All language subtitles for Happidfghjuztred

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,400 --> 00:00:52,143 Andy? 2 00:00:54,571 --> 00:00:56,362 Gaat het? 3 00:00:58,658 --> 00:01:00,152 Ja. 4 00:01:00,701 --> 00:01:02,859 Ja hoor, het gaat best. 5 00:01:03,203 --> 00:01:04,746 Mooi. 6 00:01:05,456 --> 00:01:06,866 Nou... 7 00:01:07,082 --> 00:01:09,490 Ik vond het heel leuk. 8 00:01:09,835 --> 00:01:11,329 Ja. 9 00:01:11,545 --> 00:01:13,003 Ik ook. 10 00:01:13,338 --> 00:01:16,374 Ik vond het altijd leuk met jou. 11 00:01:16,716 --> 00:01:18,340 Ik ook. 12 00:01:18,760 --> 00:01:20,302 Maar... 13 00:01:23,389 --> 00:01:24,847 Je snapt 't. 14 00:01:28,435 --> 00:01:29,846 Nou... 15 00:01:30,228 --> 00:01:32,898 Het eten was voortreffelijk. 16 00:01:33,732 --> 00:01:38,892 Ik zal het m'n zussen aanbevelen. Hoeveel sterren hadden ze alweer? 17 00:01:42,240 --> 00:01:44,232 Drie en een halve. 18 00:02:19,607 --> 00:02:21,766 Voel je je al wat beter? 19 00:02:24,028 --> 00:02:26,436 Ik ook. - Sorry. 20 00:02:26,781 --> 00:02:30,944 Het is echt goed dat we dit gesprek hadden. 21 00:02:32,077 --> 00:02:35,280 Voor het te ver ging. Te ernstig werd. 22 00:02:35,497 --> 00:02:36,576 Ja. 23 00:02:50,720 --> 00:02:52,297 Weet je het zeker? 24 00:02:52,638 --> 00:02:54,180 O ja. 25 00:02:55,933 --> 00:02:57,475 Is het iemand anders? 26 00:02:57,809 --> 00:03:00,680 Nee. Alleen jij. 27 00:03:14,700 --> 00:03:17,950 Ik moet iets laten zien wat ik voor je kocht. 28 00:03:23,166 --> 00:03:26,120 Voor mij? - Ja. Maak open. 29 00:03:27,712 --> 00:03:29,040 O, maar... 30 00:03:29,255 --> 00:03:31,129 Andy, het is... 31 00:03:46,563 --> 00:03:49,267 Hij is prachtig. 32 00:03:50,984 --> 00:03:52,561 Dank je. 33 00:03:53,694 --> 00:03:58,023 Een Gainsevoort reproductie. Boston, eindejaren 1880. 34 00:03:58,324 --> 00:04:01,111 Ik bestelde hem meteen na ons... 35 00:04:01,410 --> 00:04:02,690 ... eerste afspraakje. 36 00:04:03,453 --> 00:04:06,027 Ik vind hem prachtig. 37 00:04:08,625 --> 00:04:10,368 Het is een gezocht stuk. 38 00:04:13,629 --> 00:04:15,172 Het is vrij bijzonder. 39 00:04:18,717 --> 00:04:21,884 Ik zou bijna willen leren roken. 40 00:04:33,940 --> 00:04:35,399 Draai hem even om. 41 00:04:38,611 --> 00:04:42,940 Veertig karaat bladgoud. Ingelegde voet. 42 00:04:43,490 --> 00:04:46,361 Ik vind hem echt prachtig. 43 00:04:47,411 --> 00:04:50,328 Dit heeft echt een speciale betekenis. 44 00:04:50,622 --> 00:04:54,833 Ik zal hem altijd koesteren als een teken... 45 00:04:55,043 --> 00:04:56,869 Nee, dat zul je niet. 46 00:05:01,215 --> 00:05:04,299 Hij is voor de vrouw die me liefheeft. 47 00:05:05,135 --> 00:05:09,464 De vrouw die om me geeft om wie ik ben... 48 00:05:11,266 --> 00:05:13,887 ... niet om hoe ik eruitzie. 49 00:05:15,645 --> 00:05:18,218 Ik wou je laten voelen wat je zou missen. 50 00:05:19,482 --> 00:05:22,020 Je denkt dat ik kunst niet apprecieer. 51 00:05:22,235 --> 00:05:26,730 Dat ik mode niet begrijp. Dat ik niet hip ben. 52 00:05:26,989 --> 00:05:30,405 Je vindt me een zielenpoot. Een sul. 53 00:05:32,619 --> 00:05:35,406 Een dikke vetbol. 54 00:05:36,748 --> 00:05:39,155 Je vindt me een stuk stront. 55 00:05:39,918 --> 00:05:41,910 Nou, dat heb je mis. 56 00:05:43,379 --> 00:05:45,952 Ik ben namelijk champagne. 57 00:05:46,215 --> 00:05:47,674 En jij bent stront. 58 00:05:48,509 --> 00:05:54,428 Tot de dag dat je doodgaat, zul jij - Niet ik... 59 00:05:55,057 --> 00:05:58,010 altijd een stuk stront zijn. 60 00:06:21,247 --> 00:06:23,156 Ik weet het niet... 61 00:06:24,667 --> 00:06:27,584 Telkens als ik haar zie wil ik... 62 00:06:30,089 --> 00:06:32,247 wil ik... 63 00:06:33,050 --> 00:06:35,375 ... haar kleren uittrekken. 64 00:06:36,094 --> 00:06:38,846 Ik wil haar vastbinden... 65 00:06:39,806 --> 00:06:42,344 Ik wil haar volpompen... 66 00:06:44,144 --> 00:06:48,223 ... pompen, pompen, pompen, tot ze het uitgilt. 67 00:06:48,564 --> 00:06:52,313 En dan wil ik haar kont omdraaien... 68 00:06:52,860 --> 00:06:55,351 en haar nog meer volpompen, 69 00:06:55,863 --> 00:06:59,646 zo hard dat mijn pik haar helemaal doorboort... 70 00:06:59,908 --> 00:07:01,568 en dat mijn... 71 00:07:01,785 --> 00:07:04,620 ... zaad uit haar mond spuit. 72 00:07:08,750 --> 00:07:11,454 Niet dat ik dat ooit... 73 00:07:13,212 --> 00:07:16,912 ... echt zou kunnen doen. 74 00:07:21,928 --> 00:07:23,506 Ziet u... 75 00:07:25,640 --> 00:07:28,345 Als ze maar wist wat ik voelde... 76 00:07:30,228 --> 00:07:34,973 ... dat ik diep in mezelf echt om haar geef... 77 00:07:35,441 --> 00:07:37,896 en haar respecteer... 78 00:07:39,570 --> 00:07:41,977 ... zou zij ook van mij houden. 79 00:07:44,700 --> 00:07:46,526 Misschien. 80 00:07:48,119 --> 00:07:51,322 Maar nu weet ze niet eens dat ik besta. 81 00:07:52,623 --> 00:07:57,534 Nou ja, ze weet wel dat ik besta. We zijn immers buren, weet je wel. 82 00:07:59,004 --> 00:08:02,338 We glimlachen beleefd naar elkaar, maar... 83 00:08:05,260 --> 00:08:08,925 Ik zou haar nooit durven aanspreken. Wat kan ik zeggen? 84 00:08:09,139 --> 00:08:11,511 Ik heb niks te vertellen. Ik ben saai. 85 00:08:11,724 --> 00:08:13,681 Dat weet ik best. 86 00:08:13,893 --> 00:08:16,680 Het is me vaker gezegd, ontken het dus niet. 87 00:08:16,896 --> 00:08:19,221 Het is waar. De mensen vinden me saai. 88 00:08:19,440 --> 00:08:24,861 Ik verveel de mensen. Als ik wat zeg, deemsteren ze weg. Vervelend. 89 00:08:25,154 --> 00:08:28,357 Wie is die saaie piet, vragen ze zich af. 90 00:08:28,573 --> 00:08:32,024 Zo'n saaie vent hebben we nog nooit gekend. 91 00:08:33,328 --> 00:08:35,534 En zij ziet hoe saai ik ben... 92 00:08:35,747 --> 00:08:37,953 Een karton afgeroomde melk, 93 00:08:38,166 --> 00:08:40,288 een dozijn eieren, 94 00:08:41,002 --> 00:08:45,295 een wegwerpcamera voor het weekend, 95 00:08:46,048 --> 00:08:48,965 op de terugweg naar de supermarkt... 96 00:08:50,302 --> 00:08:53,884 ... naar stomerij voor Trish. 97 00:08:54,431 --> 00:08:56,886 Billy's huiswerk nakijken. 98 00:08:57,141 --> 00:09:01,388 Mw. Mitchell bellen voor haar afspraak dinsdag. 99 00:09:01,604 --> 00:09:03,643 De tandarts afbellen. 100 00:09:03,856 --> 00:09:07,805 Maar weet u wat ik ga doen? - De hond laten trimmen. 101 00:09:08,026 --> 00:09:10,696 De volgende keer dat ik haar zie, 102 00:09:11,154 --> 00:09:13,562 zodra ik haar, 103 00:09:13,907 --> 00:09:16,113 zeg ik haar... 104 00:09:18,578 --> 00:09:24,331 ... zeg ik haar dat ik haar... 105 00:09:27,670 --> 00:09:29,662 ... aantrekkelijk vind. 106 00:09:47,396 --> 00:09:49,934 Goedenavond, Mw. Jordan. 107 00:10:05,079 --> 00:10:07,914 Hoe... hoe... hoe gaat het? 108 00:10:08,124 --> 00:10:09,618 Best. 109 00:11:09,847 --> 00:11:12,303 Tot ziens. - Ja. 110 00:11:42,836 --> 00:11:47,332 Ik ga je keihard neuken Dat je uit je oren klaarkomt. 111 00:11:47,549 --> 00:11:49,423 Ik ga neuken. 112 00:12:06,316 --> 00:12:10,183 Ik ga neuken. Ik ga neuken, neuken, 113 00:12:10,403 --> 00:12:14,021 keihard neuken. Zo hard dat je niet eens... 114 00:12:19,579 --> 00:12:21,286 Hallo, Claire? 115 00:12:21,622 --> 00:12:23,531 Met wie spreek ik? 116 00:12:37,303 --> 00:12:39,379 Je bent dood, tante Joy! 117 00:12:39,639 --> 00:12:41,927 Timmy! - Het is ok�, Trish. 118 00:12:42,141 --> 00:12:44,264 Hij maakt een fase door. 119 00:12:44,727 --> 00:12:47,218 Het is ok�. Ik kan er wel tegen. 120 00:12:47,438 --> 00:12:51,352 Het komt door die tekenfilms. Ze zitten vol geweld. 121 00:12:51,566 --> 00:12:55,231 Wat bezielt de makers er van? Dat moet je je afvr... 122 00:12:55,445 --> 00:12:57,402 Joy? Joy, wat is er? 123 00:12:58,573 --> 00:13:04,112 Ik weet niet hoe het komt, maar ik ondervind zoveel vijandigheid. 124 00:13:04,328 --> 00:13:07,495 Ach, liefje, Liep je weer een blauwtje? 125 00:13:07,706 --> 00:13:09,414 Nee, ik... 126 00:13:10,375 --> 00:13:12,451 Ik voel me beroerd. 127 00:13:13,712 --> 00:13:18,089 Timmy bedoelde het zo niet. - Dat weet ik, het spijt me. 128 00:13:18,299 --> 00:13:20,969 Ik ben overwerkt, dat is alles. 129 00:13:21,511 --> 00:13:23,337 Het is ok�. 130 00:13:23,971 --> 00:13:27,470 Nu zul je misschien naar me luisteren. - Wat? 131 00:13:27,808 --> 00:13:29,635 Je moet rood vlees eten. 132 00:13:30,602 --> 00:13:33,603 Ik wist dat je zo zou reageren, maar het is waar. 133 00:13:33,855 --> 00:13:37,639 Ik heb je goed bekeken. Een keer per maand... 134 00:13:37,984 --> 00:13:42,064 Ik weet het. - Echt. Je huid wordt er zuiver van. 135 00:13:42,530 --> 00:13:44,736 Wat scheelt er aan mijn huid? 136 00:13:45,074 --> 00:13:48,110 Nu nog niks, maar over 'n paarjaar... 137 00:13:49,078 --> 00:13:51,616 Ik zeg het alleen voor je eigen bestwil. 138 00:13:51,830 --> 00:13:54,665 Ik het, ik weet het. Dank je. 139 00:13:56,710 --> 00:13:58,121 Ik ben gelukkig. 140 00:13:58,503 --> 00:13:59,666 Echt? 141 00:13:59,880 --> 00:14:04,625 Ja, zo samen met jou en de kinderen en Kook. 142 00:14:04,842 --> 00:14:06,882 Echt waar? - Ja. 143 00:14:07,095 --> 00:14:10,677 Schat, ik ben blij dat je gelukkig bent. 144 00:14:11,640 --> 00:14:14,310 Ik dacht dat je doodongelukkig was. 145 00:14:14,518 --> 00:14:17,934 Wat grappig. Ik kan niet gelukkiger zijn. 146 00:14:18,272 --> 00:14:21,391 Nou, met je muziek carri�re... - Het gaat prima. 147 00:14:21,733 --> 00:14:24,853 Ik het, ooit lukt het. Ik het zeker. 148 00:14:25,069 --> 00:14:28,189 En dan verhuis je van bij pa en ma. - Binnenkort. 149 00:14:28,406 --> 00:14:31,157 En ontmoet je de ware. - Zeker. 150 00:14:31,367 --> 00:14:33,988 Ik voel het nieuwe begin al. 151 00:14:34,203 --> 00:14:38,532 precies. Het is niet omdat je ai 30 bent dat het niet meer kan. 152 00:14:38,749 --> 00:14:42,746 Weet je, Joy, ik heb het je nooit verteld, 153 00:14:42,961 --> 00:14:47,706 maar nu we ouder zijn en we zon hechte band hebben... 154 00:14:48,091 --> 00:14:50,463 ... wel, eerlijk gezegd... 155 00:14:50,885 --> 00:14:53,210 Het gaat vreselijk kinken. 156 00:14:54,805 --> 00:14:59,681 Maar ik wil eerlijk zijn en alle muren tussen ons slopen 157 00:14:59,893 --> 00:15:02,811 en ai die andere familieonzin. 158 00:15:03,021 --> 00:15:06,686 Eerlijk gezegd, ik dacht dat je er niks van zou bakken. 159 00:15:06,900 --> 00:15:10,683 Dat je alleen zou blijven, zonder carri�re of wat ook 160 00:15:10,903 --> 00:15:13,062 Echt. Dat dachten we allemaal. 161 00:15:13,281 --> 00:15:15,154 Ma, pa, Helen. 162 00:15:15,658 --> 00:15:17,152 Iedereen. 163 00:15:17,368 --> 00:15:19,491 Ik bad dat we ons vergisten, 164 00:15:19,828 --> 00:15:23,826 maar ergens leek je gedoemd om te mislukken. 165 00:15:24,875 --> 00:15:29,702 Maar nu zie ik dat het niet waar is. Er is toch nog een sprankeltje hoop. 166 00:15:31,506 --> 00:15:34,341 Sorry, ik verval in herhaling... 167 00:15:35,301 --> 00:15:37,874 ... maar ik ben dolblij voor je. 168 00:16:51,330 --> 00:16:53,785 En hoe is dit anders? 169 00:16:54,583 --> 00:16:57,749 Ik pleeg op 't einde geen zelfmoord. 170 00:16:59,671 --> 00:17:02,208 En ervaar je dat als positief? 171 00:17:04,217 --> 00:17:06,126 Nou... 172 00:17:06,343 --> 00:17:08,087 Ik het niet. 173 00:17:08,304 --> 00:17:10,545 Hoe voel je je achteraf? 174 00:17:11,598 --> 00:17:13,223 Veel beter. 175 00:17:13,433 --> 00:17:17,762 Ik word aangenaam wakker. Met een goed gevoel. 176 00:17:18,396 --> 00:17:23,770 Maar dan raak ik gedeprimeerd omdat ik in de werkelijkheid ben. 177 00:17:26,612 --> 00:17:29,068 En je gezin? 178 00:17:29,698 --> 00:17:31,821 Trish is goed voor me. 179 00:17:32,034 --> 00:17:35,782 Maar... nog altijd geen seks? 180 00:17:37,706 --> 00:17:43,210 Maar het interesseert haar ook niet echt, dus eigenlijk 181 00:17:43,836 --> 00:17:48,498 vormt dat geen probleem alles welbeschouwd... 182 00:17:49,925 --> 00:17:52,214 ... op een bepaald vlak 183 00:19:14,045 --> 00:19:16,002 Mama? 184 00:19:19,133 --> 00:19:21,754 Instappen, kinderen. 185 00:19:24,096 --> 00:19:27,180 Gaan we een ijsje kopen? - Nee, lieverd. 186 00:19:40,736 --> 00:19:43,690 Hoe was het op je werk? - Goed. 187 00:19:45,115 --> 00:19:48,282 Hoi, Billy. Wat is er? 188 00:19:49,286 --> 00:19:50,448 Niks. 189 00:19:50,662 --> 00:19:52,654 Hij is depressief. 190 00:19:52,872 --> 00:19:55,992 Scheelt er iets? - !Ik wil er niet over praten. 191 00:19:56,209 --> 00:20:00,752 Negeer hem. Hij wil aandacht. Alsof je onder de indrukzult komen. 192 00:20:00,963 --> 00:20:04,830 Tussen haakjes, Joy kwam langs. - Hoe is het met 'r? 193 00:20:05,050 --> 00:20:08,799 Ik 't niet. !Ik maak me zorgen. Ze is niet zoals ik 194 00:20:09,012 --> 00:20:10,886 Het zit haar niet mee. 195 00:20:11,098 --> 00:20:15,558 Ze zegt dat ze gelukkig is, maar ik dat ze ongelukkig is. 196 00:20:15,769 --> 00:20:19,552 Waarom, denk je? - Volgens mij is ze lui. 197 00:20:19,772 --> 00:20:23,639 Ze heeft geen ambitie zoals ik of Helen. En ze is kieskeurig. 198 00:20:23,859 --> 00:20:27,145 Ik gaf Damien Ross haar nummer. Je weet nooit. 199 00:20:27,363 --> 00:20:29,651 Joy deed natuurlijk ge�nteresseerd, 200 00:20:29,865 --> 00:20:35,535 maar ik moet het zeggen omdat ik er zo over denk: ze blijft alleen. 201 00:20:35,745 --> 00:20:37,287 We zijn allemaal alleen. 202 00:20:37,497 --> 00:20:41,329 Soms vraag ik me af hoe je pati�nten tegen je kunnen praten. 203 00:20:41,542 --> 00:20:45,754 Ik vraag me soms alsof ze ooit ophouden. Ik 't voor moeten opnemen. 204 00:20:45,963 --> 00:20:49,581 Wil je dat doen? Echt? Dat ik kan meeluisteren? 205 00:20:50,676 --> 00:20:54,210 Toe, je bent zo'n plaaggeest. Ik zal 't niemand zeggen. 206 00:20:54,429 --> 00:20:56,837 Ja, je kunt zo goed geheimen bewaren. 207 00:20:57,057 --> 00:21:00,010 Nou, misschien niet zo goed als jij. 208 00:21:00,268 --> 00:21:03,269 Welk geheim zou je graag horen? 209 00:21:03,479 --> 00:21:06,729 Hoe het komt dat ik nog meer van je hou, 210 00:21:06,941 --> 00:21:09,942 hoe rot je ook tegen me doet. 211 00:21:25,458 --> 00:21:28,163 papa? - Ja, Billy? 212 00:21:36,009 --> 00:21:38,714 Wat betekent 'klaarkomen'? 213 00:21:39,805 --> 00:21:42,971 Klaarkomen? - Je weet wel. 214 00:21:49,230 --> 00:21:54,734 Nou... je weet dat je penis soms stijf wordt. 215 00:21:54,944 --> 00:22:01,396 En soms raakt hij zo opgewonden dat er een wit, melkachtig vocht uitspuit. 216 00:22:02,742 --> 00:22:04,236 Een kwak? 217 00:22:05,120 --> 00:22:09,947 Ja. Dat betekent het woord 'klaarkomen'. 218 00:22:16,130 --> 00:22:17,790 Ben jij ai klaargekomen? 219 00:22:20,175 --> 00:22:20,957 Nu... 220 00:22:21,301 --> 00:22:25,251 Billy, het is ok� als het nog niet gebeurd is. 221 00:22:25,597 --> 00:22:28,847 Maar ik ben ai klaargekomen. 222 00:22:31,352 --> 00:22:37,472 Maar iedereen in de kas is ai klaargekomen, ik wil ook klaarkomen. 223 00:22:38,234 --> 00:22:39,015 Nu... 224 00:22:40,778 --> 00:22:43,980 ... het is ok�. Het is ok�. 225 00:22:45,323 --> 00:22:49,191 Heb ai geprobeerd met jezelf te spelen? 226 00:22:49,953 --> 00:22:52,953 Je bedoelt... - Met penis. 227 00:22:55,082 --> 00:22:56,826 Een beetje. 228 00:22:57,168 --> 00:22:59,041 Welk gevoel gaf dat? 229 00:23:01,755 --> 00:23:03,582 Ik 't niet. 230 00:23:04,091 --> 00:23:06,842 Ik niet wat ik moet doen. 231 00:23:10,013 --> 00:23:14,556 Wil je dat ik... het voordoe? 232 00:23:16,853 --> 00:23:19,094 Ik ben abnormaal. 233 00:23:25,777 --> 00:23:28,731 Wees gerust, je bent normaal. 234 00:23:34,911 --> 00:23:38,410 Je komt nog wel kaar. Ooit eens. 235 00:23:41,250 --> 00:23:43,408 Je zal het zien. 236 00:23:54,888 --> 00:23:57,425 Ik zet de vaatwasmachine aan. 237 00:24:28,919 --> 00:24:30,876 Waar is mijn valium? 238 00:24:31,088 --> 00:24:32,333 Wat? 239 00:24:34,257 --> 00:24:35,835 Laat maar. 240 00:24:36,551 --> 00:24:38,793 Stomme zak 241 00:24:48,646 --> 00:24:51,563 Neem jij maar op, kootzak 242 00:24:52,107 --> 00:24:54,942 Mona, het is Trish. 243 00:25:00,698 --> 00:25:02,572 Dag, ma. Hoe gaat het? 244 00:25:02,784 --> 00:25:04,610 Best. 245 00:25:05,495 --> 00:25:07,820 En met? - Goed. 246 00:25:08,039 --> 00:25:11,075 Mooi. - Heb naar Leno gekeken? 247 00:25:13,544 --> 00:25:14,919 Ma? 248 00:25:18,840 --> 00:25:20,797 Hij gaat bij me weg. 249 00:25:22,177 --> 00:25:24,549 Je vader gaat bij me weg. 250 00:25:24,971 --> 00:25:27,378 Ma, waar heb je het over? 251 00:25:28,391 --> 00:25:32,091 Kun je dit geheimhouden? Echt geheimhouden? 252 00:25:32,311 --> 00:25:34,019 Natuurlijk, ma. 253 00:25:34,229 --> 00:25:39,734 Hij zegt... dat hij niet meer van me houdt. 254 00:25:39,943 --> 00:25:41,817 Dat meent hij niet echt. 255 00:25:42,028 --> 00:25:45,777 Hij meent het verdomme wel. Hij wil scheiden. 256 00:25:45,990 --> 00:25:48,113 Sprak hij het woord 'scheiden' uit? 257 00:25:48,326 --> 00:25:52,822 Wat, geloof je me niet? Vraag het hem zelf... Lenny! 258 00:25:53,039 --> 00:25:55,197 Trish wil je wat zeggen. 259 00:25:55,416 --> 00:25:57,953 ja, Trish? - !s het waar wat ma zegt? 260 00:25:58,168 --> 00:26:00,920 Wat? - Dat je wilt scheiden. 261 00:26:01,129 --> 00:26:03,750 Mona, wat zeg je tegen de kinderen? 262 00:26:04,424 --> 00:26:06,298 Ze beltje terug. 263 00:26:10,013 --> 00:26:12,385 Sprak ik het woord 'scheiden' uit? 264 00:26:13,099 --> 00:26:14,676 Je... 265 00:26:14,892 --> 00:26:18,676 Je wilt me niet meer. - Geefantwoord. Sprak ik het uit? 266 00:26:18,896 --> 00:26:21,813 Je zei dat... - Sprak ik het uit? 267 00:26:24,943 --> 00:26:27,979 Mooi. Dan zijn we het eens. 268 00:26:31,240 --> 00:26:33,731 Kom nu hier zitten. 269 00:26:37,121 --> 00:26:38,829 Ga zitten. 270 00:26:40,958 --> 00:26:43,116 Ga zitten! 271 00:26:55,555 --> 00:26:57,677 Lenny, waarom? 272 00:26:59,183 --> 00:27:01,259 Ik het niet. 273 00:27:01,727 --> 00:27:04,348 Ik wil alleen zijn. 274 00:27:12,278 --> 00:27:16,655 Ik kan je meer alleen laten, als het dat is wat je wilt. 275 00:27:19,910 --> 00:27:24,204 Dat is het niet. De dingen veranderen. Mensen veranderen. 276 00:27:25,791 --> 00:27:27,700 Ik wil weg. 277 00:27:37,969 --> 00:27:40,092 Het is Diane, h�? 278 00:27:41,389 --> 00:27:42,931 Diane? 279 00:27:43,390 --> 00:27:47,518 Je bent verliefd op Diane Freed. - km nou, asjeblieft. 280 00:27:47,853 --> 00:27:51,352 Je bent op iemand verliefd. Vast iemand die jonger is. 281 00:27:51,565 --> 00:27:53,937 Fout. - Lenny, het is ok�. 282 00:27:54,150 --> 00:27:58,362 Ik ben niet stom. Die dingen gebeuren. Ik kom er wel overheen. 283 00:27:58,571 --> 00:28:02,271 Je had het alleen 20jaar eerder kunnen doen. 284 00:28:02,491 --> 00:28:06,785 Nu moet ik verdomme nog 'n facelift laten doen. 285 00:28:09,039 --> 00:28:11,612 Ik ben op niemand verliefd. 286 00:28:14,711 --> 00:28:17,284 Op niemand? - Niemand. 287 00:28:27,014 --> 00:28:28,923 Goed dan. 288 00:28:30,476 --> 00:28:32,267 Lul. 289 00:28:33,687 --> 00:28:36,225 De mensen kijken altijd op New Jersey neer. 290 00:28:36,440 --> 00:28:40,852 Niemand gelooft dat ik hier woon. Omdat ze het niet snappen. 291 00:28:41,069 --> 00:28:43,642 Ik leef in een toestand van ironie. 292 00:28:43,988 --> 00:28:46,775 Helen, wil je vanavond echt niet komen eten? 293 00:28:46,991 --> 00:28:48,568 ik kan niet. 294 00:28:48,909 --> 00:28:52,159 Ik heb weer 'n signeersessie in de boekhandel. 295 00:28:52,371 --> 00:28:56,451 En dan ga ik uit met Jamal, hoewel ik 't Flavio beloofde. 296 00:28:56,667 --> 00:29:01,328 Ik haat zaterdagavonden. Iedereen wil me. Verschrikkelijk 297 00:29:01,838 --> 00:29:05,622 Het was omdat ik een nieuw liedje schreef, 298 00:29:05,842 --> 00:29:07,502 en ik wou 't voor spelen. 299 00:29:07,844 --> 00:29:10,548 Heb een ogenblikje? Sorry. 300 00:29:12,806 --> 00:29:16,009 O, Salman. Een ogenblikje. 301 00:29:17,477 --> 00:29:20,431 Sorry, ik moet 't nemen. Londen. 302 00:29:20,772 --> 00:29:24,105 Ik bel je terug. Ok�, tot later. 303 00:29:44,502 --> 00:29:46,329 Hoe gaat het? 304 00:29:46,754 --> 00:29:49,708 Spreek ik met... Damien? 305 00:29:51,759 --> 00:29:53,337 Hoe gaat? 306 00:29:53,552 --> 00:29:54,750 Goed. 307 00:29:54,970 --> 00:29:57,426 Trish zei dat je misschien zou bellen. 308 00:29:59,725 --> 00:30:04,600 Ik dat het raar is, maar ik heb altijd op haar oordeel vertrouwd. 309 00:30:04,813 --> 00:30:08,727 Daarom stemde ik toe. Ik heb geen druk sociaal leven. 310 00:30:08,942 --> 00:30:12,986 Wel een sociaal leven, maar niet druk - Bij mij is het hetzelfde. 311 00:30:13,196 --> 00:30:17,608 Echt? Wat fijn. De meeste mensen zijn zo zelfverzekerd. 312 00:30:18,409 --> 00:30:22,074 Of anders... je weet wel, zijn het echte lullen. 313 00:30:22,287 --> 00:30:25,621 ja. Wat doe je? - O, sorry. 314 00:30:25,999 --> 00:30:30,744 Ik probeer een biefstuk te ontdooien. Maar hij is keihard. 315 00:30:32,338 --> 00:30:33,453 Sorry. 316 00:30:33,673 --> 00:30:36,839 je hoeft voor mij niet op te houden. 317 00:30:37,176 --> 00:30:40,011 Ik vind het een beetje onbeleefd. 318 00:30:40,221 --> 00:30:42,546 Nee, helemaal niet. 319 00:30:42,765 --> 00:30:44,508 Dank. 320 00:30:46,977 --> 00:30:48,387 Ben je alleen? 321 00:30:48,603 --> 00:30:52,814 Helemaal alleen. Er luistert niemand mee. Wees gerust. 322 00:30:53,399 --> 00:30:57,397 Je bent precies zoals ik - Wat heb aan? 323 00:30:57,612 --> 00:31:01,609 Wanneer we uitgaan, bedoel je? Waar wil je heen? 324 00:31:01,824 --> 00:31:05,773 Ik ben vrij gemakkelijk Ik tut me niet graag op. 325 00:31:05,994 --> 00:31:08,153 Wat heb nu aan? 326 00:31:08,413 --> 00:31:11,782 Gewoon een jeans. Waarom? - Strak? 327 00:31:12,000 --> 00:31:15,949 Niet echt strak Hij zit wel goed. Waarom? 328 00:31:16,170 --> 00:31:20,298 Onder je jeans. Wat draag je onder je jeans? Kijk 329 00:31:20,967 --> 00:31:22,461 Eronder? 330 00:31:22,676 --> 00:31:25,511 Nou, Damien, eronder heb ik... 331 00:31:28,307 --> 00:31:33,301 Je bent Damien niet, h�? - Ben je nat? !s je poesje drijfnat? 332 00:32:42,459 --> 00:32:43,454 Wie is daar? 333 00:32:43,668 --> 00:32:45,910 Je buurvrouw. Kristina. 334 00:32:50,966 --> 00:32:52,840 Wat is er? 335 00:32:53,427 --> 00:32:56,511 Weet je het van Pedro? - Wie is Pedro? 336 00:32:57,222 --> 00:33:00,840 Je weet wel, de nachtportier. - O ja. Wat? 337 00:33:01,142 --> 00:33:03,265 Ze vonden hem doodgeknuppeld in z'n flat. 338 00:33:06,105 --> 00:33:09,770 En blijkbaar was zijn penis weg. 339 00:33:10,776 --> 00:33:14,560 En nu houdt Carla van 2B een collecte voor de begrafenis. 340 00:33:14,780 --> 00:33:16,523 Als je wilt meedoen. 341 00:33:17,241 --> 00:33:21,570 Hij had kennelijk geen familie of vrienden. 342 00:33:21,787 --> 00:33:26,247 Als ik 't had geweten... Ik zei wel altijd dag... denk ik 343 00:33:26,458 --> 00:33:28,082 Ja, ik ook 344 00:33:28,293 --> 00:33:31,044 Als het de man is die ik bedoel. 345 00:33:32,296 --> 00:33:37,421 Tussen haakjes, ik heb een extra kaartje voor de play-offs. 346 00:33:37,760 --> 00:33:40,250 Wil je mee? - Nee. 347 00:33:41,054 --> 00:33:43,925 Bedankt. !Ik heb te veel werk 348 00:33:45,475 --> 00:33:48,808 Ik 't alleen melden van Pedro. - Bedankt. 349 00:33:49,103 --> 00:33:50,017 Tot kijk 350 00:34:12,625 --> 00:34:17,963 Al wat ik in mijn leven ooit heb gewild Heb ik nooit gekregen 351 00:34:18,672 --> 00:34:23,963 Het zal je dan ook niet verbazen Dat het leven me alleen triest stemt 352 00:34:24,886 --> 00:34:27,258 Geluk, waar ben je? 353 00:34:27,722 --> 00:34:30,676 ik heb je zo lang gezocht 354 00:34:31,184 --> 00:34:33,556 Geluk, wat ben je? 355 00:34:34,395 --> 00:34:36,720 Ik heb er geen flauw idee van 356 00:34:37,315 --> 00:34:41,561 Geluk, waarom blijf je 357 00:34:42,069 --> 00:34:44,192 Zo ver 358 00:34:45,739 --> 00:34:47,815 Van mij? 359 00:34:49,326 --> 00:34:54,486 Als ik het niet meer zie zitten En het leven is totaal uitzichtloos 360 00:34:55,540 --> 00:35:00,498 Durf ik het toch niet aan Op te houden naar het geluk te zoeken 361 00:35:01,587 --> 00:35:05,038 Geluk, waar ben je? 362 00:35:12,055 --> 00:35:17,049 Hallo, met politie-inspecteur Berman. Kan ik Jw. Joy Jordan spreken? 363 00:35:17,268 --> 00:35:20,886 Daar spreekt u mee. - Sorry, ik heb een oproep. 364 00:35:21,898 --> 00:35:25,397 Ja, luitenant, hoe gaat het? Hij is doodverklaard. 365 00:35:25,609 --> 00:35:29,607 De deurwas afgesloten, er lag 'n afscheidsbriefje. 366 00:35:29,821 --> 00:35:35,776 Een overdosis pillen en wodka plus een zak over zijn hoofd. 367 00:35:35,994 --> 00:35:37,322 Ik ben terug. 368 00:35:37,537 --> 00:35:42,827 Sorry voor het storen, Jw. Jordan, maar ik heb helaas slecht nieuws. 369 00:35:43,376 --> 00:35:47,753 Het gaat over een kennis van u. Andrew Krnbluth. 370 00:35:56,012 --> 00:36:00,306 Voel je je lekker? - Ja hoor, het gaat best. 371 00:36:02,393 --> 00:36:04,018 Wat is er? 372 00:36:11,276 --> 00:36:13,435 Andy is dood. 373 00:36:18,074 --> 00:36:19,272 Wie is Andy? 374 00:36:19,492 --> 00:36:24,368 De man die vroeger werkte in die hoek daar. 375 00:36:25,081 --> 00:36:27,785 Waar Pam nu zit? - Ja. 376 00:36:31,003 --> 00:36:34,087 Die grote man die wat voorover liep? 377 00:36:34,298 --> 00:36:39,339 Nee, hij was vrij klein en vrij gezet. 378 00:36:42,263 --> 00:36:46,592 Ik het niet, Joy. Heeft hij hier lang gewerkt? 379 00:36:47,143 --> 00:36:50,262 Een jaar, misschien wat langer. 380 00:36:52,440 --> 00:36:53,850 Kay... 381 00:36:56,360 --> 00:37:01,816 Herinner jij je een zekere Andy die werkte waar Pam nu zit? 382 00:37:03,074 --> 00:37:06,573 Waarom? Wat is er gebeurd? - Hij is dood. 383 00:37:07,745 --> 00:37:09,074 Wie was hij? 384 00:37:09,288 --> 00:37:12,206 Ik twijfel. Misschien weet Tom het. 385 00:37:12,416 --> 00:37:14,658 Sorry, ik het niet. 386 00:37:14,877 --> 00:37:19,337 Maar ik herinner me vaag een man die daar werkte. 387 00:37:19,548 --> 00:37:24,375 Ik denk het, maarweet 't niet zeker. - Hoe is hij gestorven? 388 00:37:24,719 --> 00:37:27,091 Ja, Joy, hoe is hij gestorven? 389 00:37:30,892 --> 00:37:33,727 Verkoop. Kan ik u helpen? 390 00:37:34,353 --> 00:37:36,595 Bent u Joy Jordan? 391 00:37:38,357 --> 00:37:40,599 Ik ben de moeder van Andy. 392 00:37:40,818 --> 00:37:43,604 Ik hoop dat je wegrot in de hel. 393 00:37:43,820 --> 00:37:48,861 Joy, zag hij er Zuiders uit met een pokdalig gezicht? 394 00:37:49,075 --> 00:37:53,120 Ja, je weet wel, zoals hoe-heet-hij-alweer... 395 00:37:53,329 --> 00:37:58,833 ... die acteur. - Ja, precies. Die was het. 396 00:38:00,085 --> 00:38:02,707 Dat is 'm, dat is 'm. De acteur. - Hoe heet hij? 397 00:38:02,921 --> 00:38:06,539 Welke acteur? - Er komt een 'a' in z'n naam. 398 00:38:07,175 --> 00:38:09,500 Het is iets met... met... 399 00:38:09,719 --> 00:38:13,135 Drie namen. - !Ik zie zijn gezicht voor me. 400 00:38:13,348 --> 00:38:15,091 Ja, hij speelde in... 401 00:38:15,308 --> 00:38:17,977 J... J... - Ja, dat is het. 402 00:38:18,185 --> 00:38:22,764 Als ik het alfabet afloop, vind ik de naam meestal. 403 00:38:22,982 --> 00:38:24,179 En nu weet ik het niet. 404 00:38:34,367 --> 00:38:38,779 Waarom wou ik hier eten? Joy had 't aanbevolen. 405 00:38:39,455 --> 00:38:43,784 Nou, we zijn tenminste samen. Ik zie je nooit, je hebt 't zo druk 406 00:38:44,001 --> 00:38:45,246 Jij hebt 't zo druk 407 00:38:45,502 --> 00:38:47,044 Nee, jij. - Jij. 408 00:38:47,379 --> 00:38:48,707 Nee, jij. 409 00:38:49,840 --> 00:38:52,591 Het zal dan wel. - !Ik ook 410 00:38:53,301 --> 00:38:56,468 Als ik nog een interview moet geven... 411 00:38:57,263 --> 00:39:01,640 Het moet niet meevallen, zoveel succes. 412 00:39:03,102 --> 00:39:07,764 Ik ben het gewoon beu constant bewonderd te worden. 413 00:39:08,065 --> 00:39:10,982 Al die mannen... Ze zijn wel knap. 414 00:39:11,401 --> 00:39:15,529 Artistiek, goeie seks en alles, maar... 415 00:39:16,656 --> 00:39:19,692 ... hol. Weet je wat ik bedoel? 416 00:39:20,034 --> 00:39:23,070 Niemand is rechtuit tegen me. 417 00:39:24,038 --> 00:39:28,249 Niemand begeert me om mezelf. 418 00:39:29,626 --> 00:39:31,121 Het is geen familie. 419 00:39:31,461 --> 00:39:34,296 Ik dat ik jouw leven had. 420 00:39:34,673 --> 00:39:37,342 Echtgenoot, kinderen, carpoolen... 421 00:39:37,550 --> 00:39:40,220 Nou, ik heb misschien alles, 422 00:39:40,970 --> 00:39:44,802 maar soms vraag ik me af hoe mijn leven eruit zou zien 423 00:39:45,016 --> 00:39:46,889 als ik een roman schreef. 424 00:39:48,394 --> 00:39:51,145 Hij zou vast goed zijn. 425 00:39:52,940 --> 00:39:55,312 Misschien schrijf ik er een. 426 00:39:56,151 --> 00:39:58,025 Doe het. 427 00:39:58,737 --> 00:40:00,895 probeer. 428 00:40:02,740 --> 00:40:06,904 Nee, ik heb geen behoefte aan zulk succes. 429 00:40:07,912 --> 00:40:09,572 Moet je ons horen. 430 00:40:09,789 --> 00:40:13,038 Wij die alles hebben, terwijl Joy... 431 00:40:13,792 --> 00:40:16,663 Wat heeft zij? - Het is waar. 432 00:40:16,878 --> 00:40:19,416 En ze wordt alsmaar ouder. 433 00:40:21,257 --> 00:40:25,125 Gisteren belde ze terwijl ik in bed lag met Hurak. 434 00:40:26,262 --> 00:40:29,678 Snikkend vertelde ze dat ze ontslag had genomen. 435 00:40:29,932 --> 00:40:32,637 God, nee. Dat is haar enige houvast. 436 00:40:32,977 --> 00:40:38,397 Ze wou verandering in haar leven. Goed doen, met de armen werken. 437 00:40:39,483 --> 00:40:40,858 Ik snap het niet. 438 00:40:41,067 --> 00:40:46,940 Ze begrijpt niet dat ze goed is. Ze hoeft geen goed te doen. 439 00:40:47,949 --> 00:40:49,775 En haar muziekcarri�re? 440 00:40:50,660 --> 00:40:53,530 Ik er niet te veel van verwachten. 441 00:40:54,497 --> 00:40:57,248 Maar luister, dit is allemaal geheim. 442 00:40:57,833 --> 00:41:00,288 Ze wil niet dat iemand het weet. 443 00:41:02,295 --> 00:41:03,837 Maar ze zei 't tegen jou. 444 00:41:04,172 --> 00:41:06,248 Omdat ze me vertrouwt. 445 00:41:07,300 --> 00:41:10,882 Ik dacht altijd dat ze mij in vertrouwen nam. 446 00:41:16,058 --> 00:41:19,178 Heb ma gesproken? - Over de scheiding, bedoel je? 447 00:41:21,730 --> 00:41:24,896 Ik dacht dat dat geheim was. 448 00:41:26,151 --> 00:41:27,431 Alleen voor Joy. 449 00:41:27,777 --> 00:41:31,193 De gevoelige Joy. Verder weet iedereen het. 450 00:41:33,116 --> 00:41:36,116 Wenst u nog iets? Koffie, dessert? 451 00:41:36,327 --> 00:41:40,704 Nee, dank u. De rekening, alstublieft. - Dank u. 452 00:41:42,749 --> 00:41:44,742 Dank voor de lunch. 453 00:41:45,877 --> 00:41:48,546 Ik heb er echt van genoten. 454 00:41:51,216 --> 00:41:54,501 CENTRUM VOOR ONDERWIJS AAN VLUCHTELINGEN 455 00:41:54,719 --> 00:41:57,838 premies ! Premies! Wij willen premies! 456 00:42:05,562 --> 00:42:08,053 Daarbinnen zijn mensen in nood. 457 00:42:08,398 --> 00:42:09,773 De directie is binnen. 458 00:42:10,108 --> 00:42:13,477 En de vluchtelingen dan? - En onze premies dan? 459 00:42:15,071 --> 00:42:19,816 Het spijt me. Volgens mij bega je een bunder. 460 00:42:20,034 --> 00:42:21,409 Vuile rat. 461 00:42:21,619 --> 00:42:24,156 Rat ! Rat ! Rat! 462 00:42:52,606 --> 00:42:54,764 Het is jammer. 463 00:42:56,067 --> 00:42:59,270 Echt zielig. Zo'n stel sukkels. 464 00:42:59,904 --> 00:43:01,778 Ik heb medelijden met ze. 465 00:43:01,989 --> 00:43:04,397 Wat is er? - Ze noemden me een rat. 466 00:43:05,576 --> 00:43:09,905 Je bent geen rat. Je bent een stakingbreker 467 00:43:13,333 --> 00:43:15,041 Succes. 468 00:43:23,426 --> 00:43:26,343 Ik heet Joy Jordan. 469 00:43:45,613 --> 00:43:48,151 Ik ben jullie nieuw lerares. 470 00:43:48,783 --> 00:43:50,193 Nu dan... 471 00:43:50,409 --> 00:43:51,951 Jij rat zijn. 472 00:43:53,036 --> 00:43:54,495 Waar Marsha? 473 00:43:56,540 --> 00:43:58,865 Marsha?.. Nou... 474 00:44:00,627 --> 00:44:03,462 Wij willen Marsha. - Wij willen Marsha! 475 00:44:11,804 --> 00:44:14,555 Stilte !.. Dank u. 476 00:44:17,768 --> 00:44:19,428 Alstublieft. 477 00:44:25,692 --> 00:44:28,229 Ik ben geen rat. 478 00:44:30,071 --> 00:44:32,692 Ik ben een stakingbreker 479 00:44:43,583 --> 00:44:46,156 Ok�... Mooi gedaan. 480 00:44:50,590 --> 00:44:52,499 Komaan Johnny! 481 00:44:54,385 --> 00:44:56,294 Verknal het niet. Vooruit. 482 00:44:56,637 --> 00:44:58,546 Komaan Johnny ! Je kunt het! 483 00:45:38,509 --> 00:45:40,418 Bill, ik het niet... 484 00:45:41,178 --> 00:45:46,552 Misschien kun jij me helpen. Jij bent specialist in die dingen. 485 00:45:46,850 --> 00:45:50,717 Ik het niet. Dat hangt ervan af. - Luister... 486 00:45:51,104 --> 00:45:54,888 Mijn zoon is een mietje. Ik ben niet blind. 487 00:45:55,108 --> 00:45:59,650 Hoe weet je zo zeker dat hij... homoseksueel is? 488 00:46:00,029 --> 00:46:01,938 Maak je grapjes? 489 00:46:02,239 --> 00:46:07,280 Nou, soms kan schijn bedriegen. En bovendien, 490 00:46:07,619 --> 00:46:11,118 als 't waar is, kun je er niet veel aan doen. 491 00:46:13,500 --> 00:46:18,161 Wat zou er gebeuren als ik hem een beroeps gaf? 492 00:46:19,297 --> 00:46:21,918 Een beroeps...? 493 00:46:22,425 --> 00:46:26,469 Een prostituee. Zo eentje die je dingen leert. 494 00:46:26,678 --> 00:46:29,798 Voor beginnelingen. Om hem te ontgroenen. 495 00:46:30,932 --> 00:46:34,764 Maar, Joe... hij is elf. 496 00:46:42,485 --> 00:46:45,022 Ja, je hebt gelijk Je hebt gelijk 497 00:46:45,488 --> 00:46:49,105 Het is te laat. Hij is wat hij is. 498 00:46:49,450 --> 00:46:51,738 Vergeet dat ik erover begon. 499 00:46:52,119 --> 00:46:55,986 Papa, mag Johnny vanavond blijven slapen? 500 00:46:56,623 --> 00:46:59,078 Dat moet Joe zeggen. 501 00:46:59,292 --> 00:47:01,783 Papa, mag ik bij Billy logeren? 502 00:47:02,128 --> 00:47:03,456 Ja, ok�. 503 00:47:07,758 --> 00:47:09,751 Net meisjes. 504 00:47:39,079 --> 00:47:41,404 Toetsten! 505 00:47:41,623 --> 00:47:43,532 Bill, dat was niet nodig. 506 00:47:43,750 --> 00:47:46,537 Hier, pak aan. Je leeft maar een keer. 507 00:47:48,963 --> 00:47:50,161 Hier, Johnny. 508 00:47:50,381 --> 00:47:51,756 Nee, dank u, Dr. Maplewood. 509 00:47:53,342 --> 00:47:58,253 Wil je er geen? - Johnny lust geen chocoladesaus. 510 00:48:01,141 --> 00:48:04,177 Wil je liever iets anders? 511 00:48:04,519 --> 00:48:06,725 Nee, dank u, Dr. Maplewood. 512 00:48:07,063 --> 00:48:08,972 O, iets drinken? 513 00:48:09,315 --> 00:48:10,857 Laat hem, schat. 514 00:48:11,192 --> 00:48:13,683 Je lust vast wel iets. 515 00:48:14,403 --> 00:48:18,352 Hebt u HIC met druivensmaak? - Hebben we dat, Trish? 516 00:48:18,699 --> 00:48:19,564 Ik vrees van niet. 517 00:48:20,534 --> 00:48:23,949 Dan ga ik er kopen. - Doe niet idioot. Het is al laat. 518 00:48:26,456 --> 00:48:28,662 Hebt u tonijnsalade? 519 00:48:32,295 --> 00:48:34,536 Wil je een boterham? 520 00:48:34,880 --> 00:48:36,672 Ja, graag. 521 00:48:44,389 --> 00:48:48,089 Wij gaan slapen. Timmy z'n ogen vallen dicht. 522 00:48:48,309 --> 00:48:52,521 Blijven jullie ook niet te laat op. - Ok�, nog even. 523 00:48:56,150 --> 00:49:00,064 Asjeblieft. Wat heeft Billy? 524 00:49:00,279 --> 00:49:03,114 Geen idee. Hij viel zomaar in slaap. 525 00:49:03,323 --> 00:49:04,865 Bedtijd voor Billy. 526 00:49:05,075 --> 00:49:08,241 Kom maar. Vooruit. 527 00:50:15,223 --> 00:50:17,630 Eet je je boterham niet op? 528 00:50:17,976 --> 00:50:19,719 Straks. 529 00:50:24,064 --> 00:50:26,022 Je hebt alle tijd. 530 00:50:37,660 --> 00:50:41,111 Is je spelletje bijna afgelopen? 531 00:50:41,456 --> 00:50:43,365 Ik heb een bonusronde. 532 00:50:52,591 --> 00:50:57,003 Wil je soms wat cornflakes of een hotdog? 533 00:50:57,345 --> 00:50:59,172 Nee, dank u. 534 00:51:04,143 --> 00:51:07,060 Dr. Maplewood? - Ja? 535 00:51:07,480 --> 00:51:10,149 Mag ik m'n boterham morgen opeten? 536 00:51:11,692 --> 00:51:13,067 Wel... 537 00:51:13,277 --> 00:51:15,150 Natuurlijk, maar... 538 00:51:17,697 --> 00:51:20,864 Ik niet of hij morgen nog lekker is. 539 00:51:33,212 --> 00:51:34,789 Hoe smaakt hij? 540 00:51:35,589 --> 00:51:38,755 Eigenlijk heel lekker. 541 00:51:49,727 --> 00:51:51,518 Ik voel me lekker, schat. 542 00:51:51,729 --> 00:51:53,638 Ik ook 543 00:51:54,815 --> 00:51:57,388 Ik heb in lang niet zo goed geslapen. 544 00:51:57,609 --> 00:51:59,518 Ik ook niet. 545 00:52:03,865 --> 00:52:06,534 Raar, ik heb het gevoel dat we... 546 00:52:08,995 --> 00:52:11,118 Bill, hebben we het gedaan? 547 00:52:12,331 --> 00:52:14,039 Heb het gedaan? 548 00:52:15,084 --> 00:52:16,875 Heb ik het gedaan? 549 00:52:17,503 --> 00:52:19,045 Ja. 550 00:52:22,549 --> 00:52:24,126 Ik snap er niks meer van. 551 00:52:26,136 --> 00:52:28,543 Da's ok�, het doet er niet toe. 552 00:52:29,180 --> 00:52:31,386 Het doet er wel toe. 553 00:52:31,599 --> 00:52:33,722 Vergeet het nou. 554 00:52:44,444 --> 00:52:47,315 Ik nog dat ik gedroomd heb. 555 00:52:48,031 --> 00:52:52,609 Jij kwam in m'n droom en Billy, Timmy en Chloe... 556 00:52:53,369 --> 00:52:55,942 ... en Johnny Grasso. 557 00:52:58,999 --> 00:53:03,246 Verder ben ik alles vergeten, alleen... 558 00:53:06,756 --> 00:53:09,082 Ik het niet. 559 00:53:11,469 --> 00:53:13,592 Bill, niet boos worden. 560 00:53:13,930 --> 00:53:16,847 Ik snap dat je 'n hekel aan de vraag hebt, 561 00:53:17,099 --> 00:53:19,388 maar hou je nog...? 562 00:53:34,407 --> 00:53:36,446 Heel veel. 563 00:53:40,996 --> 00:53:45,872 Ik ook !Ik ook. Sorry dat ik het zo vaak wil horen. 564 00:53:46,084 --> 00:53:48,622 Maar ik kan... - !Ik het. 565 00:53:48,837 --> 00:53:53,997 We hebben niet meer... - !Ik het. Het is mijn schuld. 566 00:53:54,217 --> 00:53:57,087 Nee, het is mijn schuld. - Nee, ik... 567 00:53:57,929 --> 00:54:00,550 Ik het, ik het. 568 00:54:03,434 --> 00:54:04,893 Je bent dood ! Dood! 569 00:54:07,354 --> 00:54:09,596 Hou op. 570 00:54:10,023 --> 00:54:12,016 Waar is Billy? 571 00:54:12,359 --> 00:54:14,102 Hij kijkt tv. 572 00:54:14,319 --> 00:54:16,988 Waarom spelen jullie niet samen? 573 00:54:17,655 --> 00:54:22,317 Ik het niet. Billy zei dat hij geen zin had. 574 00:54:26,664 --> 00:54:29,499 Dr. Mapiewood? - Ja? 575 00:54:30,834 --> 00:54:33,206 Kunt u me nu naar huis brengen? 576 00:54:34,921 --> 00:54:37,673 Wel, natuurlijk, maar... 577 00:54:38,383 --> 00:54:41,052 Vind je het niet leuk? 578 00:54:41,427 --> 00:54:44,547 Ik voel me niet lekker. 579 00:54:45,806 --> 00:54:47,598 Wat heb? 580 00:54:48,058 --> 00:54:49,683 Ik het niet. 581 00:54:59,277 --> 00:55:00,902 Goed. 582 00:55:04,365 --> 00:55:06,239 Ik breng je naar huis. 583 00:55:08,244 --> 00:55:11,659 Dr. Maplewood? - Ja, Johnny? 584 00:55:12,498 --> 00:55:14,823 Sorry dat ik moest braken. 585 00:55:16,335 --> 00:55:18,541 Dat geeft niet. 586 00:55:19,212 --> 00:55:21,917 Ik heb me echt vermaakt. 587 00:55:23,049 --> 00:55:24,757 Mooi. 588 00:55:26,302 --> 00:55:28,129 Billy ook 589 00:55:31,557 --> 00:55:33,384 Iedereen. 590 00:55:39,231 --> 00:55:42,765 Dr. Maplewood? - Ja, Johnny? 591 00:55:45,445 --> 00:55:47,936 Ik vind u leuk 592 00:55:58,373 --> 00:56:00,995 Papa? - Ja, Billy? 593 00:56:01,334 --> 00:56:04,169 Ik vroeg me af... 594 00:56:07,465 --> 00:56:11,249 Ja? - Niks. 595 00:56:17,808 --> 00:56:20,892 Had je het leuk met Johnny? 596 00:56:22,521 --> 00:56:27,432 Ja, het viel wel mee. Hij is wel nogal meisjesachtig. 597 00:56:55,927 --> 00:56:57,586 papa... 598 00:56:58,304 --> 00:57:02,681 Weet jij hoeveel centimeter je penis meet? 599 00:57:05,560 --> 00:57:09,772 Ik heb 'm nooit gemeten. - Omdat... 600 00:57:11,149 --> 00:57:14,814 Ronald Farber zegt dat zijn penis 28 centimeter lang is. 601 00:57:15,194 --> 00:57:17,401 Kan dat volgens jou? 602 00:57:17,738 --> 00:57:22,733 Ronald Farber weet niet dat niet de lengte belangrijk is, 603 00:57:22,952 --> 00:57:24,695 maar de breedte. 604 00:57:27,664 --> 00:57:28,993 Waarom? 605 00:57:30,333 --> 00:57:35,161 Nou, de dingen worden nog een stukje intenser. 606 00:57:38,132 --> 00:57:41,252 Hoe bedoel je, intenser? 607 00:57:44,430 --> 00:57:48,048 Heb geoefend? 608 00:57:49,768 --> 00:57:55,010 Ja, maar... het haalt niks uit. Er komt niks. 609 00:57:56,191 --> 00:57:58,681 Je moet geduid hebben. 610 00:57:59,652 --> 00:58:04,610 Je vriend Ronald Farber, dat garandeer ik je, ketst uit z'n nek 611 00:58:07,660 --> 00:58:10,494 Ik wed dat die van jou veel breder is. 612 00:58:10,704 --> 00:58:12,412 En langer. 613 00:58:18,670 --> 00:58:20,793 Zal ik hem meten? 614 00:58:21,130 --> 00:58:23,502 Nee, laat maar. 615 00:58:34,601 --> 00:58:36,807 Ann Chambeau. - Mona Jordan. 616 00:58:37,020 --> 00:58:39,226 prima. Komt u maar. 617 00:58:39,439 --> 00:58:42,356 Sorry dat ik u zo lang liet wachten. 618 00:58:42,650 --> 00:58:46,482 Wilt u koffie of thee? - Nee, dank u. 619 00:58:49,031 --> 00:58:52,115 Nu dan, wat kan ik voor u doen? 620 00:58:52,326 --> 00:58:57,664 U zei dat er mogelijk iets vrij was in verkaveling Elysian Fields. 621 00:58:57,873 --> 00:59:02,368 We hebben er een aantal vrij. Maar eerst wil ik informatie over u. 622 00:59:02,585 --> 00:59:05,337 Wilt u een, twee of drie slaapkamers? 623 00:59:05,671 --> 00:59:08,341 Drie. - Mooi. 624 00:59:08,924 --> 00:59:11,332 Voor u en uw echtgenoot? 625 00:59:14,096 --> 00:59:16,172 Alleen voor uzelf? 626 00:59:17,683 --> 00:59:19,141 Geen kinderen? 627 00:59:21,269 --> 00:59:24,140 Al mijn kinderen zijn volwassen. 628 00:59:24,647 --> 00:59:26,474 Geen huisdieren? 629 00:59:30,069 --> 00:59:33,354 U bent dus helemaal alleen? 630 00:59:36,283 --> 00:59:38,110 Mooi. 631 00:59:51,297 --> 00:59:54,879 Mw. Jordan? Scheelt er iets? 632 01:00:01,807 --> 01:00:04,048 Mijn man laat me in de steek 633 01:00:04,267 --> 01:00:06,639 O, wat erg. 634 01:00:09,230 --> 01:00:13,939 Weet u, er wonen heel wat gescheiden mensen in fase 4. 635 01:00:14,360 --> 01:00:18,192 Wilt u daar iets zien, misschien iets kleiner? 636 01:00:19,823 --> 01:00:22,528 Wie zei dat ik ging scheiden? 637 01:00:24,786 --> 01:00:27,359 U moet op 'n nieuw bad beginnen. 638 01:00:27,581 --> 01:00:30,783 Ja, dat is wat ik zoek 639 01:00:35,796 --> 01:00:37,789 Ik ben zelfgescheiden. 640 01:00:39,133 --> 01:00:40,675 En ik woon in fase 4. 641 01:00:41,010 --> 01:00:43,465 O, dat spijt me. 642 01:00:43,804 --> 01:00:45,428 Mw. Jordan? - Mona. 643 01:00:45,639 --> 01:00:47,347 Mona. Een mooie naam. 644 01:00:48,099 --> 01:00:52,097 Dank u. - Hoe lang ben je getrouwd? 645 01:00:52,312 --> 01:00:53,722 Veertig jaar. 646 01:00:56,190 --> 01:01:00,140 Weet je, Mona, we hebben heel wat gemeen. 647 01:01:00,361 --> 01:01:02,899 Vast meer dan je denkt. 648 01:01:03,113 --> 01:01:08,534 Ik weet wat je doormaakt. Maar ik wil je iets verklappen. 649 01:01:09,161 --> 01:01:12,612 Scheiden was het beste dat me ooit overkwam. 650 01:01:13,832 --> 01:01:15,242 Echt waar. 651 01:01:24,466 --> 01:01:29,591 Zij is de uitzondering op de regel. Bijna iedereen is veel jonger. 652 01:02:07,381 --> 01:02:11,509 Weet u het zeker? - Kijk ik zal 't je laten zien. 653 01:02:12,553 --> 01:02:14,212 Zie je dat? 654 01:02:15,555 --> 01:02:17,299 Je bent kerngezond. 655 01:02:17,891 --> 01:02:19,634 Geen tumor? 656 01:02:19,851 --> 01:02:22,721 Nee. - En mijn hart? 657 01:02:22,937 --> 01:02:26,887 Als dat van een os, Lenny. Je wordt minstens honderd. 658 01:02:28,234 --> 01:02:30,522 Dus heb ik nog 35jaar. 659 01:02:30,861 --> 01:02:32,770 Maar laat het zout. 660 01:02:33,822 --> 01:02:35,364 Ok�. 661 01:02:57,427 --> 01:03:00,298 Dag, Diane. - Bezwaar als ik erbij kom? 662 01:03:11,941 --> 01:03:13,565 Nee, dank je. 663 01:03:14,526 --> 01:03:16,270 Hoe gaat het met Mona? 664 01:03:16,904 --> 01:03:18,695 Goed. 665 01:03:19,156 --> 01:03:21,279 Zit ze binnen op zo 'n mooie dag? 666 01:03:21,491 --> 01:03:23,151 Ik weet het niet. 667 01:03:24,744 --> 01:03:26,203 Hoezo, je weet het niet? 668 01:03:26,412 --> 01:03:29,199 Ik het niet. - Ok�. 669 01:03:29,874 --> 01:03:31,701 Hoe is het met de dochters? 670 01:03:31,918 --> 01:03:33,709 Goed, denk ik 671 01:03:33,961 --> 01:03:36,452 Komen de kleinkinderen binnenkort? 672 01:03:36,797 --> 01:03:38,256 Ik het niet. 673 01:03:41,760 --> 01:03:47,216 Luister, Lenny, ik heb het gehoord van jou en Mona. 674 01:03:47,557 --> 01:03:49,051 Wat? 675 01:03:49,350 --> 01:03:52,849 Dat jullie gaan scheiden. Ik vind 't jammer. 676 01:03:53,062 --> 01:03:55,268 We gaan niet scheiden. 677 01:03:55,481 --> 01:03:59,181 Scheiden, uit elkaar... het maakt niks uit. 678 01:03:59,818 --> 01:04:02,024 Je bent nu alleen. 679 01:04:08,201 --> 01:04:10,110 Hoe dan ook... 680 01:04:11,412 --> 01:04:16,703 Als je met iemand wilt praten, weet je waar je me kunt vinden. 681 01:04:53,618 --> 01:04:55,741 PORNOGRAFISCHE KINDERJAREN 682 01:04:55,953 --> 01:04:59,998 Wat ik schrijf, is zo leeg, zo oppervlakkig. 683 01:05:00,207 --> 01:05:04,039 Doorziet niemand mijn werk dan? Het is volkomen nep. 684 01:05:04,253 --> 01:05:08,381 Verkrachting op 11jaar, op 12jaar... Wat weet ik van verkrachting? 685 01:05:08,590 --> 01:05:13,418 ik ben nooit verkracht. ik buit alleen maar een trend uit. 686 01:05:13,637 --> 01:05:19,010 Was ik maar als kind verkracht. Dan zou het authentiek zijn. 687 01:05:19,225 --> 01:05:21,348 Maar nu is het... 688 01:05:27,066 --> 01:05:28,857 Ik deug niet. 689 01:05:29,067 --> 01:05:33,065 Ik deug niet. Niks !.. Niks! 690 01:05:33,572 --> 01:05:36,145 Nul !.. Nul! 691 01:05:49,378 --> 01:05:51,833 Ik wie je bent en je bent niks. 692 01:05:52,047 --> 01:05:55,083 Je denkt dat je iets bent, maar je bent niks. 693 01:05:55,300 --> 01:05:58,336 Je bent leeg. Een nul. Een zwart gat. 694 01:05:58,553 --> 01:06:02,597 En ik ga je zo hard neuken dat je langs je oren klaarkomt. 695 01:06:21,741 --> 01:06:24,658 Data Resources. - Hoe heet je? 696 01:06:40,086 --> 01:06:41,248 Wat wil je? 697 01:06:41,504 --> 01:06:43,792 Ik wil dat je me neukt. 698 01:06:48,468 --> 01:06:52,300 Ik denk niet dat ik dat kan. Ik bedoel... 699 01:06:53,807 --> 01:06:56,297 Ik denk niet dat ik het kan. 700 01:06:56,934 --> 01:06:58,215 Ik moet inhaken. 701 01:06:58,436 --> 01:07:00,263 Bel me morgen. - Goed. 702 01:07:00,479 --> 01:07:06,398 Heb je gisteren de play-offs gezien? - Ja, keigoed... Keigoed. 703 01:07:07,027 --> 01:07:09,518 Ik zat te bidden voor die worp. 704 01:07:09,863 --> 01:07:11,488 Het hielp alleszins. 705 01:07:43,269 --> 01:07:45,012 Wie is daar? 706 01:08:31,063 --> 01:08:32,308 Wie is daar? 707 01:08:32,523 --> 01:08:35,726 Ik ben het. Kristina. 708 01:08:43,908 --> 01:08:46,399 Hoe is het? - Gaat wel. 709 01:08:48,412 --> 01:08:50,868 Ik wat meer over Pedro. 710 01:08:51,082 --> 01:08:54,082 Pedro? - Je weet wel, de... 711 01:08:54,418 --> 01:08:55,960 O ja. Wat? 712 01:08:56,962 --> 01:08:57,993 Gaat het? 713 01:08:58,213 --> 01:09:00,502 Nee. - Wacht. 714 01:09:04,469 --> 01:09:07,256 Neuken... !Ik moet neuken... 715 01:11:15,882 --> 01:11:18,587 Wat doe je hier? 716 01:11:20,261 --> 01:11:22,004 Donder op. 717 01:11:23,389 --> 01:11:25,428 Donder op! 718 01:11:56,336 --> 01:11:58,827 Ik ben Vlad. Je student. 719 01:11:59,047 --> 01:12:02,297 Hallo, Vlad. Hoe gaat het? - Goed. Met jou? 720 01:12:02,509 --> 01:12:04,715 O, goed. Goed. 721 01:12:05,094 --> 01:12:08,795 Ik je niet geloven. - Echt, het gaat goed. 722 01:12:15,646 --> 01:12:19,310 Het spijt me. Ik ben een beroerde lerares. 723 01:12:20,108 --> 01:12:23,643 Iedereen haat me. Ik had telefoniste moeten blijven. 724 01:12:23,862 --> 01:12:26,649 Daar deed ik veel meer goed. 725 01:12:26,864 --> 01:12:28,773 Waar jij nu gaan? 726 01:12:28,991 --> 01:12:30,865 Ik ben op weg naar huis. 727 01:12:31,077 --> 01:12:34,908 Zeg waar jij wonen. !Ik je brengen. - Nee, dat gaat niet. 728 01:12:35,122 --> 01:12:39,119 Joy, meekomen in mijn taxi. Ik jou lift geven. 729 01:12:39,334 --> 01:12:42,703 Nee, Vlad. Ik loop graag. En de metro is vlakbij. 730 01:12:42,921 --> 01:12:46,788 Nee, geen metro. !Ik jou brengen. - !Ik woon in New Jersey. 731 01:12:47,008 --> 01:12:48,467 Ik brengen. 732 01:12:48,676 --> 01:12:53,836 Je snapt het niet. New Jersey is ver. - Joy, jij niet snappen. 733 01:12:55,015 --> 01:12:57,767 Ik chauffeur. Mijn taxi. 734 01:12:58,477 --> 01:13:01,098 Jij meekomen. Begrepen? 735 01:13:01,730 --> 01:13:03,354 Jij meekomen. 736 01:13:04,482 --> 01:13:07,982 Weet je het zeker? - Vlad weten. 737 01:13:28,505 --> 01:13:31,078 Ik van New Jersey houden. 738 01:13:35,094 --> 01:13:36,636 Mis je Rusland niet? 739 01:13:38,556 --> 01:13:41,129 Rusland koterij verrekken. 740 01:13:42,726 --> 01:13:45,299 Dat is vast de beste houding. 741 01:14:06,748 --> 01:14:11,825 Nou, bedankt voor alles. Het was echt heel aardig van je. 742 01:14:12,295 --> 01:14:16,209 Het spijt me van mijn huilbui. Z ben ik helemaal niet. 743 01:14:20,344 --> 01:14:23,215 Vind je de terugweg zonder hulp? 744 01:14:31,062 --> 01:14:32,889 Waarom jij niet getrouwd? 745 01:14:35,692 --> 01:14:38,811 Het leven is heel anders in Amerika. 746 01:14:39,153 --> 01:14:43,447 Hier kan een vrouw... Het is moeilijk te begrijpen, maar... 747 01:14:43,657 --> 01:14:47,406 Een vrouw kan zich waarmaken. 748 01:14:48,620 --> 01:14:51,787 Je krijgt de kans om iets te doen. 749 01:14:51,998 --> 01:14:54,668 Om goed te doen, de wereld te verbeteren. 750 01:14:54,876 --> 01:14:56,750 Hou je van mannen? 751 01:15:00,423 --> 01:15:02,878 Maarzo simpel is het niet. 752 01:15:03,134 --> 01:15:06,051 Ben je lesbisch? - Nee. 753 01:15:06,387 --> 01:15:09,423 Het is ok� als je lesbisch bent. 754 01:15:10,015 --> 01:15:11,758 Ik vind lesbisch prima. 755 01:15:13,226 --> 01:15:15,598 Vlad... het spijt me. 756 01:15:15,812 --> 01:15:20,557 Maar dit gesprek wordt me een beetje al te raar. 757 01:15:20,984 --> 01:15:23,521 Bedankt voor de lift, en... 758 01:15:32,453 --> 01:15:34,445 Nou... goedenavond. 759 01:15:36,123 --> 01:15:37,665 We zien elkaar in... 760 01:15:53,514 --> 01:15:58,259 Wil je binnenkomen voor een kop thee? 761 01:16:12,781 --> 01:16:15,568 Ik ga water opzetten. 762 01:16:31,424 --> 01:16:33,131 O, heel goed. 763 01:16:33,342 --> 01:16:36,758 Doe schoenen uit, maak 't je gemakkelijk 764 01:16:51,109 --> 01:16:53,481 Dit is het huis van mijn ouders. 765 01:16:54,111 --> 01:16:58,737 Al ben ik van plan te verhuizen. - Hoe lang jij hier wonen? 766 01:16:58,949 --> 01:17:00,574 Sinds m'n geboorte. 767 01:17:00,784 --> 01:17:04,912 Het heeft heel wat voordelen om niet te verhuizen. 768 01:17:06,414 --> 01:17:08,870 Wat deed je in Rusland? 769 01:17:09,083 --> 01:17:11,372 Ik was dief. 770 01:17:12,879 --> 01:17:15,963 Bedoel je... de maffia? 771 01:17:17,591 --> 01:17:21,256 Ik ben zelfstandig. Ik steel dingen alleen. 772 01:17:21,595 --> 01:17:24,133 Maar ik had wel aanbiedingen. 773 01:17:24,389 --> 01:17:26,216 Ben je muzikant? 774 01:17:26,433 --> 01:17:29,387 Nee, ik schrijf liedjes. Een beetje. 775 01:17:30,812 --> 01:17:35,059 Wat voor liedjes? - Ach, ik weet niet. Ze zijn vreselijk 776 01:17:38,194 --> 01:17:40,270 Liefdesliedjes. 777 01:17:44,032 --> 01:17:46,155 Speel. - Nee. 778 01:17:48,286 --> 01:17:49,994 Ik speel. 779 01:17:58,421 --> 01:18:00,413 Zovele avonden 780 01:18:00,840 --> 01:18:03,461 Zit ik voor mijn raam 781 01:18:04,093 --> 01:18:06,548 ik wacht op iemand 782 01:18:07,012 --> 01:18:10,096 Die haarliedje voor me zingt 783 01:18:10,640 --> 01:18:12,847 Zovele dromen 784 01:18:13,268 --> 01:18:16,103 Hield ik diep in mezelf 785 01:18:16,562 --> 01:18:18,804 Alleen in het donker 786 01:18:19,190 --> 01:18:22,559 Maar nu ben jij gekomen 787 01:18:23,235 --> 01:18:27,067 jij brengt licht in mijn leven 788 01:18:27,531 --> 01:18:30,069 jij geeft me hoop 789 01:18:30,659 --> 01:18:32,367 Om dieper te gaan 790 01:18:33,495 --> 01:18:36,282 jij mijn dagen 791 01:18:36,790 --> 01:18:40,039 En vult mijn nachten 792 01:18:41,878 --> 01:18:43,621 Meteen lied 793 01:18:44,380 --> 01:18:48,543 En jij brengt licht in mijn leven 794 01:18:49,218 --> 01:18:51,755 je geeft me hoop 795 01:18:52,387 --> 01:18:54,296 Om door te gaan 796 01:19:29,922 --> 01:19:31,796 Ik nu gaan. 797 01:19:50,858 --> 01:19:53,396 Tot morgen in de kas. 798 01:20:04,079 --> 01:20:06,913 Rat ! Rat ! Rat! 799 01:20:18,509 --> 01:20:20,584 Goedemorgen. 800 01:20:52,206 --> 01:20:55,622 Hoe gaat het? - O, hallo, Rhonda. 801 01:20:56,043 --> 01:20:58,119 Vallen je studenten mee? 802 01:20:58,796 --> 01:21:00,539 Ze zijn geweldig. 803 01:21:00,798 --> 01:21:04,166 Ik zeg 't niet graag, maar ik heb 't gezegd. 804 01:21:05,093 --> 01:21:09,506 En hoe is jouw klas? - Mijn studenten zijn schatjes. 805 01:21:10,098 --> 01:21:13,513 Ze zeggen constant hoe leuk ze me vinden. 806 01:21:15,645 --> 01:21:18,432 En als een geheim kan bewaren... 807 01:21:19,231 --> 01:21:21,390 Er is zelfs eentje... 808 01:21:21,775 --> 01:21:26,188 Igor. Ik ben stapelverliefd op hem. 809 01:21:27,364 --> 01:21:31,575 Niet dat ik ooit... Vooral de Russen. 810 01:21:31,785 --> 01:21:33,065 Wat? 811 01:21:35,830 --> 01:21:38,949 Een geurtje. - Echt? Bij mij is het ok�. 812 01:21:39,291 --> 01:21:40,916 Nou, dan heb je geluk 813 01:21:46,089 --> 01:21:50,301 Als Igor... - Een deodorant zou gebruiken? 814 01:21:50,510 --> 01:21:52,550 Jij lerares Vlad? 815 01:22:08,026 --> 01:22:11,810 God, dat mens was stapelgek Joy, gaat het? 816 01:22:13,615 --> 01:22:17,743 Ja, het is in orde. Dank je. 817 01:22:27,127 --> 01:22:30,543 Je hebt toch niet... Of wei? 818 01:22:49,982 --> 01:22:52,473 Mama? - Ja? 819 01:22:52,693 --> 01:22:58,528 Er zit bloed bij mijn poesp. Is het goed als ik niet naar school ga? 820 01:23:00,492 --> 01:23:02,899 Hoe voel je je? - Goed. 821 01:23:03,244 --> 01:23:04,822 Weet je het zeker? - Ja. 822 01:23:05,162 --> 01:23:07,155 Ik voel me goed. 823 01:23:07,498 --> 01:23:11,994 Het doet misschien wat pijn, maar ik ben weer klaar voor school. 824 01:23:12,211 --> 01:23:16,422 Dat is goed. !Ik moet je wat vragen stellen. Kan dat? 825 01:23:18,091 --> 01:23:21,127 Wanneer begon je je ziekte voelen? 826 01:23:21,511 --> 01:23:24,630 Gisteren. - Hoe gebeurde dat? 827 01:23:25,098 --> 01:23:30,720 Ik moest braken bij mijn vriendje thuis. - Johnny was er blijven slapen. 828 01:23:30,936 --> 01:23:34,103 Ik dacht gewoon dat het een virus was. 829 01:23:34,314 --> 01:23:36,770 Had je iets ongewoons gegeten? 830 01:23:38,151 --> 01:23:42,231 Een broodje tonijn. - Hij is gek op tonijnsalade. 831 01:23:43,073 --> 01:23:44,531 Ach zo. 832 01:23:46,826 --> 01:23:48,865 Wanneer merkte je het bloed? 833 01:23:49,245 --> 01:23:52,199 Toen ik vanmorgen naar de wc ging. 834 01:23:54,124 --> 01:23:56,033 Ik moet je iets vragen. 835 01:23:56,251 --> 01:24:00,830 Het is heel belangrijk dat je eerlijk antwoordt. Goed? 836 01:24:01,089 --> 01:24:06,332 Was er de voorbije twee dagen iemand die 837 01:24:06,553 --> 01:24:08,462 je pijn deed? 838 01:24:11,599 --> 01:24:15,596 Ik denk het niet. - Maar iemand deed je toch pijn? 839 01:24:15,811 --> 01:24:20,271 Niemand deed me pijn. - Hoezo, je werd verdomme verkracht! 840 01:24:23,610 --> 01:24:25,187 Het spijt me. 841 01:24:29,866 --> 01:24:32,950 Nog wat aardappelen? - Nee, dank je. 842 01:24:33,703 --> 01:24:35,660 Ik heb m'n bord vol. 843 01:24:36,914 --> 01:24:40,994 De babysitter zal er zo zijn. - Hoe laat begint de oudervergadering? 844 01:24:41,418 --> 01:24:43,956 We hebben nog een halfuur. 845 01:24:45,922 --> 01:24:48,757 En, hoe was het op school vandaag? 846 01:24:50,260 --> 01:24:53,296 Was Johnny er? - Nee. 847 01:24:54,263 --> 01:24:57,881 Hopelijk krijgen jullie zijn ziekte niet. 848 01:25:02,938 --> 01:25:06,722 Heel grappig, Timmy. En nu mag je meteen naar bed. 849 01:25:06,942 --> 01:25:08,602 Maar, mama... 850 01:25:08,818 --> 01:25:10,692 Neem me niet kwalijk, Bill. 851 01:25:16,033 --> 01:25:18,489 Dag, Tawny. !s er iets? 852 01:25:20,871 --> 01:25:24,322 Bedankt dat je me zo vlug waarschuwt. 853 01:25:27,461 --> 01:25:29,370 Ja, het spijt mij ook 854 01:25:30,297 --> 01:25:32,336 Dat had je eerder kunnen bedenken. 855 01:25:34,175 --> 01:25:35,586 Tot kijk 856 01:25:36,886 --> 01:25:41,097 Je zult alleen moeten gaan. - Kun je niemand anders vragen? 857 01:25:41,515 --> 01:25:44,006 Niet op zon korte tijd. 858 01:25:45,352 --> 01:25:48,768 Komaan. Jij gaat mee naar boven. - Maar ik ben niet kaar. 859 01:25:48,981 --> 01:25:53,642 Je bent wel kaar. - Wacht, mijn Tamagotchi. 860 01:25:53,985 --> 01:25:59,489 pakje Tamagotchi, en naar boven. Vooruit, Timmy. Naar boven. 861 01:26:00,366 --> 01:26:02,157 Dwing me nietje te straffen. Vooruit. 862 01:26:06,789 --> 01:26:08,199 Papa? 863 01:26:09,917 --> 01:26:15,421 Als jij en mama verongelukken, mag ik dan de baas zijn? 864 01:26:19,384 --> 01:26:22,135 Een van je tantes zou vast willen helpen. 865 01:26:22,970 --> 01:26:28,130 Vind je me niet oud genoeg om op mezelf, Timmy en Chloe te letten? 866 01:26:28,851 --> 01:26:30,974 Nou... nee. 867 01:26:31,186 --> 01:26:34,637 De ouders van Ronald Farber zijn op reis 868 01:26:34,856 --> 01:26:39,518 en Ronald mag alleen thuisblijven zonder babysitter. 869 01:26:39,736 --> 01:26:41,728 Waarom moet ik een oppas hebben? 870 01:26:42,739 --> 01:26:45,027 Als Chloe wilt verschonen... 871 01:26:45,783 --> 01:26:49,282 Maar als ik geen broertje of zusje had, 872 01:26:49,495 --> 01:26:53,741 zou ik dan een paar dagen alleen mogen blijven? 873 01:26:55,334 --> 01:26:59,746 Mama en ik zijn M. En Mw. Farber niet. Wij zijn bezorgd. 874 01:26:59,963 --> 01:27:01,243 Dus nee. 875 01:27:02,006 --> 01:27:03,833 En als ik twaalf was? 876 01:27:06,636 --> 01:27:07,667 En dertien? 877 01:27:14,226 --> 01:27:17,511 Als dertien bent, zul je het wel kunnen. 878 01:27:17,854 --> 01:27:19,811 Beloof je dat? 879 01:27:26,029 --> 01:27:29,029 Als dan niet doet zoals op je elfde. 880 01:27:29,615 --> 01:27:31,572 Beslist niet. 881 01:27:34,119 --> 01:27:36,159 Dertien, dan. 882 01:27:39,207 --> 01:27:41,745 Het is in Roseland. 883 01:27:42,085 --> 01:27:46,628 Ik zoek het adres van een inwoner. De naam is Farber. 884 01:27:50,009 --> 01:27:54,587 11 Angel Court? Dank u. 885 01:28:32,048 --> 01:28:35,132 Ben jij dat, schat? - Ja. 886 01:28:38,095 --> 01:28:40,384 Heb aan melk gedacht? 887 01:28:53,526 --> 01:28:55,483 Hoe was de vergadering? 888 01:28:55,820 --> 01:28:58,227 Goed. 889 01:29:00,115 --> 01:29:01,823 Bill, is alles ok�? 890 01:29:05,329 --> 01:29:07,902 Ik moet even gaan liggen. 891 01:29:08,248 --> 01:29:09,446 O, verdomme. 892 01:29:09,666 --> 01:29:13,201 Hopelijk heb je niet wat Johnny Grasso kreeg. 893 01:29:16,130 --> 01:29:18,170 Ik denk het niet. 894 01:29:18,549 --> 01:29:20,672 Ik kom zo. 895 01:29:59,629 --> 01:30:00,328 Papa? 896 01:30:08,804 --> 01:30:11,509 Ik ben bijna klaargekomen. 897 01:30:47,465 --> 01:30:49,790 Hou je van me? 898 01:30:52,678 --> 01:30:54,505 Ik bedoel... 899 01:30:57,391 --> 01:31:01,470 Hou je echt van me? Onvoorwaardelijk? 900 01:31:02,062 --> 01:31:05,893 Onvoorwaardelijk... Hoezo? 901 01:31:10,444 --> 01:31:12,353 Onvoorwaardelijk... 902 01:31:15,407 --> 01:31:17,316 ... gelijk hoe. 903 01:31:20,454 --> 01:31:22,742 Bill, je hebt me. 904 01:31:23,790 --> 01:31:26,495 En je zult me altijd hebben. 905 01:31:46,394 --> 01:31:48,636 Ik ben ziek 906 01:31:49,272 --> 01:31:51,845 Ach, lieverd... 907 01:31:53,609 --> 01:31:57,654 Neem wat Tylenol. Morgen zal het beter gaan. 908 01:32:15,504 --> 01:32:18,920 Ik heb Steven Zimmer gesproken. - Bevalt hij je? 909 01:32:19,133 --> 01:32:21,802 Ja. !Ik ga hem nemen. 910 01:32:22,010 --> 01:32:25,675 Mooi. !Ik neem Marty Blau. 911 01:32:26,890 --> 01:32:28,349 Mooi. 912 01:32:29,267 --> 01:32:33,845 Ik voel me veel beter nu. - Fijn. Het zal niet lang duren. 913 01:32:41,987 --> 01:32:43,612 Welterusten. 914 01:32:59,879 --> 01:33:02,998 Kun je op de sofa in de woonkamer slapen? 915 01:33:05,467 --> 01:33:07,092 Waarom? 916 01:33:08,136 --> 01:33:11,754 Steven Zimmer vond dat een goed idee. 917 01:33:29,698 --> 01:33:32,319 Gin-tonic? - Ok�. Dank je. 918 01:33:34,035 --> 01:33:38,448 God, de zon is zo fel dat ik hoofdpijn krijg als ik naar buiten kijk 919 01:33:38,665 --> 01:33:43,907 Voor morgen is er regen voorspeld. - !Ik wil niet over het weer praten. 920 01:33:44,253 --> 01:33:49,413 Het is goed om te golfen. - Dat vind ik een vervelende sport. 921 01:33:49,633 --> 01:33:54,045 Het is een tijdverdrijf. - !Ik hou van reizen. 922 01:33:55,430 --> 01:33:58,003 Ik ben een keer naar Europa geweest. 923 01:33:58,266 --> 01:34:00,971 Ben je al naar Tahiti geweest? 924 01:34:03,229 --> 01:34:08,305 En naar Tunesi�? Een nacht in Tunesi�... 925 01:34:12,696 --> 01:34:15,401 Vincent hield niet van reizen. 926 01:34:15,782 --> 01:34:18,154 Dan ben ik zoals Vincent. 927 01:34:25,041 --> 01:34:26,618 Toen ik klein was, 928 01:34:26,917 --> 01:34:31,994 fantaseerde ik altijd dat ik zou trouwen met de man van mijn dromen 929 01:34:32,214 --> 01:34:37,635 en kinderen krijgen die me zo graag zagen als dat ik mijn moeder haatte, 930 01:34:37,844 --> 01:34:43,763 en dat ik dan zou sterven, tragisch en plots, jong en mooi. 931 01:34:46,477 --> 01:34:51,139 Toen Vincent me verliet, dacht ik eindelijk gelukkig te worden. 932 01:34:52,983 --> 01:34:56,067 Je hebt je fantasie niet verloren. 933 01:34:59,072 --> 01:35:02,772 Lenny, ik moet hier weg. Ik stik hier. 934 01:35:03,243 --> 01:35:06,327 De vrouwen zijn zielige kwatongen en de mannen... 935 01:35:06,663 --> 01:35:08,406 Alleen maar zielig. 936 01:35:09,957 --> 01:35:12,578 Ik wil hier niet sterven. 937 01:35:13,919 --> 01:35:16,624 Je wilt niet sterven. 938 01:35:17,506 --> 01:35:19,545 Niet alleen. 939 01:36:45,546 --> 01:36:49,839 Niet doen. Je moet je niet schuldig voelen. 940 01:36:50,050 --> 01:36:52,042 Dat doe ik niet. 941 01:36:53,178 --> 01:36:55,585 Ik voel helemaal niks. 942 01:37:42,390 --> 01:37:44,631 ik moet je zien. 943 01:37:52,691 --> 01:37:53,889 Wie is daar? 944 01:37:54,151 --> 01:37:56,820 Het is... h�... Kristina. 945 01:38:03,284 --> 01:38:05,609 Het spijt me van gisteravond. 946 01:38:09,456 --> 01:38:11,782 Mij ook !Ik had niet mogen... 947 01:38:12,126 --> 01:38:14,035 Ik begrijp het. 948 01:38:14,253 --> 01:38:16,079 Ik bedoel, ik kan... 949 01:38:16,713 --> 01:38:18,955 ... ik kan toegeven dat ik dik ben. 950 01:38:19,299 --> 01:38:21,457 En dat ik lelijk ben. 951 01:38:37,858 --> 01:38:39,601 Dank. 952 01:38:43,571 --> 01:38:45,030 Zeg... 953 01:38:45,949 --> 01:38:48,274 Wil je ergens naartoe gaan? 954 01:40:11,486 --> 01:40:13,525 Ik mag je. 955 01:40:18,951 --> 01:40:21,442 Ik moet je iets opbiechten. 956 01:40:22,705 --> 01:40:24,329 Wat? 957 01:40:27,000 --> 01:40:29,705 Herinner je je de penis van Pedro? 958 01:40:33,339 --> 01:40:36,673 Je bedoelt de penis die werd... 959 01:40:37,468 --> 01:40:39,176 ... afgesneden? 960 01:40:43,390 --> 01:40:45,264 Hij werd niet echt afgesneden. 961 01:40:47,769 --> 01:40:48,967 Wat dan wei? 962 01:40:49,312 --> 01:40:50,723 Niks. 963 01:40:57,111 --> 01:40:59,685 Ik snap het niet. 964 01:41:00,698 --> 01:41:03,699 Waarom verzin je zoiets? 965 01:41:04,285 --> 01:41:06,610 Werd Pedro wel vermoord? 966 01:41:10,916 --> 01:41:12,825 Hoe weet je dat? 967 01:41:15,837 --> 01:41:18,838 Ik probeerde het je zo vaak te vertellen. 968 01:41:19,048 --> 01:41:21,539 Maar het is moeilijk te... 969 01:41:25,513 --> 01:41:27,220 Ik was altijd vriendelijk tegen hem. 970 01:41:27,431 --> 01:41:30,004 Dat probeer ik tegen alle portiers te zijn. 971 01:41:30,225 --> 01:41:34,721 Al lachen ze me achter mijn rug uit, toch blijf ik vriendelijk 972 01:41:34,938 --> 01:41:36,847 Z ben ik nu eenmaal. 973 01:41:37,732 --> 01:41:38,763 Maar... 974 01:41:39,567 --> 01:41:42,402 Pedro was anders. Hij lachte me nooit uit. 975 01:41:42,737 --> 01:41:46,948 Waarom zou hij, hij was ook niet bepaald Tom Cruise. 976 01:41:48,033 --> 01:41:51,865 Maar hij had 't kunnen doen en deed het niet. 977 01:41:54,164 --> 01:41:58,707 En op een avond kwam ik thuis van de supermarkt. 978 01:41:58,918 --> 01:42:00,578 Het was laat. 979 01:42:03,673 --> 01:42:06,590 Goedenavond, Jw. Hope. - Hallo. Help je me even dragen? 980 01:42:06,801 --> 01:42:08,295 Geen probleem. 981 01:42:09,970 --> 01:42:11,381 Dank. 982 01:42:11,597 --> 01:42:13,922 Normaalheb ik geen hulp nodig. 983 01:42:14,141 --> 01:42:19,431 Maar nu waren de zakken zwaar. Ik had twee liter aardbeienijs, 984 01:42:19,646 --> 01:42:22,433 twee dozen saus, een limoentaart 985 01:42:22,649 --> 01:42:27,476 en ik snakte om boven in bed te kruipen en tv te kijken. 986 01:42:29,780 --> 01:42:31,322 Maar... 987 01:42:32,116 --> 01:42:34,785 ... in de lift kreeg ik het rare gevoel 988 01:42:34,993 --> 01:42:38,445 dat hij naar me keek op ' rare manier. 989 01:42:39,081 --> 01:42:42,912 ik dacht: misschien doet hij ook alleen vriendelijk. 990 01:42:43,710 --> 01:42:49,000 ik bedoel, je weet wel, twee vriendelijke mensen. 991 01:43:02,102 --> 01:43:06,099 Zet je het even in de keuken? - Geen probleem. 992 01:43:21,745 --> 01:43:23,868 Dank wel, Pedro. 993 01:43:24,206 --> 01:43:26,079 Geen probleem. 994 01:43:30,712 --> 01:43:33,167 Neem me niet kwalijk 995 01:43:35,132 --> 01:43:37,089 Laat maar. 996 01:43:40,679 --> 01:43:42,387 Wat ik wel zou willen, 997 01:43:42,598 --> 01:43:45,931 is een bolletje ijs voor ik naar beneden ga. 998 01:43:51,523 --> 01:43:54,607 Natuurlijk Ga toch zitten. 999 01:44:16,170 --> 01:44:19,373 Mijn vrouw is 8jaar geleden gestorven. 1000 01:44:20,299 --> 01:44:21,924 Ik ben... 1001 01:44:22,760 --> 01:44:24,799 ... heel eenzaam. 1002 01:44:29,975 --> 01:44:33,141 Je bent een mooie vrouw, Kristina. 1003 01:44:36,481 --> 01:44:38,806 Je bent heel mooi... 1004 01:44:56,082 --> 01:44:58,538 En voor ik het wist... 1005 01:45:00,128 --> 01:45:04,339 ... was hij binnenin me. Hij lag gewoon te beuken. 1006 01:45:04,548 --> 01:45:06,173 Ach, Allen... 1007 01:45:08,093 --> 01:45:10,667 Klaar? - Ja. 1008 01:45:10,888 --> 01:45:12,382 Ja, ik denk het. 1009 01:45:12,597 --> 01:45:18,516 Wilt u de kaart met desserten? - Welke ijssmaken hebt u? 1010 01:45:18,728 --> 01:45:21,136 Chocolade, vanille en aardbeien. 1011 01:45:22,023 --> 01:45:26,352 Dan neem ik gewoon aardbeienijs met chocoladesaus. 1012 01:45:26,569 --> 01:45:27,564 En u? 1013 01:45:28,696 --> 01:45:31,233 Gewoon de rekening, alstublieft. 1014 01:45:34,242 --> 01:45:39,118 En toen werd alles weer rustig. En ik dacht: 1015 01:45:39,998 --> 01:45:42,619 het ergste is tenminste voorbij. 1016 01:45:57,514 --> 01:45:59,506 Hoe heb je het graag? 1017 01:46:02,393 --> 01:46:04,516 Kus me nog eens. 1018 01:46:07,982 --> 01:46:09,891 Maar dat was komedie. 1019 01:46:10,109 --> 01:46:14,237 ik liet me een laatste keerkussen en toen pakte ik zijn nek 1020 01:46:14,446 --> 01:46:15,644 en draaide hem 1021 01:46:15,864 --> 01:46:17,489 naar achteren. 1022 01:46:20,035 --> 01:46:22,323 Alstublieft. - Dank u. 1023 01:46:29,627 --> 01:46:32,711 Toen moest ik het lijk versnijden... 1024 01:46:34,506 --> 01:46:37,424 ... en in plastic diepvrieszakjes doen. 1025 01:46:39,678 --> 01:46:42,595 Sindsdien gooi ik ze een voor een weg. 1026 01:46:44,849 --> 01:46:47,886 Ik heb er nog 'n paar in de diepvriezer. 1027 01:46:48,186 --> 01:46:50,511 Je sneed dus toch zijn... - Nee! 1028 01:46:50,730 --> 01:46:53,684 Daar wou ik niet meer aankomen. 1029 01:47:03,116 --> 01:47:05,572 Ik voel me verschrikkelijk 1030 01:47:06,786 --> 01:47:10,997 Je zult me wel een monster vinden. Maar wat kon ik anders? 1031 01:47:12,250 --> 01:47:15,203 Hoe dan ook, ik kon niet anders. 1032 01:47:16,921 --> 01:47:20,420 Ik heb een afkeer van seks. 1033 01:47:22,467 --> 01:47:25,385 Het spijt me. Alleen al het idee... 1034 01:47:25,679 --> 01:47:30,886 Iemand helemaal op mij en in me... 1035 01:47:39,108 --> 01:47:44,268 Ik dat het verkeerd is, maar blijven we toch... 1036 01:47:46,031 --> 01:47:47,739 ... Vrienden? 1037 01:47:54,998 --> 01:47:57,156 Ja, best. 1038 01:47:58,376 --> 01:48:00,119 Ik wil maarzeggen... 1039 01:48:00,669 --> 01:48:03,160 We hebben allemaal onze... 1040 01:48:03,797 --> 01:48:10,001 ... je weet wel, onze pluspunten en onze minpunten. 1041 01:48:15,391 --> 01:48:17,882 Het was een passionele moord. 1042 01:48:25,192 --> 01:48:27,434 Ik ben een passionele vrouw. 1043 01:49:09,358 --> 01:49:12,727 ik heb je al de hele avond op auto-redial. 1044 01:50:00,488 --> 01:50:02,647 Ik ben de... 1045 01:50:11,540 --> 01:50:13,332 Wat? 1046 01:50:30,475 --> 01:50:31,803 km binnen. 1047 01:50:40,651 --> 01:50:44,102 Alstublieft, ga zitten. 1048 01:51:02,838 --> 01:51:06,621 Iets drinken? - Nee... dank u. 1049 01:52:09,816 --> 01:52:12,105 Het gaat niet. 1050 01:52:23,204 --> 01:52:25,492 Je bent mijn type niet. 1051 01:53:22,467 --> 01:53:24,543 Mag ik binnenkomen? 1052 01:54:50,048 --> 01:54:51,957 Sorry... 1053 01:54:53,259 --> 01:54:55,584 Ik wou... 1054 01:54:57,638 --> 01:54:58,503 Hier. 1055 01:55:23,954 --> 01:55:26,160 km binnen. 1056 01:55:35,214 --> 01:55:37,171 Asjeblieft. 1057 01:56:00,821 --> 01:56:03,110 Waarom jij komen? 1058 01:56:07,453 --> 01:56:13,407 Ik kwam zeggen dat het me spijt tegen je vrouw. 1059 01:56:14,042 --> 01:56:16,747 Zhenia is mijn vrouw niet. 1060 01:56:17,086 --> 01:56:20,004 Je bent dus niet getrouwd? 1061 01:56:23,050 --> 01:56:26,668 Zhenia van mij houden. Is probleem. 1062 01:56:27,888 --> 01:56:32,135 Zij mijn vrouw willen zijn, maarzij niet luisteren. 1063 01:56:32,351 --> 01:56:34,260 Wat kan ik doen? 1064 01:56:35,520 --> 01:56:37,347 Wat kan ik doen? 1065 01:56:38,148 --> 01:56:41,848 Km, ik jou naar New Jersey rijden en wij winkelen? 1066 01:56:42,068 --> 01:56:43,941 Nee, dat lijkt me niet... 1067 01:57:05,923 --> 01:57:08,414 Ik wat moeten vragen. 1068 01:57:12,262 --> 01:57:14,884 Maar ik me heel erg schamen. 1069 01:57:16,933 --> 01:57:20,267 Ik zal het wel begrijpen. - Goed. 1070 01:57:21,980 --> 01:57:24,056 Kan ik geld lenen? 1071 01:57:25,733 --> 01:57:27,891 Het is heel belangrijk 1072 01:57:38,578 --> 01:57:41,413 Hoeveel? - Duizend dollar. 1073 01:57:42,207 --> 01:57:46,121 Vijfhonderd dan. Ik dringend geld nodig hebben. 1074 01:57:48,629 --> 01:57:52,081 Ik kan wel naar de geldautomaat gaan... 1075 01:57:52,299 --> 01:57:54,007 Mooi, ik weten waar. 1076 01:58:01,308 --> 01:58:08,603 Krijg ik eerst mijn gitaar en mijn cd-speler terug? 1077 01:58:18,073 --> 01:58:19,982 Afgesproken. 1078 01:58:26,873 --> 01:58:30,242 Jij denken winkelcentrum vanavond open? 1079 01:58:30,460 --> 01:58:32,583 Ja, waarschijnlijk wel. 1080 01:58:36,257 --> 01:58:37,834 Hier. 1081 01:58:48,268 --> 01:58:49,976 Ik hou van je. 1082 01:58:50,186 --> 01:58:52,511 Je houdt van New Jersey. 1083 01:58:54,065 --> 01:58:55,440 Ik maandag teruggeven. 1084 01:58:56,567 --> 01:58:58,310 Dat hoef t niet. 1085 01:59:01,155 --> 01:59:03,361 Ik zal er waarschijnlijk niet zijn. 1086 01:59:03,699 --> 01:59:05,157 Hoezo? - !Ik 't niet. 1087 01:59:05,492 --> 01:59:09,952 Ik denk dat ik nu aan de kant van de stakers sta. 1088 01:59:11,414 --> 01:59:12,908 Tot kijk 1089 01:59:15,460 --> 01:59:17,785 Stomme Amerikaanse. 1090 01:59:27,387 --> 01:59:31,966 En, Billy, hoe was het vandaag op school? 1091 01:59:33,059 --> 01:59:35,728 Ronald Farberwas er niet. 1092 01:59:36,604 --> 01:59:39,142 Hij was bang voor de wiskundetoets. 1093 01:59:39,482 --> 01:59:42,269 En daarom bleef hij thuis? - Ja. 1094 01:59:42,610 --> 01:59:44,898 Wat vreselijk Zijn ouders... 1095 01:59:45,654 --> 01:59:50,197 Ze weten het niet, ze zijn nog op reis. - Ze zullen kwaad zijn. 1096 01:59:50,534 --> 01:59:54,661 Ronald zal opkijken als hij ontdekt dat de toets afgelast werd. 1097 01:59:54,871 --> 01:59:56,069 Waarom? 1098 01:59:56,289 --> 01:59:58,696 Mw. Paley was er ook niet. 1099 02:00:00,501 --> 02:00:05,542 Heb Ronald gebeld om 't te zeggen? - Ja, maar hij nam niet op. 1100 02:00:05,965 --> 02:00:08,372 Was Mw. Paley ziek? 1101 02:00:08,592 --> 02:00:13,088 Nou, iedereen zei dat ze over haartoeren was. 1102 02:00:13,305 --> 02:00:16,555 Waarom zeggen de mensen zulke dingen? 1103 02:00:16,766 --> 02:00:20,977 Omdat ze een drugverslaafde is. - En hoe weet jij dat? 1104 02:00:22,188 --> 02:00:25,058 Mama, iedereen weet het. 1105 02:00:25,316 --> 02:00:26,976 Ik niet. Jij, Bill? 1106 02:00:28,652 --> 02:00:30,609 Hoor je dat, Billy? 1107 02:00:30,988 --> 02:00:36,195 Iedereen zegt dat ze een junkie is. Ze gaan haar ontslaan. 1108 02:00:36,409 --> 02:00:38,069 Het is jammer. 1109 02:00:38,286 --> 02:00:43,576 Als Mw. Paley een junkie is, moeten ze haar ontslaan. Vind je niet? 1110 02:00:43,791 --> 02:00:48,868 Ik het niet. Vind je dat niet wat al te streng? 1111 02:00:49,380 --> 02:00:52,084 Als het geen invloed heeft op haarwerk... 1112 02:00:52,299 --> 02:00:54,173 Blijkbaar wel. 1113 02:00:54,384 --> 02:00:57,551 En ik vind het helemaal niet te streng. 1114 02:00:57,888 --> 02:01:01,885 Als het gaat over drugs en mijn kinderen... 1115 02:01:02,225 --> 02:01:05,973 Ze horen hen levenslang op te sluiten. Billy, onthoud dit. 1116 02:01:06,187 --> 02:01:11,062 Als jij ooit drugs gebruikt om in 'n ziekenhuis te sterven, 1117 02:01:11,275 --> 02:01:13,944 verstoot ik je. Z erg vind ik dat. 1118 02:01:14,862 --> 02:01:18,444 Het mag streng zijn, maar het gaat over onze kinderen. 1119 02:01:18,657 --> 02:01:24,445 Niet om grandioos te doen, maarzij zijn uiteindelijk de toekomst van ons land. 1120 02:01:26,414 --> 02:01:28,406 Ik neem wel op. 1121 02:01:32,461 --> 02:01:34,086 Met wie spreek ik? 1122 02:01:34,296 --> 02:01:37,332 Ja, een ogenblikje... Joe Grasso. 1123 02:01:37,758 --> 02:01:39,252 Mooi. 1124 02:01:42,012 --> 02:01:43,554 Dank. 1125 02:01:48,142 --> 02:01:51,060 Wat voor nieuws? Hoe gaat 't met Johnny? 1126 02:01:51,270 --> 02:01:53,429 je gaat er aan. 1127 02:01:59,653 --> 02:02:02,488 O, mooi. Goed. 1128 02:02:03,990 --> 02:02:06,149 Geen enkel probleem. 1129 02:02:06,659 --> 02:02:08,403 In orde. 1130 02:02:09,579 --> 02:02:12,864 Hou je haaks. Tot kijk 1131 02:02:14,667 --> 02:02:16,624 Hoe is het met Johnny? 1132 02:02:20,839 --> 02:02:22,499 Goed. 1133 02:02:22,841 --> 02:02:24,383 Goed. 1134 02:02:25,635 --> 02:02:27,711 Het kan niet beter. - Mooi. 1135 02:02:27,929 --> 02:02:32,555 We hadden die kaartjes moeten kopen. Billy heeft niemand anders. 1136 02:02:34,310 --> 02:02:37,845 Hij heeft 't niet afgezegd. - Wie mag dat zijn? 1137 02:02:38,064 --> 02:02:39,558 Ik ga wel. 1138 02:02:46,279 --> 02:02:48,853 Wie is daar? - Politie. 1139 02:02:54,829 --> 02:02:57,320 Kan ik u helpen? - Bent u William mapiewood? 1140 02:02:57,582 --> 02:02:58,661 Ja. 1141 02:02:58,874 --> 02:03:01,994 We hebben wat vragen voor u en uw vrouw. 1142 02:03:02,336 --> 02:03:04,494 Over 't vriendje van uw zoon, Johnny Grasso. 1143 02:03:04,713 --> 02:03:06,622 Is er iets...? 1144 02:03:08,675 --> 02:03:11,842 Komt u maar. - Ga jij eerst. 1145 02:03:14,139 --> 02:03:15,846 Dank u. 1146 02:03:22,563 --> 02:03:26,395 Gaat u toch zitten. - Bill, wie is het? 1147 02:03:28,694 --> 02:03:30,686 We zaten net te eten. 1148 02:03:33,240 --> 02:03:35,565 Ik ben zo terug. 1149 02:03:43,457 --> 02:03:45,663 De politie. 1150 02:03:46,377 --> 02:03:48,416 Zorg jij voor de kinderen. 1151 02:03:51,757 --> 02:03:53,464 Sorry. 1152 02:03:55,468 --> 02:03:56,879 Nu dan... 1153 02:03:57,429 --> 02:04:00,548 U had het over Ronald Farber? 1154 02:04:01,265 --> 02:04:03,258 Wat? 1155 02:04:06,479 --> 02:04:09,728 Neem me niet kwalijk !Ik bedoel... 1156 02:04:10,774 --> 02:04:13,775 Ik bedoel Johnny Grasso. 1157 02:04:17,030 --> 02:04:19,319 Komaan schatje. De bus is er. 1158 02:04:19,532 --> 02:04:21,774 Vooruit. - !Ik wil niet naar schooi. 1159 02:04:29,875 --> 02:04:32,366 Ik breng jullie zelf wel. 1160 02:04:36,631 --> 02:04:42,301 SERIEVERKRACHTER VIEZE VENT 1161 02:05:34,894 --> 02:05:36,471 papa? 1162 02:05:39,064 --> 02:05:41,103 Ja, Billy? 1163 02:05:43,652 --> 02:05:47,435 Iedereen op schooi zegt dingen over je. 1164 02:05:48,781 --> 02:05:50,738 Wie is iedereen? 1165 02:05:50,950 --> 02:05:54,449 De kinderen. Je weet wel. Iedereen. 1166 02:05:54,662 --> 02:06:00,118 Wat zeggen ze? - Ze noemen je een serieverkrachter. 1167 02:06:00,751 --> 02:06:03,123 En een vieze vent. 1168 02:06:04,171 --> 02:06:08,168 Je bedoelt zoals wat er op de gevel staat? 1169 02:06:12,345 --> 02:06:15,096 papa, heb je... 1170 02:06:16,849 --> 02:06:21,724 ... met Johnny Grasso en Ronald Farber? 1171 02:06:36,617 --> 02:06:40,152 Wat heb je met hen gedaan? 1172 02:06:44,500 --> 02:06:46,788 Ik heb hen aangeraakt. 1173 02:06:47,085 --> 02:06:50,536 Wat bedoel je precies met 'aangeraakt'? 1174 02:06:55,802 --> 02:06:58,375 Ik heb hen gestreeld. 1175 02:06:58,596 --> 02:07:00,553 Waarom? 1176 02:07:03,851 --> 02:07:06,686 Ik kon het niet helpen. 1177 02:07:07,729 --> 02:07:09,638 Wat nog meer? 1178 02:07:18,740 --> 02:07:21,313 Ik deed mijn gulp open. 1179 02:07:21,867 --> 02:07:25,117 Je bedoelt... masturberen? 1180 02:07:32,085 --> 02:07:33,994 Wat dan wei? 1181 02:07:39,801 --> 02:07:41,959 Ik heb met hen gevrijd. 1182 02:07:44,221 --> 02:07:45,763 Wat bedoel je? 1183 02:07:50,686 --> 02:07:53,093 Ik heb hen geneukt. 1184 02:07:56,399 --> 02:07:58,688 Hoe was dat? 1185 02:08:03,906 --> 02:08:05,531 Het was... 1186 02:08:08,577 --> 02:08:10,653 Het was lekker. 1187 02:08:12,289 --> 02:08:15,622 Zul je het opnieuw doen? 1188 02:08:29,889 --> 02:08:31,217 Zul... 1189 02:08:33,017 --> 02:08:35,934 Zul je mij ooit neuken? 1190 02:08:51,409 --> 02:08:54,078 Ik zou me afrukken. 1191 02:09:29,569 --> 02:09:33,187 Mama, ik wil niet. Laat me los. 1192 02:09:34,281 --> 02:09:38,030 Mama, ik wil niet. - Stap nou maar in. 1193 02:09:38,243 --> 02:09:41,493 Mijn Tamagotchi! 1194 02:09:47,460 --> 02:09:51,754 ZES MAANDEN LATER 1195 02:10:23,619 --> 02:10:26,156 Wie woonde hier vroeger? 1196 02:10:26,747 --> 02:10:29,617 Een ander echtpaar. De Hellers. 1197 02:10:30,000 --> 02:10:32,122 Waarom zijn ze verhuisd? 1198 02:10:32,419 --> 02:10:34,541 Ze zijn gescheiden. 1199 02:10:38,549 --> 02:10:43,887 De politie keek in haar diepvriezer en vond zakjes met zijn geslachtsdelen. 1200 02:10:46,473 --> 02:10:48,798 Ik gebruik ook diepvrieszakjes. - Ik ook. 1201 02:10:49,017 --> 02:10:53,015 Iedereen. Daarom spreekt deze moord iedereen aan. 1202 02:10:53,355 --> 02:10:55,014 Mij niet. 1203 02:10:58,860 --> 02:11:02,904 Hoe dan ook, ik ken een man die je zou bevallen, Joy. 1204 02:11:03,239 --> 02:11:06,904 Hij zit in de computers, denk ik. - Hoe ken je hem? 1205 02:11:07,367 --> 02:11:11,282 Het is een buurman. Bel jij hem of geef ik hem je nummer? 1206 02:11:11,496 --> 02:11:16,739 Ik bel hem. - Fijn. Dat zal hij echt leuk vinden. 1207 02:11:17,377 --> 02:11:18,752 En ik? 1208 02:11:19,087 --> 02:11:20,497 Ik ben op zoek 1209 02:11:20,713 --> 02:11:22,124 Ik hou van computers. 1210 02:11:25,092 --> 02:11:29,303 Vertrouw me nu maar. Niet voor jou. 1211 02:11:31,556 --> 02:11:36,265 En ik? - Ik ben het niet vergeten, ma. 1212 02:11:36,936 --> 02:11:40,850 Maar het is moeilijk. Ik zoek voor iedereen. 1213 02:11:41,733 --> 02:11:43,013 Voor mij hoef te 't niet. 1214 02:11:43,776 --> 02:11:47,394 Heb je iemand gevonden? - Nee. Er is niemand. 1215 02:11:52,826 --> 02:11:54,984 Diane kreeg 'n beroerte, hoor ik. 1216 02:11:56,580 --> 02:11:58,406 Ze herstelt wel. 1217 02:11:59,207 --> 02:12:02,327 Goed. - Zolang er leven is, is er hoop. 1218 02:12:02,543 --> 02:12:03,954 Dat is waar. 1219 02:12:04,170 --> 02:12:06,495 Reken maar. - Heel juist. 1220 02:12:10,593 --> 02:12:13,166 Mag ik de puree even? 1221 02:12:14,638 --> 02:12:15,918 Hier. 1222 02:12:21,269 --> 02:12:24,021 Heeft iemand gisteren naar Leno gekeken? 1223 02:12:30,152 --> 02:12:33,687 Timmy, kom even bij oma op de schoot. 1224 02:12:34,031 --> 02:12:35,655 Timmy... Timmy, wat? 1225 02:12:38,368 --> 02:12:39,946 Wat heeft Timmy? 1226 02:12:40,162 --> 02:12:42,534 Zijn Tamagotchi is gestorven. 1227 02:12:51,505 --> 02:12:56,214 Hoe moet het nu met die moordenares? - Ik weet het niet, ma. 1228 02:12:57,261 --> 02:13:02,136 Het is zielig. Ze heeft niemand. 1229 02:13:02,933 --> 02:13:06,218 Ik wou dat ik haar beter had leren kennen. 1230 02:13:06,561 --> 02:13:08,850 Misschien hadden we iets gemeen. 1231 02:13:09,063 --> 02:13:12,147 Je kunt een gedicht over haar schrijven. 1232 02:13:18,238 --> 02:13:20,397 Neem me niet kwalijk. 1233 02:13:21,825 --> 02:13:25,657 Maar wees gerust, ik lach je niet uit. 1234 02:13:26,288 --> 02:13:30,202 Ik lach met je mee. - Maar ik lach niet. 1235 02:14:28,387 --> 02:14:31,969 Laten we toosten. - Op het geluk. 1236 02:14:32,307 --> 02:14:34,299 Op het geluk. 1237 02:14:37,729 --> 02:14:39,436 Kook! 1238 02:14:43,234 --> 02:14:46,104 Ik... ik ben klaargekomen. 1239 02:14:53,234 --> 02:14:59,204 Gedownload van www.ondertitel.com 86704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.