All language subtitles for Fanny.Lye.Deliverd.2019.EXTENDED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,001 --> 00:03:31,081 Horse's arse! 2 00:05:00,342 --> 00:05:01,832 Oh lord... 3 00:05:02,552 --> 00:05:05,419 Thy mercy has brought me to the dawn of another day. 4 00:05:07,599 --> 00:05:11,137 Vain shall be thy gifts if I do not grow with grace, 5 00:05:11,311 --> 00:05:15,805 increase with knowledge and ripen for spiritual harvest. 6 00:05:17,734 --> 00:05:19,270 Oh ever watchful Shepherd, 7 00:05:20,362 --> 00:05:22,523 lead and guide me this day 8 00:05:23,573 --> 00:05:25,154 for without thy restraining rod 9 00:05:26,034 --> 00:05:27,570 I do err and stray. 10 00:05:28,328 --> 00:05:30,694 Defend me from assailing foes, 11 00:05:31,081 --> 00:05:33,072 and from evil circumstance, 12 00:05:33,750 --> 00:05:35,957 but most importantly from myself, 13 00:05:36,586 --> 00:05:38,702 for my enemy is within the citadel. 14 00:05:39,506 --> 00:05:42,543 Come with almighty power and cast him out, 15 00:05:43,051 --> 00:05:44,632 Pierce him to death 16 00:05:45,428 --> 00:05:47,009 and abolish in me 17 00:05:47,931 --> 00:05:50,638 every particle of carnal life this day. 18 00:05:52,310 --> 00:05:53,390 Amen. 19 00:06:25,427 --> 00:06:28,043 Well don't just stand there, give thy mother help. 20 00:06:29,347 --> 00:06:31,633 Go fetch a rake and fill the trough. 21 00:06:59,753 --> 00:07:00,833 Handsome boy. 22 00:07:09,804 --> 00:07:11,715 Where's my stick? I can't find it! 23 00:07:12,724 --> 00:07:15,181 "Twas where you left it, sir. 24 00:07:22,859 --> 00:07:24,019 Arthur? 25 00:07:26,321 --> 00:07:28,061 Arthur, where did you put my coif? 26 00:07:46,883 --> 00:07:48,623 Get a move on. 27 00:07:48,718 --> 00:07:51,801 - Else we'll be late for worship. - Arthur, you go on... 28 00:07:51,888 --> 00:07:53,753 And don't forget that cauldron. 29 00:08:07,904 --> 00:08:09,314 I don't understand it. 30 00:08:10,448 --> 00:08:12,530 I'm sure I left it on the chest... 31 00:08:14,536 --> 00:08:15,536 Why! 32 00:08:16,162 --> 00:08:19,154 Ah, but it's filthy! Oh, Arthur! 33 00:08:19,249 --> 00:08:21,205 - Do you wanna try me, eh? - Father! Father! 34 00:08:21,292 --> 00:08:23,783 Hey! Ol! We'll have none of that. 35 00:08:23,878 --> 00:08:26,790 What do you think you're playing at, girl? Get a move on. 36 00:08:27,590 --> 00:08:28,750 Go on. 37 00:08:30,593 --> 00:08:33,960 Never let a woman best you, boy. Have I taught you nothing? 38 00:08:34,055 --> 00:08:36,842 You've got to show the lord more spirit than that, you know. 39 00:08:36,933 --> 00:08:38,264 Yes, sir. 40 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Good boy. 41 00:08:51,156 --> 00:08:53,112 Fanny! 42 00:09:18,391 --> 00:09:22,009 J my god deliver me 43 00:09:22,103 --> 00:09:28,099 > from those that are mine enemies 44 00:09:28,735 --> 00:09:32,478 j and do thou me defend 45 00:09:32,572 --> 00:09:38,317 j from those that up against me rise. 46 00:09:38,787 --> 00:09:39,993 Come on, Arthur. 47 00:09:40,080 --> 00:09:45,120 J do thou deliver me from them 48 00:09:45,210 --> 00:09:50,079 j that work iniquity 49 00:09:50,173 --> 00:09:55,384 j and give me safety from the men 50 00:09:55,470 --> 00:09:59,213 j of bloody cruelly... 51 00:11:37,155 --> 00:11:38,861 Did you leave that fire burning? 52 00:11:38,948 --> 00:11:40,529 I don't reckon. 53 00:12:14,317 --> 00:12:15,523 Come on. Good lad. 54 00:15:37,270 --> 00:15:38,510 Who goes there? 55 00:15:39,564 --> 00:15:40,644 Whoa, whoa, whoa, sir. 56 00:15:40,731 --> 00:15:42,562 Begging your pardon. I don't mean no harm. 57 00:15:45,069 --> 00:15:47,276 What the devil are you doing in my barn, eh? 58 00:15:47,363 --> 00:15:50,196 Why, you arrant thief! Those are my clothes you're wearing! 59 00:15:50,283 --> 00:15:52,148 I'll teach thee manners! 60 00:15:58,082 --> 00:16:00,682 Please, sir, begging your pardon. It sure an't what it looks like. 61 00:16:01,043 --> 00:16:02,624 I'll send thee back to Satan! 62 00:16:02,712 --> 00:16:04,432 Sir, if you give me a chance to speak. 63 00:16:04,505 --> 00:16:05,711 We was beset upon the road. 64 00:16:05,798 --> 00:16:08,585 Do you believe you can dance into a man's farm and make like home? 65 00:16:08,676 --> 00:16:10,337 A man's home is his castle! 66 00:16:10,428 --> 00:16:11,838 I've every right to put you down. 67 00:16:11,929 --> 00:16:13,715 Please, my wife, sir. Please, my wife. 68 00:16:13,806 --> 00:16:16,092 - I can explain. - Let him speak, sir! 69 00:16:27,945 --> 00:16:29,355 Well, stop babbling, boy. 70 00:16:29,447 --> 00:16:31,028 What's this about a wife? 71 00:16:31,115 --> 00:16:32,730 My wife, sir, er... 72 00:16:34,535 --> 00:16:35,650 You see... 73 00:16:36,787 --> 00:16:40,746 Last Eve, we was travelling on the road to gloucester, 74 00:16:40,833 --> 00:16:43,950 headed from there to Bristol and a boat to the new world. 75 00:16:44,045 --> 00:16:46,878 We was carrying all our savings, all we had in the world, 76 00:16:46,964 --> 00:16:49,546 looking to make a fresh start, see? A new beginning. 77 00:16:51,219 --> 00:16:53,130 But alas, it was not to be. 78 00:16:53,679 --> 00:16:56,512 You see, as the dusk fell, 79 00:16:56,599 --> 00:16:58,840 we was beset by villainous highwaymen. 80 00:16:58,935 --> 00:17:01,551 It's a true misfortune, woe betold. 81 00:17:01,646 --> 00:17:04,353 They stripped us of all we had, our horses, every last groat, 82 00:17:04,440 --> 00:17:07,557 down to the shoes on our feet and the shirts on our backs. 83 00:17:07,652 --> 00:17:10,940 Since then, we've been moving all night, sir, no idea where we was headed, 84 00:17:11,030 --> 00:17:14,864 when we comes upon this fine home, quite by chance, like. 85 00:17:14,951 --> 00:17:18,535 Well, if there'd been an answer when I knocked, but... 86 00:17:18,621 --> 00:17:21,237 My wife, sir, she's exhausted and cold and... 87 00:17:22,208 --> 00:17:23,539 She couldn't take it no more. 88 00:17:23,626 --> 00:17:26,459 And without clothes, you understand. 89 00:17:27,505 --> 00:17:30,997 I am sorry for the Liberty, sir. Truly, I am. 90 00:17:31,092 --> 00:17:33,754 Never would I wish to impose upon another. 91 00:17:33,844 --> 00:17:37,507 But... given these rare and unhappy circumstances, 92 00:17:38,432 --> 00:17:41,139 we was left with no other choice in the matter. 93 00:17:41,227 --> 00:17:42,808 Where's your wife now? 94 00:17:42,895 --> 00:17:47,605 She's, er... she's resting up there in the perch. Apologies. 95 00:17:48,776 --> 00:17:50,186 Fanny. 96 00:17:59,954 --> 00:18:01,660 You be careful now. 97 00:18:13,718 --> 00:18:15,333 Come and look, sir. 98 00:18:26,689 --> 00:18:28,805 Arthur, give me my stick. 99 00:18:35,239 --> 00:18:37,150 You try it, anything, 100 00:18:37,241 --> 00:18:38,947 and I'll slit your gullet from ear to ear 101 00:18:39,035 --> 00:18:41,071 - before you can draw breath. - Understood, sir. 102 00:18:41,162 --> 00:18:43,494 - I promise, my intentions is fair. - Yeah. 103 00:18:51,005 --> 00:18:52,666 You sure she's not sick? 104 00:18:53,466 --> 00:18:56,253 No. Just exhausted, like I told it. 105 00:19:10,358 --> 00:19:12,064 Well, she looks healthy enough. 106 00:19:12,693 --> 00:19:14,479 It's like I told it. 107 00:19:14,570 --> 00:19:17,152 You watch where you feast your eyes, John lye. 108 00:19:17,239 --> 00:19:18,979 You mind your mouth, girl. 109 00:19:20,409 --> 00:19:22,570 Them marks might turn nasty. 110 00:19:22,662 --> 00:19:25,278 - I'll go make up a salve. - That's awful good of you, ma'am. 111 00:19:25,373 --> 00:19:27,739 - We much appreciate it. - Go on, now. 112 00:19:43,641 --> 00:19:48,135 - What's your name, boy? - Thomas ashbury. Pleased to meet you. 113 00:19:48,771 --> 00:19:50,181 Newlyweds, are you? 114 00:19:50,272 --> 00:19:53,014 Aye. Well, yeah, we been married four month. 115 00:19:54,735 --> 00:19:58,193 "Tis a trial for a married man to lay eyes on such a creature! 116 00:20:00,324 --> 00:20:03,031 And on the lord's day no less. 117 00:20:03,494 --> 00:20:04,779 Just shows you, 118 00:20:05,996 --> 00:20:09,238 a man can never let his guard drop against Satan's wiles. 119 00:20:10,918 --> 00:20:11,998 In you go. 120 00:20:19,760 --> 00:20:21,170 Sit. 121 00:20:31,939 --> 00:20:34,555 Where do you hail from, Thomas? 122 00:20:35,359 --> 00:20:38,601 I'm from Salisbury. Born and bred. 123 00:20:38,696 --> 00:20:40,186 And your wife? 124 00:20:40,281 --> 00:20:41,942 Oh, a... 125 00:20:42,032 --> 00:20:45,069 A village near Westchester, name of nettlebred. 126 00:20:45,161 --> 00:20:47,197 Husbandman? Artisan? 127 00:20:47,288 --> 00:20:50,655 I am... well, I was... 128 00:20:51,375 --> 00:20:53,206 A travelling Cooper. 129 00:20:53,294 --> 00:20:56,411 And a soldier, for a time, in general cromwell's army. 130 00:20:56,505 --> 00:20:58,587 Ah, the good old cause! 131 00:20:59,425 --> 00:21:02,041 I played my part against the scots and the Irish. 132 00:21:02,136 --> 00:21:04,297 Putting down the popish swine. 133 00:21:05,806 --> 00:21:07,421 You served too, sir? 134 00:21:07,516 --> 00:21:09,632 Captain John lye, for Henry ireton, 135 00:21:09,727 --> 00:21:11,513 regiment of horse. 136 00:21:11,604 --> 00:21:13,595 Well, I suppose I should salute. 137 00:21:13,689 --> 00:21:16,226 Arthur! Come away from that door! 138 00:21:16,317 --> 00:21:19,855 Seven years honest service, from edge hill to drogheda. 139 00:21:21,113 --> 00:21:22,603 If it weren't for this leg... 140 00:21:23,657 --> 00:21:25,898 - Drogheda, you say? - That's right. 141 00:21:26,410 --> 00:21:27,650 Come on! 142 00:21:28,954 --> 00:21:31,741 It was an unfortunate business, if ever I laid eyes. 143 00:21:32,583 --> 00:21:34,995 I don't believe god doth view it so. 144 00:21:43,260 --> 00:21:45,467 Sit there and mind your business, boy. 145 00:21:47,014 --> 00:21:48,470 Spirited lad. 146 00:21:48,557 --> 00:21:51,515 Aye, well, you've got to teach them by the lord's example. 147 00:21:51,602 --> 00:21:53,092 Psalm and prayer. 148 00:21:53,896 --> 00:21:55,727 Spare the rod at your peril. 149 00:21:56,732 --> 00:21:57,972 So... 150 00:21:58,943 --> 00:22:00,274 To the matter at hand. 151 00:22:02,196 --> 00:22:04,278 We're at thy mercy, sir. 152 00:22:04,365 --> 00:22:06,481 Well, seeing as it's the lord's day, 153 00:22:06,575 --> 00:22:10,534 and with the girl, and you being a brother-in-arms and all, 154 00:22:10,621 --> 00:22:12,236 I'll allow you to stay. 155 00:22:12,790 --> 00:22:14,826 - "Til the morning. - Thank you very much, sir. 156 00:22:14,917 --> 00:22:16,248 We're much obliged. 157 00:22:17,086 --> 00:22:19,702 Course, you have to spend the night in the barn with the mice. 158 00:22:19,797 --> 00:22:21,128 That'll be just fine. 159 00:22:21,215 --> 00:22:23,501 Thank you, sir. One night is all we ask. 160 00:22:23,592 --> 00:22:26,208 And tomorrow, after breakfast, we'll ride on to ludlow, 161 00:22:26,303 --> 00:22:27,884 which is eight miles east of here, 162 00:22:27,972 --> 00:22:30,634 and you can report your misfortune to the constable. 163 00:22:31,642 --> 00:22:33,007 Oh... 164 00:22:34,061 --> 00:22:35,892 Well, er, thank you, sir, but, erm... 165 00:22:36,772 --> 00:22:39,184 It wouldn't be right to impose on you such a journey. 166 00:22:39,275 --> 00:22:42,062 We'll be fed and on our way in the morning, no bother. 167 00:22:42,152 --> 00:22:43,733 It is no bother. Think nothing of it. 168 00:22:47,324 --> 00:22:49,064 To speak frankly, sir, 169 00:22:50,244 --> 00:22:52,826 I don't know what no constable can do for us. 170 00:22:53,956 --> 00:22:55,412 Can he magic back our savings? 171 00:22:56,125 --> 00:22:57,865 Our horses? 172 00:22:57,960 --> 00:22:59,746 No, I think not. 173 00:22:59,837 --> 00:23:02,829 Therefore, I don't quite see the benefit. 174 00:23:04,675 --> 00:23:08,042 It isn't just yourself, now, is it? "Tis a matter of law and order. 175 00:23:09,680 --> 00:23:10,886 And as the good lord says, 176 00:23:10,973 --> 00:23:14,431 "he that hath friends must show himself friendly." 177 00:23:14,518 --> 00:23:15,974 So that's my offer. 178 00:23:19,899 --> 00:23:23,062 And we accept gratefully. Thank ye. 179 00:23:23,736 --> 00:23:24,736 Aye. 180 00:24:37,685 --> 00:24:39,095 - What? - Hello. 181 00:24:40,145 --> 00:24:41,555 Who be...? 182 00:24:43,232 --> 00:24:44,517 Where am I? 183 00:24:45,025 --> 00:24:48,233 You're safe now, sweetheart. Don't fret. 184 00:24:49,488 --> 00:24:51,479 You've been in the wars, you have. 185 00:24:52,074 --> 00:24:53,564 Where's Thomas? 186 00:24:53,742 --> 00:24:54,982 Your husband? 187 00:24:55,452 --> 00:24:57,238 1... 188 00:24:58,372 --> 00:24:59,372 Look. 189 00:24:59,456 --> 00:25:01,913 - Here he comes now. - Rebecca. 190 00:25:02,501 --> 00:25:04,207 Thomas. 191 00:25:04,378 --> 00:25:05,834 I'll leave you two alone. 192 00:25:06,296 --> 00:25:07,911 There's some clothes on the beam. 193 00:25:13,429 --> 00:25:14,544 Thank you, ma'am. 194 00:25:23,939 --> 00:25:25,679 How's my darling girl, eh? 195 00:25:25,774 --> 00:25:27,856 - Tired. - Hmm? 196 00:25:32,239 --> 00:25:33,445 Are they coming? 197 00:25:34,783 --> 00:25:38,196 No. No. We got away. 198 00:25:40,205 --> 00:25:43,368 It's just us now. You and me. 199 00:25:44,918 --> 00:25:46,704 We've got to look out for each other. 200 00:25:52,134 --> 00:25:53,624 Have you got it? 201 00:25:54,511 --> 00:25:55,921 What? 202 00:25:57,222 --> 00:25:58,803 On. 203 00:25:59,391 --> 00:26:01,347 Don't you worry. It's safe. 204 00:26:02,186 --> 00:26:03,346 Show me. 205 00:26:10,652 --> 00:26:11,937 Thank the lord. 206 00:26:14,239 --> 00:26:17,948 A spirit of holy watchfulness and... 207 00:26:18,952 --> 00:26:21,864 Godly jealousy over myself... 208 00:26:22,039 --> 00:26:23,529 Poor sweet lad, eh? 209 00:26:24,666 --> 00:26:26,622 Oh, leave him alone... 210 00:26:28,045 --> 00:26:31,503 Except grieving and offending thee, 211 00:26:33,550 --> 00:26:35,165 the blessed lord. 212 00:26:43,936 --> 00:26:45,676 Might I be of help? 213 00:26:46,730 --> 00:26:48,345 Thank ye kindly, sir, but no. 214 00:26:48,649 --> 00:26:50,185 "Thomas", please. 215 00:26:51,777 --> 00:26:53,187 You quite sure of that? 216 00:26:54,530 --> 00:26:57,067 Well, sir Thomas, 217 00:26:57,825 --> 00:27:01,283 you may pick the medlars from the hayloft, if you so desire. 218 00:27:01,370 --> 00:27:03,156 All right. What number? 219 00:27:08,418 --> 00:27:09,498 Come. 220 00:27:29,481 --> 00:27:32,223 Now, pick only the overripe, 221 00:27:33,235 --> 00:27:37,945 and we need, ooh, I'd say... 40 for the tart. 222 00:27:38,031 --> 00:27:39,271 Let's see, erm... 223 00:27:39,366 --> 00:27:40,651 No. 224 00:27:41,743 --> 00:27:43,608 No, no... ah. 225 00:27:43,704 --> 00:27:45,535 There we are. Look. 226 00:27:51,837 --> 00:27:53,327 I need to get back to my roast. 227 00:27:59,845 --> 00:28:01,255 Of course. 228 00:28:40,636 --> 00:28:42,046 Hey, boy? 229 00:28:42,971 --> 00:28:44,177 One for you, boy? 230 00:28:48,435 --> 00:28:49,891 It's your loss. 231 00:29:02,366 --> 00:29:04,573 - Thomas, what did I say? - Shh-shh. 232 00:29:21,009 --> 00:29:23,000 Whoopsie! Sorry about that. Sorry. 233 00:29:24,179 --> 00:29:25,510 That's it. 234 00:29:25,597 --> 00:29:27,303 Come on, then. Come on. 235 00:29:27,391 --> 00:29:29,177 Get me back. Throw one back. 236 00:29:30,060 --> 00:29:32,051 Go on. Yeah, that's it. 237 00:29:34,064 --> 00:29:35,224 Come on! 238 00:29:36,733 --> 00:29:37,939 Wahey-hey! 239 00:29:38,026 --> 00:29:40,358 That's a boy! Come on, have another. 240 00:29:46,535 --> 00:29:48,241 That's the way. 241 00:29:56,628 --> 00:29:57,628 Come on. 242 00:30:07,222 --> 00:30:08,803 Whoops! Sorry! 243 00:30:13,228 --> 00:30:14,889 Prithee, peace. 244 00:30:21,528 --> 00:30:22,643 Prithee, peace! 245 00:30:25,324 --> 00:30:26,404 Arthur! 246 00:30:32,873 --> 00:30:33,873 Yeah! 247 00:30:34,666 --> 00:30:36,156 Let me be! 248 00:30:43,800 --> 00:30:45,210 Thomas! 249 00:30:47,095 --> 00:30:48,210 On! 250 00:30:48,305 --> 00:30:49,841 - Arthur. - Your boy's fine. 251 00:30:49,931 --> 00:30:51,717 Nothing to worry about. 252 00:30:54,686 --> 00:30:55,846 Captain John, 253 00:30:55,937 --> 00:30:57,427 truly, it's all my fault. 254 00:30:57,522 --> 00:30:58,762 And you, Fanny. 255 00:31:00,525 --> 00:31:03,562 Sir, truly, if it's a villain you seek, then I'm the one. 256 00:31:06,239 --> 00:31:09,072 Truly. Sir, if I may say, 257 00:31:09,826 --> 00:31:11,942 don't be hard on the young lad because if I... 258 00:31:20,003 --> 00:31:21,288 Captain John... 259 00:31:24,424 --> 00:31:26,665 Captain John, I... I... Really beg your pardon... 260 00:31:26,760 --> 00:31:28,796 One. 261 00:31:28,887 --> 00:31:29,922 Two. 262 00:31:30,555 --> 00:31:31,555 Three. 263 00:31:32,182 --> 00:31:33,422 Four. 264 00:31:33,517 --> 00:31:35,178 - Five. - Don't get involved. 265 00:31:35,268 --> 00:31:36,678 - Six. - He took us in. 266 00:31:36,770 --> 00:31:38,180 - Seven. - We don't want no trouble. 267 00:31:38,271 --> 00:31:39,556 Eight. 268 00:31:41,483 --> 00:31:43,644 Thomas, take a walk, eh? 269 00:31:47,280 --> 00:31:48,520 Right, Fanny. 270 00:31:53,203 --> 00:31:54,989 One! 271 00:31:55,288 --> 00:31:56,403 Two! 272 00:31:57,290 --> 00:31:58,405 Three! 273 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 Four! 274 00:32:01,128 --> 00:32:02,163 Fivel 275 00:32:03,130 --> 00:32:04,245 six! 276 00:32:05,048 --> 00:32:06,254 Seven! 277 00:32:07,509 --> 00:32:08,624 Eight! 278 00:32:09,511 --> 00:32:10,751 Ninel 279 00:32:12,722 --> 00:32:13,722 ten! 280 00:32:28,113 --> 00:32:29,273 Let us pray. 281 00:32:30,866 --> 00:32:33,357 We consecrate this meat to lord almighty god. 282 00:32:34,327 --> 00:32:36,864 Thanks be to thee for this food you put before us... 283 00:32:39,249 --> 00:32:40,364 Enter. 284 00:32:46,423 --> 00:32:48,163 The wanderers return. 285 00:32:50,510 --> 00:32:52,216 I didn't know we'd see you again. 286 00:32:52,679 --> 00:32:54,340 Oh, no, sir, you must be japing. 287 00:32:54,890 --> 00:32:56,721 The thought of all that roast. 288 00:32:57,100 --> 00:33:00,012 We haven't had beef in over a month, have we, Thomas? 289 00:33:00,437 --> 00:33:03,804 - Er, no, that's right. - Hmm. Fanny. 290 00:33:10,238 --> 00:33:11,523 Thank ye, ma'am. 291 00:33:11,615 --> 00:33:13,947 Thomas has something he'd like to say. 292 00:33:14,034 --> 00:33:15,524 Don't you, Thomas? 293 00:33:15,619 --> 00:33:17,780 That's right, yeah. 294 00:33:20,790 --> 00:33:22,121 Captain John lye, 295 00:33:23,210 --> 00:33:26,247 for not respecting the rules of thy house, 296 00:33:26,338 --> 00:33:28,954 and for spoiling the fruits of thy labour, 297 00:33:29,049 --> 00:33:32,007 I do humbly and sincerely apologise. 298 00:33:33,929 --> 00:33:36,420 Well... tisn't me you have to settle with, lad, 299 00:33:36,515 --> 00:33:38,506 but the lord Jesus Christ. 300 00:33:38,600 --> 00:33:43,560 - Aye, well, that I shall do. - Hmm. Well, come, then. Sit. 301 00:34:11,049 --> 00:34:12,380 Let us pray. 302 00:34:14,761 --> 00:34:17,628 We consecrate this meat to lord almighty god. 303 00:34:18,390 --> 00:34:21,132 Thanks be to thee for this food you put before us. 304 00:34:21,935 --> 00:34:24,847 May it provide us with the sustenance we require 305 00:34:24,938 --> 00:34:27,350 to continue to serve thy holy name. 306 00:34:28,525 --> 00:34:29,525 Amen. 307 00:34:30,610 --> 00:34:31,610 Amen. 308 00:34:56,219 --> 00:34:57,334 Good boy. 309 00:35:02,267 --> 00:35:03,632 Come on then, Arthur. 310 00:35:06,396 --> 00:35:09,103 - Morning, mr ashbury. - Morning. 311 00:35:09,899 --> 00:35:13,391 You want to lend a hand here? Here. 312 00:35:16,531 --> 00:35:17,531 Come here. 313 00:35:25,790 --> 00:35:28,202 So this here's your family estate? 314 00:35:28,293 --> 00:35:29,624 Oh no! 315 00:35:30,253 --> 00:35:33,370 I acquired it from a popish yeoman between the wars. 316 00:35:34,257 --> 00:35:36,669 Sizeable place to keep all by yourself. 317 00:35:37,552 --> 00:35:41,636 Well, Fanny was a servant here and I raised her up. 318 00:35:43,058 --> 00:35:46,721 I've never had need to wage another, not outside of harvest time. 319 00:35:47,520 --> 00:35:48,851 You've done well for yourself. 320 00:35:49,147 --> 00:35:52,139 Well. Every day I thank the lord 321 00:35:52,776 --> 00:35:54,983 for my talent with a sword and horse 322 00:35:56,071 --> 00:35:58,608 and the general for recognising that talent 323 00:35:59,074 --> 00:36:01,406 and raising me up above my station. 324 00:36:02,869 --> 00:36:05,986 His plain, russet-coated captain I shall always be. 325 00:36:09,250 --> 00:36:13,038 So, Rebecca, where you be headed after you see the constable? 326 00:36:14,172 --> 00:36:16,709 Oh, on to gloucester or hereford. 327 00:36:17,175 --> 00:36:20,463 Looking for work, I guess. I've been a servant, 328 00:36:20,553 --> 00:36:24,842 so I know my way around a pail of milk or a pair of britches. 329 00:36:25,016 --> 00:36:27,348 Such a misfortune befell you two. 330 00:36:28,895 --> 00:36:30,385 Gives me the shivers. 331 00:36:31,356 --> 00:36:33,642 We'll get by, like we always do. 332 00:36:33,733 --> 00:36:35,348 Don't you worry about me. 333 00:36:39,572 --> 00:36:41,813 Have you no family you can go home to, 334 00:36:41,908 --> 00:36:43,694 help you out in your hour of need? 335 00:36:47,956 --> 00:36:48,956 Aye, well... 336 00:36:49,874 --> 00:36:52,331 I suppose mr ashbury's your master now. 337 00:36:53,211 --> 00:36:55,702 Thomas an't my master. No man is. 338 00:36:55,797 --> 00:36:58,004 I go where I likes, with whom I likes. 339 00:37:08,601 --> 00:37:10,307 Strange to think, 340 00:37:10,395 --> 00:37:13,728 back in drogheda, we was fighting side by side and never knowed it, eh? 341 00:37:16,651 --> 00:37:19,438 Course, back then, it was skulls we was chopping, not wood. 342 00:37:19,529 --> 00:37:22,942 And none that weren't a head too tall, eh? Off you go. 343 00:37:24,075 --> 00:37:25,485 Wish I could be so bold. 344 00:37:27,036 --> 00:37:29,618 All them women, children, old folks, 345 00:37:29,706 --> 00:37:31,321 they didn't do nothing to me. 346 00:37:31,875 --> 00:37:34,457 Trampled in a bloody contest not their own. 347 00:37:34,544 --> 00:37:35,784 Well... 348 00:37:37,547 --> 00:37:39,412 "He that believeth in him shall not perish, 349 00:37:40,592 --> 00:37:42,503 but have everlasting life." 350 00:37:47,015 --> 00:37:50,428 "God sent not his son into the world that he should condemn the world, 351 00:37:51,436 --> 00:37:54,553 but that the world through him might be saved." 352 00:37:54,647 --> 00:37:56,353 John 3:18. 353 00:38:07,911 --> 00:38:09,776 I don't think I understand. 354 00:38:12,165 --> 00:38:13,871 So you and mr Thomas, 355 00:38:15,710 --> 00:38:16,950 you be not...? 356 00:38:19,380 --> 00:38:20,620 Why... 357 00:38:22,008 --> 00:38:24,044 Why, that mean you must be living in sin! 358 00:38:27,138 --> 00:38:28,378 An't you afraid? 359 00:38:29,140 --> 00:38:31,802 Afraid of what? The size of his member? 360 00:38:32,519 --> 00:38:36,432 His is a good-size prick, I'll Grant, but not so big that it hurts! 361 00:38:37,482 --> 00:38:39,643 Afraid of hell, young lady! 362 00:38:39,943 --> 00:38:42,650 Of fiery hell and torment! 363 00:38:42,737 --> 00:38:44,523 And not to mention the law. 364 00:38:46,032 --> 00:38:47,647 And such talk... 365 00:38:48,785 --> 00:38:50,400 Oh, my. 366 00:38:51,037 --> 00:38:53,699 The devil will set upon you with furious industry. 367 00:38:53,790 --> 00:38:55,326 My poor, sweet girl! 368 00:38:56,501 --> 00:38:58,457 You'll not tell your husband, I hope? 369 00:38:59,462 --> 00:39:01,748 I thought we was speaking in confidence. 370 00:39:03,132 --> 00:39:06,124 I must consider your eternal soul. 371 00:39:07,846 --> 00:39:10,758 I have to believe it's never too late for a sinner. 372 00:39:12,642 --> 00:39:15,634 Mr lye could help you on the path to righteousness, 373 00:39:15,728 --> 00:39:18,094 - 1 do believe so. - I don't need no righteousness! 374 00:39:22,402 --> 00:39:23,642 Mrs lye, I beg you, 375 00:39:25,154 --> 00:39:27,190 don't bring us no more trouble and woe. 376 00:39:29,701 --> 00:39:31,282 I suppose so. 377 00:39:40,003 --> 00:39:43,336 I'll bet righteousness an't the only thing he's skilled at finding! 378 00:39:44,299 --> 00:39:46,665 L... I... I don't know what you mean. 379 00:39:47,218 --> 00:39:48,754 Why, your husband. 380 00:39:48,845 --> 00:39:52,008 I'd say he's quite handsome for a man of his age. 381 00:39:52,432 --> 00:39:54,423 My John? 382 00:39:57,854 --> 00:40:01,187 I do declare you be teasing me, miss Rebecca. 383 00:40:03,568 --> 00:40:07,356 I never met a girl so naughty in my life! 384 00:40:07,447 --> 00:40:08,687 I do try. 385 00:41:15,807 --> 00:41:17,013 Psst. 386 00:41:17,892 --> 00:41:19,098 Psst. 387 00:41:20,812 --> 00:41:23,770 There. Hello, porker. 388 00:42:00,018 --> 00:42:01,133 Thomas... 389 00:42:03,563 --> 00:42:05,019 Thomas, get down! 390 00:42:42,351 --> 00:42:43,966 Father! Father! 391 00:42:44,062 --> 00:42:45,927 Cease your noise. I see 'em. 392 00:42:54,906 --> 00:42:57,613 Keep ye calm. Betray nothing. 393 00:43:02,497 --> 00:43:04,613 - Friends of yours, eh? - What's that, captain? 394 00:43:07,585 --> 00:43:08,700 Stay back. 395 00:43:36,239 --> 00:43:38,571 No, I've never seen them before. 396 00:43:40,284 --> 00:43:42,741 That one on the black's quite the popinjay, eh? 397 00:43:52,797 --> 00:43:55,664 Why, if that's not the constable walking with 'em! 398 00:44:11,149 --> 00:44:13,310 Well, that's the constable, all right. 399 00:44:14,193 --> 00:44:17,105 But what in god's will is he doing over here? 400 00:44:18,322 --> 00:44:20,938 You really have no idea, mr ash... mr a... 401 00:44:22,660 --> 00:44:24,366 Why, you miserable brigand! 402 00:44:24,453 --> 00:44:26,910 Now, you just stay where you are and hold your peace. 403 00:44:27,623 --> 00:44:29,033 I'm sorry to do this to you, 404 00:44:29,125 --> 00:44:31,332 but them men out there, they mean us harm. 405 00:44:31,419 --> 00:44:33,501 And I can't let them come in here. Understand? 406 00:44:33,588 --> 00:44:35,920 Please, sir. Don't hurt my son. 407 00:44:36,007 --> 00:44:37,918 Ma'am, that is not my desire. 408 00:44:38,009 --> 00:44:41,001 Now, you both... You both keep your temper 409 00:44:41,095 --> 00:44:42,380 and do as you're asked, 410 00:44:42,471 --> 00:44:44,507 and this'll all be over soon, I give you my word. 411 00:44:44,599 --> 00:44:47,011 I knew you were a villain the moment I laid eyes on you. 412 00:44:48,394 --> 00:44:50,180 I promised I'd slit you from ear to ear 413 00:44:50,271 --> 00:44:52,182 - and by god, that's what I'll do. - John, no! 414 00:44:52,273 --> 00:44:54,434 Stay back! Drop that blade or the boy dies. 415 00:44:54,525 --> 00:44:55,525 Father! 416 00:44:55,610 --> 00:44:58,290 - I'll do it if you force me to! - You haven't got the belly for it. 417 00:44:58,905 --> 00:45:00,441 I've done worse in my time. 418 00:45:01,199 --> 00:45:02,905 So have you. 419 00:45:02,992 --> 00:45:05,654 Please, sir, do as he says. 420 00:45:06,037 --> 00:45:07,527 Heed your wife, sir. 421 00:45:07,622 --> 00:45:09,237 She's got an 'ead on her. 422 00:45:31,145 --> 00:45:32,760 Lay it on the table. 423 00:45:34,482 --> 00:45:35,938 Now get back to the door. 424 00:45:37,068 --> 00:45:38,399 You take a seat, mrs lye. 425 00:45:42,657 --> 00:45:44,898 - Rebecca. - You won't walk away from this. 426 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 Now, you've not seen us. 427 00:45:48,454 --> 00:45:49,910 Your ears have heard no thing, 428 00:45:49,997 --> 00:45:51,908 so you just send them on their way. 429 00:45:51,999 --> 00:45:54,991 And make them believe it or the boy dies first. 430 00:45:56,087 --> 00:45:58,453 I'll watch you hang... slow. 431 00:46:00,466 --> 00:46:01,922 Morning, Henry. 432 00:46:02,009 --> 00:46:03,169 John. 433 00:46:05,972 --> 00:46:07,382 Good day to you, sir. 434 00:46:07,723 --> 00:46:09,008 Sir. 435 00:46:10,268 --> 00:46:11,883 Of whom do I have pleasure? 436 00:46:12,853 --> 00:46:15,811 I am the most high sheriff of the council of state, 437 00:46:15,898 --> 00:46:17,263 charged with the suppressing 438 00:46:17,358 --> 00:46:20,065 of atheistical, blasphemous and execrable opinions 439 00:46:20,152 --> 00:46:24,065 derogatory to the honour of god and destructive to humane society, 440 00:46:24,156 --> 00:46:27,694 whether they be expressed through horrid preach or damnable practice, 441 00:46:27,785 --> 00:46:29,571 so that god may be truly glorified 442 00:46:29,662 --> 00:46:32,620 and all might in well-doing be encouraged. 443 00:46:33,124 --> 00:46:34,785 Sir, I... the warrant. 444 00:46:36,669 --> 00:46:37,875 Sire. 445 00:46:48,848 --> 00:46:51,055 Surprised to see you over this way, Henry. 446 00:46:52,226 --> 00:46:54,507 I'm more than a little surprised myself, John. 447 00:46:58,899 --> 00:47:00,105 Ma'am. 448 00:47:25,176 --> 00:47:27,007 "Tis upside down. 449 00:47:27,678 --> 00:47:28,793 It is? 450 00:47:29,597 --> 00:47:31,087 My mistake. 451 00:47:42,693 --> 00:47:44,649 - All seems to be in order. - Of course. 452 00:47:45,279 --> 00:47:47,190 So to the matter at hand. 453 00:47:47,281 --> 00:47:50,318 We are in pursuit of a pair of licentious heretics, 454 00:47:50,409 --> 00:47:52,320 a young man and a young woman, 455 00:47:52,411 --> 00:47:56,029 who did partake in profane display this Saturday past 456 00:47:56,123 --> 00:47:58,364 at a tavern less than five miles from this ground. 457 00:47:58,459 --> 00:48:01,417 What he means to say is, there was a full-blown ranting orgy 458 00:48:01,504 --> 00:48:03,085 at the hopton alehouse. 459 00:48:03,547 --> 00:48:07,665 No depravity or deceit is beneath a man in pursuit of coin or carnal appetite. 460 00:48:08,844 --> 00:48:10,630 This has been my finding. 461 00:48:10,721 --> 00:48:13,007 They should've closed that den of iniquity years ago. 462 00:48:13,099 --> 00:48:15,806 - Didn't I tell you, cousin Henry? - Aye. That you did, John. 463 00:48:15,893 --> 00:48:18,976 Hmm. And this is what it's come to. 464 00:48:19,063 --> 00:48:20,599 Ranting orgy, you say? 465 00:48:20,689 --> 00:48:23,146 Blasphemous oaths and execrations, 466 00:48:23,234 --> 00:48:26,317 drunkenness, licentiousness, swearing and sodomy, 467 00:48:26,404 --> 00:48:29,441 unmarried men and harlots fornicating in full public view. 468 00:48:29,532 --> 00:48:30,692 Well, I'm stouned. 469 00:48:30,783 --> 00:48:32,614 It's them high attainers. 470 00:48:32,701 --> 00:48:35,283 They preach that good is evil and evil is good. 471 00:48:35,371 --> 00:48:37,453 I mean, I've heard tell of such things in London, 472 00:48:37,540 --> 00:48:40,577 but never did I think in our own fair county. 473 00:48:40,668 --> 00:48:44,035 "Tis but a fortune that these men put them to rout when they did. 474 00:48:44,130 --> 00:48:47,964 Well, what can I say? I'm shocked. 475 00:48:48,050 --> 00:48:51,008 But let us hasten to the cusp of this distasteful dialogue. 476 00:48:51,929 --> 00:48:55,592 In following these rotten escapees, we did discover footprints. 477 00:48:55,683 --> 00:48:58,140 Footprints that led us from that horrid alehouse 478 00:48:58,227 --> 00:49:00,468 and to your very property. 479 00:49:01,730 --> 00:49:03,470 What say thee to this, captain lye? 480 00:49:06,986 --> 00:49:08,897 Sir, you must be mistaken. 481 00:49:10,197 --> 00:49:12,688 I haven't seen or heard a thing. 482 00:49:12,783 --> 00:49:15,900 It's just me and Fanny and the boy getting ready for the winter. 483 00:49:17,246 --> 00:49:19,828 It's a simple life we live here on blackhill farm. 484 00:49:21,041 --> 00:49:25,580 Nevertheless, I'd be most obliged if we might take a look inside, eh? 485 00:49:27,756 --> 00:49:30,122 Sir, I've given you my answer. 486 00:49:31,427 --> 00:49:33,964 No man comes on my land without my sanction. 487 00:49:34,889 --> 00:49:37,221 And I'll thank thee to take me at my word. 488 00:49:56,577 --> 00:50:01,037 Well, in that case, we have no cause to trouble you further. 489 00:50:01,123 --> 00:50:03,785 I apologise most sincerely for the disturbance. 490 00:50:03,876 --> 00:50:06,083 No, no disturbance. 491 00:50:06,170 --> 00:50:10,630 I pray you catch them and drag them to the deepest, darkest pit on earth. 492 00:50:11,175 --> 00:50:13,086 That will be the least of their sufferings. 493 00:50:14,553 --> 00:50:16,168 Thou may rest assured. 494 00:50:18,474 --> 00:50:19,474 Come. 495 00:50:27,775 --> 00:50:30,437 - Henry. - John. 496 00:51:00,891 --> 00:51:04,509 Them men... They Ben't what they look to be. 497 00:51:07,982 --> 00:51:09,768 We was at the alehouse, 498 00:51:09,858 --> 00:51:12,691 that much is true, but we was causing no harm to no one. 499 00:51:13,279 --> 00:51:15,144 And then them men, they fell upon us, 500 00:51:15,239 --> 00:51:17,525 fell upon us with fanatical violence, 501 00:51:17,616 --> 00:51:20,403 visiting terrible pain and hurt on man and woman alike. 502 00:51:22,413 --> 00:51:24,369 Our friends lay dead and brutalised. 503 00:51:24,915 --> 00:51:26,780 Only Rebecca and I escaped the slaughter. 504 00:51:26,875 --> 00:51:28,035 A likely tale. 505 00:51:28,127 --> 00:51:30,118 - Sir, it is the truth. - Yeah? 506 00:51:30,212 --> 00:51:32,669 Where'd they find the warrant? 507 00:51:32,756 --> 00:51:34,166 Perhaps a witch's cauldron. 508 00:51:34,258 --> 00:51:36,294 That an't worth the parchment it's written on. 509 00:51:36,385 --> 00:51:38,046 For fools and feeble-minded only. 510 00:51:38,137 --> 00:51:39,422 You knave! I ought to... 511 00:51:39,513 --> 00:51:42,095 Ought to what? Stick a bag over my head and tan my hide? 512 00:51:43,434 --> 00:51:45,675 Yeah, I know men like you. 513 00:51:47,521 --> 00:51:49,557 Sir, we've done all you ask of us. 514 00:51:50,733 --> 00:51:54,442 Now, I humbly ask of you, leave us be. 515 00:51:55,029 --> 00:51:56,029 Nah. 516 00:51:56,113 --> 00:51:57,819 Nah, it's not so simple no more. 517 00:51:58,616 --> 00:52:00,231 Them men could be out there waiting. 518 00:52:02,703 --> 00:52:04,568 Rebecca, get that rope there. 519 00:52:04,663 --> 00:52:06,699 Secure this man. You, move, now, there. 520 00:52:08,334 --> 00:52:09,449 Kneel down. 521 00:52:13,297 --> 00:52:14,297 There. 522 00:52:15,924 --> 00:52:18,006 Mrs lye, we'll be here just a short while longer. 523 00:52:18,093 --> 00:52:19,378 I do apologise. 524 00:52:20,179 --> 00:52:22,670 Bind him tight, now. Make sure he can't get loose. 525 00:52:26,143 --> 00:52:28,179 Go on. You go see your ma. 526 00:53:04,640 --> 00:53:05,640 No! 527 00:53:12,356 --> 00:53:14,938 Now you behave yourself like a good little missus. 528 00:53:16,902 --> 00:53:18,438 Get away from my father! 529 00:53:35,504 --> 00:53:37,040 Captain John. 530 00:53:37,131 --> 00:53:39,998 - I can't allow that again, I'm sorry. - No, not his good leg! 531 00:53:56,108 --> 00:53:58,064 - You hurt? - I'm fine. 532 00:54:01,405 --> 00:54:05,023 It's all true, isn't it? Every word. 533 00:54:06,952 --> 00:54:09,159 You're a degenerate. 534 00:54:09,246 --> 00:54:12,454 A fornicator. A high attainer. 535 00:54:12,541 --> 00:54:16,079 You use that name again, I'll smite your ears. 536 00:54:16,170 --> 00:54:18,912 What, high attainer? That is what you are, isn't it? 537 00:54:19,423 --> 00:54:21,880 You and your ranting harlot there. 538 00:54:22,342 --> 00:54:26,051 There'll be no inheritance for thee in the kingdom of Christ and god. 539 00:54:26,138 --> 00:54:27,138 No! 540 00:55:05,219 --> 00:55:07,255 You call me a high attainer. 541 00:55:09,807 --> 00:55:11,638 But the opposite is true. 542 00:55:14,102 --> 00:55:16,969 For I do not look up to the skies for god or heaven. 543 00:55:22,277 --> 00:55:23,483 Here. 544 00:55:24,863 --> 00:55:26,603 Here your treasure lies. 545 00:55:27,533 --> 00:55:30,946 God and devil, they're both servant unto me. 546 00:55:31,411 --> 00:55:33,072 And her. 547 00:55:34,373 --> 00:55:36,989 And even you, great captain. 548 00:55:38,919 --> 00:55:42,707 If only you open up your insides to earthly possibility. 549 00:55:47,261 --> 00:55:49,172 I can but open up the gate 550 00:55:50,097 --> 00:55:53,089 and point... to a new Jerusalem. 551 00:55:54,309 --> 00:55:58,723 A land where sin and transgression are no more. 552 00:55:59,356 --> 00:56:01,221 A land where every man and every woman, 553 00:56:01,316 --> 00:56:02,647 and all from nature, 554 00:56:03,610 --> 00:56:06,022 is shared in common. 555 00:56:06,113 --> 00:56:08,695 A land where Christ, 556 00:56:08,782 --> 00:56:12,821 the king of glory, lies dead and buried in his grave. 557 00:56:12,911 --> 00:56:14,902 Aye. Aye. 558 00:56:14,997 --> 00:56:16,612 Christ, I say, he did not rise. 559 00:56:16,707 --> 00:56:19,323 He died and rotted back to nature 560 00:56:19,418 --> 00:56:22,751 so that sin, so that all our sin, 561 00:56:23,171 --> 00:56:25,253 might be forgiven for eternity. 562 00:56:25,883 --> 00:56:30,217 So every thing and every act might become, from darkness, light. 563 00:56:30,429 --> 00:56:34,138 So we might learn that heaven, hell, these are but earthly realms. 564 00:56:35,392 --> 00:56:37,428 There is no afterlife awaiting. 565 00:56:40,772 --> 00:56:43,388 - I know thy thoughts, great captain. - Yeah? 566 00:56:43,483 --> 00:56:46,099 Honest words may cause the strongest man to tremble, 567 00:56:46,194 --> 00:56:48,230 but do not be afraid. 568 00:56:48,822 --> 00:56:51,063 For there is a spark in thee 569 00:56:55,203 --> 00:56:59,572 his boundless love shining forth in you, in her, in me. 570 00:57:00,792 --> 00:57:03,875 If you but listen to his voice, listen to that inner voice 571 00:57:03,962 --> 00:57:06,328 of love, of unity, 572 00:57:07,591 --> 00:57:09,547 then thou shall find true freedom. 573 00:57:09,635 --> 00:57:13,378 The kingdom of heaven on earth shall be yours this very day. 574 00:57:18,477 --> 00:57:21,514 But to those who deny the godly impulse, 575 00:57:22,898 --> 00:57:26,811 those who live by law of priest and tyrant, beware! 576 00:57:26,902 --> 00:57:28,813 For a great levelling is coming. 577 00:57:29,571 --> 00:57:34,031 The sword of the holy spirit brought forth in fire and vengeance 578 00:57:34,117 --> 00:57:38,907 upon all who oppose the god of perfect freedom and pure libertinism. 579 00:57:40,248 --> 00:57:42,785 As king Charles and the lords have had their turn, 580 00:57:42,876 --> 00:57:45,208 so cromwell and his great ones are next in line, 581 00:57:45,295 --> 00:57:47,206 for they have made themselves as tyrannical 582 00:57:47,297 --> 00:57:49,629 as ever the king in his reign. 583 00:57:49,716 --> 00:57:54,881 Those whose every care and industry is to get and keep their god money, 584 00:57:55,722 --> 00:57:59,431 to plump their purse through laws of property and tithes 585 00:57:59,518 --> 00:58:02,851 upon the back of the poor, I say unto thee now, 586 00:58:03,021 --> 00:58:05,979 thy gold and silver shall be consumed. 587 00:58:06,108 --> 00:58:08,941 L, the lord, shall come as a thief in the night 588 00:58:09,027 --> 00:58:10,642 with my sword drawn in hand. 589 00:58:10,737 --> 00:58:13,069 And like a thief, I shall say, "deliver your purse." 590 00:58:13,156 --> 00:58:17,445 "Deliver, sir. Deliver, or I'll cut thy throat." 591 00:58:18,662 --> 00:58:21,779 Sir, end this blasphemy, I implore you. 592 00:58:21,873 --> 00:58:23,488 Consider the woman and child. 593 00:58:23,583 --> 00:58:26,541 But I rejoice, sir! I rejoice, 594 00:58:26,628 --> 00:58:28,414 in delivering the truth with all my heart, 595 00:58:28,505 --> 00:58:30,336 howsoever it might be received by you. 596 00:58:30,424 --> 00:58:33,461 Wishing only to advise and warn, to deliver you and yours 597 00:58:33,552 --> 00:58:35,668 from the coming plague and fire! 598 00:58:35,762 --> 00:58:39,675 And with your wicked words, you do crucify your saviour a second time. 599 00:58:41,268 --> 00:58:43,634 You're a very great sinner, sir. 600 00:58:43,729 --> 00:58:45,640 And the fire and plague about which you speak 601 00:58:45,731 --> 00:58:47,596 shall be upon your house. 602 00:58:48,233 --> 00:58:52,818 Your bones shall lie dashed to pieces at the bottom of the mountain of error. 603 00:58:54,656 --> 00:58:55,987 - Sin, you say? - Hm-hmm. 604 00:58:56,116 --> 00:58:59,449 Sin? 'Tis but a word. 605 00:58:59,619 --> 00:59:02,907 An imposture of the rich to keep poor men in order. 606 00:59:02,998 --> 00:59:04,363 Lies! 607 00:59:05,125 --> 00:59:07,241 You turn the grace of god into... 608 00:59:08,128 --> 00:59:09,538 Wantonness. 609 00:59:09,629 --> 00:59:13,292 But mere excuse for drunken adultery, thievery 610 00:59:13,383 --> 00:59:15,920 and all that Christ, Moses and the apostles 611 00:59:16,011 --> 00:59:17,296 have thoroughly denounced. 612 00:59:17,387 --> 00:59:19,969 What you call adultery, I call honesty. 613 00:59:20,098 --> 00:59:22,054 Honesty to the voice of god within, 614 00:59:22,184 --> 00:59:25,426 that which, by reason, must be fulfilled, not opposed 615 00:59:25,520 --> 00:59:28,978 as by the churches and the saints. We must awaken from our sleep, 616 00:59:29,066 --> 00:59:31,899 shake off the coverings, take away the veil 617 00:59:31,985 --> 00:59:33,725 and discover the truth: 618 00:59:33,904 --> 00:59:36,816 That to the pure, all things are pure. 619 00:59:36,907 --> 00:59:39,239 There is no act impure in god. 620 00:59:39,659 --> 00:59:42,901 Love is god and god is love. 621 00:59:43,080 --> 00:59:45,412 And thou art fair, my love, 622 00:59:45,582 --> 00:59:47,823 there is no spot in thee. 623 00:59:48,001 --> 00:59:50,743 By what heinous, hellish, impudent authority 624 00:59:50,837 --> 00:59:53,203 do you presume to be the judge of sin? 625 00:59:54,591 --> 00:59:58,049 Man should be as a Reed shaken in the wind, for it is written. 626 00:59:58,136 --> 01:00:00,218 Aye, a Reed. 627 01:00:00,305 --> 01:00:03,263 To his own inner majesty each must answer, for you see, 628 01:00:04,476 --> 01:00:08,344 whatever act is done in light and love 629 01:00:08,438 --> 01:00:10,679 is light and lovely, 630 01:00:10,774 --> 01:00:15,393 whether it be that act you call drunkenness or adultery or the like. 631 01:00:16,696 --> 01:00:19,779 Oh, aye, to thee, to thee, it is a sin. 632 01:00:20,992 --> 01:00:27,454 And for so sinning, thy imagination will pursue thee and arraign thee 633 01:00:27,541 --> 01:00:33,207 and condemn thee as a drunk or an adulterer or a thief. 634 01:00:34,047 --> 01:00:39,292 But that self-same act committed instead without a grain of fear or guilt, 635 01:00:39,386 --> 01:00:42,719 committed instead in light, in honesty... 636 01:00:44,099 --> 01:00:46,090 Why then, it is a blessed truth! 637 01:00:47,185 --> 01:00:50,848 The mind of god apparent. 638 01:00:51,314 --> 01:00:54,772 You but affirm without one reason of scripture 639 01:00:54,860 --> 01:00:56,691 to demonstrate your point. 640 01:00:57,612 --> 01:01:00,399 Such bare assertion holds no weight with me. 641 01:01:01,324 --> 01:01:05,067 And with the text so plain and clearly speaking contrary. 642 01:01:17,632 --> 01:01:20,669 Isiah 42:16: 643 01:01:21,928 --> 01:01:24,761 “I will make the darkness light before them.” 644 01:01:25,098 --> 01:01:27,840 Aye. You the darkness, he the light. 645 01:01:28,518 --> 01:01:30,099 On that we must agree. 646 01:01:30,270 --> 01:01:32,761 You mind is like a worm to the light of day. 647 01:01:33,648 --> 01:01:35,309 Consider carefully: 648 01:01:36,359 --> 01:01:38,896 “He shall take the darkness away...” 649 01:01:38,987 --> 01:01:43,196 “And in the room thereof he shall place light.” 650 01:01:44,367 --> 01:01:48,656 That in scripture called darkness and by thyself believed to be darkness 651 01:01:48,747 --> 01:01:52,160 he shall make light. 652 01:01:52,959 --> 01:01:56,122 For the light and darkness are both of god. Not two, but one! 653 01:01:56,296 --> 01:01:59,333 Isiah 45:5: “For there is no other god but me.” 654 01:01:59,507 --> 01:02:03,716 Isiah 45:7: “I form light, I create darkness. 655 01:02:03,887 --> 01:02:08,847 “L form peace, I create evil.” what, sir, do you say to that? 656 01:02:12,103 --> 01:02:13,889 I am but a simple man of arms. 657 01:02:15,023 --> 01:02:17,184 I lay claim to no great intellect. 658 01:02:18,902 --> 01:02:20,767 Nor can I begin to twist the truth 659 01:02:20,946 --> 01:02:24,313 to mean its very opposite, as is your most devilish skill. 660 01:02:25,784 --> 01:02:27,194 But something I do know: 661 01:02:27,744 --> 01:02:30,702 In the name of god all mischief has its seed! 662 01:02:31,331 --> 01:02:34,289 For there is no surer way for a villain to bring his evil to maturity 663 01:02:34,459 --> 01:02:37,246 than by mixing in god and religion therewith. 664 01:02:37,420 --> 01:02:40,537 Now on that point our minds are truly one! 665 01:02:45,553 --> 01:02:48,215 You speak of the tyrant Charles 666 01:02:49,391 --> 01:02:51,632 and general cromwell and the army 667 01:02:51,810 --> 01:02:54,768 all in none but the damnedest of terms. 668 01:02:55,981 --> 01:02:57,096 Now I ask, 669 01:02:57,732 --> 01:03:01,020 how does thou reconcile thy scorn with thy philosophy? 670 01:03:01,736 --> 01:03:03,101 I see no contradiction. 671 01:03:03,488 --> 01:03:07,857 By your creed, was not king Charles the very greatest of libertines? 672 01:03:08,827 --> 01:03:13,241 Murder, torture, popery... All was fine and justified 673 01:03:13,957 --> 01:03:16,289 so long as his whim did deem it so. 674 01:03:16,459 --> 01:03:18,825 From the defiled all things defiled. 675 01:03:19,754 --> 01:03:23,372 Your meaning changes with the wind! 676 01:03:25,135 --> 01:03:27,717 I say it is you, sir. You who's the hypocrite. 677 01:03:28,680 --> 01:03:32,298 Picking and choosing your sin as a bee in a flowering Meadow. 678 01:03:33,435 --> 01:03:37,895 You do swell from envy as a toad swells from poison! 679 01:03:39,024 --> 01:03:42,812 Flowing from pride and arrogance, and they in turn from ignorance, 680 01:03:43,653 --> 01:03:45,609 and ignorance from the devil. 681 01:03:46,781 --> 01:03:49,363 And to think we once did serve like cause... 682 01:03:50,410 --> 01:03:53,117 Or is that another of your imaginary tales? 683 01:04:01,379 --> 01:04:03,870 Oh no, I served general cromwell true. 684 01:04:05,383 --> 01:04:07,920 Led forth to sentence and murder at pleasure. 685 01:04:08,970 --> 01:04:12,883 To trample on the blood of our enemies in the name of glory and triumph, 686 01:04:13,058 --> 01:04:15,674 paying scant regard to the sighs and groans, 687 01:04:15,935 --> 01:04:17,675 the tears of poor widows 688 01:04:18,938 --> 01:04:20,929 and the curses in every corner. 689 01:04:22,150 --> 01:04:24,482 And when they cut off the old cunt's head, 690 01:04:24,652 --> 01:04:26,438 like many I did applaud. 691 01:04:31,034 --> 01:04:33,616 But tell me, captain, in honesty, 692 01:04:35,747 --> 01:04:37,863 when you reflect upon the past, 693 01:04:38,958 --> 01:04:41,665 upon our Irish exploits, upon drogheda... 694 01:04:43,963 --> 01:04:47,831 The maidens ravished, the babies skewered, 695 01:04:48,802 --> 01:04:52,010 swords sheathed in bowels and bellies, you tell me... 696 01:04:53,765 --> 01:04:55,972 Do you not feel an holy shame? 697 01:05:02,315 --> 01:05:04,101 Aye, there be your answer. 698 01:05:05,485 --> 01:05:09,319 Only in a pack or in a feverish mind do men behave so mean and cruel. 699 01:05:09,989 --> 01:05:13,573 Deaf to the loving voice of majesty that cries within. 700 01:05:13,743 --> 01:05:15,108 No... 701 01:05:15,787 --> 01:05:18,745 No! "Tis you who's deaf 702 01:05:19,374 --> 01:05:21,330 to man's true nature. 703 01:05:24,504 --> 01:05:28,838 The dyings of the lord are in us daily manifest. 704 01:05:32,220 --> 01:05:34,256 Now if you were to ask me, 705 01:05:34,848 --> 01:05:37,760 has our every action been just and true? 706 01:05:38,184 --> 01:05:41,472 Then I must concede that in war men make fast decisions 707 01:05:44,274 --> 01:05:45,559 and, sad to say, 708 01:05:45,733 --> 01:05:48,850 there may be times when his baser instinct wins the day. 709 01:05:49,320 --> 01:05:51,151 For man is not perfect. 710 01:05:51,573 --> 01:05:54,906 And he is not god and he doesn't claim to be. 711 01:05:56,786 --> 01:05:59,823 And if you were to ask me, have I, John lye, erred and strayed 712 01:05:59,998 --> 01:06:02,489 then I will answer in the affirmative. 713 01:06:03,376 --> 01:06:07,244 And of these transgressions the good lord will sit in judgement. 714 01:06:08,548 --> 01:06:13,133 But I cannot and will not accept that our cause was not righteous. 715 01:06:15,847 --> 01:06:17,883 We've transformed this england! 716 01:06:18,349 --> 01:06:21,432 We've built a fair Republic with our own bare hands. 717 01:06:22,312 --> 01:06:24,598 The seeds of that new Jerusalem. 718 01:06:25,482 --> 01:06:28,974 An england where no king nor lord may rule as if divine 719 01:06:30,069 --> 01:06:34,688 and where he who holds an interest shall have a voice of equal weight and share. 720 01:06:35,074 --> 01:06:38,612 And in return, of course, he must abide by the law of man, 721 01:06:38,786 --> 01:06:40,822 as he abides the law of god, 722 01:06:41,289 --> 01:06:43,701 for the opposite is unholy anarchy. 723 01:06:45,710 --> 01:06:47,917 And yet, for all our progress, 724 01:06:48,630 --> 01:06:51,417 on the edge of a blade our victory rests, 725 01:06:52,133 --> 01:06:55,876 harried on all borders by papists and monarchists in league. 726 01:06:57,805 --> 01:07:00,091 And then we come upon your kind, 727 01:07:00,725 --> 01:07:04,138 who strike not from foreign shores but from within. 728 01:07:04,312 --> 01:07:08,851 Offending god, prating fear and beastliness, 729 01:07:09,025 --> 01:07:13,735 and feasting on general cromwell's remarkable good will and tolerance. 730 01:07:16,449 --> 01:07:21,113 I do fear that by your dissent you will destroy all that we have built 731 01:07:21,913 --> 01:07:25,952 and return this england to a state of Norman vassalage. 732 01:07:27,418 --> 01:07:30,080 I have no more belly for your meanderings and excuses. 733 01:07:30,255 --> 01:07:32,166 Nor I thy vile heresies! 734 01:07:32,340 --> 01:07:36,049 Well, rather a mighty angel swear than a hypocrite preach and pray. 735 01:07:50,358 --> 01:07:53,020 Just a normal day, going about your business. 736 01:10:12,291 --> 01:10:13,906 Hello, my friend. 737 01:10:14,919 --> 01:10:18,127 So, the hour comes sooner than you thought, eh? 738 01:10:18,631 --> 01:10:21,213 But you can't complain, for it is the way of nature. 739 01:10:21,300 --> 01:10:24,337 What you done?! 740 01:10:26,764 --> 01:10:28,675 Go fetch a saucer. 741 01:10:32,520 --> 01:10:35,136 There, there. There, my friend. 742 01:10:35,982 --> 01:10:38,849 Shhh... 743 01:10:54,834 --> 01:10:58,668 There, there, my friend. Shh-shh-shh-shh-shhhh... 744 01:10:59,547 --> 01:11:01,128 There, there... 745 01:11:02,383 --> 01:11:05,250 There, there, my friend. Shh-shh-shh... 746 01:11:07,972 --> 01:11:10,839 Shh-shh-shh-shh-shhhh... 747 01:11:15,271 --> 01:11:16,556 Your knife. 748 01:11:28,451 --> 01:11:29,736 Come and hold him. 749 01:11:33,456 --> 01:11:35,822 Shh-shh-shh-shh-shh-shh... 750 01:13:02,253 --> 01:13:04,369 What you doing with my husband's Bible? 751 01:13:06,841 --> 01:13:08,832 This book interests you greatly, don't it? 752 01:13:08,926 --> 01:13:10,211 No. 753 01:13:10,511 --> 01:13:12,001 I mean... 754 01:13:12,096 --> 01:13:13,836 Scripture an't for a woman to touch. 755 01:13:13,931 --> 01:13:15,216 Pious nonsense. 756 01:13:16,684 --> 01:13:18,094 See. 757 01:13:22,607 --> 01:13:24,017 What says that? 758 01:13:24,734 --> 01:13:26,565 Well, I don't know. 759 01:13:26,736 --> 01:13:31,651 J-o-h-n. 760 01:13:31,741 --> 01:13:32,741 "John." 761 01:13:33,326 --> 01:13:34,907 That's your husband's name. 762 01:13:36,245 --> 01:13:37,360 And that? 763 01:13:40,416 --> 01:13:42,407 - That says "John" as well? - Right. 764 01:13:42,501 --> 01:13:45,959 See! Tan"t so difficult, is it? 765 01:13:46,047 --> 01:13:48,333 You're wasting your time, mr ashbury. 766 01:13:48,424 --> 01:13:50,255 I'm far too set in my ways. 767 01:13:50,968 --> 01:13:53,254 You are as you feel yourself to be. 768 01:13:58,517 --> 01:13:59,848 I see you have mead. 769 01:14:01,729 --> 01:14:04,266 We do. For special occasion. 770 01:14:20,665 --> 01:14:21,905 Go on. 771 01:14:28,047 --> 01:14:29,378 Your husband... 772 01:14:30,675 --> 01:14:32,506 I don't like how he treats you. 773 01:14:33,427 --> 01:14:35,383 Mr lye has done good by me. 774 01:14:35,471 --> 01:14:38,588 I was but a lowly servant girl and he raised me up. 775 01:14:38,683 --> 01:14:43,143 Tell me, have you not swapped one old yolk for another? 776 01:14:43,229 --> 01:14:45,311 Except this one tans your hide 777 01:14:45,398 --> 01:14:47,354 and demands carnal service for the honour. 778 01:14:47,441 --> 01:14:49,432 Really, sir. 779 01:14:49,527 --> 01:14:51,438 It is the very opposite of that you speak. 780 01:14:51,529 --> 01:14:52,689 The opposite? 781 01:14:52,780 --> 01:14:54,941 Oh. 782 01:14:55,032 --> 01:14:56,272 Oh, I see... 783 01:14:56,367 --> 01:14:59,234 By which you mean he fails to tend to your womanly needs! 784 01:15:00,496 --> 01:15:03,863 - Sir! - Well, 'tis no less of a crime. 785 01:15:03,958 --> 01:15:05,949 Which is not to say I'm surprised. 786 01:15:07,962 --> 01:15:12,922 Sir... this is no fit conversation betwixt man and woman, 787 01:15:13,009 --> 01:15:15,751 let alone two strangers of least acquaintance. 788 01:15:15,845 --> 01:15:17,426 Oh, but I say that it is, 789 01:15:18,723 --> 01:15:20,839 because my nature tells me so. 790 01:15:24,770 --> 01:15:26,260 - Mr ashbury... - Fanny... 791 01:15:26,897 --> 01:15:28,762 May I call you Fanny? 792 01:15:29,650 --> 01:15:30,810 Mr ashbury, 793 01:15:31,861 --> 01:15:33,852 there is something that I feel that I must say. 794 01:15:36,198 --> 01:15:38,484 You do not strike me as a cruel man. 795 01:15:39,994 --> 01:15:41,325 I see good in you. 796 01:15:42,329 --> 01:15:44,320 I see it in your eyes. 797 01:15:44,415 --> 01:15:45,825 What you see 798 01:15:46,625 --> 01:15:50,083 is the eternal majesty in each and every one of us. 799 01:15:50,171 --> 01:15:51,877 Oh, well, I don't know about that. 800 01:15:53,340 --> 01:15:55,626 Such matters are beyond my womans' understanding. 801 01:15:55,718 --> 01:15:58,050 Who tells you so? Eh? 802 01:15:58,137 --> 01:16:00,549 There's a place in the new Jerusalem for women 803 01:16:00,639 --> 01:16:02,129 equal to that of any man. 804 01:16:02,224 --> 01:16:05,466 Why, Christ, I've seen girls stand up in church 805 01:16:05,561 --> 01:16:07,722 and raise more hell than ever I be capable. 806 01:16:07,813 --> 01:16:09,849 - Oh, my. - What is it? 807 01:16:10,775 --> 01:16:12,686 You are new to me, mr ashbury, that is all. 808 01:16:12,777 --> 01:16:14,187 "Thomas", please. 809 01:16:26,749 --> 01:16:29,536 You make a fine brew. 810 01:16:32,505 --> 01:16:34,871 Mr ashbury... Thomas. 811 01:16:35,800 --> 01:16:39,008 An't please you, might I humbly ask a kindness? 812 01:16:39,804 --> 01:16:43,968 Well, that really depends on what it is you mean to ask. 813 01:16:44,058 --> 01:16:45,514 Well, 814 01:16:46,435 --> 01:16:47,435 Thomas, 815 01:16:48,938 --> 01:16:51,304 an't it true we served our purpose? 816 01:16:53,442 --> 01:16:55,023 Mightn't you find it in your heart 817 01:16:56,695 --> 01:16:58,231 to go from here and... 818 01:16:59,532 --> 01:17:00,772 And leave us be? 819 01:17:24,557 --> 01:17:26,093 What think you? 820 01:17:26,183 --> 01:17:27,719 I like it. 821 01:17:27,810 --> 01:17:30,426 Hmm, a bit dour for my taste. 822 01:17:30,521 --> 01:17:32,512 A sober woman's dress. 823 01:17:43,826 --> 01:17:45,407 How's that? 824 01:17:49,415 --> 01:17:51,155 Better? No? 825 01:17:52,126 --> 01:17:53,957 Adds a touch of gaiety, I reckon. 826 01:17:56,422 --> 01:17:58,128 You're a good boy, Arthur. 827 01:17:59,049 --> 01:18:01,005 Nothing like your father, if I might say. 828 01:18:01,093 --> 01:18:03,584 What's that? Don't speak bad about my father. 829 01:18:03,679 --> 01:18:05,920 He's the bestest man in the world, he is. 830 01:18:06,599 --> 01:18:10,433 Every child thinks that, I reckon. Oh, aye. 831 01:18:10,519 --> 01:18:14,512 No matter if he whips your hide for walking on the common on a Sunday 832 01:18:14,607 --> 01:18:18,566 then come Friday, he's off whoring and drinking like every man. 833 01:18:18,652 --> 01:18:21,689 - Not my father. - Perhaps. 834 01:18:22,656 --> 01:18:23,691 See, 835 01:18:23,782 --> 01:18:25,818 folks, they prate one thing 836 01:18:26,952 --> 01:18:28,533 and then do another. 837 01:18:29,330 --> 01:18:31,321 That's something you learn as you get old. 838 01:18:34,627 --> 01:18:36,367 Now, my Thomas, 839 01:18:36,462 --> 01:18:38,498 he does it like he says it. 840 01:18:39,298 --> 01:18:40,834 That's rare. 841 01:18:58,484 --> 01:18:59,974 Still not learned, eh? 842 01:19:00,945 --> 01:19:03,277 We need water for the braise. Right, Fanny? 843 01:19:06,283 --> 01:19:07,773 No, not you. 844 01:19:09,119 --> 01:19:11,326 But his leg! He can't... 845 01:19:11,413 --> 01:19:13,404 He can do whatever I say. 846 01:19:15,251 --> 01:19:16,536 Isn't that right, captain? 847 01:19:17,670 --> 01:19:20,082 Unbind him. Go on. 848 01:19:21,382 --> 01:19:23,589 Bit of fresh air might clear his head. 849 01:19:29,431 --> 01:19:32,719 You'll not try nothing stupid this time, will you, captain? 850 01:19:35,229 --> 01:19:36,685 Truth is, I hope you do. 851 01:19:59,253 --> 01:20:00,584 Ah... 852 01:22:51,633 --> 01:22:53,294 Not so hard after all, eh? 853 01:23:27,961 --> 01:23:29,497 The body of Christ. 854 01:23:36,178 --> 01:23:37,588 The body of Christ. 855 01:23:42,768 --> 01:23:44,258 The body of Christ. 856 01:23:52,903 --> 01:23:54,484 The body of Christ. 857 01:24:03,580 --> 01:24:05,616 The blood of Christ. 858 01:24:14,508 --> 01:24:16,749 The blood of Christ. 859 01:24:20,597 --> 01:24:21,837 Drink. 860 01:24:24,476 --> 01:24:25,807 Deeper. 861 01:25:13,108 --> 01:25:14,268 Rebecca. 862 01:25:22,618 --> 01:25:24,529 - Oh! - You go too far. 863 01:25:24,620 --> 01:25:27,487 Tell me you do not feel the urge to make one with this fine flesh. 864 01:25:27,581 --> 01:25:29,071 "Give not thy strength unto woman, 865 01:25:29,166 --> 01:25:31,122 nor thy ways to that which destroyeth kings." 866 01:25:31,209 --> 01:25:32,574 Thou must arise, great captain. 867 01:25:33,086 --> 01:25:34,701 Arise. 868 01:25:34,796 --> 01:25:38,835 Out of flesh and into spirit, out of form and into power, 869 01:25:38,925 --> 01:25:42,167 out of signs and into the thing signified. 870 01:25:42,262 --> 01:25:45,425 "Til thou has acted out thy sin, thou art not delivered from its power, 871 01:25:45,515 --> 01:25:48,598 and may only tremble and fear the reproach of thy body. 872 01:25:48,685 --> 01:25:50,175 Thou worships a two-faced janus! 873 01:25:50,270 --> 01:25:54,980 Yield! For it is the lord in you inhabiting his secret place. 874 01:25:55,067 --> 01:25:56,978 Arthur, avert your eyes! 875 01:25:57,069 --> 01:25:58,275 Do not heed this devil! 876 01:25:58,362 --> 01:26:00,944 Boy, open up yourself to his eternal majesty within. 877 01:26:01,031 --> 01:26:03,176 - Avert your eyes! - But he is near a man. 878 01:26:03,200 --> 01:26:04,280 He is no such thing! 879 01:26:04,368 --> 01:26:06,905 Therefore, he must make the choice himself. 880 01:26:06,995 --> 01:26:08,826 Cover his eyes, I say! 881 01:26:09,790 --> 01:26:11,371 Arthur. 882 01:26:12,292 --> 01:26:14,578 What say you, Arthur, hmm? 883 01:26:14,670 --> 01:26:16,331 How does your inner voice intone? 884 01:26:18,256 --> 01:26:19,871 Arthur, 885 01:26:20,550 --> 01:26:22,086 it is your decision to make. 886 01:26:22,177 --> 01:26:23,257 Avert your eyes, I say! 887 01:26:24,304 --> 01:26:25,419 Hmm? 888 01:26:25,514 --> 01:26:28,631 L... 1 do believe it's way past the boy's bedtime. 889 01:26:28,725 --> 01:26:29,725 Yeah! 890 01:26:30,936 --> 01:26:31,936 Yes. 891 01:26:33,188 --> 01:26:34,394 Yes, I do. 892 01:26:43,198 --> 01:26:44,198 Aye. 893 01:26:45,409 --> 01:26:46,865 Aye. We must protect 894 01:26:46,952 --> 01:26:50,820 our precious little boy from all the nasty, filthy things 895 01:26:50,914 --> 01:26:54,031 going through his precious little mother's mind, eh? 896 01:27:21,153 --> 01:27:23,610 Go on. Join her. 897 01:27:24,322 --> 01:27:27,280 Embrace the eternal majesty in thee. 898 01:27:27,367 --> 01:27:28,823 Don't you dare. 899 01:27:31,538 --> 01:27:33,620 I always knew you were a no-good harlot. 900 01:27:33,707 --> 01:27:35,618 I'm not in the least surprised. 901 01:27:36,126 --> 01:27:37,662 Come here, sweetheart. 902 01:27:42,591 --> 01:27:43,626 Good girl. 903 01:27:44,050 --> 01:27:47,542 It delights thee, don't it? It feels right. 904 01:27:47,637 --> 01:27:50,094 You think I don't know the baseness of a woman? 905 01:27:50,182 --> 01:27:52,013 You think there's anything you can teach me? 906 01:27:52,100 --> 01:27:54,091 I don't care to teach you nothing! 907 01:27:54,186 --> 01:27:55,642 I couldn't, even if I wanted to... 908 01:27:58,482 --> 01:27:59,813 Kiss her on the lips. 909 01:28:07,491 --> 01:28:09,777 Make one with thy flesh. 910 01:28:12,621 --> 01:28:14,407 Yay, yay... 911 01:28:15,290 --> 01:28:18,782 Yield to the eternal majesty in thee. 912 01:28:22,672 --> 01:28:24,583 Without such act, 913 01:28:24,674 --> 01:28:26,790 there is no life. 914 01:28:26,885 --> 01:28:30,093 Without life, no perfection. 915 01:28:30,764 --> 01:28:34,803 Without perfection, no eternal peace 916 01:28:35,477 --> 01:28:40,267 and freedom in thy everlasting majesty, 917 01:28:40,357 --> 01:28:43,975 ruling, conquering, 918 01:28:44,069 --> 01:28:49,484 and dancing all into itself without end forever. 919 01:28:50,992 --> 01:28:53,779 Amen. 920 01:29:04,172 --> 01:29:06,584 The devil will punish thee in eternity, 921 01:29:06,675 --> 01:29:08,461 crushing your bones, 922 01:29:08,552 --> 01:29:13,171 only to put you back together and crush you again a thousand times! 923 01:29:13,348 --> 01:29:15,555 A thousand devils piercing every orifice... 924 01:29:27,070 --> 01:29:30,312 I breathe the spirit of god into thee. 925 01:29:49,885 --> 01:29:51,625 A holy relic of our order. 926 01:29:52,220 --> 01:29:53,756 Over a thousand year old. 927 01:29:55,390 --> 01:29:57,426 - It's beautiful. - Oh, aye. 928 01:29:57,934 --> 01:29:59,674 It's more than that. 929 01:29:59,769 --> 01:30:02,681 This here's the proof of Christ's earthiness, 930 01:30:02,772 --> 01:30:05,889 belying the very myth of the resurrection itself. 931 01:30:23,001 --> 01:30:25,583 You like to beat on a woman, don't you, John? 932 01:30:26,838 --> 01:30:28,328 Does it make you hard? 933 01:30:34,220 --> 01:30:35,881 It makes me hard. 934 01:30:51,363 --> 01:30:53,228 Tell me you want it. 935 01:30:54,950 --> 01:30:56,656 Tell me you want it. 936 01:30:56,743 --> 01:30:59,029 For you. All for you. 937 01:30:59,955 --> 01:31:02,617 Tell me you want it so much you're gonna die. 938 01:31:03,875 --> 01:31:05,911 Tell me you want my prick inside ye. 939 01:31:06,044 --> 01:31:07,284 I want... 940 01:31:07,712 --> 01:31:08,918 What do you want? 941 01:31:09,798 --> 01:31:11,834 I want your prick inside me. 942 01:31:17,555 --> 01:31:19,091 All in good time... 943 01:31:37,492 --> 01:31:39,107 On your knees, captain. 944 01:32:00,765 --> 01:32:03,507 Come. Rise. 945 01:32:03,601 --> 01:32:05,091 Don't be afraid. 946 01:32:06,813 --> 01:32:08,519 My present to thee. 947 01:32:14,320 --> 01:32:17,938 Years of debt that must be repaid. 948 01:32:27,042 --> 01:32:29,158 Steel thyself, woman! 949 01:32:29,252 --> 01:32:31,038 Break free of thy bonds! 950 01:32:50,732 --> 01:32:52,518 Good. Again. 951 01:32:55,987 --> 01:32:57,147 Good girl. Harder! 952 01:33:01,493 --> 01:33:03,199 Go on, now! 953 01:33:04,579 --> 01:33:05,989 Go on, now! Yes! 954 01:33:06,081 --> 01:33:07,742 Yes! Yes! Yes! 955 01:33:07,832 --> 01:33:10,414 Yes! Yes! Yes! 956 01:33:10,502 --> 01:33:11,833 Yes! Yes! Yes! 957 01:33:12,504 --> 01:33:13,504 Yes! 958 01:33:17,509 --> 01:33:18,589 God speaks. 959 01:33:18,676 --> 01:33:21,383 Go on! Yes! 960 01:33:48,790 --> 01:33:51,076 And now you're gonna watch me fuck your wife. 961 01:34:01,803 --> 01:34:03,668 - No, no. - Hey, hey, what's the matter? 962 01:34:03,763 --> 01:34:05,299 What's wrong? Huh? 963 01:34:05,390 --> 01:34:07,130 What I said to you before... 964 01:34:09,936 --> 01:34:12,143 I was mistaken. 965 01:34:13,481 --> 01:34:17,565 A crueller, more self-serving man I have never met. 966 01:34:25,702 --> 01:34:27,112 Go on, then. 967 01:34:27,829 --> 01:34:28,989 Take me. 968 01:34:32,792 --> 01:34:34,623 Do what you will. 969 01:34:41,301 --> 01:34:44,213 I've never forced myself on a woman in my life. 970 01:35:41,486 --> 01:35:43,477 Do you think we can outrun them if they find us? 971 01:35:44,239 --> 01:35:45,570 We can try. 972 01:35:46,699 --> 01:35:48,530 I'll fight them to the death if I have to. 973 01:35:49,035 --> 01:35:50,696 They'll not get their hands on you. 974 01:35:51,746 --> 01:35:53,236 Hey. 975 01:36:00,922 --> 01:36:01,922 Wait! 976 01:36:36,082 --> 01:36:37,413 Thomas ashbury! 977 01:36:51,180 --> 01:36:53,922 Give up thy sword and come out and kneel upon the ground! 978 01:36:54,559 --> 01:36:55,924 Can't do that! 979 01:36:56,019 --> 01:36:57,759 You'll do as I tell you, 980 01:36:58,271 --> 01:37:00,637 or I'll open up this whore like Autumn swine! 981 01:37:01,858 --> 01:37:04,395 You'll watch her bleed out in front of you. 982 01:37:04,861 --> 01:37:06,601 God's my witness you shall! 983 01:37:07,155 --> 01:37:09,146 Hold your sword, Thomas! 984 01:37:11,034 --> 01:37:13,741 All right! All right! 985 01:37:14,704 --> 01:37:15,864 Don't hurt her! 986 01:37:21,794 --> 01:37:22,909 Thomas! 987 01:37:30,636 --> 01:37:31,876 Boy. 988 01:38:09,509 --> 01:38:11,340 Rebeccal 989 01:38:21,312 --> 01:38:23,724 It's a flesh wound. It's a flesh wound, it's not fatal. 990 01:38:27,819 --> 01:38:29,559 - Just lay very still. - Mmm. 991 01:38:32,824 --> 01:38:35,156 - No, John, no! - Harlot! 992 01:38:36,202 --> 01:38:37,567 I'll deal with you later. 993 01:38:39,497 --> 01:38:41,488 Try it, I dare you! 994 01:38:45,378 --> 01:38:46,584 Bind 'em, boy. 995 01:38:49,006 --> 01:38:50,291 Move your hand. 996 01:38:50,383 --> 01:38:51,839 Your hand! 997 01:39:04,730 --> 01:39:06,891 Enough. The constable's waiting. 998 01:39:08,234 --> 01:39:10,190 You can't move her. She'll bleed to her death. 999 01:39:10,278 --> 01:39:13,315 She should've minded that fore she trifled with Satan. 1000 01:39:13,698 --> 01:39:15,063 John. 1001 01:39:16,117 --> 01:39:17,573 You're a good man. 1002 01:39:18,536 --> 01:39:20,618 - Please show some mercy. - Oh! 1003 01:39:20,705 --> 01:39:23,071 One whore defends another, eh? 1004 01:39:23,166 --> 01:39:26,124 Well, you've shown your true nature, as if I didn't know it before. 1005 01:39:26,210 --> 01:39:27,416 No, I didn't! 1006 01:39:28,254 --> 01:39:30,336 I did as I was asked. 1007 01:39:30,423 --> 01:39:32,038 I was afraid! 1008 01:39:35,136 --> 01:39:36,467 All right. 1009 01:39:38,473 --> 01:39:40,680 Don't you take your eyes off her. 1010 01:39:40,766 --> 01:39:42,722 I'll come back with the surgeon 1011 01:39:42,810 --> 01:39:45,426 and a rope to hang her with when he's done. 1012 01:39:46,481 --> 01:39:47,561 Get up. 1013 01:39:49,066 --> 01:39:50,476 Go on. 1014 01:39:52,153 --> 01:39:53,893 Come on, help me sit her up. 1015 01:39:53,988 --> 01:39:55,853 Arthur, come and help me! 1016 01:39:55,948 --> 01:39:57,028 Get on. 1017 01:40:15,259 --> 01:40:16,999 She's just a girl, you know. 1018 01:40:18,262 --> 01:40:20,093 Just a poor dumb girl from a poor family, 1019 01:40:20,181 --> 01:40:21,762 didn't know no better. 1020 01:40:23,184 --> 01:40:25,675 You want your revenge on me, that's fair. 1021 01:40:25,770 --> 01:40:27,852 But Rebecca, she never hurt a fly. 1022 01:40:31,734 --> 01:40:33,645 An't like you made no mistakes in your time. 1023 01:40:35,154 --> 01:40:37,395 Not done things to make the lord angry. 1024 01:40:39,200 --> 01:40:41,816 What would this world be without a second chance, eh? 1025 01:40:45,623 --> 01:40:47,784 You want them to hang her, is that what you want? 1026 01:40:48,876 --> 01:40:49,991 Really? 1027 01:40:51,337 --> 01:40:52,918 'Cause that's what'll happen. 1028 01:40:54,048 --> 01:40:56,130 And they'll do it in a heartbeat. 1029 01:40:56,217 --> 01:41:00,130 Not 'cause it's right, not 'cause the lord tells them so, no. 1030 01:41:00,221 --> 01:41:01,461 You know why? 1031 01:41:03,015 --> 01:41:04,221 They'll do it for fun. 1032 01:41:05,768 --> 01:41:07,099 'Cause it delights them 1033 01:41:07,186 --> 01:41:09,643 to watch a young girl swing and suffer so, 1034 01:41:10,273 --> 01:41:12,184 and shit herself before she's done. 1035 01:41:14,110 --> 01:41:15,816 Aye, a right good show. 1036 01:41:19,615 --> 01:41:21,480 You know it's that sheriff who's the liar, 1037 01:41:21,576 --> 01:41:23,282 not me, not Rebecca. 1038 01:41:24,662 --> 01:41:26,778 He an't no sheriff, I'll stake my life. 1039 01:41:28,040 --> 01:41:30,406 He killed them all in the alehouse, you know that? 1040 01:41:30,501 --> 01:41:32,867 Oh, yeah. Man and woman. 1041 01:41:33,629 --> 01:41:35,369 Ravaged 'em first, like. 1042 01:41:37,216 --> 01:41:38,581 Just like drogheda. 1043 01:41:41,679 --> 01:41:45,092 Oh, yeah. He don't answer to no one. 1044 01:41:45,182 --> 01:41:46,592 Not he. 1045 01:41:46,684 --> 01:41:49,221 Not no council of state, nor no higher power. 1046 01:41:49,312 --> 01:41:51,098 You want the devil, 1047 01:41:51,689 --> 01:41:53,054 he's the one. 1048 01:41:55,026 --> 01:41:56,516 Just you wait and see. 1049 01:43:19,402 --> 01:43:20,892 Christ! 1050 01:43:22,113 --> 01:43:23,398 I told ye so... 1051 01:43:26,409 --> 01:43:28,240 Their lives are in great danger! 1052 01:43:28,327 --> 01:43:29,908 Let me up. We must return. 1053 01:44:05,322 --> 01:44:06,562 Oh, dear god! 1054 01:44:11,746 --> 01:44:14,078 Whoa! 1055 01:44:24,592 --> 01:44:25,672 Unbind me. 1056 01:44:34,226 --> 01:44:35,636 Oh, lord! 1057 01:44:37,313 --> 01:44:38,644 Walk! 1058 01:44:50,659 --> 01:44:52,024 Arthur? 1059 01:44:54,705 --> 01:44:56,741 Oh, dear lord, no! Arthur! 1060 01:44:58,334 --> 01:44:59,665 Arthur, boy! 1061 01:45:00,836 --> 01:45:02,576 Oh, god, no! Arthur! 1062 01:45:03,631 --> 01:45:04,871 My boy! 1063 01:45:07,009 --> 01:45:09,170 Lord, no, please, no! 1064 01:45:09,386 --> 01:45:11,251 Arthur, boy? 1065 01:45:11,347 --> 01:45:12,632 Boy? 1066 01:45:13,933 --> 01:45:15,514 Oh, dear lord, no! 1067 01:45:15,768 --> 01:45:17,133 Unbind me! 1068 01:45:20,981 --> 01:45:22,596 Unbind me, for the love of... 1069 01:45:33,744 --> 01:45:35,325 Well, hello! 1070 01:46:16,829 --> 01:46:19,195 John! John, we're in here! 1071 01:46:24,253 --> 01:46:25,368 Fanny? 1072 01:48:14,530 --> 01:48:16,771 Oh, soldier boy! 1073 01:48:19,743 --> 01:48:22,951 I thought you might like to know that your boy died 1074 01:48:24,289 --> 01:48:26,075 crying like a woman. 1075 01:48:27,876 --> 01:48:29,537 Weeping in pain. 1076 01:48:30,838 --> 01:48:32,703 He thought it would never end. 1077 01:48:33,966 --> 01:48:36,958 But end it did, of course, 1078 01:48:37,136 --> 01:48:39,047 as do all things. 1079 01:48:43,600 --> 01:48:45,807 Your wife is next, 1080 01:48:45,894 --> 01:48:47,259 I think you know. 1081 01:48:48,230 --> 01:48:51,142 The harbouring of heretics is a very grave offence 1082 01:48:51,233 --> 01:48:52,973 and she must be punished. 1083 01:48:56,113 --> 01:48:59,196 But it won't be over for her so quickly. Oh, no. 1084 01:49:00,451 --> 01:49:01,987 And when I'm done, 1085 01:49:02,953 --> 01:49:04,614 I'm going to sell her. 1086 01:49:05,372 --> 01:49:06,657 Do you hear?! 1087 01:49:08,083 --> 01:49:11,621 Every vagabond, sailor and leper in Bristol 1088 01:49:11,754 --> 01:49:14,996 will have a sniff of that country cunt! 1089 01:49:17,926 --> 01:49:19,962 Within a year, she'll die of the pox. 1090 01:49:21,221 --> 01:49:22,711 Usually the way... 1091 01:49:23,974 --> 01:49:25,259 - Let's go flush him out. - No. 1092 01:49:25,768 --> 01:49:27,133 It's not worth it. 1093 01:49:27,561 --> 01:49:30,223 You see? He's bleeding out like a pig. 1094 01:49:31,815 --> 01:49:33,646 Just let nature take its course, eh? 1095 01:50:01,178 --> 01:50:02,634 Fuck me, it's here! 1096 01:50:03,305 --> 01:50:04,590 I've found it! 1097 01:50:09,311 --> 01:50:11,472 Feast your eyes at that. 1098 01:50:13,107 --> 01:50:16,395 If that's not the toenail of Christ himself! 1099 01:50:17,111 --> 01:50:20,194 This here will bring us seven years' good luck, no question. 1100 01:50:21,907 --> 01:50:24,273 Didn't do him much good, did it? 1101 01:50:25,160 --> 01:50:26,616 Yeah, well... 1102 01:50:27,996 --> 01:50:29,657 I guess his seven years were up. 1103 01:50:31,667 --> 01:50:33,157 Well, as long as you're happy. 1104 01:50:33,252 --> 01:50:36,585 Oh, yeah. I'm fucking merry, too right! 1105 01:50:39,675 --> 01:50:40,881 Good, good. 1106 01:50:43,637 --> 01:50:45,468 Let's get him on the bonfire. 1107 01:51:41,403 --> 01:51:42,609 Sir? 1108 01:51:44,364 --> 01:51:45,774 Tell me, 1109 01:51:47,534 --> 01:51:49,024 what will become of us? 1110 01:51:54,333 --> 01:51:56,824 You'll be brought to the tower until you recant. 1111 01:51:58,754 --> 01:52:00,244 Or earn your freedom. 1112 01:52:13,227 --> 01:52:16,594 I've earned my freedom more times than I can count. 1113 01:52:20,901 --> 01:52:23,438 I'd lose the attitude if I were you, ma'am. 1114 01:52:24,529 --> 01:52:25,939 Is that so? 1115 01:52:27,282 --> 01:52:31,400 It might not be good for the health, don't you know? 1116 01:52:31,870 --> 01:52:33,610 Oh, I know all too well... 1117 01:52:37,542 --> 01:52:40,124 I was 17 when the war started. 1118 01:52:42,089 --> 01:52:45,581 Been soldiers through here more times than I can remember. 1119 01:52:46,969 --> 01:52:50,257 Back and forth, back and forth. 1120 01:52:50,806 --> 01:52:53,593 Each Victor claiming his spoils. 1121 01:52:56,812 --> 01:52:58,473 My John, he knowed it. 1122 01:53:00,983 --> 01:53:02,564 Though we never did speak of it. 1123 01:53:07,447 --> 01:53:09,483 An't nothing you can do to me 1124 01:53:11,785 --> 01:53:13,867 I an't already suffered. 1125 01:53:15,622 --> 01:53:17,032 Good. 1126 01:53:19,459 --> 01:53:21,791 Then we needn't waste time with the niceties. 1127 01:54:44,628 --> 01:54:46,619 Persistent bugger, aren't you? 1128 01:54:47,255 --> 01:54:48,540 Get out here! 1129 01:54:51,593 --> 01:54:54,050 Oh, I've peed down me trousers! 1130 01:54:56,807 --> 01:54:58,422 Look what I just caught. 1131 01:54:59,476 --> 01:55:01,262 What are we gonna do with him? 1132 01:55:02,896 --> 01:55:05,182 Hung, drawn and quartered, perhaps. 1133 01:55:06,191 --> 01:55:09,979 The treasonous whoreson deserves no less. 1134 01:55:13,907 --> 01:55:15,192 On second thoughts, 1135 01:55:16,535 --> 01:55:17,535 just... 1136 01:55:18,370 --> 01:55:20,907 Tie his hands up and put his head on a block. 1137 01:55:23,542 --> 01:55:24,827 Get on with it. 1138 01:56:00,036 --> 01:56:01,742 Get an axe. 1139 02:00:47,657 --> 02:00:48,737 Fanny? 1140 02:00:54,539 --> 02:00:55,539 Fanny... 1141 02:01:27,197 --> 02:01:28,277 Fanny? 1142 02:01:30,241 --> 02:01:31,241 Fanny... 1143 02:05:02,745 --> 02:05:05,737 Subtitles: Bti studios and pull back camera 77157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.