Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,258 --> 00:00:41,258
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:05,391 --> 00:01:07,893
I can't do this when he's watching us like this.
3
00:01:07,935 --> 00:01:10,521
Oh... Arnie, get it together, buddy!
4
00:01:10,604 --> 00:01:12,815
Come on, man, this is my time.
5
00:01:12,856 --> 00:01:14,608
Don't you be selfish now.
6
00:01:15,526 --> 00:01:17,361
Bad dog. Bad dog!
7
00:01:17,403 --> 00:01:18,904
He's always doing this.
8
00:01:18,946 --> 00:01:20,197
I can't be mad, I can't stay mad.
9
00:01:20,238 --> 00:01:21,824
I can't, I can't even... those eyes.
10
00:01:21,865 --> 00:01:23,241
They're so weird, babe.
11
00:01:23,284 --> 00:01:25,578
Yeah, but just let him watch!
He loves it! Look at him.
12
00:01:25,619 --> 00:01:27,705
You know, the dog book said
we need to include him more.
13
00:01:27,746 --> 00:01:29,039
He's like a little Martian in our bed.
14
00:01:29,081 --> 00:01:30,333
He feels a sense of neglect.
15
00:01:30,374 --> 00:01:33,294
He was abandoned, baby. I mean, look at him.
16
00:01:35,003 --> 00:01:37,715
He loves it, he loves it. He thinks you're so hot.
17
00:01:37,756 --> 00:01:39,675
That's weird. Why don't you date him instead?
18
00:01:39,717 --> 00:01:42,010
Oh, he's just... he thinks you're really hot.
19
00:01:42,052 --> 00:01:43,346
He does!
20
00:01:43,387 --> 00:01:45,806
You guys are both weird. You deserve each other.
21
00:01:52,938 --> 00:01:57,401
Report of a man with a gun,
1822 Brooklyn, third floor.
22
00:01:57,610 --> 00:01:59,570
That's actually, that's not far from here.
23
00:01:59,612 --> 00:02:01,238
No, baby, please. Let the sector handle it.
24
00:02:01,280 --> 00:02:02,990
That's like... the clock is like Kidville.
25
00:02:03,031 --> 00:02:05,618
Central, show Zone 1 squad responding.
26
00:02:09,830 --> 00:02:11,749
Can you at least promise me one thing?
27
00:02:12,291 --> 00:02:13,834
What? Yeah, anything.
28
00:02:14,335 --> 00:02:16,879
Once we're married, no more doing it in the car.
29
00:02:17,546 --> 00:02:18,297
Yeah!
30
00:02:18,339 --> 00:02:19,423
It makes me feel like your sidepiece
31
00:02:19,465 --> 00:02:21,216
What? No. Okay. Well, fine.
32
00:02:21,717 --> 00:02:24,428
We'll do it on the train, on the bus...
33
00:02:24,970 --> 00:02:26,013
The bus?
34
00:02:26,472 --> 00:02:28,557
Frank, that is fucking disgusting. Come on!
35
00:02:28,599 --> 00:02:29,975
No, not the MBA!
36
00:02:30,017 --> 00:02:32,102
No, I'm talking about one of those party buses
37
00:02:32,144 --> 00:02:33,521
like you got for your bachelorette.
38
00:02:33,562 --> 00:02:34,146
Mmm.
39
00:02:34,187 --> 00:02:35,314
You had the minibar
40
00:02:35,356 --> 00:02:37,650
and those nice cushions
with the little fold-out couch.
41
00:02:37,691 --> 00:02:38,942
Super romantic, right?
42
00:02:39,026 --> 00:02:39,985
Yeah!
43
00:02:41,404 --> 00:02:42,195
All right.
44
00:02:42,655 --> 00:02:43,656
Let's go. Ooo!
45
00:02:46,241 --> 00:02:47,951
You are not gettin' a treat!
46
00:02:48,286 --> 00:02:49,495
Leave him alone.
47
00:02:49,537 --> 00:02:51,038
You fucked my whole game up.
48
00:03:15,729 --> 00:03:18,231
No, no, no, no, no, no. You're going to stay.
49
00:03:18,274 --> 00:03:19,317
You can't leave the dog.
50
00:03:19,358 --> 00:03:20,359
You should wait for backup.
51
00:03:20,401 --> 00:03:22,695
What? No.
Just because your feelings say it's a dinosaur
52
00:03:22,736 --> 00:03:25,948
doesn't make you any less of a rookie, okay?
53
00:03:27,199 --> 00:03:29,785
Five minutes. Read the dog book.
54
00:03:30,619 --> 00:03:31,787
Stay!
55
00:03:35,749 --> 00:03:37,125
Central, how long for backup?
56
00:03:37,167 --> 00:03:38,961
1822 Trotman Street.
57
00:03:40,045 --> 00:03:41,630
ETA 15 minutes.
58
00:03:42,172 --> 00:03:43,799
Arnie, sit your ass down.
59
00:04:07,365 --> 00:04:08,657
All right.
60
00:04:13,745 --> 00:04:15,622
Hey! You called this in?
61
00:04:15,664 --> 00:04:16,290
Yeah.
62
00:04:16,332 --> 00:04:17,374
Do you have any weapons on you, sir?
63
00:04:17,416 --> 00:04:18,125
Do you have any weapons on you?
64
00:04:18,166 --> 00:04:19,668
No, I'm clean, I'm clean.
65
00:04:19,710 --> 00:04:21,545
He went running down the hall.
66
00:04:22,296 --> 00:04:23,464
Where's the lights?
67
00:04:23,506 --> 00:04:25,549
No lights. Crackheads keep popping the bulbs
68
00:04:25,591 --> 00:04:27,426
so nobody can see where they're going.
69
00:04:27,926 --> 00:04:30,178
All right. Where's the back exit?
70
00:04:30,220 --> 00:04:31,347
Down the hall.
71
00:04:32,640 --> 00:04:34,808
All right. Close your door. Stay inside.
72
00:05:47,631 --> 00:05:51,134
There's a storm right now, 160 miles per hour.
73
00:05:52,761 --> 00:05:55,473
And we still have gusts around 190.
74
00:05:57,891 --> 00:06:03,356
So this area, this territory,
is certainly very much in danger.
75
00:06:06,525 --> 00:06:10,779
Fifteen inches of rainfall possible
across parts of Puerto Rico.
76
00:06:12,740 --> 00:06:16,994
And life-threatening mudslides
and really more flash flooding.
77
00:06:19,204 --> 00:06:23,166
This is where we will see the storm surge,
storm winds.
78
00:06:24,001 --> 00:06:26,295
There will certainly be damage.
79
00:06:28,130 --> 00:06:33,719
Force of Nature
80
00:06:35,846 --> 00:06:38,056
{\an8}(SAN JUAN, PUERTO RICO)
81
00:06:39,141 --> 00:06:42,978
The entire territory
will be absolutely under the control of
82
00:06:43,020 --> 00:06:47,107
this category 4, maybe category 5 storm.
83
00:06:59,578 --> 00:07:00,704
Psst!
84
00:07:01,580 --> 00:07:04,625
{\an8}Come on, man. Come on.
85
00:07:05,251 --> 00:07:06,710
What? Dime.
86
00:07:06,752 --> 00:07:07,795
Come on.
87
00:07:08,962 --> 00:07:09,755
Don't fuckin' touch me!
88
00:07:09,797 --> 00:07:10,423
Chill.
89
00:07:10,464 --> 00:07:11,299
Hey, hey!
90
00:07:11,340 --> 00:07:12,425
{\an8}You fuckin' try that again,
91
00:07:12,466 --> 00:07:13,801
{\an8}Stop! Stop!
92
00:07:19,557 --> 00:07:20,974
I swear to God!
93
00:07:25,563 --> 00:07:26,939
All right. Straighten up.
94
00:07:27,815 --> 00:07:29,066
There she is.
95
00:07:32,570 --> 00:07:34,280
{\an8}I want you to go through the service entrance,
96
00:07:34,322 --> 00:07:35,448
{\an8}keep the engine running.
97
00:07:35,489 --> 00:07:36,073
Okay.
98
00:07:36,114 --> 00:07:36,949
Alright?
99
00:07:43,497 --> 00:07:44,748
Babie, go check.
100
00:08:29,252 --> 00:08:30,668
You got something we want.
101
00:08:37,593 --> 00:08:38,594
{\an8}Gimme the ring.
102
00:08:38,636 --> 00:08:39,887
What, what ring?
103
00:08:39,927 --> 00:08:41,597
{\an8}Twenty carat, on that finger.
104
00:08:41,764 --> 00:08:42,765
{\an8}I, I, I...
105
00:08:42,806 --> 00:08:44,182
You had it yesterday.
106
00:08:44,767 --> 00:08:46,727
I sold it this morning.
107
00:08:59,532 --> 00:09:00,741
Is that your bank?
108
00:09:01,241 --> 00:09:02,826
Is that your bank??
109
00:09:05,829 --> 00:09:07,205
Change of plan.
110
00:09:07,373 --> 00:09:11,084
{\an8}(BANCO DE PUERTO RICO)
111
00:09:13,879 --> 00:09:17,132
{\an8}Walk normal. Walk normal. Right.
112
00:09:17,174 --> 00:09:20,261
If you say anything,
I'll shoot you and the person next to you.
113
00:09:20,344 --> 00:09:24,014
Now please, smile. All right?
114
00:09:25,891 --> 00:09:27,976
Ah! Dona Consuelo!
115
00:09:28,018 --> 00:09:28,811
How are you?
116
00:09:28,852 --> 00:09:29,937
How can I help you?
117
00:09:29,978 --> 00:09:33,231
Yes, ah, ah, my nephews and myself,
118
00:09:33,274 --> 00:09:35,484
we want to go to my security box.
119
00:09:35,526 --> 00:09:36,277
Of course.
120
00:09:36,319 --> 00:09:38,446
And my nephews are coming with me.
121
00:09:38,487 --> 00:09:39,488
Ah, yes. Come on.
122
00:09:39,530 --> 00:09:42,408
Thank you, yes. Gracias, amigo.
123
00:09:51,542 --> 00:09:55,045
If you or any of your nephews
need any assistance,
124
00:09:55,087 --> 00:09:56,589
don't hesitate to ask.
125
00:09:56,630 --> 00:09:57,756
Thank you.
126
00:10:07,808 --> 00:10:09,059
Thanks auntie.
127
00:10:19,653 --> 00:10:21,113
Where did you get this?
128
00:10:21,822 --> 00:10:22,906
I, I don't know.
129
00:10:22,948 --> 00:10:25,659
Right here, cut the shit, okay? Stop it.
130
00:10:25,993 --> 00:10:28,746
I'm just asking you. Where did you get this?
131
00:10:29,162 --> 00:10:30,373
He's an old man.
132
00:10:30,414 --> 00:10:32,458
He... he wouldn't even tell me his hame.
133
00:10:32,500 --> 00:10:34,167
It was... it was arranged through a third party.
134
00:10:34,209 --> 00:10:37,505
- I don't know anything...
- Calm down, calm down. It's okay.
135
00:10:38,297 --> 00:10:39,715
It's okay. Did you go to his place?
136
00:10:41,467 --> 00:10:43,302
Did you go to his place? Hmm?
137
00:10:44,803 --> 00:10:46,054
Did he have more?
138
00:10:47,306 --> 00:10:49,642
{\an8}Yeah? Yeah.
139
00:10:49,683 --> 00:10:50,809
{\an8}Yeah.
140
00:10:51,852 --> 00:10:53,061
What's the address?
141
00:10:57,775 --> 00:10:59,234
{\an8}Here's Puerto Rico:
142
00:10:59,652 --> 00:11:02,488
3.5 million Americans live there.
143
00:11:02,530 --> 00:11:05,240
And here it comes, right along the shore.
144
00:11:05,283 --> 00:11:10,621
But San Juan is still going to have winds
of 130 to 140 miles an hour.
145
00:11:10,663 --> 00:11:12,581
There will be weeks without power.
146
00:11:12,623 --> 00:11:15,042
There may be weeks without water.
147
00:11:16,627 --> 00:11:17,628
- I need to sit.
- You're fine.
148
00:11:17,670 --> 00:11:19,338
I need... please, I need to...
149
00:11:19,380 --> 00:11:20,839
John. John.
150
00:11:36,980 --> 00:11:39,024
{\an8}Let's go. Where's babie?
151
00:11:39,900 --> 00:11:43,153
{\an8}The old prune panicked. Babie was aborted.
152
00:11:43,529 --> 00:11:45,238
Come on. Let's go.
153
00:11:48,284 --> 00:11:54,081
{\an8}Category five hurricane with winds of up to 160 miles per hour,
154
00:11:54,122 --> 00:11:56,083
{\an8}and the investigation has been controlled...
155
00:11:56,124 --> 00:12:02,548
As we anticipated,
when we left this marvelous and defined center...
156
00:13:35,933 --> 00:13:37,351
BREAKING NEWS LIVE
157
00:13:37,560 --> 00:13:44,358
Mandatory evacuation zones include old San Juan...
158
00:13:45,651 --> 00:13:48,904
The hurricane will reach
land in approximately three hours.
159
00:13:48,946 --> 00:13:54,368
I remind you that if you have not evacuated,
you won't be just exposing...
160
00:13:56,244 --> 00:13:59,290
The free buses are located in...
161
00:14:00,708 --> 00:14:02,000
Whoo!
162
00:14:33,240 --> 00:14:34,575
- Hey, Pete.
- Hey.
163
00:14:35,701 --> 00:14:38,329
Cardillo,
I need the keys to the prisoner holding cell.
164
00:14:38,871 --> 00:14:41,039
- Yes, sir. There you go.
- Thanks.
165
00:14:41,999 --> 00:14:43,334
Mom make bail?
166
00:14:45,794 --> 00:14:48,672
- Cardillo!
- Yeah?
167
00:14:48,714 --> 00:14:51,091
This is officer Pena.
She'll be assisting with the evac.
168
00:14:51,133 --> 00:14:53,552
- Hey.
- Congratulations.
169
00:14:53,594 --> 00:14:55,178
The two of you will take the Van.
170
00:14:55,596 --> 00:14:56,305
You'll be scouring
171
00:14:56,347 --> 00:14:58,641
every last motherfucking inch
for anybody that's left.
172
00:14:58,682 --> 00:14:59,350
But...
173
00:14:59,392 --> 00:15:01,519
You find 'em, you take 'em to the safety shelter.
174
00:15:01,560 --> 00:15:03,437
- I'm really looking forward to...
- That's not my job.
175
00:15:03,479 --> 00:15:06,940
It is today. Get your ass out there.
176
00:15:07,441 --> 00:15:08,692
Good luck.
177
00:15:25,000 --> 00:15:27,420
Okay. I'll wait for you outside.
178
00:15:32,258 --> 00:15:33,467
Fuck.
179
00:15:44,853 --> 00:15:46,939
We're gonna get you those burgers, huh?
180
00:15:58,784 --> 00:16:02,663
Hey, man.
Do you mind leaving some for the rest of us?
181
00:16:04,623 --> 00:16:06,959
- Excuse me?
- You took all the meat.
182
00:16:09,211 --> 00:16:10,546
Oh, god.
183
00:16:12,715 --> 00:16:15,509
Come on, man. Need just some meat for my kid.
184
00:16:17,345 --> 00:16:18,596
What do you wanna do, man, huh?
185
00:16:18,637 --> 00:16:20,389
You wanna fight me in front of your kid?
186
00:16:23,016 --> 00:16:25,018
Excuse me. Excuse me!
187
00:16:26,144 --> 00:16:29,315
That man just grabbed a pack
of ground beef right out of my son's hand.
188
00:16:29,357 --> 00:16:30,441
What? What are you talking about?
189
00:16:31,734 --> 00:16:32,818
What?
190
00:16:34,111 --> 00:16:37,740
Sir, I'm gonna have to take your cart
and ask you to leave.
191
00:16:46,081 --> 00:16:47,040
Stop it!
192
00:17:02,055 --> 00:17:03,098
Any advice?
193
00:17:04,808 --> 00:17:05,809
About?
194
00:17:06,518 --> 00:17:08,687
This precinct. The residents.
195
00:17:10,105 --> 00:17:14,860
Don't trust 'em, but... That applies everywhere.
196
00:17:14,901 --> 00:17:19,573
Not just the places, where, um,
don't speak the fucking language.
197
00:17:20,616 --> 00:17:21,742
Oh, yeah?
198
00:17:22,493 --> 00:17:26,246
Well, uh, I'm actually trying
to transfer into this house.
199
00:17:26,289 --> 00:17:28,332
Or Rio Piedras, I don't know.
200
00:17:28,374 --> 00:17:29,917
Something with more action.
201
00:17:30,668 --> 00:17:33,045
- Yeah.
- It's slow as hell up in zone two.
202
00:17:33,962 --> 00:17:35,881
That's why I volunteered today.
203
00:17:38,592 --> 00:17:40,761
- Okay.
- Okay.
204
00:17:41,929 --> 00:17:45,140
- So how are we gonna play this?
- Play what?
205
00:17:46,267 --> 00:17:48,436
What if people refuse to leave?
206
00:17:49,520 --> 00:17:52,898
Well, then they die horrible fucking deaths.
207
00:17:53,816 --> 00:17:56,860
But this good news is, is it ain't our fault.
208
00:17:58,028 --> 00:17:59,947
We're not picking anybody up.
209
00:18:03,033 --> 00:18:04,242
So what are we doing?
210
00:18:04,577 --> 00:18:08,080
Um, sitting in the car
211
00:18:08,121 --> 00:18:10,499
and um, maybe in a little bit, we'll drive around.
212
00:18:13,210 --> 00:18:14,587
That's about it.
213
00:18:15,838 --> 00:18:17,965
Yeah, but, uh,
Lt. Cunningham said that we have to...
214
00:18:18,006 --> 00:18:22,470
Okay, okay, okay. Let's just say
that we go out and we grab a guy, right?
215
00:18:23,053 --> 00:18:24,305
He doesn't wanna leave.
216
00:18:24,888 --> 00:18:27,683
He wants your name, he wants your badge number
217
00:18:27,725 --> 00:18:29,101
to file a complaint.
218
00:18:29,142 --> 00:18:31,144
Yeah, let him. I'm doing my job.
219
00:18:31,186 --> 00:18:33,021
Oh, like that matters?
220
00:18:33,063 --> 00:18:36,400
You want a transfer or a promotion,
221
00:18:36,442 --> 00:18:39,862
and the bosses,
they're gonna look at your record, right?
222
00:18:39,903 --> 00:18:41,780
Oh, see you got a complaint.
223
00:18:42,197 --> 00:18:44,367
Could be bullshit. Doesn't matter.
224
00:18:44,742 --> 00:18:48,036
You wash your hands at the sink
and you get splash back,
225
00:18:48,621 --> 00:18:50,581
it still looks like you pissed yourself.
226
00:18:50,748 --> 00:18:53,501
Okay. So we're doing nothing?
227
00:18:54,209 --> 00:18:55,711
That's the idea.
228
00:18:55,753 --> 00:18:57,838
Maybe we'll get some donuts later.
229
00:19:03,176 --> 00:19:04,803
What happened to you?
230
00:19:06,722 --> 00:19:09,975
10-32, Plaza del mercado de rio piedras.
231
00:19:10,017 --> 00:19:10,976
Don't.
232
00:19:13,812 --> 00:19:18,484
Show sector Adam-Boy-Charlie responding.
233
00:19:23,614 --> 00:19:24,907
All right.
234
00:19:28,952 --> 00:19:30,538
You insist.
235
00:19:35,376 --> 00:19:37,210
Alrighty then.
236
00:19:41,257 --> 00:19:44,343
What happened?
237
00:19:51,684 --> 00:19:54,312
Um, he was trying to clear out the meat section,
238
00:19:54,353 --> 00:19:56,480
and he got into a fight with a customer.
239
00:19:58,106 --> 00:20:00,067
Clear out the meat section.
240
00:20:00,108 --> 00:20:01,652
What, the entire section?
241
00:20:02,278 --> 00:20:04,363
Is there a law against how much meat I can buy?
242
00:20:04,988 --> 00:20:07,533
Sure isn't, but how much meat
were you trying to buy?
243
00:20:07,575 --> 00:20:09,535
Just for the record.
244
00:20:11,119 --> 00:20:12,330
A hundred pounds.
245
00:20:14,707 --> 00:20:16,542
- Quite the party.
- Yeah, that's a lot of meat.
246
00:20:16,584 --> 00:20:18,085
- Yeah.
- Yeah.
247
00:20:18,126 --> 00:20:21,672
Uh, where's the victim?
248
00:20:25,801 --> 00:20:28,304
Guy left. Didn't wanna press charges.
249
00:20:28,346 --> 00:20:30,848
All he wanted was to make hamburgers
for his little kid.
250
00:20:30,889 --> 00:20:32,057
Well, that's adorable.
251
00:20:32,099 --> 00:20:33,934
See, the guy didn't wanna press charges.
252
00:20:33,976 --> 00:20:35,394
Y'all gotta let me go, right?
253
00:20:36,061 --> 00:20:39,022
Yeah, well,
you tell me what you need all that meat for,
254
00:20:39,482 --> 00:20:40,899
I'll consider it.
255
00:20:50,409 --> 00:20:53,954
That... is a little suspicious. Let's go.
256
00:20:56,081 --> 00:20:56,915
Let's go.
257
00:20:58,917 --> 00:20:59,835
Y'all arresting me?
258
00:20:59,877 --> 00:21:01,545
No. We're putting you on a bus to a shelter.
259
00:21:01,587 --> 00:21:03,046
Wait a minute.
260
00:21:03,088 --> 00:21:04,757
- Y'all can't do that.
- No?
261
00:21:05,508 --> 00:21:06,216
I'm pretty sure we can.
262
00:21:06,259 --> 00:21:07,968
I have to stop past my place.
263
00:21:08,010 --> 00:21:10,513
- Yeah?
- Yo, officer, I'm being serious.
264
00:21:10,554 --> 00:21:13,349
- This is very important.
- No.
265
00:21:14,141 --> 00:21:16,059
Are you just gonna give me one-word answers?
266
00:21:16,394 --> 00:21:18,061
- Maybe.
- All right. Let's go.
267
00:21:18,103 --> 00:21:19,605
- You know what? Fuck you.
- Oh, no.
268
00:21:19,647 --> 00:21:20,689
- Fuck you, too.
- Oh, yeah?
269
00:21:20,731 --> 00:21:22,232
- Fuck you.
- You walk...
270
00:21:23,025 --> 00:21:24,902
That escalated quickly.
271
00:21:26,487 --> 00:21:28,781
Yo, officer, I got some people at my place
272
00:21:28,822 --> 00:21:30,240
that are refusing to leave.
273
00:21:30,283 --> 00:21:31,284
Yeah, who?
274
00:21:31,325 --> 00:21:33,869
Well, there's this old guy who never leaves.
275
00:21:33,911 --> 00:21:35,496
And a cop. One of you guys.
276
00:21:36,204 --> 00:21:37,873
How do you know they don't wanna leave?
277
00:21:37,915 --> 00:21:39,667
Well, the old guy, he never leaves.
278
00:21:39,708 --> 00:21:42,545
And the cop was just bragging
about how he wasn't going anywhere.
279
00:21:43,921 --> 00:21:46,340
Look, I have a pet.
That's why I'm here at the supermarket.
280
00:21:46,382 --> 00:21:48,384
- You have a pet?
- Yeah.
281
00:21:48,426 --> 00:21:50,886
- What kind of pet?
- A hungry one.
282
00:21:50,928 --> 00:21:53,806
- What's its name?
- Her name is Janet.
283
00:21:53,847 --> 00:21:55,849
Yeah, I don't... I don't like that.
284
00:21:56,434 --> 00:21:58,686
Well, Janet doesn't like cops. Look, guys...
285
00:22:01,939 --> 00:22:04,442
Y'all can arrest me,
do whatever the hell you wanna do.
286
00:22:05,192 --> 00:22:07,903
But I need to feed her
and get her some water before the storm.
287
00:22:08,987 --> 00:22:10,197
Please.
288
00:22:11,865 --> 00:22:14,327
You said there's a cop that won't leave?
289
00:22:14,368 --> 00:22:15,411
Yeah.
290
00:22:17,245 --> 00:22:19,748
All right. Let's go feed your fuckin' cat.
291
00:22:37,391 --> 00:22:38,642
That the super?
292
00:22:39,643 --> 00:22:40,811
Yeah.
293
00:22:42,104 --> 00:22:43,731
Yeah, that's him.
294
00:22:49,528 --> 00:22:50,613
Hey.
295
00:22:51,739 --> 00:22:53,657
Excuse me, sir.
296
00:22:56,118 --> 00:22:57,786
- What's your name?
- Louie Joe.
297
00:22:58,371 --> 00:22:59,330
All right, Louie Joe
298
00:22:59,372 --> 00:23:02,333
This guy says you got residents
that are refusing to evacuate.
299
00:23:02,375 --> 00:23:03,334
That's right.
300
00:23:03,376 --> 00:23:06,128
He said you got a retired cop and an old guy.
301
00:23:06,169 --> 00:23:08,339
Old guy in 15e.
302
00:23:09,632 --> 00:23:10,633
And the cop?
303
00:23:10,674 --> 00:23:14,720
Barrett, 53b.
304
00:23:15,178 --> 00:23:17,848
You gotta put a gun to his head to make him leave.
305
00:23:17,890 --> 00:23:19,182
- Are you gonna take long?
- No.
306
00:23:19,224 --> 00:23:20,351
I want to finish putting on these things,
307
00:23:20,476 --> 00:23:24,187
and I want to leave and get out of here!
308
00:23:24,355 --> 00:23:25,981
All right, let's grab Barrett,
309
00:23:26,064 --> 00:23:28,359
and then we'll swing back down
and grab the old guy, okay?
310
00:23:28,401 --> 00:23:29,902
- Okay.
- You gonna let me feed Janet?
311
00:23:30,486 --> 00:23:32,988
- What apartment number you in?
- 33b.
312
00:23:33,030 --> 00:23:35,949
- Is that true?
- Yes.
313
00:23:35,991 --> 00:23:36,909
All right, do it quick.
314
00:23:36,950 --> 00:23:38,118
We'll grab you in five minutes, all right?
315
00:23:38,160 --> 00:23:39,202
Fine.
316
00:23:47,044 --> 00:23:49,422
- Does that say "out of order?"
- Oh, yeah
317
00:23:49,463 --> 00:23:51,507
- What is that?
- Si.
318
00:23:51,549 --> 00:23:53,301
Si. Si si.
319
00:23:53,342 --> 00:23:54,427
Perfect.
320
00:24:00,266 --> 00:24:01,892
You know, you should learn some Spanish.
321
00:24:02,560 --> 00:24:03,436
Yeah.
322
00:24:03,477 --> 00:24:05,020
Yeah, you're in Puerto Rico.
323
00:24:05,979 --> 00:24:09,149
That's how we say it. Puerto Rico.
324
00:24:24,332 --> 00:24:25,874
Can you get them to fuck off?
325
00:24:25,916 --> 00:24:28,085
We're evacuating the building.
326
00:24:30,629 --> 00:24:32,172
We're evacuating the building.
327
00:24:32,465 --> 00:24:33,966
Thank god. I need your help.
328
00:24:34,007 --> 00:24:35,801
Look, even the pd's taking this seriously.
329
00:24:35,843 --> 00:24:37,886
Yeah, current pd's full of pussies
330
00:24:37,928 --> 00:24:40,138
who care more about liability and politics.
331
00:24:40,180 --> 00:24:41,349
I'm staying here. I'm not leaving.
332
00:24:41,390 --> 00:24:43,183
I'm not going anywhere.
333
00:24:46,562 --> 00:24:48,021
You gonna take that risk?
334
00:24:49,315 --> 00:24:52,401
Well, hurricane Irene started like this,
came to nothing.
335
00:24:53,277 --> 00:24:55,488
She wants to take me to centro medico.
336
00:24:55,529 --> 00:24:58,324
That third-rate shithole.
I mean, that's death depot.
337
00:24:58,366 --> 00:25:00,075
We used to take the od cases there.
338
00:25:00,117 --> 00:25:02,536
I don't recall seeing any of them ever again.
339
00:25:02,578 --> 00:25:06,540
Well, unfortunately, sir,
it's either that or the evac bus.
340
00:25:08,125 --> 00:25:10,669
Excuse me, senorita.
341
00:25:11,587 --> 00:25:12,838
You all right there?
342
00:25:12,880 --> 00:25:14,340
You worked in Rio Piedras?
343
00:25:15,132 --> 00:25:17,092
Yeah, I used to run that house.
344
00:25:18,261 --> 00:25:19,387
Do I know you?
345
00:25:20,471 --> 00:25:21,722
I know you.
346
00:25:22,306 --> 00:25:24,642
'Cause I just put in a transfer there.
347
00:25:24,683 --> 00:25:27,436
Is that right? Where do I know you from?
348
00:25:27,478 --> 00:25:28,937
I know you.
349
00:25:34,109 --> 00:25:35,528
I know you from someplace.
350
00:25:36,069 --> 00:25:38,781
Uh... from this evac.
351
00:25:38,822 --> 00:25:40,157
Sir, can we get your stuff?
352
00:25:40,198 --> 00:25:41,409
Yeah, let's get going.
353
00:25:41,450 --> 00:25:42,785
You're Cardillo.
354
00:25:43,243 --> 00:25:44,870
Yeah. Yeah, yeah, cardillo.
355
00:25:44,912 --> 00:25:46,997
You had that thing about a year ago, right?
356
00:25:48,248 --> 00:25:50,501
Yeah? How'd it go down?
357
00:25:54,255 --> 00:25:56,757
It got me down here. Don't worry about it.
358
00:25:57,758 --> 00:25:59,468
I'm not worried about it.
359
00:26:01,637 --> 00:26:03,889
They ever catch the guy that made the call?
360
00:26:07,225 --> 00:26:08,644
Eventually, yeah.
361
00:26:08,686 --> 00:26:09,937
Yeah? Did you beat his ass?
362
00:26:09,978 --> 00:26:11,021
Dad...
363
00:26:11,063 --> 00:26:11,647
Did I what?
364
00:26:11,689 --> 00:26:12,981
Did you beat his ass?
365
00:26:13,023 --> 00:26:16,109
Hey, back in my day,
we had this moron called Willie bosket.
366
00:26:16,151 --> 00:26:19,363
He used to call the station-house
to report a rape or a robbery.
367
00:26:19,405 --> 00:26:20,531
We'd all rush down there
368
00:26:20,573 --> 00:26:23,284
the guy'd be on the roof
with a bb gun, sniping us.
369
00:26:23,326 --> 00:26:24,452
About the third time round,
370
00:26:24,493 --> 00:26:25,661
we caught him and broke a few fingers.
371
00:26:25,703 --> 00:26:27,413
Nice, dad. That's real nice.
372
00:26:27,455 --> 00:26:28,997
Hey, it stopped him. Okay?
373
00:26:29,415 --> 00:26:32,084
Hey, the other cop, the partner.
374
00:26:32,876 --> 00:26:34,587
That was your girl, right?
375
00:26:42,678 --> 00:26:45,681
Troy, honey, uh,
I think I like my odds better here.
376
00:26:46,056 --> 00:26:48,225
I'm a stubborn asshole, she takes after me.
377
00:26:48,267 --> 00:26:50,102
I'm standing right here, you know what I mean?
378
00:26:50,143 --> 00:26:51,729
Hey, what do you think
I got fuckin' Alzheimer's...
379
00:26:51,770 --> 00:26:54,064
It's a category 5 fuckin' hurricane goin'
380
00:26:54,106 --> 00:26:55,858
on outside, you forgot about that.
381
00:26:55,899 --> 00:26:57,526
You think it's a five already?
382
00:26:57,568 --> 00:27:00,738
Hey, lay it out for me. How did it go down?
383
00:27:00,779 --> 00:27:01,947
Tell me.
384
00:27:03,282 --> 00:27:05,451
All right, I'm gonna go grab the other old guy.
385
00:27:05,493 --> 00:27:07,495
- Sir, I highly advise...
- Other old guy?
386
00:27:07,536 --> 00:27:09,538
That you go with your daughter. Yes, thank you.
387
00:27:09,580 --> 00:27:10,831
Or in this case, your guardian.
388
00:27:10,873 --> 00:27:12,207
Oh, a fuckin' comedian, yeah.
389
00:27:12,249 --> 00:27:14,126
And it's only out of respect for the badge
390
00:27:14,167 --> 00:27:17,004
that you're not on a 5150 hold,
face down on the ground,
391
00:27:17,045 --> 00:27:18,381
hog-tied and fuckin' cuffed...
392
00:27:18,422 --> 00:27:19,798
What, you gonna shoot me, too?
393
00:27:19,840 --> 00:27:21,800
Okay, you hear me, you crazy old fuck?!
394
00:27:21,842 --> 00:27:22,926
Shut the fuck up!
395
00:27:22,968 --> 00:27:24,512
You cop-killing cocksucker!
396
00:27:25,554 --> 00:27:27,014
Hey! Where you goin'?
397
00:27:27,055 --> 00:27:28,056
You stay!
398
00:27:28,098 --> 00:27:30,476
Yeah, and don't go with that guy.
Not without a bulletproof vest.
399
00:27:30,518 --> 00:27:32,770
Honestly, you are so fuckin' stubborn.
400
00:27:35,314 --> 00:27:37,065
This guy's your fuckin' partner?
401
00:27:38,191 --> 00:27:39,234
Yep.
402
00:27:40,736 --> 00:27:42,195
You're a very brave girl.
403
00:27:42,696 --> 00:27:44,948
Hey, hey! What are you...
404
00:27:44,990 --> 00:27:47,451
What are you doing? You're just gonna leave?
405
00:27:47,493 --> 00:27:50,954
Your dad doesn't wanna leave, ma'am.
I can't force him.
406
00:27:51,747 --> 00:27:53,499
Isn't that what you're here for?
407
00:27:54,792 --> 00:27:56,877
What do you want me to do?
Do you want me to carry him down?
408
00:27:56,919 --> 00:27:58,712
Hey, you know what, I don't care what you do.
409
00:27:59,380 --> 00:28:01,507
He needs his dialysis machine.
410
00:28:02,132 --> 00:28:04,510
Once the storm knocks
the power out in this building,
411
00:28:04,552 --> 00:28:07,346
nothing's gonna work.
No machine is gonna work.
412
00:28:08,306 --> 00:28:10,182
I have a bed for him reserved at the hospital,
413
00:28:10,223 --> 00:28:12,643
but if we don't get there soon, we lose it.
414
00:28:15,563 --> 00:28:17,189
You really a doctor?
415
00:28:19,191 --> 00:28:21,234
No, I just like wearing pyjamas all day.
416
00:28:22,653 --> 00:28:25,448
Look, all I'm asking you to do is
to go back in there with me
417
00:28:25,489 --> 00:28:27,616
and help me get him the fuck out of this building.
418
00:28:29,285 --> 00:28:32,538
Well, officer pena's with him, okay?
She'll take him down.
419
00:28:34,122 --> 00:28:37,418
He doesn't exactly respond to female authority.
420
00:28:44,342 --> 00:28:45,509
All right.
421
00:28:45,884 --> 00:28:47,803
You know this old guy, right?
422
00:28:50,848 --> 00:28:52,350
Yeah, I've seen him around.
423
00:28:53,141 --> 00:28:57,688
Okay. Well, Super Luigio says he's
supposed to be a huge pain in the ass, right?
424
00:28:59,064 --> 00:29:01,609
Do me a favor, and help me with him.
425
00:29:02,318 --> 00:29:03,819
And once we get him out, we'll come back up,
426
00:29:03,861 --> 00:29:05,529
and we'll grab your father. Okay?
427
00:29:17,040 --> 00:29:18,667
Around the corner to the left.
428
00:29:19,918 --> 00:29:22,463
Down there. Straight ahead.
429
00:29:28,261 --> 00:29:29,928
This guy always have this much security?
430
00:29:29,970 --> 00:29:32,139
Not that I recall. Sir?
431
00:29:32,180 --> 00:29:33,682
Hello, sir, it's Troy Barrett.
432
00:29:33,724 --> 00:29:35,268
You know my father, Ray.
433
00:29:36,977 --> 00:29:38,646
Hello, sir.
434
00:29:41,274 --> 00:29:43,108
What can I help you with?
435
00:29:43,150 --> 00:29:44,443
You need to come with us, sir.
436
00:29:44,485 --> 00:29:46,028
No. I cannot leave.
437
00:29:46,529 --> 00:29:48,196
You're gonna be flooded out here if you stay,
438
00:29:48,238 --> 00:29:50,366
you're on the first floor. It's too dangerous.
439
00:29:50,866 --> 00:29:53,411
Has your father left?
440
00:29:54,745 --> 00:29:56,622
We're gonna evacuate him right after you.
441
00:29:56,664 --> 00:29:57,915
Cardillo to pena.
442
00:29:57,956 --> 00:30:00,125
The sooner you come with me, we're gonna get him,
443
00:30:00,167 --> 00:30:01,502
we're gonna get everyone safe out of the building.
444
00:30:01,544 --> 00:30:03,337
Pena, are you there?
445
00:30:06,340 --> 00:30:07,925
I'm sorry. I'm…
446
00:30:12,263 --> 00:30:14,056
Cardillo, you copy?
447
00:30:14,097 --> 00:30:15,308
Crickets, huh?
448
00:30:16,141 --> 00:30:18,352
All your comms are down in this shit.
449
00:30:19,520 --> 00:30:23,316
Hey, listen, sweetheart.
You don't need to babysit me, okay.
450
00:30:29,905 --> 00:30:31,990
So you ran Rio Piedras, huh?
451
00:30:33,284 --> 00:30:35,411
Yeah, you're not leaving. Okay.
452
00:30:35,453 --> 00:30:37,496
Okay, you don't take a hint, do ya?
453
00:30:37,538 --> 00:30:39,707
I'll be clearer. You can go now.
Thank you. It's...
454
00:30:39,748 --> 00:30:40,416
So...
455
00:30:40,458 --> 00:30:42,042
I'm good, thank you.
456
00:30:42,084 --> 00:30:45,796
I'm trying to transfer into that house,
but it's being held up.
457
00:30:45,838 --> 00:30:51,051
So... you think you can put in... A word for me?
458
00:30:57,600 --> 00:30:58,434
I'm sorry.
459
00:30:58,476 --> 00:30:59,935
Pefia, do you copy?
460
00:31:00,603 --> 00:31:02,980
I know it feels safer to stay here,
461
00:31:03,105 --> 00:31:04,690
but we gotta get to higher ground.
462
00:31:04,732 --> 00:31:06,317
You cannot park there! Keep it moving!
463
00:31:06,359 --> 00:31:09,820
I'm safer here. I'm not leaving.
I cannot leave my home.
464
00:31:10,696 --> 00:31:15,117
Hey! Hey! You cannot park there.
465
00:31:15,909 --> 00:31:21,415
Keep it moving! Get out!
466
00:31:21,624 --> 00:31:24,710
You cannot park there!
467
00:31:25,669 --> 00:31:27,212
I'll take care of this.
468
00:31:32,385 --> 00:31:35,053
What is it with these stubborn bastards
in this building?
469
00:31:35,095 --> 00:31:35,971
You have to come with us.
470
00:31:36,013 --> 00:31:37,681
I'm sorry, I'm not going.
471
00:31:37,723 --> 00:31:38,807
Officer!
472
00:31:39,392 --> 00:31:40,976
Hold on just a second. I'll be right back.
473
00:31:41,018 --> 00:31:41,727
Okay.
474
00:31:41,769 --> 00:31:42,686
So you can go.
475
00:31:42,728 --> 00:31:44,980
No, this is an evacuation.
476
00:31:46,274 --> 00:31:49,527
It is closed. They are closing the roads.
477
00:31:49,568 --> 00:31:52,946
Please, keep going. Come on, man.
478
00:31:53,196 --> 00:31:56,450
Take it easy. Take it easy...
479
00:32:10,464 --> 00:32:12,800
Let's go! Let's go! We gotta go now!
480
00:32:12,841 --> 00:32:13,301
Why?
481
00:32:13,342 --> 00:32:14,217
We've gotta go right now.
482
00:32:14,260 --> 00:32:16,094
Come on! Come on!
483
00:32:17,388 --> 00:32:18,431
Right now!
484
00:32:18,472 --> 00:32:24,895
Okay. Come here. Come on! Quick, quick!
485
00:32:27,731 --> 00:32:29,692
Ernesto...
486
00:32:39,117 --> 00:32:40,578
It's a fucking cop!
487
00:32:43,038 --> 00:32:44,332
No, no, no. Don't shoot.
488
00:32:44,957 --> 00:32:46,417
You might hit the old man.
489
00:32:48,877 --> 00:32:51,672
Migs, you need to catch up to them. Top floor.
490
00:32:54,467 --> 00:32:55,468
Who the hell were those guys?
491
00:32:55,509 --> 00:32:56,802
I have no idea.
492
00:32:56,844 --> 00:32:58,095
We have to get back to my dad.
493
00:32:58,136 --> 00:33:00,764
No, it's too far. We won't make it. They'll see us.
494
00:33:00,973 --> 00:33:03,559
- Well, then where are we going?
- Up.
495
00:33:03,726 --> 00:33:06,520
Come... come on. Come on.
496
00:33:13,652 --> 00:33:15,488
What are we gonna do about the fucking cop?
497
00:33:15,529 --> 00:33:17,781
Don't get excited. They're trapped.
498
00:33:17,823 --> 00:33:19,867
Those stairs only lead up
499
00:33:19,908 --> 00:33:21,744
and the only exit is on this floor.
500
00:33:21,785 --> 00:33:24,830
Dillon, start your way on top
and work your way down.
501
00:33:24,872 --> 00:33:28,000
Pride, Ernesto, you two guard the front door.
502
00:33:28,041 --> 00:33:31,545
Nobody gets in. Nobody gets out. Okay? Go.
503
00:33:32,713 --> 00:33:33,672
What are you gonna do?
504
00:33:33,714 --> 00:33:34,923
What about the old man?
505
00:33:34,965 --> 00:33:37,009
Can you get in without the old man?
506
00:33:38,176 --> 00:33:39,845
It might take a minute, but yeah.
507
00:33:39,887 --> 00:33:40,679
Do it.
508
00:33:40,721 --> 00:33:41,722
Right.
509
00:33:56,904 --> 00:33:58,071
Let's go.
510
00:34:00,658 --> 00:34:01,742
Janet!
511
00:34:02,034 --> 00:34:03,494
I'm sorry, baby. I'm coming.
512
00:34:04,119 --> 00:34:05,871
I got caught up in the supermarket.
513
00:34:07,873 --> 00:34:09,542
All right. Here we go.
514
00:34:09,583 --> 00:34:11,585
I know, I know, I know, I know.
515
00:34:14,129 --> 00:34:15,839
Griffin! Open the door, right now!
516
00:34:16,882 --> 00:34:18,008
Open the door.
517
00:34:19,302 --> 00:34:20,844
I'll meet you downstairs.
518
00:34:21,136 --> 00:34:22,888
Open the door, Griffin.
519
00:34:24,056 --> 00:34:27,351
Griffin, open the door!
You gotta let us in, right now.
520
00:34:27,560 --> 00:34:28,686
Fuck that!
521
00:34:29,895 --> 00:34:31,522
How I know you're not setting me up?
522
00:34:34,692 --> 00:34:36,026
Back, back, back...
523
00:34:36,109 --> 00:34:37,069
Griffin, you think this is a trap?
524
00:34:37,110 --> 00:34:38,487
I let you go earlier.
525
00:34:38,987 --> 00:34:41,740
Listen, I've got Troy
and your downstairs neighbor here.
526
00:34:41,782 --> 00:34:42,741
If you don't let us in right now,
527
00:34:42,783 --> 00:34:45,035
we are gonna get
our motherfuckin' heads blown off!
528
00:34:45,828 --> 00:34:47,079
Open the door!
529
00:34:49,247 --> 00:34:50,333
Open the door.
530
00:34:51,334 --> 00:34:52,376
Shit.
531
00:34:55,963 --> 00:34:57,214
We on the same side?
532
00:34:57,548 --> 00:34:59,174
Hey, do me a favor, all right?
533
00:34:59,300 --> 00:35:01,635
Put your ear to the door.
I'm gonna tell you something.
534
00:35:02,345 --> 00:35:04,555
- Put your ear to the door!
- My ear's to the goddamn door!
535
00:35:05,348 --> 00:35:06,849
Okay.
536
00:35:08,309 --> 00:35:10,060
Open the fucking door!
537
00:35:13,397 --> 00:35:14,357
Okay.
538
00:35:18,819 --> 00:35:20,363
Central, 10-13.
539
00:35:21,447 --> 00:35:23,449
Shots fired. Okay.
540
00:35:23,491 --> 00:35:24,533
Who's killing who?
541
00:35:24,575 --> 00:35:25,576
Just quiet down. Be quiet.
542
00:35:25,618 --> 00:35:27,328
No, you quiet down! You in my house.
543
00:35:27,453 --> 00:35:28,829
Shots fired at... What's the address here?
544
00:35:28,871 --> 00:35:31,164
- Six... sixty-five...
- Six-five-eight.
545
00:35:31,206 --> 00:35:35,378
- Six-five-eight... Miramar.
- Six-five-eight Miramar.
546
00:35:36,295 --> 00:35:38,130
Fuck! Landline. I need a landline.
547
00:35:38,171 --> 00:35:39,298
- Do you have a landline?
- Sorry, man.
548
00:35:39,340 --> 00:35:40,674
I didn't get the fuckin' bundle.
549
00:35:40,716 --> 00:35:42,843
- Who the fuck's got a landline, man?
- Oh, fuck.
550
00:35:42,885 --> 00:35:45,513
You know, you guys bust into my place
without any consideration.
551
00:35:45,554 --> 00:35:46,972
I don't give a fuck who shot who.
552
00:35:47,014 --> 00:35:48,932
Super Louie Joe...
553
00:35:48,974 --> 00:35:50,851
Well, he's super fucking dead, okay?
554
00:35:55,230 --> 00:35:57,024
Oh, shit! Oh, shit!
555
00:35:59,443 --> 00:36:00,778
Give me that bowl of food!
556
00:36:02,029 --> 00:36:04,573
- What?
- Give me that bowl of food!
557
00:36:04,615 --> 00:36:06,575
- What food?
- Give me the bowl of food!
558
00:36:06,784 --> 00:36:08,369
Give me the bowl of food!
559
00:36:13,874 --> 00:36:15,208
Help!
560
00:36:19,797 --> 00:36:22,258
- Don't shoot. Don't shoot.
- What?
561
00:36:22,300 --> 00:36:24,468
- Don't shoot.
- Don't shoot?
562
00:36:24,510 --> 00:36:26,887
Just bring me that bowl of food.
563
00:36:28,597 --> 00:36:30,266
- What?
- Bring me the bowl of food!
564
00:36:30,308 --> 00:36:32,851
It's right behind you. Bring me the bowl of food.
565
00:36:33,852 --> 00:36:35,354
Okay...
566
00:36:39,317 --> 00:36:40,568
The whole thing?
567
00:36:43,070 --> 00:36:44,405
Oh, my god.
568
00:36:48,075 --> 00:36:49,493
What the fuck?
569
00:36:52,288 --> 00:36:54,081
Stop, stop...
570
00:36:54,373 --> 00:36:56,709
- What?
- Take off your uniform.
571
00:36:57,668 --> 00:36:59,378
Take off my fucking uniform?
572
00:36:59,420 --> 00:37:02,548
Yeah. She hates cops. I trained her.
573
00:37:02,590 --> 00:37:03,841
If you don't want her to bite
574
00:37:03,882 --> 00:37:05,801
your fuckin' ass, take your uniform off.
575
00:37:22,568 --> 00:37:24,653
Okay. Tell me your story.
576
00:37:25,404 --> 00:37:26,864
What do you mean? What kind of story?
577
00:37:26,905 --> 00:37:28,407
A Disney story. What do you think?
578
00:37:28,449 --> 00:37:31,034
I want your story. Like your best collar.
579
00:37:31,076 --> 00:37:33,496
If you want a rec,
you gotta gimme something to work with.
580
00:37:35,998 --> 00:37:37,875
There was a warrant out on a murder
581
00:37:37,916 --> 00:37:40,336
suspect about five months back.
582
00:37:40,878 --> 00:37:44,673
I'm on patrol driving
by the burger king off Avenida Ashford.
583
00:37:44,715 --> 00:37:46,759
And I see a guy in the parking lot.
584
00:37:47,301 --> 00:37:50,929
Six-two, 160, long hair.
585
00:37:50,971 --> 00:37:52,598
We park and approach.
586
00:37:52,640 --> 00:37:56,310
But as I'm getting closer,
I realize it's not the guy.
587
00:38:05,361 --> 00:38:07,613
Slow. Nothing too quick.
588
00:38:07,780 --> 00:38:08,947
Oh, my god.
589
00:38:09,698 --> 00:38:12,701
All right. Now you gonna grab my hand.
590
00:38:13,661 --> 00:38:16,246
And when I say, pull me out as fast as you can.
591
00:38:16,289 --> 00:38:17,790
Yeah, yeah. Okay.
592
00:38:17,831 --> 00:38:19,875
All right. Okay, here we go. Okay.
593
00:38:19,917 --> 00:38:21,084
Go!
594
00:38:22,253 --> 00:38:24,171
Close the door! Close the door! Close the door!
595
00:38:27,215 --> 00:38:28,551
What the fuck is that?!
596
00:38:30,218 --> 00:38:31,345
Oh, shit.
597
00:38:32,471 --> 00:38:35,098
- I lost them.
- You lost them?
598
00:38:35,849 --> 00:38:37,768
They gotta be somewhere else in the building.
599
00:38:37,810 --> 00:38:40,271
- There's no other way out.
- No. Shut the fuck up.
600
00:38:40,313 --> 00:38:41,855
All right? No excuses!
601
00:38:41,897 --> 00:38:44,232
I don’t want no excuses,
so I’m telling you in two languages.
602
00:38:44,275 --> 00:38:47,445
Okay? Go find them. Now, go!
603
00:38:53,701 --> 00:38:54,785
Any closer?
604
00:38:55,786 --> 00:38:57,621
I can crack the deadbolts,
605
00:38:57,663 --> 00:39:00,248
but the electronic lock is a bitch.
606
00:39:03,252 --> 00:39:05,128
Griffin, that's your fucking pet?
607
00:39:05,338 --> 00:39:08,006
You got a killing machine
for a fucking service animal.
608
00:39:08,799 --> 00:39:10,259
Okay, we got a problem.
609
00:39:10,301 --> 00:39:12,428
What kinda bedside manner talk is this?
610
00:39:12,845 --> 00:39:14,888
We got a problem? You don't wanna ease me in?
611
00:39:15,013 --> 00:39:17,099
I could really use a saw.
612
00:39:18,392 --> 00:39:20,728
Yeah, this would be a great point for an amputee.
613
00:39:20,769 --> 00:39:22,355
No, you're not cutting my leg off!
614
00:39:22,396 --> 00:39:24,189
We don't have time to ease you in.
615
00:39:24,648 --> 00:39:25,608
What do you need?
616
00:39:25,649 --> 00:39:28,151
Uh, a splint to secure the femur.
617
00:39:28,193 --> 00:39:31,489
Antiseptic, penicillin, gauze, stitches.
618
00:39:32,281 --> 00:39:36,410
- I know a doctor.
- Congratulations.
619
00:39:36,869 --> 00:39:39,079
He's here in the building.
620
00:39:39,121 --> 00:39:42,124
- Dr. Berman.
- Yeah, what apartment? Where?
621
00:39:42,165 --> 00:39:46,629
- It's, uh... 63b.
- Shit...
622
00:39:48,381 --> 00:39:49,923
All right, I'll go get that stuff.
623
00:39:49,965 --> 00:39:50,799
Well, I'll come with you.
624
00:39:50,841 --> 00:39:51,717
No, no, you gotta stay here with him.
625
00:39:51,759 --> 00:39:52,676
No, I'll come with you.
626
00:39:52,718 --> 00:39:53,802
The sooner we take care of this,
627
00:39:53,844 --> 00:39:55,596
the sooner I can get back to my father.
628
00:39:56,597 --> 00:39:59,224
- All right.
- Hey, come over here. Come here.
629
00:39:59,267 --> 00:40:00,601
Come, I need your help.
630
00:40:00,976 --> 00:40:02,436
I need you to take both your hands
631
00:40:02,478 --> 00:40:05,105
and apply pressure to this wound, okay? Hard.
632
00:40:07,275 --> 00:40:09,192
Talk to him, keep him awake.
It's just as important
633
00:40:09,234 --> 00:40:10,903
as applying pressure to the wound. You got it?
634
00:40:10,944 --> 00:40:12,446
- Of course.
- Okay.
635
00:40:13,406 --> 00:40:14,490
- Griffin...
- Hm?
636
00:40:14,823 --> 00:40:16,784
There any back stairs? Alternate routes up?
637
00:40:16,825 --> 00:40:18,452
There's only one set of stairs.
638
00:40:18,661 --> 00:40:21,038
And the elevator, but the elevator's out.
639
00:40:21,079 --> 00:40:22,456
Yeah, of course it is.
640
00:40:22,498 --> 00:40:24,417
But there's another way.
641
00:40:24,958 --> 00:40:26,585
Scaffolding.
642
00:40:30,673 --> 00:40:32,174
Careful.
643
00:40:36,637 --> 00:40:38,972
So, oh, yeah. The guy we're looking for
644
00:40:39,014 --> 00:40:40,974
has tats and this guy's clean.
645
00:40:41,350 --> 00:40:45,438
But something was off. He looks nervous.
646
00:40:46,146 --> 00:40:49,733
My radar starts going off,
and that's when I see it.
647
00:40:51,360 --> 00:40:52,194
What?
648
00:40:52,235 --> 00:40:55,656
A giant bulge sticking out of his...
649
00:40:56,239 --> 00:40:59,327
- You know...
- What, his crotch? What?
650
00:40:59,910 --> 00:41:01,662
No, his ass.
651
00:41:03,121 --> 00:41:04,748
I see the top of a plastic baggie
652
00:41:04,790 --> 00:41:06,709
sticking out of the top of his pants.
653
00:41:06,750 --> 00:41:09,253
I ask him what it is, he goes nuts.
654
00:41:09,670 --> 00:41:11,589
We cuff him, take him back to the station-house,
655
00:41:11,630 --> 00:41:12,965
and when we strip search him,
656
00:41:13,006 --> 00:41:17,720
we find 93 baggies of crack cocaine.
657
00:41:18,971 --> 00:41:21,139
Biggest narcotics collar that month.
658
00:41:21,932 --> 00:41:23,642
- Biggest.
- Wow.
659
00:41:24,142 --> 00:41:27,438
So what you're telling me
is you stumble onto a narcotics collar,
660
00:41:27,480 --> 00:41:29,440
all because some moron had a family-sized
661
00:41:29,482 --> 00:41:31,442
baggie sticking out of his ass?
662
00:41:32,192 --> 00:41:33,652
That's your best collar?
663
00:41:35,237 --> 00:41:37,615
You didn't even have probable cause.
664
00:41:43,078 --> 00:41:45,498
- Never mind.
- No, you know, I'm just saying.
665
00:41:45,539 --> 00:41:46,999
Yeah, yeah, yeah. They should be done by now.
666
00:41:47,040 --> 00:41:49,001
I'm... I'm gonna go check on them.
667
00:41:49,042 --> 00:41:51,003
- Yeah...
- Yeah, you can do...
668
00:41:51,044 --> 00:41:53,922
You can do, you know, whatever.
669
00:41:55,424 --> 00:41:57,510
I'm such an asshole.
670
00:42:03,223 --> 00:42:04,350
Come on, it's gonna open.
671
00:42:05,393 --> 00:42:07,185
You got it! You got it, man!
672
00:42:08,145 --> 00:42:09,229
Hey!
673
00:42:10,314 --> 00:42:11,399
Cut the power!
674
00:42:11,440 --> 00:42:12,941
Won't change a thing.
675
00:42:12,983 --> 00:42:15,694
It's programmed to default to secure!
676
00:42:16,362 --> 00:42:17,195
There is another way.
677
00:42:17,237 --> 00:42:17,988
Get out the way.
678
00:42:18,030 --> 00:42:19,239
C4.
679
00:42:19,282 --> 00:42:21,617
All right, blow the fucking thing down. Go ahead.
680
00:42:23,911 --> 00:42:25,663
- You got it?
- Yeah.
681
00:42:37,258 --> 00:42:40,261
So, two flights up and three units over.
682
00:42:40,303 --> 00:42:43,306
Yeah. Are you a good shot?
683
00:42:43,764 --> 00:42:46,434
- Yeah, why?
- Do me a favor.
684
00:42:46,475 --> 00:42:48,018
If I fall, shoot me.
685
00:42:48,894 --> 00:42:50,479
I don't wanna wait four-and-a-half hours
686
00:42:50,521 --> 00:42:51,939
to die of a brain hemorrhage.
687
00:42:51,980 --> 00:42:53,607
Yeah, what if I fall?
688
00:42:53,649 --> 00:42:56,026
You're hard-headed. You'll survive.
689
00:43:02,825 --> 00:43:04,702
- Ready?
- Blow it.
690
00:43:49,872 --> 00:43:51,206
Watch it, sweetheart.
691
00:43:51,665 --> 00:43:54,126
Take your hand off your gun, slowly.
692
00:43:54,167 --> 00:43:56,003
Hands in the air.
693
00:43:58,756 --> 00:43:59,840
Where are they?
694
00:44:01,634 --> 00:44:02,801
Where are who?
695
00:44:02,843 --> 00:44:04,845
Your partner and the old man.
696
00:44:09,350 --> 00:44:12,603
- Follow me. I'll show you.
- Go.
697
00:44:14,980 --> 00:44:16,899
Better not be fucking with me.
698
00:44:19,318 --> 00:44:20,569
Come on.
699
00:44:24,573 --> 00:44:26,492
Hey! You mind pointing that gun somewhere else?
700
00:44:26,534 --> 00:44:28,035
Hey, shut the fuck up.
701
00:44:29,745 --> 00:44:31,163
Is this it?
702
00:44:32,122 --> 00:44:33,374
This is it.
703
00:44:34,875 --> 00:44:36,168
You go first.
704
00:44:36,752 --> 00:44:38,379
If this is a fucking ambush,
705
00:44:38,421 --> 00:44:40,130
I swear to god, I will fucking kill you.
706
00:44:40,172 --> 00:44:41,465
Hey, asshole!
707
00:44:47,220 --> 00:44:50,558
Oh, yeah. Come on, now help me drag him inside.
708
00:44:50,933 --> 00:44:53,018
He's a heavy motherfucker.
709
00:44:53,101 --> 00:44:55,354
Yeah, come on. Come on, buddy.
710
00:45:01,193 --> 00:45:02,320
Boss!
711
00:45:19,628 --> 00:45:22,005
Get down there. I'll go check on Chaz. Go.
712
00:45:28,804 --> 00:45:30,180
Don't worry.
713
00:45:31,139 --> 00:45:32,725
She won't break through.
714
00:45:37,480 --> 00:45:38,772
What's your name?
715
00:45:41,775 --> 00:45:44,862
- Paul.
- Paul...
716
00:45:46,905 --> 00:45:50,409
What's the accent? German?
717
00:45:51,118 --> 00:45:52,911
German, yes.
718
00:45:54,413 --> 00:45:55,789
I'm Jason.
719
00:45:56,457 --> 00:45:57,833
I would offer to shake your hand,
720
00:45:57,875 --> 00:45:59,835
but I really need you to keep pushing down.
721
00:46:00,711 --> 00:46:02,045
Of course.
722
00:46:43,546 --> 00:46:44,880
Give me the gun.
723
00:47:29,174 --> 00:47:30,384
Oh, shit.
724
00:47:37,140 --> 00:47:40,018
- Hey, you okay?
- Yeah.
725
00:47:44,690 --> 00:47:46,692
They're on the fourth floor, heading up.
726
00:47:46,734 --> 00:47:48,611
- Where's Ernesto?
- He's dead.
727
00:47:49,403 --> 00:47:51,322
Bigger splits for the rest of us.
728
00:47:57,077 --> 00:48:00,080
Ah... you recognize that name?
729
00:48:00,122 --> 00:48:03,584
Alexander Dillon. No. No, should I?
730
00:48:03,626 --> 00:48:05,253
You want to work the good cases,
731
00:48:06,169 --> 00:48:08,005
you gotta know the players.
732
00:48:09,257 --> 00:48:11,425
- Who is he?
- He's part of a crew.
733
00:48:11,467 --> 00:48:12,468
He does high-end heist jobs...
734
00:48:12,510 --> 00:48:15,053
Jewelry, museums, armored trucks.
735
00:48:16,639 --> 00:48:19,392
The shot caller's a real psycho piece of shit.
736
00:48:19,433 --> 00:48:21,310
Calls himself John the Baptist.
737
00:48:21,519 --> 00:48:22,936
I got a buddy downtown,
738
00:48:22,978 --> 00:48:23,854
a lieutenant I trained,
739
00:48:23,896 --> 00:48:25,773
he works the major crime zone three.
740
00:48:25,814 --> 00:48:29,443
He's been chasing these clowns for a...
for a month.
741
00:48:31,153 --> 00:48:32,613
You okay? Are you all right?
742
00:48:32,655 --> 00:48:36,199
Yeah. Hey, can you do me a favor? Get my pills.
743
00:48:37,034 --> 00:48:39,077
Oxy, oxy, whatever the fuck you call it.
744
00:48:39,119 --> 00:48:40,996
I can't pronounce it. Uh, not that room.
745
00:48:41,038 --> 00:48:43,332
The next door down.
That's my wife's art studio.
746
00:48:43,374 --> 00:48:45,042
The next door down is the bathroom.
747
00:48:48,254 --> 00:48:49,880
So did you read the paper?
748
00:48:50,506 --> 00:48:52,633
Today? No. No, why?
749
00:48:53,050 --> 00:48:56,304
So this crew targets this blue-haired old bag.
750
00:48:56,345 --> 00:48:58,138
But they pop the old girl before they
751
00:48:58,180 --> 00:49:00,098
can finish the job, the greedy fuckers.
752
00:49:00,349 --> 00:49:01,600
That was this guy Dillon?
753
00:49:02,184 --> 00:49:03,477
It's empty, by the way.
754
00:49:03,561 --> 00:49:05,771
Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah.
755
00:49:05,813 --> 00:49:07,440
My buddy thinks he's one of them, yeah.
756
00:49:08,524 --> 00:49:11,777
I haven't worn this in 15 years.
Wonder if it still fits.
757
00:49:12,820 --> 00:49:14,363
What... what do you think this guy wants?
758
00:49:14,405 --> 00:49:18,742
Yeah... I might have a pretty good idea.
759
00:49:19,242 --> 00:49:20,953
But if you're trying to make an impression,
760
00:49:21,704 --> 00:49:23,664
now's the time. Let's go.
761
00:49:28,461 --> 00:49:30,546
- What apartment is this?
- 44b.
762
00:49:31,339 --> 00:49:33,173
All right. One up and two over.
763
00:49:36,344 --> 00:49:39,388
She's this woman,
came into the hospital a bunch of times.
764
00:49:40,138 --> 00:49:41,432
Claimed cops used to hold her down
765
00:49:41,474 --> 00:49:43,267
and inject rat blood in her eyes.
766
00:49:43,309 --> 00:49:45,686
What? Roberta Gradischer?
767
00:49:46,144 --> 00:49:48,314
- You know her?
- Oh, yeah.
768
00:49:49,440 --> 00:49:50,649
Wait a second.
769
00:49:52,818 --> 00:49:53,944
It was you.
770
00:49:55,363 --> 00:49:57,239
Right? It was you. That's what my father
771
00:49:57,281 --> 00:49:58,699
was referring to downstairs.
772
00:49:58,741 --> 00:50:00,951
Uh, partially, yeah.
773
00:50:01,494 --> 00:50:04,413
Oh, my god. She used to say it was two cops.
774
00:50:05,122 --> 00:50:06,665
- Smith...
- No, Smythe.
775
00:50:06,707 --> 00:50:09,835
Smith and Smythe. Exactly.
776
00:50:09,877 --> 00:50:11,169
Did you treat her?
777
00:50:11,211 --> 00:50:13,589
After four times,
I had to give her an eye dropper.
778
00:50:14,172 --> 00:50:15,633
Told her there was holy water in it.
779
00:50:16,259 --> 00:50:19,136
That's funny. She actually brought
that down to the lab.
780
00:50:19,177 --> 00:50:21,847
She wanted us to test it for rat poison.
781
00:50:22,348 --> 00:50:25,893
See? She didn't trust me either.
782
00:50:25,934 --> 00:50:28,729
She wanted me to file a police report.
783
00:50:28,771 --> 00:50:30,648
On me? Wait.
784
00:50:32,190 --> 00:50:33,651
Iet me see that.
785
00:50:33,692 --> 00:50:35,193
- Come here.
- Oh, no, it's nothing.
786
00:50:35,235 --> 00:50:36,236
Oh, it's fine.
787
00:50:36,279 --> 00:50:37,488
Come here.
788
00:50:37,946 --> 00:50:39,407
It'll push itself out.
789
00:50:40,324 --> 00:50:42,826
- It's a surface wound.
- Yeah, it's fine.
790
00:50:43,243 --> 00:50:46,789
No, it was a police report.
It was for the commissioner.
791
00:50:46,830 --> 00:50:48,206
Yeah, she, uh...
792
00:50:48,957 --> 00:50:51,209
She thought that the police commissioner
793
00:50:51,252 --> 00:50:53,462
was stealing her coupons.
794
00:50:53,504 --> 00:50:57,550
No! Shit. She's fuckin' nuts.
795
00:51:23,075 --> 00:51:24,952
You mind if I ask you something?
796
00:51:25,369 --> 00:51:28,414
I mind if you ask permission.
You wanna ask something, just ask.
797
00:51:29,164 --> 00:51:31,792
What... what the hell did you stay for?
798
00:51:31,834 --> 00:51:33,877
I mean, you had to know the storm
was gonna be bad.
799
00:51:33,919 --> 00:51:34,712
Right?
800
00:51:35,671 --> 00:51:36,797
Yeah.
801
00:51:38,257 --> 00:51:40,008
Do you know what a fecal transplant is?
802
00:51:41,427 --> 00:51:43,596
- A what?
- A fecal transplant.
803
00:51:43,637 --> 00:51:45,013
It's exactly what it sounds like.
804
00:51:45,055 --> 00:51:48,225
Doctor takes someone else's shit,
puts it in your body.
805
00:51:48,892 --> 00:51:49,727
What the hell for?
806
00:51:49,768 --> 00:51:51,144
Yeah, right. It's good for colitis or something.
807
00:51:51,186 --> 00:51:52,855
Troy wants me to do that.
808
00:51:52,896 --> 00:51:54,690
I also got some other bullshit going on.
809
00:51:54,732 --> 00:51:57,025
Kidneys, lungs, they're fucked.
810
00:51:57,067 --> 00:51:59,320
It's gonna kill me, eventually.
I'm on a million pills.
811
00:51:59,362 --> 00:52:01,029
She takes me to the hospital, it's over,
812
00:52:01,071 --> 00:52:02,698
and I'm not going out that way.
813
00:52:04,658 --> 00:52:05,826
Jackpot!
814
00:52:10,205 --> 00:52:12,583
So you are or aren't full of shit?
815
00:52:14,668 --> 00:52:15,961
Shut the fuck up.
816
00:52:19,214 --> 00:52:21,049
I ran out of my prescription.
817
00:52:21,467 --> 00:52:25,220
- What's that?
- Oxy-moron. It's good for the pain.
818
00:52:25,263 --> 00:52:27,097
- Want one?
- I'm good.
819
00:52:27,139 --> 00:52:28,266
Okay.
820
00:52:39,818 --> 00:52:41,612
Okay. Let's go, smartass.
821
00:52:41,654 --> 00:52:42,696
Okay.
822
00:52:45,032 --> 00:52:47,200
- Wait, wait, wait.
- What?
823
00:52:47,242 --> 00:52:50,245
- Where we going?
- Oh. Apartment 44a.
824
00:52:50,288 --> 00:52:52,831
Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth.
825
00:52:52,873 --> 00:52:54,458
He's like a survivalist.
826
00:52:54,500 --> 00:52:56,794
See, if we're gonna stand any kinda chance at all,
827
00:52:56,835 --> 00:52:58,296
we need all the firepower we can get.
828
00:52:58,337 --> 00:53:00,088
Remember, shoot to kill, kid.
829
00:53:00,130 --> 00:53:02,633
I got your back. You got mine, all right?
830
00:53:02,675 --> 00:53:03,884
Here we go.
831
00:53:18,148 --> 00:53:19,775
Get the fuck in.
832
00:53:34,290 --> 00:53:35,123
Fuck.
833
00:53:40,504 --> 00:53:41,922
Drop it.
834
00:53:43,632 --> 00:53:46,510
Drop it. Drop it.
835
00:53:48,095 --> 00:53:49,347
Slowly.
836
00:53:51,056 --> 00:53:52,391
Now toss it.
837
00:53:54,017 --> 00:53:55,269
Come on.
838
00:53:56,354 --> 00:53:58,146
Don't fucking move or I'll blow your head off.
839
00:53:59,064 --> 00:54:00,358
Where's the old man?
840
00:54:02,109 --> 00:54:04,320
He's up my ass, you wanna tickle his feet?
841
00:54:04,487 --> 00:54:05,863
Yes, please.
842
00:54:05,904 --> 00:54:07,698
Love is stronger than pride
843
00:55:38,706 --> 00:55:39,665
Come on.
844
00:55:40,123 --> 00:55:41,542
I can't get a shot.
845
00:56:35,053 --> 00:56:37,222
Wow! Oh, come on. Come on.
846
00:56:39,725 --> 00:56:42,060
- You shot me!
- Come on!
847
00:56:44,272 --> 00:56:45,398
Come on!
848
00:56:46,482 --> 00:56:48,901
I couldn't help it. You were in the way.
849
00:56:55,115 --> 00:56:56,825
Where the hell did they go? Did you see?
850
00:56:56,867 --> 00:56:58,911
You're kidding me. I couldn't see anything.
851
00:56:58,952 --> 00:57:01,163
You're supposed to be my eyes, kid.
852
00:57:01,455 --> 00:57:02,373
Okay, watch out.
853
00:57:02,415 --> 00:57:04,917
Hey, hey! Don't. I got a key.
854
00:57:04,958 --> 00:57:07,628
- Are you fucking kidding me?
- This guy's friendly.
855
00:57:07,670 --> 00:57:08,837
I think it's this one.
856
00:57:09,171 --> 00:57:10,631
Yeah, there you go.
857
00:57:13,091 --> 00:57:15,303
Everything I told you, right? Huh?
858
00:57:15,886 --> 00:57:18,138
One-stop shopping, ladies and gentlemen.
859
00:57:18,180 --> 00:57:20,683
- Holy shit.
- Choose your weapon.
860
00:57:21,475 --> 00:57:22,726
Take your pick.
861
00:57:49,628 --> 00:57:51,004
You a Nazi?
862
00:57:58,136 --> 00:58:00,013
You don't like people like me.
863
00:58:04,643 --> 00:58:06,312
Oh, no, I...
864
00:58:07,771 --> 00:58:11,442
I don't... feel that way anymore.
865
00:58:12,109 --> 00:58:14,362
I didn't think there was no Nazis left.
866
00:58:16,405 --> 00:58:18,699
I guess there gotta be some.
867
00:58:20,158 --> 00:58:22,995
But they must be old as shit like your ass.
868
00:58:41,430 --> 00:58:42,765
Can you hold this?
869
00:58:46,685 --> 00:58:48,687
Bullet passed straight through the calf.
870
00:58:49,187 --> 00:58:52,024
Tibia, fibula clear.
871
00:58:53,859 --> 00:58:55,319
Lucky me, huh?
872
00:58:56,279 --> 00:58:59,865
No... I'm a good shot.
873
00:59:05,245 --> 00:59:07,039
Yeah.
874
00:59:09,124 --> 00:59:12,753
One Thanksgiving, my dad...
875
00:59:15,298 --> 00:59:18,133
He went out and bought a bunch of frozen turkeys.
876
00:59:19,176 --> 00:59:20,928
Not for eating them.
877
00:59:22,220 --> 00:59:24,848
But he brought them home
to just shoot the fuck out of them all.
878
00:59:25,433 --> 00:59:29,144
Just filled those birds up with lead. Just...
879
00:59:31,564 --> 00:59:33,106
Target practice.
880
00:59:36,068 --> 00:59:38,321
And I was really excited, 'cause...
881
00:59:39,196 --> 00:59:41,282
I always wanted to be a doctor.
882
00:59:42,366 --> 00:59:43,992
And I loved it 'cause...
883
00:59:45,243 --> 00:59:48,121
I got to pick all the bullets out of the birds and...
884
00:59:49,415 --> 00:59:51,083
Stitch up all the holes.
885
00:59:55,128 --> 00:59:58,257
So what were you and my dad
really talking about downstairs?
886
01:00:04,847 --> 01:00:08,559
- Well...
- For real.
887
01:00:14,565 --> 01:00:17,901
I used to be on the detective
squad out in New York.
888
01:00:18,944 --> 01:00:20,279
Real busy.
889
01:00:20,738 --> 01:00:23,824
Never a down moment. I loved it.
890
01:00:25,493 --> 01:00:29,288
And, uh, I hear a call for a gun run one night.
891
01:00:29,330 --> 01:00:34,502
And, uh, I'm close, like four blocks away.
892
01:00:36,420 --> 01:00:39,089
I don't even hesitate. Take it.
893
01:00:39,131 --> 01:00:40,716
But I'm with Jasmine.
894
01:00:41,174 --> 01:00:43,469
Uh, she's my, um...
895
01:00:46,389 --> 01:00:47,765
I get it.
896
01:00:54,438 --> 01:00:56,357
That's actually just not far from here.
897
01:00:56,399 --> 01:00:58,526
No, baby, please...
898
01:00:58,567 --> 01:01:00,736
She asked me not to take the call.
899
01:01:03,739 --> 01:01:05,699
Jasmine was a cop, too.
900
01:01:08,452 --> 01:01:10,996
But I told her, you know, stay in the car and...
901
01:01:12,456 --> 01:01:13,999
And to call for backup.
902
01:01:14,708 --> 01:01:16,168
I'll take care of it.
903
01:01:20,798 --> 01:01:22,508
So I go in there.
904
01:01:24,134 --> 01:01:27,388
I see a barrel.
905
01:01:28,972 --> 01:01:31,434
I amped up, I squeezed the trigger...
906
01:01:35,979 --> 01:01:37,606
And I'm just...
907
01:01:42,152 --> 01:01:43,737
Jasmine?
908
01:01:48,241 --> 01:01:50,118
Where was the guy with the gun?
909
01:01:52,371 --> 01:01:53,789
There was no gun.
910
01:01:54,498 --> 01:01:55,374
Hey!
911
01:01:55,458 --> 01:01:57,000
- You call this in?
- Yeah.
912
01:01:57,042 --> 01:01:58,669
You have any weapons on you, sir?
Do you have any weapons?
913
01:01:58,711 --> 01:02:01,755
This asshole just called in a fake gun run
914
01:02:01,797 --> 01:02:04,007
'cause he figured that we were taking too long
915
01:02:04,049 --> 01:02:06,302
to respond to his noise complaint.
916
01:02:10,764 --> 01:02:12,641
That's not on you, you know that.
917
01:02:13,934 --> 01:02:15,227
I know.
918
01:02:17,062 --> 01:02:19,648
But it happened to me, you know.
919
01:02:25,028 --> 01:02:26,655
I put her in that position.
920
01:02:32,370 --> 01:02:34,580
I always said I'd never hook up with a cop.
921
01:02:37,040 --> 01:02:39,126
What, why? Because of your father?
922
01:02:39,668 --> 01:02:41,962
Yeah, I'm not really
that into kissing my dad, you know.
923
01:02:42,004 --> 01:02:44,965
Well, daddy issues, huh?
924
01:02:53,849 --> 01:02:55,726
He always wanted a boy.
925
01:03:03,567 --> 01:03:05,110
Troy.
926
01:03:07,112 --> 01:03:08,864
You really believe that?
927
01:03:12,951 --> 01:03:14,119
You met him.
928
01:03:14,787 --> 01:03:16,830
I did. Yeah.
929
01:03:18,123 --> 01:03:20,709
He's a fucking asshole, but...
930
01:03:20,751 --> 01:03:22,586
I also met you...
931
01:03:23,962 --> 01:03:26,089
And I'm pretty sure he doesn't think that.
932
01:03:40,396 --> 01:03:42,189
Well done.
933
01:03:44,275 --> 01:03:47,278
You act like you've never been shot before.
934
01:03:47,320 --> 01:03:49,822
God, you got the touch, doc.
935
01:03:52,366 --> 01:03:53,409
All right.
936
01:03:54,159 --> 01:03:55,202
You're good.
937
01:03:56,161 --> 01:03:57,204
Thank you.
938
01:04:05,421 --> 01:04:07,340
When we, uh, get out of here...
939
01:04:08,173 --> 01:04:09,592
Would you, um...
940
01:04:11,176 --> 01:04:12,595
Be open to...
941
01:04:13,887 --> 01:04:16,890
You know, helping me take these stitches out?
942
01:04:16,932 --> 01:04:18,601
I'm gonna need 'em out for sure.
943
01:04:18,642 --> 01:04:21,103
No, no, I'm... I'm serious. Like, uh...
944
01:04:21,144 --> 01:04:24,648
I'm... I'm very particular
when it comes to making sure
945
01:04:24,690 --> 01:04:26,149
I get my stitches out and all that.
946
01:04:26,191 --> 01:04:29,570
- Okay.
- You know, needles and such.
947
01:04:31,154 --> 01:04:33,156
Well, I am particularly good at that.
948
01:04:34,283 --> 01:04:35,659
I appreciate that.
949
01:04:37,202 --> 01:04:38,245
Anytime.
950
01:04:53,844 --> 01:04:55,971
Boss, you gotta see this.
951
01:05:03,103 --> 01:05:04,980
Ah, that looks nice.
952
01:05:05,022 --> 01:05:07,024
Nice uzi, that's a good one.
953
01:05:07,065 --> 01:05:09,652
Have one of these. This could be handy.
954
01:05:09,693 --> 01:05:11,194
I like this little baby here.
955
01:05:11,695 --> 01:05:13,322
Don't you want an M4, maybe a shotgun?
956
01:05:13,364 --> 01:05:16,409
- Don't fucking move!
- Whoa, okay.
957
01:05:19,912 --> 01:05:21,497
So this is the spot?
958
01:05:22,373 --> 01:05:24,333
Why, you asking us or telling us?
959
01:05:24,375 --> 01:05:26,043
I'm asking, fuck-face.
960
01:05:26,544 --> 01:05:29,380
- I'm just trying to clarify is all.
- Yes.
961
01:05:32,090 --> 01:05:33,342
This is the spot.
962
01:05:35,261 --> 01:05:36,845
Put your weapons on the floor.
963
01:05:37,930 --> 01:05:39,473
All right, nice and slow now.
964
01:05:39,515 --> 01:05:41,183
Make the man happy, sweetheart.
965
01:05:43,436 --> 01:05:45,604
Weapons on the floor, that's it.
966
01:05:45,646 --> 01:05:46,980
Nice and calm now.
967
01:05:47,356 --> 01:05:48,566
The gun too.
968
01:05:52,320 --> 01:05:53,236
Okay.
969
01:05:54,322 --> 01:05:55,864
I'll do it slowly.
970
01:05:56,490 --> 01:05:57,575
Okay?
971
01:05:59,618 --> 01:06:00,744
Look.
972
01:06:35,070 --> 01:06:39,283
Ah, fuck me. Fuck!
973
01:06:46,206 --> 01:06:47,916
Hey, nice fucking work, kid.
974
01:06:47,958 --> 01:06:50,419
I think I got a spare hole here.
975
01:06:52,170 --> 01:06:54,923
Yeah, fuck. The old familiar part.
976
01:06:55,258 --> 01:06:58,802
Yeah, help me up.
You lie down, you die. Help me up.
977
01:06:58,844 --> 01:07:02,180
Okay. Okay.
978
01:07:03,098 --> 01:07:04,308
It's empty! It's fucking empty!
979
01:07:04,350 --> 01:07:07,102
I know it's fucking empty! Shut the fuck up!
980
01:07:07,144 --> 01:07:09,187
Okay. The old man knows where the art is.
981
01:07:09,229 --> 01:07:10,731
We find the old man, we find the art.
982
01:07:10,773 --> 01:07:12,107
- Let's go.
- Let's go.
983
01:07:15,193 --> 01:07:18,113
You trained Janet to attack the police?
984
01:07:20,491 --> 01:07:21,742
Yeah.
985
01:07:23,411 --> 01:07:24,578
Why?
986
01:07:27,290 --> 01:07:29,249
I was walking home from work...
987
01:07:32,044 --> 01:07:34,046
And two cops, they stop me.
988
01:07:36,549 --> 01:07:38,967
Said I match a description of this robbery.
989
01:07:41,304 --> 01:07:43,264
I know what the description was.
990
01:07:44,890 --> 01:07:46,141
Black male...
991
01:07:47,643 --> 01:07:51,772
18 to 40s, 5'6 " to 6'8".
992
01:07:52,356 --> 01:07:55,568
I've been stopped like 20 times,
and I ain't commit any robbery.
993
01:07:57,027 --> 01:07:58,362
I was sick of it.
994
01:08:00,072 --> 01:08:01,699
So I kept walking.
995
01:08:05,911 --> 01:08:07,788
Said a few choice words...
996
01:08:09,790 --> 01:08:11,124
Pushed off of one of them.
997
01:08:15,629 --> 01:08:18,424
Next thing I knew,
I was waking up in the hospital.
998
01:08:19,882 --> 01:08:21,719
I filed a notice of claim...
999
01:08:23,721 --> 01:08:25,263
Sued the city...
1000
01:08:26,557 --> 01:08:29,517
And got a big ass settlement
and I moved down here.
1001
01:08:30,893 --> 01:08:32,645
And I rescued Janet.
1002
01:08:36,484 --> 01:08:38,361
Feels like dirty money.
1003
01:08:39,987 --> 01:08:42,365
Like I took something that didn't belong to me.
1004
01:08:43,906 --> 01:08:45,618
You know what I mean?
1005
01:08:48,871 --> 01:08:50,122
I do.
1006
01:08:54,585 --> 01:08:56,003
I do.
1007
01:09:00,716 --> 01:09:02,009
Okay, Ray...
1008
01:09:02,092 --> 01:09:05,638
Oh... that's a hole.
1009
01:09:07,097 --> 01:09:08,474
I'm so sorry. I'm sorry.
1010
01:09:08,516 --> 01:09:11,018
I'm sorry, it was my fucking fault. I'm so sorry.
1011
01:09:12,560 --> 01:09:14,397
I was trying to do something to give us a shot.
1012
01:09:14,437 --> 01:09:17,064
Shut the fuck up! Jesus.
1013
01:09:17,107 --> 01:09:18,776
You did what you had to do, and you did good.
1014
01:09:18,816 --> 01:09:21,153
- So own it, all right?
- I'm sorry.
1015
01:09:21,612 --> 01:09:22,820
If we get outta this,
1016
01:09:23,321 --> 01:09:25,783
I'll recommend you for any damn unit you want.
1017
01:09:26,241 --> 01:09:28,286
Except warrants. Fuck warrants.
1018
01:09:39,211 --> 01:09:41,549
Wow. That hurts.
1019
01:09:41,589 --> 01:09:44,302
- Are you okay?
- Okay, let's go.
1020
01:09:44,385 --> 01:09:45,636
Okay.
1021
01:09:54,978 --> 01:09:57,315
We'll go floor by floor until we find him.
1022
01:09:58,941 --> 01:10:00,734
What happened to them?
1023
01:10:01,485 --> 01:10:03,111
Well, he's not taking a nap.
1024
01:10:05,573 --> 01:10:07,866
All right, you ready?
1025
01:10:07,908 --> 01:10:10,744
Not really, but hey, what else are we gonna do?
1026
01:10:10,786 --> 01:10:11,912
Where's my vest?
1027
01:10:13,789 --> 01:10:16,375
Fat lot of good that did, huh?
1028
01:10:16,417 --> 01:10:18,419
They don't make them big enough, do they?
1029
01:10:19,545 --> 01:10:21,422
Thank you, sweetheart.
1030
01:10:21,464 --> 01:10:22,673
Let's go.
1031
01:10:25,384 --> 01:10:26,594
Okay.
1032
01:10:44,487 --> 01:10:45,321
Ray!
1033
01:10:49,700 --> 01:10:50,743
Get up!
1034
01:10:50,993 --> 01:10:52,035
Now! Get up.
1035
01:10:53,704 --> 01:10:55,205
I'll shoot you in the fucking head.
1036
01:10:55,247 --> 01:10:56,915
Get up. Get up!
1037
01:11:00,419 --> 01:11:01,420
Move!
1038
01:11:04,465 --> 01:11:06,550
Take the gun. There.
1039
01:11:09,345 --> 01:11:10,679
Oh, that’s right.
1040
01:11:14,933 --> 01:11:16,810
- Bring her.
- Come on. Let’s go.
1041
01:11:23,191 --> 01:11:25,986
Go in there. In there.
1042
01:12:02,356 --> 01:12:03,441
Dad?
1043
01:12:06,193 --> 01:12:07,361
- Hey.
- Oh, shit.
1044
01:12:07,403 --> 01:12:10,155
- Hi, sweetie.
- Hi. I got this.
1045
01:12:11,532 --> 01:12:14,702
I've been looking for you two all over.
Where you been?
1046
01:12:15,411 --> 01:12:16,829
Hey
1047
01:12:17,455 --> 01:12:19,164
These clowns are pretty heavy tooled up.
1048
01:12:19,206 --> 01:12:20,666
You be careful, all right?
1049
01:12:20,708 --> 01:12:23,001
I'd appreciate it if you could cap
a couple of them, too.
1050
01:12:23,043 --> 01:12:24,420
Sons of bitch...
1051
01:12:25,003 --> 01:12:27,089
It's okay. Shh...
1052
01:12:29,883 --> 01:12:31,093
Hey, honey...
1053
01:12:31,134 --> 01:12:33,471
Honey, don't. No, honey, stop.
1054
01:12:33,512 --> 01:12:36,557
I have too many holes in me.
Just sit with me for a sec, huh?
1055
01:12:37,433 --> 01:12:39,268
Just sit with me for a sec.
1056
01:12:39,310 --> 01:12:42,438
That's it. Yeah. That's it.
1057
01:12:45,148 --> 01:12:47,276
Good shooting.
1058
01:12:49,528 --> 01:12:52,197
I saw you down there. Good work.
1059
01:12:56,327 --> 01:12:58,579
Hold my hand, darling. Hold my hand.
1060
01:12:58,621 --> 01:13:00,414
Yeah, that's good.
1061
01:13:08,506 --> 01:13:11,174
Come here.
1062
01:13:44,708 --> 01:13:46,084
We gotta go.
1063
01:14:02,560 --> 01:14:04,144
I love you, dad.
1064
01:14:40,806 --> 01:14:42,683
Will you let me know how it feels
1065
01:14:43,559 --> 01:14:45,811
for a bullet to go through your skin...
1066
01:14:46,937 --> 01:14:48,939
And into your brain?
1067
01:14:51,525 --> 01:14:55,153
Why don't you go and fuck yourself?
1068
01:14:55,738 --> 01:14:57,239
Asshole!
1069
01:15:13,213 --> 01:15:14,882
You know where your partner is?
1070
01:15:21,221 --> 01:15:22,848
How about the old man?
1071
01:15:25,851 --> 01:15:27,395
It was worth a shot.
1072
01:15:33,066 --> 01:15:36,654
Adam-boy-Charlie. Over. Do you copy?
1073
01:15:49,333 --> 01:15:51,001
Is it over?
1074
01:15:53,921 --> 01:15:55,839
We're in the eye of the storm.
1075
01:16:03,514 --> 01:16:04,765
Open up.
1076
01:16:05,849 --> 01:16:06,934
It's safe.
1077
01:16:08,185 --> 01:16:09,312
All right.
1078
01:16:11,104 --> 01:16:12,440
We need weapons.
1079
01:16:12,481 --> 01:16:14,191
Guns, knives, anything that kills.
1080
01:16:14,232 --> 01:16:16,151
Hey, we're in the fucking same boat now,
huh, Griffin?
1081
01:16:16,193 --> 01:16:18,654
Yeah. And your father?
1082
01:16:24,785 --> 01:16:27,120
It was getting real dark in here for a minute.
1083
01:16:29,540 --> 01:16:30,833
Are you okay?
1084
01:16:37,715 --> 01:16:39,383
We should get out of here.
1085
01:16:42,678 --> 01:16:44,179
Poppy flowers.
1086
01:16:46,098 --> 01:16:48,934
Vincent Van Gogh, $55 million.
1087
01:16:49,518 --> 01:16:52,020
It's here in this building.
1088
01:16:58,611 --> 01:17:00,279
Officer Cardillo.
1089
01:17:03,782 --> 01:17:04,908
This is cardillo.
1090
01:17:05,493 --> 01:17:08,746
I'm here with your partner, officer pena.
1091
01:17:10,789 --> 01:17:12,124
Is she okay?
1092
01:17:14,627 --> 01:17:15,836
Say hello.
1093
01:17:17,421 --> 01:17:19,382
I'm okay. I'm okay, cardillo.
1094
01:17:23,051 --> 01:17:26,096
I'm sure you can see,
we've hit a lull in the storm.
1095
01:17:27,431 --> 01:17:30,768
Which gives us about 15 minutes
to finish our business
1096
01:17:30,809 --> 01:17:32,353
and safely exit.
1097
01:17:32,395 --> 01:17:35,398
I would suggest, for officer Pena's sake,
1098
01:17:36,023 --> 01:17:38,734
that you refrain from calling for backup.
1099
01:17:44,156 --> 01:17:45,699
Officer Cardillo.
1100
01:17:48,786 --> 01:17:50,413
I haven't called.
1101
01:17:51,079 --> 01:17:53,874
Then I'll keep this simple for expediency.
1102
01:17:54,458 --> 01:17:58,796
I want you, the old man and the art.
1103
01:18:10,849 --> 01:18:12,310
I can't finish this here.
1104
01:18:13,477 --> 01:18:15,979
- What is it?
- He's bleeding out.
1105
01:18:16,021 --> 01:18:17,898
I gotta get him to a hospital, now.
1106
01:18:19,066 --> 01:18:20,359
Officer?
1107
01:18:25,448 --> 01:18:27,240
You can have me and the art...
1108
01:18:31,078 --> 01:18:33,414
But you have to release officer Pena.
1109
01:18:35,248 --> 01:18:37,460
That's so cliche. So cliche.
1110
01:18:38,210 --> 01:18:40,254
You know, I figured you were the smart one.
1111
01:18:42,381 --> 01:18:44,550
Come to apartment 44a.
1112
01:18:45,551 --> 01:18:46,885
Leave your guns.
1113
01:18:47,470 --> 01:18:49,597
If you're not here in five minutes,
I'll execute your partner
1114
01:18:49,638 --> 01:18:51,599
and throw her out the fucking window.
1115
01:18:52,558 --> 01:18:55,102
Don't make the same mistake
you made in New York.
1116
01:18:59,940 --> 01:19:01,359
How do you know about that?
1117
01:19:01,942 --> 01:19:05,446
I know everything. I'm John the Baptist.
1118
01:19:18,709 --> 01:19:19,835
Where are they?
1119
01:19:22,880 --> 01:19:24,298
Where the fuck are they?
1120
01:19:24,715 --> 01:19:29,970
- I... don't know.
- Don't you fucking lie to me.
1121
01:19:31,930 --> 01:19:33,766
They came here looking for you.
1122
01:19:34,933 --> 01:19:36,727
Did you hear what he said they're gonna do?
1123
01:19:37,227 --> 01:19:39,480
They're gonna fucking kill Pena,
1124
01:19:39,522 --> 01:19:41,524
and then they're gonna hunt us down.
1125
01:19:42,566 --> 01:19:44,610
This storm is gonna start back up,
1126
01:19:44,652 --> 01:19:46,654
and then we're gonna be trapped.
1127
01:19:47,863 --> 01:19:50,574
They'll be shooting fish in a fucking barrel.
1128
01:20:02,920 --> 01:20:07,508
They have been in my family since the war.
1129
01:20:09,176 --> 01:20:11,304
- Are you a Nazi?
- No.
1130
01:20:16,309 --> 01:20:18,226
My father was.
1131
01:20:20,020 --> 01:20:24,483
And he passed these paintings to me.
1132
01:20:28,028 --> 01:20:29,447
That's blood money.
1133
01:20:32,115 --> 01:20:33,451
Are they in the building?
1134
01:20:35,536 --> 01:20:37,288
Are they in the fucking building?
1135
01:20:37,330 --> 01:20:38,622
Tell him!
1136
01:20:42,960 --> 01:20:45,087
They are
1137
01:20:46,004 --> 01:20:47,423
hidden in the apartments
1138
01:20:48,215 --> 01:20:49,967
as recreations.
1139
01:20:54,221 --> 01:20:55,639
Holy shit!
1140
01:20:56,682 --> 01:20:58,601
You're a clever motherfucker.
1141
01:21:09,778 --> 01:21:11,405
Two minutes.
1142
01:21:15,284 --> 01:21:18,161
Here. Take this.
1143
01:21:18,203 --> 01:21:19,997
- Why?
- You're gonna need it.
1144
01:21:20,331 --> 01:21:21,540
What about you?
1145
01:21:21,832 --> 01:21:23,667
We're gonna go on up there and finish this.
1146
01:21:24,418 --> 01:21:25,961
I know you know how to shoot.
1147
01:21:29,047 --> 01:21:32,217
You get out when you can. Both of you.
1148
01:21:40,893 --> 01:21:42,645
Don't take the scaffolding.
1149
01:21:47,441 --> 01:21:48,484
Yeah.
1150
01:21:56,116 --> 01:21:58,827
All right, buddy. Let's go.
1151
01:22:00,538 --> 01:22:01,580
Okay.
1152
01:22:02,540 --> 01:22:03,499
Come on.
1153
01:22:03,541 --> 01:22:05,834
We gotta keep moving. Come on.
1154
01:22:27,315 --> 01:22:28,732
- I can't.
- Hey.
1155
01:22:29,066 --> 01:22:30,734
Come on.
1156
01:22:36,156 --> 01:22:37,366
One minute.
1157
01:22:55,843 --> 01:22:56,927
Where is it?
1158
01:22:58,346 --> 01:23:00,389
- Let her go first.
- I don't think so.
1159
01:23:01,223 --> 01:23:02,600
Where is it?
1160
01:23:27,124 --> 01:23:31,295
Come on, forward.
1161
01:23:32,755 --> 01:23:34,715
Open that door, slowly.
1162
01:23:38,427 --> 01:23:39,762
Slowly.
1163
01:23:44,892 --> 01:23:47,060
You moved it all in here, huh?
1164
01:23:48,521 --> 01:23:53,317
Ray was the only person that I trusted.
1165
01:23:54,402 --> 01:23:55,653
It's that way.
1166
01:24:07,581 --> 01:24:08,791
After you.
1167
01:24:09,583 --> 01:24:11,001
And if there's anything other than art
1168
01:24:11,043 --> 01:24:12,711
on the other side of that door...
1169
01:24:14,046 --> 01:24:15,506
Yeah, I know.
1170
01:24:24,723 --> 01:24:25,974
Go in.
1171
01:24:57,089 --> 01:24:58,215
Oh.
1172
01:25:25,618 --> 01:25:26,869
Stay there.
1173
01:25:31,332 --> 01:25:32,458
Don't!
1174
01:25:38,130 --> 01:25:41,216
Please... take the paintings down.
1175
01:25:50,393 --> 01:25:52,144
Let me get the keys to your Van.
1176
01:25:52,185 --> 01:25:55,188
- No, not my ride.
- Give me the keys to your Van.
1177
01:25:59,192 --> 01:26:00,944
A little jumpy.
1178
01:26:04,114 --> 01:26:05,449
Take off your uniform.
1179
01:26:07,910 --> 01:26:09,370
I just met you.
1180
01:26:09,662 --> 01:26:11,539
Yeah, we're gonna get a lot closer now.
1181
01:26:13,624 --> 01:26:14,958
All right...
1182
01:26:15,459 --> 01:26:17,169
Hey. You got this?
1183
01:26:22,925 --> 01:26:24,217
Let's have a moment.
1184
01:26:27,220 --> 01:26:28,847
Contessa's back.
1185
01:26:36,104 --> 01:26:37,690
Are you satisfied?
1186
01:26:37,731 --> 01:26:39,107
All right, shut the fuck up.
1187
01:26:40,734 --> 01:26:41,860
I don't know.
1188
01:26:42,611 --> 01:26:44,488
I love the dark room.
1189
01:26:49,618 --> 01:26:51,203
Decoys, right?
1190
01:26:54,290 --> 01:26:55,499
Decoys!
1191
01:27:09,680 --> 01:27:11,056
These are decoys?
1192
01:27:12,558 --> 01:27:16,144
Does that look like a fucking masterpiece to you?
1193
01:27:17,020 --> 01:27:19,523
No. You want the real shit?
1194
01:27:20,023 --> 01:27:22,610
Old man Nazi fuck,
1195
01:27:22,651 --> 01:27:24,945
he hid them in other people's apartments.
1196
01:27:29,116 --> 01:27:32,995
Just hiding them... right in plain sight.
1197
01:27:38,876 --> 01:27:39,960
Yeah.
1198
01:27:41,962 --> 01:27:43,256
Let's go find them.
1199
01:27:46,008 --> 01:27:47,593
Well, you got a way with words.
1200
01:27:47,676 --> 01:27:49,970
- I'll give you that.
- Come.
1201
01:27:51,930 --> 01:27:53,266
- We're cool.
- Don't worry,
1202
01:27:53,307 --> 01:27:55,768
- I'm gonna let you shoot him.
- Okay.
1203
01:28:02,107 --> 01:28:03,150
It's okay.
1204
01:29:04,127 --> 01:29:06,964
If there's water coming in, there's a way out.
1205
01:29:08,549 --> 01:29:09,800
Come on, let's do this.
1206
01:29:09,842 --> 01:29:12,428
What... shit.
1207
01:29:16,056 --> 01:29:18,851
The old man talked his way
into all these apartments?
1208
01:29:19,893 --> 01:29:21,604
Yeah, he owned the building.
1209
01:29:22,980 --> 01:29:24,482
Not anymore.
1210
01:29:32,490 --> 01:29:33,282
Move, shit.
1211
01:29:33,324 --> 01:29:34,700
Coming, relax.
1212
01:29:53,969 --> 01:29:55,721
Oh, my god.
1213
01:29:56,847 --> 01:29:58,641
This is the crown Jewel.
1214
01:30:00,100 --> 01:30:01,352
The concert.
1215
01:30:02,520 --> 01:30:04,355
Johannes vermeer.
1216
01:30:05,689 --> 01:30:07,775
Isabella Stewart gardner
1217
01:30:07,816 --> 01:30:13,614
bought this painting at an
auction in Paris in 1892 for $5,000.
1218
01:30:15,324 --> 01:30:19,953
And now it has an estimated worth... 200 million.
1219
01:30:22,665 --> 01:30:24,375
Ah, it sucks.
1220
01:30:27,628 --> 01:30:28,921
Take it down.
1221
01:30:35,218 --> 01:30:37,137
Hey. Carefully.
1222
01:30:57,700 --> 01:31:00,869
Okay. Okay. Hey, look at me.
1223
01:31:00,911 --> 01:31:03,831
Look at me. We're gonna be okay.
We're not gonna die.
1224
01:31:03,872 --> 01:31:05,583
- Okay.
- Okay?
1225
01:31:06,417 --> 01:31:07,751
There's gotta be a way out of here.
1226
01:31:07,793 --> 01:31:10,879
Hey, hey. This... hold this light.
1227
01:31:10,921 --> 01:31:12,631
- What are you doing?
- I'm going down.
1228
01:31:12,673 --> 01:31:14,550
Point the light down. I'm going to find a way out.
1229
01:31:14,592 --> 01:31:17,219
Okay. One, two, three.
1230
01:31:27,771 --> 01:31:29,398
Oh, shit.
1231
01:31:46,624 --> 01:31:47,916
What's in there?
1232
01:31:48,917 --> 01:31:51,044
I don't know. Nothing.
1233
01:31:53,005 --> 01:31:55,048
That's a lot of locks for nothing.
1234
01:31:55,674 --> 01:31:56,884
Open the door.
1235
01:32:10,147 --> 01:32:12,775
Hey, hey, hey.
1236
01:32:14,234 --> 01:32:15,319
Anything?
1237
01:32:16,194 --> 01:32:18,196
- Oh, shit.
- I got you. I got you.
1238
01:32:18,322 --> 01:32:20,283
Okay.
1239
01:32:20,699 --> 01:32:21,659
Oh...
1240
01:32:22,117 --> 01:32:23,452
- Anything?
- I found it.
1241
01:32:23,786 --> 01:32:25,329
Take my... take it.
1242
01:32:25,371 --> 01:32:28,332
- Okay. Okay.
- We're gonna get outta here.
1243
01:32:28,374 --> 01:32:30,793
Here we go. One, two, three...
1244
01:32:46,517 --> 01:32:48,727
- Are you sure you wanna do this?
- Open it!
1245
01:32:50,771 --> 01:32:52,022
All right.
1246
01:32:53,899 --> 01:32:55,276
Suit yourself.
1247
01:33:14,670 --> 01:33:21,677
{\an8}Hurricane Contessa is officially over in Puerto Rico...
1248
01:33:21,719 --> 01:33:30,143
Rescue groups are looking for survivors.
1249
01:33:35,524 --> 01:33:37,067
Knock, knock.
1250
01:33:37,901 --> 01:33:39,612
How we holding up there, sir?
1251
01:33:40,738 --> 01:33:42,197
You doing all right?
1252
01:33:44,116 --> 01:33:45,909
I'm thankful to be alive.
1253
01:33:48,412 --> 01:33:49,747
Thank you, doc.
1254
01:33:51,999 --> 01:33:53,542
Excuse me, sir.
1255
01:33:53,626 --> 01:33:57,338
Uh, I'm here to take a statement
on an incident that happened
1256
01:33:57,380 --> 01:33:59,965
at an apartment building not far from here.
1257
01:34:03,344 --> 01:34:04,595
Who woulda thought...
1258
01:34:05,346 --> 01:34:08,140
That I'd be this happy to see
a cop walk through them doors?
1259
01:34:11,935 --> 01:34:13,271
How'd you get out?
1260
01:34:14,563 --> 01:34:16,274
Well, uh...
1261
01:34:18,108 --> 01:34:20,986
I fed your cat while you were out.
1262
01:34:24,031 --> 01:34:25,866
We have a 10-31 in progress.
1263
01:34:26,199 --> 01:34:27,910
- That's our cue.
- On our way.
1264
01:34:28,327 --> 01:34:32,290
Yeah. Hey, doc, um, do you wanna look at my leg?
1265
01:34:33,374 --> 01:34:35,751
Mm, we already played doctor, didn't we?
1266
01:34:35,793 --> 01:34:37,378
Are you going to take my stitches out?
1267
01:34:37,711 --> 01:34:40,964
- You gonna take me out?
- Bet your sweet ass I am.
1268
01:34:41,715 --> 01:34:44,885
I... I didn't mean it like that, obviously.
1269
01:34:44,927 --> 01:34:47,388
Respect to your, like, workplace.
1270
01:34:47,430 --> 01:34:48,556
No pressure.
1271
01:34:48,597 --> 01:34:50,098
- No pressure.
- This is that moment...
1272
01:34:50,140 --> 01:34:51,559
Yeah. Where I'm gonna...
1273
01:34:51,600 --> 01:34:54,437
- This can wait.
- Yeah, of course.
1274
01:34:54,478 --> 01:34:56,314
- I would not... I would...
- No.
1275
01:34:56,355 --> 01:34:58,857
- I'm not gonna cross any lines.
- No. I know.
1276
01:34:59,024 --> 01:35:02,445
Okay. Can I... if I beg you?
1277
01:35:06,407 --> 01:35:08,867
All right. Let's go.
1278
01:35:08,909 --> 01:35:10,077
Rock me like a hurricane.
1279
01:35:10,118 --> 01:35:10,994
Hey...
1280
01:35:11,036 --> 01:35:13,080
- I got you something.
- Okay.
1281
01:35:30,306 --> 01:35:31,765
Fuck.
1282
01:35:33,642 --> 01:35:35,894
Now I gotta figure out how to sell this shit.
1283
01:35:44,906 --> 01:35:49,906
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
89633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.