, everyone feels naughty naughty"
1610
01:41:30,667 --> 01:41:31,667
It's okay.
1611
01:41:33,292 --> 01:41:34,917
Everything will be alright.
1612
01:41:35,209 --> 01:41:36,334
What are you talking about?
1613
01:41:37,001 --> 01:41:38,001
I didn't understand...
1614
01:41:38,292 --> 01:41:39,834
I've been noticing you all day.
1615
01:41:41,584 --> 01:41:42,834
I know you love me.
1616
01:41:52,917 --> 01:41:54,042
But, it's not possible.
1617
01:41:54,126 --> 01:41:55,001
Why?!
1618
01:41:55,251 --> 01:41:56,459
Because you love Ricky?
1619
01:41:56,542 --> 01:41:57,167
Ricky?
1620
01:41:57,251 --> 01:41:59,751
Don't lie... It's on Facebook!
1621
01:42:00,376 --> 01:42:02,042
Poplu, Ricky is my best friend!
1622
01:42:02,459 --> 01:42:03,834
He's gay... I'm not!
1623
01:42:04,209 --> 01:42:05,459
I like women.
1624
01:42:08,042 --> 01:42:10,292
Poplu... you're a great guy...
1625
01:42:13,167 --> 01:42:14,167
but, I'm sorry.
1626
01:42:14,251 --> 01:42:15,251
No problem.
1627
01:42:15,334 --> 01:42:16,334
It's okay.
1628
01:42:16,667 --> 01:42:18,626
Have you told your
friends that you're gay?
1629
01:42:19,334 --> 01:42:20,626
If you want...
1630
01:42:20,709 --> 01:42:21,751
I'll come with you.
1631
01:42:21,834 --> 01:42:23,334
No... not now.
1632
01:42:23,709 --> 01:42:25,584
I'll tell them later!
1633
01:42:32,626 --> 01:42:34,042
This was your stupid plan?
1634
01:42:34,126 --> 01:42:35,292
I told them that!
1635
01:42:35,376 --> 01:42:37,376
Instead,
they sacrificed my masculinity...
1636
01:42:37,459 --> 01:42:39,334
Kavya, I'm trying!
- Not a word from you!
1637
01:42:39,667 --> 01:42:41,417
If you can't do anything,
go back to Delhi!
1638
01:42:41,501 --> 01:42:42,959
Stop these immature antics!
1639
01:42:43,459 --> 01:42:45,126
My marriage is next week!
1640
01:42:45,209 --> 01:42:46,459
I told you!
1641
01:42:46,792 --> 01:42:48,542
Get lost!
- I'm not talking to you guys!
1642
01:42:51,792 --> 01:42:53,959
No more ideas, please! Please!
1643
01:43:16,042 --> 01:43:17,917
Do you know this boy well?
1644
01:43:18,584 --> 01:43:21,251
No... Just met him when
he came to tie me up.
1645
01:43:25,417 --> 01:43:27,834
You can't laugh at me,
brother-in-law!
1646
01:43:29,167 --> 01:43:31,209
Its in your fate to be tied up!
1647
01:43:31,459 --> 01:43:35,126
Remember how I had
tied you to the tree?
1648
01:43:41,626 --> 01:43:44,084
He was a big help to Kavya's friend,
Gurpreet.
1649
01:43:46,542 --> 01:43:48,042
He saved her marriage.
1650
01:43:50,917 --> 01:43:52,542
Your dad used to be a mechanic?
1651
01:43:56,251 --> 01:43:58,792
My bike's carburetor
needs to be cleaned...
1652
01:43:58,876 --> 01:44:00,126
can I call him?
1653
01:44:02,209 --> 01:44:04,917
Who will clean your dirty mind?
1654
01:44:05,001 --> 01:44:07,376
You're the mechanic of my body, baby.
1655
01:44:07,917 --> 01:44:10,876
Yuck! Weirdo...
1656
01:44:14,626 --> 01:44:17,876
Go to sleep,
now... Jogging in the morning...
1657
01:44:17,959 --> 01:44:18,917
Nooo...
1658
01:44:26,292 --> 01:44:27,917
Angad didn't come today, sir?
1659
01:44:29,584 --> 01:44:31,334
He doesn't jog to impress me.
1660
01:44:31,709 --> 01:44:33,709
I don't jog to impress you, either.
1661
01:44:33,792 --> 01:44:35,292
I jog for Kavya sake.
1662
01:44:37,334 --> 01:44:41,417
Maybe I can learn something from Angad
and be a better person for Kavya.
1663
01:44:44,709 --> 01:44:46,292
Is that why you smoke cigarettes?
1664
01:44:47,251 --> 01:44:49,042
The cigarettes are for me...
1665
01:44:49,126 --> 01:44:52,084
I can become a better for Kavya,
but can't fundamentally change.
1666
01:44:55,376 --> 01:44:58,501
"Insolent heart..."
1667
01:44:58,584 --> 01:45:00,084
"doesn't agree."
1668
01:45:06,792 --> 01:45:07,876
Kavya...
1669
01:45:08,292 --> 01:45:09,334
Kavya...
1670
01:45:10,584 --> 01:45:11,626
Kavya...
1671
01:45:15,126 --> 01:45:16,042
Did you need something?
1672
01:45:16,667 --> 01:45:18,084
Can't I talk to you
without needing something?
1673
01:45:20,209 --> 01:45:21,251
Just kidding.
1674
01:45:21,417 --> 01:45:23,167
I want to take you for dinner.
1675
01:45:23,417 --> 01:45:24,667
Just the two of us.
1676
01:45:25,626 --> 01:45:27,126
We're getting married in a week...
1677
01:45:27,209 --> 01:45:29,084
we should get to know each other.
1678
01:45:29,626 --> 01:45:31,834
So, I wanted to spend
some time with you.
1679
01:45:34,001 --> 01:45:37,751
There are too many people in the house
for us to talk freely.
1680
01:45:38,292 --> 01:45:39,292
So, tonight?
1681
01:45:39,376 --> 01:45:41,001
You and me.
1682
01:45:41,626 --> 01:45:43,376
It's a date.
See you at night.
1683
01:45:43,792 --> 01:45:44,959
Bye.
- Bye.
1684
01:45:47,667 --> 01:45:51,501
You're the first man in the
world, making pickles for his competitor.
1685
01:45:52,084 --> 01:45:53,459
Oh, wow, she looks angry!
1686
01:45:54,251 --> 01:45:55,334
What the hell are you doing?!
1687
01:45:55,417 --> 01:45:56,542
What the hell are YOU doing?!
1688
01:45:56,626 --> 01:45:58,959
Are you here to marry
me or attend Angad's wedding?!
1689
01:45:59,126 --> 01:46:00,251
What's wrong?
1690
01:46:00,334 --> 01:46:02,084
Angad's parents are coming
tomorrow itself!
1691
01:46:02,126 --> 01:46:04,209
Now, you have only tonight.
1692
01:46:04,292 --> 01:46:06,542
Tomorrow my father will
ask you why Angad is wrong for me.
1693
01:46:06,626 --> 01:46:08,584
What are you going to say?
1694
01:46:10,084 --> 01:46:11,459
Don't look away, Humpty!
1695
01:46:11,542 --> 01:46:12,417
What do I do?!
1696
01:46:12,501 --> 01:46:14,126
What do I do if Angad is
Mr. Perfect?!
1697
01:46:14,209 --> 01:46:17,042
Beat him? Threaten him? Kill him?!
1698
01:46:17,667 --> 01:46:20,251
Do nothing! Sit here and make pickle!
1699
01:46:29,084 --> 01:46:31,084
He wants to take me on a date!
1700
01:46:33,292 --> 01:46:35,001
I don't want to go on a date...
1701
01:46:35,084 --> 01:46:36,626
Don't go, Kavya...
1702
01:46:40,292 --> 01:46:41,959
Do something, Humpty...
1703
01:46:45,542 --> 01:46:46,876
Do something.
1704
01:47:09,084 --> 01:47:10,667
Humpty won't come today.
1705
01:47:13,876 --> 01:47:16,667
One... two... three!
1706
01:47:19,167 --> 01:47:20,751
He's just like you.
1707
01:47:21,292 --> 01:47:22,876
He has honesty in his eyes.
1708
01:47:24,542 --> 01:47:26,084
He loves Kavya very much.
1709
01:47:28,792 --> 01:47:29,709
All god.
1710
01:47:31,334 --> 01:47:34,084
I'm going to Delhi tomorrow
to pick my parents.
1711
01:47:34,626 --> 01:47:35,876
I'd like you to come with me.
1712
01:47:44,126 --> 01:47:46,959
Angad... those boys are staring at me.
1713
01:47:54,792 --> 01:47:55,876
Ignore them.
1714
01:47:56,876 --> 01:47:59,417
You're concerned that
he doesn't earn enough?
1715
01:47:59,501 --> 01:48:00,459
You were the same when...
1716
01:48:00,542 --> 01:48:01,876
Please stop, both of you!
1717
01:48:05,084 --> 01:48:07,917
My decision is... final.
1718
01:48:08,334 --> 01:48:14,334
Son, your problem is that
you want to control everything.
1719
01:48:15,042 --> 01:48:17,917
You can control
your children's lives...
1720
01:48:18,542 --> 01:48:22,792
but you can't control
what life has in store for them.
1721
01:48:23,376 --> 01:48:27,417
"Oh, these mesmerizing eyes..."
1722
01:48:27,501 --> 01:48:31,001
Kavya! Don't look
at them... They're drunk!
1723
01:48:31,959 --> 01:48:33,834
I didn't control Swati...
1724
01:48:34,501 --> 01:48:35,376
look what happened!
1725
01:48:35,459 --> 01:48:37,792
So you can assure Kavya's
happiness by controlling her?
1726
01:48:38,251 --> 01:48:42,584
Can you guarantee
that she will never cry?
1727
01:48:43,001 --> 01:48:45,084
That she will always
be cheerful and happy?
1728
01:48:45,542 --> 01:48:47,126
Go on, give us a guarantee!
1729
01:48:49,001 --> 01:48:50,292
Kavya, don't react!
1730
01:48:50,584 --> 01:48:52,542
We'll finish our dinner and leave.
1731
01:48:55,126 --> 01:48:56,459
One more beer, please!
1732
01:48:56,542 --> 01:48:58,542
Ohhh, she's pissed off!
1733
01:49:00,417 --> 01:49:03,209
If God himself can't
control the fate of the world...
1734
01:49:04,959 --> 01:49:07,251
who are you to control
anyone's destiny?
1735
01:49:09,709 --> 01:49:10,834
Don't!
1736
01:49:13,251 --> 01:49:14,709
Put the phone down.
1737
01:49:15,209 --> 01:49:18,001
"Some boys are being sleazy with me..."
1738
01:49:22,376 --> 01:49:23,917
Angad is a good man, Ma.
1739
01:49:25,626 --> 01:49:27,542
He's a very good man...
1740
01:49:28,917 --> 01:49:32,209
but, Humpty is the best
person for your precious Kavya.
1741
01:49:41,209 --> 01:49:42,126
He's being openly lewd!
1742
01:49:42,209 --> 01:49:43,209
What do you want me to do?
1743
01:49:43,959 --> 01:49:44,876
Beat him?
1744
01:49:44,959 --> 01:49:46,626
Do something! Don't just sit there!
1745
01:49:46,709 --> 01:49:48,376
Kavya... I've asked for the bill.
1746
01:49:48,626 --> 01:49:49,709
Let's pay and leave.
1747
01:49:49,917 --> 01:49:51,459
There's no point fighting with them.
1748
01:50:03,126 --> 01:50:04,667
What are you looking at?!
1749
01:50:04,751 --> 01:50:08,334
Oh, Lady Gaga... where are you going?
1750
01:50:08,417 --> 01:50:10,792
Aren't you going
to have a drink with me?
1751
01:50:10,876 --> 01:50:12,667
Listen, buddy.
We don't want any trouble.
1752
01:50:13,751 --> 01:50:16,209
Look at this English Gentleman!
1753
01:50:19,251 --> 01:50:20,876
Humpty! Stop it, Humpty!
1754
01:50:20,959 --> 01:50:22,001
Let me go!
1755
01:50:24,959 --> 01:50:26,459
Humpty! Humpty, don't!
1756
01:50:54,876 --> 01:50:55,959
Thank you.
1757
01:50:56,251 --> 01:50:58,542
Singh sir, please don't thank us.
1758
01:50:59,292 --> 01:51:01,167
Your kids are like our kids.
1759
01:51:01,626 --> 01:51:04,542
Good thing Angad called us in time...
1760
01:51:04,626 --> 01:51:06,167
Can you come with me?
1761
01:51:07,459 --> 01:51:08,876
I want to lodge a complaint.
1762
01:51:08,917 --> 01:51:10,209
Don't let those guys go.
1763
01:51:10,292 --> 01:51:12,792
Don't worry.
I'll take care of everything.
1764
01:51:20,167 --> 01:51:21,167
Angad...
1765
01:51:24,126 --> 01:51:25,542
bring them home.
1766
01:51:26,417 --> 01:51:28,459
They're in no state to drive.
1767
01:51:55,001 --> 01:51:57,459
You all were rooting for this man?
1768
01:52:04,334 --> 01:52:06,959
I want you to leave
first thing tomorrow.
1769
01:52:08,334 --> 01:52:12,542
And never show your face here again.
1770
01:52:22,626 --> 01:52:23,751
Kavya...
1771
01:52:25,292 --> 01:52:26,376
Kavya...
1772
01:52:55,084 --> 01:52:55,876
Kavya.
1773
01:52:58,959 --> 01:53:01,792
Kavya, hurry up,
we have to leave in half an hour!
1774
01:53:03,292 --> 01:53:04,459
Kavya?
1775
01:53:06,876 --> 01:53:08,084
Kavya?
1776
01:53:22,251 --> 01:53:23,376
Humpty! Where's Kavya?
1777
01:53:23,626 --> 01:53:24,459
I don't know...
1778
01:53:24,542 --> 01:53:26,292
Don't lie!
You're going to run away with her!
1779
01:53:26,376 --> 01:53:27,626
Can you tell me what's going on?
1780
01:53:27,709 --> 01:53:29,751
Kavya's not at home,
she's not answering her phone!
1781
01:53:29,834 --> 01:53:30,584
Tell me where she is!
1782
01:53:30,667 --> 01:53:32,084
If I had run away with her,
why would I come back?
1783
01:53:32,167 --> 01:53:33,709
We didn't even talk last night!
1784
01:53:33,792 --> 01:53:36,126
She's crazy!
Angad is leaving in 10 minutes.
1785
01:53:36,209 --> 01:53:38,292
If Dad finds out...
- Nothing will happen.
1786
01:53:38,376 --> 01:53:40,001
You handle Sir and Angad,
we'll find Kavya.
1787
01:53:40,084 --> 01:53:41,042
Shonty!
1788
01:53:41,126 --> 01:53:43,626
Humpty! You go,
we'll handle things here!
1789
01:53:45,209 --> 01:53:49,751
I'm getting a bad feeling
that we're going to get hit...
1790
01:53:57,417 --> 01:53:58,751
Sir, Bus Stop!
1791
01:54:02,084 --> 01:54:06,001
Everyone will come here first,
and then go to the hotel.
1792
01:54:06,542 --> 01:54:09,626
Kavya's asked you'll to
go ahead... her stomach is upset.
1793
01:54:09,709 --> 01:54:12,001
She wants to set everything
up for your family members.
1794
01:54:12,501 --> 01:54:13,667
Nothing serious, I hope?
1795
01:54:13,751 --> 01:54:14,709
No.
1796
01:54:14,917 --> 01:54:19,959
Must be from eating out.
1797
01:54:20,917 --> 01:54:22,084
You leave. Don't get late.
1798
01:54:22,292 --> 01:54:23,417
Okay uncle.
1799
01:54:24,667 --> 01:54:25,751
Come.
1800
01:54:34,709 --> 01:54:35,584
Where is she?
1801
01:54:40,001 --> 01:54:41,292
Where is she?
1802
01:54:41,376 --> 01:54:43,209
I don't know anything,
I was sleeping!
1803
01:54:44,584 --> 01:54:45,584
Tell me where they are!
1804
01:54:45,667 --> 01:54:47,417
Listen to us at least!
1805
01:54:51,334 --> 01:54:54,584
Sir, they haven't run away together.
He's gone to bring her back
1806
01:54:56,167 --> 01:54:58,001
Kavya, are you crazy? Where are you?!
1807
01:54:58,542 --> 01:55:00,459
Yes, I'm alone! Where are you?
1808
01:55:01,001 --> 01:55:03,292
Are you okay?
What are you doing there?
1809
01:55:03,626 --> 01:55:04,876
Wait there. I'm coming!
1810
01:55:05,292 --> 01:55:08,417
Sir, Humpty has called.
1811
01:55:11,376 --> 01:55:12,417
Where are you, man?
1812
01:55:14,876 --> 01:55:15,917
He found Kavya!
1813
01:55:44,584 --> 01:55:45,626
What's going on?
1814
01:55:45,834 --> 01:55:47,126
Get inside,
the train is going to leave.
1815
01:55:47,209 --> 01:55:49,292
Let it go, you get down. Get down!
1816
01:55:49,667 --> 01:55:51,292
This is why I didn't
tell you last night!
1817
01:55:51,376 --> 01:55:53,292
I knew you'd do this drama!
1818
01:55:53,376 --> 01:55:55,084
Kavya, stop this nonsense... get down!
1819
01:55:55,376 --> 01:55:56,167
Sir is so worried!
1820
01:55:56,251 --> 01:55:57,209
Sir is worried?!
1821
01:55:57,292 --> 01:55:58,917
Do you care about him or me?!
1822
01:55:59,001 --> 01:56:01,209
Let's go from here!
We'll think of something!
1823
01:56:01,292 --> 01:56:02,334
Think of what?!
1824
01:56:02,417 --> 01:56:03,584
What will we talk about?
1825
01:56:03,667 --> 01:56:06,042
Dad will just beat
you and throw you out!
1826
01:56:06,209 --> 01:56:07,917
Then, you'll be in Delhi
and I'll be in America!
1827
01:56:08,751 --> 01:56:10,709
I will make my own life decisions!
Not you and Dad!
1828
01:56:10,792 --> 01:56:11,709
Now get in!
1829
01:56:16,084 --> 01:56:17,667
Will you be happy like this?
1830
01:56:17,751 --> 01:56:20,626
Can you live without your family?!
1831
01:56:20,709 --> 01:56:23,042
Stop the dialogues! Get in!
1832
01:56:23,626 --> 01:56:24,792
Oh, really?
- Yes!
1833
01:56:26,417 --> 01:56:27,834
Okay, your decision is final.
1834
01:56:28,626 --> 01:56:30,209
Let's run away.
To hell with the family!
1835
01:56:53,792 --> 01:56:55,209
Why did you leave empty handed?
1836
01:56:55,584 --> 01:56:58,792
You could have taken your
expensive gown with you, at least?
1837
01:57:09,126 --> 01:57:10,709
You cheap man!
1838
01:57:12,292 --> 01:57:13,251
This was your plan?!
1839
01:57:13,334 --> 01:57:15,792
Enough, sir! We didn't try to elope!
1840
01:57:16,126 --> 01:57:18,251
If we were eloping,
we'd be on the train by now!
1841
01:57:18,667 --> 01:57:21,084
Not waiting for you on the platform!
1842
01:57:33,667 --> 01:57:36,584
Come to the corner there.
1843
01:57:37,584 --> 01:57:39,542
I want to talk to you... man to man.
1844
01:58:03,334 --> 01:58:05,334
Why is he pacing like this?
1845
01:58:06,834 --> 01:58:09,001
The pressure must be getting to him...
1846
01:58:13,626 --> 01:58:16,251
Firstly, it frightens me
out of my wits when you glare.
1847
01:58:17,042 --> 01:58:20,792
I've got lots to say but,
nothing comes out in front of you.
1848
01:58:25,209 --> 01:58:26,751
But today, I need to speak.
1849
01:58:28,542 --> 01:58:32,834
I apologise for the next 5 minutes,
because you won't be Mr. Singh for me.
1850
01:58:33,876 --> 01:58:36,126
You'll be Poplu.
1851
01:58:36,917 --> 01:58:40,917
My friend, my brother... In
front of whom I can speak freely.
1852
01:58:43,709 --> 01:58:45,751
Oye, Poplu!
What's the mechanic's problem?!
1853
01:58:45,959 --> 01:58:48,376
Why is he the only
one who can't see our love?
1854
01:58:51,084 --> 01:58:54,209
Angad is a great
guy... He has a big heart!
1855
01:58:54,251 --> 01:58:55,292
Big everything!
1856
01:58:55,501 --> 01:58:56,917
He's a tree, I'm a shrub!
1857
01:58:57,001 --> 01:58:58,417
Small, insignificant...
1858
01:58:59,376 --> 01:59:02,001
But, what's the guarantee
that he'll make Kavya happy?
1859
01:59:02,084 --> 01:59:03,334
That he'll love her?
1860
01:59:04,084 --> 01:59:06,917
I have a lot of faults...
but one guarantee.
1861
01:59:07,376 --> 01:59:09,459
This shrub loves Kavya.
1862
01:59:11,001 --> 01:59:13,876
If we only have one piece of bread...
1863
01:59:14,751 --> 01:59:17,709
I'll give Kavya half and half to Dad.
1864
01:59:18,251 --> 01:59:19,876
I'll never let her sleep hungry.
1865
01:59:21,084 --> 01:59:23,584
Don't glare at me like Mr. Singh!
1866
01:59:25,792 --> 01:59:29,876
If every father insisted on
a perfect boy for their daughters...
1867
01:59:29,959 --> 01:59:32,126
even Mr. Singh would
still be a bachelor.
1868
01:59:34,626 --> 01:59:36,209
But who can explain this to him?
1869
01:59:36,584 --> 01:59:39,667
People aren't perfect...
relationships are perfect!
1870
01:59:43,251 --> 01:59:47,667
And anyone who is lewd
with Kavya will get beaten.
1871
01:59:48,667 --> 01:59:53,001
Whether there are 8 people
or 80... makes no difference.
1872
01:59:53,459 --> 01:59:57,501
In my place, Mr. Singh
would have done the same.
1873
01:59:57,834 --> 02:00:00,876
Can anyone so much
as look at his wife?
1874
02:00:02,917 --> 02:00:05,834
My brain is small,
but my heart is big.
1875
02:00:07,042 --> 02:00:10,251
If the mechanic
can understand... great.
1876
02:00:13,167 --> 02:00:17,584
And, Poplu... if anyone
so much as touches you'll...
1877
02:00:18,042 --> 02:00:21,167
I'll bury all of Ambala.
1878
02:00:21,917 --> 02:00:22,959
Jai Mata Di.
1879
02:00:31,417 --> 02:00:35,626
"You didn't do right with me"
1880
02:00:36,001 --> 02:00:39,251
"You didn't do right with me"
1881
02:00:39,334 --> 02:00:42,667
"By breaking my heart"
1882
02:00:42,751 --> 02:00:47,126
"These eyes are regretting it so much"
1883
02:00:47,209 --> 02:00:50,376
"These eyes are regretting it so much"
1884
02:00:50,459 --> 02:00:53,167
"By bonding with you"
1885
02:00:54,376 --> 02:00:58,792
"In my prayers... Oh..."
1886
02:00:58,876 --> 02:01:02,667
"Are only good wishes for you..."
1887
02:01:02,751 --> 02:01:07,042
"Listen to my proposal of adoration"
1888
02:01:07,334 --> 02:01:11,751
"I wait only for you..."
1889
02:01:11,834 --> 02:01:16,167
"You are my heart, my very being"
1890
02:01:16,251 --> 02:01:20,584
"How do I explain, my dear..."
1891
02:01:20,834 --> 02:01:22,709
"My heart is anxious without you"
1892
02:01:22,792 --> 02:01:24,626
Send the cars to the hotel!
1893
02:01:24,709 --> 02:01:26,626
Put Kavya's stuff in the car!
1894
02:01:44,459 --> 02:01:46,167
Why are you wearing this local gown?
1895
02:01:48,459 --> 02:01:49,667
Wear the designer one...
1896
02:01:51,917 --> 02:01:54,959
Since, you've been driving
everyone crazy about it for 3 months?
1897
02:01:59,542 --> 02:02:01,084
Designer didn't suit me...
1898
02:02:04,209 --> 02:02:05,709
Local is best for me.
1899
02:02:11,709 --> 02:02:13,584
When I didn't understand love...
1900
02:02:14,917 --> 02:02:17,042
...this gown meant everything to me.
1901
02:02:19,792 --> 02:02:22,209
Now, that I know love...
the gown has no value.
1902
02:02:30,917 --> 02:02:35,709
Wish I could exchange my
designer groom for a local one.
1903
02:02:43,376 --> 02:02:44,417
Hurry UP-
1904
02:02:46,001 --> 02:02:47,501
The wedding procession
is almost here.
1905
02:04:55,334 --> 02:04:56,459
Stop it, Pop-
1906
02:05:01,417 --> 02:05:02,209
Sir?!
1907
02:05:06,334 --> 02:05:11,834
If you call me Poplu again,
I'll bury you.
1908
02:05:20,792 --> 02:05:23,376
Come on. Don't be so emotional.
1909
02:05:25,792 --> 02:05:28,209
Go, live your life!
1910
02:05:36,292 --> 02:05:37,334
Go.
1911
02:06:12,626 --> 02:06:14,584
Humpty Sharma!
1912
02:06:40,376 --> 02:06:42,209
We live only once...
1913
02:06:44,751 --> 02:06:49,626
Die only once... and...
1914
02:06:51,042 --> 02:06:52,876
I forget what comes next.
1915
02:07:00,501 --> 02:07:02,417
Hurry up, Humpty!
1916
02:07:04,417 --> 02:07:05,667
I've been waiting
for you for a long time.
1917
02:07:26,959 --> 02:07:28,126
You look hot.
1918
02:07:32,834 --> 02:07:34,251
I was born hot!
1919
02:07:41,501 --> 02:07:43,667
Did you die when you
saw my Facebook status?
1920
02:07:46,792 --> 02:07:48,501
I thought... you left with that hunk.
1921
02:07:49,334 --> 02:07:50,626
Are you crazy?
1922
02:07:55,209 --> 02:07:56,542
I love you, man!
1923
02:07:57,251 --> 02:07:58,334
I love you, too.
1924
02:08:39,626 --> 02:08:43,626
"She's a small town girl"
1925
02:08:46,876 --> 02:08:50,667
"She's a small town girl"
1926
02:08:50,709 --> 02:08:54,292
"Living in her small town world"
1927
02:08:54,376 --> 02:09:00,626
"She's here to party
like there's no tomorrow"
1928
02:09:00,667 --> 02:09:08,709
"This girl parties everyday
like it's Saturday!"
1929
02:09:09,126 --> 02:09:11,459
"Saturday, Saturday!"
1930
02:09:12,417 --> 02:09:15,126
"Saturday, Saturday!"
1931
02:09:16,084 --> 02:09:18,751
"Saturday, Saturday!"
1932
02:09:19,792 --> 02:09:22,751
"Saturday, Saturday!"
1933
02:09:23,459 --> 02:09:27,042
"Oh yeah, it's Saturday night"
1934
02:09:27,084 --> 02:09:30,709
"And she's ready to party again"
1935
02:09:30,792 --> 02:09:34,709
"Dressed to the nines,
she's off to the club"
1936
02:09:34,792 --> 02:09:38,209
"She's so hot, shots on the house!"
1937
02:09:38,292 --> 02:09:42,167
"She travels in style"
1938
02:09:42,251 --> 02:09:45,917
"And parties with the best"
1939
02:09:46,001 --> 02:09:51,792
"She calls herself a student but..."
1940
02:09:52,042 --> 02:09:53,292
"I have my doubts."
1941
02:09:53,459 --> 02:09:56,667
"Boys can't figure you out"
1942
02:09:56,751 --> 02:10:00,417
"Let you dupe them everyday"
1943
02:10:00,834 --> 02:10:06,042
"Arrives in a Honda,
leaves in an Audi..."
1944
02:10:06,376 --> 02:10:08,167
"Woah, baby, she's a hottie"
1945
02:10:08,251 --> 02:10:13,917
"24 hours a day,
you've got party on your mind"
1946
02:10:15,584 --> 02:10:19,251
"24 hours a day,
you've got party on your mind"
1947
02:10:19,334 --> 02:10:22,834
"Pretty pretty girls,
you're chasing all the time"
1948
02:10:22,917 --> 02:10:26,542
"You can go have your affairs"
1949
02:10:26,626 --> 02:10:29,584
"But come back to me at night"
1950
02:10:29,667 --> 02:10:32,917
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1951
02:10:33,001 --> 02:10:36,584
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1952
02:10:36,667 --> 02:10:40,376
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1953
02:10:40,459 --> 02:10:44,792
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1954
02:10:45,209 --> 02:10:50,042
"She tells all the boys to call her"
1955
02:10:52,584 --> 02:10:55,959
"She tells all the boys to call her"
1956
02:10:56,042 --> 02:10:59,792
"While her skirts are getting shorter"
1957
02:10:59,876 --> 02:11:03,126
"She used to be a village belle"
1958
02:11:03,209 --> 02:11:06,084
"Now she's a full time city babe"
1959
02:11:06,167 --> 02:11:09,876
This girl parties every
day like it's Saturday!
1960
02:11:09,917 --> 02:11:14,292
This girl parties every
day like it's Saturday!
1961
02:11:14,709 --> 02:11:17,251
"Saturday, Saturday!"
1962
02:11:17,959 --> 02:11:20,792
"Saturday, Saturday!"
1963
02:11:21,626 --> 02:11:24,459
"Saturday, Saturday!"
1964
02:11:29,334 --> 02:11:33,501
"How do I explain to you?"
1965
02:11:34,334 --> 02:11:38,417
"How my heart is anxious without you..."
1966
02:11:39,376 --> 02:11:43,709
"How do I explain to you?"
1967
02:11:44,417 --> 02:11:49,167
"How my heart is anxious without you..."
1968
02:11:49,459 --> 02:11:54,459
"What do you know of my love?"
1969
02:11:54,542 --> 02:11:59,459
"Or of how I wait for you..."
1970
02:11:59,667 --> 02:12:04,209
"You are my heart, my very life"
1971
02:12:04,959 --> 02:12:08,667
"My very life."
1972
02:12:09,959 --> 02:12:13,876
"My very life."
139220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.