All language subtitles for Humpty Sharma Ki Dulhania (2014) 720p Blu-Ray - x264 - AC3 - 5.1 - ESubs - Mafiaking - TeamTNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,959 What's wrong with this city? 2 00:00:07,334 --> 00:00:10,626 Somewhere there are ashes and somewhere smoke. 3 00:00:11,209 --> 00:00:12,876 Why doesn't someone say something? 4 00:00:13,584 --> 00:00:16,251 Why do we endure smoke quietly? 5 00:00:16,667 --> 00:00:19,251 Now it's the limit of endurance. 6 00:00:19,417 --> 00:00:22,501 Stop smoking. The world will move on. 7 00:00:22,834 --> 00:00:25,084 Smoking at public places is prohibited. 8 00:00:25,542 --> 00:00:27,792 Violation will lead to penalty. 9 00:00:28,084 --> 00:00:32,001 Don't smoke. Or let others smoke. 10 00:00:32,459 --> 00:00:34,751 You will have to pay a heavy price for smoking. 11 00:00:39,501 --> 00:00:41,417 Who doesn't want to be happy? 12 00:00:43,917 --> 00:00:46,417 But at what price? 13 00:00:47,084 --> 00:00:50,042 You will have to pay a heavy price for smoking. 14 00:00:52,042 --> 00:00:55,376 Smoking is injurious for you. 15 00:00:57,917 --> 00:01:00,709 And for your dear ones. 16 00:01:04,501 --> 00:01:07,126 You will have to pay a heavy price for smoking. 17 00:02:13,709 --> 00:02:14,709 . Humpty! 18 00:02:16,376 --> 00:02:17,542 . Humpty! 19 00:02:18,876 --> 00:02:20,459 Humpty, hurry up, bro... 20 00:02:20,542 --> 00:02:21,876 It's almost time for your exam! 21 00:02:21,959 --> 00:02:23,626 Stop pressurizing him, man! 22 00:02:23,709 --> 00:02:25,334 You know he has trouble with... pressure. 23 00:02:25,584 --> 00:02:27,709 What are you doing, man?! 24 00:02:44,001 --> 00:02:46,334 Stop wasting time... 25 00:02:46,626 --> 00:02:49,709 You're done for in this exam, buddy. 26 00:02:50,292 --> 00:02:52,126 Chill, Shonty... 27 00:02:52,542 --> 00:02:53,876 I know everything. 28 00:02:58,876 --> 00:03:00,209 What is this, Humpty? 29 00:03:00,792 --> 00:03:03,584 Sir! I've left everything to the mercy of God! 30 00:03:03,959 --> 00:03:08,042 Sir, my father says, what you don't know, leave to God! 31 00:03:08,376 --> 00:03:09,667 And I really don't know History... 32 00:03:09,917 --> 00:03:11,209 so I've left it to God. 33 00:03:11,501 --> 00:03:13,376 You're going to fail, man... 34 00:03:13,792 --> 00:03:17,667 Listen to me. Copy a few answers. 35 00:03:17,959 --> 00:03:22,376 Sir, my father says "no cheating." I can't break his trust. 36 00:03:22,751 --> 00:03:25,042 Don't worry, sir! God will handle everything! 37 00:03:25,459 --> 00:03:26,917 Okay, sir? Jai Mata Di! 38 00:03:27,251 --> 00:03:28,001 Best of luck. 39 00:03:43,084 --> 00:03:45,292 "Fool... fool... fool... fool... fool..." 40 00:03:45,792 --> 00:03:47,292 "Emotional Fool" 41 00:03:47,501 --> 00:03:49,292 "Fool... fool... fool... fool..." 42 00:03:49,876 --> 00:03:51,376 "Emotional Fool" 43 00:03:51,584 --> 00:03:53,834 "Fool... fool... fool... fool..." 44 00:03:54,001 --> 00:03:55,501 "Emotional Fool" 45 00:03:55,584 --> 00:03:57,376 "Fool... fool... fool... fool..." 46 00:03:57,834 --> 00:03:58,876 "Emotional..." 47 00:03:58,959 --> 00:04:07,042 "You'll get in trouble if you listen to this fraud of a heart" 48 00:04:07,251 --> 00:04:10,917 "Oh, baby, my heart's a liar" 49 00:04:11,292 --> 00:04:14,751 "Reciting Ghalib's poetry, pretending he's a poet" 50 00:04:15,001 --> 00:04:18,584 "Can't think of enough curses to give him" 51 00:04:19,001 --> 00:04:22,584 "Messes me up While it's acting cool" 52 00:04:22,834 --> 00:04:26,584 "My heart is an emotional fool" 53 00:04:26,792 --> 00:04:30,626 "My heart is an emotional fool" 54 00:04:30,792 --> 00:04:34,542 "My heart is an emotional fool" 55 00:04:34,709 --> 00:04:39,251 "My heart is an emotional fool" - Speed up. 56 00:04:39,459 --> 00:04:41,626 "Fool... fool... fool... fool... fool..." 57 00:04:41,709 --> 00:04:43,251 "Emotional Fool" 58 00:04:43,501 --> 00:04:45,626 "Fool... fool... fool... fool..." 59 00:04:55,001 --> 00:04:58,751 "My heart gets lonely all by itself" 60 00:04:59,042 --> 00:05:02,917 "After a few shots, confesses to me" 61 00:05:07,042 --> 00:05:10,667 "All it wants is an Indian girl" 62 00:05:10,959 --> 00:05:14,709 "And it wants me to set them up" 63 00:05:15,042 --> 00:05:18,709 "A fun and whimsical damsel" 64 00:05:19,001 --> 00:05:22,501 "Messes me up While it's acting cool" 65 00:05:22,709 --> 00:05:26,792 "My heart is an emotional fool" 66 00:05:27,042 --> 00:05:30,501 "My heart is an emotional fool" 67 00:05:30,751 --> 00:05:34,542 "My heart is an emotional fool" 68 00:05:34,751 --> 00:05:38,917 "My heart is an emotional fool" 69 00:05:54,959 --> 00:05:58,792 "My heart's not a bad guy" 70 00:05:59,042 --> 00:06:02,917 "Albeit a little unreliable" 71 00:06:06,459 --> 00:06:10,751 "And so restless " 72 00:06:10,959 --> 00:06:14,792 "So very restless" 73 00:06:15,042 --> 00:06:16,459 "Does exactly what he wants" 74 00:06:16,667 --> 00:06:18,459 "Without a spare thought for poor me" 75 00:06:18,959 --> 00:06:22,626 "Messes me up While it's acting cool" 76 00:06:23,001 --> 00:06:26,501 "My heart is an emotional fool" 77 00:06:26,709 --> 00:06:30,501 "My heart is an emotional fool" 78 00:06:30,709 --> 00:06:34,542 "My heart is an emotional fool" 79 00:06:34,751 --> 00:06:41,001 "My heart is an emotional fool" 80 00:06:41,084 --> 00:06:41,834 "Fool." 81 00:06:41,917 --> 00:06:43,376 "Emotional Fool" 82 00:06:43,542 --> 00:06:45,501 "Fool... fool... fool... fool..." 83 00:06:45,751 --> 00:06:46,834 "Emotional..." 84 00:06:49,876 --> 00:06:53,542 Chest... 44. 85 00:06:54,251 --> 00:06:55,959 44! 86 00:06:56,959 --> 00:06:59,959 Look, Mum. 87 00:07:00,251 --> 00:07:01,876 Chest is still 44 inches. 88 00:07:02,542 --> 00:07:04,876 Let your chest swell up with pride, my son! 89 00:07:05,126 --> 00:07:07,001 Like Sylvester Stallone! 90 00:07:07,417 --> 00:07:08,709 Bans“ - Yes'? 91 00:07:08,792 --> 00:07:10,584 You've taken Kaye's measurements for her gown, fight'? 92 00:07:10,792 --> 00:07:14,209 No Ma'am. Kavya and her sister have gone to the cyber cafe. 93 00:07:14,501 --> 00:07:15,542 How do you know? 94 00:07:15,834 --> 00:07:18,126 Sir, they rushed off in front of me! 95 00:07:18,709 --> 00:07:20,917 I told her I had to take her measurements but... 96 00:07:21,001 --> 00:07:22,209 Kavya said she won't wear a local gown. 97 00:07:22,292 --> 00:07:23,292 Really? - Hmm. 98 00:07:23,709 --> 00:07:25,626 What a drama queen she is. 99 00:07:26,292 --> 00:07:27,001 How do you like it?! 100 00:07:27,376 --> 00:07:29,667 Screw you! You've got a designer gown! 101 00:07:29,917 --> 00:07:32,501 Of course! And it cost 2 and a half lakhs! 102 00:07:32,584 --> 00:07:33,709 2 and a half lakhs! 103 00:07:33,917 --> 00:07:35,084 How did you convince your dad?! 104 00:07:35,167 --> 00:07:36,709 Emotional blackmail! 105 00:07:36,792 --> 00:07:39,167 Papa, it's my only wedding! 106 00:07:39,459 --> 00:07:41,709 I've always wanted this! Etc... 107 00:07:42,126 --> 00:07:42,917 It's a great colour. 108 00:07:43,001 --> 00:07:43,751 I know! 109 00:07:43,834 --> 00:07:45,876 Did you talk to your dad yet? 110 00:07:46,084 --> 00:07:48,834 My brother flips out anytime I mention the designer gown! 111 00:07:48,917 --> 00:07:49,834 And Dad starts laughing! 112 00:07:50,001 --> 00:07:53,001 Kavya! Everyone must be ready for breakfast... hurry up! 113 00:07:53,126 --> 00:07:54,084 2 minutes, sis! 114 00:07:55,501 --> 00:07:56,959 Just come to Delhi! 115 00:07:57,251 --> 00:08:00,167 You can help me with the wedding and you can buy your gown from here! 116 00:08:00,542 --> 00:08:03,751 The showrooms are going to get the latest stock of designer gowns, anyway! 117 00:08:04,084 --> 00:08:06,209 Yeah! Great idea! 118 00:08:06,709 --> 00:08:08,084 Okay, I'll call you later... Bye! 119 00:08:09,126 --> 00:08:11,792 - Wants to book trucks for 4 nights, but won't give an advance... 120 00:08:11,959 --> 00:08:13,251 What a miser! 121 00:08:13,751 --> 00:08:14,917 Let it go for now. 122 00:08:15,126 --> 00:08:15,959 Dad! 123 00:08:16,042 --> 00:08:17,792 We'll talk to Diwan after Diwali. 124 00:08:18,334 --> 00:08:19,334 Papa. - Why are you shouting? 125 00:08:19,417 --> 00:08:20,876 Why didn't you give your measurements today? 126 00:08:21,126 --> 00:08:22,126 Dad, listen. 127 00:08:22,209 --> 00:08:25,251 I will only get married in Kareena Kapoor's designer gown. 128 00:08:25,459 --> 00:08:26,709 Otherwise say 'goodbye' to the groom! 129 00:08:26,959 --> 00:08:28,792 Why such a fuss over a damn gown! 130 00:08:29,751 --> 00:08:32,001 Son. Relax. 131 00:08:33,042 --> 00:08:34,834 What's the problem with a local gown? 132 00:08:35,417 --> 00:08:37,084 Grandma wore a local wedding gown. 133 00:08:37,501 --> 00:08:39,959 Hmph! My mother-in-law selected it. 134 00:08:40,376 --> 00:08:43,167 Horrible! With fake gold threading! 135 00:08:43,501 --> 00:08:45,542 The jewelry set that came with it was fake too! 136 00:08:45,792 --> 00:08:48,167 Dad... I'm only going to get married once. 137 00:08:48,542 --> 00:08:49,876 I didn't get to choose the groom. 138 00:08:50,084 --> 00:08:52,001 At least, let me choose the wedding gown! 139 00:08:52,084 --> 00:08:55,042 I didn't get to choose my groom or my gown! 140 00:08:56,376 --> 00:08:58,792 I've seen what happens when people get to choose... 141 00:09:03,042 --> 00:09:03,792 Dean 142 00:09:07,209 --> 00:09:08,334 Dad, my wedding gown! 143 00:09:08,667 --> 00:09:09,626 Okay, how much is it for? 144 00:09:09,792 --> 00:09:10,584 Rs. 5 lakhs! 145 00:09:11,459 --> 00:09:13,292 It was only 2 until yesterday, now it's 5?! 146 00:09:13,501 --> 00:09:15,876 Gurpreet's gown costs Rs. 2 and a half lakhs! 147 00:09:16,167 --> 00:09:17,501 I deserve at least double that rate! 148 00:09:17,709 --> 00:09:18,792 You can't wear something so expensive. 149 00:09:18,876 --> 00:09:20,876 Look for something within Rs. 40-50 thousand. 150 00:09:21,167 --> 00:09:23,917 Why are you being so cheap?! We have so much money! 151 00:09:24,084 --> 00:09:24,959 So what if we have money! 152 00:09:25,042 --> 00:09:26,751 Next you'll ask for a send off in a helicopter! 153 00:09:26,959 --> 00:09:28,334 Money doesn't grow on trees! 154 00:09:29,751 --> 00:09:31,167 Dad! - He's right. 155 00:09:33,417 --> 00:09:35,626 Fine. I don't want your help. 156 00:09:35,834 --> 00:09:37,209 I'll buy my gown myself. 157 00:09:37,292 --> 00:09:38,542 Where are you going?! 158 00:09:38,834 --> 00:09:40,167 Delhi! To Uncle's house! 159 00:09:40,376 --> 00:09:42,792 I'll beg, borrow, steal, but I'll get my gown! 160 00:09:42,876 --> 00:09:44,751 If you want to rob, do it here in Ambala? 161 00:09:45,292 --> 00:09:46,417 Why do you need to go to Delhi?! 162 00:09:46,751 --> 00:09:49,709 By the time I earn Rs. 5 lakhs in Ambala, I'll be an old lady. 163 00:09:50,376 --> 00:09:52,584 You can earn big bucks only in big cities. 164 00:09:54,001 --> 00:09:58,167 Son... Call your uncle and tell him Kavya's coming to stay for a few days. 165 00:09:58,667 --> 00:09:59,376 Ok. 166 00:09:59,459 --> 00:10:00,292 Not just a few days! 167 00:10:00,459 --> 00:10:02,376 I'm only coming back after Gurpreet's wedding! 168 00:10:02,584 --> 00:10:04,167 With. My. Gown! 169 00:10:06,834 --> 00:10:10,667 Son... Stop taunting Swati. 170 00:10:12,876 --> 00:10:16,834 Stopping the taunts, won't heal the wounds, Mum. 171 00:10:23,876 --> 00:10:24,709 Swati, please. 172 00:10:24,792 --> 00:10:25,667 Don't say a word. 173 00:10:25,751 --> 00:10:27,209 I fell in love with the wrong man. 174 00:10:27,501 --> 00:10:29,501 Then I married him and humiliated dad. 175 00:10:29,709 --> 00:10:30,709 I should be punished. 176 00:10:30,917 --> 00:10:32,126 What punishment, Swati?! 177 00:10:32,376 --> 00:10:34,376 How is it your fault that he turned out to be a scoundrel? 178 00:10:34,542 --> 00:10:35,917 It is my fault. 179 00:10:36,167 --> 00:10:38,126 Dad tried to stop me, but I didn't listen. 180 00:10:38,459 --> 00:10:39,209 Mom. 181 00:10:39,292 --> 00:10:41,042 Stop blaming yourself, child. 182 00:10:42,126 --> 00:10:44,417 Some relationships are meant to be short-lived. 183 00:10:44,751 --> 00:10:46,001 It's the Almighty's decision. 184 00:10:46,167 --> 00:10:48,542 Marrying Param was my decision, Mom. 185 00:10:49,001 --> 00:10:50,959 God isn't responsible for my mistakes. 186 00:10:52,084 --> 00:10:53,334 Forget about me. 187 00:10:54,167 --> 00:10:56,584 Go have fun in Delhi for a month! 188 00:10:57,126 --> 00:10:59,001 You won't get these days back. 189 00:10:59,417 --> 00:11:02,376 Everything will be different in America. 190 00:11:02,876 --> 00:11:04,584 Get a sexy wedding gown. 191 00:11:04,959 --> 00:11:08,167 Whatever you do, don't land up in jail! 192 00:11:20,126 --> 00:11:21,459 Shonty! - Yes. 193 00:11:21,917 --> 00:11:24,584 You're sure Mr. Shastri is going to check the History paper, right? 194 00:11:24,667 --> 00:11:27,501 Yes. - How many times do I have to tell you? 195 00:11:27,876 --> 00:11:30,251 I got the information straight from the office. 196 00:11:30,542 --> 00:11:32,084 He's been checking these papers for the last 5 years! 197 00:11:32,167 --> 00:11:37,417 Humpty! If the professor complains about you, they'll fail you! 198 00:11:39,709 --> 00:11:43,542 My dear Poplu... I'm going to fail anyway, right? 199 00:11:44,584 --> 00:11:47,751 Dude... since when do you care about passing?! 200 00:11:48,709 --> 00:11:51,376 Bro when heroes fail their exams in movies... 201 00:11:51,459 --> 00:11:54,584 their fathers give them a hug and send them on vacations to London. 202 00:11:54,792 --> 00:11:59,376 If I fail, my dad will kick me and tell me to manage the bookstore. 203 00:11:59,709 --> 00:12:01,251 Well, that's true... - You are absolutely right. 204 00:12:01,334 --> 00:12:02,584 Boys. - Hey... 205 00:12:04,542 --> 00:12:09,001 Good evening, Sir... 206 00:12:11,417 --> 00:12:14,542 Bro, he looks like Thakur from Sholay! 207 00:12:14,917 --> 00:12:16,459 Gabbar. 208 00:12:17,126 --> 00:12:18,667 Thakur didn't have hands, idiot. 209 00:12:19,084 --> 00:12:20,167 He looks like the dancing girl! 210 00:12:20,917 --> 00:12:22,042 Who are you guys? 211 00:12:22,126 --> 00:12:25,501 Sir, I'm Tendulkar, this is Kohli and that's Sehwag! 212 00:12:25,876 --> 00:12:28,542 Look, boys. You'll look like you'll are from a good home. 213 00:12:28,709 --> 00:12:29,501 Thank you, sir! 214 00:12:29,584 --> 00:12:31,167 Boys like you'll shouldn't be doing such things. 215 00:12:31,334 --> 00:12:36,917 Sir, when Gandhi's principles don't work, use Al Capone's. 216 00:12:37,251 --> 00:12:39,167 Sir, please pass me in History. 217 00:12:39,376 --> 00:12:41,459 I don't mind scraping through. I can pay you. 218 00:12:41,542 --> 00:12:42,334 Bro, cool down. 219 00:12:42,417 --> 00:12:43,417 I don't accept bribes. 220 00:12:43,584 --> 00:12:47,459 Just think of it as a donation... I even wrote a poem for you! 221 00:12:48,042 --> 00:12:50,667 One minute, sir. Listen. 222 00:12:51,792 --> 00:12:54,292 "My daddy cry, if I fail," 223 00:12:54,709 --> 00:12:56,876 "Then I hit you and go to jail." 224 00:12:57,334 --> 00:13:00,126 "But don't worry, I get easy bail." 225 00:13:00,959 --> 00:13:03,501 "Then I again hit you, again jail" 226 00:13:04,084 --> 00:13:05,126 "Again bail." 227 00:13:05,626 --> 00:13:07,626 "Jail-Bail, Jail-Bail, Jail-Bail" 228 00:13:08,126 --> 00:13:09,459 "And one day..." 229 00:13:09,667 --> 00:13:10,751 "Your heart fail." 230 00:13:10,834 --> 00:13:12,626 Wow! Wonderful! 231 00:13:13,459 --> 00:13:14,792 Wow! - Thank you. 232 00:13:15,042 --> 00:13:16,542 Thank you. - Sir, now listen rhyming. 233 00:13:16,626 --> 00:13:17,417 Dye! 234 00:13:18,334 --> 00:13:20,876 Monkey regiment! Come here! 235 00:13:28,334 --> 00:13:29,126 Who are you? 236 00:13:29,209 --> 00:13:31,042 Why are you messing around with my Uncle? 237 00:13:31,209 --> 00:13:32,376 Old man isn't passing me. 238 00:13:32,709 --> 00:13:34,042 Hanging him like this isn't going to help your cause. 239 00:13:34,251 --> 00:13:36,292 He's not accepting my bribe. I offered! 240 00:13:37,042 --> 00:13:38,167 How much? 241 00:13:39,751 --> 00:13:40,792 Five Thousand rupees. 242 00:13:43,334 --> 00:13:44,751 Do they need to pass? 243 00:13:45,251 --> 00:13:47,626 Nah nah. They're working now. 244 00:13:47,834 --> 00:13:49,042 Studying wasn't their thing. 245 00:13:49,126 --> 00:13:49,917 Hmmm. 246 00:13:50,792 --> 00:13:52,042 How will you get me passing marks? 247 00:13:53,084 --> 00:13:54,709 My Aunt's out of town... 248 00:13:54,792 --> 00:13:56,876 Uncle downs a few shots and passes out. 249 00:13:57,292 --> 00:13:59,001 I check half the papers. 250 00:13:59,417 --> 00:14:00,751 Give me your roll number, I'll sort it out. 251 00:14:00,959 --> 00:14:03,876 You're not from around here, are you? 252 00:14:04,251 --> 00:14:06,209 I'm an alien. E.T.'s sister. 253 00:14:08,126 --> 00:14:10,667 Why do you want to help me? 254 00:14:11,959 --> 00:14:13,959 You see... it was love at first sight. 255 00:14:14,626 --> 00:14:15,709 I want Rs. 10,000. 256 00:14:15,792 --> 00:14:16,626 Are you insane? 257 00:14:16,751 --> 00:14:18,834 If you want to bargain, you can get out. 258 00:14:19,834 --> 00:14:20,917 You're dangerous. 259 00:14:21,126 --> 00:14:22,084 I know. 260 00:14:22,584 --> 00:14:23,376 Now, get out. 261 00:14:25,167 --> 00:14:26,042 Humpty, hold on. 262 00:14:26,084 --> 00:14:27,792 Come on, let's go. 263 00:14:28,751 --> 00:14:29,667 What did the lady say? 264 00:14:29,751 --> 00:14:31,376 She said, "Humpty, you'll pass." 265 00:14:31,626 --> 00:14:32,709 Wow! 266 00:14:32,792 --> 00:14:34,167 Shonty, get the lowdown on her, man! 267 00:14:34,251 --> 00:14:36,251 Shut up! I do the work and you get the rewards! 268 00:14:36,334 --> 00:14:38,084 What kind of friend are you, man! 269 00:14:38,459 --> 00:14:41,209 "Fool... fool... fool... fool..." 270 00:14:42,251 --> 00:14:44,917 "Fool... fool... fool... fool..." 271 00:15:02,501 --> 00:15:05,209 "Fool... fool... fool... fool..." 272 00:15:06,209 --> 00:15:07,584 "Fool... fool..." 273 00:15:07,792 --> 00:15:10,417 What are you doing?! You know my blood sugar is high! 274 00:15:10,501 --> 00:15:13,334 We're celebrating your son passing his exams! Don't worry... just eat! 275 00:15:13,667 --> 00:15:15,042 Humpty, you passed?! 276 00:15:15,209 --> 00:15:16,751 Of course, sir! - But 277 00:15:17,292 --> 00:15:19,334 Didn't I tell you?! God's on my team. 278 00:15:25,584 --> 00:15:26,417 $0, you passed! 279 00:15:27,209 --> 00:15:28,042 Who did you copy from? 280 00:15:28,126 --> 00:15:29,876 Dad! I'm your son! 281 00:15:29,959 --> 00:15:31,876 I'd die before cheating! 282 00:15:32,167 --> 00:15:33,959 Are you going to keep clowning around... 283 00:15:34,042 --> 00:15:35,376 or will you manage the shop? 284 00:15:35,459 --> 00:15:36,959 I'll manage it, Dad! 285 00:15:37,042 --> 00:15:39,459 I'm young! It's my time to have fun! 286 00:15:39,709 --> 00:15:45,417 Correct! Now that you're here, complete the inventory. 287 00:15:46,501 --> 00:15:49,251 You always take advantage of my innocence! 288 00:15:54,667 --> 00:15:56,167 Bro. - Hmm. 289 00:15:56,584 --> 00:15:58,042 Her name is Kavya Pratap Singh. 290 00:15:58,501 --> 00:15:59,792 From Ambala. 291 00:15:59,959 --> 00:16:01,626 She's Shastri's niece. 292 00:16:01,959 --> 00:16:04,084 Her dad is in the transport business. 293 00:16:04,251 --> 00:16:05,334 What's she doing in Delhi? 294 00:16:06,417 --> 00:16:07,542 Wedding shopping- 295 00:16:09,292 --> 00:16:11,959 She's engaged, man... to an NRI. 296 00:16:12,834 --> 00:16:17,667 The Wedding's in a month and a half and then straight to America. 297 00:16:19,834 --> 00:16:21,917 Why are you looking so lovelorn? 298 00:16:26,042 --> 00:16:26,626 Humpty! 299 00:16:26,709 --> 00:16:29,792 Sorry dad! I've got to go! Next week onwards, I promise! 300 00:16:31,626 --> 00:16:32,459 "Emotional..." 301 00:16:56,834 --> 00:16:59,084 "Fool... fool... fool... fool..." 302 00:16:59,167 --> 00:17:00,584 Hello, Ms. Kavya! 303 00:17:01,167 --> 00:17:02,709 Wow, you look like you're Size 0! 304 00:17:03,251 --> 00:17:04,292 Are you mental? 305 00:17:04,626 --> 00:17:06,792 Why are you wearing a leather jacket in this heat?! 306 00:17:06,876 --> 00:17:08,209 You're so judgmental! 307 00:17:08,292 --> 00:17:11,001 I have high fever! And I still came to say thank you! 308 00:17:11,084 --> 00:17:13,501 Forget about it. You've come to hit on me! 309 00:17:13,876 --> 00:17:15,584 I don't hit on engaged property! 310 00:17:15,667 --> 00:17:17,001 I've done my research! 311 00:17:18,501 --> 00:17:19,626 Can't we sit and talk for a minute? 312 00:17:19,834 --> 00:17:21,167 No! Say what you want to like this! 313 00:17:22,292 --> 00:17:24,542 Well, you already know my name; Humpty Sharma! 314 00:17:24,834 --> 00:17:28,167 I'm very popular in my college! Girls think I'm really cute... 315 00:17:28,251 --> 00:17:30,709 Stop this introduction and say what you need to! 316 00:17:30,959 --> 00:17:32,334 There's a party... 317 00:17:32,876 --> 00:17:35,251 "Fool... fool... fool... fool..." 318 00:17:37,376 --> 00:17:38,959 There's a party at my college. 319 00:17:39,126 --> 00:17:41,626 D.J... Drinks... delicious food. 320 00:17:42,126 --> 00:17:43,792 So? - So, I'm inviting you! 321 00:17:44,834 --> 00:17:46,501 Why me? Couldn't find anyone else? 322 00:17:46,709 --> 00:17:49,167 Quite a few. But you're the only one from Ambala. 323 00:17:49,251 --> 00:17:51,167 Will I be going as your sister or your girlfriend? 324 00:17:52,084 --> 00:17:54,251 Whichever you like! I'm open minded! 325 00:17:54,792 --> 00:17:57,167 Oh! My wedding is in 1 'A months! 326 00:17:57,417 --> 00:18:00,459 Oh. The party should be over way before that. 327 00:18:02,584 --> 00:18:03,459 What time? 328 00:18:03,709 --> 00:18:05,876 6 pm onwards... you enter at 7! 329 00:18:09,001 --> 00:18:11,751 Ms. Kavya! The dress code is western! 330 00:18:11,959 --> 00:18:13,126 Don't show up in ethnic wear! 331 00:18:24,792 --> 00:18:27,167 Humpty! She's here! Let's go! Quick! 332 00:18:27,334 --> 00:18:28,417 I need to smell good! 333 00:18:28,626 --> 00:18:29,626 You'll never change, man. 334 00:18:30,376 --> 00:18:32,459 Let's go, let's go! 335 00:18:55,334 --> 00:18:56,417 Who are you? 336 00:18:57,251 --> 00:18:58,792 DJ Govind... Yo. 337 00:18:59,417 --> 00:19:02,001 Listen, nerd. Can you handle this? 338 00:19:02,667 --> 00:19:05,417 Yeah... Just give me a chance. 339 00:19:07,084 --> 00:19:07,917 Come on. 340 00:19:33,542 --> 00:19:40,209 "You can try and escape if you like" 341 00:19:40,459 --> 00:19:47,126 "But you know you can't always have your way" 342 00:19:47,251 --> 00:19:48,792 "You can go if you like" 343 00:19:48,876 --> 00:19:54,084 "But you know what we could get up to all night" 344 00:19:54,376 --> 00:19:57,626 "I'm single, you're single" 345 00:19:57,751 --> 00:20:01,126 "Let's get a little lucky tonight" 346 00:20:01,209 --> 00:20:04,376 "I'm single, you're single" 347 00:20:04,626 --> 00:20:08,084 "Let's get a little lucky tonight" 348 00:20:08,209 --> 00:20:11,501 "Hand holding is so pass" 349 00:20:11,626 --> 00:20:14,334 "Let's get a little lucky tonight" 350 00:20:25,376 --> 00:20:28,417 "Let's get a little lucky tonight" 351 00:20:28,501 --> 00:20:31,834 "Let's get a little lucky tonight" 352 00:20:31,917 --> 00:20:34,834 "You hold commitment at my throat like a knife" 353 00:20:34,917 --> 00:20:38,042 "Like your personal chauffer, behind you I drive" 354 00:20:38,876 --> 00:20:41,626 "Used to be a hero in my college, a real superstar" 355 00:20:41,792 --> 00:20:45,126 "But your love's ruined me" 356 00:20:45,417 --> 00:20:48,501 "When you dumped me, for a while I wept" 357 00:20:48,584 --> 00:20:52,292 "But for the first time that night, peacefully I slept" 358 00:20:52,459 --> 00:20:55,334 "Things became crystal clear that night" 359 00:20:55,417 --> 00:20:59,876 "I'm a macho man, so let's get lucky tonight" 360 00:21:00,542 --> 00:21:07,334 "Your luck is done, boy, done, done, done" 361 00:21:07,751 --> 00:21:11,417 "You have no idea how many suitors" 362 00:21:11,626 --> 00:21:14,709 "Think I'm the one, one, one" 363 00:21:14,834 --> 00:21:18,417 "I'm no stranger to how hearts work" 364 00:21:18,626 --> 00:21:21,501 "There's a trail of broken hearts wherever I go" 365 00:21:21,584 --> 00:21:23,084 "I won't follow you" 366 00:21:23,167 --> 00:21:24,834 "And I won't call you" 367 00:21:24,917 --> 00:21:28,251 "And I won't be your lovesick puppy" 368 00:21:28,459 --> 00:21:29,751 "Come, let me show you" 369 00:21:29,917 --> 00:21:31,542 "Oh I can show you" 370 00:21:31,626 --> 00:21:35,251 "A kind of love you won't forget" 371 00:21:35,501 --> 00:21:38,542 "I'm single, you're single" 372 00:21:38,751 --> 00:21:42,334 "Let's get a little lucky tonight" 373 00:21:42,417 --> 00:21:45,501 "I'm single, you're single" 374 00:21:45,667 --> 00:21:49,001 "Let's get a little lucky tonight" 375 00:21:49,084 --> 00:21:52,209 "Hand holding is so pass" 376 00:21:52,459 --> 00:21:55,584 "Let's get a little lucky tonight" 377 00:21:59,292 --> 00:22:02,584 "I'm single, you're single" 378 00:22:02,792 --> 00:22:06,459 "Let's get a little lucky tonight" 379 00:22:06,542 --> 00:22:09,542 "Let's get a little lucky tonight" 380 00:22:09,626 --> 00:22:13,001 "Let's get a little lucky tonight" 381 00:22:13,084 --> 00:22:16,542 "Let's get a little lucky tonight" 382 00:22:16,626 --> 00:22:19,917 "Let's get a little lucky tonight" 383 00:22:20,001 --> 00:22:23,626 "Come, let's get a little lucky tonight" 384 00:22:30,126 --> 00:22:30,917 I'm going! 385 00:22:31,001 --> 00:22:31,584 What? 386 00:22:31,667 --> 00:22:33,001 I'm going! 387 00:22:33,084 --> 00:22:34,292 Why so early?! 388 00:22:34,459 --> 00:22:36,667 She just got a call... There's a curfew! 389 00:22:37,042 --> 00:22:38,417 Should I drop you home? - Bye. 390 00:22:39,167 --> 00:22:40,167 Bye. ' Bye-bye. 391 00:22:40,251 --> 00:22:40,959 .- 392 00:22:44,167 --> 00:22:46,709 Bro. Bro... Bro! 393 00:22:46,792 --> 00:22:47,626 Yeah! 394 00:22:47,709 --> 00:22:51,834 If staring worked, I'd be going out with the whole girls' hostel! 395 00:22:52,167 --> 00:22:52,959 You.. 396 00:22:54,001 --> 00:22:55,459 "Tonight.." 397 00:23:08,834 --> 00:23:10,292 Gurpreet, sit on the bike quietly. 398 00:23:11,542 --> 00:23:12,376 Come on, sit. 399 00:23:12,459 --> 00:23:14,292 What are you doing? 400 00:23:14,626 --> 00:23:15,751 Gurpreet sit. 401 00:23:49,792 --> 00:23:51,584 What urgent work could have come up, Gurpreet?! 402 00:23:51,876 --> 00:23:54,126 You're behaving really weird these days! 403 00:23:54,376 --> 00:23:56,292 Hurry up! I'm waiting! 404 00:23:59,792 --> 00:24:01,084 Hello, Ms. Kavya! 405 00:24:01,292 --> 00:24:03,126 The cold coffee in this market is world famous! 406 00:24:03,667 --> 00:24:04,626 You again! 407 00:24:04,834 --> 00:24:07,834 I could leave! You can wait for your friend alone! 408 00:24:08,542 --> 00:24:10,334 It's bad manners to eavesdrop on other people's conversations. 409 00:24:10,459 --> 00:24:13,251 Can you lecture me while drinking cold coffee? 410 00:24:15,042 --> 00:24:17,001 Oh, fine. It'll be a good pass time. 411 00:24:22,334 --> 00:24:23,959 World class, isn't it! 412 00:24:25,417 --> 00:24:26,751 How would I know after one sip. 413 00:24:26,876 --> 00:24:30,459 Are all girls in Ambala so feisty? 414 00:24:30,542 --> 00:24:32,792 I'm not your guidebook, go find out yourself! 415 00:24:33,709 --> 00:24:35,626 What's your friend's full name, by the way? 416 00:24:35,917 --> 00:24:37,376 I've told you already. 417 00:24:38,292 --> 00:24:39,501 Tell me again. 418 00:24:39,709 --> 00:24:40,667 Gurpreet Sodhi. 419 00:24:40,876 --> 00:24:42,417 That's right... Sodhi! 420 00:24:42,834 --> 00:24:43,626 Why d° you ask? 421 00:24:43,667 --> 00:24:45,876 I can't remember where I've heard her name... 422 00:24:46,001 --> 00:24:48,251 Don't get your hopes up... she's getting married in 3 weeks. 423 00:24:48,376 --> 00:24:51,542 By God... It's raining grooms. 424 00:24:52,542 --> 00:24:54,292 How's your wedding shopping going? 425 00:24:55,292 --> 00:24:58,459 Just alright... Still don't have enough money for my wedding gown. 426 00:24:58,626 --> 00:24:59,709 Didn't your parents give you any? 427 00:24:59,792 --> 00:25:01,376 Dad said no... 428 00:25:01,917 --> 00:25:03,376 He said it's too expensive. 429 00:25:03,667 --> 00:25:04,917 How much? 430 00:25:05,959 --> 00:25:07,209 I want a designer gown... 431 00:25:07,292 --> 00:25:08,251 It costs Rs. 5 lakhs! 432 00:25:17,667 --> 00:25:20,501 You've come here from Ambala to buy a gown for Rs. 5 lakhs?! 433 00:25:20,667 --> 00:25:21,792 Why is that funny? 434 00:25:22,042 --> 00:25:25,084 Get me a shirt along with your gown... 435 00:25:25,459 --> 00:25:26,584 For one thousand rupees! 436 00:25:26,792 --> 00:25:28,042 Stop laughing- 437 00:25:28,709 --> 00:25:30,626 So you're going to collect Rs. 5 lakhs in a month? 438 00:25:30,709 --> 00:25:32,001 Yes, I am. - How? 439 00:25:32,126 --> 00:25:33,667 I have a lot of great ideas! 440 00:25:33,751 --> 00:25:34,917 Tell me one idea. 441 00:25:35,959 --> 00:25:37,584 You won't be able to earn this money. 442 00:25:37,667 --> 00:25:38,376 Why not? 443 00:25:38,459 --> 00:25:41,417 Because you're not a con as you think, you are naive! 444 00:25:42,584 --> 00:25:44,709 Only 10,000 bucks for forging my marks? 445 00:25:45,001 --> 00:25:47,417 Even Rs. 50,000 would have been less! 446 00:25:48,334 --> 00:25:49,584 You're not a thief, Kavya! 447 00:25:49,667 --> 00:25:51,584 Enjoy Delhi for a few days, then go back to Ambala! 448 00:25:51,834 --> 00:25:54,417 Get a local gown... everyone will be happy! 449 00:25:54,834 --> 00:25:56,667 I don't need your stupid advice! 450 00:25:56,876 --> 00:25:59,376 Who are you to provide commentary to the world?! 451 00:25:59,459 --> 00:26:01,959 You can't even pass in History without help! Idiot! 452 00:26:02,209 --> 00:26:05,001 You should thank me and try to help... 453 00:26:05,167 --> 00:26:07,584 ...but instead, you're sitting there spouting rubbish! 454 00:26:09,584 --> 00:26:12,501 Oh, and I'm going to wear a designer gown... no matter what! 455 00:26:13,584 --> 00:26:14,959 Yeah... okay! 456 00:26:15,959 --> 00:26:18,626 Why are you poking around in her business? She's not your sister! 457 00:26:18,792 --> 00:26:22,376 Shonty... She's our sister-in-law! 458 00:26:22,751 --> 00:26:26,209 Bloody dung-for-brains... Talk sense sometimes, man! 459 00:26:26,417 --> 00:26:29,501 Awww! He's blushing! 460 00:26:30,834 --> 00:26:32,876 I feel things when I see her, man... 461 00:26:33,167 --> 00:26:35,709 Can't understand what you feel without touching. 462 00:26:35,917 --> 00:26:38,084 You don't have a girlfriend because you're so vulgar. 463 00:26:38,209 --> 00:26:42,001 Being classy won't help me, buddy... I'm stuck with this face! 464 00:26:43,251 --> 00:26:44,917 Stop this rubbish, guys... 465 00:26:45,167 --> 00:26:47,084 Humpty, she's getting married next month. 466 00:26:47,292 --> 00:26:50,917 I know that already, you don't have to keep reminding me... 467 00:26:51,001 --> 00:26:54,251 I'm worried she'll do something foolish trying to get this Rs. 5-lakh-gown! 468 00:26:54,417 --> 00:26:57,209 Dude, the one to worry about is her friend... 469 00:26:57,459 --> 00:27:01,501 You're right, man... I wish I could figure out who she is! 470 00:27:06,376 --> 00:27:09,751 Shonty! You're like my brother, right? 471 00:27:10,167 --> 00:27:14,001 Hello! Brother, not Google, you scoundrel... 472 00:27:14,084 --> 00:27:16,751 ...getting you information at a the touch of a button! 473 00:27:17,042 --> 00:27:18,834 He is very rude. 474 00:27:18,917 --> 00:27:19,834 So you're not going to do it?! 475 00:27:19,917 --> 00:27:20,584 No. 476 00:27:20,667 --> 00:27:22,167 You won't help? - Don't disturb. 477 00:27:22,334 --> 00:27:26,001 Just get the information, man! Just get it, bro... 478 00:27:26,334 --> 00:27:29,209 Okay! Okay! - First promise! 479 00:27:29,417 --> 00:27:30,459 I promise! 480 00:27:36,167 --> 00:27:39,917 Wow! Manish Malhotra's gowns! It'll really suit you! 481 00:27:44,459 --> 00:27:45,542 What? 482 00:27:46,626 --> 00:27:48,584 I'm not going to apologise! 483 00:27:48,917 --> 00:27:50,667 Just came to tell you that your friend is Trouble. 484 00:27:50,751 --> 00:27:52,876 I don't want to hear your rubbish! 485 00:27:52,959 --> 00:27:55,542 It's not rubbish, it's the truth. 486 00:27:56,042 --> 00:27:57,667 What is the truth? Tell me! 487 00:27:57,751 --> 00:28:01,126 Your friend is lying to you. Her gown is not designer. 488 00:28:01,667 --> 00:28:05,542 And I saw her with a boy... she's having an affair! 489 00:28:07,709 --> 00:28:10,584 What? Kavya! Kavya! 490 00:28:10,959 --> 00:28:11,959 Kavya, please believe me! 491 00:28:12,042 --> 00:28:13,001 You're useless! 492 00:28:13,084 --> 00:28:14,792 And I don't want to listen to your nonsense! 493 00:28:14,876 --> 00:28:16,792 Listen, I'm not useless! 494 00:28:17,001 --> 00:28:18,709 I'm the sole heir to my father's book empire! 495 00:28:19,126 --> 00:28:21,876 Are you applying for the post of most eligible Bachelor? 496 00:28:22,084 --> 00:28:24,209 You're just brushing it off... but you have to handle Gurpreet. 497 00:28:24,459 --> 00:28:26,542 Why are you so obsessed with her?! 498 00:28:27,834 --> 00:28:29,001 Does that make you jealous?! 499 00:28:29,209 --> 00:28:30,417 I'm not jealous! 500 00:28:30,709 --> 00:28:32,042 Listen to me... 501 00:28:32,209 --> 00:28:33,626 We can clear this up in a minute. 502 00:28:33,876 --> 00:28:35,251 Just come with me. 503 00:28:35,459 --> 00:28:36,584 Come on! 504 00:28:47,084 --> 00:28:49,292 This is Manish Malhotra's designer gown! 505 00:28:49,709 --> 00:28:51,626 Exactly like the one on your iPad, right? 506 00:28:51,959 --> 00:28:52,959 How much is it for? 507 00:28:53,126 --> 00:28:54,542 I want a fair discount... 508 00:28:54,709 --> 00:28:56,959 Rs. 90,000, final price. 509 00:28:57,167 --> 00:28:58,959 Huh?! How much did you say?! 510 00:28:59,292 --> 00:29:02,001 The one on your iPad was around Rs. 5 lakhs, right? 511 00:29:02,542 --> 00:29:03,417 What a discount! 512 00:29:03,501 --> 00:29:05,959 Wait. This is a Manish Malhotra original gown? 513 00:29:06,084 --> 00:29:08,917 Oh, yes. A hundred percent original fake. 514 00:29:09,709 --> 00:29:14,001 Sir, did Gurpreet Sodhi buy her wedding gown from here? 515 00:29:14,209 --> 00:29:15,959 Yes, she did! 516 00:29:16,209 --> 00:29:17,209 Any problems? 517 00:29:17,292 --> 00:29:18,584 Not at all, it's marvelous! 518 00:29:18,792 --> 00:29:19,751 Tell me something... 519 00:29:19,834 --> 00:29:22,126 how much would that gown be today? 520 00:29:22,626 --> 00:29:25,084 The original costs about Rs. 3 lakhs... 521 00:29:25,292 --> 00:29:27,084 We sold it to her for Rs. 70,000! 522 00:29:27,251 --> 00:29:29,084 Packaged exactly like the showroom. 523 00:29:29,292 --> 00:29:30,167 Great! 524 00:29:33,042 --> 00:29:36,709 Your teeth will get dirty, if you don't stop laughing! 525 00:29:36,917 --> 00:29:38,334 Technically you should be apologizing to me, now... 526 00:29:38,417 --> 00:29:40,292 ...but forget it, I'm a very giving person. 527 00:29:41,376 --> 00:29:43,792 Drop me to Gurpreet's house. 528 00:29:53,376 --> 00:29:56,501 Talk to her... call me if you need anything. 529 00:29:58,501 --> 00:29:59,584 Thank you. 530 00:29:59,792 --> 00:30:00,834 Welcome. 531 00:30:02,626 --> 00:30:03,751 Bye. - Bye. 532 00:30:04,001 --> 00:30:06,959 I had ended the affair... 533 00:30:07,251 --> 00:30:09,501 But, then he started blackmailing me. 534 00:30:10,251 --> 00:30:13,376 I didn't even realize he took a video of me! 535 00:30:13,584 --> 00:30:16,334 Gurpreet, are you stupid? 536 00:30:16,584 --> 00:30:19,167 I wanted to buy the designer gown... 537 00:30:19,376 --> 00:30:21,167 But, he started demanding money. 538 00:30:21,501 --> 00:30:24,792 So I got a fake, inexpensive gown and gave him the money. 539 00:30:25,292 --> 00:30:27,376 That's when he deleted the video. 540 00:30:27,959 --> 00:30:30,584 Dad would have killed me, if he found out! 541 00:30:30,917 --> 00:30:31,876 Okay. 542 00:30:32,626 --> 00:30:34,501 Come here. 543 00:30:45,917 --> 00:30:46,792 Arts student, right? 544 00:30:46,876 --> 00:30:47,792 Yes. 545 00:30:47,876 --> 00:30:50,084 By the way... why is your name Humpty? 546 00:30:50,417 --> 00:30:52,501 I used to be a really fat kid... 547 00:30:52,667 --> 00:30:54,584 so, my friends used to call me Humpty. 548 00:30:54,917 --> 00:30:56,126 Since then, Rakesh became Humpty 549 00:30:56,417 --> 00:30:59,459 Rakesh?! What a boring name... 550 00:30:59,709 --> 00:31:01,959 He named me! 'Rakesh Sharma'! 551 00:31:02,834 --> 00:31:05,834 Rakesh Sharma... The astronaut. 552 00:31:06,334 --> 00:31:09,292 He was the first Indian to land on the moon. 553 00:31:10,292 --> 00:31:12,417 You're as pretty as the moon yourself. 554 00:31:17,084 --> 00:31:19,584 Hello? Vidya Book Centre! 555 00:31:19,959 --> 00:31:21,667 So, you're managing your father's book 'empire'! 556 00:31:21,834 --> 00:31:24,667 Yeah! So I'm not that useless after all, right? 557 00:31:24,959 --> 00:31:26,792 Oy! Don't be sarcastic! 558 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 Why is your cell phone off? 559 00:31:28,334 --> 00:31:29,542 My battery is dead. 560 00:31:29,792 --> 00:31:31,542 Can you meet me today? - Why? 561 00:31:31,751 --> 00:31:34,042 That boy has blackmailed and looted Gurpreet. 562 00:31:39,584 --> 00:31:41,209 I can't believe you're still laughing! 563 00:31:41,417 --> 00:31:42,542 Sorry! 564 00:31:43,417 --> 00:31:45,751 What do you want to do? 565 00:31:47,042 --> 00:31:48,334 We have to teach the scoundrel a lesson! 566 00:31:48,542 --> 00:31:50,084 Get the money back... with interest! 567 00:31:50,251 --> 00:31:51,751 Why are you doing this?! 568 00:31:51,834 --> 00:31:52,876 It's over! 569 00:31:52,959 --> 00:31:54,459 It's not over! 570 00:31:54,917 --> 00:31:57,584 He got away... He's going to do this to someone else! 571 00:31:58,126 --> 00:31:59,709 Guys like this are scum! 572 00:32:00,126 --> 00:32:03,167 They don't think about the girl or her family! 573 00:32:04,667 --> 00:32:05,959 Did something happen to you, as well? 574 00:32:06,167 --> 00:32:09,001 I'd like to see someone try to mess with me! 575 00:32:11,501 --> 00:32:13,084 You're safe. 576 00:32:14,334 --> 00:32:15,542 Come on. 577 00:32:16,334 --> 00:32:17,584 Are you free tonight? 578 00:32:17,751 --> 00:32:18,917 There's a birthday party... 579 00:32:19,084 --> 00:32:20,584 Whose birthday? - Mine! 580 00:32:20,876 --> 00:32:23,126 What?! But, there's a different date on Facebook! 581 00:32:23,334 --> 00:32:25,126 Yeah, that's wrong... 582 00:32:26,001 --> 00:32:27,542 So you're following me on Facebook? 583 00:32:27,792 --> 00:32:29,459 Like you haven't checked my pictures out. 584 00:32:29,709 --> 00:32:31,917 I have... You look like a monkey in that white suit! 585 00:32:32,126 --> 00:32:34,209 Better than a baboon in a leather jacket! 586 00:32:36,251 --> 00:32:37,709 So you'll come? 587 00:32:38,126 --> 00:32:39,751 Well, why not... 588 00:32:40,042 --> 00:32:41,709 There'll be alcohol, right? 589 00:32:42,001 --> 00:32:44,001 You drink? - Yes... 590 00:32:44,126 --> 00:32:45,501 You drink regularly? 591 00:32:45,959 --> 00:32:47,792 Stop acting like a Mom! 592 00:32:48,167 --> 00:32:51,001 My bottle will be over before you've opened yours! 593 00:32:52,334 --> 00:32:54,084 What should I get for you? 594 00:32:56,292 --> 00:32:59,292 Leave it, Uncle! We've got plans tonight... 595 00:32:59,667 --> 00:33:01,417 It's your son's birthday... 596 00:33:01,751 --> 00:33:03,959 How many birthdays does he have in a year? 597 00:33:06,167 --> 00:33:09,626 Hello, Dad. Dad, Kavya... Kavya, Dad. 598 00:33:09,917 --> 00:33:12,001 Hello, Uncle. - Hello. 599 00:33:21,667 --> 00:33:25,501 Brothers... We have gathered to witness a great contest. 600 00:33:26,417 --> 00:33:31,251 Kavya has wagered that she can finish these two bottles of beer before me. 601 00:33:31,459 --> 00:33:33,251 Stop the lecture... let's drink. 602 00:33:35,709 --> 00:33:37,501 Poplu! Start the timer! 603 00:33:39,667 --> 00:33:45,084 3... 2... 1! Go! 604 00:33:56,959 --> 00:34:00,126 "This girl is courageous, no one can compete her." 605 00:34:00,209 --> 00:34:02,126 "Pal, you don't try to act smart." 606 00:34:05,376 --> 00:34:08,959 Bro... She's like a Ferrari. Guzzle up! 607 00:34:09,917 --> 00:34:12,501 "How much will you drink today?" 608 00:34:12,584 --> 00:34:14,959 "He got trapped amongst girls." 609 00:34:15,042 --> 00:34:18,251 "Oh dear, the guys got trapped themselves." 610 00:34:20,167 --> 00:34:21,084 Wow! 611 00:34:21,292 --> 00:34:22,542 Don't worry, Humpty Dumpty! 612 00:34:22,751 --> 00:34:24,167 Stick with me and you'll learn to drink! 613 00:34:24,334 --> 00:34:25,751 I don't want to drink anymore... 614 00:34:26,584 --> 00:34:29,501 What?! Music! Come on! 615 00:34:29,584 --> 00:34:31,751 "There's aren't any students here." 616 00:34:32,792 --> 00:34:35,042 "No teachers to suffer.." 617 00:34:35,709 --> 00:34:38,917 "Our school is a school filled with fun." 618 00:34:38,959 --> 00:34:40,626 "Hoye...a testing fire, a flock of merry men" 619 00:34:40,667 --> 00:34:44,584 "A lonesome night, a night like this, put your hand on your heart, and together" 620 00:34:44,667 --> 00:34:46,834 "Tell me what are we going to do?" 621 00:34:46,917 --> 00:34:49,876 "Contribute selflessly, Contribute selflessly" 622 00:34:49,959 --> 00:34:53,834 "My beloved when you touch me.." 623 00:34:53,917 --> 00:34:57,417 "..then the innocent girl became a drunkard." 624 00:34:57,459 --> 00:35:01,459 "Oh no, oh no, oh no, I don't want to go home." 625 00:35:01,542 --> 00:35:04,084 "The sun is on the horizon." 626 00:35:04,709 --> 00:35:06,959 "The moon shines bright." 627 00:35:07,709 --> 00:35:12,959 "Why is the sky melting away?" 628 00:35:19,084 --> 00:35:21,417 KaVya! ' 629 00:35:21,751 --> 00:35:25,042 You checked out my Facebook profile... but you didn't send me a friend request. 630 00:35:25,501 --> 00:35:28,584 Why should I? You send! What arrogance! 631 00:35:28,792 --> 00:35:32,376 That sucks... if I send, I'm desperate and if I don't I'm arrogant? 632 00:35:32,542 --> 00:35:34,334 What's an innocent boy to do? 633 00:35:34,584 --> 00:35:38,417 Innocent? You? My foot! 634 00:35:43,376 --> 00:35:44,876 By the way... today's not my birthday. 635 00:35:45,084 --> 00:35:47,709 I know. That's why I didn't get you a present. 636 00:35:50,584 --> 00:35:52,042 Don't worry. 637 00:35:53,834 --> 00:35:56,001 I'll handle Gurpreet's problem... 638 00:35:58,042 --> 00:36:01,876 and I'll get you your designer gown. 639 00:36:02,584 --> 00:36:03,667 Humpty's promise. 640 00:36:08,001 --> 00:36:10,084 Then you won't need to sell your earrings. 641 00:36:13,834 --> 00:36:15,126 I saw you the other day... 642 00:36:18,334 --> 00:36:22,459 I see, too... you want to buy a car? 643 00:36:25,292 --> 00:36:26,917 That's Dad's dream. 644 00:36:28,126 --> 00:36:29,917 A few years ago, he even booked one. 645 00:36:30,209 --> 00:36:33,251 Arranged the down payment, loan, everything... 646 00:36:33,626 --> 00:36:35,084 ...But, there was a fire in the shop. 647 00:36:35,792 --> 00:36:37,751 Rs. 20 lakh down the drain. 648 00:36:39,084 --> 00:36:41,917 Never managed to save enough after that... 649 00:36:42,959 --> 00:36:44,917 God knows when we'll get the car. 650 00:36:49,042 --> 00:36:50,667 Go to sleep, Poplu. 651 00:36:54,084 --> 00:36:57,209 Why do Indian girls like NRl's so much? 652 00:36:57,376 --> 00:36:58,292 Meaning? 653 00:36:58,376 --> 00:37:00,292 Gurpreet's boy is from Singapore... 654 00:37:00,376 --> 00:37:01,417 your's is from America. 655 00:37:01,501 --> 00:37:03,376 The Indian ratio is getting ruined! 656 00:37:03,626 --> 00:37:07,459 And, yeah... Doesn't matter if our income is high... 657 00:37:07,751 --> 00:37:10,042 ...because our outcome is always world class! 658 00:37:10,251 --> 00:37:12,876 Yuck... I didn't choose the boy. 659 00:37:13,167 --> 00:37:14,126 My dad chose him. 660 00:37:14,292 --> 00:37:15,501 So you'll marry a stranger? 661 00:37:15,626 --> 00:37:17,084 He's my dad's friend's son! 662 00:37:17,251 --> 00:37:20,626 I've met him before... We talk on Skype sometimes... 663 00:37:20,917 --> 00:37:22,459 You're such a modern girl! 664 00:37:22,751 --> 00:37:24,876 How could you agree to an arranged marriage? 665 00:37:26,001 --> 00:37:28,167 Modern girls don't have arranged marriages? 666 00:37:28,376 --> 00:37:31,917 They do. But they don't hang out alone in Delhi a month before. 667 00:37:33,251 --> 00:37:35,792 You know I've come to buy my gown... 668 00:37:36,167 --> 00:37:38,709 I'm not as stupid as I look... 669 00:37:39,001 --> 00:37:42,501 Wedding shopping happens with the family... 670 00:37:45,667 --> 00:37:47,792 We don't like to discuss the wedding in front of my sister... 671 00:37:48,209 --> 00:37:49,501 Is she single? 672 00:37:50,584 --> 00:37:51,792 She's divorced. 673 00:37:53,709 --> 00:37:56,334 Forget it. This is killing my buzz... 674 00:38:14,084 --> 00:38:18,126 Sorry... In movies they usually kiss at this moment... 675 00:38:18,751 --> 00:38:20,417 Don't watch so many movies then! 676 00:38:24,584 --> 00:38:29,001 Okay, it's not safe to go home so late, so I'll leave in the morning... 677 00:38:29,334 --> 00:38:30,667 Yeah... 678 00:38:33,709 --> 00:38:35,042 What are you doing, man! 679 00:38:35,251 --> 00:38:39,251 Bro... when girls leave you, you need your friends! 680 00:39:18,292 --> 00:39:19,292 Good morning. 681 00:39:29,167 --> 00:39:31,751 You're even more beautiful in the mornings. 682 00:39:37,459 --> 00:39:41,959 I knew that last night would happen... 683 00:39:42,626 --> 00:39:46,042 ...that it would happen this way... I had no idea... 684 00:39:48,959 --> 00:39:50,001 What happened last night? 685 00:39:50,126 --> 00:39:56,334 What happens between a young man and young woman... 686 00:39:58,376 --> 00:39:59,751 Oh... - Yes. 687 00:40:00,209 --> 00:40:04,334 But you don't worry... I'm here for you... 688 00:40:07,709 --> 00:40:10,084 You psychopath! What are You doing?! I was joking! 689 00:40:10,251 --> 00:40:13,001 I know! I was drunk! I didn't lose my memory! 690 00:40:14,167 --> 00:40:16,709 Get rid of this romantic movie hangoven" 691 00:40:16,792 --> 00:40:17,876 it'll get you in trouble! 692 00:40:20,126 --> 00:40:21,667 Hurry up! That boy will be coming! 693 00:40:31,417 --> 00:40:32,459 That's the scoundrel! 694 00:40:32,542 --> 00:40:33,667 This is Bhanu? 695 00:40:34,751 --> 00:40:37,667 He's the Principal's son... City dwelling modern type. 696 00:40:38,209 --> 00:40:40,417 Loves messing around with women. 697 00:40:42,167 --> 00:40:43,084 Come on! 698 00:40:43,126 --> 00:40:44,251 Let's go. 699 00:40:45,751 --> 00:40:46,834 Mrs. Chibber! 700 00:40:47,334 --> 00:40:48,542 You know her?! 701 00:40:48,751 --> 00:40:51,459 I know everyone! She's the Accounts' Professor's wife. 702 00:40:52,626 --> 00:40:54,042 She looks like a decent person. 703 00:40:54,126 --> 00:40:56,834 Decent?! She's a pervert! 704 00:40:57,001 --> 00:40:59,292 She's ruined poor Chibber Sir's life. 705 00:40:59,751 --> 00:41:00,959 Speaking from experience? 706 00:41:02,876 --> 00:41:06,876 Chibber ma'am... early morning with Bhanu! 707 00:41:07,042 --> 00:41:08,751 What are you doing?! Very bad! 708 00:41:09,167 --> 00:41:11,084 Early morning cardio... very good! 709 00:41:11,626 --> 00:41:12,709 Plan? 710 00:41:15,001 --> 00:41:15,876 Let's 711 00:41:15,959 --> 00:41:17,042 Name? 712 00:41:18,959 --> 00:41:20,334 Poplesh Sahai. 713 00:41:20,376 --> 00:41:22,167 You'll have to work in 12 hour shifts! 714 00:41:22,334 --> 00:41:24,834 And salary for the first month is Rs. 1 and a half thousand! 715 00:41:24,917 --> 00:41:26,209 You'll have Mondays off. 716 00:41:26,542 --> 00:41:27,751 Any problem? 717 00:41:28,126 --> 00:41:29,417 Not at all, sir! 718 00:41:30,126 --> 00:41:34,334 Sir, can I start today? 719 00:41:44,917 --> 00:41:46,917 He always takes room 201. 720 00:41:46,959 --> 00:41:48,209 I've kept the stuff ready. 721 00:41:48,417 --> 00:41:51,042 Memorise your lines... and don't over-act. 722 00:41:51,209 --> 00:41:53,584 Oh... I was the best actor in my school. 723 00:41:53,667 --> 00:41:54,709 I don't need your tips. 724 00:41:54,751 --> 00:41:57,209 Swinging your pigtails on stage isn't acting. 725 00:41:57,334 --> 00:42:00,376 We have to fool Bhanu. 726 00:42:00,459 --> 00:42:04,584 If he figures it out, we'll all be screwed. 727 00:42:19,376 --> 00:42:20,501 Wow. 728 00:42:20,584 --> 00:42:21,459 What? 729 00:42:22,501 --> 00:42:23,584 You look hot... 730 00:42:23,667 --> 00:42:24,834 I was born hot! 731 00:42:24,959 --> 00:42:26,042 Concentrate on the job! 732 00:42:26,209 --> 00:42:27,126 Yeah... 733 00:42:47,001 --> 00:42:48,084 Chibber... 734 00:42:48,459 --> 00:42:49,459 Bhanu! 735 00:42:49,542 --> 00:42:50,417 Chibber... 736 00:42:50,584 --> 00:42:51,417 Bhanu! 737 00:42:51,501 --> 00:42:52,376 Chibber! 738 00:42:52,459 --> 00:42:53,167 Bhanuuu! 739 00:42:53,251 --> 00:42:54,209 Stop it! - Chibber! 740 00:42:54,292 --> 00:42:56,001 I'm showing you the exact position! 741 00:43:03,834 --> 00:43:05,167 Chibber! I mean... Shonty! 742 00:43:05,334 --> 00:43:07,084 Humpty! Bhanu's almost there! 743 00:43:07,167 --> 00:43:08,084 Get out of there quickly! 744 00:43:08,209 --> 00:43:10,042 Come on, Bhanu's coming! 745 00:43:10,709 --> 00:43:11,626 Let's go. 746 00:43:27,084 --> 00:43:28,209 You're new here? 747 00:43:28,542 --> 00:43:29,834 Yes, sir... 748 00:43:31,917 --> 00:43:33,292 Room 201. 749 00:43:45,584 --> 00:43:46,834 Sir... 750 00:43:48,376 --> 00:43:52,584 Are you here with someone... or alone? 751 00:43:54,584 --> 00:43:56,042 Today I'm with someone... 752 00:43:56,917 --> 00:43:59,042 I could come alone tomorrow? 753 00:44:00,792 --> 00:44:05,917 I'm free from 4 am to 5 am... 754 00:44:35,751 --> 00:44:40,334 Bhanu... Bhanu... Bhanu... 755 00:44:41,417 --> 00:44:43,626 Yes! Yes! Yes! 756 00:44:44,001 --> 00:44:46,209 Chibber sir is so lucky, man. - Don't stop. 757 00:44:46,584 --> 00:44:48,376 Don't stop. - Lucky how?! 758 00:44:48,667 --> 00:44:51,501 Poor man, what a terrible wife. - Bhanu. 759 00:44:52,626 --> 00:44:54,667 Don't worry. - Bhanu. 760 00:44:54,834 --> 00:44:57,584 Bhanu. - Chibber ma'am is turning over a new leaf tomorrow... 761 00:45:16,042 --> 00:45:19,584 Yeah! Bhanu... Bhanu... 762 00:45:20,584 --> 00:45:22,792 Don't stop. Don't stop. 763 00:45:22,834 --> 00:45:23,751 You made this video?! 764 00:45:23,834 --> 00:45:24,792 You've done this?! - What do you want? 765 00:45:24,834 --> 00:45:25,834 I'll slap you! 766 00:45:25,917 --> 00:45:26,751 Just shut up! 767 00:45:26,834 --> 00:45:27,917 Tell me the truth! 768 00:45:27,959 --> 00:45:29,084 If Mr. Chibber sees... 769 00:45:29,167 --> 00:45:30,792 I don't care! 770 00:45:30,876 --> 00:45:33,417 If my dad sees this he'll kill me! 771 00:45:33,459 --> 00:45:34,709 What do you want from me?! 772 00:45:34,792 --> 00:45:37,167 Get ready in ten minutes, I'm coming! 773 00:45:38,126 --> 00:45:39,751 Where's that girl? 774 00:45:39,834 --> 00:45:41,042 What girl?! 775 00:45:41,084 --> 00:45:42,542 I'll break your face! 776 00:45:42,584 --> 00:45:44,084 Where's the girl who was here yesterday! 777 00:45:44,126 --> 00:45:46,751 We've never hired a girl here! 778 00:45:48,667 --> 00:45:51,584 Get out of here! Don't know where they come from. 779 00:45:54,584 --> 00:45:58,126 "O girl, break the arrogance of that guy." 780 00:45:58,209 --> 00:46:01,334 "He should address every girl as his mother." 781 00:46:01,667 --> 00:46:05,126 "O girl, break the arrogance of that guy." 782 00:46:05,209 --> 00:46:11,292 "He should address every girl as his mother." 783 00:46:24,334 --> 00:46:26,959 Leave the money here and go. 784 00:46:27,751 --> 00:46:34,376 Don't try to be sneaky or your video will be leaked all over college. 785 00:46:45,959 --> 00:46:48,084 This is my wedding jewelry... - Give. 786 00:46:50,542 --> 00:46:53,334 And listen. Never call me again. 787 00:46:53,542 --> 00:46:54,876 Why would I? 788 00:46:55,251 --> 00:46:57,251 You're like my son. 789 00:47:08,084 --> 00:47:11,542 "O girl, break the arrogance of that guy." 790 00:47:11,626 --> 00:47:14,917 "He should address every girl as his mother." 791 00:47:16,417 --> 00:47:17,667 Poplu, look at this money! 792 00:47:19,751 --> 00:47:22,084 What a perfect plan! 793 00:47:23,542 --> 00:47:26,084 I'm going to get a tuxedo... with a bowtie! 794 00:47:26,251 --> 00:47:27,459 You'll look like a waiter. 795 00:47:27,542 --> 00:47:28,751 What, man... 796 00:47:29,084 --> 00:47:30,334 Kavya keep it. 797 00:47:31,834 --> 00:47:32,959 What happend? 798 00:47:33,542 --> 00:47:34,667 Aren't you haPPY? 799 00:47:34,959 --> 00:47:36,584 These are Chibber ma'am's wedding jewels. 800 00:47:37,417 --> 00:47:38,501 We can't take this. 801 00:47:38,667 --> 00:47:39,751 Kavya, don't be emotional. 802 00:47:39,834 --> 00:47:41,459 They'll fetch a lot of money! 803 00:47:41,667 --> 00:47:43,501 You can buy your designer gown! 804 00:47:44,376 --> 00:47:45,917 I don't want it this way. 805 00:47:52,126 --> 00:47:53,376 Why do you look sad? 806 00:47:56,042 --> 00:47:57,251 It doesn't suit you! 807 00:47:58,792 --> 00:48:01,001 Just think how happy Gurpreet will be with the money! 808 00:48:05,834 --> 00:48:07,334 You've saved me. 809 00:48:07,751 --> 00:48:09,084 Thank you so much! 810 00:48:09,334 --> 00:48:10,459 Forget about it. 811 00:48:10,626 --> 00:48:11,959 Seriously. 812 00:48:14,542 --> 00:48:17,334 Thank you so much! 813 00:48:17,584 --> 00:48:20,084 Forget it! Just stop hitting on me. 814 00:48:20,626 --> 00:48:24,292 Why don't we get hugs... we also helped! 815 00:48:29,667 --> 00:48:32,292 No... no... It's was a j-joke... 816 00:48:32,542 --> 00:48:35,792 Here! A hug and a kiss! 817 00:48:35,876 --> 00:48:37,626 Oh my God! 818 00:48:47,584 --> 00:48:48,917 Oh, oh! 819 00:48:50,417 --> 00:48:54,292 You are blushing. Tell me now. 820 00:49:18,459 --> 00:49:19,584 What is this? 821 00:49:20,167 --> 00:49:23,917 We don't want to look at your sulky face anymore. 822 00:49:25,042 --> 00:49:27,084 It's our contribution for Kavya's gown! 823 00:49:27,292 --> 00:49:28,459 Keep it. 824 00:49:28,584 --> 00:49:29,709 Where did you get this money? 825 00:49:30,167 --> 00:49:32,751 We had set it aside for your dowry... 826 00:49:33,209 --> 00:49:35,459 It's not like anyone will want to marry you... 827 00:49:35,792 --> 00:49:37,584 we'd have to get a dowry bride! 828 00:49:38,542 --> 00:49:40,209 I need 2 and a half lakhs more. 829 00:49:40,542 --> 00:49:41,542 Thank you. 830 00:49:41,792 --> 00:49:43,209 Okay. Keep this. 831 00:49:45,209 --> 00:49:46,751 I'd saved it for the down payment of the car. 832 00:49:46,834 --> 00:49:47,959 You can use it. 833 00:49:48,042 --> 00:49:50,084 You said we hadn't saved anything. 834 00:49:50,709 --> 00:49:52,876 It's called a secret stash... 835 00:49:53,334 --> 00:49:54,834 For use in emergencies. 836 00:49:55,042 --> 00:49:57,459 Don't talk rubbish, I'm not taking it. 837 00:49:58,792 --> 00:50:00,709 We can get a car after a couple of years... 838 00:50:01,084 --> 00:50:02,584 Kavya's wedding is now, right? 839 00:50:02,876 --> 00:50:05,709 Besides, how is a car going to change anything? 840 00:50:06,001 --> 00:50:08,417 You'll drive, me besides you and these two at the back! 841 00:50:08,626 --> 00:50:10,084 You've only met her once! 842 00:50:10,126 --> 00:50:11,667 Don't act so righteous! 843 00:50:11,876 --> 00:50:14,209 I'm your father, not a fool. 844 00:50:14,417 --> 00:50:17,876 It's an advance... from your salary! 845 00:50:19,042 --> 00:50:22,167 So you'll have to work for free for the next three years! 846 00:50:22,251 --> 00:50:24,834 It's okay... I'll buy your beer. 847 00:50:25,334 --> 00:50:27,542 Chilled! Relax! 848 00:50:28,626 --> 00:50:29,667 Come here. 849 00:50:30,709 --> 00:50:33,542 Go man! Relax! Aww! So sweet, man! 850 00:50:33,584 --> 00:50:35,542 What are you doing?! 851 00:50:51,792 --> 00:50:53,126 Why do you want an empty bag? 852 00:51:05,251 --> 00:51:06,334 Where did you get the money? 853 00:51:06,542 --> 00:51:08,667 From the bank. Robbed it at gunpoint. 854 00:51:09,584 --> 00:51:10,959 Humpty... be honest. 855 00:51:12,459 --> 00:51:14,292 I didn't do anything wrong to get it... 856 00:51:14,751 --> 00:51:17,459 I promised you a designer gown... 857 00:51:18,376 --> 00:51:19,626 I don't break my promises. 858 00:51:22,376 --> 00:51:23,584 I can't take it. 859 00:51:24,917 --> 00:51:27,167 Take it! Think of it as a loan. 860 00:51:27,876 --> 00:51:30,834 Return it to me in dollars after the wedding. 861 00:51:36,501 --> 00:51:37,834 Scoundrel... 862 00:51:38,876 --> 00:51:40,417 you managed it after all. 863 00:51:40,792 --> 00:51:43,959 You shrew... If you had picked a gown for 10 lakhs... 864 00:51:44,251 --> 00:51:45,709 I'd have got that for you, too. 865 00:51:55,209 --> 00:51:56,459 What? 866 00:51:57,709 --> 00:51:58,917 Nothing. 867 00:52:00,626 --> 00:52:02,209 I should leave... 868 00:52:06,334 --> 00:52:07,626 Thank you. 869 00:52:11,126 --> 00:52:12,501 Don't get emotional. 870 00:52:12,876 --> 00:52:14,001 Bye. 871 00:52:49,834 --> 00:52:51,792 "This Punjabi firecracker" 872 00:52:51,834 --> 00:52:53,417 "She's a total fashionista" 873 00:52:53,459 --> 00:52:56,959 "I've been seeing her around everyday" 874 00:52:57,084 --> 00:52:58,792 "She's a black magic woman" 875 00:52:58,834 --> 00:53:00,542 "And she wants a piece of my heart" 876 00:53:00,626 --> 00:53:04,209 "And I've been noticing her around" 877 00:53:04,459 --> 00:53:07,959 "Who knows who he's dreaming of?" 878 00:53:08,084 --> 00:53:09,834 "Let him do his thing..." 879 00:53:09,917 --> 00:53:11,667 "What's it to me?" 880 00:53:11,709 --> 00:53:12,834 "Oh yeah..." 881 00:53:13,209 --> 00:53:14,292 "Oh yeah..." 882 00:53:14,584 --> 00:53:16,584 "D's for Dance" "Give it a chance" 883 00:53:16,667 --> 00:53:18,667 "Let's go crazy tonight!" 884 00:53:18,709 --> 00:53:20,001 "Oh yeah..." 885 00:53:20,376 --> 00:53:21,584 "Oh yeah..." 886 00:53:21,876 --> 00:53:23,709 "D's for Dance" "Give it a chance" 887 00:53:23,792 --> 00:53:25,792 "Let's go crazy tonight!" 888 00:53:25,876 --> 00:53:26,917 "Oh yeah..." 889 00:53:27,709 --> 00:53:28,626 "Oh yeah..." 890 00:53:28,834 --> 00:53:30,917 "D's for Dance" "Give it a chance" 891 00:53:30,959 --> 00:53:33,459 "Let's go crazy tonight!" 892 00:53:47,542 --> 00:53:50,167 "Don't get your hopes up, boy..." 893 00:53:50,334 --> 00:53:54,626 "Why do you get your hopes up?" 894 00:53:54,709 --> 00:53:58,334 "Look how she tricks me and fools me..." 895 00:53:58,417 --> 00:54:01,834 "There's a new wicked girl around these parts suddenly..." 896 00:54:02,001 --> 00:54:09,126 "Dressed up to the nines, looking hotter than the bride." 897 00:54:09,292 --> 00:54:12,792 "Smells like someone's burning up" 898 00:54:12,876 --> 00:54:16,334 "Who cares how dressed up I am?" 899 00:54:16,417 --> 00:54:17,334 "Oh yeah..." 900 00:54:18,209 --> 00:54:19,334 "Oh yeah..." 901 00:54:19,626 --> 00:54:21,501 "D's for Dance" "Give it a chance" 902 00:54:21,584 --> 00:54:23,542 "Let's go crazy tonight!" 903 00:54:23,626 --> 00:54:24,667 "Oh yeah..." 904 00:54:25,417 --> 00:54:26,417 "Oh yeah..." 905 00:54:26,792 --> 00:54:28,626 "D's for Dance" "Give it a chance" 906 00:54:28,709 --> 00:54:31,626 "Let's go crazy tonight!" 907 00:54:47,126 --> 00:54:49,792 "Take my heart..." 908 00:54:50,001 --> 00:54:54,251 “Take my hearth“ 909 00:54:54,501 --> 00:54:57,834 "Didn't your teachers teach you anything?" 910 00:54:58,126 --> 00:55:01,417 "I'd give you detention everyday!" 911 00:55:01,584 --> 00:55:05,126 "Look at this boy's face..." 912 00:55:05,209 --> 00:55:08,709 "Bitter like a gourd!" 913 00:55:08,792 --> 00:55:10,542 "I'm a little bitter and a little sweet" 914 00:55:10,584 --> 00:55:12,334 "For whatever suits your taste!" 915 00:55:12,542 --> 00:55:14,292 "I want to love you openly," 916 00:55:14,334 --> 00:55:15,834 "What is there to hide?" 917 00:55:15,917 --> 00:55:17,209 "Oh yeah..." 918 00:55:17,751 --> 00:55:18,834 "Oh yeah..." 919 00:55:19,126 --> 00:55:20,959 "D's for Dance" "Give it a chance" 920 00:55:21,042 --> 00:55:24,584 "Let's go crazy tonight!" 921 00:55:26,334 --> 00:55:28,334 "D's for Dance" "Give it a chance" 922 00:55:28,417 --> 00:55:30,292 "Let's go crazy tonight!" 923 00:55:30,334 --> 00:55:32,167 "Oh yeah..." 924 00:55:32,209 --> 00:55:33,584 "Oh yeah..." 925 00:55:33,667 --> 00:55:35,459 "D's for Dance" "Give it a chance" 926 00:55:35,542 --> 00:55:37,459 "Let's go crazy tonight!" 927 00:55:37,542 --> 00:55:39,001 "Oh yeah..." 928 00:55:39,084 --> 00:55:40,542 "Oh yeah..." 929 00:55:40,792 --> 00:55:42,792 "D's for Dance" "Give it a chance" 930 00:55:42,834 --> 00:55:44,709 "Let's go crazy tonight!" 931 00:55:44,792 --> 00:55:46,251 "Oh yeah..." 932 00:55:46,334 --> 00:55:47,959 "Oh yeah..." 933 00:55:48,001 --> 00:55:49,917 "D's for Dance" "Give it a chance" 934 00:55:50,001 --> 00:55:52,667 "Let's go crazy tonight!" 935 00:56:06,376 --> 00:56:07,792 When are you going back to Ambala? 936 00:56:09,501 --> 00:56:10,584 Tomorrow. 937 00:56:10,876 --> 00:56:12,542 After Gurpreet's wedding ceremony. 938 00:56:13,834 --> 00:56:15,167 Stay back a few days... 939 00:56:15,209 --> 00:56:16,376 Dad's calling me back... 940 00:56:18,459 --> 00:56:20,167 The wedding preparations are starting. 941 00:56:23,542 --> 00:56:25,417 So this is the last time I'll see you. 942 00:56:26,209 --> 00:56:27,334 Why? 943 00:56:28,167 --> 00:56:29,459 Aren't you coming tomorrow? 944 00:56:31,917 --> 00:56:34,042 You helped me... helped Gurpreet... 945 00:56:34,126 --> 00:56:35,292 I can't come. 946 00:57:11,126 --> 00:57:12,251 Now what? 947 00:57:15,001 --> 00:57:16,667 Now shut your eyes and sleep. 948 00:57:21,459 --> 00:57:22,709 Do you love me? 949 00:57:31,417 --> 00:57:33,459 My sister loved a boy once... 950 00:57:36,042 --> 00:57:38,126 Dad didn't like him. 951 00:57:41,042 --> 00:57:42,584 But sister didn't agree. 952 00:57:44,751 --> 00:57:45,959 But she married him, anyway. 953 00:57:51,042 --> 00:57:52,334 The boy turned out to be a dog. 954 00:57:54,626 --> 00:57:56,917 He began beating my sister. 955 00:57:59,459 --> 00:58:00,917 She came back home... 956 00:58:03,667 --> 00:58:05,792 but my dad has never forgiven her. 957 00:58:12,376 --> 00:58:14,709 He's opened a cyber caface for her... 958 00:58:16,501 --> 00:58:18,792 but he's always taunting her. 959 00:58:20,501 --> 00:58:22,167 My father doesn't believe in love. 960 00:58:24,834 --> 00:58:26,376 Angad is his choice. 961 00:58:33,126 --> 00:58:35,042 I can't break his heart. 962 00:58:40,751 --> 00:58:42,334 How much you talk. 963 00:58:44,959 --> 00:58:49,209 Such a long answer for such a simple question... 964 00:58:58,251 --> 00:58:59,542 Do you love me? 965 00:59:12,792 --> 00:59:13,959 I can't sleep... 966 00:59:15,001 --> 00:59:16,126 Wanna hear a poem? 967 00:59:16,334 --> 00:59:17,501 In English? 968 00:59:18,751 --> 00:59:20,084 Will that make me sleepy? 969 00:59:20,292 --> 00:59:21,542 Guaranteed! 970 00:59:24,042 --> 00:59:25,334 Okay"-... 971 00:59:32,084 --> 00:59:33,542 "Tomorrow you will go... 972 00:59:36,626 --> 00:59:38,709 My life will again become slow... 973 00:59:42,001 --> 00:59:44,042 In wedding finery, your face will glow... 974 00:59:48,376 --> 00:59:50,542 Like Shakespeare, my beard will grow..." 975 00:59:54,626 --> 00:59:55,709 Kavya? 976 00:59:59,334 --> 01:00:00,376 Kavya? 977 01:00:33,084 --> 01:00:35,667 Make his payment and take a proper bill from him. 978 01:00:36,167 --> 01:00:37,542 ...we'll settle the rest later. - Papa! 979 01:00:37,709 --> 01:00:40,959 Dad! We're going to need a split airconditioner. 980 01:00:41,042 --> 01:00:42,167 Okay, so get it. 981 01:00:42,417 --> 01:00:44,167 I don't want any problems with cooling. 982 01:00:44,459 --> 01:00:47,834 Don't worry, sir! You have my word! 983 01:00:48,126 --> 01:00:49,584 Think before you speak. 984 01:00:51,001 --> 01:00:52,584 My to-be-son-in-law is coming. 985 01:00:53,626 --> 01:00:58,209 If he's even slightly uncomfortable, I'll shut down your dealership. 986 01:00:59,251 --> 01:01:00,584 Check the painting. - Okay. 987 01:01:00,959 --> 01:01:02,251 Go. - Bye. 988 01:01:04,376 --> 01:01:08,167 Granny... Kavya's looking grown up after her Delhi trip. 989 01:01:08,334 --> 01:01:11,459 No... I'm just tanned from the sun. 990 01:01:11,834 --> 01:01:17,001 I can't believe she's back without her designer gown. 991 01:01:17,709 --> 01:01:18,959 I'm very upset! 992 01:01:19,126 --> 01:01:20,084 Why, Granny? 993 01:01:20,251 --> 01:01:22,042 Try and understand... 994 01:01:22,084 --> 01:01:27,459 She can't show off your designer gown to Angad's granny now! 995 01:01:27,501 --> 01:01:29,834 I looked everywhere! Nothing really suited me. 996 01:01:30,209 --> 01:01:31,334 Hey,baby. 997 01:01:31,417 --> 01:01:34,584 These designer gowns suit girls from the city... 998 01:01:34,917 --> 01:01:37,084 for you... local tailor! Best! 999 01:01:40,459 --> 01:01:41,959 You didn't leave anything behind, did you? 1000 01:01:44,876 --> 01:01:46,417 What's left behind is gone now. 1001 01:01:46,834 --> 01:01:48,209 I have to prepare myself for America. 1002 01:01:51,459 --> 01:01:54,167 Single Line Registers... 50 hard covers, 50 soft covers. 1003 01:01:54,376 --> 01:01:57,042 50 long notebooks, 50 small notebooks. 1004 01:01:57,292 --> 01:02:00,084 No, only 25 small notebooks... they sell slowly. 1005 01:02:00,334 --> 01:02:01,334 People will keep buying them! 1006 01:02:01,417 --> 01:02:02,584 Nobody buys anything... 1007 01:02:02,626 --> 01:02:03,917 They'll just become trash! 1008 01:02:05,084 --> 01:02:06,584 Can you'll be quiet?! 1009 01:02:07,167 --> 01:02:09,709 Humpty's very serious about work, these days! 1010 01:02:09,917 --> 01:02:12,209 Ever since I've joined, you've become lazy. 1011 01:02:12,417 --> 01:02:15,209 Your days of frolicking are over... now, mine have begun! 1012 01:02:16,292 --> 01:02:17,209 You not down. - Point! 1013 01:02:17,292 --> 01:02:18,209 50 bundles of.. 1014 01:02:18,292 --> 01:02:20,459 Excuse me? Mr. Humpty Sharma? 1015 01:02:20,667 --> 01:02:21,459 Yeah, that's me. 1016 01:02:21,542 --> 01:02:23,209 Sir, congratulations on your new car! 1017 01:02:23,626 --> 01:02:27,959 The new Celerio... with Drive EZ Technology... Just this, that's it! 1018 01:02:28,334 --> 01:02:29,584 Drive easy. 1019 01:02:30,209 --> 01:02:31,334 Dad, did you... 1020 01:02:31,417 --> 01:02:32,667 No! I didn't! 1021 01:02:34,584 --> 01:02:36,126 I haven't bought a car, sir. 1022 01:02:36,251 --> 01:02:38,084 I know, sir. This is a gift for you. 1023 01:02:38,167 --> 01:02:39,417 From Kavya Pratap Singh. 1024 01:02:39,792 --> 01:02:44,126 "We both have fallen in love with each other." 1025 01:02:44,209 --> 01:02:48,542 "We both have fallen in love with each other." 1026 01:02:48,626 --> 01:02:53,001 "We both have fallen in love with each other." 1027 01:02:59,834 --> 01:03:02,251 "We both have fallen in love with each other." 1028 01:04:56,626 --> 01:04:57,376 Did you watch the match? 1029 01:04:57,459 --> 01:04:58,501 Which match? 1030 01:04:58,709 --> 01:05:00,042 Bangladesh vs. Kenya? 1031 01:05:00,376 --> 01:05:02,167 Who would watch that... 1032 01:05:02,501 --> 01:05:03,876 lam watching. 1033 01:05:14,209 --> 01:05:15,376 Do you like the surprise? 1034 01:05:18,542 --> 01:05:19,667 Are you crazy?! 1035 01:05:20,334 --> 01:05:21,834 Stop trying to be heroic! 1036 01:05:22,167 --> 01:05:23,584 Aren't you happy to see me? 1037 01:05:24,417 --> 01:05:25,501 I'm very happy- 1038 01:05:25,584 --> 01:05:26,709 But, if my brother sees- 1039 01:05:26,792 --> 01:05:28,084 He'll kill me? 1040 01:05:28,167 --> 01:05:29,376 You relax. 1041 01:05:29,542 --> 01:05:30,959 Your wedding will be on time. 1042 01:05:32,709 --> 01:05:34,209 Everyone's under your spell... 1043 01:05:34,792 --> 01:05:36,459 You bought us a new car! 1044 01:05:37,209 --> 01:05:38,626 My dad says it's wonderful... 1045 01:05:38,709 --> 01:05:39,667 the car... 1046 01:05:40,417 --> 01:05:41,459 and you. 1047 01:05:43,417 --> 01:05:45,459 Humpty... please... leave. 1048 01:05:48,459 --> 01:05:50,459 I had to get you something in return for your gift... 1049 01:05:51,876 --> 01:05:52,792 Humpty... you... 1050 01:05:52,876 --> 01:05:54,001 Oh, don't get sentimental. 1051 01:05:54,584 --> 01:05:58,459 Tell me, are you happy to see me? 1052 01:06:04,667 --> 01:06:05,709 Very happy- 1053 01:06:05,876 --> 01:06:07,042 Me too. 1054 01:06:08,417 --> 01:06:10,084 Let's go talk to your father. 1055 01:06:11,042 --> 01:06:12,042 Are you insane? 1056 01:06:12,126 --> 01:06:13,126 I'm getting married! 1057 01:06:13,292 --> 01:06:14,417 My father will kill you! 1058 01:06:14,584 --> 01:06:16,834 Sooner or later we'll have to tell them how we feel! 1059 01:06:16,917 --> 01:06:18,876 You can take your feelings and get lost! 1060 01:06:18,959 --> 01:06:19,501 Kavya... 1061 01:06:19,584 --> 01:06:20,667 I am leaving. - Listen Kavya. 1062 01:06:20,751 --> 01:06:21,917 If I see you again, I'll shoot you myself! - Kavya! 1063 01:06:22,376 --> 01:06:23,584 .- 1064 01:06:28,334 --> 01:06:29,292 She didn't even say hi. 1065 01:06:29,376 --> 01:06:30,584 Thank God she didn't! 1066 01:06:30,959 --> 01:06:32,292 I don't want to die here. 1067 01:06:32,709 --> 01:06:34,542 Dye! What now'? 1068 01:06:38,042 --> 01:06:40,542 I've come from Delhi with Kavya's wedding gown. 1069 01:06:44,751 --> 01:06:46,459 I was called as Humpty since then. 1070 01:06:53,126 --> 01:06:54,251 Come, dear! 1071 01:06:54,459 --> 01:06:57,709 Rakesh was just telling us how he came to be called Humpty! 1072 01:06:57,917 --> 01:07:00,667 Since, when did designers start having Lucky Draw Raffles? 1073 01:07:00,876 --> 01:07:01,751 What? 1074 01:07:01,834 --> 01:07:05,709 I was just telling them how there was a Raffle in our store... 1075 01:07:05,792 --> 01:07:07,501 for to-be brides. 1076 01:07:07,751 --> 01:07:08,834 You won, ma'am! 1077 01:07:09,001 --> 01:07:11,709 Wow! Kavya, what luck! 1078 01:07:12,792 --> 01:07:14,042 Amongst how many did she win? 1079 01:07:14,667 --> 01:07:16,209 Sir, 150 people! 1080 01:07:18,501 --> 01:07:19,709 It's a good story. 1081 01:07:20,209 --> 01:07:24,084 Son, this glass from which you're drinking... 1082 01:07:25,334 --> 01:07:26,417 this mansion... 1083 01:07:27,584 --> 01:07:28,792 in which you stand... 1084 01:07:29,334 --> 01:07:31,209 it's a result of very hard work. 1085 01:07:32,167 --> 01:07:33,667 I've earned a lot of respect. 1086 01:07:34,126 --> 01:07:40,084 I'm not as gullible as you think I am... 1087 01:07:41,167 --> 01:07:42,334 Put the glass down. 1088 01:07:51,876 --> 01:07:53,001 Tell me the truth. 1089 01:07:58,917 --> 01:08:00,542 Sir, my name is Humpty Sharma. 1090 01:08:00,792 --> 01:08:03,792 I met Kavya by accident at her uncle's house. 1091 01:08:04,917 --> 01:08:06,626 When I researched... 1092 01:08:07,792 --> 01:08:11,209 When I asked around about her, I found out she's betrothed. 1093 01:08:13,459 --> 01:08:14,751 But, I wasn't convinced. 1094 01:08:15,959 --> 01:08:18,709 I kept finding excuses to meet her. 1095 01:08:19,751 --> 01:08:21,584 I thought we could be friends at least... 1096 01:08:21,834 --> 01:08:25,001 And when she has to leave, I'll control my feelings. 1097 01:08:28,417 --> 01:08:29,542 But, then love struck, sir... 1098 01:08:31,542 --> 01:08:32,876 To me... 1099 01:08:34,667 --> 01:08:35,792 and to Kavya. 1100 01:08:38,417 --> 01:08:39,626 So, I came to talk to you. 1101 01:08:39,709 --> 01:08:40,917 What the hell will you talk about?! 1102 01:08:41,334 --> 01:08:44,584 If you wanted to talk, you wouldn't have wasted time with this drama. 1103 01:08:44,667 --> 01:08:47,251 Sir, it's not like that, I really did come to talk. 1104 01:08:47,334 --> 01:08:49,417 Ranjit, take him away. - Kavya stopped me or I.. 1105 01:08:49,501 --> 01:08:51,126 Come on! - Dad! 1106 01:08:51,334 --> 01:08:52,501 Come on, you scoundrel! 1107 01:08:56,459 --> 01:08:59,501 Please listen to me. 1108 01:09:02,917 --> 01:09:04,876 You are trying to act smart? 1109 01:09:05,167 --> 01:09:06,376 Shall I reform you? 1110 01:09:06,709 --> 01:09:08,084 I will beat you to pulp. 1111 01:09:08,167 --> 01:09:09,417 Enough Ranjit. 1112 01:09:18,667 --> 01:09:20,042 Let's go. 1113 01:09:25,084 --> 01:09:26,876 Take them back to Delhi. 1114 01:09:30,292 --> 01:09:32,334 I told him not to come, Mom... 1115 01:09:33,376 --> 01:09:35,042 I don't know why he's here. 1116 01:09:36,501 --> 01:09:37,917 He's mad. 1117 01:09:39,251 --> 01:09:41,626 I'm scared of what my husband will do. 1118 01:09:42,042 --> 01:09:43,709 I know my son. 1119 01:09:44,042 --> 01:09:45,417 He won't do a thing. 1120 01:09:45,626 --> 01:09:47,084 Do you love him? 1121 01:09:47,501 --> 01:09:48,209 Yes. 1122 01:09:48,292 --> 01:09:49,334 You can just forget about it right now! 1123 01:09:49,417 --> 01:09:52,626 I would have killed him, if Dad hadn't stopped me. 1124 01:09:56,042 --> 01:09:58,501 Forget what happened in Delhi and today. 1125 01:10:00,376 --> 01:10:01,959 Angad is coming in two days. 1126 01:10:02,876 --> 01:10:05,459 I don't want any trouble till the wedding. 1127 01:10:13,626 --> 01:10:16,626 "Heart doesn't rest.." 1128 01:10:18,667 --> 01:10:26,459 "it is crazy, it doesn't listen to what is being said.." 1129 01:10:26,876 --> 01:10:28,084 Why are you laughing? 1130 01:10:29,126 --> 01:10:31,209 I'm laughing from the pain! 1131 01:10:38,292 --> 01:10:40,417 Shonty, why aren't you laughing? 1132 01:10:42,001 --> 01:10:45,292 My backside is wrecked. 1133 01:10:46,876 --> 01:10:50,209 The truck driver went into every damn pothole, man! 1134 01:10:50,501 --> 01:10:54,501 Your father-in-law is a great guy, Humpty! 1135 01:10:54,751 --> 01:10:57,459 At least he gave us a lift to Delhi! 1136 01:10:58,751 --> 01:11:00,417 Wish he'd given us some food too... 1137 01:11:01,334 --> 01:11:02,917 I'm so hungry, man! 1138 01:11:03,501 --> 01:11:06,292 I can smell the tandoori chicken... 1139 01:11:06,959 --> 01:11:08,626 on, Humpty! 1140 01:11:09,417 --> 01:11:11,251 Let's be serious for a minute... 1141 01:11:11,792 --> 01:11:13,459 Okay"-... 1142 01:11:13,626 --> 01:11:16,959 Forget her now, man... 1143 01:11:17,167 --> 01:11:21,126 If I hadn't gone to Ambala, I'd have forgotten her, man... 1144 01:11:21,376 --> 01:11:24,167 But, when I saw her in the gurudwara... 1145 01:11:25,167 --> 01:11:26,042 I fell in love again! 1146 01:11:27,042 --> 01:11:29,584 It's still never happened for me and... 1147 01:11:29,667 --> 01:11:31,251 this guy has fallen for the same girl twice! 1148 01:11:33,792 --> 01:11:38,251 "It doesn't listen to what is being said.." 1149 01:11:39,584 --> 01:11:40,792 Hello? 1150 01:11:41,084 --> 01:11:42,292 Humpty bol raha hu. 1151 01:11:49,876 --> 01:11:50,834 Ya, Swati? 1152 01:11:50,917 --> 01:11:52,501 Kavya, Humpty's back. 1153 01:11:52,834 --> 01:11:54,167 Come outside, quickly! 1154 01:12:08,626 --> 01:12:13,126 "Don't want to live without you..." 1155 01:12:13,209 --> 01:12:17,584 "Don't want to live without you..." 1156 01:12:17,667 --> 01:12:22,042 "Don't want to live without you..." 1157 01:12:22,126 --> 01:12:26,501 "Don't want to live without you..." 1158 01:12:28,876 --> 01:12:33,001 "How do I explain to you?" 1159 01:12:33,292 --> 01:12:37,667 "How my heart is anxious without you..." 1160 01:12:37,834 --> 01:12:41,751 "How do I explain to you?" 1161 01:12:42,292 --> 01:12:46,459 "How my heart is anxious without you..." 1162 01:12:46,834 --> 01:12:51,251 "What do you know of my love?" 1163 01:12:51,334 --> 01:12:55,626 "Or of how I wait for you..." 1164 01:12:55,834 --> 01:13:00,167 "You are my heart, my very life" 1165 01:13:00,251 --> 01:13:04,542 "How do I explain to you?" 1166 01:13:04,709 --> 01:13:08,792 "How my heart is anxious without you..." 1167 01:13:09,209 --> 01:13:13,584 "What do you know of my love?" 1168 01:13:13,751 --> 01:13:18,001 "Or of how I wait for you..." 1169 01:13:18,251 --> 01:13:22,459 "You are my heart, my very being" 1170 01:13:22,626 --> 01:13:26,959 "How do I explain to you?" 1171 01:13:27,209 --> 01:13:32,626 "How my heart is anxious without you..." 1172 01:13:53,626 --> 01:14:02,001 "Our hearts' paths are one" 1173 01:14:02,626 --> 01:14:10,126 "When you walk with me, the rains walk with us..." 1174 01:14:10,334 --> 01:14:14,709 "My life... 0h..." 1175 01:14:14,917 --> 01:14:18,542 "ls now yours, how can I help that?" 1176 01:14:18,626 --> 01:14:23,084 "Have faith in me..." 1177 01:14:23,292 --> 01:14:27,501 "I will wait for you" 1178 01:14:27,792 --> 01:14:32,042 "You are my heart, my very life" 1179 01:14:32,209 --> 01:14:36,459 "How do I explain to you?" 1180 01:14:36,751 --> 01:14:42,209 "How my heart is anxious without you..." 1181 01:14:58,626 --> 01:15:00,292 I know something about you, sir... 1182 01:15:01,876 --> 01:15:04,584 You definitely had a love marriage. 1183 01:15:07,334 --> 01:15:08,709 So, you met Kavya. 1184 01:15:08,876 --> 01:15:10,667 Yes... but she didn't tell me, sir. 1185 01:15:10,834 --> 01:15:12,667 You and your wife aren't from the same caste... 1186 01:15:12,751 --> 01:15:14,459 I figured it out, myself. 1187 01:15:21,167 --> 01:15:22,459 If you're so smart... 1188 01:15:24,167 --> 01:15:26,084 why have to come back to die in Ambala? 1189 01:15:26,709 --> 01:15:28,501 How long can one run from death, sir? 1190 01:15:32,709 --> 01:15:34,334 So, you're not opposed to love, sir! 1191 01:15:34,542 --> 01:15:35,917 A few incidents have soured... 1192 01:15:36,001 --> 01:15:37,084 Shut up! 1193 01:15:42,917 --> 01:15:44,334 Don't you dare talk about Swati. 1194 01:15:49,751 --> 01:15:51,292 This is my final warning. 1195 01:15:53,084 --> 01:15:55,084 If I see you in Ambala again... 1196 01:15:56,876 --> 01:15:59,834 only your corpse will return to Delhi. 1197 01:16:10,834 --> 01:16:12,626 Dad, Humpty's a very nice boy. 1198 01:16:12,834 --> 01:16:13,876 Just give him a chance! 1199 01:16:14,001 --> 01:16:14,917 Shut up, Kavya! 1200 01:16:15,001 --> 01:16:16,001 Why? 1201 01:16:16,209 --> 01:16:17,626 Are you going to hit me as well? 1202 01:16:19,959 --> 01:16:21,376 He's come here for me! 1203 01:16:21,542 --> 01:16:22,876 He loves me! 1204 01:16:23,084 --> 01:16:24,459 He shouldn't love you. 1205 01:16:25,876 --> 01:16:27,292 He knows you're betrothed to someone. 1206 01:16:27,459 --> 01:16:28,584 So what?! 1207 01:16:28,667 --> 01:16:29,709 I fell in love with him too, didn't I? 1208 01:16:29,792 --> 01:16:30,667 Then get over it. 1209 01:16:30,751 --> 01:16:31,584 I can't get over it! 1210 01:16:31,667 --> 01:16:32,876 Too bad, keep crying then! 1211 01:16:33,917 --> 01:16:36,042 You will only marry Angad! 1212 01:16:37,917 --> 01:16:39,459 Why are you ruining my life? 1213 01:16:45,376 --> 01:16:51,251 A father's life is ruined, when a daughter's marriage breaks. 1214 01:16:51,459 --> 01:16:53,417 Dad, you can't shut everyone up by bringing up... 1215 01:16:53,501 --> 01:16:55,751 Swati in every situation! 1216 01:16:56,042 --> 01:16:58,667 What if Angad is a scoundrel like Param? 1217 01:17:00,792 --> 01:17:02,417 Humpty's a good person, Dad! 1218 01:17:02,626 --> 01:17:06,042 He came back for me, despite being beaten so badly! 1219 01:17:07,626 --> 01:17:09,917 Please, Dad! At least meet him! 1220 01:17:10,167 --> 01:17:11,917 Please, Dad, please! 1221 01:17:12,376 --> 01:17:16,001 For me! Just once! For me! 1222 01:17:18,584 --> 01:17:19,709 Please. 1223 01:17:22,459 --> 01:17:23,626 Okay. 1224 01:17:24,917 --> 01:17:26,042 Call him here. 1225 01:17:42,001 --> 01:17:43,209 Pick up that glass. 1226 01:17:45,501 --> 01:17:46,709 I said, pick up the glass! 1227 01:17:52,501 --> 01:17:54,584 Kavya is going to marry Angad. 1228 01:17:55,792 --> 01:17:56,917 And I don't want her to think that... 1229 01:17:57,417 --> 01:18:02,917 her father didn't give her love a chance. 1230 01:18:07,667 --> 01:18:09,292 Tomorrow onwards, you're on Angad duty. 1231 01:18:17,209 --> 01:18:19,001 For the next 5 days... 1232 01:18:21,084 --> 01:18:24,584 you can find out anything you like about him. 1233 01:18:27,917 --> 01:18:34,001 Find one reason why Angad is wrong for Kavya. 1234 01:18:35,209 --> 01:18:36,876 Just one. 1235 01:18:44,667 --> 01:18:47,417 I'll let Kavya marry you. 1236 01:18:49,876 --> 01:18:53,876 To hell with what people will think. 1237 01:18:56,501 --> 01:18:57,792 Remember. 1238 01:19:01,001 --> 01:19:02,626 I'm trusting you. 1239 01:19:04,001 --> 01:19:05,292 Don't break my trust. 1240 01:19:07,292 --> 01:19:09,167 You love Kavya, don't you? 1241 01:19:10,834 --> 01:19:16,209 Now, her future is in your hands. 1242 01:19:17,959 --> 01:19:21,376 However, if you can't find a reason... 1243 01:19:24,209 --> 01:19:27,584 I want you gone on the 6th day. 1244 01:19:47,167 --> 01:19:51,251 What kind of cot is this! 1245 01:19:51,834 --> 01:19:53,959 Such injustice! Do something, man! 1246 01:19:54,584 --> 01:19:56,167 Got inside your house, didn't I? 1247 01:19:56,417 --> 01:19:58,209 Shut up! You're a loser! 1248 01:19:58,251 --> 01:19:59,876 You're destined to be with this loser. 1249 01:20:00,209 --> 01:20:01,376 Don't be cheeky. 1250 01:20:02,001 --> 01:20:05,709 We're in the same house now and you're babbling away on the phone. 1251 01:20:05,876 --> 01:20:06,792 What do you want?! 1252 01:20:06,876 --> 01:20:09,126 I don't think you actually dare to come and see me in person! 1253 01:20:09,501 --> 01:20:10,417 Oh, really? 1254 01:20:18,209 --> 01:20:20,126 Now that I'm here, I won't leave empty-handed... 1255 01:20:20,834 --> 01:20:21,876 You haven't said it yet. 1256 01:20:21,959 --> 01:20:22,876 Said what? 1257 01:20:22,959 --> 01:20:23,667 That 1258 01:20:23,751 --> 01:20:24,667 What's that? 1259 01:20:27,001 --> 01:20:29,001 Oh. Thaaat! 1260 01:20:29,084 --> 01:20:30,126 Say it, quickly. 1261 01:20:30,584 --> 01:20:33,084 Didn't you hear me announcing it your father? 1262 01:20:33,542 --> 01:20:34,376 Say it to me. 1263 01:20:34,459 --> 01:20:35,876 I don't care who else you've said it to. 1264 01:20:35,959 --> 01:20:38,626 When Shahrukh Khan spreads his arms and says it, he looks like a hero. 1265 01:20:38,876 --> 01:20:40,084 I'll look like a fool. 1266 01:20:40,251 --> 01:20:41,709 I don't care, say it! 1267 01:20:41,792 --> 01:20:42,626 You say it, first! 1268 01:20:42,709 --> 01:20:44,126 Say it, or I'll scream! 1269 01:20:51,334 --> 01:20:52,334 I love you. 1270 01:20:55,667 --> 01:20:56,459 I know. 1271 01:20:56,501 --> 01:20:57,334 Now you say it! 1272 01:20:57,417 --> 01:20:58,459 Not in the mood! 1273 01:21:22,417 --> 01:21:23,792 This... this is Angad? 1274 01:21:23,876 --> 01:21:25,292 Bro, you've won! 1275 01:21:25,376 --> 01:21:26,792 Kavya is yours! 1276 01:21:26,876 --> 01:21:27,834 Congratulations! 1277 01:21:30,376 --> 01:21:32,459 Uhh... Humpty Sharma? 1278 01:21:50,792 --> 01:21:55,751 Dude... is this guy a doctor or a model?! 1279 01:22:04,376 --> 01:22:05,584 This is great, huh? 1280 01:22:06,501 --> 01:22:09,042 First they hit us, then they party. 1281 01:22:19,834 --> 01:22:20,959 What happened? 1282 01:22:32,501 --> 01:22:34,292 Have a drink! 1283 01:22:34,376 --> 01:22:35,334 No, I don't drink... 1284 01:22:35,417 --> 01:22:36,709 It's a large shot! 1285 01:22:42,917 --> 01:22:44,834 This is why I have told you to curb your drinking. 1286 01:22:46,417 --> 01:22:49,709 I don't drink too much, I just get high fast! 1287 01:22:51,167 --> 01:22:52,459 Is everything alright? 1288 01:22:52,834 --> 01:22:53,959 I'm a doctor. 1289 01:22:54,042 --> 01:22:55,251 Ya... 1290 01:22:55,459 --> 01:22:57,376 Angad. - I'm Humpty. 1291 01:22:58,001 --> 01:22:59,084 This is Shonty. 1292 01:23:00,001 --> 01:23:01,126 Interesting names. 1293 01:23:01,501 --> 01:23:04,459 Mine's the most interesting... Poplu! 1294 01:23:13,167 --> 01:23:14,542 You... don't drink? 1295 01:23:15,792 --> 01:23:16,792 No. 1296 01:23:16,876 --> 01:23:18,959 Tried it in college. But it's not for me. 1297 01:23:19,334 --> 01:23:21,292 You should have a drink sometimes... 1298 01:23:21,376 --> 01:23:22,792 It helps you relax. 1299 01:23:22,876 --> 01:23:23,876 I don't think so. 1300 01:23:24,417 --> 01:23:28,042 A drunken man thinks with his heart, not his mind. 1301 01:23:28,417 --> 01:23:29,834 Well, we're Punjabi. 1302 01:23:29,917 --> 01:23:31,917 No mind, all heart. 1303 01:23:32,001 --> 01:23:33,251 I'm Punjabi, too. 1304 01:23:33,584 --> 01:23:34,876 But, the intellectual kind. 1305 01:23:35,084 --> 01:23:36,084 I like to be in control. 1306 01:23:39,584 --> 01:23:43,334 If he wasn't engaged to Kavya, I'd marry him. 1307 01:23:53,376 --> 01:23:54,459 Hi, you beast. 1308 01:23:54,542 --> 01:23:55,626 Don't. 1309 01:23:55,792 --> 01:23:57,292 I'm high! Don't you want to take advantage? 1310 01:23:57,376 --> 01:23:58,334 No. 1311 01:23:59,417 --> 01:24:01,209 Why didn't you tell me Angad was such a stud? 1312 01:24:01,584 --> 01:24:03,376 Everyone looks like a stud on Skype. 1313 01:24:04,709 --> 01:24:07,042 Aww, you're jealous! 1314 01:24:07,209 --> 01:24:09,334 I was jealous when I saw him in the morning. 1315 01:24:09,417 --> 01:24:10,792 Now I'm scared out of my wits! 1316 01:24:12,917 --> 01:24:13,876 Stop laughing! 1317 01:24:13,959 --> 01:24:15,251 And that brother of yours... - Aye! 1318 01:24:15,417 --> 01:24:16,876 What? - Don't say a word about him. 1319 01:24:16,959 --> 01:24:19,126 You remember how he beat me? 1320 01:24:19,334 --> 01:24:21,876 And now he's giggling like a heroine with Angad. 1321 01:24:22,959 --> 01:24:23,959 What? 1322 01:24:24,042 --> 01:24:25,667 Stop wasting time, Rakesh. 1323 01:24:27,584 --> 01:24:28,834 Give me a sexy smile. 1324 01:24:58,917 --> 01:25:00,584 Looks like it's been years since you pulled one, Sir. 1325 01:25:04,292 --> 01:25:06,001 I want to say something, if you don't mind. 1326 01:25:06,292 --> 01:25:08,084 He's way older than Kavya. 1327 01:25:08,626 --> 01:25:09,917 By 5 or 6 years, at least! 1328 01:25:10,876 --> 01:25:12,084 It's not a good match. 1329 01:25:13,084 --> 01:25:15,126 My wife is 5 years younger than me. 1330 01:25:16,459 --> 01:25:17,876 Everything matches, eventually. 1331 01:25:23,251 --> 01:25:24,417 Dad's called you to go jogging. 1332 01:25:24,501 --> 01:25:26,501 Falling for you was a big mistake. 1333 01:25:26,584 --> 01:25:27,709 He's called Angad, as well. 1334 01:25:27,792 --> 01:25:29,001 To be a towel holder. 1335 01:25:29,167 --> 01:25:30,126 Have you ever jogged in your life? 1336 01:25:30,626 --> 01:25:32,959 I was a champion athlete in school and college! 1337 01:25:33,417 --> 01:25:34,334 Liar. 1338 01:25:34,751 --> 01:25:36,751 I look like Milkha Singh when I run! 1339 01:25:40,917 --> 01:25:41,876 Hi, Uncle! 1340 01:25:44,084 --> 01:25:45,001 Are you having fun, son? 1341 01:25:45,084 --> 01:25:46,126 Yes, Uncle! 1342 01:25:46,209 --> 01:25:47,126 One more lap. 1343 01:25:52,834 --> 01:25:53,876 Good Morning. 1344 01:25:54,042 --> 01:25:56,667 I was afraid you'd run away with Kavya... 1345 01:25:58,042 --> 01:25:59,626 but, it doesn't look like you'll get very far. 1346 01:26:00,042 --> 01:26:03,917 Look at him; a real, macho Punjabi! 1347 01:26:04,334 --> 01:26:06,251 Come on, Humpty! - Ya... 1348 01:26:08,417 --> 01:26:09,959 "Catch me if you can." 1349 01:26:11,292 --> 01:26:12,584 "Come on." 1350 01:26:12,959 --> 01:26:14,251 "Here's one." 1351 01:26:14,626 --> 01:26:15,792 "Get ready." 1352 01:26:16,626 --> 01:26:18,167 "Check this out." 1353 01:26:19,042 --> 01:26:20,542 "Can't you see me." 1354 01:26:21,209 --> 01:26:22,709 "You can't see me." 1355 01:26:23,417 --> 01:26:24,917 "You can't touch me." 1356 01:26:25,292 --> 01:26:26,167 "okay." 1357 01:26:26,251 --> 01:26:27,959 Humpty! Don't eat! 1358 01:26:28,917 --> 01:26:31,501 I'm making spaghetti ravioli and risotto with garlic bread! 1359 01:26:31,667 --> 01:26:33,126 I want everyone to enjoy it. 1360 01:26:33,417 --> 01:26:34,292 Yeah... yeah... 1361 01:26:34,376 --> 01:26:35,709 Make sure you don't eat anything. 1362 01:26:35,792 --> 01:26:37,126 Definitely. 1363 01:26:38,751 --> 01:26:39,709 Granny! 1364 01:26:40,251 --> 01:26:41,959 Granny! What rubbish is he making?! 1365 01:26:42,042 --> 01:26:43,501 You will all get indigestion! 1366 01:26:43,709 --> 01:26:45,376 He's making Italian food! 1367 01:26:45,584 --> 01:26:47,834 Let the Italians eat Italian food! 1368 01:26:48,042 --> 01:26:50,084 We're Indians! We want Indian food, right?! 1369 01:26:50,292 --> 01:26:53,042 Oh, Humpty. These men from abroad are the best. 1370 01:26:53,417 --> 01:26:56,417 They cook, they clean... What do you say? 1371 01:26:56,751 --> 01:27:00,084 Of course! Indian men are useless! 1372 01:27:00,376 --> 01:27:02,501 Sitting with their feet up, with the newspaper... 1373 01:27:02,584 --> 01:27:03,876 Get me tea, get me food! 1374 01:27:03,959 --> 01:27:05,501 That's all! 1375 01:27:06,167 --> 01:27:07,834 All Indian men are not like that, Granny. 1376 01:27:07,917 --> 01:27:11,042 All the men we've seen are like that. 1377 01:27:14,626 --> 01:27:15,917 "Say What!" 1378 01:27:19,084 --> 01:27:20,459 "Say What!" 1379 01:27:28,126 --> 01:27:29,376 "Say What!" 1380 01:27:50,584 --> 01:27:52,001 Do you like my sweater, sir? 1381 01:27:52,167 --> 01:27:54,334 Exactly like yours, right? 1382 01:27:56,376 --> 01:27:57,459 Nice. 1383 01:28:04,251 --> 01:28:06,001 How did you like Angad's cooking? 1384 01:28:06,667 --> 01:28:07,501 Yeah... very nice. 1385 01:28:10,417 --> 01:28:11,667 Humpty! - Don't do. 1386 01:28:12,626 --> 01:28:13,751 Don't do. - Okay. 1387 01:28:37,209 --> 01:28:38,417 Hey! 1388 01:28:46,626 --> 01:28:47,626 Humpty! 1389 01:28:48,334 --> 01:28:49,334 Move! 1390 01:28:52,126 --> 01:28:53,501 Leave me! 1391 01:28:55,876 --> 01:28:57,001 50m! - 1392 01:28:57,584 --> 01:28:58,959 You call this a salad? 1393 01:28:59,292 --> 01:29:01,917 It's a Delhi speciality! 1394 01:29:02,376 --> 01:29:03,501 Look at this, Humpty! 1395 01:29:04,251 --> 01:29:06,376 Look at this, Humpty! - Look at what? 1396 01:29:10,917 --> 01:29:12,292 Please come. 1397 01:29:16,042 --> 01:29:17,251 Stop laughing! 1398 01:29:17,667 --> 01:29:19,584 Oye! Singh sir is asking for you. 1399 01:29:28,001 --> 01:29:29,126 Where are we going, sir?! 1400 01:29:29,834 --> 01:29:30,792 Why? 1401 01:29:31,667 --> 01:29:33,167 If I don't tell you, you won't go? 1402 01:29:39,834 --> 01:29:40,876 Train station. 1403 01:29:41,042 --> 01:29:43,126 Now don't ask me who's coming. 1404 01:29:44,251 --> 01:29:45,334 See for yourself. 1405 01:29:54,376 --> 01:29:56,417 Sir, I'm Tendulkar. He's Kohli. 1406 01:29:56,751 --> 01:29:57,876 And that's Sehwag. 1407 01:29:59,709 --> 01:30:02,084 You're the same one who hung me from the swing, right? 1408 01:30:02,584 --> 01:30:03,667 No, sir. 1409 01:30:05,209 --> 01:30:06,834 That's my twin brother, sir! 1410 01:30:07,751 --> 01:30:09,001 He's Shyam... 1411 01:30:09,667 --> 01:30:10,667 I'm Ram. 1412 01:30:32,626 --> 01:30:37,292 Humpty Dumpty! Uncle said their driver was very cute. 1413 01:30:39,459 --> 01:30:40,792 You're smoking again! 1414 01:30:44,417 --> 01:30:46,167 What happened, why do you look so tensed? 1415 01:30:51,667 --> 01:30:53,001 Do you love me? 1416 01:30:54,001 --> 01:30:54,834 No. 1417 01:30:54,917 --> 01:30:56,459 I'm being serious. 1418 01:30:57,751 --> 01:30:58,834 Of course I do. 1419 01:30:58,917 --> 01:30:59,876 Why do you love me? 1420 01:31:00,876 --> 01:31:01,792 What does that mean? 1421 01:31:01,876 --> 01:31:04,876 I mean... why? What do I have that Angad doesn't? 1422 01:31:06,167 --> 01:31:07,167 I don't know. 1423 01:31:07,251 --> 01:31:08,292 You don't know?! 1424 01:31:10,251 --> 01:31:11,876 Love isn't by reason, Humpty. 1425 01:31:11,959 --> 01:31:13,251 Shouldn't there be a reason? 1426 01:31:13,626 --> 01:31:17,751 What do I say when Sir asks me why I'm better for you than Angad? 1427 01:31:18,126 --> 01:31:20,167 He's better looking than me, he earns more than me... 1428 01:31:20,251 --> 01:31:21,584 he's fit, he doesn't drink... 1429 01:31:21,667 --> 01:31:22,876 he even cooks! 1430 01:31:23,251 --> 01:31:24,626 He's friggin' Superman! 1431 01:31:26,459 --> 01:31:28,584 I'm barely Charlie Brown. 1432 01:31:31,001 --> 01:31:32,792 Yeah. Correct! 1433 01:31:33,876 --> 01:31:35,209 You're right... 1434 01:31:36,001 --> 01:31:37,334 Shall I marry him? 1435 01:31:39,959 --> 01:31:41,751 Bloody sympathy monger... 1436 01:31:42,126 --> 01:31:44,417 When I say I love you, I mean it! 1437 01:31:46,626 --> 01:31:48,042 Stop these crocodile tears. 1438 01:31:52,542 --> 01:31:56,001 On, Humpty! 1439 01:31:56,542 --> 01:31:59,417 Okay... bye! - Bye! 1440 01:32:04,709 --> 01:32:06,917 Hello, sister-in-law! 1441 01:32:08,001 --> 01:32:09,001 What happened to you?! 1442 01:32:09,084 --> 01:32:10,459 I can't... 1443 01:32:14,334 --> 01:32:15,501 What's wrong with Poplu? 1444 01:32:15,584 --> 01:32:17,959 School topper, college topper... 1445 01:32:18,042 --> 01:32:21,376 scholarship to university, and first in his class in Medicine... 1446 01:32:21,667 --> 01:32:23,084 and still 1447 01:32:23,167 --> 01:32:23,959 And still, what? 1448 01:32:24,042 --> 01:32:26,876 And still I can't figure it out... 1449 01:32:26,959 --> 01:32:28,709 how is Angad so perfect? 1450 01:32:28,792 --> 01:32:29,584 So what if he is? 1451 01:32:29,667 --> 01:32:31,876 Either he's an angel in disguise... 1452 01:32:32,501 --> 01:32:34,001 or... 1453 01:32:34,209 --> 01:32:35,751 he's hiding something. 1454 01:32:36,459 --> 01:32:37,376 What is he hiding? 1455 01:32:38,001 --> 01:32:39,501 The dude is gay! 1456 01:32:39,584 --> 01:32:40,459 Don't talk rubbish! 1457 01:32:40,542 --> 01:32:43,876 He's gay! Look! Look at this! 1458 01:32:43,959 --> 01:32:46,501 Kissing, hugging... everything! 1459 01:32:47,167 --> 01:32:49,459 Okay, look at the other guy's name... Ricky! 1460 01:32:49,542 --> 01:32:50,542 Are you sure? 1461 01:32:50,626 --> 01:32:53,167 Hundred percent sure! 1462 01:32:53,251 --> 01:32:55,209 I got it off Facebook... tell him! 1463 01:32:55,876 --> 01:33:01,209 And look at what Ricky wrote... 'The love of my life'! 1464 01:33:01,751 --> 01:33:03,376 What is this, man?! 1465 01:33:03,459 --> 01:33:04,584 What is it? 1466 01:33:04,667 --> 01:33:05,876 It's like thiiiis! 1467 01:33:05,959 --> 01:33:07,417 What else could it be? 1468 01:33:07,667 --> 01:33:08,959 This could be incorrect! 1469 01:33:09,042 --> 01:33:10,001 Hello! 1470 01:33:10,751 --> 01:33:15,626 Shonty has never been wrong... nor will he ever be. 1471 01:33:17,251 --> 01:33:18,251 Okay? 1472 01:33:18,459 --> 01:33:19,751 Bro, I've saved your wedding! 1473 01:33:19,834 --> 01:33:22,167 Say thank you and let's go to Singh sir. 1474 01:33:22,251 --> 01:33:23,292 Are you stupid?! 1475 01:33:23,376 --> 01:33:25,001 You want me to take this paper to Singh sir? 1476 01:33:25,209 --> 01:33:26,917 I need hard evidence! 1477 01:33:27,167 --> 01:33:29,542 We need to hear Angad say it! "I am GAY." 1478 01:33:31,626 --> 01:33:35,334 People suffer from such sad things... 1479 01:33:36,584 --> 01:33:39,959 Thought he was a stud... but he's gay... 1480 01:33:42,292 --> 01:33:43,501 Brooo... 1481 01:33:48,376 --> 01:33:48,792 In. 1482 01:34:08,959 --> 01:34:11,042 You... are you insane?! 1483 01:34:11,209 --> 01:34:12,917 I didn't ask for a bath! 1484 01:34:14,292 --> 01:34:15,209 What happened?! 1485 01:34:15,292 --> 01:34:16,417 Why are you sulking?! 1486 01:34:16,501 --> 01:34:17,501 I don't want to talk to you! 1487 01:34:17,584 --> 01:34:18,959 I'm sorry, Kavya! 1488 01:34:19,334 --> 01:34:21,709 I waited all night for you thinking you'd come! 1489 01:34:21,792 --> 01:34:23,042 You didn't even answer your phone! 1490 01:34:23,251 --> 01:34:25,501 I'm sorry! I fell asleep, I was tired! 1491 01:34:25,584 --> 01:34:26,584 But listen, I have good news! 1492 01:34:26,667 --> 01:34:29,667 Yeah! You sleep while I get married off to Angad! 1493 01:34:29,751 --> 01:34:31,001 But listen to my good news! 1494 01:34:31,084 --> 01:34:32,126 I have good news!!! 1495 01:34:34,584 --> 01:34:36,126 You remember what to do, right? 1496 01:34:36,584 --> 01:34:37,584 Yes! 1497 01:34:38,459 --> 01:34:40,126 Humpty, please, I can't do this! Sorry! 1498 01:34:40,209 --> 01:34:41,667 Shut up and go! 1499 01:34:48,459 --> 01:34:49,417 Hey! 1500 01:34:49,709 --> 01:34:51,001 Can I ask you something? 1501 01:34:51,417 --> 01:34:52,459 It's a little personal... 1502 01:34:52,626 --> 01:34:54,751 Sure... go ahead! Don't be formal. 1503 01:34:55,292 --> 01:34:58,167 You have such a good personality... 1504 01:34:58,542 --> 01:35:02,001 People must hit on you all time? 1505 01:35:03,209 --> 01:35:04,917 Yeah, sometimes! 1506 01:35:05,334 --> 01:35:07,792 Men... Women... both? 1507 01:35:08,126 --> 01:35:10,167 Ya... but that's kind of normal, right? 1508 01:35:10,251 --> 01:35:12,084 Yeah, now it's normal in India also! 1509 01:35:12,251 --> 01:35:14,667 Society's becoming open-minded! 1510 01:35:15,376 --> 01:35:16,709 That's good to know... 1511 01:35:17,001 --> 01:35:20,126 You don't need to be afraid or hide... 1512 01:35:20,501 --> 01:35:22,792 Everything is open! 1513 01:35:28,376 --> 01:35:29,417 Hey, what's up? 1514 01:35:30,251 --> 01:35:31,251 What are you doing here? 1515 01:35:31,501 --> 01:35:34,376 It's important to nourish yourself... 1516 01:35:38,751 --> 01:35:39,834 Thanks... 1517 01:35:42,626 --> 01:35:46,001 "Your son..." 1518 01:35:46,459 --> 01:35:50,209 "Your son..." 1519 01:35:54,042 --> 01:35:55,917 "Your son rides the bride's palanquin." 1520 01:35:55,959 --> 01:35:57,792 "Alas! You're done for!" 1521 01:35:57,876 --> 01:35:59,709 "Your son rides the bride's palanquin." 1522 01:35:59,792 --> 01:36:00,917 "Alas! You're done for!" 1523 01:36:01,001 --> 01:36:04,876 Oh, God! Grant me death! 1524 01:36:04,959 --> 01:36:13,751 "Mama's boy has got spoilt." 1525 01:36:13,834 --> 01:36:15,251 I can't do this anymore, man! 1526 01:36:15,417 --> 01:36:19,376 If Angad isn't, I'll definitely be gay by the end of this! 1527 01:36:19,959 --> 01:36:21,084 What are you doing here? 1528 01:36:21,334 --> 01:36:23,876 Granny's making pickle for Angad's family... 1529 01:36:23,959 --> 01:36:25,792 She sent us to get these jars! 1530 01:36:27,792 --> 01:36:29,209 You tell your family! 1531 01:36:29,459 --> 01:36:31,626 I'm going to be the groom! Not a waiter! 1532 01:36:32,542 --> 01:36:33,667 Let's go. 1533 01:36:35,417 --> 01:36:36,667 I don't want to eat. 1534 01:36:39,126 --> 01:36:40,501 I'm sorry for this morning... 1535 01:36:40,709 --> 01:36:42,084 I was angry! 1536 01:36:44,709 --> 01:36:45,959 Sorry about last night. 1537 01:36:51,792 --> 01:36:53,376 The bread is burnt... 1538 01:36:53,959 --> 01:36:55,334 and the soup is bland. 1539 01:36:55,626 --> 01:36:57,334 The side dish is average... 1540 01:36:58,376 --> 01:37:00,084 But, I'll cook for you everyday... 1541 01:37:00,167 --> 01:37:01,542 and I'll become perfect. 1542 01:37:03,209 --> 01:37:04,459 I don't want perfect. 1543 01:37:05,501 --> 01:37:06,917 I'll have whatever you give me. 1544 01:37:07,751 --> 01:37:09,084 For now, take a slap. 1545 01:37:14,542 --> 01:37:15,501 Now you eat. 1546 01:37:15,584 --> 01:37:16,792 No, I... 1547 01:37:17,001 --> 01:37:18,584 No, eat. It's very good, best in Ambala! 1548 01:37:29,667 --> 01:37:31,376 "I feel naughty naughty" 1549 01:37:36,834 --> 01:37:39,209 "I feel naughty naughty" 1550 01:37:44,084 --> 01:37:45,376 "I feel naughty naughty" 1551 01:37:45,459 --> 01:37:49,251 "The wisemen couldn't tell you Did the chicken come before the egg?" 1552 01:37:49,334 --> 01:37:52,834 "Leave the lofty thinking And listen to my tale!" 1553 01:37:52,917 --> 01:37:56,459 "The wisemen couldn't tell you Did the chicken come before the egg?" 1554 01:37:56,542 --> 01:38:00,001 "Leave the lofty thinking And listen to my tale!" 1555 01:38:00,084 --> 01:38:03,709 "The hen, she cried all night And she couldn't sleep a wink" 1556 01:38:03,792 --> 01:38:07,459 "The rooster must've been naughty Eggs don't come by magic!" 1557 01:38:07,542 --> 01:38:10,459 "Oh, when I watch you dance..." 1558 01:38:14,876 --> 01:38:16,084 "Oh, when I watch you dance..." 1559 01:38:16,167 --> 01:38:17,917 "I feel naughty naughty" 1560 01:38:18,001 --> 01:38:20,167 "I feel naughty naughty" 1561 01:38:20,251 --> 01:38:21,959 "Oh, when I watch you dance" 1562 01:38:22,042 --> 01:38:23,334 "Oh, when I watch you dance" 1563 01:38:23,417 --> 01:38:25,167 "I feel naughty naughty" 1564 01:38:25,251 --> 01:38:27,042 "I feel naughty naughty" 1565 01:38:27,126 --> 01:38:29,792 "Oh, everyone feels naughty naughty" 1566 01:38:42,209 --> 01:38:43,959 "I feel naughty naughty" 1567 01:38:44,042 --> 01:38:47,584 "Forget your silly tales of fantasy and love" 1568 01:38:47,667 --> 01:38:51,167 "I met your grandfather when he was only but a boy" 1569 01:38:51,334 --> 01:38:54,834 "Just a little girl was I when I became his bride" 1570 01:38:54,917 --> 01:38:57,959 "Sent away from home as a naive little child" 1571 01:38:58,042 --> 01:39:01,751 "All night I cried and tried but couldn't sleep" 1572 01:39:01,834 --> 01:39:05,834 "When grandfather whispered softly" 1573 01:39:09,459 --> 01:39:11,042 "Oh, when I watch you dance" 1574 01:39:11,126 --> 01:39:12,459 "Oh, when I watch you dance" 1575 01:39:12,542 --> 01:39:14,334 "I feel naughty naughty" 1576 01:39:14,417 --> 01:39:16,167 "I feel naughty naughty" 1577 01:39:16,251 --> 01:39:18,917 "Oh, everyone feels naughty naughty" 1578 01:39:20,417 --> 01:39:23,792 "Come now, listen closely to my saga" 1579 01:39:23,876 --> 01:39:27,376 "I was a college student and your father a mechanic" 1580 01:39:27,709 --> 01:39:31,084 "When he caught my hand and said, listen to me my darling!" 1581 01:39:31,334 --> 01:39:35,001 "However, whenever, wherever, I'll marry only you." 1582 01:39:35,376 --> 01:39:36,126 Then what happened? 1583 01:39:36,209 --> 01:39:39,709 Ask him what happened after! 1584 01:39:39,792 --> 01:39:41,251 "Naughty, naughty, naughty, naughty" 1585 01:39:41,334 --> 01:39:47,667 "Landed up at her father's house, and he didn't listen to a word" 1586 01:39:47,751 --> 01:39:49,209 "But his beatings couldn't shake me off" 1587 01:39:49,292 --> 01:39:54,626 "And he finally let her be my bride Oh, then she became my bride" 1588 01:39:54,709 --> 01:39:58,167 "Then naughty, naughty, naughty, naughty" 1589 01:39:58,251 --> 01:39:59,709 "We got naughty naughty" 1590 01:39:59,792 --> 01:40:01,959 "Oh we got naughty naughty" 1591 01:40:02,042 --> 01:40:03,334 "When I see you dance" 1592 01:40:03,417 --> 01:40:05,126 "We got naughty naughty" 1593 01:40:05,209 --> 01:40:07,917 "My heart feels naughty naughty" 1594 01:40:11,584 --> 01:40:18,376 "Nevermind what they say, I know my love was true..." 1595 01:40:18,834 --> 01:40:25,584 "But what I thought was destiny was not really meant to be" 1596 01:40:26,084 --> 01:40:28,959 "it was not meant to be" 1597 01:40:29,042 --> 01:40:32,876 "No one knows what fate has planned" 1598 01:40:33,126 --> 01:40:36,667 "Forget the past, the future is bright" 1599 01:40:36,751 --> 01:40:40,167 "Come on, dear girl, give us a smile..." 1600 01:40:40,251 --> 01:40:42,792 "Come now, give us a smile..." 1601 01:40:47,459 --> 01:40:48,792 "Oh when I see you dance..." 1602 01:40:48,876 --> 01:40:50,626 "I feel naughty naughty" 1603 01:40:50,709 --> 01:40:52,709 "I feel naughty naughty" 1604 01:40:53,167 --> 01:40:54,376 "Oh, when I watch you dance" 1605 01:40:54,459 --> 01:40:56,084 "I feel naughty naughty" 1606 01:40:56,167 --> 01:40:58,334 "I feel naughty naughty" 1607 01:40:58,584 --> 01:41:01,542 "Oh, when I watch you dance" 1608 01:41:01,626 --> 01:41:05,209 "I feel naughty naughty" 1609 01:41:05,292 --> 01:41:07,834 "Oh, everyone feels naughty naughty" 1610 01:41:30,667 --> 01:41:31,667 It's okay. 1611 01:41:33,292 --> 01:41:34,917 Everything will be alright. 1612 01:41:35,209 --> 01:41:36,334 What are you talking about? 1613 01:41:37,001 --> 01:41:38,001 I didn't understand... 1614 01:41:38,292 --> 01:41:39,834 I've been noticing you all day. 1615 01:41:41,584 --> 01:41:42,834 I know you love me. 1616 01:41:52,917 --> 01:41:54,042 But, it's not possible. 1617 01:41:54,126 --> 01:41:55,001 Why?! 1618 01:41:55,251 --> 01:41:56,459 Because you love Ricky? 1619 01:41:56,542 --> 01:41:57,167 Ricky? 1620 01:41:57,251 --> 01:41:59,751 Don't lie... It's on Facebook! 1621 01:42:00,376 --> 01:42:02,042 Poplu, Ricky is my best friend! 1622 01:42:02,459 --> 01:42:03,834 He's gay... I'm not! 1623 01:42:04,209 --> 01:42:05,459 I like women. 1624 01:42:08,042 --> 01:42:10,292 Poplu... you're a great guy... 1625 01:42:13,167 --> 01:42:14,167 but, I'm sorry. 1626 01:42:14,251 --> 01:42:15,251 No problem. 1627 01:42:15,334 --> 01:42:16,334 It's okay. 1628 01:42:16,667 --> 01:42:18,626 Have you told your friends that you're gay? 1629 01:42:19,334 --> 01:42:20,626 If you want... 1630 01:42:20,709 --> 01:42:21,751 I'll come with you. 1631 01:42:21,834 --> 01:42:23,334 No... not now. 1632 01:42:23,709 --> 01:42:25,584 I'll tell them later! 1633 01:42:32,626 --> 01:42:34,042 This was your stupid plan? 1634 01:42:34,126 --> 01:42:35,292 I told them that! 1635 01:42:35,376 --> 01:42:37,376 Instead, they sacrificed my masculinity... 1636 01:42:37,459 --> 01:42:39,334 Kavya, I'm trying! - Not a word from you! 1637 01:42:39,667 --> 01:42:41,417 If you can't do anything, go back to Delhi! 1638 01:42:41,501 --> 01:42:42,959 Stop these immature antics! 1639 01:42:43,459 --> 01:42:45,126 My marriage is next week! 1640 01:42:45,209 --> 01:42:46,459 I told you! 1641 01:42:46,792 --> 01:42:48,542 Get lost! - I'm not talking to you guys! 1642 01:42:51,792 --> 01:42:53,959 No more ideas, please! Please! 1643 01:43:16,042 --> 01:43:17,917 Do you know this boy well? 1644 01:43:18,584 --> 01:43:21,251 No... Just met him when he came to tie me up. 1645 01:43:25,417 --> 01:43:27,834 You can't laugh at me, brother-in-law! 1646 01:43:29,167 --> 01:43:31,209 Its in your fate to be tied up! 1647 01:43:31,459 --> 01:43:35,126 Remember how I had tied you to the tree? 1648 01:43:41,626 --> 01:43:44,084 He was a big help to Kavya's friend, Gurpreet. 1649 01:43:46,542 --> 01:43:48,042 He saved her marriage. 1650 01:43:50,917 --> 01:43:52,542 Your dad used to be a mechanic? 1651 01:43:56,251 --> 01:43:58,792 My bike's carburetor needs to be cleaned... 1652 01:43:58,876 --> 01:44:00,126 can I call him? 1653 01:44:02,209 --> 01:44:04,917 Who will clean your dirty mind? 1654 01:44:05,001 --> 01:44:07,376 You're the mechanic of my body, baby. 1655 01:44:07,917 --> 01:44:10,876 Yuck! Weirdo... 1656 01:44:14,626 --> 01:44:17,876 Go to sleep, now... Jogging in the morning... 1657 01:44:17,959 --> 01:44:18,917 Nooo... 1658 01:44:26,292 --> 01:44:27,917 Angad didn't come today, sir? 1659 01:44:29,584 --> 01:44:31,334 He doesn't jog to impress me. 1660 01:44:31,709 --> 01:44:33,709 I don't jog to impress you, either. 1661 01:44:33,792 --> 01:44:35,292 I jog for Kavya sake. 1662 01:44:37,334 --> 01:44:41,417 Maybe I can learn something from Angad and be a better person for Kavya. 1663 01:44:44,709 --> 01:44:46,292 Is that why you smoke cigarettes? 1664 01:44:47,251 --> 01:44:49,042 The cigarettes are for me... 1665 01:44:49,126 --> 01:44:52,084 I can become a better for Kavya, but can't fundamentally change. 1666 01:44:55,376 --> 01:44:58,501 "Insolent heart..." 1667 01:44:58,584 --> 01:45:00,084 "doesn't agree." 1668 01:45:06,792 --> 01:45:07,876 Kavya... 1669 01:45:08,292 --> 01:45:09,334 Kavya... 1670 01:45:10,584 --> 01:45:11,626 Kavya... 1671 01:45:15,126 --> 01:45:16,042 Did you need something? 1672 01:45:16,667 --> 01:45:18,084 Can't I talk to you without needing something? 1673 01:45:20,209 --> 01:45:21,251 Just kidding. 1674 01:45:21,417 --> 01:45:23,167 I want to take you for dinner. 1675 01:45:23,417 --> 01:45:24,667 Just the two of us. 1676 01:45:25,626 --> 01:45:27,126 We're getting married in a week... 1677 01:45:27,209 --> 01:45:29,084 we should get to know each other. 1678 01:45:29,626 --> 01:45:31,834 So, I wanted to spend some time with you. 1679 01:45:34,001 --> 01:45:37,751 There are too many people in the house for us to talk freely. 1680 01:45:38,292 --> 01:45:39,292 So, tonight? 1681 01:45:39,376 --> 01:45:41,001 You and me. 1682 01:45:41,626 --> 01:45:43,376 It's a date. See you at night. 1683 01:45:43,792 --> 01:45:44,959 Bye. - Bye. 1684 01:45:47,667 --> 01:45:51,501 You're the first man in the world, making pickles for his competitor. 1685 01:45:52,084 --> 01:45:53,459 Oh, wow, she looks angry! 1686 01:45:54,251 --> 01:45:55,334 What the hell are you doing?! 1687 01:45:55,417 --> 01:45:56,542 What the hell are YOU doing?! 1688 01:45:56,626 --> 01:45:58,959 Are you here to marry me or attend Angad's wedding?! 1689 01:45:59,126 --> 01:46:00,251 What's wrong? 1690 01:46:00,334 --> 01:46:02,084 Angad's parents are coming tomorrow itself! 1691 01:46:02,126 --> 01:46:04,209 Now, you have only tonight. 1692 01:46:04,292 --> 01:46:06,542 Tomorrow my father will ask you why Angad is wrong for me. 1693 01:46:06,626 --> 01:46:08,584 What are you going to say? 1694 01:46:10,084 --> 01:46:11,459 Don't look away, Humpty! 1695 01:46:11,542 --> 01:46:12,417 What do I do?! 1696 01:46:12,501 --> 01:46:14,126 What do I do if Angad is Mr. Perfect?! 1697 01:46:14,209 --> 01:46:17,042 Beat him? Threaten him? Kill him?! 1698 01:46:17,667 --> 01:46:20,251 Do nothing! Sit here and make pickle! 1699 01:46:29,084 --> 01:46:31,084 He wants to take me on a date! 1700 01:46:33,292 --> 01:46:35,001 I don't want to go on a date... 1701 01:46:35,084 --> 01:46:36,626 Don't go, Kavya... 1702 01:46:40,292 --> 01:46:41,959 Do something, Humpty... 1703 01:46:45,542 --> 01:46:46,876 Do something. 1704 01:47:09,084 --> 01:47:10,667 Humpty won't come today. 1705 01:47:13,876 --> 01:47:16,667 One... two... three! 1706 01:47:19,167 --> 01:47:20,751 He's just like you. 1707 01:47:21,292 --> 01:47:22,876 He has honesty in his eyes. 1708 01:47:24,542 --> 01:47:26,084 He loves Kavya very much. 1709 01:47:28,792 --> 01:47:29,709 All god. 1710 01:47:31,334 --> 01:47:34,084 I'm going to Delhi tomorrow to pick my parents. 1711 01:47:34,626 --> 01:47:35,876 I'd like you to come with me. 1712 01:47:44,126 --> 01:47:46,959 Angad... those boys are staring at me. 1713 01:47:54,792 --> 01:47:55,876 Ignore them. 1714 01:47:56,876 --> 01:47:59,417 You're concerned that he doesn't earn enough? 1715 01:47:59,501 --> 01:48:00,459 You were the same when... 1716 01:48:00,542 --> 01:48:01,876 Please stop, both of you! 1717 01:48:05,084 --> 01:48:07,917 My decision is... final. 1718 01:48:08,334 --> 01:48:14,334 Son, your problem is that you want to control everything. 1719 01:48:15,042 --> 01:48:17,917 You can control your children's lives... 1720 01:48:18,542 --> 01:48:22,792 but you can't control what life has in store for them. 1721 01:48:23,376 --> 01:48:27,417 "Oh, these mesmerizing eyes..." 1722 01:48:27,501 --> 01:48:31,001 Kavya! Don't look at them... They're drunk! 1723 01:48:31,959 --> 01:48:33,834 I didn't control Swati... 1724 01:48:34,501 --> 01:48:35,376 look what happened! 1725 01:48:35,459 --> 01:48:37,792 So you can assure Kavya's happiness by controlling her? 1726 01:48:38,251 --> 01:48:42,584 Can you guarantee that she will never cry? 1727 01:48:43,001 --> 01:48:45,084 That she will always be cheerful and happy? 1728 01:48:45,542 --> 01:48:47,126 Go on, give us a guarantee! 1729 01:48:49,001 --> 01:48:50,292 Kavya, don't react! 1730 01:48:50,584 --> 01:48:52,542 We'll finish our dinner and leave. 1731 01:48:55,126 --> 01:48:56,459 One more beer, please! 1732 01:48:56,542 --> 01:48:58,542 Ohhh, she's pissed off! 1733 01:49:00,417 --> 01:49:03,209 If God himself can't control the fate of the world... 1734 01:49:04,959 --> 01:49:07,251 who are you to control anyone's destiny? 1735 01:49:09,709 --> 01:49:10,834 Don't! 1736 01:49:13,251 --> 01:49:14,709 Put the phone down. 1737 01:49:15,209 --> 01:49:18,001 "Some boys are being sleazy with me..." 1738 01:49:22,376 --> 01:49:23,917 Angad is a good man, Ma. 1739 01:49:25,626 --> 01:49:27,542 He's a very good man... 1740 01:49:28,917 --> 01:49:32,209 but, Humpty is the best person for your precious Kavya. 1741 01:49:41,209 --> 01:49:42,126 He's being openly lewd! 1742 01:49:42,209 --> 01:49:43,209 What do you want me to do? 1743 01:49:43,959 --> 01:49:44,876 Beat him? 1744 01:49:44,959 --> 01:49:46,626 Do something! Don't just sit there! 1745 01:49:46,709 --> 01:49:48,376 Kavya... I've asked for the bill. 1746 01:49:48,626 --> 01:49:49,709 Let's pay and leave. 1747 01:49:49,917 --> 01:49:51,459 There's no point fighting with them. 1748 01:50:03,126 --> 01:50:04,667 What are you looking at?! 1749 01:50:04,751 --> 01:50:08,334 Oh, Lady Gaga... where are you going? 1750 01:50:08,417 --> 01:50:10,792 Aren't you going to have a drink with me? 1751 01:50:10,876 --> 01:50:12,667 Listen, buddy. We don't want any trouble. 1752 01:50:13,751 --> 01:50:16,209 Look at this English Gentleman! 1753 01:50:19,251 --> 01:50:20,876 Humpty! Stop it, Humpty! 1754 01:50:20,959 --> 01:50:22,001 Let me go! 1755 01:50:24,959 --> 01:50:26,459 Humpty! Humpty, don't! 1756 01:50:54,876 --> 01:50:55,959 Thank you. 1757 01:50:56,251 --> 01:50:58,542 Singh sir, please don't thank us. 1758 01:50:59,292 --> 01:51:01,167 Your kids are like our kids. 1759 01:51:01,626 --> 01:51:04,542 Good thing Angad called us in time... 1760 01:51:04,626 --> 01:51:06,167 Can you come with me? 1761 01:51:07,459 --> 01:51:08,876 I want to lodge a complaint. 1762 01:51:08,917 --> 01:51:10,209 Don't let those guys go. 1763 01:51:10,292 --> 01:51:12,792 Don't worry. I'll take care of everything. 1764 01:51:20,167 --> 01:51:21,167 Angad... 1765 01:51:24,126 --> 01:51:25,542 bring them home. 1766 01:51:26,417 --> 01:51:28,459 They're in no state to drive. 1767 01:51:55,001 --> 01:51:57,459 You all were rooting for this man? 1768 01:52:04,334 --> 01:52:06,959 I want you to leave first thing tomorrow. 1769 01:52:08,334 --> 01:52:12,542 And never show your face here again. 1770 01:52:22,626 --> 01:52:23,751 Kavya... 1771 01:52:25,292 --> 01:52:26,376 Kavya... 1772 01:52:55,084 --> 01:52:55,876 Kavya. 1773 01:52:58,959 --> 01:53:01,792 Kavya, hurry up, we have to leave in half an hour! 1774 01:53:03,292 --> 01:53:04,459 Kavya? 1775 01:53:06,876 --> 01:53:08,084 Kavya? 1776 01:53:22,251 --> 01:53:23,376 Humpty! Where's Kavya? 1777 01:53:23,626 --> 01:53:24,459 I don't know... 1778 01:53:24,542 --> 01:53:26,292 Don't lie! You're going to run away with her! 1779 01:53:26,376 --> 01:53:27,626 Can you tell me what's going on? 1780 01:53:27,709 --> 01:53:29,751 Kavya's not at home, she's not answering her phone! 1781 01:53:29,834 --> 01:53:30,584 Tell me where she is! 1782 01:53:30,667 --> 01:53:32,084 If I had run away with her, why would I come back? 1783 01:53:32,167 --> 01:53:33,709 We didn't even talk last night! 1784 01:53:33,792 --> 01:53:36,126 She's crazy! Angad is leaving in 10 minutes. 1785 01:53:36,209 --> 01:53:38,292 If Dad finds out... - Nothing will happen. 1786 01:53:38,376 --> 01:53:40,001 You handle Sir and Angad, we'll find Kavya. 1787 01:53:40,084 --> 01:53:41,042 Shonty! 1788 01:53:41,126 --> 01:53:43,626 Humpty! You go, we'll handle things here! 1789 01:53:45,209 --> 01:53:49,751 I'm getting a bad feeling that we're going to get hit... 1790 01:53:57,417 --> 01:53:58,751 Sir, Bus Stop! 1791 01:54:02,084 --> 01:54:06,001 Everyone will come here first, and then go to the hotel. 1792 01:54:06,542 --> 01:54:09,626 Kavya's asked you'll to go ahead... her stomach is upset. 1793 01:54:09,709 --> 01:54:12,001 She wants to set everything up for your family members. 1794 01:54:12,501 --> 01:54:13,667 Nothing serious, I hope? 1795 01:54:13,751 --> 01:54:14,709 No. 1796 01:54:14,917 --> 01:54:19,959 Must be from eating out. 1797 01:54:20,917 --> 01:54:22,084 You leave. Don't get late. 1798 01:54:22,292 --> 01:54:23,417 Okay uncle. 1799 01:54:24,667 --> 01:54:25,751 Come. 1800 01:54:34,709 --> 01:54:35,584 Where is she? 1801 01:54:40,001 --> 01:54:41,292 Where is she? 1802 01:54:41,376 --> 01:54:43,209 I don't know anything, I was sleeping! 1803 01:54:44,584 --> 01:54:45,584 Tell me where they are! 1804 01:54:45,667 --> 01:54:47,417 Listen to us at least! 1805 01:54:51,334 --> 01:54:54,584 Sir, they haven't run away together. He's gone to bring her back 1806 01:54:56,167 --> 01:54:58,001 Kavya, are you crazy? Where are you?! 1807 01:54:58,542 --> 01:55:00,459 Yes, I'm alone! Where are you? 1808 01:55:01,001 --> 01:55:03,292 Are you okay? What are you doing there? 1809 01:55:03,626 --> 01:55:04,876 Wait there. I'm coming! 1810 01:55:05,292 --> 01:55:08,417 Sir, Humpty has called. 1811 01:55:11,376 --> 01:55:12,417 Where are you, man? 1812 01:55:14,876 --> 01:55:15,917 He found Kavya! 1813 01:55:44,584 --> 01:55:45,626 What's going on? 1814 01:55:45,834 --> 01:55:47,126 Get inside, the train is going to leave. 1815 01:55:47,209 --> 01:55:49,292 Let it go, you get down. Get down! 1816 01:55:49,667 --> 01:55:51,292 This is why I didn't tell you last night! 1817 01:55:51,376 --> 01:55:53,292 I knew you'd do this drama! 1818 01:55:53,376 --> 01:55:55,084 Kavya, stop this nonsense... get down! 1819 01:55:55,376 --> 01:55:56,167 Sir is so worried! 1820 01:55:56,251 --> 01:55:57,209 Sir is worried?! 1821 01:55:57,292 --> 01:55:58,917 Do you care about him or me?! 1822 01:55:59,001 --> 01:56:01,209 Let's go from here! We'll think of something! 1823 01:56:01,292 --> 01:56:02,334 Think of what?! 1824 01:56:02,417 --> 01:56:03,584 What will we talk about? 1825 01:56:03,667 --> 01:56:06,042 Dad will just beat you and throw you out! 1826 01:56:06,209 --> 01:56:07,917 Then, you'll be in Delhi and I'll be in America! 1827 01:56:08,751 --> 01:56:10,709 I will make my own life decisions! Not you and Dad! 1828 01:56:10,792 --> 01:56:11,709 Now get in! 1829 01:56:16,084 --> 01:56:17,667 Will you be happy like this? 1830 01:56:17,751 --> 01:56:20,626 Can you live without your family?! 1831 01:56:20,709 --> 01:56:23,042 Stop the dialogues! Get in! 1832 01:56:23,626 --> 01:56:24,792 Oh, really? - Yes! 1833 01:56:26,417 --> 01:56:27,834 Okay, your decision is final. 1834 01:56:28,626 --> 01:56:30,209 Let's run away. To hell with the family! 1835 01:56:53,792 --> 01:56:55,209 Why did you leave empty handed? 1836 01:56:55,584 --> 01:56:58,792 You could have taken your expensive gown with you, at least? 1837 01:57:09,126 --> 01:57:10,709 You cheap man! 1838 01:57:12,292 --> 01:57:13,251 This was your plan?! 1839 01:57:13,334 --> 01:57:15,792 Enough, sir! We didn't try to elope! 1840 01:57:16,126 --> 01:57:18,251 If we were eloping, we'd be on the train by now! 1841 01:57:18,667 --> 01:57:21,084 Not waiting for you on the platform! 1842 01:57:33,667 --> 01:57:36,584 Come to the corner there. 1843 01:57:37,584 --> 01:57:39,542 I want to talk to you... man to man. 1844 01:58:03,334 --> 01:58:05,334 Why is he pacing like this? 1845 01:58:06,834 --> 01:58:09,001 The pressure must be getting to him... 1846 01:58:13,626 --> 01:58:16,251 Firstly, it frightens me out of my wits when you glare. 1847 01:58:17,042 --> 01:58:20,792 I've got lots to say but, nothing comes out in front of you. 1848 01:58:25,209 --> 01:58:26,751 But today, I need to speak. 1849 01:58:28,542 --> 01:58:32,834 I apologise for the next 5 minutes, because you won't be Mr. Singh for me. 1850 01:58:33,876 --> 01:58:36,126 You'll be Poplu. 1851 01:58:36,917 --> 01:58:40,917 My friend, my brother... In front of whom I can speak freely. 1852 01:58:43,709 --> 01:58:45,751 Oye, Poplu! What's the mechanic's problem?! 1853 01:58:45,959 --> 01:58:48,376 Why is he the only one who can't see our love? 1854 01:58:51,084 --> 01:58:54,209 Angad is a great guy... He has a big heart! 1855 01:58:54,251 --> 01:58:55,292 Big everything! 1856 01:58:55,501 --> 01:58:56,917 He's a tree, I'm a shrub! 1857 01:58:57,001 --> 01:58:58,417 Small, insignificant... 1858 01:58:59,376 --> 01:59:02,001 But, what's the guarantee that he'll make Kavya happy? 1859 01:59:02,084 --> 01:59:03,334 That he'll love her? 1860 01:59:04,084 --> 01:59:06,917 I have a lot of faults... but one guarantee. 1861 01:59:07,376 --> 01:59:09,459 This shrub loves Kavya. 1862 01:59:11,001 --> 01:59:13,876 If we only have one piece of bread... 1863 01:59:14,751 --> 01:59:17,709 I'll give Kavya half and half to Dad. 1864 01:59:18,251 --> 01:59:19,876 I'll never let her sleep hungry. 1865 01:59:21,084 --> 01:59:23,584 Don't glare at me like Mr. Singh! 1866 01:59:25,792 --> 01:59:29,876 If every father insisted on a perfect boy for their daughters... 1867 01:59:29,959 --> 01:59:32,126 even Mr. Singh would still be a bachelor. 1868 01:59:34,626 --> 01:59:36,209 But who can explain this to him? 1869 01:59:36,584 --> 01:59:39,667 People aren't perfect... relationships are perfect! 1870 01:59:43,251 --> 01:59:47,667 And anyone who is lewd with Kavya will get beaten. 1871 01:59:48,667 --> 01:59:53,001 Whether there are 8 people or 80... makes no difference. 1872 01:59:53,459 --> 01:59:57,501 In my place, Mr. Singh would have done the same. 1873 01:59:57,834 --> 02:00:00,876 Can anyone so much as look at his wife? 1874 02:00:02,917 --> 02:00:05,834 My brain is small, but my heart is big. 1875 02:00:07,042 --> 02:00:10,251 If the mechanic can understand... great. 1876 02:00:13,167 --> 02:00:17,584 And, Poplu... if anyone so much as touches you'll... 1877 02:00:18,042 --> 02:00:21,167 I'll bury all of Ambala. 1878 02:00:21,917 --> 02:00:22,959 Jai Mata Di. 1879 02:00:31,417 --> 02:00:35,626 "You didn't do right with me" 1880 02:00:36,001 --> 02:00:39,251 "You didn't do right with me" 1881 02:00:39,334 --> 02:00:42,667 "By breaking my heart" 1882 02:00:42,751 --> 02:00:47,126 "These eyes are regretting it so much" 1883 02:00:47,209 --> 02:00:50,376 "These eyes are regretting it so much" 1884 02:00:50,459 --> 02:00:53,167 "By bonding with you" 1885 02:00:54,376 --> 02:00:58,792 "In my prayers... Oh..." 1886 02:00:58,876 --> 02:01:02,667 "Are only good wishes for you..." 1887 02:01:02,751 --> 02:01:07,042 "Listen to my proposal of adoration" 1888 02:01:07,334 --> 02:01:11,751 "I wait only for you..." 1889 02:01:11,834 --> 02:01:16,167 "You are my heart, my very being" 1890 02:01:16,251 --> 02:01:20,584 "How do I explain, my dear..." 1891 02:01:20,834 --> 02:01:22,709 "My heart is anxious without you" 1892 02:01:22,792 --> 02:01:24,626 Send the cars to the hotel! 1893 02:01:24,709 --> 02:01:26,626 Put Kavya's stuff in the car! 1894 02:01:44,459 --> 02:01:46,167 Why are you wearing this local gown? 1895 02:01:48,459 --> 02:01:49,667 Wear the designer one... 1896 02:01:51,917 --> 02:01:54,959 Since, you've been driving everyone crazy about it for 3 months? 1897 02:01:59,542 --> 02:02:01,084 Designer didn't suit me... 1898 02:02:04,209 --> 02:02:05,709 Local is best for me. 1899 02:02:11,709 --> 02:02:13,584 When I didn't understand love... 1900 02:02:14,917 --> 02:02:17,042 ...this gown meant everything to me. 1901 02:02:19,792 --> 02:02:22,209 Now, that I know love... the gown has no value. 1902 02:02:30,917 --> 02:02:35,709 Wish I could exchange my designer groom for a local one. 1903 02:02:43,376 --> 02:02:44,417 Hurry UP- 1904 02:02:46,001 --> 02:02:47,501 The wedding procession is almost here. 1905 02:04:55,334 --> 02:04:56,459 Stop it, Pop- 1906 02:05:01,417 --> 02:05:02,209 Sir?! 1907 02:05:06,334 --> 02:05:11,834 If you call me Poplu again, I'll bury you. 1908 02:05:20,792 --> 02:05:23,376 Come on. Don't be so emotional. 1909 02:05:25,792 --> 02:05:28,209 Go, live your life! 1910 02:05:36,292 --> 02:05:37,334 Go. 1911 02:06:12,626 --> 02:06:14,584 Humpty Sharma! 1912 02:06:40,376 --> 02:06:42,209 We live only once... 1913 02:06:44,751 --> 02:06:49,626 Die only once... and... 1914 02:06:51,042 --> 02:06:52,876 I forget what comes next. 1915 02:07:00,501 --> 02:07:02,417 Hurry up, Humpty! 1916 02:07:04,417 --> 02:07:05,667 I've been waiting for you for a long time. 1917 02:07:26,959 --> 02:07:28,126 You look hot. 1918 02:07:32,834 --> 02:07:34,251 I was born hot! 1919 02:07:41,501 --> 02:07:43,667 Did you die when you saw my Facebook status? 1920 02:07:46,792 --> 02:07:48,501 I thought... you left with that hunk. 1921 02:07:49,334 --> 02:07:50,626 Are you crazy? 1922 02:07:55,209 --> 02:07:56,542 I love you, man! 1923 02:07:57,251 --> 02:07:58,334 I love you, too. 1924 02:08:39,626 --> 02:08:43,626 "She's a small town girl" 1925 02:08:46,876 --> 02:08:50,667 "She's a small town girl" 1926 02:08:50,709 --> 02:08:54,292 "Living in her small town world" 1927 02:08:54,376 --> 02:09:00,626 "She's here to party like there's no tomorrow" 1928 02:09:00,667 --> 02:09:08,709 "This girl parties everyday like it's Saturday!" 1929 02:09:09,126 --> 02:09:11,459 "Saturday, Saturday!" 1930 02:09:12,417 --> 02:09:15,126 "Saturday, Saturday!" 1931 02:09:16,084 --> 02:09:18,751 "Saturday, Saturday!" 1932 02:09:19,792 --> 02:09:22,751 "Saturday, Saturday!" 1933 02:09:23,459 --> 02:09:27,042 "Oh yeah, it's Saturday night" 1934 02:09:27,084 --> 02:09:30,709 "And she's ready to party again" 1935 02:09:30,792 --> 02:09:34,709 "Dressed to the nines, she's off to the club" 1936 02:09:34,792 --> 02:09:38,209 "She's so hot, shots on the house!" 1937 02:09:38,292 --> 02:09:42,167 "She travels in style" 1938 02:09:42,251 --> 02:09:45,917 "And parties with the best" 1939 02:09:46,001 --> 02:09:51,792 "She calls herself a student but..." 1940 02:09:52,042 --> 02:09:53,292 "I have my doubts." 1941 02:09:53,459 --> 02:09:56,667 "Boys can't figure you out" 1942 02:09:56,751 --> 02:10:00,417 "Let you dupe them everyday" 1943 02:10:00,834 --> 02:10:06,042 "Arrives in a Honda, leaves in an Audi..." 1944 02:10:06,376 --> 02:10:08,167 "Woah, baby, she's a hottie" 1945 02:10:08,251 --> 02:10:13,917 "24 hours a day, you've got party on your mind" 1946 02:10:15,584 --> 02:10:19,251 "24 hours a day, you've got party on your mind" 1947 02:10:19,334 --> 02:10:22,834 "Pretty pretty girls, you're chasing all the time" 1948 02:10:22,917 --> 02:10:26,542 "You can go have your affairs" 1949 02:10:26,626 --> 02:10:29,584 "But come back to me at night" 1950 02:10:29,667 --> 02:10:32,917 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1951 02:10:33,001 --> 02:10:36,584 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1952 02:10:36,667 --> 02:10:40,376 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1953 02:10:40,459 --> 02:10:44,792 "This girl parties every day like it's Saturday!" 1954 02:10:45,209 --> 02:10:50,042 "She tells all the boys to call her" 1955 02:10:52,584 --> 02:10:55,959 "She tells all the boys to call her" 1956 02:10:56,042 --> 02:10:59,792 "While her skirts are getting shorter" 1957 02:10:59,876 --> 02:11:03,126 "She used to be a village belle" 1958 02:11:03,209 --> 02:11:06,084 "Now she's a full time city babe" 1959 02:11:06,167 --> 02:11:09,876 This girl parties every day like it's Saturday! 1960 02:11:09,917 --> 02:11:14,292 This girl parties every day like it's Saturday! 1961 02:11:14,709 --> 02:11:17,251 "Saturday, Saturday!" 1962 02:11:17,959 --> 02:11:20,792 "Saturday, Saturday!" 1963 02:11:21,626 --> 02:11:24,459 "Saturday, Saturday!" 1964 02:11:29,334 --> 02:11:33,501 "How do I explain to you?" 1965 02:11:34,334 --> 02:11:38,417 "How my heart is anxious without you..." 1966 02:11:39,376 --> 02:11:43,709 "How do I explain to you?" 1967 02:11:44,417 --> 02:11:49,167 "How my heart is anxious without you..." 1968 02:11:49,459 --> 02:11:54,459 "What do you know of my love?" 1969 02:11:54,542 --> 02:11:59,459 "Or of how I wait for you..." 1970 02:11:59,667 --> 02:12:04,209 "You are my heart, my very life" 1971 02:12:04,959 --> 02:12:08,667 "My very life." 1972 02:12:09,959 --> 02:12:13,876 "My very life."
139220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.