All language subtitles for Hot.Streets.S02E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:04,078 ♪♪ 2 00:00:05,375 --> 00:00:08,415 You know what? I love this job. 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,750 What the -- [ Muffled screams ] 4 00:00:09,833 --> 00:00:12,963 Why isn't this chloroform working? 5 00:00:13,042 --> 00:00:13,502 Bloroform? 6 00:00:13,583 --> 00:00:15,583 Ugh, that's what I get 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,577 for shopping at the 79-cent store. 8 00:00:17,667 --> 00:00:18,577 [ Grunts, groans ] 9 00:00:18,667 --> 00:00:19,827 [ Exhales sharply ] 10 00:00:20,458 --> 00:00:23,078 Now to get what I came for. 11 00:00:23,167 --> 00:00:24,077 [ Grunts ] 12 00:00:24,167 --> 00:00:26,247 [ Alarm blares ] 13 00:00:26,333 --> 00:00:29,253 ♪♪ 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,173 Jet Jr.'s black box! 15 00:00:31,250 --> 00:00:32,670 That's my key to take him down. 16 00:00:32,750 --> 00:00:36,080 Now to leave a present for Jet Jr. 17 00:00:36,167 --> 00:00:38,077 [ Grunting ] 18 00:00:38,167 --> 00:00:39,077 Ow! 19 00:00:39,167 --> 00:00:40,417 Geez. 20 00:00:40,500 --> 00:00:42,880 That was small, hard, sharp. 21 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 Looks like an arrowhead. 22 00:00:44,042 --> 00:00:45,502 Not your best, Soo. 23 00:00:45,583 --> 00:00:46,583 ♪♪ 24 00:00:46,667 --> 00:00:48,667 An extremely hard and sharp blood-soaked arrowhead 25 00:00:48,750 --> 00:00:50,080 was left on my desk. 26 00:00:50,167 --> 00:00:51,327 Forensics matched the DNA 27 00:00:51,417 --> 00:00:53,247 to former assistant director Soo Park. 28 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 -[ Gasps ] -Her message is clear -- 29 00:00:54,917 --> 00:00:57,787 She wants to assassinate me and steal my black box. 30 00:00:57,875 --> 00:00:59,125 You have a black box? 31 00:00:59,208 --> 00:01:01,788 All jets have an indestructible black box. 32 00:01:01,875 --> 00:01:03,415 Think of it as our brains, 33 00:01:03,500 --> 00:01:04,920 brains that see and record everything. 34 00:01:05,000 --> 00:01:08,630 Hot Streets secrets, nothing more valuable. 35 00:01:08,708 --> 00:01:09,998 I must erase the Hot Streets files 36 00:01:10,083 --> 00:01:11,133 from my black box in case Park gets to me. 37 00:01:11,208 --> 00:01:14,628 The only way to do this is to travel to my hometown. 38 00:01:14,708 --> 00:01:16,418 Your Hot Streets mission is to protect me 39 00:01:16,500 --> 00:01:17,960 while I achieve my objective. 40 00:01:18,042 --> 00:01:20,632 If we come across Soo Park, we must shoot to kill. 41 00:01:20,708 --> 00:01:21,748 Why would Soo want Hot Streets secrets? 42 00:01:21,833 --> 00:01:24,383 Why would she want to kill you? 43 00:01:24,458 --> 00:01:26,998 French, we must follow his orders without question. 44 00:01:27,083 --> 00:01:28,673 I can always count on you, Branski. 45 00:01:28,750 --> 00:01:30,170 Chubbie Webbers, you're in charge of Hot Streets 46 00:01:30,250 --> 00:01:31,630 while I'm gone. 47 00:01:31,708 --> 00:01:33,498 Jen: I don't think Chubbie is the right candidate. 48 00:01:33,583 --> 00:01:35,923 He's a dog! 49 00:01:36,000 --> 00:01:37,130 Listen to me. 50 00:01:37,208 --> 00:01:37,748 This job has a way of changing a man. 51 00:01:37,833 --> 00:01:39,253 Besides, all you have to do 52 00:01:39,333 --> 00:01:42,833 is to protect my collection of vintage champagne. 53 00:01:42,917 --> 00:01:45,287 For the rest of you, with me. 54 00:01:45,375 --> 00:01:45,995 We're teleporting to my home. 55 00:01:46,083 --> 00:01:48,713 You know, this could be nice, 56 00:01:48,792 --> 00:01:51,832 my old stomping grounds, see all my old friends. 57 00:01:51,917 --> 00:01:54,127 Bet it's a fun place. 58 00:01:54,208 --> 00:01:55,828 [ Zapping ] [ Screams in distance ] 59 00:01:55,917 --> 00:01:57,377 Whoa! Jesus! 60 00:02:04,375 --> 00:02:06,205 Did we come to the right place? 61 00:02:06,292 --> 00:02:07,542 [ Sighs ] Yes. 62 00:02:07,625 --> 00:02:10,035 And it's exactly as I remember it. 63 00:02:10,125 --> 00:02:11,415 Exactly. 64 00:02:11,500 --> 00:02:13,790 I read about this place in one of my favorite books, 65 00:02:13,875 --> 00:02:15,205 The Bible. 66 00:02:15,292 --> 00:02:16,752 Is this Hell? 67 00:02:16,833 --> 00:02:17,503 Don't be ridiculous. 68 00:02:17,583 --> 00:02:20,003 This is Death World. 69 00:02:20,083 --> 00:02:21,713 That's a relief. 70 00:02:21,792 --> 00:02:23,042 Jet Jr.: I suppose everybody's hometown 71 00:02:23,125 --> 00:02:24,825 seems like hell to someone. 72 00:02:24,917 --> 00:02:27,247 But we're a lot more modern than you think. 73 00:02:28,792 --> 00:02:29,922 A word of caution about Death World -- 74 00:02:30,000 --> 00:02:33,290 Nobody looks anybody in the eye 75 00:02:33,375 --> 00:02:34,375 unless you want to get your ass chopped. 76 00:02:34,458 --> 00:02:37,078 Yurgh! Yurgh! 77 00:02:37,167 --> 00:02:39,037 I looked! I looked! 78 00:02:39,125 --> 00:02:41,535 Help me! I can't stop looking! 79 00:02:41,625 --> 00:02:42,915 Yurgh! 80 00:02:46,083 --> 00:02:48,043 Yurgh! Yurgh! [ Munching ] 81 00:02:48,125 --> 00:02:50,165 What the hell just happened? 82 00:02:50,250 --> 00:02:51,420 Interesting! 83 00:02:51,500 --> 00:02:53,580 Every creature in this world has a black box, 84 00:02:53,667 --> 00:02:55,627 a brain that can be swapped body to body. 85 00:02:55,708 --> 00:02:58,168 Hot Streets, this must be our Sherpa. 86 00:02:58,250 --> 00:02:59,630 That's right. I'm John Jacobs. 87 00:02:59,708 --> 00:03:02,378 I'm a Sherpa, I'm a man, 88 00:03:02,458 --> 00:03:04,918 and I have an average-sized penis. 89 00:03:05,000 --> 00:03:05,880 A real man's man. 90 00:03:05,958 --> 00:03:08,708 My black box can only be erased 91 00:03:08,792 --> 00:03:10,422 at a place called the Secretorium 92 00:03:10,500 --> 00:03:12,000 by the acid volcano. 93 00:03:12,083 --> 00:03:15,043 Our average-sized-penis-ed Sherpa will guide us. 94 00:03:15,125 --> 00:03:16,535 It's a perilous 2-day journey 95 00:03:16,625 --> 00:03:18,285 through Ghoul Country to get there. 96 00:03:18,375 --> 00:03:20,875 Ghouls, nature's fools. 97 00:03:20,958 --> 00:03:25,208 ♪♪ 98 00:03:25,292 --> 00:03:26,752 [ Phone beeping, rings ] 99 00:03:26,833 --> 00:03:31,043 Meanie, you want to get fucked up? 100 00:03:31,125 --> 00:03:32,415 Wuh. 101 00:03:32,500 --> 00:03:34,420 Screamers for sale. 102 00:03:34,500 --> 00:03:36,130 Get your ghoul repellent here! 103 00:03:36,208 --> 00:03:37,458 We'll take one. 104 00:03:37,542 --> 00:03:40,002 These little guys scream at a frequency 105 00:03:40,083 --> 00:03:41,173 that can repel ghouls, 106 00:03:41,250 --> 00:03:42,000 the monsters that wander the Badlands. 107 00:03:42,083 --> 00:03:44,583 It will be essential for our survival. 108 00:03:46,208 --> 00:03:46,788 Shh! It's me, Soo Park. 109 00:03:46,875 --> 00:03:49,245 Don't tell anybody. 110 00:03:49,333 --> 00:03:50,383 Soo Park! 111 00:03:50,458 --> 00:03:51,828 Soo Park! 112 00:03:51,917 --> 00:03:54,077 Is not here. 113 00:03:54,167 --> 00:03:54,827 Wonderful. 114 00:03:54,917 --> 00:03:56,577 Soo, why are you doing this? 115 00:03:56,667 --> 00:03:58,787 For Hot Streets. 116 00:03:58,875 --> 00:04:00,125 Haven't you noticed anything strange 117 00:04:00,208 --> 00:04:00,708 or out of place with Jet Jr.? 118 00:04:00,792 --> 00:04:01,922 A lot of things. 119 00:04:02,000 --> 00:04:05,330 I mean, he left a dog in charge. 120 00:04:05,417 --> 00:04:08,287 It all fits with my theory that Jet Jr. is corrupt. 121 00:04:08,375 --> 00:04:09,205 I have a plan. I'll tell you more later. 122 00:04:09,292 --> 00:04:12,882 Sit tight and tell nobody, including Branski. 123 00:04:12,958 --> 00:04:14,288 You have to trust me. 124 00:04:14,375 --> 00:04:15,705 Yeah! Yeah! 125 00:04:15,792 --> 00:04:17,502 Yeah! 126 00:04:17,583 --> 00:04:18,793 This is the one! 127 00:04:18,875 --> 00:04:19,995 Be warned. 128 00:04:20,083 --> 00:04:22,583 This particular screamer has no field experience. 129 00:04:22,667 --> 00:04:23,627 Neither did I when I joined Hot Streets, 130 00:04:23,708 --> 00:04:26,418 and look at me now. 131 00:04:26,500 --> 00:04:28,210 I don't have eyes. 132 00:04:28,292 --> 00:04:31,042 We'll take little Screamy here. 133 00:04:31,125 --> 00:04:32,125 Yeah! 134 00:04:32,208 --> 00:04:35,828 Jet Jr.: I still think we'd go faster 135 00:04:35,917 --> 00:04:36,667 if you'd all paddle with your hands. 136 00:04:36,750 --> 00:04:39,130 The river is acid. 137 00:04:39,208 --> 00:04:40,998 And? 138 00:04:41,083 --> 00:04:43,383 Jet doesn't seem to care much for his friends. 139 00:04:43,458 --> 00:04:46,748 Remember when he left us to die all those times? 140 00:04:46,833 --> 00:04:50,043 Do you ever wonder if he's really on our side? 141 00:04:50,125 --> 00:04:52,375 How dare you! He's our leader, a man of integrity. 142 00:04:52,458 --> 00:04:53,498 Listen up. 143 00:04:53,583 --> 00:04:54,463 Death World is making me horny. 144 00:04:54,542 --> 00:04:57,382 Now stick your hands in the acid for God's sake 145 00:04:57,458 --> 00:04:59,918 so we can move a little faster. 146 00:05:00,000 --> 00:05:01,130 Whoa! Whoo-hoo! 147 00:05:01,208 --> 00:05:02,958 Whoo! Whoa! 148 00:05:03,042 --> 00:05:05,292 [ Both laugh ] 149 00:05:05,375 --> 00:05:06,375 Meanie: [ Grunts ] 150 00:05:06,458 --> 00:05:07,668 Wha-- Wha-- [ Laughs ] 151 00:05:07,750 --> 00:05:09,080 [ Laughs ] 152 00:05:09,167 --> 00:05:10,707 Soo: The ghouls come out at night, 153 00:05:10,792 --> 00:05:12,292 so we must be cautious. 154 00:05:12,375 --> 00:05:15,875 Screamy here will protect us while we sleep. 155 00:05:15,958 --> 00:05:18,378 Yeah! 156 00:05:18,458 --> 00:05:21,668 ♪♪ 157 00:05:21,750 --> 00:05:23,670 Psst! 158 00:05:23,750 --> 00:05:25,040 So what's your plan, Soo? 159 00:05:25,125 --> 00:05:27,625 When Jet Jr. thinks we're deleting 160 00:05:27,708 --> 00:05:28,828 the Hot Streets secrets, 161 00:05:28,917 --> 00:05:30,537 we're going to read them instead. 162 00:05:30,625 --> 00:05:32,575 This is the path to the Secretorium. 163 00:05:32,667 --> 00:05:34,127 In here, there are two statues. 164 00:05:34,208 --> 00:05:36,578 One erases black-box secrets, 165 00:05:36,667 --> 00:05:39,377 but this one reveals black-box secrets. 166 00:05:39,458 --> 00:05:40,578 Are you with me? 167 00:05:40,667 --> 00:05:41,787 Donald, if we take his black box together, 168 00:05:41,875 --> 00:05:44,125 we can find the truth! 169 00:05:44,208 --> 00:05:45,128 Aah! 170 00:05:45,208 --> 00:05:48,288 [ Growling ] 171 00:05:48,375 --> 00:05:49,495 [ Grunting ] 172 00:05:49,583 --> 00:05:52,753 Screamy, help us! Scream! 173 00:05:53,083 --> 00:05:54,923 [ Growling ] 174 00:05:55,000 --> 00:05:55,580 [ Roars ] 175 00:05:55,667 --> 00:05:58,327 Scream, you piece of shit! 176 00:05:58,417 --> 00:05:59,497 Scream! 177 00:05:59,583 --> 00:06:00,583 [ Grunts ] 178 00:06:00,667 --> 00:06:03,417 [ Zaps ] 179 00:06:03,500 --> 00:06:06,080 ♪♪ 180 00:06:06,167 --> 00:06:09,287 I just turned that ghoul into a tiny crystal. 181 00:06:09,375 --> 00:06:10,455 As you all know, 182 00:06:10,542 --> 00:06:11,752 I can turn people into crystals. 183 00:06:11,833 --> 00:06:13,883 It's one of my favorite abilities. 184 00:06:13,958 --> 00:06:14,708 And as you know, 185 00:06:14,792 --> 00:06:16,332 I can only do it once every 8 hours. 186 00:06:16,417 --> 00:06:19,327 I didn't know about the 8 hours part. 187 00:06:19,417 --> 00:06:21,127 That ghoul didn't have a black box, 188 00:06:21,208 --> 00:06:22,918 just an open slot. 189 00:06:23,000 --> 00:06:24,130 Creatures without brains eventually turn into ghouls 190 00:06:24,208 --> 00:06:27,288 and haunt the badlands of Death World 191 00:06:27,375 --> 00:06:28,165 searching for black-box brains. 192 00:06:28,250 --> 00:06:30,630 That's the thing about Death World. 193 00:06:30,708 --> 00:06:31,958 Nobody dies here. 194 00:06:32,042 --> 00:06:32,672 [ Ghouls growling ] 195 00:06:32,750 --> 00:06:34,790 ♪♪ 196 00:06:34,875 --> 00:06:36,955 Here is your second chance, Screamy! 197 00:06:37,042 --> 00:06:38,042 Scream! 198 00:06:38,125 --> 00:06:39,125 Scream! 199 00:06:41,167 --> 00:06:42,787 Hey! 200 00:06:43,542 --> 00:06:45,292 What the? 201 00:06:45,375 --> 00:06:48,325 Sir, you have to scream. 202 00:06:49,167 --> 00:06:50,377 Crah. 203 00:06:54,000 --> 00:06:56,790 See, French? Jet Jr. saved us. 204 00:06:56,875 --> 00:06:58,325 You know, where I'm from, 205 00:06:58,417 --> 00:06:59,787 we have a thing called friends 206 00:06:59,875 --> 00:07:01,705 who help each other in times of need. 207 00:07:01,792 --> 00:07:02,502 What? Do you want us to die? 208 00:07:02,583 --> 00:07:05,333 Yeah! 209 00:07:05,417 --> 00:07:08,537 I'll have to stay in Screamy's disgusting body 210 00:07:08,625 --> 00:07:09,745 to fight off ghouls. 211 00:07:09,833 --> 00:07:11,633 Sherpa, lead the way to the Secretorium 212 00:07:11,708 --> 00:07:13,128 so we can get this over with. 213 00:07:13,208 --> 00:07:16,328 ♪♪ 214 00:07:16,417 --> 00:07:18,207 Jet Jr.: The Secretorium. 215 00:07:18,292 --> 00:07:19,672 All secrets live or die here. 216 00:07:19,750 --> 00:07:25,500 ♪♪ 217 00:07:25,583 --> 00:07:26,753 Okay. 218 00:07:26,833 --> 00:07:28,503 Let's purge my confidential secrets 219 00:07:28,583 --> 00:07:29,173 so we can get back to Hot Streets. 220 00:07:29,250 --> 00:07:32,710 Sherpa, you know what to do. 221 00:07:35,083 --> 00:07:37,333 You're taking me to the wrong statue, dummy. 222 00:07:37,417 --> 00:07:39,037 Time to learn the truth! 223 00:07:39,125 --> 00:07:40,245 French? 224 00:07:40,333 --> 00:07:41,213 The Korean Judas herself. 225 00:07:41,292 --> 00:07:44,832 Wait! Let's hear Soo out! 226 00:07:44,917 --> 00:07:47,877 Mark, Jet Jr. is sabotaging Hot Streets. 227 00:07:47,958 --> 00:07:49,668 I have it all worked out in my head, 228 00:07:49,750 --> 00:07:51,210 and I can prove it to you now. 229 00:07:51,292 --> 00:07:53,042 That's ridiculous. I have nothing to hide. 230 00:07:53,125 --> 00:07:54,415 Go ahead. 231 00:07:54,500 --> 00:07:57,080 Put me in the wrong statue, you fool. 232 00:07:59,958 --> 00:08:02,878 Tell us, statue of knowledge. 233 00:08:02,958 --> 00:08:04,998 What is Jet Jr.'s evil plan? 234 00:08:05,083 --> 00:08:08,713 There is no evil plan. 235 00:08:08,792 --> 00:08:11,422 Just as I thought, 236 00:08:11,500 --> 00:08:13,790 the statue has been compromised! 237 00:08:13,875 --> 00:08:15,205 Yeah, it proves my point! 238 00:08:15,292 --> 00:08:18,462 -Soo? -No more funny business. 239 00:08:18,542 --> 00:08:21,672 What is Jet Jr.'s darkest secret? 240 00:08:21,750 --> 00:08:24,630 Jet Jr. is attracted to Asian women. 241 00:08:24,708 --> 00:08:28,538 Aha, see? He's got an Asian fetish! 242 00:08:28,625 --> 00:08:29,745 Enough, Soo. 243 00:08:29,833 --> 00:08:31,633 I think I've proven my point enough. 244 00:08:31,708 --> 00:08:33,748 By destroying this box, I'll be reinstated 245 00:08:33,833 --> 00:08:34,253 as assistant director 246 00:08:34,333 --> 00:08:35,083 and save Hot Streets. 247 00:08:35,167 --> 00:08:37,917 Branski, I order you to shoot her. 248 00:08:38,000 --> 00:08:40,580 As a black box, I'm only vulnerable to acid. 249 00:08:40,667 --> 00:08:41,787 She can't get me. 250 00:08:41,875 --> 00:08:44,535 This isn't what Hot Streets is about! 251 00:08:44,625 --> 00:08:46,375 [ Screams lightly ] 252 00:08:46,458 --> 00:08:49,128 Ohh! Aah! Fuck! 253 00:08:49,208 --> 00:08:50,668 [ Gunshots ] 254 00:08:52,667 --> 00:08:57,747 ♪♪ 255 00:08:57,833 --> 00:08:59,253 She's gonna toss Jet Jr.'s brain 256 00:08:59,333 --> 00:09:00,503 into the acid volcano! 257 00:09:00,583 --> 00:09:03,133 Screamy, you want to help us? 258 00:09:03,208 --> 00:09:04,958 Yeah! 259 00:09:05,042 --> 00:09:06,382 You've learned the meaning of friendship 260 00:09:06,458 --> 00:09:07,958 and want to guide us? 261 00:09:08,042 --> 00:09:09,502 Yeah! 262 00:09:09,583 --> 00:09:11,333 Should we put you inside that cat 263 00:09:11,417 --> 00:09:13,207 and ride you up the volcano? 264 00:09:13,292 --> 00:09:16,042 Yeah! 265 00:09:19,333 --> 00:09:20,793 Yeah! 266 00:09:20,875 --> 00:09:23,625 ♪♪ 267 00:09:23,708 --> 00:09:24,958 [ Gunshots ] 268 00:09:25,792 --> 00:09:27,462 Screamy, in the tree! 269 00:09:27,542 --> 00:09:34,792 ♪♪ 270 00:09:34,875 --> 00:09:35,245 Soo's at the top! 271 00:09:35,333 --> 00:09:37,633 We'll never make it! 272 00:09:37,708 --> 00:09:39,288 Can you get there, Screamy? 273 00:09:39,375 --> 00:09:42,625 Yeah! 274 00:09:45,292 --> 00:09:46,382 Yeah! 275 00:09:46,458 --> 00:09:48,288 Screamy is the man, Jen. 276 00:09:48,375 --> 00:09:50,495 Yeah! 277 00:09:50,583 --> 00:09:51,833 Have you been ventriloquist-ing 278 00:09:51,917 --> 00:09:53,287 this whole thing? 279 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 Yeah! 280 00:09:56,208 --> 00:09:58,878 Jet Jr.: Wait. Let's think about this, Soo! 281 00:09:58,958 --> 00:10:02,128 I can offer you an entry-level job at Hot Streets. 282 00:10:02,208 --> 00:10:04,328 Screamy: Yeah! 283 00:10:09,750 --> 00:10:11,210 Come to your senses, Soo! 284 00:10:11,292 --> 00:10:13,502 I'm doing this for you, Donald! 285 00:10:13,583 --> 00:10:15,253 I'm doing this for Hot Streets! 286 00:10:15,333 --> 00:10:17,293 ♪♪ 287 00:10:17,375 --> 00:10:18,415 Wait! 288 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 Of course. 289 00:10:19,583 --> 00:10:20,043 It all makes sense now! 290 00:10:20,125 --> 00:10:23,325 Everyone, I'm so sorry. 291 00:10:23,417 --> 00:10:24,747 I made a huge mistake. 292 00:10:24,833 --> 00:10:25,793 [ Gun cocks ] 293 00:10:25,875 --> 00:10:27,035 You sure did. 294 00:10:27,125 --> 00:10:28,205 Mark. 295 00:10:28,292 --> 00:10:29,422 [ Gunshot ] 296 00:10:36,583 --> 00:10:39,383 [ Rumbling ] 297 00:10:39,458 --> 00:10:41,208 I'm back. 298 00:10:41,292 --> 00:10:41,882 ♪♪ 299 00:10:41,958 --> 00:10:45,038 Ghouls! 300 00:10:46,208 --> 00:10:47,078 [ Helicopter blades whirring ] 301 00:10:47,167 --> 00:10:48,377 Flank to the left! 302 00:10:48,458 --> 00:10:51,038 Form a perimeter around the survivors! 303 00:10:51,125 --> 00:10:51,915 What? What? What? What? What? 304 00:10:52,000 --> 00:10:56,210 [ Gunfire ] 305 00:10:56,292 --> 00:10:59,422 ♪♪ 306 00:10:59,500 --> 00:11:02,080 This job has a way of changing a man. 307 00:11:02,167 --> 00:11:03,537 Good call, Branski. 308 00:11:03,625 --> 00:11:06,785 Your bullet deleted Soo's little black box, 309 00:11:06,875 --> 00:11:07,995 so I didn't have to delete mine. 310 00:11:08,083 --> 00:11:10,883 You killed Soo Park. 311 00:11:10,958 --> 00:11:12,828 I didn't kill anyone. I didn't. 312 00:11:12,917 --> 00:11:15,377 Branski, you killed Soo Park. 313 00:11:15,458 --> 00:11:17,708 I didn't kill her. I didn't. 314 00:11:17,792 --> 00:11:19,582 She just stepped out. She stepped out. 315 00:11:19,667 --> 00:11:22,417 Branski killed Soo Park. 316 00:11:22,500 --> 00:11:28,580 ♪♪ 317 00:11:28,667 --> 00:11:34,827 ♪♪ 20548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.