All language subtitles for Force.of.Nature.2020.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,258 --> 00:00:41,258 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:05,391 --> 00:01:07,893 I can't do this when he's watching us like this. 3 00:01:07,935 --> 00:01:10,521 Oh... Arnie, get it together, buddy! 4 00:01:10,604 --> 00:01:12,815 Come on, man, this is my time. 5 00:01:12,856 --> 00:01:14,608 Don't you be selfish now. 6 00:01:15,526 --> 00:01:17,361 Bad dog. Bad dog! 7 00:01:17,403 --> 00:01:18,904 He's always doing this. 8 00:01:18,946 --> 00:01:20,197 I can't be mad, I can't stay mad. 9 00:01:20,238 --> 00:01:21,824 I can't, I can't even... those eyes. 10 00:01:21,865 --> 00:01:23,241 They're so weird, babe. 11 00:01:23,284 --> 00:01:25,578 Yeah, but just let him watch! He loves it! Look at him. 12 00:01:25,619 --> 00:01:27,705 You know, the dog book said we need to include him more. 13 00:01:27,746 --> 00:01:29,039 He's like a little Martian in our bed. 14 00:01:29,081 --> 00:01:30,333 He feels a sense of neglect. 15 00:01:30,374 --> 00:01:33,294 He was abandoned, baby. I mean, look at him. 16 00:01:35,003 --> 00:01:37,715 He loves it, he loves it. He thinks you're so hot. 17 00:01:37,756 --> 00:01:39,675 That's weird. Why don't you date him instead? 18 00:01:39,717 --> 00:01:42,010 Oh, he's just... he thinks you're really hot. 19 00:01:42,052 --> 00:01:43,346 He does! 20 00:01:43,387 --> 00:01:45,806 You guys are both weird. You deserve each other. 21 00:01:52,938 --> 00:01:57,401 Report of a man with a gun, 1822 Brooklyn, third floor. 22 00:01:57,610 --> 00:01:59,570 That's actually, that's not far from here. 23 00:01:59,612 --> 00:02:01,238 No, baby, please. Let the sector handle it. 24 00:02:01,280 --> 00:02:02,990 That's like... the clock is like Kidville. 25 00:02:03,031 --> 00:02:05,618 Central, show Zone 1 squad responding. 26 00:02:09,830 --> 00:02:11,749 Can you at least promise me one thing? 27 00:02:12,291 --> 00:02:13,834 What? Yeah, anything. 28 00:02:14,335 --> 00:02:16,879 Once we're married, no more doing it in the car. 29 00:02:17,546 --> 00:02:18,297 Yeah! 30 00:02:18,339 --> 00:02:19,423 It makes me feel like your sidepiece 31 00:02:19,465 --> 00:02:21,216 What? No. Okay. Well, fine. 32 00:02:21,717 --> 00:02:24,428 We'll do it on the train, on the bus... 33 00:02:24,970 --> 00:02:26,013 The bus? 34 00:02:26,472 --> 00:02:28,557 Frank, that is fucking disgusting. Come on! 35 00:02:28,599 --> 00:02:29,975 No, not the MBA! 36 00:02:30,017 --> 00:02:32,102 No, I'm talking about one of those party buses 37 00:02:32,144 --> 00:02:33,521 like you got for your bachelorette. 38 00:02:33,562 --> 00:02:34,146 Mmm. 39 00:02:34,187 --> 00:02:35,314 You had the minibar 40 00:02:35,356 --> 00:02:37,650 and those nice cushions with the little fold-out couch. 41 00:02:37,691 --> 00:02:38,942 Super romantic, right? 42 00:02:39,026 --> 00:02:39,985 Yeah! 43 00:02:41,404 --> 00:02:42,195 All right. 44 00:02:42,655 --> 00:02:43,656 Let's go. Ooo! 45 00:02:46,241 --> 00:02:47,951 You are not gettin' a treat! 46 00:02:48,286 --> 00:02:49,495 Leave him alone. 47 00:02:49,537 --> 00:02:51,038 You fucked my whole game up. 48 00:03:15,729 --> 00:03:18,231 No, no, no, no, no, no. You're going to stay. 49 00:03:18,274 --> 00:03:19,317 You can't leave the dog. 50 00:03:19,358 --> 00:03:20,359 You should wait for backup. 51 00:03:20,401 --> 00:03:22,695 What? No. Just because your feelings say it's a dinosaur 52 00:03:22,736 --> 00:03:25,948 doesn't make you any less of a rookie, okay? 53 00:03:27,199 --> 00:03:29,785 Five minutes. Read the dog book. 54 00:03:30,619 --> 00:03:31,787 Stay! 55 00:03:35,749 --> 00:03:37,125 Central, how long for backup? 56 00:03:37,167 --> 00:03:38,961 1822 Trotman Street. 57 00:03:40,045 --> 00:03:41,630 ETA 15 minutes. 58 00:03:42,172 --> 00:03:43,799 Arnie, sit your ass down. 59 00:04:07,365 --> 00:04:08,657 All right. 60 00:04:13,745 --> 00:04:15,622 Hey! You called this in? 61 00:04:15,664 --> 00:04:16,290 Yeah. 62 00:04:16,332 --> 00:04:17,374 Do you have any weapons on you, sir? 63 00:04:17,416 --> 00:04:18,125 Do you have any weapons on you? 64 00:04:18,166 --> 00:04:19,668 No, I'm clean, I'm clean. 65 00:04:19,710 --> 00:04:21,545 He went running down the hall. 66 00:04:22,296 --> 00:04:23,464 Where's the lights? 67 00:04:23,506 --> 00:04:25,549 No lights. Crackheads keep popping the bulbs 68 00:04:25,591 --> 00:04:27,426 so nobody can see where they're going. 69 00:04:27,926 --> 00:04:30,178 All right. Where's the back exit? 70 00:04:30,220 --> 00:04:31,347 Down the hall. 71 00:04:32,640 --> 00:04:34,808 All right. Close your door. Stay inside. 72 00:05:47,631 --> 00:05:51,134 There's a storm right now, 160 miles per hour. 73 00:05:52,761 --> 00:05:55,473 And we still have gusts around 190. 74 00:05:57,891 --> 00:06:03,356 So this area, this territory, is certainly very much in danger. 75 00:06:06,525 --> 00:06:10,779 Fifteen inches of rainfall possible across parts of Puerto Rico. 76 00:06:12,740 --> 00:06:16,994 And life-threatening mudslides and really more flash flooding. 77 00:06:19,204 --> 00:06:23,166 This is where we will see the storm surge, storm winds. 78 00:06:24,001 --> 00:06:26,295 There will certainly be damage. 79 00:06:28,130 --> 00:06:33,719 Force of Nature 80 00:06:35,846 --> 00:06:38,056 {\an8}(SAN JUAN, PUERTO RICO) 81 00:06:39,141 --> 00:06:42,978 The entire territory will be absolutely under the control of 82 00:06:43,020 --> 00:06:47,107 this category 4, maybe category 5 storm. 83 00:06:59,578 --> 00:07:00,704 Psst! 84 00:07:01,580 --> 00:07:04,625 {\an8}Come on, man. Come on. 85 00:07:05,251 --> 00:07:06,710 What? Dime. 86 00:07:06,752 --> 00:07:07,795 Come on. 87 00:07:08,962 --> 00:07:09,755 Don't fuckin' touch me! 88 00:07:09,797 --> 00:07:10,423 Chill. 89 00:07:10,464 --> 00:07:11,299 Hey, hey! 90 00:07:11,340 --> 00:07:12,425 {\an8}You fuckin' try that again, 91 00:07:12,466 --> 00:07:13,801 {\an8}Stop! Stop! 92 00:07:19,557 --> 00:07:20,974 I swear to God! 93 00:07:25,563 --> 00:07:26,939 All right. Straighten up. 94 00:07:27,815 --> 00:07:29,066 There she is. 95 00:07:32,570 --> 00:07:34,280 {\an8}I want you to go through the service entrance, 96 00:07:34,322 --> 00:07:35,448 {\an8}keep the engine running. 97 00:07:35,489 --> 00:07:36,073 Okay. 98 00:07:36,114 --> 00:07:36,949 Alright? 99 00:07:43,497 --> 00:07:44,748 Babie, go check. 100 00:08:29,252 --> 00:08:30,668 You got something we want. 101 00:08:37,593 --> 00:08:38,594 {\an8}Gimme the ring. 102 00:08:38,636 --> 00:08:39,887 What, what ring? 103 00:08:39,927 --> 00:08:41,597 {\an8}Twenty carat, on that finger. 104 00:08:41,764 --> 00:08:42,765 {\an8}I, I, I... 105 00:08:42,806 --> 00:08:44,182 You had it yesterday. 106 00:08:44,767 --> 00:08:46,727 I sold it this morning. 107 00:08:59,532 --> 00:09:00,741 Is that your bank? 108 00:09:01,241 --> 00:09:02,826 Is that your bank?? 109 00:09:05,829 --> 00:09:07,205 Change of plan. 110 00:09:07,373 --> 00:09:11,084 {\an8}(BANCO DE PUERTO RICO) 111 00:09:13,879 --> 00:09:17,132 {\an8}Walk normal. Walk normal. Right. 112 00:09:17,174 --> 00:09:20,261 If you say anything, I'll shoot you and the person next to you. 113 00:09:20,344 --> 00:09:24,014 Now please, smile. All right? 114 00:09:25,891 --> 00:09:27,976 Ah! Dona Consuelo! 115 00:09:28,018 --> 00:09:28,811 How are you? 116 00:09:28,852 --> 00:09:29,937 How can I help you? 117 00:09:29,978 --> 00:09:33,231 Yes, ah, ah, my nephews and myself, 118 00:09:33,274 --> 00:09:35,484 we want to go to my security box. 119 00:09:35,526 --> 00:09:36,277 Of course. 120 00:09:36,319 --> 00:09:38,446 And my nephews are coming with me. 121 00:09:38,487 --> 00:09:39,488 Ah, yes. Come on. 122 00:09:39,530 --> 00:09:42,408 Thank you, yes. Gracias, amigo. 123 00:09:51,542 --> 00:09:55,045 If you or any of your nephews need any assistance, 124 00:09:55,087 --> 00:09:56,589 don't hesitate to ask. 125 00:09:56,630 --> 00:09:57,756 Thank you. 126 00:10:07,808 --> 00:10:09,059 Thanks auntie. 127 00:10:19,653 --> 00:10:21,113 Where did you get this? 128 00:10:21,822 --> 00:10:22,906 I, I don't know. 129 00:10:22,948 --> 00:10:25,659 Right here, cut the shit, okay? Stop it. 130 00:10:25,993 --> 00:10:28,746 I'm just asking you. Where did you get this? 131 00:10:29,162 --> 00:10:30,373 He's an old man. 132 00:10:30,414 --> 00:10:32,458 He... he wouldn't even tell me his hame. 133 00:10:32,500 --> 00:10:34,167 It was... it was arranged through a third party. 134 00:10:34,209 --> 00:10:37,505 - I don't know anything... - Calm down, calm down. It's okay. 135 00:10:38,297 --> 00:10:39,715 It's okay. Did you go to his place? 136 00:10:41,467 --> 00:10:43,302 Did you go to his place? Hmm? 137 00:10:44,803 --> 00:10:46,054 Did he have more? 138 00:10:47,306 --> 00:10:49,642 {\an8}Yeah? Yeah. 139 00:10:49,683 --> 00:10:50,809 {\an8}Yeah. 140 00:10:51,852 --> 00:10:53,061 What's the address? 141 00:10:57,775 --> 00:10:59,234 {\an8}Here's Puerto Rico: 142 00:10:59,652 --> 00:11:02,488 3.5 million Americans live there. 143 00:11:02,530 --> 00:11:05,240 And here it comes, right along the shore. 144 00:11:05,283 --> 00:11:10,621 But San Juan is still going to have winds of 130 to 140 miles an hour. 145 00:11:10,663 --> 00:11:12,581 There will be weeks without power. 146 00:11:12,623 --> 00:11:15,042 There may be weeks without water. 147 00:11:16,627 --> 00:11:17,628 - I need to sit. - You're fine. 148 00:11:17,670 --> 00:11:19,338 I need... please, I need to... 149 00:11:19,380 --> 00:11:20,839 John. John. 150 00:11:36,980 --> 00:11:39,024 {\an8}Let's go. Where's babie? 151 00:11:39,900 --> 00:11:43,153 {\an8}The old prune panicked. Babie was aborted. 152 00:11:43,529 --> 00:11:45,238 Come on. Let's go. 153 00:11:48,284 --> 00:11:54,081 {\an8}Category five hurricane with winds of up to 160 miles per hour, 154 00:11:54,122 --> 00:11:56,083 {\an8}and the investigation has been controlled... 155 00:11:56,124 --> 00:12:02,548 As we anticipated, when we left this marvelous and defined center... 156 00:13:35,933 --> 00:13:37,351 BREAKING NEWS LIVE 157 00:13:37,560 --> 00:13:44,358 Mandatory evacuation zones include old San Juan... 158 00:13:45,651 --> 00:13:48,904 The hurricane will reach land in approximately three hours. 159 00:13:48,946 --> 00:13:54,368 I remind you that if you have not evacuated, you won't be just exposing... 160 00:13:56,244 --> 00:13:59,290 The free buses are located in... 161 00:14:00,708 --> 00:14:02,000 Whoo! 162 00:14:33,240 --> 00:14:34,575 - Hey, Pete. - Hey. 163 00:14:35,701 --> 00:14:38,329 Cardillo, I need the keys to the prisoner holding cell. 164 00:14:38,871 --> 00:14:41,039 - Yes, sir. There you go. - Thanks. 165 00:14:41,999 --> 00:14:43,334 Mom make bail? 166 00:14:45,794 --> 00:14:48,672 - Cardillo! - Yeah? 167 00:14:48,714 --> 00:14:51,091 This is officer Pena. She'll be assisting with the evac. 168 00:14:51,133 --> 00:14:53,552 - Hey. - Congratulations. 169 00:14:53,594 --> 00:14:55,178 The two of you will take the Van. 170 00:14:55,596 --> 00:14:56,305 You'll be scouring 171 00:14:56,347 --> 00:14:58,641 every last motherfucking inch for anybody that's left. 172 00:14:58,682 --> 00:14:59,350 But... 173 00:14:59,392 --> 00:15:01,519 You find 'em, you take 'em to the safety shelter. 174 00:15:01,560 --> 00:15:03,437 - I'm really looking forward to... - That's not my job. 175 00:15:03,479 --> 00:15:06,940 It is today. Get your ass out there. 176 00:15:07,441 --> 00:15:08,692 Good luck. 177 00:15:25,000 --> 00:15:27,420 Okay. I'll wait for you outside. 178 00:15:32,258 --> 00:15:33,467 Fuck. 179 00:15:44,853 --> 00:15:46,939 We're gonna get you those burgers, huh? 180 00:15:58,784 --> 00:16:02,663 Hey, man. Do you mind leaving some for the rest of us? 181 00:16:04,623 --> 00:16:06,959 - Excuse me? - You took all the meat. 182 00:16:09,211 --> 00:16:10,546 Oh, god. 183 00:16:12,715 --> 00:16:15,509 Come on, man. Need just some meat for my kid. 184 00:16:17,345 --> 00:16:18,596 What do you wanna do, man, huh? 185 00:16:18,637 --> 00:16:20,389 You wanna fight me in front of your kid? 186 00:16:23,016 --> 00:16:25,018 Excuse me. Excuse me! 187 00:16:26,144 --> 00:16:29,315 That man just grabbed a pack of ground beef right out of my son's hand. 188 00:16:29,357 --> 00:16:30,441 What? What are you talking about? 189 00:16:31,734 --> 00:16:32,818 What? 190 00:16:34,111 --> 00:16:37,740 Sir, I'm gonna have to take your cart and ask you to leave. 191 00:16:46,081 --> 00:16:47,040 Stop it! 192 00:17:02,055 --> 00:17:03,098 Any advice? 193 00:17:04,808 --> 00:17:05,809 About? 194 00:17:06,518 --> 00:17:08,687 This precinct. The residents. 195 00:17:10,105 --> 00:17:14,860 Don't trust 'em, but... That applies everywhere. 196 00:17:14,901 --> 00:17:19,573 Not just the places, where, um, don't speak the fucking language. 197 00:17:20,616 --> 00:17:21,742 Oh, yeah? 198 00:17:22,493 --> 00:17:26,246 Well, uh, I'm actually trying to transfer into this house. 199 00:17:26,289 --> 00:17:28,332 Or Rio Piedras, I don't know. 200 00:17:28,374 --> 00:17:29,917 Something with more action. 201 00:17:30,668 --> 00:17:33,045 - Yeah. - It's slow as hell up in zone two. 202 00:17:33,962 --> 00:17:35,881 That's why I volunteered today. 203 00:17:38,592 --> 00:17:40,761 - Okay. - Okay. 204 00:17:41,929 --> 00:17:45,140 - So how are we gonna play this? - Play what? 205 00:17:46,267 --> 00:17:48,436 What if people refuse to leave? 206 00:17:49,520 --> 00:17:52,898 Well, then they die horrible fucking deaths. 207 00:17:53,816 --> 00:17:56,860 But this good news is, is it ain't our fault. 208 00:17:58,028 --> 00:17:59,947 We're not picking anybody up. 209 00:18:03,033 --> 00:18:04,242 So what are we doing? 210 00:18:04,577 --> 00:18:08,080 Um, sitting in the car 211 00:18:08,121 --> 00:18:10,499 and um, maybe in a little bit, we'll drive around. 212 00:18:13,210 --> 00:18:14,587 That's about it. 213 00:18:15,838 --> 00:18:17,965 Yeah, but, uh, Lt. Cunningham said that we have to... 214 00:18:18,006 --> 00:18:22,470 Okay, okay, okay. Let's just say that we go out and we grab a guy, right? 215 00:18:23,053 --> 00:18:24,305 He doesn't wanna leave. 216 00:18:24,888 --> 00:18:27,683 He wants your name, he wants your badge number 217 00:18:27,725 --> 00:18:29,101 to file a complaint. 218 00:18:29,142 --> 00:18:31,144 Yeah, let him. I'm doing my job. 219 00:18:31,186 --> 00:18:33,021 Oh, like that matters? 220 00:18:33,063 --> 00:18:36,400 You want a transfer or a promotion, 221 00:18:36,442 --> 00:18:39,862 and the bosses, they're gonna look at your record, right? 222 00:18:39,903 --> 00:18:41,780 Oh, see you got a complaint. 223 00:18:42,197 --> 00:18:44,367 Could be bullshit. Doesn't matter. 224 00:18:44,742 --> 00:18:48,036 You wash your hands at the sink and you get splash back, 225 00:18:48,621 --> 00:18:50,581 it still looks like you pissed yourself. 226 00:18:50,748 --> 00:18:53,501 Okay. So we're doing nothing? 227 00:18:54,209 --> 00:18:55,711 That's the idea. 228 00:18:55,753 --> 00:18:57,838 Maybe we'll get some donuts later. 229 00:19:03,176 --> 00:19:04,803 What happened to you? 230 00:19:06,722 --> 00:19:09,975 10-32, Plaza del mercado de rio piedras. 231 00:19:10,017 --> 00:19:10,976 Don't. 232 00:19:13,812 --> 00:19:18,484 Show sector Adam-Boy-Charlie responding. 233 00:19:23,614 --> 00:19:24,907 All right. 234 00:19:28,952 --> 00:19:30,538 You insist. 235 00:19:35,376 --> 00:19:37,210 Alrighty then. 236 00:19:41,257 --> 00:19:44,343 What happened? 237 00:19:51,684 --> 00:19:54,312 Um, he was trying to clear out the meat section, 238 00:19:54,353 --> 00:19:56,480 and he got into a fight with a customer. 239 00:19:58,106 --> 00:20:00,067 Clear out the meat section. 240 00:20:00,108 --> 00:20:01,652 What, the entire section? 241 00:20:02,278 --> 00:20:04,363 Is there a law against how much meat I can buy? 242 00:20:04,988 --> 00:20:07,533 Sure isn't, but how much meat were you trying to buy? 243 00:20:07,575 --> 00:20:09,535 Just for the record. 244 00:20:11,119 --> 00:20:12,330 A hundred pounds. 245 00:20:14,707 --> 00:20:16,542 - Quite the party. - Yeah, that's a lot of meat. 246 00:20:16,584 --> 00:20:18,085 - Yeah. - Yeah. 247 00:20:18,126 --> 00:20:21,672 Uh, where's the victim? 248 00:20:25,801 --> 00:20:28,304 Guy left. Didn't wanna press charges. 249 00:20:28,346 --> 00:20:30,848 All he wanted was to make hamburgers for his little kid. 250 00:20:30,889 --> 00:20:32,057 Well, that's adorable. 251 00:20:32,099 --> 00:20:33,934 See, the guy didn't wanna press charges. 252 00:20:33,976 --> 00:20:35,394 Y'all gotta let me go, right? 253 00:20:36,061 --> 00:20:39,022 Yeah, well, you tell me what you need all that meat for, 254 00:20:39,482 --> 00:20:40,899 I'll consider it. 255 00:20:50,409 --> 00:20:53,954 That... is a little suspicious. Let's go. 256 00:20:56,081 --> 00:20:56,915 Let's go. 257 00:20:58,917 --> 00:20:59,835 Y'all arresting me? 258 00:20:59,877 --> 00:21:01,545 No. We're putting you on a bus to a shelter. 259 00:21:01,587 --> 00:21:03,046 Wait a minute. 260 00:21:03,088 --> 00:21:04,757 - Y'all can't do that. - No? 261 00:21:05,508 --> 00:21:06,216 I'm pretty sure we can. 262 00:21:06,259 --> 00:21:07,968 I have to stop past my place. 263 00:21:08,010 --> 00:21:10,513 - Yeah? - Yo, officer, I'm being serious. 264 00:21:10,554 --> 00:21:13,349 - This is very important. - No. 265 00:21:14,141 --> 00:21:16,059 Are you just gonna give me one-word answers? 266 00:21:16,394 --> 00:21:18,061 - Maybe. - All right. Let's go. 267 00:21:18,103 --> 00:21:19,605 - You know what? Fuck you. - Oh, no. 268 00:21:19,647 --> 00:21:20,689 - Fuck you, too. - Oh, yeah? 269 00:21:20,731 --> 00:21:22,232 - Fuck you. - You walk... 270 00:21:23,025 --> 00:21:24,902 That escalated quickly. 271 00:21:26,487 --> 00:21:28,781 Yo, officer, I got some people at my place 272 00:21:28,822 --> 00:21:30,240 that are refusing to leave. 273 00:21:30,283 --> 00:21:31,284 Yeah, who? 274 00:21:31,325 --> 00:21:33,869 Well, there's this old guy who never leaves. 275 00:21:33,911 --> 00:21:35,496 And a cop. One of you guys. 276 00:21:36,204 --> 00:21:37,873 How do you know they don't wanna leave? 277 00:21:37,915 --> 00:21:39,667 Well, the old guy, he never leaves. 278 00:21:39,708 --> 00:21:42,545 And the cop was just bragging about how he wasn't going anywhere. 279 00:21:43,921 --> 00:21:46,340 Look, I have a pet. That's why I'm here at the supermarket. 280 00:21:46,382 --> 00:21:48,384 - You have a pet? - Yeah. 281 00:21:48,426 --> 00:21:50,886 - What kind of pet? - A hungry one. 282 00:21:50,928 --> 00:21:53,806 - What's its name? - Her name is Janet. 283 00:21:53,847 --> 00:21:55,849 Yeah, I don't... I don't like that. 284 00:21:56,434 --> 00:21:58,686 Well, Janet doesn't like cops. Look, guys... 285 00:22:01,939 --> 00:22:04,442 Y'all can arrest me, do whatever the hell you wanna do. 286 00:22:05,192 --> 00:22:07,903 But I need to feed her and get her some water before the storm. 287 00:22:08,987 --> 00:22:10,197 Please. 288 00:22:11,865 --> 00:22:14,327 You said there's a cop that won't leave? 289 00:22:14,368 --> 00:22:15,411 Yeah. 290 00:22:17,245 --> 00:22:19,748 All right. Let's go feed your fuckin' cat. 291 00:22:37,391 --> 00:22:38,642 That the super? 292 00:22:39,643 --> 00:22:40,811 Yeah. 293 00:22:42,104 --> 00:22:43,731 Yeah, that's him. 294 00:22:49,528 --> 00:22:50,613 Hey. 295 00:22:51,739 --> 00:22:53,657 Excuse me, sir. 296 00:22:56,118 --> 00:22:57,786 - What's your name? - Louie Joe. 297 00:22:58,371 --> 00:22:59,330 All right, Louie Joe 298 00:22:59,372 --> 00:23:02,333 This guy says you got residents that are refusing to evacuate. 299 00:23:02,375 --> 00:23:03,334 That's right. 300 00:23:03,376 --> 00:23:06,128 He said you got a retired cop and an old guy. 301 00:23:06,169 --> 00:23:08,339 Old guy in 15e. 302 00:23:09,632 --> 00:23:10,633 And the cop? 303 00:23:10,674 --> 00:23:14,720 Barrett, 53b. 304 00:23:15,178 --> 00:23:17,848 You gotta put a gun to his head to make him leave. 305 00:23:17,890 --> 00:23:19,182 - Are you gonna take long? - No. 306 00:23:19,224 --> 00:23:20,351 I want to finish putting on these things, 307 00:23:20,476 --> 00:23:24,187 and I want to leave and get out of here! 308 00:23:24,355 --> 00:23:25,981 All right, let's grab Barrett, 309 00:23:26,064 --> 00:23:28,359 and then we'll swing back down and grab the old guy, okay? 310 00:23:28,401 --> 00:23:29,902 - Okay. - You gonna let me feed Janet? 311 00:23:30,486 --> 00:23:32,988 - What apartment number you in? - 33b. 312 00:23:33,030 --> 00:23:35,949 - Is that true? - Yes. 313 00:23:35,991 --> 00:23:36,909 All right, do it quick. 314 00:23:36,950 --> 00:23:38,118 We'll grab you in five minutes, all right? 315 00:23:38,160 --> 00:23:39,202 Fine. 316 00:23:47,044 --> 00:23:49,422 - Does that say "out of order?" - Oh, yeah 317 00:23:49,463 --> 00:23:51,507 - What is that? - Si. 318 00:23:51,549 --> 00:23:53,301 Si. Si si. 319 00:23:53,342 --> 00:23:54,427 Perfect. 320 00:24:00,266 --> 00:24:01,892 You know, you should learn some Spanish. 321 00:24:02,560 --> 00:24:03,436 Yeah. 322 00:24:03,477 --> 00:24:05,020 Yeah, you're in Puerto Rico. 323 00:24:05,979 --> 00:24:09,149 That's how we say it. Puerto Rico. 324 00:24:24,332 --> 00:24:25,874 Can you get them to fuck off? 325 00:24:25,916 --> 00:24:28,085 We're evacuating the building. 326 00:24:30,629 --> 00:24:32,172 We're evacuating the building. 327 00:24:32,465 --> 00:24:33,966 Thank god. I need your help. 328 00:24:34,007 --> 00:24:35,801 Look, even the pd's taking this seriously. 329 00:24:35,843 --> 00:24:37,886 Yeah, current pd's full of pussies 330 00:24:37,928 --> 00:24:40,138 who care more about liability and politics. 331 00:24:40,180 --> 00:24:41,349 I'm staying here. I'm not leaving. 332 00:24:41,390 --> 00:24:43,183 I'm not going anywhere. 333 00:24:46,562 --> 00:24:48,021 You gonna take that risk? 334 00:24:49,315 --> 00:24:52,401 Well, hurricane Irene started like this, came to nothing. 335 00:24:53,277 --> 00:24:55,488 She wants to take me to centro medico. 336 00:24:55,529 --> 00:24:58,324 That third-rate shithole. I mean, that's death depot. 337 00:24:58,366 --> 00:25:00,075 We used to take the od cases there. 338 00:25:00,117 --> 00:25:02,536 I don't recall seeing any of them ever again. 339 00:25:02,578 --> 00:25:06,540 Well, unfortunately, sir, it's either that or the evac bus. 340 00:25:08,125 --> 00:25:10,669 Excuse me, senorita. 341 00:25:11,587 --> 00:25:12,838 You all right there? 342 00:25:12,880 --> 00:25:14,340 You worked in Rio Piedras? 343 00:25:15,132 --> 00:25:17,092 Yeah, I used to run that house. 344 00:25:18,261 --> 00:25:19,387 Do I know you? 345 00:25:20,471 --> 00:25:21,722 I know you. 346 00:25:22,306 --> 00:25:24,642 'Cause I just put in a transfer there. 347 00:25:24,683 --> 00:25:27,436 Is that right? Where do I know you from? 348 00:25:27,478 --> 00:25:28,937 I know you. 349 00:25:34,109 --> 00:25:35,528 I know you from someplace. 350 00:25:36,069 --> 00:25:38,781 Uh... from this evac. 351 00:25:38,822 --> 00:25:40,157 Sir, can we get your stuff? 352 00:25:40,198 --> 00:25:41,409 Yeah, let's get going. 353 00:25:41,450 --> 00:25:42,785 You're Cardillo. 354 00:25:43,243 --> 00:25:44,870 Yeah. Yeah, yeah, cardillo. 355 00:25:44,912 --> 00:25:46,997 You had that thing about a year ago, right? 356 00:25:48,248 --> 00:25:50,501 Yeah? How'd it go down? 357 00:25:54,255 --> 00:25:56,757 It got me down here. Don't worry about it. 358 00:25:57,758 --> 00:25:59,468 I'm not worried about it. 359 00:26:01,637 --> 00:26:03,889 They ever catch the guy that made the call? 360 00:26:07,225 --> 00:26:08,644 Eventually, yeah. 361 00:26:08,686 --> 00:26:09,937 Yeah? Did you beat his ass? 362 00:26:09,978 --> 00:26:11,021 Dad... 363 00:26:11,063 --> 00:26:11,647 Did I what? 364 00:26:11,689 --> 00:26:12,981 Did you beat his ass? 365 00:26:13,023 --> 00:26:16,109 Hey, back in my day, we had this moron called Willie bosket. 366 00:26:16,151 --> 00:26:19,363 He used to call the station-house to report a rape or a robbery. 367 00:26:19,405 --> 00:26:20,531 We'd all rush down there 368 00:26:20,573 --> 00:26:23,284 the guy'd be on the roof with a bb gun, sniping us. 369 00:26:23,326 --> 00:26:24,452 About the third time round, 370 00:26:24,493 --> 00:26:25,661 we caught him and broke a few fingers. 371 00:26:25,703 --> 00:26:27,413 Nice, dad. That's real nice. 372 00:26:27,455 --> 00:26:28,997 Hey, it stopped him. Okay? 373 00:26:29,415 --> 00:26:32,084 Hey, the other cop, the partner. 374 00:26:32,876 --> 00:26:34,587 That was your girl, right? 375 00:26:42,678 --> 00:26:45,681 Troy, honey, uh, I think I like my odds better here. 376 00:26:46,056 --> 00:26:48,225 I'm a stubborn asshole, she takes after me. 377 00:26:48,267 --> 00:26:50,102 I'm standing right here, you know what I mean? 378 00:26:50,143 --> 00:26:51,729 Hey, what do you think I got fuckin' Alzheimer's... 379 00:26:51,770 --> 00:26:54,064 It's a category 5 fuckin' hurricane goin' 380 00:26:54,106 --> 00:26:55,858 on outside, you forgot about that. 381 00:26:55,899 --> 00:26:57,526 You think it's a five already? 382 00:26:57,568 --> 00:27:00,738 Hey, lay it out for me. How did it go down? 383 00:27:00,779 --> 00:27:01,947 Tell me. 384 00:27:03,282 --> 00:27:05,451 All right, I'm gonna go grab the other old guy. 385 00:27:05,493 --> 00:27:07,495 - Sir, I highly advise... - Other old guy? 386 00:27:07,536 --> 00:27:09,538 That you go with your daughter. Yes, thank you. 387 00:27:09,580 --> 00:27:10,831 Or in this case, your guardian. 388 00:27:10,873 --> 00:27:12,207 Oh, a fuckin' comedian, yeah. 389 00:27:12,249 --> 00:27:14,126 And it's only out of respect for the badge 390 00:27:14,167 --> 00:27:17,004 that you're not on a 5150 hold, face down on the ground, 391 00:27:17,045 --> 00:27:18,381 hog-tied and fuckin' cuffed... 392 00:27:18,422 --> 00:27:19,798 What, you gonna shoot me, too? 393 00:27:19,840 --> 00:27:21,800 Okay, you hear me, you crazy old fuck?! 394 00:27:21,842 --> 00:27:22,926 Shut the fuck up! 395 00:27:22,968 --> 00:27:24,512 You cop-killing cocksucker! 396 00:27:25,554 --> 00:27:27,014 Hey! Where you goin'? 397 00:27:27,055 --> 00:27:28,056 You stay! 398 00:27:28,098 --> 00:27:30,476 Yeah, and don't go with that guy. Not without a bulletproof vest. 399 00:27:30,518 --> 00:27:32,770 Honestly, you are so fuckin' stubborn. 400 00:27:35,314 --> 00:27:37,065 This guy's your fuckin' partner? 401 00:27:38,191 --> 00:27:39,234 Yep. 402 00:27:40,736 --> 00:27:42,195 You're a very brave girl. 403 00:27:42,696 --> 00:27:44,948 Hey, hey! What are you... 404 00:27:44,990 --> 00:27:47,451 What are you doing? You're just gonna leave? 405 00:27:47,493 --> 00:27:50,954 Your dad doesn't wanna leave, ma'am. I can't force him. 406 00:27:51,747 --> 00:27:53,499 Isn't that what you're here for? 407 00:27:54,792 --> 00:27:56,877 What do you want me to do? Do you want me to carry him down? 408 00:27:56,919 --> 00:27:58,712 Hey, you know what, I don't care what you do. 409 00:27:59,380 --> 00:28:01,507 He needs his dialysis machine. 410 00:28:02,132 --> 00:28:04,510 Once the storm knocks the power out in this building, 411 00:28:04,552 --> 00:28:07,346 nothing's gonna work. No machine is gonna work. 412 00:28:08,306 --> 00:28:10,182 I have a bed for him reserved at the hospital, 413 00:28:10,223 --> 00:28:12,643 but if we don't get there soon, we lose it. 414 00:28:15,563 --> 00:28:17,189 You really a doctor? 415 00:28:19,191 --> 00:28:21,234 No, I just like wearing pyjamas all day. 416 00:28:22,653 --> 00:28:25,448 Look, all I'm asking you to do is to go back in there with me 417 00:28:25,489 --> 00:28:27,616 and help me get him the fuck out of this building. 418 00:28:29,285 --> 00:28:32,538 Well, officer pena's with him, okay? She'll take him down. 419 00:28:34,122 --> 00:28:37,418 He doesn't exactly respond to female authority. 420 00:28:44,342 --> 00:28:45,509 All right. 421 00:28:45,884 --> 00:28:47,803 You know this old guy, right? 422 00:28:50,848 --> 00:28:52,350 Yeah, I've seen him around. 423 00:28:53,141 --> 00:28:57,688 Okay. Well, Super Luigio says he's supposed to be a huge pain in the ass, right? 424 00:28:59,064 --> 00:29:01,609 Do me a favor, and help me with him. 425 00:29:02,318 --> 00:29:03,819 And once we get him out, we'll come back up, 426 00:29:03,861 --> 00:29:05,529 and we'll grab your father. Okay? 427 00:29:17,040 --> 00:29:18,667 Around the corner to the left. 428 00:29:19,918 --> 00:29:22,463 Down there. Straight ahead. 429 00:29:28,261 --> 00:29:29,928 This guy always have this much security? 430 00:29:29,970 --> 00:29:32,139 Not that I recall. Sir? 431 00:29:32,180 --> 00:29:33,682 Hello, sir, it's Troy Barrett. 432 00:29:33,724 --> 00:29:35,268 You know my father, Ray. 433 00:29:36,977 --> 00:29:38,646 Hello, sir. 434 00:29:41,274 --> 00:29:43,108 What can I help you with? 435 00:29:43,150 --> 00:29:44,443 You need to come with us, sir. 436 00:29:44,485 --> 00:29:46,028 No. I cannot leave. 437 00:29:46,529 --> 00:29:48,196 You're gonna be flooded out here if you stay, 438 00:29:48,238 --> 00:29:50,366 you're on the first floor. It's too dangerous. 439 00:29:50,866 --> 00:29:53,411 Has your father left? 440 00:29:54,745 --> 00:29:56,622 We're gonna evacuate him right after you. 441 00:29:56,664 --> 00:29:57,915 Cardillo to pena. 442 00:29:57,956 --> 00:30:00,125 The sooner you come with me, we're gonna get him, 443 00:30:00,167 --> 00:30:01,502 we're gonna get everyone safe out of the building. 444 00:30:01,544 --> 00:30:03,337 Pena, are you there? 445 00:30:06,340 --> 00:30:07,925 I'm sorry. I'm… 446 00:30:12,263 --> 00:30:14,056 Cardillo, you copy? 447 00:30:14,097 --> 00:30:15,308 Crickets, huh? 448 00:30:16,141 --> 00:30:18,352 All your comms are down in this shit. 449 00:30:19,520 --> 00:30:23,316 Hey, listen, sweetheart. You don't need to babysit me, okay. 450 00:30:29,905 --> 00:30:31,990 So you ran Rio Piedras, huh? 451 00:30:33,284 --> 00:30:35,411 Yeah, you're not leaving. Okay. 452 00:30:35,453 --> 00:30:37,496 Okay, you don't take a hint, do ya? 453 00:30:37,538 --> 00:30:39,707 I'll be clearer. You can go now. Thank you. It's... 454 00:30:39,748 --> 00:30:40,416 So... 455 00:30:40,458 --> 00:30:42,042 I'm good, thank you. 456 00:30:42,084 --> 00:30:45,796 I'm trying to transfer into that house, but it's being held up. 457 00:30:45,838 --> 00:30:51,051 So... you think you can put in... A word for me? 458 00:30:57,600 --> 00:30:58,434 I'm sorry. 459 00:30:58,476 --> 00:30:59,935 Pefia, do you copy? 460 00:31:00,603 --> 00:31:02,980 I know it feels safer to stay here, 461 00:31:03,105 --> 00:31:04,690 but we gotta get to higher ground. 462 00:31:04,732 --> 00:31:06,317 You cannot park there! Keep it moving! 463 00:31:06,359 --> 00:31:09,820 I'm safer here. I'm not leaving. I cannot leave my home. 464 00:31:10,696 --> 00:31:15,117 Hey! Hey! You cannot park there. 465 00:31:15,909 --> 00:31:21,415 Keep it moving! Get out! 466 00:31:21,624 --> 00:31:24,710 You cannot park there! 467 00:31:25,669 --> 00:31:27,212 I'll take care of this. 468 00:31:32,385 --> 00:31:35,053 What is it with these stubborn bastards in this building? 469 00:31:35,095 --> 00:31:35,971 You have to come with us. 470 00:31:36,013 --> 00:31:37,681 I'm sorry, I'm not going. 471 00:31:37,723 --> 00:31:38,807 Officer! 472 00:31:39,392 --> 00:31:40,976 Hold on just a second. I'll be right back. 473 00:31:41,018 --> 00:31:41,727 Okay. 474 00:31:41,769 --> 00:31:42,686 So you can go. 475 00:31:42,728 --> 00:31:44,980 No, this is an evacuation. 476 00:31:46,274 --> 00:31:49,527 It is closed. They are closing the roads. 477 00:31:49,568 --> 00:31:52,946 Please, keep going. Come on, man. 478 00:31:53,196 --> 00:31:56,450 Take it easy. Take it easy... 479 00:32:10,464 --> 00:32:12,800 Let's go! Let's go! We gotta go now! 480 00:32:12,841 --> 00:32:13,301 Why? 481 00:32:13,342 --> 00:32:14,217 We've gotta go right now. 482 00:32:14,260 --> 00:32:16,094 Come on! Come on! 483 00:32:17,388 --> 00:32:18,431 Right now! 484 00:32:18,472 --> 00:32:24,895 Okay. Come here. Come on! Quick, quick! 485 00:32:27,731 --> 00:32:29,692 Ernesto... 486 00:32:39,117 --> 00:32:40,578 It's a fucking cop! 487 00:32:43,038 --> 00:32:44,332 No, no, no. Don't shoot. 488 00:32:44,957 --> 00:32:46,417 You might hit the old man. 489 00:32:48,877 --> 00:32:51,672 Migs, you need to catch up to them. Top floor. 490 00:32:54,467 --> 00:32:55,468 Who the hell were those guys? 491 00:32:55,509 --> 00:32:56,802 I have no idea. 492 00:32:56,844 --> 00:32:58,095 We have to get back to my dad. 493 00:32:58,136 --> 00:33:00,764 No, it's too far. We won't make it. They'll see us. 494 00:33:00,973 --> 00:33:03,559 - Well, then where are we going? - Up. 495 00:33:03,726 --> 00:33:06,520 Come... come on. Come on. 496 00:33:13,652 --> 00:33:15,488 What are we gonna do about the fucking cop? 497 00:33:15,529 --> 00:33:17,781 Don't get excited. They're trapped. 498 00:33:17,823 --> 00:33:19,867 Those stairs only lead up 499 00:33:19,908 --> 00:33:21,744 and the only exit is on this floor. 500 00:33:21,785 --> 00:33:24,830 Dillon, start your way on top and work your way down. 501 00:33:24,872 --> 00:33:28,000 Pride, Ernesto, you two guard the front door. 502 00:33:28,041 --> 00:33:31,545 Nobody gets in. Nobody gets out. Okay? Go. 503 00:33:32,713 --> 00:33:33,672 What are you gonna do? 504 00:33:33,714 --> 00:33:34,923 What about the old man? 505 00:33:34,965 --> 00:33:37,009 Can you get in without the old man? 506 00:33:38,176 --> 00:33:39,845 It might take a minute, but yeah. 507 00:33:39,887 --> 00:33:40,679 Do it. 508 00:33:40,721 --> 00:33:41,722 Right. 509 00:33:56,904 --> 00:33:58,071 Let's go. 510 00:34:00,658 --> 00:34:01,742 Janet! 511 00:34:02,034 --> 00:34:03,494 I'm sorry, baby. I'm coming. 512 00:34:04,119 --> 00:34:05,871 I got caught up in the supermarket. 513 00:34:07,873 --> 00:34:09,542 All right. Here we go. 514 00:34:09,583 --> 00:34:11,585 I know, I know, I know, I know. 515 00:34:14,129 --> 00:34:15,839 Griffin! Open the door, right now! 516 00:34:16,882 --> 00:34:18,008 Open the door. 517 00:34:19,302 --> 00:34:20,844 I'll meet you downstairs. 518 00:34:21,136 --> 00:34:22,888 Open the door, Griffin. 519 00:34:24,056 --> 00:34:27,351 Griffin, open the door! You gotta let us in, right now. 520 00:34:27,560 --> 00:34:28,686 Fuck that! 521 00:34:29,895 --> 00:34:31,522 How I know you're not setting me up? 522 00:34:34,692 --> 00:34:36,026 Back, back, back... 523 00:34:36,109 --> 00:34:37,069 Griffin, you think this is a trap? 524 00:34:37,110 --> 00:34:38,487 I let you go earlier. 525 00:34:38,987 --> 00:34:41,740 Listen, I've got Troy and your downstairs neighbor here. 526 00:34:41,782 --> 00:34:42,741 If you don't let us in right now, 527 00:34:42,783 --> 00:34:45,035 we are gonna get our motherfuckin' heads blown off! 528 00:34:45,828 --> 00:34:47,079 Open the door! 529 00:34:49,247 --> 00:34:50,333 Open the door. 530 00:34:51,334 --> 00:34:52,376 Shit. 531 00:34:55,963 --> 00:34:57,214 We on the same side? 532 00:34:57,548 --> 00:34:59,174 Hey, do me a favor, all right? 533 00:34:59,300 --> 00:35:01,635 Put your ear to the door. I'm gonna tell you something. 534 00:35:02,345 --> 00:35:04,555 - Put your ear to the door! - My ear's to the goddamn door! 535 00:35:05,348 --> 00:35:06,849 Okay. 536 00:35:08,309 --> 00:35:10,060 Open the fucking door! 537 00:35:13,397 --> 00:35:14,357 Okay. 538 00:35:18,819 --> 00:35:20,363 Central, 10-13. 539 00:35:21,447 --> 00:35:23,449 Shots fired. Okay. 540 00:35:23,491 --> 00:35:24,533 Who's killing who? 541 00:35:24,575 --> 00:35:25,576 Just quiet down. Be quiet. 542 00:35:25,618 --> 00:35:27,328 No, you quiet down! You in my house. 543 00:35:27,453 --> 00:35:28,829 Shots fired at... What's the address here? 544 00:35:28,871 --> 00:35:31,164 - Six... sixty-five... - Six-five-eight. 545 00:35:31,206 --> 00:35:35,378 - Six-five-eight... Miramar. - Six-five-eight Miramar. 546 00:35:36,295 --> 00:35:38,130 Fuck! Landline. I need a landline. 547 00:35:38,171 --> 00:35:39,298 - Do you have a landline? - Sorry, man. 548 00:35:39,340 --> 00:35:40,674 I didn't get the fuckin' bundle. 549 00:35:40,716 --> 00:35:42,843 - Who the fuck's got a landline, man? - Oh, fuck. 550 00:35:42,885 --> 00:35:45,513 You know, you guys bust into my place without any consideration. 551 00:35:45,554 --> 00:35:46,972 I don't give a fuck who shot who. 552 00:35:47,014 --> 00:35:48,932 Super Louie Joe... 553 00:35:48,974 --> 00:35:50,851 Well, he's super fucking dead, okay? 554 00:35:55,230 --> 00:35:57,024 Oh, shit! Oh, shit! 555 00:35:59,443 --> 00:36:00,778 Give me that bowl of food! 556 00:36:02,029 --> 00:36:04,573 - What? - Give me that bowl of food! 557 00:36:04,615 --> 00:36:06,575 - What food? - Give me the bowl of food! 558 00:36:06,784 --> 00:36:08,369 Give me the bowl of food! 559 00:36:13,874 --> 00:36:15,208 Help! 560 00:36:19,797 --> 00:36:22,258 - Don't shoot. Don't shoot. - What? 561 00:36:22,300 --> 00:36:24,468 - Don't shoot. - Don't shoot? 562 00:36:24,510 --> 00:36:26,887 Just bring me that bowl of food. 563 00:36:28,597 --> 00:36:30,266 - What? - Bring me the bowl of food! 564 00:36:30,308 --> 00:36:32,851 It's right behind you. Bring me the bowl of food. 565 00:36:33,852 --> 00:36:35,354 Okay... 566 00:36:39,317 --> 00:36:40,568 The whole thing? 567 00:36:43,070 --> 00:36:44,405 Oh, my god. 568 00:36:48,075 --> 00:36:49,493 What the fuck? 569 00:36:52,288 --> 00:36:54,081 Stop, stop... 570 00:36:54,373 --> 00:36:56,709 - What? - Take off your uniform. 571 00:36:57,668 --> 00:36:59,378 Take off my fucking uniform? 572 00:36:59,420 --> 00:37:02,548 Yeah. She hates cops. I trained her. 573 00:37:02,590 --> 00:37:03,841 If you don't want her to bite 574 00:37:03,882 --> 00:37:05,801 your fuckin' ass, take your uniform off. 575 00:37:22,568 --> 00:37:24,653 Okay. Tell me your story. 576 00:37:25,404 --> 00:37:26,864 What do you mean? What kind of story? 577 00:37:26,905 --> 00:37:28,407 A Disney story. What do you think? 578 00:37:28,449 --> 00:37:31,034 I want your story. Like your best collar. 579 00:37:31,076 --> 00:37:33,496 If you want a rec, you gotta gimme something to work with. 580 00:37:35,998 --> 00:37:37,875 There was a warrant out on a murder 581 00:37:37,916 --> 00:37:40,336 suspect about five months back. 582 00:37:40,878 --> 00:37:44,673 I'm on patrol driving by the burger king off Avenida Ashford. 583 00:37:44,715 --> 00:37:46,759 And I see a guy in the parking lot. 584 00:37:47,301 --> 00:37:50,929 Six-two, 160, long hair. 585 00:37:50,971 --> 00:37:52,598 We park and approach. 586 00:37:52,640 --> 00:37:56,310 But as I'm getting closer, I realize it's not the guy. 587 00:38:05,361 --> 00:38:07,613 Slow. Nothing too quick. 588 00:38:07,780 --> 00:38:08,947 Oh, my god. 589 00:38:09,698 --> 00:38:12,701 All right. Now you gonna grab my hand. 590 00:38:13,661 --> 00:38:16,246 And when I say, pull me out as fast as you can. 591 00:38:16,289 --> 00:38:17,790 Yeah, yeah. Okay. 592 00:38:17,831 --> 00:38:19,875 All right. Okay, here we go. Okay. 593 00:38:19,917 --> 00:38:21,084 Go! 594 00:38:22,253 --> 00:38:24,171 Close the door! Close the door! Close the door! 595 00:38:27,215 --> 00:38:28,551 What the fuck is that?! 596 00:38:30,218 --> 00:38:31,345 Oh, shit. 597 00:38:32,471 --> 00:38:35,098 - I lost them. - You lost them? 598 00:38:35,849 --> 00:38:37,768 They gotta be somewhere else in the building. 599 00:38:37,810 --> 00:38:40,271 - There's no other way out. - No. Shut the fuck up. 600 00:38:40,313 --> 00:38:41,855 All right? No excuses! 601 00:38:41,897 --> 00:38:44,232 I don’t want no excuses, so I’m telling you in two languages. 602 00:38:44,275 --> 00:38:47,445 Okay? Go find them. Now, go! 603 00:38:53,701 --> 00:38:54,785 Any closer? 604 00:38:55,786 --> 00:38:57,621 I can crack the deadbolts, 605 00:38:57,663 --> 00:39:00,248 but the electronic lock is a bitch. 606 00:39:03,252 --> 00:39:05,128 Griffin, that's your fucking pet? 607 00:39:05,338 --> 00:39:08,006 You got a killing machine for a fucking service animal. 608 00:39:08,799 --> 00:39:10,259 Okay, we got a problem. 609 00:39:10,301 --> 00:39:12,428 What kinda bedside manner talk is this? 610 00:39:12,845 --> 00:39:14,888 We got a problem? You don't wanna ease me in? 611 00:39:15,013 --> 00:39:17,099 I could really use a saw. 612 00:39:18,392 --> 00:39:20,728 Yeah, this would be a great point for an amputee. 613 00:39:20,769 --> 00:39:22,355 No, you're not cutting my leg off! 614 00:39:22,396 --> 00:39:24,189 We don't have time to ease you in. 615 00:39:24,648 --> 00:39:25,608 What do you need? 616 00:39:25,649 --> 00:39:28,151 Uh, a splint to secure the femur. 617 00:39:28,193 --> 00:39:31,489 Antiseptic, penicillin, gauze, stitches. 618 00:39:32,281 --> 00:39:36,410 - I know a doctor. - Congratulations. 619 00:39:36,869 --> 00:39:39,079 He's here in the building. 620 00:39:39,121 --> 00:39:42,124 - Dr. Berman. - Yeah, what apartment? Where? 621 00:39:42,165 --> 00:39:46,629 - It's, uh... 63b. - Shit... 622 00:39:48,381 --> 00:39:49,923 All right, I'll go get that stuff. 623 00:39:49,965 --> 00:39:50,799 Well, I'll come with you. 624 00:39:50,841 --> 00:39:51,717 No, no, you gotta stay here with him. 625 00:39:51,759 --> 00:39:52,676 No, I'll come with you. 626 00:39:52,718 --> 00:39:53,802 The sooner we take care of this, 627 00:39:53,844 --> 00:39:55,596 the sooner I can get back to my father. 628 00:39:56,597 --> 00:39:59,224 - All right. - Hey, come over here. Come here. 629 00:39:59,267 --> 00:40:00,601 Come, I need your help. 630 00:40:00,976 --> 00:40:02,436 I need you to take both your hands 631 00:40:02,478 --> 00:40:05,105 and apply pressure to this wound, okay? Hard. 632 00:40:07,275 --> 00:40:09,192 Talk to him, keep him awake. It's just as important 633 00:40:09,234 --> 00:40:10,903 as applying pressure to the wound. You got it? 634 00:40:10,944 --> 00:40:12,446 - Of course. - Okay. 635 00:40:13,406 --> 00:40:14,490 - Griffin... - Hm? 636 00:40:14,823 --> 00:40:16,784 There any back stairs? Alternate routes up? 637 00:40:16,825 --> 00:40:18,452 There's only one set of stairs. 638 00:40:18,661 --> 00:40:21,038 And the elevator, but the elevator's out. 639 00:40:21,079 --> 00:40:22,456 Yeah, of course it is. 640 00:40:22,498 --> 00:40:24,417 But there's another way. 641 00:40:24,958 --> 00:40:26,585 Scaffolding. 642 00:40:30,673 --> 00:40:32,174 Careful. 643 00:40:36,637 --> 00:40:38,972 So, oh, yeah. The guy we're looking for 644 00:40:39,014 --> 00:40:40,974 has tats and this guy's clean. 645 00:40:41,350 --> 00:40:45,438 But something was off. He looks nervous. 646 00:40:46,146 --> 00:40:49,733 My radar starts going off, and that's when I see it. 647 00:40:51,360 --> 00:40:52,194 What? 648 00:40:52,235 --> 00:40:55,656 A giant bulge sticking out of his... 649 00:40:56,239 --> 00:40:59,327 - You know... - What, his crotch? What? 650 00:40:59,910 --> 00:41:01,662 No, his ass. 651 00:41:03,121 --> 00:41:04,748 I see the top of a plastic baggie 652 00:41:04,790 --> 00:41:06,709 sticking out of the top of his pants. 653 00:41:06,750 --> 00:41:09,253 I ask him what it is, he goes nuts. 654 00:41:09,670 --> 00:41:11,589 We cuff him, take him back to the station-house, 655 00:41:11,630 --> 00:41:12,965 and when we strip search him, 656 00:41:13,006 --> 00:41:17,720 we find 93 baggies of crack cocaine. 657 00:41:18,971 --> 00:41:21,139 Biggest narcotics collar that month. 658 00:41:21,932 --> 00:41:23,642 - Biggest. - Wow. 659 00:41:24,142 --> 00:41:27,438 So what you're telling me is you stumble onto a narcotics collar, 660 00:41:27,480 --> 00:41:29,440 all because some moron had a family-sized 661 00:41:29,482 --> 00:41:31,442 baggie sticking out of his ass? 662 00:41:32,192 --> 00:41:33,652 That's your best collar? 663 00:41:35,237 --> 00:41:37,615 You didn't even have probable cause. 664 00:41:43,078 --> 00:41:45,498 - Never mind. - No, you know, I'm just saying. 665 00:41:45,539 --> 00:41:46,999 Yeah, yeah, yeah. They should be done by now. 666 00:41:47,040 --> 00:41:49,001 I'm... I'm gonna go check on them. 667 00:41:49,042 --> 00:41:51,003 - Yeah... - Yeah, you can do... 668 00:41:51,044 --> 00:41:53,922 You can do, you know, whatever. 669 00:41:55,424 --> 00:41:57,510 I'm such an asshole. 670 00:42:03,223 --> 00:42:04,350 Come on, it's gonna open. 671 00:42:05,393 --> 00:42:07,185 You got it! You got it, man! 672 00:42:08,145 --> 00:42:09,229 Hey! 673 00:42:10,314 --> 00:42:11,399 Cut the power! 674 00:42:11,440 --> 00:42:12,941 Won't change a thing. 675 00:42:12,983 --> 00:42:15,694 It's programmed to default to secure! 676 00:42:16,362 --> 00:42:17,195 There is another way. 677 00:42:17,237 --> 00:42:17,988 Get out the way. 678 00:42:18,030 --> 00:42:19,239 C4. 679 00:42:19,282 --> 00:42:21,617 All right, blow the fucking thing down. Go ahead. 680 00:42:23,911 --> 00:42:25,663 - You got it? - Yeah. 681 00:42:37,258 --> 00:42:40,261 So, two flights up and three units over. 682 00:42:40,303 --> 00:42:43,306 Yeah. Are you a good shot? 683 00:42:43,764 --> 00:42:46,434 - Yeah, why? - Do me a favor. 684 00:42:46,475 --> 00:42:48,018 If I fall, shoot me. 685 00:42:48,894 --> 00:42:50,479 I don't wanna wait four-and-a-half hours 686 00:42:50,521 --> 00:42:51,939 to die of a brain hemorrhage. 687 00:42:51,980 --> 00:42:53,607 Yeah, what if I fall? 688 00:42:53,649 --> 00:42:56,026 You're hard-headed. You'll survive. 689 00:43:02,825 --> 00:43:04,702 - Ready? - Blow it. 690 00:43:49,872 --> 00:43:51,206 Watch it, sweetheart. 691 00:43:51,665 --> 00:43:54,126 Take your hand off your gun, slowly. 692 00:43:54,167 --> 00:43:56,003 Hands in the air. 693 00:43:58,756 --> 00:43:59,840 Where are they? 694 00:44:01,634 --> 00:44:02,801 Where are who? 695 00:44:02,843 --> 00:44:04,845 Your partner and the old man. 696 00:44:09,350 --> 00:44:12,603 - Follow me. I'll show you. - Go. 697 00:44:14,980 --> 00:44:16,899 Better not be fucking with me. 698 00:44:19,318 --> 00:44:20,569 Come on. 699 00:44:24,573 --> 00:44:26,492 Hey! You mind pointing that gun somewhere else? 700 00:44:26,534 --> 00:44:28,035 Hey, shut the fuck up. 701 00:44:29,745 --> 00:44:31,163 Is this it? 702 00:44:32,122 --> 00:44:33,374 This is it. 703 00:44:34,875 --> 00:44:36,168 You go first. 704 00:44:36,752 --> 00:44:38,379 If this is a fucking ambush, 705 00:44:38,421 --> 00:44:40,130 I swear to god, I will fucking kill you. 706 00:44:40,172 --> 00:44:41,465 Hey, asshole! 707 00:44:47,220 --> 00:44:50,558 Oh, yeah. Come on, now help me drag him inside. 708 00:44:50,933 --> 00:44:53,018 He's a heavy motherfucker. 709 00:44:53,101 --> 00:44:55,354 Yeah, come on. Come on, buddy. 710 00:45:01,193 --> 00:45:02,320 Boss! 711 00:45:19,628 --> 00:45:22,005 Get down there. I'll go check on Chaz. Go. 712 00:45:28,804 --> 00:45:30,180 Don't worry. 713 00:45:31,139 --> 00:45:32,725 She won't break through. 714 00:45:37,480 --> 00:45:38,772 What's your name? 715 00:45:41,775 --> 00:45:44,862 - Paul. - Paul... 716 00:45:46,905 --> 00:45:50,409 What's the accent? German? 717 00:45:51,118 --> 00:45:52,911 German, yes. 718 00:45:54,413 --> 00:45:55,789 I'm Jason. 719 00:45:56,457 --> 00:45:57,833 I would offer to shake your hand, 720 00:45:57,875 --> 00:45:59,835 but I really need you to keep pushing down. 721 00:46:00,711 --> 00:46:02,045 Of course. 722 00:46:43,546 --> 00:46:44,880 Give me the gun. 723 00:47:29,174 --> 00:47:30,384 Oh, shit. 724 00:47:37,140 --> 00:47:40,018 - Hey, you okay? - Yeah. 725 00:47:44,690 --> 00:47:46,692 They're on the fourth floor, heading up. 726 00:47:46,734 --> 00:47:48,611 - Where's Ernesto? - He's dead. 727 00:47:49,403 --> 00:47:51,322 Bigger splits for the rest of us. 728 00:47:57,077 --> 00:48:00,080 Ah... you recognize that name? 729 00:48:00,122 --> 00:48:03,584 Alexander Dillon. No. No, should I? 730 00:48:03,626 --> 00:48:05,253 You want to work the good cases, 731 00:48:06,169 --> 00:48:08,005 you gotta know the players. 732 00:48:09,257 --> 00:48:11,425 - Who is he? - He's part of a crew. 733 00:48:11,467 --> 00:48:12,468 He does high-end heist jobs... 734 00:48:12,510 --> 00:48:15,053 Jewelry, museums, armored trucks. 735 00:48:16,639 --> 00:48:19,392 The shot caller's a real psycho piece of shit. 736 00:48:19,433 --> 00:48:21,310 Calls himself John the Baptist. 737 00:48:21,519 --> 00:48:22,936 I got a buddy downtown, 738 00:48:22,978 --> 00:48:23,854 a lieutenant I trained, 739 00:48:23,896 --> 00:48:25,773 he works the major crime zone three. 740 00:48:25,814 --> 00:48:29,443 He's been chasing these clowns for a... for a month. 741 00:48:31,153 --> 00:48:32,613 You okay? Are you all right? 742 00:48:32,655 --> 00:48:36,199 Yeah. Hey, can you do me a favor? Get my pills. 743 00:48:37,034 --> 00:48:39,077 Oxy, oxy, whatever the fuck you call it. 744 00:48:39,119 --> 00:48:40,996 I can't pronounce it. Uh, not that room. 745 00:48:41,038 --> 00:48:43,332 The next door down. That's my wife's art studio. 746 00:48:43,374 --> 00:48:45,042 The next door down is the bathroom. 747 00:48:48,254 --> 00:48:49,880 So did you read the paper? 748 00:48:50,506 --> 00:48:52,633 Today? No. No, why? 749 00:48:53,050 --> 00:48:56,304 So this crew targets this blue-haired old bag. 750 00:48:56,345 --> 00:48:58,138 But they pop the old girl before they 751 00:48:58,180 --> 00:49:00,098 can finish the job, the greedy fuckers. 752 00:49:00,349 --> 00:49:01,600 That was this guy Dillon? 753 00:49:02,184 --> 00:49:03,477 It's empty, by the way. 754 00:49:03,561 --> 00:49:05,771 Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah. 755 00:49:05,813 --> 00:49:07,440 My buddy thinks he's one of them, yeah. 756 00:49:08,524 --> 00:49:11,777 I haven't worn this in 15 years. Wonder if it still fits. 757 00:49:12,820 --> 00:49:14,363 What... what do you think this guy wants? 758 00:49:14,405 --> 00:49:18,742 Yeah... I might have a pretty good idea. 759 00:49:19,242 --> 00:49:20,953 But if you're trying to make an impression, 760 00:49:21,704 --> 00:49:23,664 now's the time. Let's go. 761 00:49:28,461 --> 00:49:30,546 - What apartment is this? - 44b. 762 00:49:31,339 --> 00:49:33,173 All right. One up and two over. 763 00:49:36,344 --> 00:49:39,388 She's this woman, came into the hospital a bunch of times. 764 00:49:40,138 --> 00:49:41,432 Claimed cops used to hold her down 765 00:49:41,474 --> 00:49:43,267 and inject rat blood in her eyes. 766 00:49:43,309 --> 00:49:45,686 What? Roberta Gradischer? 767 00:49:46,144 --> 00:49:48,314 - You know her? - Oh, yeah. 768 00:49:49,440 --> 00:49:50,649 Wait a second. 769 00:49:52,818 --> 00:49:53,944 It was you. 770 00:49:55,363 --> 00:49:57,239 Right? It was you. That's what my father 771 00:49:57,281 --> 00:49:58,699 was referring to downstairs. 772 00:49:58,741 --> 00:50:00,951 Uh, partially, yeah. 773 00:50:01,494 --> 00:50:04,413 Oh, my god. She used to say it was two cops. 774 00:50:05,122 --> 00:50:06,665 - Smith... - No, Smythe. 775 00:50:06,707 --> 00:50:09,835 Smith and Smythe. Exactly. 776 00:50:09,877 --> 00:50:11,169 Did you treat her? 777 00:50:11,211 --> 00:50:13,589 After four times, I had to give her an eye dropper. 778 00:50:14,172 --> 00:50:15,633 Told her there was holy water in it. 779 00:50:16,259 --> 00:50:19,136 That's funny. She actually brought that down to the lab. 780 00:50:19,177 --> 00:50:21,847 She wanted us to test it for rat poison. 781 00:50:22,348 --> 00:50:25,893 See? She didn't trust me either. 782 00:50:25,934 --> 00:50:28,729 She wanted me to file a police report. 783 00:50:28,771 --> 00:50:30,648 On me? Wait. 784 00:50:32,190 --> 00:50:33,651 Iet me see that. 785 00:50:33,692 --> 00:50:35,193 - Come here. - Oh, no, it's nothing. 786 00:50:35,235 --> 00:50:36,236 Oh, it's fine. 787 00:50:36,279 --> 00:50:37,488 Come here. 788 00:50:37,946 --> 00:50:39,407 It'll push itself out. 789 00:50:40,324 --> 00:50:42,826 - It's a surface wound. - Yeah, it's fine. 790 00:50:43,243 --> 00:50:46,789 No, it was a police report. It was for the commissioner. 791 00:50:46,830 --> 00:50:48,206 Yeah, she, uh... 792 00:50:48,957 --> 00:50:51,209 She thought that the police commissioner 793 00:50:51,252 --> 00:50:53,462 was stealing her coupons. 794 00:50:53,504 --> 00:50:57,550 No! Shit. She's fuckin' nuts. 795 00:51:23,075 --> 00:51:24,952 You mind if I ask you something? 796 00:51:25,369 --> 00:51:28,414 I mind if you ask permission. You wanna ask something, just ask. 797 00:51:29,164 --> 00:51:31,792 What... what the hell did you stay for? 798 00:51:31,834 --> 00:51:33,877 I mean, you had to know the storm was gonna be bad. 799 00:51:33,919 --> 00:51:34,712 Right? 800 00:51:35,671 --> 00:51:36,797 Yeah. 801 00:51:38,257 --> 00:51:40,008 Do you know what a fecal transplant is? 802 00:51:41,427 --> 00:51:43,596 - A what? - A fecal transplant. 803 00:51:43,637 --> 00:51:45,013 It's exactly what it sounds like. 804 00:51:45,055 --> 00:51:48,225 Doctor takes someone else's shit, puts it in your body. 805 00:51:48,892 --> 00:51:49,727 What the hell for? 806 00:51:49,768 --> 00:51:51,144 Yeah, right. It's good for colitis or something. 807 00:51:51,186 --> 00:51:52,855 Troy wants me to do that. 808 00:51:52,896 --> 00:51:54,690 I also got some other bullshit going on. 809 00:51:54,732 --> 00:51:57,025 Kidneys, lungs, they're fucked. 810 00:51:57,067 --> 00:51:59,320 It's gonna kill me, eventually. I'm on a million pills. 811 00:51:59,362 --> 00:52:01,029 She takes me to the hospital, it's over, 812 00:52:01,071 --> 00:52:02,698 and I'm not going out that way. 813 00:52:04,658 --> 00:52:05,826 Jackpot! 814 00:52:10,205 --> 00:52:12,583 So you are or aren't full of shit? 815 00:52:14,668 --> 00:52:15,961 Shut the fuck up. 816 00:52:19,214 --> 00:52:21,049 I ran out of my prescription. 817 00:52:21,467 --> 00:52:25,220 - What's that? - Oxy-moron. It's good for the pain. 818 00:52:25,263 --> 00:52:27,097 - Want one? - I'm good. 819 00:52:27,139 --> 00:52:28,266 Okay. 820 00:52:39,818 --> 00:52:41,612 Okay. Let's go, smartass. 821 00:52:41,654 --> 00:52:42,696 Okay. 822 00:52:45,032 --> 00:52:47,200 - Wait, wait, wait. - What? 823 00:52:47,242 --> 00:52:50,245 - Where we going? - Oh. Apartment 44a. 824 00:52:50,288 --> 00:52:52,831 Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth. 825 00:52:52,873 --> 00:52:54,458 He's like a survivalist. 826 00:52:54,500 --> 00:52:56,794 See, if we're gonna stand any kinda chance at all, 827 00:52:56,835 --> 00:52:58,296 we need all the firepower we can get. 828 00:52:58,337 --> 00:53:00,088 Remember, shoot to kill, kid. 829 00:53:00,130 --> 00:53:02,633 I got your back. You got mine, all right? 830 00:53:02,675 --> 00:53:03,884 Here we go. 831 00:53:18,148 --> 00:53:19,775 Get the fuck in. 832 00:53:34,290 --> 00:53:35,123 Fuck. 833 00:53:40,504 --> 00:53:41,922 Drop it. 834 00:53:43,632 --> 00:53:46,510 Drop it. Drop it. 835 00:53:48,095 --> 00:53:49,347 Slowly. 836 00:53:51,056 --> 00:53:52,391 Now toss it. 837 00:53:54,017 --> 00:53:55,269 Come on. 838 00:53:56,354 --> 00:53:58,146 Don't fucking move or I'll blow your head off. 839 00:53:59,064 --> 00:54:00,358 Where's the old man? 840 00:54:02,109 --> 00:54:04,320 He's up my ass, you wanna tickle his feet? 841 00:54:04,487 --> 00:54:05,863 Yes, please. 842 00:54:05,904 --> 00:54:07,698 Love is stronger than pride 843 00:55:38,706 --> 00:55:39,665 Come on. 844 00:55:40,123 --> 00:55:41,542 I can't get a shot. 845 00:56:35,053 --> 00:56:37,222 Wow! Oh, come on. Come on. 846 00:56:39,725 --> 00:56:42,060 - You shot me! - Come on! 847 00:56:44,272 --> 00:56:45,398 Come on! 848 00:56:46,482 --> 00:56:48,901 I couldn't help it. You were in the way. 849 00:56:55,115 --> 00:56:56,825 Where the hell did they go? Did you see? 850 00:56:56,867 --> 00:56:58,911 You're kidding me. I couldn't see anything. 851 00:56:58,952 --> 00:57:01,163 You're supposed to be my eyes, kid. 852 00:57:01,455 --> 00:57:02,373 Okay, watch out. 853 00:57:02,415 --> 00:57:04,917 Hey, hey! Don't. I got a key. 854 00:57:04,958 --> 00:57:07,628 - Are you fucking kidding me? - This guy's friendly. 855 00:57:07,670 --> 00:57:08,837 I think it's this one. 856 00:57:09,171 --> 00:57:10,631 Yeah, there you go. 857 00:57:13,091 --> 00:57:15,303 Everything I told you, right? Huh? 858 00:57:15,886 --> 00:57:18,138 One-stop shopping, ladies and gentlemen. 859 00:57:18,180 --> 00:57:20,683 - Holy shit. - Choose your weapon. 860 00:57:21,475 --> 00:57:22,726 Take your pick. 861 00:57:49,628 --> 00:57:51,004 You a Nazi? 862 00:57:58,136 --> 00:58:00,013 You don't like people like me. 863 00:58:04,643 --> 00:58:06,312 Oh, no, I... 864 00:58:07,771 --> 00:58:11,442 I don't... feel that way anymore. 865 00:58:12,109 --> 00:58:14,362 I didn't think there was no Nazis left. 866 00:58:16,405 --> 00:58:18,699 I guess there gotta be some. 867 00:58:20,158 --> 00:58:22,995 But they must be old as shit like your ass. 868 00:58:41,430 --> 00:58:42,765 Can you hold this? 869 00:58:46,685 --> 00:58:48,687 Bullet passed straight through the calf. 870 00:58:49,187 --> 00:58:52,024 Tibia, fibula clear. 871 00:58:53,859 --> 00:58:55,319 Lucky me, huh? 872 00:58:56,279 --> 00:58:59,865 No... I'm a good shot. 873 00:59:05,245 --> 00:59:07,039 Yeah. 874 00:59:09,124 --> 00:59:12,753 One Thanksgiving, my dad... 875 00:59:15,298 --> 00:59:18,133 He went out and bought a bunch of frozen turkeys. 876 00:59:19,176 --> 00:59:20,928 Not for eating them. 877 00:59:22,220 --> 00:59:24,848 But he brought them home to just shoot the fuck out of them all. 878 00:59:25,433 --> 00:59:29,144 Just filled those birds up with lead. Just... 879 00:59:31,564 --> 00:59:33,106 Target practice. 880 00:59:36,068 --> 00:59:38,321 And I was really excited, 'cause... 881 00:59:39,196 --> 00:59:41,282 I always wanted to be a doctor. 882 00:59:42,366 --> 00:59:43,992 And I loved it 'cause... 883 00:59:45,243 --> 00:59:48,121 I got to pick all the bullets out of the birds and... 884 00:59:49,415 --> 00:59:51,083 Stitch up all the holes. 885 00:59:55,128 --> 00:59:58,257 So what were you and my dad really talking about downstairs? 886 01:00:04,847 --> 01:00:08,559 - Well... - For real. 887 01:00:14,565 --> 01:00:17,901 I used to be on the detective squad out in New York. 888 01:00:18,944 --> 01:00:20,279 Real busy. 889 01:00:20,738 --> 01:00:23,824 Never a down moment. I loved it. 890 01:00:25,493 --> 01:00:29,288 And, uh, I hear a call for a gun run one night. 891 01:00:29,330 --> 01:00:34,502 And, uh, I'm close, like four blocks away. 892 01:00:36,420 --> 01:00:39,089 I don't even hesitate. Take it. 893 01:00:39,131 --> 01:00:40,716 But I'm with Jasmine. 894 01:00:41,174 --> 01:00:43,469 Uh, she's my, um... 895 01:00:46,389 --> 01:00:47,765 I get it. 896 01:00:54,438 --> 01:00:56,357 That's actually just not far from here. 897 01:00:56,399 --> 01:00:58,526 No, baby, please... 898 01:00:58,567 --> 01:01:00,736 She asked me not to take the call. 899 01:01:03,739 --> 01:01:05,699 Jasmine was a cop, too. 900 01:01:08,452 --> 01:01:10,996 But I told her, you know, stay in the car and... 901 01:01:12,456 --> 01:01:13,999 And to call for backup. 902 01:01:14,708 --> 01:01:16,168 I'll take care of it. 903 01:01:20,798 --> 01:01:22,508 So I go in there. 904 01:01:24,134 --> 01:01:27,388 I see a barrel. 905 01:01:28,972 --> 01:01:31,434 I amped up, I squeezed the trigger... 906 01:01:35,979 --> 01:01:37,606 And I'm just... 907 01:01:42,152 --> 01:01:43,737 Jasmine? 908 01:01:48,241 --> 01:01:50,118 Where was the guy with the gun? 909 01:01:52,371 --> 01:01:53,789 There was no gun. 910 01:01:54,498 --> 01:01:55,374 Hey! 911 01:01:55,458 --> 01:01:57,000 - You call this in? - Yeah. 912 01:01:57,042 --> 01:01:58,669 You have any weapons on you, sir? Do you have any weapons? 913 01:01:58,711 --> 01:02:01,755 This asshole just called in a fake gun run 914 01:02:01,797 --> 01:02:04,007 'cause he figured that we were taking too long 915 01:02:04,049 --> 01:02:06,302 to respond to his noise complaint. 916 01:02:10,764 --> 01:02:12,641 That's not on you, you know that. 917 01:02:13,934 --> 01:02:15,227 I know. 918 01:02:17,062 --> 01:02:19,648 But it happened to me, you know. 919 01:02:25,028 --> 01:02:26,655 I put her in that position. 920 01:02:32,370 --> 01:02:34,580 I always said I'd never hook up with a cop. 921 01:02:37,040 --> 01:02:39,126 What, why? Because of your father? 922 01:02:39,668 --> 01:02:41,962 Yeah, I'm not really that into kissing my dad, you know. 923 01:02:42,004 --> 01:02:44,965 Well, daddy issues, huh? 924 01:02:53,849 --> 01:02:55,726 He always wanted a boy. 925 01:03:03,567 --> 01:03:05,110 Troy. 926 01:03:07,112 --> 01:03:08,864 You really believe that? 927 01:03:12,951 --> 01:03:14,119 You met him. 928 01:03:14,787 --> 01:03:16,830 I did. Yeah. 929 01:03:18,123 --> 01:03:20,709 He's a fucking asshole, but... 930 01:03:20,751 --> 01:03:22,586 I also met you... 931 01:03:23,962 --> 01:03:26,089 And I'm pretty sure he doesn't think that. 932 01:03:40,396 --> 01:03:42,189 Well done. 933 01:03:44,275 --> 01:03:47,278 You act like you've never been shot before. 934 01:03:47,320 --> 01:03:49,822 God, you got the touch, doc. 935 01:03:52,366 --> 01:03:53,409 All right. 936 01:03:54,159 --> 01:03:55,202 You're good. 937 01:03:56,161 --> 01:03:57,204 Thank you. 938 01:04:05,421 --> 01:04:07,340 When we, uh, get out of here... 939 01:04:08,173 --> 01:04:09,592 Would you, um... 940 01:04:11,176 --> 01:04:12,595 Be open to... 941 01:04:13,887 --> 01:04:16,890 You know, helping me take these stitches out? 942 01:04:16,932 --> 01:04:18,601 I'm gonna need 'em out for sure. 943 01:04:18,642 --> 01:04:21,103 No, no, I'm... I'm serious. Like, uh... 944 01:04:21,144 --> 01:04:24,648 I'm... I'm very particular when it comes to making sure 945 01:04:24,690 --> 01:04:26,149 I get my stitches out and all that. 946 01:04:26,191 --> 01:04:29,570 - Okay. - You know, needles and such. 947 01:04:31,154 --> 01:04:33,156 Well, I am particularly good at that. 948 01:04:34,283 --> 01:04:35,659 I appreciate that. 949 01:04:37,202 --> 01:04:38,245 Anytime. 950 01:04:53,844 --> 01:04:55,971 Boss, you gotta see this. 951 01:05:03,103 --> 01:05:04,980 Ah, that looks nice. 952 01:05:05,022 --> 01:05:07,024 Nice uzi, that's a good one. 953 01:05:07,065 --> 01:05:09,652 Have one of these. This could be handy. 954 01:05:09,693 --> 01:05:11,194 I like this little baby here. 955 01:05:11,695 --> 01:05:13,322 Don't you want an M4, maybe a shotgun? 956 01:05:13,364 --> 01:05:16,409 - Don't fucking move! - Whoa, okay. 957 01:05:19,912 --> 01:05:21,497 So this is the spot? 958 01:05:22,373 --> 01:05:24,333 Why, you asking us or telling us? 959 01:05:24,375 --> 01:05:26,043 I'm asking, fuck-face. 960 01:05:26,544 --> 01:05:29,380 - I'm just trying to clarify is all. - Yes. 961 01:05:32,090 --> 01:05:33,342 This is the spot. 962 01:05:35,261 --> 01:05:36,845 Put your weapons on the floor. 963 01:05:37,930 --> 01:05:39,473 All right, nice and slow now. 964 01:05:39,515 --> 01:05:41,183 Make the man happy, sweetheart. 965 01:05:43,436 --> 01:05:45,604 Weapons on the floor, that's it. 966 01:05:45,646 --> 01:05:46,980 Nice and calm now. 967 01:05:47,356 --> 01:05:48,566 The gun too. 968 01:05:52,320 --> 01:05:53,236 Okay. 969 01:05:54,322 --> 01:05:55,864 I'll do it slowly. 970 01:05:56,490 --> 01:05:57,575 Okay? 971 01:05:59,618 --> 01:06:00,744 Look. 972 01:06:35,070 --> 01:06:39,283 Ah, fuck me. Fuck! 973 01:06:46,206 --> 01:06:47,916 Hey, nice fucking work, kid. 974 01:06:47,958 --> 01:06:50,419 I think I got a spare hole here. 975 01:06:52,170 --> 01:06:54,923 Yeah, fuck. The old familiar part. 976 01:06:55,258 --> 01:06:58,802 Yeah, help me up. You lie down, you die. Help me up. 977 01:06:58,844 --> 01:07:02,180 Okay. Okay. 978 01:07:03,098 --> 01:07:04,308 It's empty! It's fucking empty! 979 01:07:04,350 --> 01:07:07,102 I know it's fucking empty! Shut the fuck up! 980 01:07:07,144 --> 01:07:09,187 Okay. The old man knows where the art is. 981 01:07:09,229 --> 01:07:10,731 We find the old man, we find the art. 982 01:07:10,773 --> 01:07:12,107 - Let's go. - Let's go. 983 01:07:15,193 --> 01:07:18,113 You trained Janet to attack the police? 984 01:07:20,491 --> 01:07:21,742 Yeah. 985 01:07:23,411 --> 01:07:24,578 Why? 986 01:07:27,290 --> 01:07:29,249 I was walking home from work... 987 01:07:32,044 --> 01:07:34,046 And two cops, they stop me. 988 01:07:36,549 --> 01:07:38,967 Said I match a description of this robbery. 989 01:07:41,304 --> 01:07:43,264 I know what the description was. 990 01:07:44,890 --> 01:07:46,141 Black male... 991 01:07:47,643 --> 01:07:51,772 18 to 40s, 5'6 " to 6'8". 992 01:07:52,356 --> 01:07:55,568 I've been stopped like 20 times, and I ain't commit any robbery. 993 01:07:57,027 --> 01:07:58,362 I was sick of it. 994 01:08:00,072 --> 01:08:01,699 So I kept walking. 995 01:08:05,911 --> 01:08:07,788 Said a few choice words... 996 01:08:09,790 --> 01:08:11,124 Pushed off of one of them. 997 01:08:15,629 --> 01:08:18,424 Next thing I knew, I was waking up in the hospital. 998 01:08:19,882 --> 01:08:21,719 I filed a notice of claim... 999 01:08:23,721 --> 01:08:25,263 Sued the city... 1000 01:08:26,557 --> 01:08:29,517 And got a big ass settlement and I moved down here. 1001 01:08:30,893 --> 01:08:32,645 And I rescued Janet. 1002 01:08:36,484 --> 01:08:38,361 Feels like dirty money. 1003 01:08:39,987 --> 01:08:42,365 Like I took something that didn't belong to me. 1004 01:08:43,906 --> 01:08:45,618 You know what I mean? 1005 01:08:48,871 --> 01:08:50,122 I do. 1006 01:08:54,585 --> 01:08:56,003 I do. 1007 01:09:00,716 --> 01:09:02,009 Okay, Ray... 1008 01:09:02,092 --> 01:09:05,638 Oh... that's a hole. 1009 01:09:07,097 --> 01:09:08,474 I'm so sorry. I'm sorry. 1010 01:09:08,516 --> 01:09:11,018 I'm sorry, it was my fucking fault. I'm so sorry. 1011 01:09:12,560 --> 01:09:14,397 I was trying to do something to give us a shot. 1012 01:09:14,437 --> 01:09:17,064 Shut the fuck up! Jesus. 1013 01:09:17,107 --> 01:09:18,776 You did what you had to do, and you did good. 1014 01:09:18,816 --> 01:09:21,153 - So own it, all right? - I'm sorry. 1015 01:09:21,612 --> 01:09:22,820 If we get outta this, 1016 01:09:23,321 --> 01:09:25,783 I'll recommend you for any damn unit you want. 1017 01:09:26,241 --> 01:09:28,286 Except warrants. Fuck warrants. 1018 01:09:39,211 --> 01:09:41,549 Wow. That hurts. 1019 01:09:41,589 --> 01:09:44,302 - Are you okay? - Okay, let's go. 1020 01:09:44,385 --> 01:09:45,636 Okay. 1021 01:09:54,978 --> 01:09:57,315 We'll go floor by floor until we find him. 1022 01:09:58,941 --> 01:10:00,734 What happened to them? 1023 01:10:01,485 --> 01:10:03,111 Well, he's not taking a nap. 1024 01:10:05,573 --> 01:10:07,866 All right, you ready? 1025 01:10:07,908 --> 01:10:10,744 Not really, but hey, what else are we gonna do? 1026 01:10:10,786 --> 01:10:11,912 Where's my vest? 1027 01:10:13,789 --> 01:10:16,375 Fat lot of good that did, huh? 1028 01:10:16,417 --> 01:10:18,419 They don't make them big enough, do they? 1029 01:10:19,545 --> 01:10:21,422 Thank you, sweetheart. 1030 01:10:21,464 --> 01:10:22,673 Let's go. 1031 01:10:25,384 --> 01:10:26,594 Okay. 1032 01:10:44,487 --> 01:10:45,321 Ray! 1033 01:10:49,700 --> 01:10:50,743 Get up! 1034 01:10:50,993 --> 01:10:52,035 Now! Get up. 1035 01:10:53,704 --> 01:10:55,205 I'll shoot you in the fucking head. 1036 01:10:55,247 --> 01:10:56,915 Get up. Get up! 1037 01:11:00,419 --> 01:11:01,420 Move! 1038 01:11:04,465 --> 01:11:06,550 Take the gun. There. 1039 01:11:09,345 --> 01:11:10,679 Oh, that’s right. 1040 01:11:14,933 --> 01:11:16,810 - Bring her. - Come on. Let’s go. 1041 01:11:23,191 --> 01:11:25,986 Go in there. In there. 1042 01:12:02,356 --> 01:12:03,441 Dad? 1043 01:12:06,193 --> 01:12:07,361 - Hey. - Oh, shit. 1044 01:12:07,403 --> 01:12:10,155 - Hi, sweetie. - Hi. I got this. 1045 01:12:11,532 --> 01:12:14,702 I've been looking for you two all over. Where you been? 1046 01:12:15,411 --> 01:12:16,829 Hey 1047 01:12:17,455 --> 01:12:19,164 These clowns are pretty heavy tooled up. 1048 01:12:19,206 --> 01:12:20,666 You be careful, all right? 1049 01:12:20,708 --> 01:12:23,001 I'd appreciate it if you could cap a couple of them, too. 1050 01:12:23,043 --> 01:12:24,420 Sons of bitch... 1051 01:12:25,003 --> 01:12:27,089 It's okay. Shh... 1052 01:12:29,883 --> 01:12:31,093 Hey, honey... 1053 01:12:31,134 --> 01:12:33,471 Honey, don't. No, honey, stop. 1054 01:12:33,512 --> 01:12:36,557 I have too many holes in me. Just sit with me for a sec, huh? 1055 01:12:37,433 --> 01:12:39,268 Just sit with me for a sec. 1056 01:12:39,310 --> 01:12:42,438 That's it. Yeah. That's it. 1057 01:12:45,148 --> 01:12:47,276 Good shooting. 1058 01:12:49,528 --> 01:12:52,197 I saw you down there. Good work. 1059 01:12:56,327 --> 01:12:58,579 Hold my hand, darling. Hold my hand. 1060 01:12:58,621 --> 01:13:00,414 Yeah, that's good. 1061 01:13:08,506 --> 01:13:11,174 Come here. 1062 01:13:44,708 --> 01:13:46,084 We gotta go. 1063 01:14:02,560 --> 01:14:04,144 I love you, dad. 1064 01:14:40,806 --> 01:14:42,683 Will you let me know how it feels 1065 01:14:43,559 --> 01:14:45,811 for a bullet to go through your skin... 1066 01:14:46,937 --> 01:14:48,939 And into your brain? 1067 01:14:51,525 --> 01:14:55,153 Why don't you go and fuck yourself? 1068 01:14:55,738 --> 01:14:57,239 Asshole! 1069 01:15:13,213 --> 01:15:14,882 You know where your partner is? 1070 01:15:21,221 --> 01:15:22,848 How about the old man? 1071 01:15:25,851 --> 01:15:27,395 It was worth a shot. 1072 01:15:33,066 --> 01:15:36,654 Adam-boy-Charlie. Over. Do you copy? 1073 01:15:49,333 --> 01:15:51,001 Is it over? 1074 01:15:53,921 --> 01:15:55,839 We're in the eye of the storm. 1075 01:16:03,514 --> 01:16:04,765 Open up. 1076 01:16:05,849 --> 01:16:06,934 It's safe. 1077 01:16:08,185 --> 01:16:09,312 All right. 1078 01:16:11,104 --> 01:16:12,440 We need weapons. 1079 01:16:12,481 --> 01:16:14,191 Guns, knives, anything that kills. 1080 01:16:14,232 --> 01:16:16,151 Hey, we're in the fucking same boat now, huh, Griffin? 1081 01:16:16,193 --> 01:16:18,654 Yeah. And your father? 1082 01:16:24,785 --> 01:16:27,120 It was getting real dark in here for a minute. 1083 01:16:29,540 --> 01:16:30,833 Are you okay? 1084 01:16:37,715 --> 01:16:39,383 We should get out of here. 1085 01:16:42,678 --> 01:16:44,179 Poppy flowers. 1086 01:16:46,098 --> 01:16:48,934 Vincent Van Gogh, $55 million. 1087 01:16:49,518 --> 01:16:52,020 It's here in this building. 1088 01:16:58,611 --> 01:17:00,279 Officer Cardillo. 1089 01:17:03,782 --> 01:17:04,908 This is cardillo. 1090 01:17:05,493 --> 01:17:08,746 I'm here with your partner, officer pena. 1091 01:17:10,789 --> 01:17:12,124 Is she okay? 1092 01:17:14,627 --> 01:17:15,836 Say hello. 1093 01:17:17,421 --> 01:17:19,382 I'm okay. I'm okay, cardillo. 1094 01:17:23,051 --> 01:17:26,096 I'm sure you can see, we've hit a lull in the storm. 1095 01:17:27,431 --> 01:17:30,768 Which gives us about 15 minutes to finish our business 1096 01:17:30,809 --> 01:17:32,353 and safely exit. 1097 01:17:32,395 --> 01:17:35,398 I would suggest, for officer Pena's sake, 1098 01:17:36,023 --> 01:17:38,734 that you refrain from calling for backup. 1099 01:17:44,156 --> 01:17:45,699 Officer Cardillo. 1100 01:17:48,786 --> 01:17:50,413 I haven't called. 1101 01:17:51,079 --> 01:17:53,874 Then I'll keep this simple for expediency. 1102 01:17:54,458 --> 01:17:58,796 I want you, the old man and the art. 1103 01:18:10,849 --> 01:18:12,310 I can't finish this here. 1104 01:18:13,477 --> 01:18:15,979 - What is it? - He's bleeding out. 1105 01:18:16,021 --> 01:18:17,898 I gotta get him to a hospital, now. 1106 01:18:19,066 --> 01:18:20,359 Officer? 1107 01:18:25,448 --> 01:18:27,240 You can have me and the art... 1108 01:18:31,078 --> 01:18:33,414 But you have to release officer Pena. 1109 01:18:35,248 --> 01:18:37,460 That's so cliche. So cliche. 1110 01:18:38,210 --> 01:18:40,254 You know, I figured you were the smart one. 1111 01:18:42,381 --> 01:18:44,550 Come to apartment 44a. 1112 01:18:45,551 --> 01:18:46,885 Leave your guns. 1113 01:18:47,470 --> 01:18:49,597 If you're not here in five minutes, I'll execute your partner 1114 01:18:49,638 --> 01:18:51,599 and throw her out the fucking window. 1115 01:18:52,558 --> 01:18:55,102 Don't make the same mistake you made in New York. 1116 01:18:59,940 --> 01:19:01,359 How do you know about that? 1117 01:19:01,942 --> 01:19:05,446 I know everything. I'm John the Baptist. 1118 01:19:18,709 --> 01:19:19,835 Where are they? 1119 01:19:22,880 --> 01:19:24,298 Where the fuck are they? 1120 01:19:24,715 --> 01:19:29,970 - I... don't know. - Don't you fucking lie to me. 1121 01:19:31,930 --> 01:19:33,766 They came here looking for you. 1122 01:19:34,933 --> 01:19:36,727 Did you hear what he said they're gonna do? 1123 01:19:37,227 --> 01:19:39,480 They're gonna fucking kill Pena, 1124 01:19:39,522 --> 01:19:41,524 and then they're gonna hunt us down. 1125 01:19:42,566 --> 01:19:44,610 This storm is gonna start back up, 1126 01:19:44,652 --> 01:19:46,654 and then we're gonna be trapped. 1127 01:19:47,863 --> 01:19:50,574 They'll be shooting fish in a fucking barrel. 1128 01:20:02,920 --> 01:20:07,508 They have been in my family since the war. 1129 01:20:09,176 --> 01:20:11,304 - Are you a Nazi? - No. 1130 01:20:16,309 --> 01:20:18,226 My father was. 1131 01:20:20,020 --> 01:20:24,483 And he passed these paintings to me. 1132 01:20:28,028 --> 01:20:29,447 That's blood money. 1133 01:20:32,115 --> 01:20:33,451 Are they in the building? 1134 01:20:35,536 --> 01:20:37,288 Are they in the fucking building? 1135 01:20:37,330 --> 01:20:38,622 Tell him! 1136 01:20:42,960 --> 01:20:45,087 They are 1137 01:20:46,004 --> 01:20:47,423 hidden in the apartments 1138 01:20:48,215 --> 01:20:49,967 as recreations. 1139 01:20:54,221 --> 01:20:55,639 Holy shit! 1140 01:20:56,682 --> 01:20:58,601 You're a clever motherfucker. 1141 01:21:09,778 --> 01:21:11,405 Two minutes. 1142 01:21:15,284 --> 01:21:18,161 Here. Take this. 1143 01:21:18,203 --> 01:21:19,997 - Why? - You're gonna need it. 1144 01:21:20,331 --> 01:21:21,540 What about you? 1145 01:21:21,832 --> 01:21:23,667 We're gonna go on up there and finish this. 1146 01:21:24,418 --> 01:21:25,961 I know you know how to shoot. 1147 01:21:29,047 --> 01:21:32,217 You get out when you can. Both of you. 1148 01:21:40,893 --> 01:21:42,645 Don't take the scaffolding. 1149 01:21:47,441 --> 01:21:48,484 Yeah. 1150 01:21:56,116 --> 01:21:58,827 All right, buddy. Let's go. 1151 01:22:00,538 --> 01:22:01,580 Okay. 1152 01:22:02,540 --> 01:22:03,499 Come on. 1153 01:22:03,541 --> 01:22:05,834 We gotta keep moving. Come on. 1154 01:22:27,315 --> 01:22:28,732 - I can't. - Hey. 1155 01:22:29,066 --> 01:22:30,734 Come on. 1156 01:22:36,156 --> 01:22:37,366 One minute. 1157 01:22:55,843 --> 01:22:56,927 Where is it? 1158 01:22:58,346 --> 01:23:00,389 - Let her go first. - I don't think so. 1159 01:23:01,223 --> 01:23:02,600 Where is it? 1160 01:23:27,124 --> 01:23:31,295 Come on, forward. 1161 01:23:32,755 --> 01:23:34,715 Open that door, slowly. 1162 01:23:38,427 --> 01:23:39,762 Slowly. 1163 01:23:44,892 --> 01:23:47,060 You moved it all in here, huh? 1164 01:23:48,521 --> 01:23:53,317 Ray was the only person that I trusted. 1165 01:23:54,402 --> 01:23:55,653 It's that way. 1166 01:24:07,581 --> 01:24:08,791 After you. 1167 01:24:09,583 --> 01:24:11,001 And if there's anything other than art 1168 01:24:11,043 --> 01:24:12,711 on the other side of that door... 1169 01:24:14,046 --> 01:24:15,506 Yeah, I know. 1170 01:24:24,723 --> 01:24:25,974 Go in. 1171 01:24:57,089 --> 01:24:58,215 Oh. 1172 01:25:25,618 --> 01:25:26,869 Stay there. 1173 01:25:31,332 --> 01:25:32,458 Don't! 1174 01:25:38,130 --> 01:25:41,216 Please... take the paintings down. 1175 01:25:50,393 --> 01:25:52,144 Let me get the keys to your Van. 1176 01:25:52,185 --> 01:25:55,188 - No, not my ride. - Give me the keys to your Van. 1177 01:25:59,192 --> 01:26:00,944 A little jumpy. 1178 01:26:04,114 --> 01:26:05,449 Take off your uniform. 1179 01:26:07,910 --> 01:26:09,370 I just met you. 1180 01:26:09,662 --> 01:26:11,539 Yeah, we're gonna get a lot closer now. 1181 01:26:13,624 --> 01:26:14,958 All right... 1182 01:26:15,459 --> 01:26:17,169 Hey. You got this? 1183 01:26:22,925 --> 01:26:24,217 Let's have a moment. 1184 01:26:27,220 --> 01:26:28,847 Contessa's back. 1185 01:26:36,104 --> 01:26:37,690 Are you satisfied? 1186 01:26:37,731 --> 01:26:39,107 All right, shut the fuck up. 1187 01:26:40,734 --> 01:26:41,860 I don't know. 1188 01:26:42,611 --> 01:26:44,488 I love the dark room. 1189 01:26:49,618 --> 01:26:51,203 Decoys, right? 1190 01:26:54,290 --> 01:26:55,499 Decoys! 1191 01:27:09,680 --> 01:27:11,056 These are decoys? 1192 01:27:12,558 --> 01:27:16,144 Does that look like a fucking masterpiece to you? 1193 01:27:17,020 --> 01:27:19,523 No. You want the real shit? 1194 01:27:20,023 --> 01:27:22,610 Old man Nazi fuck, 1195 01:27:22,651 --> 01:27:24,945 he hid them in other people's apartments. 1196 01:27:29,116 --> 01:27:32,995 Just hiding them... right in plain sight. 1197 01:27:38,876 --> 01:27:39,960 Yeah. 1198 01:27:41,962 --> 01:27:43,256 Let's go find them. 1199 01:27:46,008 --> 01:27:47,593 Well, you got a way with words. 1200 01:27:47,676 --> 01:27:49,970 - I'll give you that. - Come. 1201 01:27:51,930 --> 01:27:53,266 - We're cool. - Don't worry, 1202 01:27:53,307 --> 01:27:55,768 - I'm gonna let you shoot him. - Okay. 1203 01:28:02,107 --> 01:28:03,150 It's okay. 1204 01:29:04,127 --> 01:29:06,964 If there's water coming in, there's a way out. 1205 01:29:08,549 --> 01:29:09,800 Come on, let's do this. 1206 01:29:09,842 --> 01:29:12,428 What... shit. 1207 01:29:16,056 --> 01:29:18,851 The old man talked his way into all these apartments? 1208 01:29:19,893 --> 01:29:21,604 Yeah, he owned the building. 1209 01:29:22,980 --> 01:29:24,482 Not anymore. 1210 01:29:32,490 --> 01:29:33,282 Move, shit. 1211 01:29:33,324 --> 01:29:34,700 Coming, relax. 1212 01:29:53,969 --> 01:29:55,721 Oh, my god. 1213 01:29:56,847 --> 01:29:58,641 This is the crown Jewel. 1214 01:30:00,100 --> 01:30:01,352 The concert. 1215 01:30:02,520 --> 01:30:04,355 Johannes vermeer. 1216 01:30:05,689 --> 01:30:07,775 Isabella Stewart gardner 1217 01:30:07,816 --> 01:30:13,614 bought this painting at an auction in Paris in 1892 for $5,000. 1218 01:30:15,324 --> 01:30:19,953 And now it has an estimated worth... 200 million. 1219 01:30:22,665 --> 01:30:24,375 Ah, it sucks. 1220 01:30:27,628 --> 01:30:28,921 Take it down. 1221 01:30:35,218 --> 01:30:37,137 Hey. Carefully. 1222 01:30:57,700 --> 01:31:00,869 Okay. Okay. Hey, look at me. 1223 01:31:00,911 --> 01:31:03,831 Look at me. We're gonna be okay. We're not gonna die. 1224 01:31:03,872 --> 01:31:05,583 - Okay. - Okay? 1225 01:31:06,417 --> 01:31:07,751 There's gotta be a way out of here. 1226 01:31:07,793 --> 01:31:10,879 Hey, hey. This... hold this light. 1227 01:31:10,921 --> 01:31:12,631 - What are you doing? - I'm going down. 1228 01:31:12,673 --> 01:31:14,550 Point the light down. I'm going to find a way out. 1229 01:31:14,592 --> 01:31:17,219 Okay. One, two, three. 1230 01:31:27,771 --> 01:31:29,398 Oh, shit. 1231 01:31:46,624 --> 01:31:47,916 What's in there? 1232 01:31:48,917 --> 01:31:51,044 I don't know. Nothing. 1233 01:31:53,005 --> 01:31:55,048 That's a lot of locks for nothing. 1234 01:31:55,674 --> 01:31:56,884 Open the door. 1235 01:32:10,147 --> 01:32:12,775 Hey, hey, hey. 1236 01:32:14,234 --> 01:32:15,319 Anything? 1237 01:32:16,194 --> 01:32:18,196 - Oh, shit. - I got you. I got you. 1238 01:32:18,322 --> 01:32:20,283 Okay. 1239 01:32:20,699 --> 01:32:21,659 Oh... 1240 01:32:22,117 --> 01:32:23,452 - Anything? - I found it. 1241 01:32:23,786 --> 01:32:25,329 Take my... take it. 1242 01:32:25,371 --> 01:32:28,332 - Okay. Okay. - We're gonna get outta here. 1243 01:32:28,374 --> 01:32:30,793 Here we go. One, two, three... 1244 01:32:46,517 --> 01:32:48,727 - Are you sure you wanna do this? - Open it! 1245 01:32:50,771 --> 01:32:52,022 All right. 1246 01:32:53,899 --> 01:32:55,276 Suit yourself. 1247 01:33:14,670 --> 01:33:21,677 {\an8}Hurricane Contessa is officially over in Puerto Rico... 1248 01:33:21,719 --> 01:33:30,143 Rescue groups are looking for survivors. 1249 01:33:35,524 --> 01:33:37,067 Knock, knock. 1250 01:33:37,901 --> 01:33:39,612 How we holding up there, sir? 1251 01:33:40,738 --> 01:33:42,197 You doing all right? 1252 01:33:44,116 --> 01:33:45,909 I'm thankful to be alive. 1253 01:33:48,412 --> 01:33:49,747 Thank you, doc. 1254 01:33:51,999 --> 01:33:53,542 Excuse me, sir. 1255 01:33:53,626 --> 01:33:57,338 Uh, I'm here to take a statement on an incident that happened 1256 01:33:57,380 --> 01:33:59,965 at an apartment building not far from here. 1257 01:34:03,344 --> 01:34:04,595 Who woulda thought... 1258 01:34:05,346 --> 01:34:08,140 That I'd be this happy to see a cop walk through them doors? 1259 01:34:11,935 --> 01:34:13,271 How'd you get out? 1260 01:34:14,563 --> 01:34:16,274 Well, uh... 1261 01:34:18,108 --> 01:34:20,986 I fed your cat while you were out. 1262 01:34:24,031 --> 01:34:25,866 We have a 10-31 in progress. 1263 01:34:26,199 --> 01:34:27,910 - That's our cue. - On our way. 1264 01:34:28,327 --> 01:34:32,290 Yeah. Hey, doc, um, do you wanna look at my leg? 1265 01:34:33,374 --> 01:34:35,751 Mm, we already played doctor, didn't we? 1266 01:34:35,793 --> 01:34:37,378 Are you going to take my stitches out? 1267 01:34:37,711 --> 01:34:40,964 - You gonna take me out? - Bet your sweet ass I am. 1268 01:34:41,715 --> 01:34:44,885 I... I didn't mean it like that, obviously. 1269 01:34:44,927 --> 01:34:47,388 Respect to your, like, workplace. 1270 01:34:47,430 --> 01:34:48,556 No pressure. 1271 01:34:48,597 --> 01:34:50,098 - No pressure. - This is that moment... 1272 01:34:50,140 --> 01:34:51,559 Yeah. Where I'm gonna... 1273 01:34:51,600 --> 01:34:54,437 - This can wait. - Yeah, of course. 1274 01:34:54,478 --> 01:34:56,314 - I would not... I would... - No. 1275 01:34:56,355 --> 01:34:58,857 - I'm not gonna cross any lines. - No. I know. 1276 01:34:59,024 --> 01:35:02,445 Okay. Can I... if I beg you? 1277 01:35:06,407 --> 01:35:08,867 All right. Let's go. 1278 01:35:08,909 --> 01:35:10,077 Rock me like a hurricane. 1279 01:35:10,118 --> 01:35:10,994 Hey... 1280 01:35:11,036 --> 01:35:13,080 - I got you something. - Okay. 1281 01:35:30,306 --> 01:35:31,765 Fuck. 1282 01:35:33,642 --> 01:35:35,894 Now I gotta figure out how to sell this shit. 1283 01:35:44,906 --> 01:35:49,906 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 89633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.