Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,261 --> 00:01:29,261
Hello, Tom.
4
00:01:47,037 --> 00:01:47,981
What's this for?
5
00:01:47,983 --> 00:01:49,936
I can't Bury him if he ain't dead.
6
00:01:52,123 --> 00:01:53,514
You mean he pulled through?
7
00:01:54,770 --> 00:01:55,770
I'll be damned.
8
00:01:56,391 --> 00:01:58,853
He's not there. The sheriff's office.
9
00:02:15,102 --> 00:02:16,269
I'll be damned.
10
00:02:18,324 --> 00:02:19,324
You're alive.
11
00:02:22,074 --> 00:02:24,232
What in god's name
happened to you out there?
12
00:02:25,191 --> 00:02:28,454
Yankee bullets. Tried to snuff us out.
13
00:02:30,494 --> 00:02:32,550
There ain't no
Yankees around these parts.
14
00:02:33,592 --> 00:02:34,981
How long were you
wandering around out there
15
00:02:34,983 --> 00:02:36,069
all wounded and such?
16
00:02:38,533 --> 00:02:39,780
There ain't not telling.
17
00:02:41,501 --> 00:02:43,794
Yeah, I'm not sure how
long you was laying there
18
00:02:43,796 --> 00:02:45,410
before I stumbled across you.
19
00:02:46,827 --> 00:02:47,827
Luckily I did.
20
00:02:48,697 --> 00:02:50,276
Beat the coyotes and the wolves.
21
00:02:52,731 --> 00:02:54,070
Will you get me out of here?
22
00:02:56,590 --> 00:02:58,765
I guess I could go have
a word with the sheriff,
23
00:02:58,767 --> 00:02:59,767
see what I can do.
24
00:03:01,059 --> 00:03:01,934
First you can to tell me
25
00:03:01,936 --> 00:03:03,780
a little bit about the battle you was in?
26
00:03:05,668 --> 00:03:07,442
Well we had the Yankees on the run.
27
00:03:08,603 --> 00:03:09,706
That's for damned sure.
28
00:03:13,315 --> 00:03:16,632
Hell, they didn't know whether
to scratch their watches
29
00:03:16,634 --> 00:03:19,619
or wind their asses.
30
00:03:21,074 --> 00:03:22,704
Where do you call home, soldier?
31
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
San antone.
32
00:03:28,622 --> 00:03:33,417
San Antonio. Woo-wee, you
is a long way from home.
33
00:03:35,776 --> 00:03:37,699
Alright, I'll go see if I
can track down the sheriff
34
00:03:37,701 --> 00:03:39,064
and see if we can get you out of here.
35
00:03:39,066 --> 00:03:41,250
And if I can, I'll give you a coin
36
00:03:41,252 --> 00:03:43,609
and you can hop a train to vicksburg.
37
00:03:43,611 --> 00:03:46,937
From there, you can catch a buckwagon
38
00:03:46,939 --> 00:03:49,052
or a stagecoach on down to Texas.
39
00:03:50,181 --> 00:03:52,049
- Much obliged.
- Yeah.
40
00:03:52,051 --> 00:03:53,631
When you get there, you tell the men
41
00:03:53,633 --> 00:03:55,360
if Jeff Davis wants to win this war,
42
00:03:56,434 --> 00:03:57,799
he's gonna need more texans.
43
00:03:59,810 --> 00:04:00,810
Alright.
44
00:04:02,418 --> 00:04:03,418
Sit tight.
45
00:05:01,039 --> 00:05:02,158
Give me two.
46
00:05:10,377 --> 00:05:11,496
Here you go.
47
00:05:15,229 --> 00:05:16,392
Morning, huck.
48
00:05:17,348 --> 00:05:18,428
What do you say there, Jim?
49
00:05:19,161 --> 00:05:20,986
- I say whiskey.
- Rye?
50
00:05:22,105 --> 00:05:25,004
- Bourbon.
- Spoken like a true irishman.
51
00:05:32,572 --> 00:05:33,572
- Cheers.
- Cheers.
52
00:05:43,260 --> 00:05:45,780
- How's you?
- How's you?
53
00:05:45,782 --> 00:05:47,141
A tall whiskey.
54
00:05:52,553 --> 00:05:53,673
Here you go.
55
00:06:00,628 --> 00:06:01,628
- Cheers.
- Cheers.
56
00:06:08,695 --> 00:06:10,357
So, you on leave?
57
00:06:12,263 --> 00:06:13,845
I'm on leave from cutting dust.
58
00:06:14,679 --> 00:06:16,217
I meant leave from the army.
59
00:06:20,627 --> 00:06:22,572
There ain't no army for me no more.
60
00:06:24,468 --> 00:06:25,468
Are you a cripple?
61
00:06:29,055 --> 00:06:30,055
I ain't a cripple.
62
00:06:31,396 --> 00:06:33,312
Took a couple of yankee bullets,
63
00:06:33,314 --> 00:06:34,752
busted my leg some years back.
64
00:06:37,133 --> 00:06:41,444
So are you gonna let that stand?
65
00:06:41,446 --> 00:06:42,504
Yankee bullets?
66
00:06:44,663 --> 00:06:47,208
Them boys up north are just
doing what they were told.
67
00:06:47,210 --> 00:06:48,457
It ain't nothing personal.
68
00:06:50,771 --> 00:06:51,568
What the hell?
69
00:06:51,570 --> 00:06:53,130
What the hell is wrong with people?
70
00:06:54,182 --> 00:06:55,216
You just ain't got the stomach for it.
71
00:06:55,218 --> 00:06:56,731
That's what it is.
72
00:06:56,733 --> 00:06:59,187
Let me tell you, old Jeff
Davis and general Lee,
73
00:06:59,189 --> 00:07:01,306
they're gonna need every
able bodied man they can get
74
00:07:01,308 --> 00:07:03,408
if we're gonna pull them off this miracle.
75
00:07:03,410 --> 00:07:04,410
God damn.
76
00:07:05,544 --> 00:07:08,987
If you're so eager to fight,
take a rifle, head east.
77
00:07:12,097 --> 00:07:12,894
You know I would,
78
00:07:12,896 --> 00:07:15,711
except for I got these flat feet,
79
00:07:15,713 --> 00:07:18,271
so they probably wouldn't even let me.
80
00:07:18,273 --> 00:07:20,151
You know what? Don't, don't...
81
00:07:20,153 --> 00:07:21,571
You believe this fella?
82
00:07:21,573 --> 00:07:22,654
He's scared of battle.
83
00:07:22,656 --> 00:07:24,526
I've got no quarrel with you, mister.
84
00:07:25,916 --> 00:07:28,121
But if you think I'm going
to go back and get shot
85
00:07:28,123 --> 00:07:30,415
so a plantation owner
can own more slaves...
86
00:07:34,251 --> 00:07:36,934
Blasphemy. God damned blasphemy.
87
00:07:36,936 --> 00:07:39,258
How dare you talk about
your homeland like that!
88
00:07:47,697 --> 00:07:50,951
Skin it, or else I say we're done here.
89
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
Yeah?
90
00:07:54,381 --> 00:07:55,986
Just take it easy, boys.
91
00:07:58,275 --> 00:07:59,136
If you two want to kill one another,
92
00:07:59,138 --> 00:08:01,318
kindly draw a line out in the street.
93
00:08:22,836 --> 00:08:23,894
Sorry, huck.
94
00:08:25,466 --> 00:08:28,373
This damned war's got everyone
on one side or the other.
95
00:08:31,429 --> 00:08:32,429
Appears so.
96
00:08:34,086 --> 00:08:36,577
Not to stoke the fire, but I heard
97
00:08:36,579 --> 00:08:39,776
a man named beauregard
stopped in here last night.
98
00:08:41,537 --> 00:08:42,629
Sounds familiar.
99
00:08:42,631 --> 00:08:45,597
It's arliss beauregard.
100
00:08:45,599 --> 00:08:47,085
He took a room down at the inn.
101
00:08:47,963 --> 00:08:51,409
He says that there are rumors
that Lee might surrender.
102
00:08:52,691 --> 00:08:53,825
- Surrender?
- Yeah.
103
00:08:54,875 --> 00:08:57,464
He says he's down here
recruiting soldiers from Texas.
104
00:08:59,634 --> 00:09:01,552
He's probably looking for funding,
105
00:09:01,554 --> 00:09:02,561
in case Lee bows out.
106
00:09:06,031 --> 00:09:07,760
- Thanks for the heads up.
- You bet.
107
00:09:11,335 --> 00:09:13,519
I'm gonna skin out and lay low.
108
00:09:13,521 --> 00:09:15,202
- See you later.
- Alright, huck.
109
00:09:59,546 --> 00:10:01,161
Buenos noches. Como estas?
110
00:10:01,163 --> 00:10:05,065
Buenos noches, mi amigo.
Estoy bien, gracias.
111
00:10:05,067 --> 00:10:07,398
And I see your Spanish is improving.
112
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Well, I'm trying.
113
00:10:09,158 --> 00:10:10,993
I don't know how you Mexicans do it.
114
00:10:12,167 --> 00:10:13,833
What can I get you?
115
00:10:13,835 --> 00:10:15,562
One cerveza and a bourbon, please.
116
00:10:17,432 --> 00:10:19,014
Clear off this table over here.
117
00:10:33,625 --> 00:10:35,185
I am parched.
118
00:10:35,187 --> 00:10:36,187
I am too.
119
00:10:43,249 --> 00:10:44,393
Here you go.
120
00:10:45,860 --> 00:10:48,234
One beer, and one bourbon.
121
00:10:48,236 --> 00:10:49,236
Gracias, mi amigo.
122
00:10:50,394 --> 00:10:52,895
Well howdy, miss Marisol.
How are you doing today?
123
00:10:52,897 --> 00:10:53,694
I am well.
124
00:10:53,696 --> 00:10:54,696
Thank you for asking.
125
00:10:55,774 --> 00:10:58,141
So, what brings you to San antone?
126
00:10:58,143 --> 00:11:00,812
Supplies for my ranch,
and medicine for the cows.
127
00:11:01,691 --> 00:11:04,063
You can't get that
sort of thing in laredo?
128
00:11:38,058 --> 00:11:39,058
Evening.
129
00:11:39,784 --> 00:11:42,923
What's a fellow gotta do to get
a decent drink in this town?
130
00:11:45,577 --> 00:11:46,577
What'll it be?
131
00:11:47,322 --> 00:11:48,521
Bourbon, if you please.
132
00:11:57,806 --> 00:12:00,239
Trust you found your
room to your liking?
133
00:12:00,241 --> 00:12:01,260
Fine, thanks.
134
00:12:04,259 --> 00:12:08,397
I'm gonna spend the day
looking for volunteers.
135
00:12:08,399 --> 00:12:11,076
Where might a man looking
for soldiers to enlist
136
00:12:11,078 --> 00:12:14,073
begin such a search in your fine town?
137
00:12:15,048 --> 00:12:16,106
Volunteers?
138
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
Why, yes.
139
00:12:23,545 --> 00:12:26,248
Able bodied men looking
to fight the good fight
140
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
against the north.
141
00:12:28,935 --> 00:12:30,566
I was not aware of any shortage.
142
00:12:32,733 --> 00:12:35,426
If Lee surrenders,
we're all gonna be needing
143
00:12:35,428 --> 00:12:38,332
to finance a war against the north.
144
00:12:38,334 --> 00:12:41,094
In fact, I'm sweeping
through Texas right now
145
00:12:41,096 --> 00:12:43,391
looking for young men that wish to enlist.
146
00:12:45,172 --> 00:12:46,172
The south.
147
00:12:47,112 --> 00:12:49,927
You know the south has always
been outgunned and outmanned.
148
00:12:49,929 --> 00:12:54,386
Well, we might not be as
industrialized as the north,
149
00:12:54,388 --> 00:12:56,371
but we have spirit.
150
00:12:56,373 --> 00:12:59,119
I'm sorry, I must have missed your name.
151
00:13:00,679 --> 00:13:03,013
Ramiro garza. This
is my daughter Marisol.
152
00:13:05,006 --> 00:13:06,013
Lovely to meet you.
153
00:13:11,259 --> 00:13:14,195
Arliss beauregard at your pleasure.
154
00:13:16,034 --> 00:13:17,787
Finance an army, you say?
155
00:13:17,789 --> 00:13:19,959
Should Lee tuck his tail and run.
156
00:13:21,222 --> 00:13:23,495
Well, let's pray that
it don't come to that.
157
00:13:25,237 --> 00:13:26,735
Well, my daughter and I
will be staying the night,
158
00:13:26,737 --> 00:13:28,758
so let's meet back here tonight
159
00:13:28,760 --> 00:13:31,113
and we'll discuss what you're
looking for in private.
160
00:13:32,625 --> 00:13:33,625
Very well.
161
00:13:36,519 --> 00:13:37,519
Say 10 o'clock?
162
00:13:38,878 --> 00:13:39,878
Until then.
163
00:13:40,761 --> 00:13:42,290
Until then.
164
00:13:42,292 --> 00:13:43,292
Evening, sir.
165
00:13:44,639 --> 00:13:45,639
My lady.
166
00:14:02,816 --> 00:14:03,816
Excuse me.
167
00:14:05,184 --> 00:14:06,247
Evening.
168
00:14:06,249 --> 00:14:07,640
Can you help me find these?
169
00:14:15,715 --> 00:14:17,381
I can get that ready by tomorrow,
170
00:14:17,383 --> 00:14:18,678
first thing in the morning.
171
00:14:20,081 --> 00:14:21,081
Thank you.
172
00:14:22,716 --> 00:14:23,850
That man in the bar,
173
00:14:26,005 --> 00:14:27,005
who was he?
174
00:14:27,897 --> 00:14:30,615
Oh. Something "beauregard."
175
00:14:34,637 --> 00:14:35,637
What'd he want?
176
00:14:36,948 --> 00:14:40,637
He mentioned the war,
and looking for young men.
177
00:14:42,856 --> 00:14:44,350
To enlist?
178
00:14:44,352 --> 00:14:45,352
I think so.
179
00:14:47,277 --> 00:14:49,531
He said something about
Lee and the war ending.
180
00:14:52,082 --> 00:14:53,082
What about you?
181
00:14:53,791 --> 00:14:56,107
What do you think of these
americanos fighting a war?
182
00:14:59,046 --> 00:15:00,059
Hard for me to believe you can use
183
00:15:00,061 --> 00:15:02,410
the words "civil" and
"war" in the same sentence.
184
00:15:04,607 --> 00:15:05,971
The real problem is sin.
185
00:15:09,037 --> 00:15:11,003
Man is always trying to kill one another.
186
00:15:13,014 --> 00:15:15,074
Have you ever heard of the
story of Cain and able?
187
00:15:15,076 --> 00:15:16,275
In the Bible.
188
00:15:18,522 --> 00:15:20,012
We're a fallen people.
189
00:15:22,547 --> 00:15:26,019
"Life, Liberty,"
190
00:15:28,659 --> 00:15:29,933
those words don't hold up much
191
00:15:29,935 --> 00:15:31,757
unless you're willing to work for 'em.
192
00:15:33,682 --> 00:15:35,452
Thomas Jefferson said that, yes?
193
00:15:39,449 --> 00:15:42,549
Yeah, that's right. You're educated.
194
00:15:44,464 --> 00:15:45,464
Of course.
195
00:15:47,668 --> 00:15:49,253
I didn't mean to insult.
196
00:15:50,520 --> 00:15:52,810
It's just you being a Mexican and all,
197
00:15:52,812 --> 00:15:54,460
you sure know a lot about our history.
198
00:15:56,241 --> 00:15:59,912
Those words, how can they not mean them
199
00:15:59,914 --> 00:16:01,833
when American kill each other over them?
200
00:16:03,338 --> 00:16:05,566
They just got a different
way of doing it, that's all.
201
00:16:08,193 --> 00:16:11,202
The south's fortune is tied
up in slave labor, and,
202
00:16:14,137 --> 00:16:16,130
well, they'd rather sacrifice
203
00:16:16,132 --> 00:16:17,871
human lives for personal wealth.
204
00:16:19,738 --> 00:16:21,752
But the north didn't invent slaves either.
205
00:16:23,507 --> 00:16:27,372
The hebrews in Egypt,
los indios, espanoles,
206
00:16:30,498 --> 00:16:31,697
no one's hands are clean.
207
00:16:32,618 --> 00:16:34,008
You know your history, too.
208
00:16:37,068 --> 00:16:39,708
Well, to move forward you've
got to understand the past.
209
00:16:44,433 --> 00:16:47,243
I'll get that list to you the
first thing in the morning.
210
00:16:47,245 --> 00:16:48,636
- Muchas gracias.
- De nada.
211
00:16:58,483 --> 00:16:59,689
What?
212
00:16:59,691 --> 00:17:02,145
Well, gentlemen, the
rooster crows mighty early
213
00:17:02,147 --> 00:17:02,943
this time of the year.
214
00:17:02,945 --> 00:17:04,432
I'm gonna call it a night.
215
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Evening, sir.
216
00:17:08,054 --> 00:17:09,894
Welcome to San Antonio.
217
00:17:09,896 --> 00:17:11,766
- Buenos noches, senor.
- Buenos noches.
218
00:17:15,285 --> 00:17:16,286
He's too old.
219
00:17:18,421 --> 00:17:19,724
Yep.
220
00:17:19,726 --> 00:17:24,461
You know, those blue
belly sons of bitches,
221
00:17:24,463 --> 00:17:28,135
all those damned Yankees
above the Mason-Dixon
222
00:17:28,137 --> 00:17:30,849
have proven to be much more resilient
223
00:17:30,851 --> 00:17:32,273
than we first had thought.
224
00:17:33,996 --> 00:17:37,663
The south needs money, money and guns,
225
00:17:38,791 --> 00:17:42,386
because if we're gonna
preserve our way of life,
226
00:17:42,388 --> 00:17:45,906
it's gotta be a true
all-hands-on-deck approach
227
00:17:45,908 --> 00:17:47,282
for the rest of the war.
228
00:17:49,149 --> 00:17:51,786
So I take it that recruiting
is not going as planned?
229
00:17:52,688 --> 00:17:55,333
Nobody wants to serve Lee.
230
00:17:55,335 --> 00:17:58,977
Rumors swirling about him
waving the white flag,
231
00:17:58,979 --> 00:18:01,241
supply lines diminishing.
232
00:18:01,243 --> 00:18:04,928
Hell, who wants to be on
the losing end of a rifle?
233
00:18:06,623 --> 00:18:11,013
Tell me. What is wrong
with an end to the war, huh?
234
00:18:11,015 --> 00:18:13,886
Brother versus brother is
no way to live out conflict.
235
00:18:19,637 --> 00:18:22,325
That's a curse on our confederacy.
236
00:18:27,185 --> 00:18:31,263
Forgive me. That was
unpleasant and uncalled for.
237
00:18:32,728 --> 00:18:35,387
But my passion equals my resolve.
238
00:18:37,525 --> 00:18:40,168
Then let's talk about
a return on investment.
239
00:18:40,170 --> 00:18:42,479
Once we win the war with the north,
240
00:18:42,481 --> 00:18:46,028
you will be greeted with
ten times your investment.
241
00:18:46,030 --> 00:18:48,665
Gold, labor, taxes, you name it.
242
00:18:48,667 --> 00:18:51,346
You're first money in, first money out.
243
00:18:53,678 --> 00:18:54,544
And how much?
244
00:18:54,546 --> 00:18:57,923
$1,000 a month until Christmas.
245
00:18:57,925 --> 00:19:00,759
$1,000, and what makes you think
246
00:19:00,761 --> 00:19:02,007
I have this kind of money?
247
00:19:05,297 --> 00:19:06,479
Mr. Garza,
248
00:19:10,226 --> 00:19:12,464
when a man like you comes to town,
249
00:19:13,756 --> 00:19:16,266
it behooves someone like me
250
00:19:16,268 --> 00:19:19,532
to do a little looking into his past.
251
00:19:24,200 --> 00:19:26,696
I know all about the ranch in laredo,
252
00:19:27,700 --> 00:19:29,659
your sugar cane fields,
253
00:19:31,066 --> 00:19:33,433
how profitable you have been
254
00:19:33,435 --> 00:19:36,660
despite the uproars in Mexico.
255
00:19:44,103 --> 00:19:48,658
I'm gonna give you until
morning to consider my proposal.
256
00:19:53,527 --> 00:19:54,966
And if I reject?
257
00:19:59,252 --> 00:20:04,048
That would be very
unwise of you, Mr. Garza.
258
00:20:10,569 --> 00:20:14,403
I do not need until
morning to make my decision.
259
00:20:14,405 --> 00:20:17,280
I will not be bullied
into joining your war.
260
00:20:17,282 --> 00:20:19,103
You find another backer
who will help you spill
261
00:20:19,105 --> 00:20:21,452
the blood of your brothers in the north.
262
00:20:21,454 --> 00:20:23,040
That backer will not be me.
263
00:20:27,771 --> 00:20:31,335
Evening.
264
00:20:37,457 --> 00:20:39,780
Give me about a week, it'll be ready.
265
00:20:39,782 --> 00:20:41,726
All right. Much obliged.
266
00:20:41,728 --> 00:20:42,728
Thank you.
267
00:20:47,431 --> 00:20:49,705
Marisol! Marisol!
268
00:20:49,707 --> 00:20:51,451
Donde estas?
269
00:20:51,453 --> 00:20:53,053
Have you seen my daughter, Marisol garza?
270
00:20:53,055 --> 00:20:54,541
We ain't seen anyone, mister.
271
00:20:55,961 --> 00:20:58,022
Have you seen my
daughter, Marisol garza?
272
00:20:59,634 --> 00:21:00,784
She came by yesterday.
273
00:21:02,041 --> 00:21:03,527
Dropped off a list of medicine.
274
00:21:04,916 --> 00:21:06,304
Is she alright?
275
00:21:06,306 --> 00:21:08,810
I went this morning and
she was not in the hotel.
276
00:21:08,812 --> 00:21:09,970
What about the ladies' store?
277
00:21:09,972 --> 00:21:12,298
I've looked everywhere.
No one has seen her.
278
00:21:12,300 --> 00:21:13,509
You might need to check on that guy
279
00:21:13,511 --> 00:21:15,369
that came through town yesterday,
280
00:21:15,371 --> 00:21:16,683
the one who stayed at the hotel.
281
00:21:16,685 --> 00:21:17,685
Arliss?
282
00:21:19,109 --> 00:21:20,109
In my experience,
283
00:21:21,145 --> 00:21:23,447
men like that come through
town for two reasons.
284
00:21:24,329 --> 00:21:25,329
Which are?
285
00:21:26,861 --> 00:21:27,861
Take a guess.
286
00:21:28,693 --> 00:21:30,033
He approached me with a business offer
287
00:21:30,035 --> 00:21:31,189
to finance his army.
288
00:21:36,125 --> 00:21:38,645
He don't look like no general to me.
289
00:21:38,647 --> 00:21:39,969
The only one I haven't asked is
290
00:21:39,971 --> 00:21:41,585
the cantinero in the saloon.
291
00:21:44,171 --> 00:21:47,713
Huck? He might shed some light on it.
292
00:21:49,860 --> 00:21:51,612
I think you've had
enough there, old timer.
293
00:21:51,614 --> 00:21:52,812
Move it on down the road.
294
00:21:59,276 --> 00:22:00,838
Have you seen my
daughter, Marisol garza?
295
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
No!
296
00:22:03,726 --> 00:22:06,151
Senor garza, is everything alright?
297
00:22:06,153 --> 00:22:07,887
You look like you've seen a ghost.
298
00:22:07,889 --> 00:22:10,193
- Marisol is missing.
- Missing?
299
00:22:11,562 --> 00:22:13,823
No one has seen her this morning.
300
00:22:13,825 --> 00:22:16,341
Where's that war empath that
crawled into town yesterday?
301
00:22:17,479 --> 00:22:18,594
Major beauregard.
302
00:22:19,742 --> 00:22:20,824
The last I saw of him was
303
00:22:20,826 --> 00:22:22,771
when I was locking up for the night.
304
00:22:22,773 --> 00:22:23,845
Where?
305
00:22:23,847 --> 00:22:25,916
He was walking into the hotel.
306
00:22:25,918 --> 00:22:27,595
He rented a room there, same as you.
307
00:22:27,597 --> 00:22:29,436
I didn't think nothing of it.
308
00:22:29,438 --> 00:22:30,438
The hotel.
309
00:22:34,406 --> 00:22:35,828
Don't give me that look, huck.
310
00:22:53,702 --> 00:22:54,702
Hey.
311
00:22:57,461 --> 00:22:58,696
What'd this beauregard
say when you told him
312
00:22:58,698 --> 00:23:00,089
you wouldn't finance his war?
313
00:23:01,633 --> 00:23:02,806
He did not say much.
314
00:23:07,196 --> 00:23:08,298
He met your daughter?
315
00:23:09,257 --> 00:23:10,408
He knows she's with you.
316
00:23:11,981 --> 00:23:12,981
Si.
317
00:23:14,849 --> 00:23:16,065
My money says that
son of a bitch took her
318
00:23:16,067 --> 00:23:19,546
- with him when he left.
- What? Why?
319
00:23:19,548 --> 00:23:21,095
- Ransom.
- Ransom?
320
00:23:27,997 --> 00:23:29,549
Think about it.
321
00:23:29,551 --> 00:23:30,798
She's nowhere to be found.
322
00:23:31,718 --> 00:23:33,984
- Her things still in her room?
- Yes.
323
00:23:34,797 --> 00:23:37,447
I bet that hotel says he
skinned out early this morning.
324
00:23:38,355 --> 00:23:39,504
Di me.
325
00:23:39,506 --> 00:23:41,916
- What can I do?
- Depends.
326
00:23:43,140 --> 00:23:44,352
Stay here, wait.
327
00:23:45,567 --> 00:23:47,828
Go to Mexico, hope he finds you.
328
00:23:47,830 --> 00:23:49,545
No, I can pay someone
329
00:23:49,547 --> 00:23:51,645
to hunt him down like a dog and kill him.
330
00:23:51,647 --> 00:23:52,647
That's an option.
331
00:23:54,716 --> 00:23:57,754
I'll need a posse, a bounty hunter.
332
00:23:57,756 --> 00:24:00,871
That's no good, not in this town.
333
00:24:00,873 --> 00:24:03,441
You've got to go to lubbock
for that sort of thing.
334
00:24:03,443 --> 00:24:04,501
You can do it.
335
00:24:05,313 --> 00:24:06,855
Me? No.
336
00:24:06,857 --> 00:24:07,857
My days are over.
337
00:24:08,804 --> 00:24:10,874
No, I'll pay you 10,000 in gold.
338
00:24:10,876 --> 00:24:12,231
Just bring Marisol home.
339
00:24:14,424 --> 00:24:16,781
Think about it. You want
a ranch of your own?
340
00:24:16,783 --> 00:24:19,620
Land? All of it.
341
00:24:19,622 --> 00:24:21,092
I am a man of my word.
342
00:24:22,221 --> 00:24:24,185
I can set you up for
the rest of your life.
343
00:24:24,187 --> 00:24:27,787
Just bring me my daughter, and
you will see that I am true.
344
00:24:32,195 --> 00:24:34,414
I can't. I'm sorry.
345
00:24:36,319 --> 00:24:37,319
Good luck.
346
00:24:47,686 --> 00:24:50,041
What's the matter with you?
347
00:24:50,043 --> 00:24:50,901
Quick, give me a bourbon,
348
00:24:50,903 --> 00:24:53,205
before I change my mind
and do something stupid.
349
00:24:55,219 --> 00:24:57,383
It's a little early to
be drinking, even for you.
350
00:25:07,718 --> 00:25:10,595
Well, you know you're gonna
help that man find his daughter.
351
00:25:11,633 --> 00:25:12,633
I can't.
352
00:25:13,491 --> 00:25:15,983
I promised myself I wouldn't kill again.
353
00:25:15,985 --> 00:25:17,637
Well, who says you've gotta kill?
354
00:25:19,629 --> 00:25:21,656
Men like beauregard
don't listen to reason.
355
00:25:22,756 --> 00:25:23,768
All the more reason for you to stop him
356
00:25:23,770 --> 00:25:25,655
before he hurts somebody else.
357
00:25:28,683 --> 00:25:30,052
What if I can't find her?
358
00:25:30,054 --> 00:25:32,378
Well, there's always the
livery over there for ya.
359
00:25:36,087 --> 00:25:40,882
I came here to start
again, live a peaceful life.
360
00:25:42,784 --> 00:25:46,308
Well, you know what they say
about people who start again?
361
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
It's a good thing.
362
00:25:48,285 --> 00:25:49,434
Kind of scary when you find out
363
00:25:49,436 --> 00:25:52,193
what you're really made of in the process.
364
00:26:35,883 --> 00:26:36,883
I'll do it.
365
00:26:38,856 --> 00:26:40,201
10,000, not a penny less.
366
00:26:41,109 --> 00:26:43,232
Of course. I am a man of my word.
367
00:26:48,273 --> 00:26:50,875
I'm gonna go to my ranch,
pack some belongings.
368
00:26:52,954 --> 00:26:54,141
And I'll be on the trail at first light.
369
00:26:54,143 --> 00:26:56,059
I'll do everything in my
power to bring her back.
370
00:26:56,061 --> 00:26:58,826
Please. Just bring my mijita back to me.
371
00:27:00,329 --> 00:27:02,422
I won't kill arliss
without a good reason.
372
00:27:03,455 --> 00:27:05,325
If he touches one hair on her head...
373
00:27:06,629 --> 00:27:07,732
That's a good reason.
374
00:27:08,595 --> 00:27:10,694
I can have my vaqueros ride with you.
375
00:27:10,696 --> 00:27:13,259
No. No, it's best I go alone.
376
00:27:14,436 --> 00:27:16,966
Besides, I don't know
how long I might be gone.
377
00:27:16,968 --> 00:27:18,088
Then find me before you ride
378
00:27:18,090 --> 00:27:20,152
and I will give you
half the gold up front.
379
00:27:21,178 --> 00:27:22,514
Just bring me my daughter.
380
00:27:44,169 --> 00:27:46,929
You'll never get away with this.
381
00:27:46,931 --> 00:27:48,020
Is that right?
382
00:27:48,022 --> 00:27:49,455
My father will send his vaqueros for me,
383
00:27:49,457 --> 00:27:51,402
and when they find you...
384
00:27:51,404 --> 00:27:55,438
"When." "when" is key
word in your sentence.
385
00:27:56,711 --> 00:27:58,684
What are you going to do with me?
386
00:27:58,686 --> 00:27:59,686
Right now?
387
00:28:02,235 --> 00:28:03,235
Nothing.
388
00:28:05,869 --> 00:28:07,411
But you see this?
389
00:28:07,413 --> 00:28:09,157
This here is a ransom note
390
00:28:09,159 --> 00:28:11,878
that's gonna be delivered
to your father demanding
391
00:28:11,880 --> 00:28:16,675
$10,000 in exchange for your
safe return back to Mexico.
392
00:28:18,634 --> 00:28:19,654
Your war money.
393
00:28:23,151 --> 00:28:24,252
With that kind of money,
394
00:28:24,254 --> 00:28:26,631
we can fund the army through the new year,
395
00:28:26,633 --> 00:28:28,928
should Lee roll over and die.
396
00:28:32,070 --> 00:28:36,106
My father is many
things, loyal, wealthy.
397
00:28:36,108 --> 00:28:37,703
A fool is not one of them.
398
00:28:39,954 --> 00:28:42,013
Well neither am I.
399
00:28:42,015 --> 00:28:46,109
With that kind of money, I
could promote myself to general,
400
00:28:46,111 --> 00:28:48,473
take command of my own private army.
401
00:28:49,282 --> 00:28:52,429
Hell, your
father couldn't touch me
402
00:28:52,431 --> 00:28:56,588
with a copper cannonball,
even if he tried.
403
00:29:06,423 --> 00:29:08,037
Shame, really.
404
00:30:21,238 --> 00:30:23,768
Hey, mister, you want
a drink or something?
405
00:30:23,770 --> 00:30:24,825
I'll have a whiskey.
406
00:30:25,717 --> 00:30:27,978
You're new in town, ain't you?
407
00:30:27,980 --> 00:30:28,980
How can you tell?
408
00:30:30,157 --> 00:30:31,311
It's pretty obvious.
409
00:30:34,330 --> 00:30:37,022
I don't get nothing but regulars
walking in and out of here,
410
00:30:37,024 --> 00:30:39,793
let alone an ex-soldier like yourself.
411
00:30:39,795 --> 00:30:40,795
Soldier?
412
00:30:41,991 --> 00:30:44,929
Obvious. Y'all carry
it in your shoulders.
413
00:30:47,669 --> 00:30:48,779
The reason I'm in
town is I'm looking for
414
00:30:48,781 --> 00:30:50,904
a fellow that goes by arliss beauregard.
415
00:30:52,311 --> 00:30:54,820
He says he's a major,
but I have my doubts.
416
00:30:54,822 --> 00:30:56,687
He might've come through
on a recruiting trip.
417
00:30:56,689 --> 00:30:57,689
Recruiting?
418
00:30:58,609 --> 00:31:00,988
Yeah. For confederate men
looking to join the cause?
419
00:31:00,990 --> 00:31:02,959
What cause would that be, sugar?
420
00:31:04,133 --> 00:31:05,133
A senseless one.
421
00:31:05,834 --> 00:31:07,917
Well, what's this
arliss feller look like?
422
00:31:09,027 --> 00:31:10,034
Not like a soldier.
423
00:31:10,993 --> 00:31:13,149
Looks like he's been counting
money his whole life.
424
00:31:13,151 --> 00:31:14,541
- Got a girl with him.
- Wife?
425
00:31:15,500 --> 00:31:19,315
Hostage, a Mexican. That's
why I'm looking for him.
426
00:31:19,317 --> 00:31:20,783
Well, like I said,
427
00:31:20,785 --> 00:31:23,614
I don't get nothing but regulars
coming in and out of here.
428
00:31:28,581 --> 00:31:30,419
Thanks for the drink.
429
00:31:32,239 --> 00:31:35,356
Ma'am.
430
00:31:54,343 --> 00:31:55,463
Hey, mister.
431
00:31:56,702 --> 00:31:58,166
About that man you're looking for...
432
00:31:58,168 --> 00:31:59,454
What about him?
433
00:31:59,456 --> 00:32:01,858
Is there a reward or
a bounty or something?
434
00:32:01,860 --> 00:32:03,441
Perhaps.
435
00:32:03,443 --> 00:32:06,821
Well, meet me out back,
436
00:32:07,950 --> 00:32:09,056
- at dark.
- At dark.
437
00:32:24,858 --> 00:32:26,968
Your man came through
here a few days ago.
438
00:32:27,994 --> 00:32:30,342
Why did you lie to me in the bar?
439
00:32:30,344 --> 00:32:33,080
Small town and lots of
ears in that old place.
440
00:32:33,988 --> 00:32:35,708
Fair enough. So?
441
00:32:37,680 --> 00:32:39,386
Like I said, he came through here,
442
00:32:39,388 --> 00:32:41,304
Mexican gal with him.
443
00:32:41,306 --> 00:32:42,651
He bought a bottle of rye.
444
00:32:43,722 --> 00:32:46,363
Got a big old room at the hotel up yonder.
445
00:32:47,175 --> 00:32:49,129
He asked about a couple of whores, too.
446
00:32:49,131 --> 00:32:50,443
Which I thought was mighty strange
447
00:32:50,445 --> 00:32:52,987
being he had that pretty
young lady with him already.
448
00:32:53,965 --> 00:32:55,075
I guess he doesn't want the trouble
449
00:32:55,077 --> 00:32:57,991
that comes with touching a woman
who don't wanna be touched,
450
00:32:57,993 --> 00:33:00,149
especially with her father
being who he is and all.
451
00:33:00,151 --> 00:33:03,218
What? Is she some kind of
Mexican royalty or something?
452
00:33:03,220 --> 00:33:04,220
More or less.
453
00:33:08,063 --> 00:33:09,063
What's this for?
454
00:33:09,852 --> 00:33:11,252
Did they say where they were going?
455
00:33:16,969 --> 00:33:18,704
Son of a bitch.
456
00:33:59,276 --> 00:34:01,110
- Evening.
- No vacancies.
457
00:34:02,258 --> 00:34:04,400
I ain't looking for a
room. I'm looking for a man.
458
00:34:05,231 --> 00:34:07,483
Goes by the name of beauregard,
have you heard of him?
459
00:34:07,485 --> 00:34:09,499
Well, I can't give out that information.
460
00:34:10,679 --> 00:34:11,885
What about now?
461
00:34:18,639 --> 00:34:21,821
Arliss beauregard,
checked out two days ago.
462
00:34:21,823 --> 00:34:22,823
Alone?
463
00:34:24,682 --> 00:34:28,122
Well, it doesn't
say, but I seem to remember
464
00:34:28,124 --> 00:34:29,898
he had several lady friends with him.
465
00:34:30,770 --> 00:34:31,825
Any of them Mexican?
466
00:34:32,737 --> 00:34:35,060
Well, perhaps. Don't really recall.
467
00:34:36,880 --> 00:34:39,323
Make any mention of where he was going?
468
00:34:39,325 --> 00:34:41,414
Well, now that you mention it,
469
00:34:41,416 --> 00:34:43,572
I did overhear him talking
to the hotel barkeep
470
00:34:43,574 --> 00:34:45,787
- about Jackson.
- Mississippi?
471
00:34:45,789 --> 00:34:46,844
Yep. That's the one.
472
00:34:47,963 --> 00:34:50,649
He even had us telegram a
letter for him before he left.
473
00:34:51,524 --> 00:34:52,321
A letter, huh?
474
00:34:52,323 --> 00:34:53,867
Oh yeah. First class.
475
00:34:54,910 --> 00:34:57,439
Not to Jackson, though. San Antonio.
476
00:34:57,441 --> 00:34:59,942
Said he had some business down there.
477
00:34:59,944 --> 00:35:01,981
Did you see what was on
that letter by any chance?
478
00:35:04,203 --> 00:35:05,203
Nope.
479
00:35:05,948 --> 00:35:07,022
How about now?
480
00:35:29,067 --> 00:35:30,067
Afternoon.
481
00:35:30,845 --> 00:35:32,267
- How are you?
- Doing well.
482
00:35:33,312 --> 00:35:34,158
I'm looking for an arliss beauregard.
483
00:35:34,160 --> 00:35:36,165
Do you know where I can find him?
484
00:35:36,167 --> 00:35:37,167
Right that way.
485
00:35:39,893 --> 00:35:41,373
- Much obliged.
- Have a good evening.
486
00:35:56,881 --> 00:35:58,240
May I help you?
487
00:35:59,693 --> 00:36:01,515
You're a long way from Texas, major.
488
00:36:05,159 --> 00:36:06,159
Excuse me?
489
00:36:07,806 --> 00:36:10,283
It's over. Where is she?
490
00:36:11,249 --> 00:36:12,924
And you are?
491
00:36:12,926 --> 00:36:14,796
It doesn't matter who I am.
492
00:36:14,798 --> 00:36:15,852
I'm here for the girl.
493
00:36:18,701 --> 00:36:21,288
Don't tell me that mister garza paid you
494
00:36:21,290 --> 00:36:25,920
to come all the way here to
save his previous little Nina.
495
00:36:25,922 --> 00:36:27,848
It's more noble that
what you're doing here.
496
00:36:27,850 --> 00:36:28,850
Is that right?
497
00:36:30,861 --> 00:36:33,238
I'm taking Marisol garza back to Texas.
498
00:36:36,107 --> 00:36:38,834
I might just have
something to say about that.
499
00:36:40,087 --> 00:36:43,409
You see, Marisol is my fiance.
500
00:36:44,230 --> 00:36:46,756
We are to be married in the fall.
501
00:36:48,872 --> 00:36:50,790
I ain't here to argue with you, major.
502
00:36:51,751 --> 00:36:53,269
And I ain't asking.
503
00:36:55,835 --> 00:36:57,003
We're getting her together.
504
00:36:57,005 --> 00:37:00,388
There's no need to. She's right outside.
505
00:37:00,390 --> 00:37:02,970
Marisol, darling, come in here.
506
00:37:09,310 --> 00:37:11,436
Come here, darling.
507
00:37:11,438 --> 00:37:14,429
This man's got some kind of crazy idea
508
00:37:14,431 --> 00:37:17,435
that you're here being
held against your will.
509
00:37:18,458 --> 00:37:22,087
I informed him that we are
gonna be married in September.
510
00:37:23,896 --> 00:37:26,397
And then I got to thinking,
511
00:37:26,399 --> 00:37:28,857
maybe we should extend him an invite.
512
00:37:31,751 --> 00:37:33,312
What do you say?
513
00:37:33,314 --> 00:37:34,657
Whatever you say, my love.
514
00:37:35,769 --> 00:37:38,975
Marisol, your father sent me.
515
00:37:39,807 --> 00:37:43,550
Oh! Did he get the telegram?
516
00:37:44,449 --> 00:37:47,142
He's gonna make one
hell of a father-in-law.
517
00:37:47,144 --> 00:37:48,705
Don't you think, Marisol?
518
00:37:48,707 --> 00:37:50,323
What telegram are you talking about?
519
00:37:50,325 --> 00:37:52,464
Why the ransom note.
520
00:37:52,466 --> 00:37:54,651
I knew that he would be more than happy
521
00:37:54,653 --> 00:37:59,297
to financially support
our struggle for Liberty.
522
00:38:00,743 --> 00:38:04,836
You blackmailed him, in
exchange for his own daughter.
523
00:38:04,838 --> 00:38:08,960
I gave him every chance
to support this cause.
524
00:38:08,962 --> 00:38:12,086
He chose to turn his back on me
525
00:38:12,088 --> 00:38:15,361
and the freedom of every
man south of the Dixon.
526
00:38:16,174 --> 00:38:20,969
Now he was either too stupid
not to see what was coming
527
00:38:21,132 --> 00:38:23,010
or he was too blind not to see
528
00:38:23,012 --> 00:38:25,450
what was going on right under his nose.
529
00:38:27,117 --> 00:38:31,528
I'm curious. What did he
offer you to come get her?
530
00:38:34,204 --> 00:38:35,498
Everything you asked for.
531
00:38:36,697 --> 00:38:37,697
All of it.
532
00:38:38,674 --> 00:38:41,233
He ain't paying you a red
cent, you son of a bitch.
533
00:38:51,495 --> 00:38:53,253
Hey! Where'd you go?
534
00:38:55,130 --> 00:38:57,192
This is how it's going
to work, journeyman!
535
00:38:58,439 --> 00:39:00,902
You're either going to ride back to Texas
536
00:39:00,904 --> 00:39:05,524
and tell her father you
couldn't find his little girl,
537
00:39:05,526 --> 00:39:08,703
or I'm gonna put a bullet
in the side of her skull.
538
00:39:09,611 --> 00:39:12,035
Now, what's it going to be?
539
00:39:12,037 --> 00:39:13,037
Alright!
540
00:39:15,164 --> 00:39:16,171
Don't shoot the girl!
541
00:39:18,224 --> 00:39:19,475
I'm coming out.
542
00:39:19,477 --> 00:39:21,348
- What's your answer?
- I repeat,
543
00:39:21,350 --> 00:39:22,437
do not shoot the girl!
544
00:39:33,060 --> 00:39:35,355
That's what I thought, yeah.
545
00:39:36,204 --> 00:39:39,148
Now, I'm gonna give you three seconds
546
00:39:39,150 --> 00:39:42,298
to get on your horse and
ride the hell out of here,
547
00:39:43,153 --> 00:39:44,961
or Marisol's gonna die.
548
00:40:17,694 --> 00:40:18,694
Hey, Tully.
549
00:40:21,675 --> 00:40:25,167
How could you betray the south?
550
00:40:27,485 --> 00:40:30,962
How could you betray the confederacy?
551
00:40:30,964 --> 00:40:33,195
$10,000 and a bullet cuts a lot of ties.
552
00:40:42,264 --> 00:40:43,264
Let's go.
553
00:40:52,466 --> 00:40:54,314
- Hey. Are you okay?
- Yes.
554
00:40:54,316 --> 00:40:56,256
It's alright, he's gone.
555
00:40:56,258 --> 00:40:57,916
No one's gonna hurt you.
556
00:40:57,918 --> 00:41:00,372
Don't worry, no one's going to hurt you.
557
00:41:00,374 --> 00:41:01,510
You're going home.
558
00:41:01,512 --> 00:41:02,960
Alright? You're going home.
559
00:41:10,661 --> 00:41:12,244
How long is the ride back home?
560
00:41:15,949 --> 00:41:17,147
About a week.
561
00:41:19,739 --> 00:41:20,890
No one's gonna hurt you.
562
00:41:24,261 --> 00:41:26,083
Does my father know I'm still alive?
563
00:41:27,841 --> 00:41:29,404
I don't really know what he knows.
564
00:41:31,425 --> 00:41:33,151
I haven't been back in eight months.
565
00:41:37,610 --> 00:41:38,777
They got those in laredo?
566
00:41:40,248 --> 00:41:42,118
I take it you haven't been to laredo.
567
00:41:43,902 --> 00:41:46,293
Once, a long time ago.
568
00:41:48,185 --> 00:41:49,384
I went out west to fight.
569
00:41:52,602 --> 00:41:54,424
I was with the volunteers in Missouri.
570
00:41:56,427 --> 00:41:58,968
By the time we got to
San antone, it was 1842.
571
00:42:03,543 --> 00:42:05,502
700 of us on the way to mier.
572
00:42:10,534 --> 00:42:12,261
Somervell had had it with the raids.
573
00:42:14,735 --> 00:42:15,735
We took laredo,
574
00:42:17,449 --> 00:42:18,900
guererro not long after that.
575
00:42:21,630 --> 00:42:25,997
Two days before Christmas,
well that same 700,
576
00:42:27,059 --> 00:42:28,740
we all went across the rio grande.
577
00:42:31,633 --> 00:42:32,430
What we didn't know,
578
00:42:32,432 --> 00:42:34,312
there was 1,000 Mexicans waiting for us.
579
00:42:38,414 --> 00:42:39,433
We were outnumbered.
580
00:42:46,345 --> 00:42:47,863
Still ended up killing 600.
581
00:42:49,948 --> 00:42:51,958
Left another 200 for dead.
582
00:42:55,647 --> 00:42:58,045
The day after Christmas,
the Mexicans surrendered.
583
00:43:02,191 --> 00:43:04,013
I never seen so much blood or fear.
584
00:43:09,237 --> 00:43:10,645
Some of us had made it back over
585
00:43:10,647 --> 00:43:12,040
with the skin on our backs.
586
00:43:16,662 --> 00:43:18,980
The Mexicans caught the rest.
587
00:43:20,420 --> 00:43:21,714
Executed one for every ten.
588
00:43:28,828 --> 00:43:33,224
When the war was over, well,
I was gonna live in Texas.
589
00:43:39,217 --> 00:43:41,950
I signed up for Lee's army
and went and fought the north.
590
00:43:43,130 --> 00:43:44,331
Worst mistake of my life.
591
00:43:48,124 --> 00:43:49,124
Why?
592
00:43:54,073 --> 00:43:55,672
No one wins a war.
593
00:43:57,793 --> 00:43:58,793
Poor people die,
594
00:44:00,907 --> 00:44:02,237
and the rich get richer.
595
00:44:05,814 --> 00:44:08,681
I saw it the same in Mexico
as I did in Virginia.
596
00:44:09,928 --> 00:44:12,304
I just thought I could make a difference.
597
00:44:12,306 --> 00:44:15,845
- Did you?
- A difference?
598
00:44:17,041 --> 00:44:18,041
Hell no.
599
00:44:22,355 --> 00:44:24,913
I am thankful you came for me.
600
00:44:29,166 --> 00:44:31,324
It wasn't an easy choice,
601
00:44:35,110 --> 00:44:36,225
but it was the right one.
602
00:44:42,063 --> 00:44:43,309
Time to get some shut eye.
603
00:44:44,220 --> 00:44:45,275
We've got a long trip.
604
00:45:04,552 --> 00:45:07,169
Marisol! Mari.
605
00:45:07,171 --> 00:45:09,614
Oye. Are you okay?
606
00:45:09,616 --> 00:45:10,616
I'm fine.
607
00:45:13,793 --> 00:45:14,793
Oye.
608
00:45:16,879 --> 00:45:19,070
I was worried sick.
609
00:45:19,072 --> 00:45:22,005
I never heard back from you
after he sent the telegram,
610
00:45:22,007 --> 00:45:25,321
and I thought for sure you were be dead.
611
00:45:25,323 --> 00:45:27,692
I told you that I didn't
know how long it was gonna be.
612
00:45:27,694 --> 00:45:28,694
And beauregard?
613
00:45:31,386 --> 00:45:32,880
Bueno. A deal is a deal.
614
00:45:32,882 --> 00:45:34,280
Please, come inside.
615
00:45:34,282 --> 00:45:35,913
Let's share a drink and celebrate.
616
00:45:39,663 --> 00:45:42,106
Thank you, but it's been a long trip.
617
00:45:42,108 --> 00:45:45,372
Of course. I'll stop by in
the morning with your payment.
618
00:46:14,102 --> 00:46:16,473
Ah, I thought you would be sleeping.
619
00:46:21,333 --> 00:46:22,675
Not much sleep these days.
620
00:46:23,654 --> 00:46:24,744
Ah, me either.
621
00:46:25,821 --> 00:46:28,698
Look, I just wanted to stop by
before I head back to laredo.
622
00:46:31,853 --> 00:46:34,671
I cannot thank you enough
for what you have done.
623
00:46:34,673 --> 00:46:36,546
Marisol told me what had happened.
624
00:46:44,551 --> 00:46:46,314
I'm just happy to be home.
625
00:46:46,316 --> 00:46:47,371
Thanks for the bounty.
626
00:46:48,464 --> 00:46:49,474
It is not a bounty.
627
00:46:51,485 --> 00:46:52,500
Excuse me?
628
00:46:52,502 --> 00:46:54,787
It is not a bounty
or a payment for a job.
629
00:46:57,076 --> 00:46:58,249
It is a wedding present.
630
00:47:05,650 --> 00:47:07,221
I don't want to marry your daughter.
631
00:47:07,223 --> 00:47:08,805
Ah, but she wants to marry you.
632
00:47:09,860 --> 00:47:12,448
Look, make it easy for her.
633
00:47:12,450 --> 00:47:14,759
A man should ask for a
woman's hand in marriage,
634
00:47:14,761 --> 00:47:16,001
not the other way around.
635
00:47:18,607 --> 00:47:19,892
What about Mexico?
636
00:47:19,894 --> 00:47:22,570
Mexico. She is in love.
637
00:47:23,814 --> 00:47:24,821
Who am I to stop her?
638
00:47:32,932 --> 00:47:35,809
I ain't never been married before.
639
00:47:37,357 --> 00:47:40,249
It will not be easy,
but I have faith in you.
640
00:47:50,720 --> 00:47:53,543
Sorry. I did
not mean to scare you.
641
00:47:53,545 --> 00:47:56,247
- Your father was...
- My answer is yes.
642
00:47:56,249 --> 00:47:58,630
I overheard you talking about the wedding.
643
00:48:03,097 --> 00:48:04,247
I ain't the right guy.
644
00:48:07,035 --> 00:48:08,874
How do you know that?
645
00:48:11,715 --> 00:48:13,794
What if it doesn't work?
646
00:48:15,111 --> 00:48:16,950
Then it doesn't work.
647
00:48:21,407 --> 00:48:22,424
Then it's settled.
648
00:48:24,285 --> 00:48:28,552
Yes.
649
00:48:31,407 --> 00:48:33,590
This gold isn't safe here, okay?
650
00:48:33,592 --> 00:48:34,389
Okay.
651
00:48:34,391 --> 00:48:35,558
I'm gonna take it to the bank.
652
00:48:35,560 --> 00:48:36,357
I will go with you.
653
00:48:36,359 --> 00:48:37,634
No, no, no, no. You stay here.
654
00:48:38,687 --> 00:48:40,125
You stay here and wait for me.
655
00:48:41,261 --> 00:48:42,411
- Okay.
- I'll be back.
656
00:49:01,886 --> 00:49:04,214
Hey, there. I wanna talk to you.
657
00:49:04,216 --> 00:49:05,876
Now what you got in that there bag?
658
00:49:05,878 --> 00:49:07,638
None of your business
what's in this bag.
659
00:49:07,640 --> 00:49:08,530
Yeah, it is.
660
00:49:08,532 --> 00:49:10,927
It become my business in Jackson.
661
00:49:10,929 --> 00:49:12,807
What do you think, Waylon?
662
00:49:12,809 --> 00:49:16,399
Well, I do think we
ought to have a look-see.
663
00:49:17,643 --> 00:49:20,595
Now, don't make us have
to go visit the girl,
664
00:49:20,597 --> 00:49:22,925
cooperative as she is known to be.
665
00:49:22,927 --> 00:49:25,965
Yeah. Wasn't that arliss's woman?
666
00:49:25,967 --> 00:49:27,644
I believe there was gonna be a marriage
667
00:49:27,646 --> 00:49:29,033
as a matter of fact.
668
00:49:29,035 --> 00:49:31,441
- Bullshit.
- Bullshit?
669
00:49:31,443 --> 00:49:33,638
Convince a Texas judge otherwise,
670
00:49:33,640 --> 00:49:36,726
especially with two eye-witness soldiers.
671
00:49:36,728 --> 00:49:38,557
I believe that there is gold.
672
00:49:38,559 --> 00:49:40,749
- Oh, no shit?
- A lot of it, too.
673
00:49:41,785 --> 00:49:43,755
Well, hell, it looks
like we might've hit
674
00:49:43,757 --> 00:49:44,951
the jackpot with this one, Tully.
675
00:49:44,953 --> 00:49:46,431
I believe so.
676
00:49:46,433 --> 00:49:48,617
Take the gold and leave town.
677
00:49:48,619 --> 00:49:50,286
Are you trying to give orders now, boy?
678
00:49:50,288 --> 00:49:52,914
The man we take orders
from is dead because of you.
679
00:49:52,916 --> 00:49:56,156
We tracked you all the way into Texas.
680
00:49:56,158 --> 00:49:58,445
This is gonna be your penance.
681
00:50:02,823 --> 00:50:04,806
We oughta make it quick,
before someone sees us.
682
00:50:04,808 --> 00:50:06,834
Nah, let's make him remember that.
683
00:50:16,169 --> 00:50:18,299
Come on. Let's get outta here.
684
00:50:39,471 --> 00:50:40,679
How was your day?
685
00:50:47,140 --> 00:50:48,140
Same.
686
00:50:50,546 --> 00:50:51,996
Did you get the corral repaired?
687
00:50:53,892 --> 00:50:54,892
Yep.
688
00:50:56,793 --> 00:50:58,254
And?
689
00:50:58,256 --> 00:50:59,668
- And what?
- That's it?
690
00:51:01,277 --> 00:51:03,207
That's it? It's a god-damned fence.
691
00:51:04,240 --> 00:51:06,198
Alright? It was broken and now it's fixed.
692
00:51:06,200 --> 00:51:08,917
You don't have to be an asshole.
693
00:51:15,499 --> 00:51:20,292
Every day, we talk about the fence.
694
00:51:20,294 --> 00:51:21,294
Every day.
695
00:51:23,248 --> 00:51:26,665
Now it's fixed, so I
want you to be satisfied.
696
00:51:27,900 --> 00:51:28,696
Now look, don't take this out on me.
697
00:51:28,698 --> 00:51:31,106
I'm not the one who
lost the gold, you did.
698
00:51:31,108 --> 00:51:32,738
We need to make a life without it.
699
00:51:36,675 --> 00:51:37,998
Have I never complained?
700
00:51:45,309 --> 00:51:46,309
You don't have to.
701
00:51:47,876 --> 00:51:48,876
Oh really?
702
00:51:49,900 --> 00:51:51,386
I see the way you look at me.
703
00:51:53,122 --> 00:51:55,523
- And how is that?
- Ashamed.
704
00:52:03,988 --> 00:52:06,242
How many times has my
father offered us help?
705
00:52:09,838 --> 00:52:10,973
I don't want his money.
706
00:52:11,872 --> 00:52:13,692
Not just his money,
but moving to laredo?
707
00:52:13,694 --> 00:52:17,437
A texan living in
Mexico? No way in hell.
708
00:52:18,882 --> 00:52:20,501
- What do you want from me?
- I want the man I married,
709
00:52:20,503 --> 00:52:22,438
not the man you are now.
710
00:52:22,440 --> 00:52:24,337
I don't want him. Where
is James Orville bain?
711
00:52:24,339 --> 00:52:25,401
That's the man I want.
712
00:52:26,746 --> 00:52:27,543
I hate it when you use that name.
713
00:52:27,545 --> 00:52:28,739
Yeah, it was your grandfather's name.
714
00:52:28,741 --> 00:52:30,528
- You should be proud.
- I am proud!
715
00:52:34,361 --> 00:52:36,794
That's exactly why I
hate it that you stayed!
716
00:52:41,669 --> 00:52:43,225
You'd rather have me leave.
717
00:52:51,266 --> 00:52:53,503
I didn't mean what I said.
718
00:52:56,542 --> 00:52:58,867
I don't want you to go anywhere.
719
00:53:01,732 --> 00:53:05,120
This life I imagined
when I set out after you,
720
00:53:08,359 --> 00:53:09,685
it's not what's happened.
721
00:53:11,360 --> 00:53:12,511
I wanted something more.
722
00:53:13,458 --> 00:53:14,596
Honey, you're wrong.
723
00:53:18,352 --> 00:53:20,625
I married you, James Orville bain,
724
00:53:22,695 --> 00:53:24,853
and I love you to this day.
725
00:53:26,885 --> 00:53:29,474
You aren't just some man who
shovels out horse stalls.
726
00:53:34,185 --> 00:53:36,733
I don't know if I can
find that other man.
727
00:53:36,735 --> 00:53:39,044
Well, we can try together.
728
00:53:39,046 --> 00:53:42,068
We can find him, the two of us.
729
00:54:07,363 --> 00:54:09,521
Now, here's a good thing.
730
00:54:12,424 --> 00:54:15,381
I don't know, Waylon. I don't know.
731
00:54:16,553 --> 00:54:18,353
But if I was a betting man,
732
00:54:20,546 --> 00:54:21,546
which I am,
733
00:54:24,257 --> 00:54:26,989
we're gonna have all of our luck up here,
734
00:54:26,991 --> 00:54:28,442
uphill, in the north track.
735
00:54:29,379 --> 00:54:31,153
That old man ain't ever gonna sell.
736
00:54:32,707 --> 00:54:33,707
Family land.
737
00:54:35,085 --> 00:54:38,097
Oh, we just haven't made
him the right offer yet.
738
00:54:38,099 --> 00:54:38,896
And what would that be?
739
00:54:38,898 --> 00:54:40,034
What was the last offer?
740
00:54:41,607 --> 00:54:43,686
Well, I've got my notes.
741
00:54:45,356 --> 00:54:46,452
Let's see.
742
00:54:48,588 --> 00:54:49,588
Yep.
743
00:54:50,432 --> 00:54:51,895
- $200.
- $200.
744
00:54:51,897 --> 00:54:54,216
- Cash in hand.
- Make it three $300.
745
00:54:54,218 --> 00:54:56,009
Tell him we can start drilling next month.
746
00:54:56,011 --> 00:54:59,313
A month advance on top, that's 600 total.
747
00:55:00,247 --> 00:55:01,289
- $600?
- Yeah.
748
00:55:02,139 --> 00:55:02,953
You sure about that?
749
00:55:02,955 --> 00:55:04,602
If he don't sell for
that, he's a damned fool.
750
00:55:04,604 --> 00:55:06,378
Do you want the tract or not, Waylon?
751
00:55:07,913 --> 00:55:10,352
You've gotta spend money to make money.
752
00:55:10,354 --> 00:55:11,151
I guess that makes sense.
753
00:55:11,153 --> 00:55:13,771
And that reminds me,
too, there's a racehorse
754
00:55:13,773 --> 00:55:15,739
I want to look at just outside of Austin.
755
00:55:17,475 --> 00:55:20,426
- That's in Texas.
- Why?
756
00:55:20,428 --> 00:55:22,251
- You wanna go back to Texas?
- Yeah.
757
00:55:23,795 --> 00:55:26,792
Well, what about the
fellow we damn near killed?
758
00:55:26,794 --> 00:55:29,930
"Damn near killed?" I
believe he bellied up, Waylon.
759
00:55:29,932 --> 00:55:32,649
I've seen tougher men die
from less, so have you.
760
00:55:33,529 --> 00:55:35,047
Well, how do you know he's dead?
761
00:55:36,780 --> 00:55:38,054
You know how I know he's dead?
762
00:55:38,056 --> 00:55:39,741
'Cause I can't for the life of me remember
763
00:55:39,743 --> 00:55:40,743
what he looks like.
764
00:55:41,847 --> 00:55:42,782
And that's just how.
765
00:55:42,784 --> 00:55:44,057
That happens every time.
766
00:55:44,059 --> 00:55:46,373
You know, when they're
gone they're just gone.
767
00:55:47,761 --> 00:55:49,859
But what I do remember clear as the day is
768
00:55:49,861 --> 00:55:52,008
that sweet seniorita he had with him.
769
00:55:52,010 --> 00:55:53,667
Remember her?
770
00:55:53,669 --> 00:55:54,789
She was awfully pretty.
771
00:55:54,791 --> 00:55:56,942
Yeah, I wouldn't mind
bumping into her again.
772
00:55:58,713 --> 00:56:00,190
Alright. Well...
773
00:56:01,255 --> 00:56:04,082
When do you wanna go?
774
00:56:04,084 --> 00:56:05,971
I say we settle up the
tract with the old man
775
00:56:05,973 --> 00:56:07,410
and catch a train down to Austin
776
00:56:07,412 --> 00:56:09,385
and ride the rest of the way.
777
00:56:09,387 --> 00:56:11,380
You know, it's been awhile
778
00:56:11,382 --> 00:56:14,368
since I took a horse on a nice long ride.
779
00:56:17,951 --> 00:56:18,951
I got it.
780
00:56:28,322 --> 00:56:30,700
How are you
and the lady holding up?
781
00:56:32,002 --> 00:56:33,002
Why do you ask?
782
00:56:33,737 --> 00:56:35,385
Just making conversation.
783
00:56:35,387 --> 00:56:36,387
No you ain't.
784
00:56:36,989 --> 00:56:39,068
She said something, didn't she?
785
00:56:39,070 --> 00:56:39,979
Well, she came through here
786
00:56:39,981 --> 00:56:41,803
a couple of days ago, looking for you.
787
00:56:42,685 --> 00:56:44,795
Kind of sounded like
the honeymoon was over.
788
00:56:47,356 --> 00:56:49,142
Yeah, for a very long time.
789
00:56:52,861 --> 00:56:54,566
Well, maybe that
racehorse coming into town
790
00:56:54,568 --> 00:56:55,860
will cheer you up.
791
00:56:55,862 --> 00:56:56,965
What racehorse?
792
00:57:00,770 --> 00:57:01,770
You haven't heard?
793
00:57:03,842 --> 00:57:04,993
Tully and Waylon Ford?
794
00:57:07,265 --> 00:57:09,345
What? You know those two men?
795
00:57:09,347 --> 00:57:11,617
Oilmen from Mississippi?
796
00:57:11,619 --> 00:57:13,259
- I'll be damned. It's them.
- Who?
797
00:57:14,923 --> 00:57:17,386
Those two sons of bitches
that jumped me five years back.
798
00:57:20,328 --> 00:57:21,124
Are you sure?
799
00:57:21,126 --> 00:57:22,781
I'll never forget their faces.
800
00:57:22,783 --> 00:57:24,561
They're coming through San antone?
801
00:57:24,563 --> 00:57:25,923
- Here, look at that.
- Let me see.
802
00:57:27,846 --> 00:57:31,311
Yeah. It says their horse
won first place last year.
803
00:57:33,397 --> 00:57:35,071
And they're taking the horse on tour.
804
00:57:36,037 --> 00:57:39,123
Says they're looking to sell
some of their stock too.
805
00:57:39,125 --> 00:57:42,532
I've got to convince them
to meet me here, alone.
806
00:57:44,802 --> 00:57:46,694
- Jim...
- Hey, hey.
807
00:57:50,604 --> 00:57:51,401
Somehow I'll do it.
808
00:57:51,403 --> 00:57:54,280
I'll get 'em alone, tell 'em
I'm here to buy that horse.
809
00:57:56,771 --> 00:57:58,035
Let me get my gold back,
810
00:57:58,037 --> 00:58:00,632
put those sons of bitches in the dirt.
811
00:58:02,717 --> 00:58:04,753
You think they've got that gold on them?
812
00:58:05,583 --> 00:58:06,618
They just travel the country
813
00:58:06,620 --> 00:58:08,810
with a pot of gold on their hip?
814
00:58:09,709 --> 00:58:11,097
- Do you Irish...
- Hey.
815
00:58:11,099 --> 00:58:14,300
You said it yourself, "oilmen."
816
00:58:14,302 --> 00:58:16,938
Well I don't know so much about that.
817
00:58:16,940 --> 00:58:19,050
Alright. Somehow we'll
get 'em to the bar.
818
00:58:20,059 --> 00:58:22,795
I don't know how yet, but I'm gonna do it,
819
00:58:22,797 --> 00:58:24,188
convince 'em I'm here to buy that horse.
820
00:58:24,190 --> 00:58:25,886
You think somebody's
really going to sell
821
00:58:25,888 --> 00:58:27,387
a first place racehorse?
822
00:58:28,573 --> 00:58:32,086
If that offer is big enough,
they sure as shit will.
823
00:58:34,145 --> 00:58:36,497
- Why here?
- Hey, people here know me,
824
00:58:37,747 --> 00:58:39,087
know what I've been through.
825
00:58:40,369 --> 00:58:42,335
This is my chance to set things straight,
826
00:58:43,920 --> 00:58:44,920
get my life back.
827
00:58:46,286 --> 00:58:48,505
- What about Marisol?
- What about her?
828
00:58:50,257 --> 00:58:51,885
She'll cut my man-parts off
829
00:58:51,887 --> 00:58:54,189
if she finds out I had
anything to do with this.
830
00:58:56,577 --> 00:58:58,543
Huck, you can help me with this or not.
831
00:59:01,756 --> 00:59:03,050
Now, that's what I thought.
832
00:59:32,103 --> 00:59:33,493
Christ, Waylon.
833
00:59:34,493 --> 00:59:35,924
What? Did I scare you, brother?
834
00:59:35,926 --> 00:59:37,737
I think I had a god damned heart attack.
835
00:59:37,739 --> 00:59:39,506
What've you got for me today to do?
836
00:59:41,939 --> 00:59:44,138
- Central union gram.
- What's it say?
837
00:59:45,008 --> 00:59:48,881
Well, apparently some old
boy down in Texas wants to buy
838
00:59:48,883 --> 00:59:51,359
- one of our horses.
- How much?
839
00:59:51,361 --> 00:59:52,560
You're gonna like this.
840
00:59:53,477 --> 00:59:55,959
- $1,000.
- Oh, no shit.
841
00:59:55,961 --> 00:59:57,207
That's all I need to know.
842
00:59:58,914 --> 01:00:01,358
Heard about your good fortune
in the San Antonio express.
843
01:00:01,360 --> 01:00:03,602
I told you they'd be reading
our names in the paper.
844
01:00:03,604 --> 01:00:05,207
Congratulations to you.
845
01:00:05,209 --> 01:00:07,603
I, too, am a horse breeder,
846
01:00:07,605 --> 01:00:11,620
though I have not had the good
fortune you have experienced.
847
01:00:11,622 --> 01:00:15,135
I will be in San Antonio for
several more days on business.
848
01:00:15,937 --> 01:00:18,621
I'd much like to purchase
some stock from you.
849
01:00:18,623 --> 01:00:20,589
I was so...
850
01:00:23,063 --> 01:00:24,020
It's "impressed."
851
01:00:24,022 --> 01:00:25,748
Yeah, I know what it says, Waylon.
852
01:00:26,604 --> 01:00:29,458
"Impressed with your horse
and the story I read of,
853
01:00:29,460 --> 01:00:32,206
we wanted to buy your stock sight unseen."
854
01:00:32,208 --> 01:00:36,705
Well, you hear that? "Sight unseen."
855
01:00:36,707 --> 01:00:38,928
For a horse breeder,
that's not too bright.
856
01:00:42,877 --> 01:00:45,877
Well, I reckon we know a thing or two
857
01:00:45,879 --> 01:00:47,497
about making money off of texans,
858
01:00:47,499 --> 01:00:50,614
and we're going to San Antonio
for just a couple of days.
859
01:00:50,616 --> 01:00:52,446
Set it up. Let's do it.
860
01:00:52,448 --> 01:00:55,712
$1,000, we could us buy
two horses for that.
861
01:00:58,480 --> 01:00:59,480
Consider it done.
862
01:01:12,910 --> 01:01:15,724
Good afternoon, gentlemen.
863
01:01:15,726 --> 01:01:16,640
When your name is Ford
864
01:01:16,642 --> 01:01:19,453
and you own the finest racehorse in Texas,
865
01:01:19,455 --> 01:01:20,714
it's always a fine day.
866
01:01:22,610 --> 01:01:24,459
Racing man, huh?
867
01:01:24,461 --> 01:01:26,032
Yes, sir. I breed 'em.
868
01:01:26,034 --> 01:01:27,950
Finest stock this side of Kentucky.
869
01:01:27,952 --> 01:01:29,916
Just proved that a couple of days ago.
870
01:01:29,918 --> 01:01:31,834
This spring we're gonna
race her in the saratoga,
871
01:01:31,836 --> 01:01:34,394
and the whole world's gonna
know how great my stock is.
872
01:01:34,396 --> 01:01:35,396
Our stock.
873
01:01:37,484 --> 01:01:40,084
Well, that calls for
a drink on the house.
874
01:01:40,086 --> 01:01:41,832
That's mighty fine of you.
875
01:01:43,152 --> 01:01:44,152
- Bourbon?
- Bourbon.
876
01:01:49,740 --> 01:01:50,740
Whew.
877
01:01:52,398 --> 01:01:54,247
To the confederacy.
878
01:01:54,249 --> 01:01:56,759
And all those hard-nosed
southern sons of bitches
879
01:01:56,761 --> 01:01:58,524
who never buckled under.
880
01:01:58,526 --> 01:01:59,964
- Hear, hear.
- To the south.
881
01:02:03,973 --> 01:02:07,170
Mm.
882
01:02:08,188 --> 01:02:10,208
I'll have another.
883
01:02:10,210 --> 01:02:11,217
Yes, sir.
884
01:02:13,765 --> 01:02:16,424
Tastes like home.
885
01:02:18,196 --> 01:02:19,196
Gentlemen.
886
01:02:23,883 --> 01:02:25,881
Well, color me purple.
887
01:02:26,798 --> 01:02:27,885
You're tubby Ford.
888
01:02:29,129 --> 01:02:30,129
Tully.
889
01:02:30,874 --> 01:02:32,073
And you're Waylon Ford?
890
01:02:34,183 --> 01:02:36,751
You two own the southern
oil and gas company?
891
01:02:36,753 --> 01:02:38,324
That's right.
892
01:02:38,326 --> 01:02:40,185
Racehorses and oil fields,
893
01:02:40,187 --> 01:02:42,184
the best two vices on god's green earth.
894
01:02:45,596 --> 01:02:49,334
What brings two famous types
like you to this shit hole?
895
01:02:49,336 --> 01:02:51,894
Well, we were invited to your fair town.
896
01:02:51,896 --> 01:02:54,024
There's a horse breeder
who wants to purchase
897
01:02:54,026 --> 01:02:56,364
- some of my stock.
- Our stock.
898
01:02:56,366 --> 01:02:58,924
Of course, Waylon, our stock.
899
01:02:58,926 --> 01:03:02,794
And we're to meet him right
here in your fine saloon.
900
01:03:04,604 --> 01:03:06,453
- Redbone?
- That's right.
901
01:03:06,455 --> 01:03:08,793
My pride and joy, you must have
read about him in the paper.
902
01:03:08,795 --> 01:03:09,828
- Indeed.
- Mm.
903
01:03:11,346 --> 01:03:13,502
I've also hear that horse traders are
904
01:03:13,504 --> 01:03:15,516
some of the most low-life sons of bitches
905
01:03:15,518 --> 01:03:17,640
known to walk the face of the earth.
906
01:03:19,325 --> 01:03:23,236
Yeah? Who would say something like that?
907
01:03:23,238 --> 01:03:25,696
Well, they come through
here from time to time.
908
01:03:27,132 --> 01:03:28,511
I don't see many smiling faces.
909
01:03:28,513 --> 01:03:30,697
- I can tell you that.
- Hmm.
910
01:03:30,699 --> 01:03:33,076
Let me tell you something, barman.
911
01:03:33,078 --> 01:03:34,811
This is not a poor man's game.
912
01:03:34,813 --> 01:03:36,778
Not many folks can afford this business,
913
01:03:36,780 --> 01:03:38,283
and if you can't run with the big dogs,
914
01:03:38,285 --> 01:03:39,799
stay under the porch.
915
01:03:39,801 --> 01:03:41,966
This fellow knows what I have for sale.
916
01:03:41,968 --> 01:03:43,740
We'll be walking outta
here with one less horse
917
01:03:43,742 --> 01:03:45,037
and a whole lot more money.
918
01:03:46,450 --> 01:03:47,955
Well, where's your buyer?
919
01:03:48,885 --> 01:03:50,487
Well, that I do not know.
920
01:03:52,843 --> 01:03:53,640
But you know what?
921
01:03:53,642 --> 01:03:56,192
As long as you've got
more of this fine bourbon,
922
01:03:56,194 --> 01:03:58,212
I reckon he can just take his sweet time.
923
01:03:58,214 --> 01:03:59,307
Come on, Waylon.
924
01:04:06,322 --> 01:04:09,749
- I don't understand.
- Which part?
925
01:04:09,751 --> 01:04:11,717
You think this will get your gold back?
926
01:04:16,191 --> 01:04:17,729
If it goes as planned, yes.
927
01:04:17,731 --> 01:04:19,205
Huck's gonna let me know
when they're good and drunk.
928
01:04:19,207 --> 01:04:20,227
And then what?
929
01:04:21,998 --> 01:04:23,416
It's best if you don't know.
930
01:04:23,418 --> 01:04:24,960
I don't want you involved in it.
931
01:04:24,962 --> 01:04:26,254
I'm already involved.
932
01:04:26,256 --> 01:04:27,348
I don't want you anywhere near me
933
01:04:27,350 --> 01:04:29,220
- when that shooting starts.
- Shooting?
934
01:04:31,330 --> 01:04:35,404
I'm posing as a businessman
looking to buy racing stock.
935
01:04:35,406 --> 01:04:36,203
He's gonna meet me.
936
01:04:36,205 --> 01:04:38,290
I'm gonna confront him about the money.
937
01:04:38,292 --> 01:04:39,834
It's either that or I kill them.
938
01:04:39,836 --> 01:04:41,096
Kill them? Oh!
939
01:04:44,469 --> 01:04:46,006
They took everything from us.
940
01:04:47,993 --> 01:04:49,428
Don't you understand that?
941
01:04:49,430 --> 01:04:50,655
I don't think this is a good idea.
942
01:04:50,657 --> 01:04:53,213
You wanted to find Jim Orville bain?
943
01:04:53,215 --> 01:04:54,882
This is how we do it.
944
01:04:54,884 --> 01:04:55,908
This is not what I had in mind,
945
01:04:55,910 --> 01:04:58,584
dios mio, to be a widow at 40 years old.
946
01:04:58,586 --> 01:05:01,834
When I rescued you in
Jackson, that was Jim.
947
01:05:03,762 --> 01:05:04,769
You have to trust me.
948
01:05:05,644 --> 01:05:06,651
This is the only way.
949
01:05:11,692 --> 01:05:15,036
No, Jim. We could run away to Mexico.
950
01:05:17,239 --> 01:05:18,091
My father would give
us a house to live in.
951
01:05:18,093 --> 01:05:20,728
You would have a lifetime job.
952
01:05:20,730 --> 01:05:22,253
You could take over the ranch someday.
953
01:05:22,255 --> 01:05:23,293
We could talk to him.
954
01:05:25,868 --> 01:05:27,436
If I go to Mexico, I'm dead already.
955
01:05:28,328 --> 01:05:29,448
You know that.
956
01:05:30,512 --> 01:05:31,335
You gotta trust me.
957
01:05:31,337 --> 01:05:32,443
This is the only way.
958
01:05:35,892 --> 01:05:37,964
You just promise me
you'll stay right here.
959
01:05:40,491 --> 01:05:41,929
Okay, I promise.
960
01:05:42,847 --> 01:05:44,765
But you come back to me.
961
01:05:46,318 --> 01:05:47,318
I promise.
962
01:05:52,552 --> 01:05:53,552
I promise.
963
01:06:24,387 --> 01:06:25,387
Yeah.
964
01:06:26,448 --> 01:06:30,373
Barman! Another bottle, if you please.
965
01:06:30,375 --> 01:06:32,651
None of that rot-your-guts coffin varnish.
966
01:06:33,540 --> 01:06:36,065
I want more of that
bourbon, if you don't mind.
967
01:06:37,894 --> 01:06:39,844
- Coming right up.
- Yeah.
968
01:06:41,804 --> 01:06:42,804
Well...
969
01:06:43,840 --> 01:06:46,867
If you two don't plan
on draining that bottle,
970
01:06:46,869 --> 01:06:48,125
I don't mind a little rum brave,
971
01:06:48,127 --> 01:06:51,136
but I got no room for stupid drunks.
972
01:06:53,958 --> 01:06:56,553
You know what we need?
973
01:06:56,555 --> 01:06:57,352
- We need whores.
- Yeah.
974
01:06:57,354 --> 01:06:58,881
You got any whores?
975
01:06:58,883 --> 01:07:00,276
No, I'm afraid we don't provide
976
01:07:00,278 --> 01:07:02,355
that type of service around here anymore.
977
01:07:02,357 --> 01:07:04,886
What the hell kind
of place you run around here?
978
01:07:04,888 --> 01:07:07,076
You ain't got no whores?
979
01:07:07,078 --> 01:07:08,706
Just alcohol and cigars.
980
01:07:08,708 --> 01:07:12,504
It's family establishment.
981
01:07:12,506 --> 01:07:14,743
Barman, do you mind giving
us a little bit of privacy?
982
01:07:18,397 --> 01:07:21,461
I ain't even seen a
woman around here all day.
983
01:07:21,463 --> 01:07:22,463
No.
984
01:07:25,798 --> 01:07:26,917
No whores...
985
01:07:35,109 --> 01:07:39,904
Howdy. Could I get a beer?
986
01:07:42,687 --> 01:07:45,054
- There you go.
- Much obliged.
987
01:07:45,056 --> 01:07:46,255
Hey, big fella?
988
01:07:47,223 --> 01:07:48,410
Yeah, why don't you come over here?
989
01:07:48,412 --> 01:07:49,910
I wanna talk to you.
990
01:07:49,912 --> 01:07:51,670
- Me?
- Yeah. Come on.
991
01:07:54,291 --> 01:07:55,291
Sit.
992
01:07:57,955 --> 01:08:00,026
- You've got yourself a drink?
- Yes, sir.
993
01:08:00,890 --> 01:08:03,050
Alright, what's your name, big man?
994
01:08:04,390 --> 01:08:05,390
Bud Rogers.
995
01:08:06,011 --> 01:08:08,157
- Bud Rogers.
- Yes, sir.
996
01:08:08,159 --> 01:08:08,956
Waylon and Tully.
997
01:08:08,958 --> 01:08:10,675
Were you ever in the army, bud?
998
01:08:11,842 --> 01:08:13,502
No, sir. I'm a farmer.
999
01:08:13,504 --> 01:08:15,139
- Farmer?
- Yes, sir.
1000
01:08:15,141 --> 01:08:17,584
We're farmers, too. What's your crop?
1001
01:08:17,586 --> 01:08:19,330
- Corn, mostly.
- Ah, it don't matter.
1002
01:08:19,332 --> 01:08:20,970
Do you got any reason to believe
1003
01:08:20,972 --> 01:08:23,046
there might be oil underneath that crop?
1004
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
- No, sir.
- No?
1005
01:08:28,078 --> 01:08:29,688
Boy, you could be shitting in high cotton
1006
01:08:29,690 --> 01:08:30,800
and not even know it.
1007
01:08:30,802 --> 01:08:34,550
My brother here could make
you a very, very rich man.
1008
01:08:34,552 --> 01:08:35,354
That's right.
1009
01:08:35,356 --> 01:08:36,476
- Go on.
- Sir?
1010
01:08:38,488 --> 01:08:39,853
He don't know what oil is, I reckon.
1011
01:08:39,855 --> 01:08:41,465
You know, it's neither here nor there.
1012
01:08:41,467 --> 01:08:43,104
I want to put some money
in your pocket tonight.
1013
01:08:43,106 --> 01:08:44,106
How's that sound?
1014
01:08:45,945 --> 01:08:46,806
What do y'all want me to do?
1015
01:08:46,808 --> 01:08:47,689
Yeah. Here's the deal.
1016
01:08:47,691 --> 01:08:50,393
We're gonna go on a business transaction
1017
01:08:50,395 --> 01:08:51,841
here with a complete stranger,
1018
01:08:51,843 --> 01:08:55,850
and let's just say that
the stakes are high.
1019
01:08:55,852 --> 01:08:57,358
Now what I want you to do
1020
01:08:58,279 --> 01:09:00,815
is stand behind my brother Waylon here.
1021
01:09:00,817 --> 01:09:01,968
You know, with a pistol.
1022
01:09:05,040 --> 01:09:05,916
Why would I do that?
1023
01:09:05,918 --> 01:09:07,836
Because you look mean.
1024
01:09:08,914 --> 01:09:11,408
Do you want to earn a
little money tonight or not?
1025
01:09:13,192 --> 01:09:14,216
Maybe, yeah.
1026
01:09:14,218 --> 01:09:16,700
Yeah, this is, this is fine.
1027
01:09:16,702 --> 01:09:17,745
I'm too drunk for this.
1028
01:09:17,747 --> 01:09:19,174
I'm drunk as a fool now.
1029
01:09:19,176 --> 01:09:20,969
And you're stout as a mule. You know?
1030
01:09:21,797 --> 01:09:23,060
What I want you to do
1031
01:09:24,393 --> 01:09:27,240
is to stand behind Waylon
here with a pistol.
1032
01:09:27,242 --> 01:09:28,726
Now, if everything goes well,
1033
01:09:28,728 --> 01:09:31,478
we're gonna walk out of here
richer than what we came in.
1034
01:09:31,480 --> 01:09:32,955
We're gonna sell this dumb old horse.
1035
01:09:32,957 --> 01:09:34,979
Of course, if it doesn't go well,
1036
01:09:34,981 --> 01:09:37,281
I'm gonna shoot some asshole,
1037
01:09:37,283 --> 01:09:39,458
take the next train to waco, I reckon.
1038
01:09:39,460 --> 01:09:41,440
Either way, you'll make
$50 just to sit there
1039
01:09:41,442 --> 01:09:43,538
all stupid with a pistol in your hand now.
1040
01:09:46,048 --> 01:09:49,096
- Alright. Sounds good.
- Yeah. Yeah.
1041
01:09:49,098 --> 01:09:49,895
- Good man.
- No big deal.
1042
01:09:49,897 --> 01:09:52,270
- Yes, sir.
- We do this all the time.
1043
01:09:52,272 --> 01:09:55,512
Ain't nothing gonna happen.
1044
01:09:55,514 --> 01:09:56,855
More than likely, he's legit.
1045
01:09:56,857 --> 01:10:00,892
You just gotta be extra
cautious in this odd world.
1046
01:10:00,894 --> 01:10:04,167
There's a lot of crooks out there.
1047
01:10:05,248 --> 01:10:06,735
No honor among thieves.
1048
01:10:07,598 --> 01:10:10,328
Exactly! Who said that?
1049
01:10:12,019 --> 01:10:13,715
Now, who might you be?
1050
01:10:13,717 --> 01:10:16,585
- Just a man.
- "Just a man."
1051
01:10:16,587 --> 01:10:19,191
Just a man looking for a horse.
1052
01:10:19,193 --> 01:10:20,610
Oh, you sent the letter!
1053
01:10:20,612 --> 01:10:21,972
Come on over here, boy.
1054
01:10:21,974 --> 01:10:23,141
Been waiting on you.
1055
01:10:24,184 --> 01:10:25,875
Get yourself a drink.
1056
01:10:25,877 --> 01:10:27,131
No, thank you.
1057
01:10:27,133 --> 01:10:28,628
Well, why don't you come a little closer
1058
01:10:28,630 --> 01:10:30,747
where we can get a look at you?
1059
01:10:30,749 --> 01:10:31,804
You bring the horse?
1060
01:10:32,677 --> 01:10:34,765
The letter said "sight unseen."
1061
01:10:35,976 --> 01:10:37,249
No horse, no deal.
1062
01:10:37,251 --> 01:10:38,048
Now, now, now, now wait a minute.
1063
01:10:38,050 --> 01:10:39,057
Whoa, whoa, whoa.
1064
01:10:40,762 --> 01:10:43,627
Now look, mister, I don't
even know what to call you,
1065
01:10:43,629 --> 01:10:45,967
- first of all.
- Bain.
1066
01:10:45,969 --> 01:10:48,844
- Bain?
- James Orville bain.
1067
01:10:48,846 --> 01:10:52,628
Okay, Jim Orville bain. Some name.
1068
01:10:53,459 --> 01:10:55,034
You don't remember me, do you?
1069
01:11:02,379 --> 01:11:04,213
- Tully?
- Huh?
1070
01:11:04,215 --> 01:11:05,512
That's the old boy we robbed.
1071
01:11:05,514 --> 01:11:06,514
Shut up, Waylon.
1072
01:11:08,276 --> 01:11:11,478
This place serves the strongest shit
1073
01:11:11,480 --> 01:11:12,523
this side of Mississippi.
1074
01:11:12,525 --> 01:11:14,307
I believe I'm seeing a ghost.
1075
01:11:14,309 --> 01:11:15,309
No ghost.
1076
01:11:16,716 --> 01:11:18,250
You robbed me outside that bank,
1077
01:11:20,075 --> 01:11:22,141
a saddle full of Mexican gold.
1078
01:11:24,057 --> 01:11:25,902
Mexican gold, huh?
1079
01:11:30,162 --> 01:11:31,162
God damn it!
1080
01:11:34,291 --> 01:11:37,410
Why don't you tell me what it
is that you want, Jim bain?
1081
01:11:37,412 --> 01:11:40,249
I want that gold you stole
from you, you son of a bitch.
1082
01:11:40,251 --> 01:11:43,490
Major arliss beauregard's
gold that you stole?
1083
01:11:43,492 --> 01:11:44,675
You killed him.
1084
01:11:46,235 --> 01:11:48,516
I was just doing the lord's work.
1085
01:11:48,518 --> 01:11:51,794
Beauregard is rotting in the
pits of hell right now, boy.
1086
01:11:51,796 --> 01:11:52,764
And you're about to join him.
1087
01:11:52,766 --> 01:11:55,171
You're a god danged traitor, bain.
1088
01:11:55,173 --> 01:11:59,607
See, we needed men like you
to help fight for the cause.
1089
01:12:03,401 --> 01:12:06,794
You tucked tail and ran like
a bitch with a skinned knee.
1090
01:12:09,864 --> 01:12:13,571
Waylon, the younger, weaker brother.
1091
01:12:14,690 --> 01:12:15,985
There always is one, right?
1092
01:12:16,963 --> 01:12:18,246
That war was over before it started,
1093
01:12:18,248 --> 01:12:19,680
you stupid son of a bitch.
1094
01:12:21,223 --> 01:12:23,070
It just took you hillbillies
about four years too late
1095
01:12:23,072 --> 01:12:24,086
to figure it out, that's all.
1096
01:12:24,088 --> 01:12:26,213
Why you piece of shit.
1097
01:12:26,215 --> 01:12:28,318
No!
1098
01:12:28,320 --> 01:12:30,550
You shot Waylon, you son of a bitch!
1099
01:12:30,552 --> 01:12:33,825
Easy there, oilman, or you'll be next.
1100
01:12:33,827 --> 01:12:36,464
Damn it! He shot me in the leg!
1101
01:12:41,606 --> 01:12:42,701
If you don't get help right now,
1102
01:12:42,703 --> 01:12:45,089
he'll bleed out and that's on your hands.
1103
01:12:45,091 --> 01:12:46,672
I guarantee he won't be lonely.
1104
01:12:46,674 --> 01:12:48,264
You'll burn for this, Jim bain.
1105
01:12:48,266 --> 01:12:49,952
Maybe, maybe not.
1106
01:12:49,954 --> 01:12:52,541
My company will send men for you.
1107
01:12:52,543 --> 01:12:54,104
They will kill you.
1108
01:12:54,106 --> 01:12:55,984
They'll kill all of you,
1109
01:12:55,986 --> 01:12:58,880
and anyone in 50 miles who looks like you,
1110
01:12:58,882 --> 01:13:01,010
and burn their god damned house down.
1111
01:13:01,012 --> 01:13:04,390
With the wife and the kids
and the family dog inside.
1112
01:13:05,298 --> 01:13:08,058
Before they kick you off a high tree,
1113
01:13:08,060 --> 01:13:09,689
you'll get to watch them take turns
1114
01:13:09,691 --> 01:13:12,144
with that sweet Mexican wife of yours,
1115
01:13:12,146 --> 01:13:14,441
over and over and over.
1116
01:13:15,754 --> 01:13:19,750
Yeah, ain't like we
haven't already had a taste.
1117
01:13:20,909 --> 01:13:21,909
No!
1118
01:13:26,090 --> 01:13:27,090
Waylon...
1119
01:13:35,707 --> 01:13:37,122
$10,000?
1120
01:13:38,165 --> 01:13:40,723
Plus interest, 1,000 a year.
1121
01:13:40,725 --> 01:13:43,107
I don't have your gold, Jim bain.
1122
01:13:44,154 --> 01:13:48,002
All I've got for you is lead,
and I'm feeling generous.
1123
01:13:49,807 --> 01:13:51,858
You want to finish this?
1124
01:13:51,860 --> 01:13:53,928
We do it in the street, like men.
1125
01:13:56,428 --> 01:13:57,547
Let's do it.
1126
01:14:10,853 --> 01:14:13,264
Why don't you call off your dogs?
1127
01:14:13,266 --> 01:14:14,678
Make this a fair fight.
1128
01:14:43,140 --> 01:14:44,811
Guess this ain't your day.
1129
01:14:45,828 --> 01:14:50,623
How embarrassing,
you all dead in the street,
1130
01:14:50,668 --> 01:14:53,323
and me going to have my way
1131
01:14:53,325 --> 01:14:56,629
with that fiery little Mexican
bitch you were so fond of.
1132
01:14:59,501 --> 01:15:01,398
Speak of the devil.
1133
01:15:01,400 --> 01:15:02,951
Hands up.
1134
01:15:02,953 --> 01:15:04,246
Now easy there, precious.
1135
01:15:04,248 --> 01:15:05,661
Don't do nothing foolish.
1136
01:15:07,001 --> 01:15:08,025
Lord have mercy.
1137
01:15:08,027 --> 01:15:10,720
You know how to handle that big old gun?
1138
01:15:10,722 --> 01:15:11,519
Don't worry about me.
1139
01:15:11,521 --> 01:15:13,223
You worry about yourself.
1140
01:15:13,225 --> 01:15:14,604
You're the one with it pointed at you.
1141
01:15:14,606 --> 01:15:16,493
Now, let's be reasonable.
1142
01:15:16,495 --> 01:15:19,054
We all came here to make a deal, right?
1143
01:15:19,056 --> 01:15:21,269
So let's make one. What do you say?
1144
01:15:21,271 --> 01:15:24,539
- Deal?
- I'm a businessman.
1145
01:15:24,541 --> 01:15:25,901
I'm sure we can find us a way
1146
01:15:25,903 --> 01:15:29,694
that everybody walks out of
this mess alive, except him.
1147
01:15:30,593 --> 01:15:32,432
Your husband killed my brother.
1148
01:15:32,434 --> 01:15:35,290
Meeting his end was his own fault.
1149
01:15:35,292 --> 01:15:39,529
I dare you to find a Texas
judge that'll say otherwise.
1150
01:15:39,531 --> 01:15:42,047
My husband didn't call
you here to make a deal.
1151
01:15:43,185 --> 01:15:44,483
He came here to kill you.
1152
01:15:45,612 --> 01:15:46,612
But he didn't.
1153
01:15:47,338 --> 01:15:49,997
You have $10,000 of Mexican
gold that belongs to him.
1154
01:15:51,088 --> 01:15:53,186
He's gone, it should come to me.
1155
01:15:53,188 --> 01:15:55,646
Is that right? Bless your heart.
1156
01:15:57,130 --> 01:16:00,355
Okay. Don't get your
peppers in a wad, seniorita.
1157
01:16:02,462 --> 01:16:04,877
Now my bank is a right
far piece from here.
1158
01:16:04,879 --> 01:16:07,303
I'm afraid you will
have to accept a check.
1159
01:16:07,305 --> 01:16:08,305
Cash.
1160
01:16:09,252 --> 01:16:11,384
- Cash?
- Plus interest.
1161
01:16:12,946 --> 01:16:16,773
What the hell
do you know about interest?
1162
01:16:18,123 --> 01:16:22,063
Okay, interest, what do you think is fair?
1163
01:16:22,065 --> 01:16:24,575
An extra $5,000.
1164
01:16:24,577 --> 01:16:27,287
$5,000 seems a bit steep.
1165
01:16:27,289 --> 01:16:31,121
$10,000, and I Bury you without a head.
1166
01:16:32,144 --> 01:16:33,494
The extra five, I leave it where it is.
1167
01:16:33,496 --> 01:16:36,271
Same goes for the man inside. Your choice.
1168
01:16:37,198 --> 01:16:39,656
The former Mrs. Bain
drives a hell of a bargain.
1169
01:16:43,672 --> 01:16:45,590
That's why I stopped arguing with her.
1170
01:16:50,778 --> 01:16:52,847
Checkbook, get it out.
1171
01:17:03,013 --> 01:17:04,372
Marisol, take it.
1172
01:17:05,831 --> 01:17:07,510
What are you doing?
1173
01:17:11,011 --> 01:17:14,032
You win, Jim bain. You win.
1174
01:17:15,915 --> 01:17:20,710
Just get me the hell out of
Texas so I can Bury my brother.
1175
01:17:21,305 --> 01:17:23,486
At least give me that.
1176
01:17:23,488 --> 01:17:25,026
I'm just doing the lord's work.
1177
01:17:31,294 --> 01:17:34,374
Oh god. You're hurt real bad.
1178
01:17:34,376 --> 01:17:37,501
Bud, run out for a doctor. Oh...
1179
01:17:37,503 --> 01:17:39,227
The check. Where the check?
1180
01:17:39,229 --> 01:17:40,646
It's right here. Don't worry.
1181
01:17:40,648 --> 01:17:41,855
Don't worry about that, okay?
1182
01:17:41,857 --> 01:17:43,255
Just stay with me.
1183
01:17:43,257 --> 01:17:44,545
Be still. Stay with me.
1184
01:17:44,547 --> 01:17:46,320
Take his hand,
1185
01:17:46,322 --> 01:17:48,588
take his hand and sign it.
1186
01:17:48,590 --> 01:17:50,211
- Okay.
- Make him sign his name.
1187
01:17:50,213 --> 01:17:51,727
Okay.
1188
01:17:51,729 --> 01:17:55,923
I want you to cash that
before you go to Mexico.
1189
01:17:55,925 --> 01:17:56,722
Jim, you're scaring me.
1190
01:17:56,724 --> 01:17:58,679
Don't talk like that.
Don't talk like that.
1191
01:17:58,681 --> 01:18:01,372
You're going to be
okay. Just stay with me.
1192
01:18:01,374 --> 01:18:03,060
- Where are you?
- Stay with me.
1193
01:18:03,062 --> 01:18:05,816
Jim? Jim?
1194
01:18:07,243 --> 01:18:09,023
God damn, you're beautiful.
1195
01:18:09,025 --> 01:18:10,624
You're so beautiful.
1196
01:18:11,941 --> 01:18:15,617
Jim, stay. Jim...
1197
01:18:20,425 --> 01:18:21,425
Jim!
1198
01:18:24,079 --> 01:18:25,079
Jim?
1199
01:18:25,809 --> 01:18:26,809
Jim!
1200
01:18:36,266 --> 01:18:37,063
Good morning.
1201
01:18:37,065 --> 01:18:39,740
Well, I'm just stopping by to see you.
1202
01:18:39,742 --> 01:18:41,277
You look lovely today.
1203
01:18:41,279 --> 01:18:42,323
Thank you.
1204
01:18:42,325 --> 01:18:44,902
I sure am going to miss
your smiling face around here.
1205
01:18:44,904 --> 01:18:46,726
You're always kind, always a friend.
1206
01:18:47,561 --> 01:18:50,102
Is there anything I can
do to convince you to stay?
1207
01:18:51,644 --> 01:18:54,354
No. Mexico is my new home.
1208
01:18:55,406 --> 01:18:57,228
Maybe some day you can pay us a visit.
1209
01:18:58,379 --> 01:19:01,136
Well, you tell Ramiro I
said "hello," would you?
1210
01:19:01,138 --> 01:19:03,766
I will.
1211
01:19:03,768 --> 01:19:05,320
Are you ready?
1212
01:19:07,396 --> 01:19:08,396
I think so.
1213
01:19:09,590 --> 01:19:10,789
I'll give you a moment.
1214
01:19:16,255 --> 01:19:17,255
So how's the arm?
1215
01:19:18,269 --> 01:19:19,269
Hurts like hell.
1216
01:19:20,043 --> 01:19:22,089
The Mexican air ought
to do it some good.
1217
01:19:23,077 --> 01:19:25,649
I always pictured old Jim bain dressed in
1218
01:19:25,651 --> 01:19:27,699
one of those Mexican farmer suits.
1219
01:19:29,499 --> 01:19:31,105
That'll be the day.
1220
01:19:31,107 --> 01:19:32,638
That'll be something.
1221
01:19:36,242 --> 01:19:37,999
Thank you for everything.
1222
01:19:40,039 --> 01:19:42,047
You take care of that
woman. You hear me?
1223
01:19:45,507 --> 01:19:48,702
If you ever decide to
donate any of that $15,000,
1224
01:19:49,682 --> 01:19:52,538
I know an old, worn-out saloon
that could use some help.
1225
01:19:55,413 --> 01:19:59,002
Huck, check the register.
81862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.