All language subtitles for FAD-1658.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:30,487 --> 00:06:33,019 sexy widow 2 00:12:20,268 --> 00:12:21,827 a few hours later 3 00:13:32,838 --> 00:13:34,375 thank you for today 4 00:13:35,157 --> 00:13:36,305 thank you 5 00:13:37,309 --> 00:13:42,278 Then we're going to the farewell party tomorrow, so please take care of us. 6 00:13:42,640 --> 00:13:44,672 thank you 7 00:13:45,351 --> 00:13:47,380 Excuse me 8 00:14:50,481 --> 00:14:53,793 Natsuko, you too, go to bed early tonight. 9 00:14:55,094 --> 00:14:58,602 I have a hard time at the farewell ceremony tomorrow. 10 00:14:59,244 --> 00:15:03,714 I'm going to sleep on my pills or I'm going to fall tomorrow 11 00:15:10,133 --> 00:15:12,483 Shoji-san, I'll sleep. 12 00:15:12,483 --> 00:15:12,583 You too, go to bed early, Shoji-san, I'll sleep. 13 00:15:12,583 --> 00:15:14,147 you sleep too fast 14 00:15:14,557 --> 00:15:15,439 Okay 15 00:17:53,461 --> 00:17:55,520 so pretty 16 00:17:55,990 --> 00:17:59,912 Am I the only one who thinks your mourning clothes are pretty? 17 00:18:13,320 --> 00:18:14,637 What's going on? 18 00:18:15,300 --> 00:18:17,455 It's the day of his funeral. 19 00:18:34,884 --> 00:18:36,967 It's already dry 20 00:18:45,128 --> 00:18:46,852 I was like this from now on 21 00:18:48,372 --> 00:18:49,273 Oh my gosh? 22 00:18:52,160 --> 00:18:56,665 Today is the day of the funeral. I have no choice but to get rid of it. 23 00:19:02,365 --> 00:19:04,292 Shouchi-san, I can't. 24 00:19:05,165 --> 00:19:07,480 I want to see pussy in mourning clothes 25 00:19:09,377 --> 00:19:11,962 You will be punished for saying that. 26 00:19:13,476 --> 00:19:15,552 What were you thinking right now? 27 00:19:16,603 --> 00:19:20,694 Did you think about working with me tonight? How do you know? 28 00:19:21,278 --> 00:19:22,830 written on that face 29 00:19:25,785 --> 00:19:26,989 What is written on it? 30 00:19:28,365 --> 00:19:30,089 I want to 31 00:20:09,452 --> 00:20:12,629 didn't you wear it? I don't usually wear it 32 00:20:21,405 --> 00:20:23,969 no, stop 33 00:20:28,404 --> 00:20:30,605 Why are you so wet? 34 00:20:30,816 --> 00:20:31,855 Why? 35 00:20:38,266 --> 00:20:41,666 I want to put it in tonight, let me put it in 36 00:20:43,926 --> 00:20:46,746 that person is watching 37 00:20:47,929 --> 00:20:52,061 do you care? It's a funeral, if you can't stand it 38 00:22:02,567 --> 00:22:05,250 Mr. Shochi, Mr. Natsuko 39 00:22:06,729 --> 00:22:09,314 Shouchi-san, I can't. 40 00:22:30,656 --> 00:22:33,287 Turn down the volume, Setsuko is listening. 41 00:22:51,116 --> 00:22:53,212 I'll put it in the back, Natsuko-san. 42 00:22:53,883 --> 00:22:54,938 head back 43 00:23:15,526 --> 00:23:16,413 sit here 44 00:26:03,471 --> 00:26:06,122 I haven't ejaculated yet, please 45 00:32:10,299 --> 00:32:11,278 Mr. Shochi 46 00:32:13,797 --> 00:32:15,157 I make a quick continuation 47 00:32:15,999 --> 00:32:21,461 I'm gonna put this guy here 48 00:32:22,966 --> 00:32:25,358 It's funeral day today. 49 00:34:54,543 --> 00:34:57,126 Mr. Shochi, Mr. Natsuko 50 00:35:20,111 --> 00:35:22,511 Were you waiting? 51 00:35:44,125 --> 00:35:47,952 On the day of the funeral, Shochi-san's penis 52 00:35:48,903 --> 00:35:51,367 came into my penis 53 00:36:24,182 --> 00:36:26,606 The affair of immorality on the day of the funeral 54 00:36:27,399 --> 00:36:29,433 I think it's better 55 00:37:04,617 --> 00:37:05,651 Mr. Natsuko and Mr. Shouchi 56 00:37:33,885 --> 00:37:35,881 where do you like I like the pussy 57 00:37:35,981 --> 00:37:38,717 do you like pussy? I like the pussy 58 00:37:39,296 --> 00:37:44,764 so good? I like the pussy 59 00:37:46,402 --> 00:37:47,595 very good 60 00:37:48,250 --> 00:37:48,954 Mr. Natsuko 61 00:37:50,794 --> 00:37:52,139 Do you like seeing Natsuko? 62 00:37:57,945 --> 00:38:01,554 I like Natsuko-san's pussy, I like it too 63 00:38:19,755 --> 00:38:21,779 No no 64 00:39:06,288 --> 00:39:07,549 I'm gone, Natsuko. 65 00:39:08,924 --> 00:39:10,227 went 66 00:40:13,591 --> 00:40:16,321 I returned to my parents house today. 67 00:40:36,475 --> 00:40:36,981 I didn't know 68 00:40:37,957 --> 00:40:42,438 I used to work as an employee at my father's medical equipment company. 69 00:40:45,070 --> 00:40:48,146 It caught my dad's eyes and he fell in love 70 00:40:50,827 --> 00:40:56,845 Until recently, I worked for my father's company. 71 00:40:57,469 --> 00:41:00,476 Dad and Michiko Nakabayashi meet 72 00:41:01,089 --> 00:41:02,876 I didn't notice at all 73 00:41:03,306 --> 00:41:11,868 Of course, my father didn't know that Michiko Nakabayashi was my classmate, who was the son. 74 00:41:13,224 --> 00:41:18,911 Can you call Hidoshi now? That's right, wait a minute 75 00:41:24,115 --> 00:41:26,806 you are the first in our house 76 00:41:27,558 --> 00:41:30,988 That's right, it's my first visit today. 77 00:41:34,435 --> 00:41:37,539 Hidoshi-san's father is calling 78 00:41:45,499 --> 00:41:51,458 Well, without introducing myself, were you classmates? 79 00:41:52,593 --> 00:41:54,537 I'm really surprised 80 00:41:58,712 --> 00:42:00,331 I waited 81 00:42:01,233 --> 00:42:04,740 Hidoshi 82 00:42:06,062 --> 00:42:11,701 My dad decided to marry this old man Michiko this time. 83 00:42:12,452 --> 00:42:19,530 From today on, Michiko-san, you and me will live in three people. 84 00:42:20,543 --> 00:42:23,591 I used to be your classmate, but the same age 85 00:42:23,646 --> 00:42:27,618 As long as Michiko came into this house and became my wife 86 00:42:28,510 --> 00:42:31,102 mother to you 87 00:42:31,518 --> 00:42:32,368 call me mom 88 00:42:33,398 --> 00:42:34,455 don't be wrong 89 00:42:35,266 --> 00:42:37,607 mama yes 90 00:42:39,144 --> 00:42:43,970 First of all, hello, I'm Hiroshi. 91 00:42:44,897 --> 00:42:47,683 hello please 92 00:42:49,855 --> 00:42:55,800 From now on, this is your mother 93 00:42:56,815 --> 00:42:58,948 My name is Michiko Yamazaki. 94 00:42:59,820 --> 00:43:03,875 Is it okay if I call you mom when I call you? 95 00:43:06,079 --> 00:43:08,147 It's okay to go to Hidoshi's room 96 00:43:17,248 --> 00:43:28,664 It's a little complicated because my wife and son are classmates. 97 00:43:29,433 --> 00:43:34,608 He's a great son, so I'm relieved. 98 00:43:35,842 --> 00:43:41,354 I'm taking care of my daughter, so please take care of me from now on. Yes, thank you. 99 00:43:44,065 --> 00:43:47,121 My son, I'm still alone 100 00:43:47,934 --> 00:43:52,885 A father takes a woman the same age as his son as his second wife 101 00:43:54,728 --> 00:43:55,749 Michiko Nakabayashi 102 00:43:58,572 --> 00:44:02,244 I felt like it was a shock or something complicated. 103 00:44:06,102 --> 00:44:10,993 I'm excited and I'm jealous, but what? 104 00:44:11,331 --> 00:44:12,419 this feeling 105 00:44:15,248 --> 00:44:18,128 That night 106 00:44:21,982 --> 00:44:25,893 She has been cute and beautiful since middle school. 107 00:44:26,668 --> 00:44:32,846 He has good hair and everyone fell in love with Michiko Nakabayashi. 108 00:44:34,700 --> 00:44:42,745 I must have gone all the way to Michiko Nakabayashi with my dad. 109 00:44:44,147 --> 00:44:47,464 I would have kissed and I would have sucked 110 00:44:49,974 --> 00:44:53,281 Michiko Nakabayashi, whom no one fell in love with 111 00:44:54,656 --> 00:44:56,319 become father's wife 112 00:44:59,494 --> 00:45:00,407 regret 113 00:45:45,614 --> 00:45:47,422 thank you 114 00:45:50,093 --> 00:45:53,061 It's my first night as a couple 115 00:45:54,856 --> 00:45:58,751 Excited yes me too 116 00:46:21,578 --> 00:46:22,629 come this way 117 00:46:52,534 --> 00:46:55,149 michiko you 118 00:47:32,928 --> 00:47:37,841 michiko michiko you you 119 00:48:27,233 --> 00:48:28,143 michiko 120 00:48:52,158 --> 00:48:55,302 I'll put it in 121 00:49:27,075 --> 00:49:28,310 michiko 122 00:49:44,253 --> 00:49:47,361 michiko michiko you you 123 00:50:47,949 --> 00:50:49,246 you 124 00:51:03,173 --> 00:51:06,317 Michiko Nakabayashi 125 00:51:46,006 --> 00:51:48,256 next day 126 00:52:00,236 --> 00:52:02,597 what is daddy? sit over there 127 00:52:03,487 --> 00:52:04,678 close the door 128 00:52:13,822 --> 00:52:18,405 I will go to Germany for a week from tomorrow to see a medical machine sample pool. 129 00:52:19,108 --> 00:52:21,742 Must go on business trips including inspections 130 00:52:22,622 --> 00:52:26,800 I wanted to go with Michiko too, but somehow I couldn't. 131 00:52:27,296 --> 00:52:28,770 Michiko remains in Japan 132 00:52:29,540 --> 00:52:33,437 While I'm away, only you and Michiko remain in this house 133 00:52:34,129 --> 00:52:39,645 To be sure, Michiko is my second wife and your mother. 134 00:52:40,258 --> 00:52:43,838 I remember it well in my head 135 00:52:44,066 --> 00:52:46,933 ok ok 136 00:52:47,904 --> 00:52:48,657 great 137 00:53:34,244 --> 00:53:35,993 Michiko come over here 138 00:53:36,384 --> 00:53:37,225 what are you 139 00:54:04,306 --> 00:54:06,896 You go with caution tomorrow 140 00:54:12,709 --> 00:54:15,008 sunday morning 141 00:55:46,707 --> 00:55:49,077 hello hello 142 00:56:24,166 --> 00:56:26,694 Former name Takabayashi Michiko 143 00:56:28,146 --> 00:56:29,475 michiko 144 00:56:33,863 --> 00:56:35,708 still cute and pretty 145 00:56:38,040 --> 00:56:40,790 my pure unrequited love 146 00:56:41,288 --> 00:56:42,316 Takabayashi Michiko 147 00:57:33,304 --> 00:57:35,701 I'll go in 148 00:57:38,386 --> 00:57:40,206 wake up now 149 00:57:42,527 --> 00:57:44,126 today is good weather 150 00:57:51,422 --> 00:57:54,599 Has anyone met Hidoshi-san? 151 00:57:55,576 --> 00:57:57,446 There are 2 or 3 people 152 00:57:58,008 --> 00:57:59,219 then ok 153 00:58:00,160 --> 00:58:02,176 if you don't get married soon 154 00:58:03,585 --> 00:58:07,122 don't you want to see me not so 155 00:58:07,986 --> 00:58:11,659 Most of my classmates are married and have children. 156 00:58:12,460 --> 00:58:16,396 Only Hidoshi-san is left. It's not Hidoshi-san. 157 00:58:17,817 --> 00:58:20,552 Yes, only Hidoshi is left 158 00:58:24,960 --> 00:58:26,780 Is the couple's sex life going well? 159 00:58:27,550 --> 00:58:29,362 no problem 160 00:58:30,023 --> 00:58:32,672 Why aren't you in a bad mood with a guy like that? 161 00:58:33,661 --> 00:58:35,191 ok at all 162 00:58:35,389 --> 00:58:36,447 because he's a great person 163 00:58:39,872 --> 00:58:41,275 I can imagine 164 00:58:41,348 --> 00:58:43,952 what to do with dad 165 00:58:50,577 --> 00:58:52,504 will you call me mom 166 00:58:53,596 --> 00:58:55,080 Takabayashi Michiko 167 00:59:01,168 --> 00:59:02,700 call me mom 168 00:59:04,281 --> 00:59:07,413 mom what? 169 00:59:08,908 --> 00:59:10,541 that's weird 170 00:59:12,258 --> 00:59:13,897 It's a habit, Hidoshi-san 171 00:59:15,224 --> 00:59:17,924 Mom and Dad last night 172 00:59:21,168 --> 00:59:24,546 Now get up and wash the bed 173 00:59:26,641 --> 00:59:29,745 Put it away, Hidoshi-san 174 00:59:38,494 --> 00:59:40,382 Dry the quilt on its own 175 01:00:43,362 --> 01:00:44,644 let me know if you have a good one 176 01:00:46,359 --> 01:00:48,375 You said there were 2 or 3 people 177 01:01:09,772 --> 01:01:12,296 what will mama do 178 01:01:13,466 --> 01:01:16,122 it can't be like that 179 01:01:17,015 --> 01:01:19,370 I spoke out loud to my dad 180 01:01:36,699 --> 01:01:37,817 do something 181 01:01:39,325 --> 01:01:41,542 did you get weird? 182 01:01:42,533 --> 01:01:44,302 can i tell daddy? 183 01:01:44,479 --> 01:01:45,520 It's okay 184 01:01:47,244 --> 01:01:49,480 I never thought I was such a lewd person 185 01:01:50,359 --> 01:01:51,515 let go 186 01:01:53,055 --> 01:01:56,775 If you do anything weirder than this, I'll go home 187 01:01:57,376 --> 01:02:00,852 Not until you touch your penis 188 01:02:08,200 --> 01:02:09,303 Takabayashi Michiko 189 01:02:11,517 --> 01:02:12,512 warm hands 190 01:02:16,346 --> 01:02:18,636 I'm really clueless 191 01:02:34,398 --> 01:02:35,447 Hidoshi-san, stop it. 192 01:02:35,892 --> 01:02:37,592 Hidoshi-san, stop it. 193 01:02:51,525 --> 01:02:52,649 stop 194 01:03:00,372 --> 01:03:01,872 No, Mr. Hidoshi 195 01:03:05,788 --> 01:03:07,460 Hidoshi-san, you can't do this. 196 01:03:11,483 --> 01:03:12,685 No, Mr. Hidoshi 197 01:03:16,397 --> 01:03:17,793 Takabayashi Michiko No, Hidoshi-san 198 01:03:19,552 --> 01:03:20,592 Takabayashi Michiko No, Hidoshi-san 199 01:03:23,862 --> 01:03:25,374 No Michiko 200 01:03:36,158 --> 01:03:38,074 Let me touch your mother's milk 201 01:03:54,434 --> 01:03:57,240 mother's milk 202 01:04:08,238 --> 01:04:09,447 No no 203 01:04:17,768 --> 01:04:22,128 Don't you feel sorry for your dad for doing this? 204 01:04:23,162 --> 01:04:25,232 Takabayashi Michiko 205 01:04:46,532 --> 01:04:47,601 Takabayashi Michiko 206 01:05:22,488 --> 01:05:26,391 Takabayashi Michiko is a really irresistible person. 207 01:05:29,336 --> 01:05:31,596 Takabayashi Michiko 208 01:06:17,599 --> 01:06:19,193 Hidoshi-san, wrap it outside 209 01:06:19,465 --> 01:06:20,977 don't wrap it inside 210 01:06:24,628 --> 01:06:26,342 i know that 211 01:06:51,784 --> 01:06:52,827 Takabayashi Michigo 212 01:06:54,225 --> 01:06:55,317 Hidoshi County 213 01:06:58,617 --> 01:06:59,881 Go to Takabayashi Michiko 214 01:07:27,303 --> 01:07:28,930 sorry mom 215 01:07:34,217 --> 01:07:38,057 Michiko Takabayashi used to be my favorite 216 01:07:39,040 --> 01:07:40,769 first love 217 01:07:41,047 --> 01:07:43,901 When I heard you're coming in as your father's second wife 218 01:07:44,391 --> 01:07:45,356 It was a shock 219 01:07:46,284 --> 01:07:49,262 thinking of you every night 220 01:07:49,798 --> 01:07:51,163 it was hard 221 01:07:57,807 --> 01:07:59,646 i can die now 222 01:08:01,201 --> 01:08:03,353 I did it with someone I loved. 223 01:08:04,730 --> 01:08:06,578 I did it with my first love girl 224 01:08:09,162 --> 01:08:10,291 He is a man who has no choice but to 225 01:08:18,907 --> 01:08:22,163 I'm gonna kill myself if i tell my dad 226 01:08:24,301 --> 01:08:25,924 is that a threat? 227 01:08:26,967 --> 01:08:30,419 If you're alone, it'll end with me and my mom's secret 228 01:08:37,948 --> 01:08:41,124 Promise me you'll never do this again 229 01:08:41,513 --> 01:08:42,665 I won't tell anyone 230 01:08:44,289 --> 01:08:46,057 I promise I won't do it again 231 01:09:36,847 --> 01:09:37,997 the next morning 232 01:10:59,404 --> 01:11:00,308 Mr. Hidoshi 233 01:11:18,975 --> 01:11:22,599 I'm leaving, I'm living in an apartment by myself 234 01:11:23,559 --> 01:11:25,378 please dad 235 01:12:04,379 --> 01:12:07,924 daughter-in-law in mourning 236 01:12:49,874 --> 01:12:52,882 Hisako was my eldest son's wife 237 01:12:53,876 --> 01:12:56,586 The son fell ill and died early. 238 01:13:17,473 --> 01:13:18,875 Won't you come with me 239 01:13:30,783 --> 01:13:33,160 I want to hug you in mourning clothes 240 01:13:33,966 --> 01:13:36,055 father 241 01:13:52,030 --> 01:13:57,036 Hisako Hisako Father 242 01:14:36,526 --> 01:14:38,110 Hisako 243 01:14:43,913 --> 01:14:47,154 father, father 244 01:15:14,495 --> 01:15:17,128 Hisako is sexy 245 01:20:43,232 --> 01:20:44,082 father 246 01:22:25,862 --> 01:22:28,648 Hisako Hisako 247 01:22:38,799 --> 01:22:39,718 Hisako 248 01:23:04,967 --> 01:23:06,273 move it 249 01:23:58,548 --> 01:23:59,816 Hisako 250 01:24:15,704 --> 01:24:17,031 open up on your own 251 01:26:14,459 --> 01:26:15,707 Without sending Hisako to his parents' house 252 01:26:17,027 --> 01:26:20,324 I succeeded in making my second wife 16667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.