All language subtitles for E-The Outpost-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,492 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:03,517 --> 00:00:04,996 Will you find the girl who tried to kill Falista? 3 00:00:05,020 --> 00:00:06,665 I'll do my best. 4 00:00:09,015 --> 00:00:11,188 You want me to protect the person I'm meant to be arresting? 5 00:00:11,212 --> 00:00:15,273 - Promise me. - It is time to awake you, Levare. 6 00:00:18,007 --> 00:00:20,272 The Blackfists finally did it. They killed them all. 7 00:00:20,273 --> 00:00:22,187 My mother's texts, you saved them. 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,296 They found us! 9 00:00:24,321 --> 00:00:25,887 - Nedra. - Long time, Zed. 10 00:00:25,912 --> 00:00:28,023 - No! - Corven! 11 00:00:28,048 --> 00:00:31,164 Search the Outpost for any soul not loyal to the crown. 12 00:00:33,726 --> 00:00:35,114 The gods thank you. 13 00:00:47,039 --> 00:00:48,039 It is time. 14 00:00:52,522 --> 00:00:54,828 - Time? - I must go. 15 00:00:54,829 --> 00:00:56,312 You're leaving me? 16 00:00:57,571 --> 00:01:00,002 But there's still so much I don't understand. 17 00:01:00,027 --> 00:01:01,220 I've seen one of the gods, 18 00:01:01,245 --> 00:01:02,924 but they don't speak to me as they do with you. 19 00:01:02,948 --> 00:01:06,383 You are ready, my queen. 20 00:01:07,320 --> 00:01:10,496 You know the gods, do you not? 21 00:01:10,497 --> 00:01:14,064 Yes. Yes, I do. 22 00:01:15,110 --> 00:01:17,242 Then the gods themselves will guide you. 23 00:01:17,243 --> 00:01:20,478 Simply listen for their voices. 24 00:01:21,725 --> 00:01:23,611 I know we can count on you. 25 00:01:24,922 --> 00:01:26,556 Yes, you can. 26 00:01:27,470 --> 00:01:29,950 I will do anything in service to the gods. 27 00:01:30,387 --> 00:01:34,391 Good. Do not let others influence you. 28 00:01:35,783 --> 00:01:38,567 You were chosen to rule over them. 29 00:01:38,568 --> 00:01:40,132 But where are you going? 30 00:01:47,171 --> 00:01:49,882 I'm going to meet the gods. 31 00:02:14,956 --> 00:02:18,193 - Go away. We're closed. - Wait, Munt. Munt, it's me. 32 00:02:18,912 --> 00:02:22,437 Tobin? I mean, Your Majesty. What are you doing here? 33 00:02:22,438 --> 00:02:25,005 I was wondering if you have any more of the stuff. 34 00:02:25,006 --> 00:02:29,357 - Bath salts? - What? No. 35 00:02:29,358 --> 00:02:31,142 - The spirits. - Ghosts! 36 00:02:31,143 --> 00:02:34,232 - Munt, keep your voice down. - Oh, I agree. Ghosts? 37 00:02:34,233 --> 00:02:37,452 No. The ale, Munt. 38 00:02:37,453 --> 00:02:40,803 Oh! Oh, ale. Yeah, right. 39 00:02:40,804 --> 00:02:43,720 - Open the door. - Right, right. Right. 40 00:02:45,909 --> 00:02:48,651 There you go. Come in, come in. 41 00:02:56,335 --> 00:02:59,387 It's sad to see this place so empty. 42 00:02:59,388 --> 00:03:01,128 It is empty, isn't it? 43 00:03:01,129 --> 00:03:05,654 It's exactly what it is. It's quiet and a right shame. 44 00:03:05,655 --> 00:03:08,309 So, do you have any of the hard stuff? 45 00:03:08,310 --> 00:03:10,242 Right, yeah. Yeah, I do. 46 00:03:10,267 --> 00:03:12,835 Wait here. Just right there. 47 00:03:12,836 --> 00:03:15,274 - All right. - Be right back. 48 00:03:36,382 --> 00:03:37,464 Ah, Spears. 49 00:03:37,489 --> 00:03:40,124 Whoa! Ooh. 50 00:03:40,125 --> 00:03:43,495 Gods, Tobin. Nearly ran you through. 51 00:03:43,520 --> 00:03:45,826 What are you doing here? 52 00:03:46,000 --> 00:03:50,090 I'm, uh... I'm just borrowing a book from Janzo 53 00:03:50,091 --> 00:03:51,526 and I've come to return it. 54 00:03:51,527 --> 00:03:52,572 At this hour? 55 00:03:55,923 --> 00:03:57,619 Where's the book? 56 00:03:57,620 --> 00:04:00,970 Damn, you know, I... I knew I forgot some... 57 00:04:00,971 --> 00:04:03,190 What about you? What are you doing? 58 00:04:03,191 --> 00:04:04,278 - Me? - Mm. 59 00:04:04,279 --> 00:04:05,998 I'm, uh... 60 00:04:07,741 --> 00:04:09,623 Come to collect some... 61 00:04:11,076 --> 00:04:12,461 bath salts. 62 00:04:14,769 --> 00:04:16,422 Yeah, Falista likes bath salts. 63 00:04:18,641 --> 00:04:19,642 Sure. 64 00:04:24,188 --> 00:04:25,665 Any news on the would-be assassin? 65 00:04:25,690 --> 00:04:27,430 What? No. Uh, no. 66 00:04:27,455 --> 00:04:30,109 Nothing but dead ends so far, but still looking. 67 00:04:30,262 --> 00:04:32,018 How hard can it be? 68 00:04:32,043 --> 00:04:34,924 I mean, whoever she is, she has a freshly sliced arm. 69 00:04:36,094 --> 00:04:40,097 Well, an overcrowded Outpost is an easy place for someone to disappear. 70 00:04:40,098 --> 00:04:41,995 Spears, I made you gate marshal 71 00:04:42,020 --> 00:04:44,108 because I trusted the oath that you made to me. 72 00:04:44,133 --> 00:04:47,974 You can trust me, Tobin. 73 00:04:47,975 --> 00:04:49,707 Your Majesty? 74 00:04:52,632 --> 00:04:54,449 - Wait, that's it? - Yeah, that's it. 75 00:04:54,474 --> 00:04:56,374 I mean, why would there be more? 76 00:04:56,375 --> 00:04:58,245 Best not to mention this to anyone. 77 00:04:58,246 --> 00:05:00,160 Yeah. Mention what? 78 00:05:00,161 --> 00:05:02,990 Exactly. Spears. 79 00:05:08,051 --> 00:05:10,258 - Lock the door. - Oh, yeah. The door, right. 80 00:05:13,827 --> 00:05:15,610 He's gone. 81 00:05:30,840 --> 00:05:33,450 Munt, for the ruffians at table three. 82 00:05:33,451 --> 00:05:34,843 And tell them their tab is full. 83 00:05:34,844 --> 00:05:35,931 They either pay tonight or they're cut off. 84 00:05:35,932 --> 00:05:39,152 Janzo, I'm valet to the King now. 85 00:05:39,153 --> 00:05:41,154 Not sure I should be associating with ruffians. 86 00:05:41,155 --> 00:05:42,633 Munt, you are a ruffian. 87 00:05:42,634 --> 00:05:45,941 Are you sure we can't tell Tobin about this place? 88 00:05:45,942 --> 00:05:47,899 - I don't think he'd mind. - Yes, of course I'm sure. 89 00:05:47,900 --> 00:05:50,076 Everything I'm doing down here is illegal, do you hear me? 90 00:05:50,077 --> 00:05:52,643 I could go to jail for this or worse. Is that what you want for me? 91 00:05:52,644 --> 00:05:55,376 Your only little brother? Your only kin, hmm? 92 00:05:55,401 --> 00:05:57,663 You know, you're sounding more like Mum lately. 93 00:05:57,688 --> 00:05:59,462 Apart from she loved this kind of stuff. 94 00:05:59,487 --> 00:06:02,958 Me? Me, no. I hate it. No, I don't have the constitution for it. 95 00:06:02,959 --> 00:06:05,830 It just makes my stomach churn. 96 00:06:05,831 --> 00:06:07,477 Well, then why are we doing it? 97 00:06:07,899 --> 00:06:09,747 Fatherhood, Munt. Fatherhood. 98 00:06:09,748 --> 00:06:11,923 I'm going to provide for my family, 99 00:06:11,924 --> 00:06:13,447 and if unsavory means are the only way 100 00:06:13,448 --> 00:06:16,102 to make a living in these dark times, then so be it. 101 00:06:16,103 --> 00:06:18,408 I'm gonna do right by my child. 102 00:06:18,409 --> 00:06:21,455 - Mum would be right proud. - You're not helping. 103 00:06:21,456 --> 00:06:24,240 Yeah. Ooh. Yeah, yeah. Yeah. 104 00:06:24,241 --> 00:06:26,764 I don't care who they are. 105 00:06:26,765 --> 00:06:30,290 The Three are The Three. We are right back under Prime Order rule. 106 00:06:30,291 --> 00:06:32,703 Falista and Tobin have One and Three's kinjes, 107 00:06:32,728 --> 00:06:35,730 and Two is influencing them. They have to be stopped. 108 00:06:35,731 --> 00:06:38,398 - But we need more men. - We'll have the numbers we need 109 00:06:38,423 --> 00:06:41,431 when Talon returns with the remaining Blackbloods. 110 00:06:41,432 --> 00:06:43,390 Blackbloods? 111 00:06:43,391 --> 00:06:46,871 - Fight alongside skags? - Mind your tongue. 112 00:06:46,872 --> 00:06:49,178 Now we all want the same thing. 113 00:06:49,179 --> 00:06:50,867 Freedom from tyranny. 114 00:06:50,892 --> 00:06:53,791 A land that we can call our own. 115 00:06:54,182 --> 00:06:56,885 With all due respect, sir, 116 00:06:56,910 --> 00:06:59,434 I won't fight with those who enslaved me! 117 00:07:06,627 --> 00:07:09,275 Any of you boys feeling lucky tonight? 118 00:07:10,505 --> 00:07:12,463 Excuse me. 119 00:07:15,858 --> 00:07:17,554 Pardon me, gentlemen. 120 00:07:17,555 --> 00:07:21,732 - What are you doing? - You're not to come here. 121 00:07:21,733 --> 00:07:24,954 You are not meant to be in public at all. 122 00:07:24,979 --> 00:07:27,288 This isn't public. It's a private club. 123 00:07:27,313 --> 00:07:29,235 There are men looking for you. 124 00:07:29,260 --> 00:07:30,634 Or do you want me to arrest you 125 00:07:30,659 --> 00:07:32,893 for the attempted assassination of the queen? 126 00:07:32,918 --> 00:07:34,702 - You wouldn't do that. - And why not? 127 00:07:34,703 --> 00:07:38,532 Besides the fact that Talon would never forgive you? 128 00:07:38,533 --> 00:07:40,011 I know what you and your little ragtag 129 00:07:40,012 --> 00:07:41,926 rebellion are plotting over there. 130 00:07:41,927 --> 00:07:45,321 If brought before the queen, I'm liable to say anything 131 00:07:45,322 --> 00:07:47,628 that comes to mind in my defense. 132 00:07:47,777 --> 00:07:49,866 Oh, you are some... 133 00:07:54,288 --> 00:07:55,288 Talon? 134 00:08:03,601 --> 00:08:05,776 Make way! Make way, everyone. 135 00:08:05,777 --> 00:08:08,389 There will be a lot more coming through soon. 136 00:08:10,652 --> 00:08:13,654 - Wren, you're hurt. - I'm fine. 137 00:08:14,077 --> 00:08:15,817 When are the rest coming, Talon? 138 00:08:15,842 --> 00:08:17,408 They're not. 139 00:08:18,138 --> 00:08:20,923 - What happened? - They're dead. 140 00:08:22,838 --> 00:08:24,666 They're all dead. 141 00:08:47,558 --> 00:08:49,298 Hold there. 142 00:08:49,772 --> 00:08:51,241 What's in the wagon? 143 00:08:51,867 --> 00:08:54,216 Step aside, men. This is the business of the... 144 00:08:54,217 --> 00:08:57,475 - I'm your king, soldier. - Your Highness, forgive me. 145 00:08:58,003 --> 00:09:01,006 What are you taking outside the Outpost walls in the middle of the night? 146 00:09:04,165 --> 00:09:05,341 Are you deaf? 147 00:09:20,548 --> 00:09:21,924 It was Two. 148 00:09:22,202 --> 00:09:24,594 She murdered a jail full of prisoners. 149 00:09:24,963 --> 00:09:27,728 A wagon full of corpses. 150 00:09:27,729 --> 00:09:31,211 - Why would she do this? - Traitors to the crown. 151 00:09:33,038 --> 00:09:34,648 What? 152 00:09:34,649 --> 00:09:36,824 All of them in that prison, 153 00:09:36,949 --> 00:09:38,519 traitors to the crown. 154 00:09:39,938 --> 00:09:41,417 You knew about this? 155 00:09:49,054 --> 00:09:50,577 How could you condone such a thing? 156 00:09:50,578 --> 00:09:53,057 What other choice did I have, Tobin? 157 00:09:53,058 --> 00:09:56,060 They refused to bend the knee. Treason is punishable by death. 158 00:09:56,061 --> 00:10:00,630 Traitors are tried and then executed if found guilty, 159 00:10:00,631 --> 00:10:03,590 not murdered without trial and then disposed of in the black of night. 160 00:10:03,591 --> 00:10:06,854 Service to the gods requires sacrifice. 161 00:10:06,855 --> 00:10:09,422 And Two assured me when she drew the life from those prisoners 162 00:10:09,423 --> 00:10:11,294 - it was the will of the gods. - The gods? 163 00:10:14,036 --> 00:10:16,516 How can you question this, Tobin? 164 00:10:16,517 --> 00:10:18,039 You've seen one of the gods yourself. 165 00:10:18,040 --> 00:10:20,346 You were there face to face. 166 00:10:20,837 --> 00:10:23,653 How can you doubt that we've been chosen to serve them in our rule? 167 00:10:23,654 --> 00:10:27,306 There's so much I doubt these days, Falista. 168 00:10:28,268 --> 00:10:30,225 Well, then lean on my faith, 169 00:10:30,873 --> 00:10:33,553 and I can promise you that we will get through these difficult times 170 00:10:33,578 --> 00:10:35,014 and come out stronger for it. 171 00:10:38,365 --> 00:10:41,629 Our devotion will be rewarded by the gods. 172 00:10:52,814 --> 00:10:55,468 The ancient writings of the Blackbloods? 173 00:10:55,469 --> 00:10:57,726 The record and scriptures of our people, 174 00:10:58,023 --> 00:10:59,994 passed down from High Priestess to High Priestess. 175 00:10:59,995 --> 00:11:04,869 - Zed's brother saved them. - And then he died protecting me. 176 00:11:11,935 --> 00:11:14,025 Our people didn't have to die. 177 00:11:19,101 --> 00:11:20,710 Your brother would still be alive 178 00:11:20,711 --> 00:11:22,321 if you brought us back as you promised. 179 00:11:22,322 --> 00:11:24,544 Nedra, I tried. 180 00:11:25,673 --> 00:11:28,718 I have to check that the children are settling into their new quarters. 181 00:11:28,719 --> 00:11:30,590 - Nedra! - Let her go, Zed. 182 00:11:30,591 --> 00:11:32,200 - Nedra! - Let her go. 183 00:11:34,463 --> 00:11:36,630 Just to make sure I understand, 184 00:11:36,662 --> 00:11:39,512 there are no more living Blackbloods remaining in the Plane of Ashes? 185 00:11:40,121 --> 00:11:41,307 None. 186 00:11:41,863 --> 00:11:45,025 The only Blackbloods in existence are now here at this Outpost. 187 00:11:46,627 --> 00:11:48,912 Which is why our people need the spiritual guidance 188 00:11:48,913 --> 00:11:50,914 of a High Priestess more than ever. 189 00:11:52,188 --> 00:11:53,842 Why me? 190 00:11:56,007 --> 00:11:59,401 I know no more about these beliefs or texts than you do, Zed. 191 00:11:59,402 --> 00:12:01,880 Because you are the one they expect to know it. 192 00:12:02,036 --> 00:12:03,753 Because our High Priestess and her teachings 193 00:12:03,754 --> 00:12:05,233 are all that's left of our tradition, 194 00:12:05,234 --> 00:12:07,453 our culture, and our history. 195 00:12:07,454 --> 00:12:11,108 Because our people need someone to help them grieve and to move on. 196 00:12:11,109 --> 00:12:15,765 So I'm sorry if this calling is inconvenient for you, Wren. 197 00:12:15,766 --> 00:12:17,419 But you're the only one who can offer our people 198 00:12:17,420 --> 00:12:19,097 the solace and support that they need. 199 00:12:36,787 --> 00:12:40,677 Uh, it's Falista's night clothes left on the bed of the King. 200 00:12:40,702 --> 00:12:43,402 He left his shirt and vest here last night if you'd like to take them. 201 00:12:43,403 --> 00:12:46,097 Right, yeah. Do you know he has a man 202 00:12:46,122 --> 00:12:48,885 whose only job it is to make his clothes? 203 00:12:48,886 --> 00:12:51,540 That's all the man does all day, clothes for the King. 204 00:12:51,541 --> 00:12:53,063 Falista has four, 205 00:12:53,088 --> 00:12:55,330 - and a goldsmith for her jewelry. - What? No. 206 00:12:55,355 --> 00:12:56,971 Mm-hmm. 207 00:12:57,947 --> 00:13:01,202 I decree, what a lovely necklace you have, milady. 208 00:13:01,203 --> 00:13:03,900 Oh, you flatter me, milord. 209 00:13:03,901 --> 00:13:06,643 No. Ooh. Pray telleth. 210 00:13:08,036 --> 00:13:10,037 What do you think of my vest? 211 00:13:10,038 --> 00:13:11,821 - A fine vest... - Oh! Ha-ha! 212 00:13:11,822 --> 00:13:14,041 - for a man of your noble bearing. - Oh. 213 00:13:14,042 --> 00:13:17,131 Oh, please. Sit down for a spot of tea. 214 00:13:17,132 --> 00:13:19,054 Oh, indeed I shall. 215 00:13:21,832 --> 00:13:23,050 Milk? Sugar? 216 00:13:23,051 --> 00:13:24,921 Uh, yes, please. All the things. 217 00:13:24,922 --> 00:13:26,617 If it doth please milady, 218 00:13:28,724 --> 00:13:30,813 shall we try out that feather bed instead? 219 00:13:59,479 --> 00:14:01,654 Oh. 220 00:14:01,655 --> 00:14:04,148 - Milady. - Milord. 221 00:14:13,014 --> 00:14:15,062 Wren, I'm sorry about your people. 222 00:14:15,172 --> 00:14:17,408 How am I supposed to determine the course of our people 223 00:14:17,409 --> 00:14:20,554 when there's nothing but extinction staring us in the face? 224 00:14:21,544 --> 00:14:23,719 You don't have to go through any of this if you don't want to. 225 00:14:23,720 --> 00:14:26,722 Don't I? You remember the way those Blackbloods bowed to me. 226 00:14:26,723 --> 00:14:28,413 They expect this of me, Janzo, 227 00:14:28,438 --> 00:14:30,789 and quite frankly, it just makes me want to throw up. 228 00:14:30,814 --> 00:14:32,249 Are you sure that's not your pregnancy? 229 00:14:32,250 --> 00:14:34,335 I told you, Blackblood women don't get that. 230 00:14:37,691 --> 00:14:40,496 That's another thing. How am I supposed to be a mother 231 00:14:40,521 --> 00:14:42,653 and a High Priestess at the same time? 232 00:14:42,678 --> 00:14:43,814 Your mother did it. 233 00:14:43,839 --> 00:14:45,593 And what a great job she did of that. 234 00:14:47,439 --> 00:14:52,487 If you ask me, I think she raised a pretty fantastic daughter. 235 00:14:52,488 --> 00:14:55,925 You know, the truth is that she wasn't an awful mother. 236 00:14:55,926 --> 00:14:57,640 She was not such a good High Priestess, 237 00:14:57,665 --> 00:15:00,016 and she's the only example I have of how to do that, so... 238 00:15:00,017 --> 00:15:03,063 Wren, I know you. 239 00:15:03,368 --> 00:15:06,762 And if you are simply the kind of priestess you are a person... 240 00:15:06,763 --> 00:15:09,591 Smart, kind, compassionate, 241 00:15:09,951 --> 00:15:11,561 I think you'll be perfect. 242 00:15:12,943 --> 00:15:16,676 - You really think so? - Oh, I know so. 243 00:15:31,527 --> 00:15:32,527 Hey. 244 00:15:36,488 --> 00:15:38,577 Janzo said you left them hours ago. 245 00:15:38,578 --> 00:15:40,467 I needed some time to be alone. 246 00:15:44,557 --> 00:15:48,648 Talon, I am so sorry about what happened over there. 247 00:15:52,169 --> 00:15:53,822 "Wherever you go, people die." 248 00:15:54,080 --> 00:15:55,428 What? 249 00:15:55,711 --> 00:15:58,235 You said that to me once. 250 00:16:00,566 --> 00:16:03,819 Talon, I wasn't in my right mind when I said that. 251 00:16:03,820 --> 00:16:05,605 It was true. 252 00:16:08,473 --> 00:16:10,522 And it keeps happening. 253 00:16:13,221 --> 00:16:15,265 Garret, this is my fault. 254 00:16:15,629 --> 00:16:17,465 What? How? 255 00:16:18,008 --> 00:16:20,604 How many times did Zed tell me to bring them through? 256 00:16:20,629 --> 00:16:22,751 You couldn't have known that this would happen. 257 00:16:22,752 --> 00:16:24,715 What was I waiting for? 258 00:16:27,627 --> 00:16:31,239 An entire people. I let them die. 259 00:16:34,982 --> 00:16:38,594 This is not your fault. 260 00:16:40,422 --> 00:16:42,999 My mother gave me the asterkinj, 261 00:16:44,975 --> 00:16:47,225 the means to save our people and... 262 00:16:48,256 --> 00:16:52,521 It's what I was meant to do, and I waited too long. 263 00:16:56,663 --> 00:17:00,186 - I failed her. - Hey, you don't know that. 264 00:17:01,835 --> 00:17:03,879 If your mother was so eager to bring them back, 265 00:17:03,880 --> 00:17:05,620 why didn't she do it herself? 266 00:17:05,621 --> 00:17:06,883 I have to go. 267 00:17:09,277 --> 00:17:11,735 Wren's asked those of us who remain to gather. 268 00:17:19,977 --> 00:17:22,741 We've all suffered a tremendous loss. 269 00:17:23,508 --> 00:17:25,772 The greatest we can suffer as a people. 270 00:17:28,600 --> 00:17:31,773 We few who remain may be tempted to carry guilt. 271 00:17:32,866 --> 00:17:34,780 Guilt for having been here, 272 00:17:35,491 --> 00:17:37,296 a world away when our brothers and sisters 273 00:17:37,321 --> 00:17:39,367 faced their end in the Plane of Ashes. 274 00:17:41,048 --> 00:17:46,572 I, as your High Priestess, 275 00:17:47,540 --> 00:17:50,143 would like to lead you in and old Blackblood ritual 276 00:17:50,144 --> 00:17:53,102 to shed our guilt like ashes 277 00:17:53,258 --> 00:17:55,828 in order to truly mourn the memory of our dead. 278 00:17:55,853 --> 00:17:59,115 Each of the children who returned are now our future. 279 00:18:01,099 --> 00:18:03,052 And with all of our help, 280 00:18:03,747 --> 00:18:08,404 it is in them that the Blackblood way will survive. 281 00:19:29,417 --> 00:19:32,898 I was told you wanted to see me. 282 00:19:33,001 --> 00:19:34,480 Thank you for coming. 283 00:19:36,119 --> 00:19:37,675 Sit. 284 00:19:43,344 --> 00:19:46,694 I heard about your people on the other side of the portal. 285 00:19:46,695 --> 00:19:50,350 My condolences. It's a tragedy. 286 00:19:50,351 --> 00:19:52,576 But I want you to know that those who remain 287 00:19:52,601 --> 00:19:54,571 will be welcome and treated as equals. 288 00:19:54,572 --> 00:19:56,530 - Under your rule. - Of course. 289 00:19:56,531 --> 00:19:59,185 As you will serve as the Blackbloods' governor 290 00:19:59,498 --> 00:20:01,803 - and they will follow you. - If I follow you. 291 00:20:01,828 --> 00:20:02,828 Yes. 292 00:20:03,163 --> 00:20:05,234 Your advisor Two wants all the Blackbloods dead. 293 00:20:05,235 --> 00:20:08,585 Two is gone. She was summoned by the gods. 294 00:20:08,586 --> 00:20:12,589 - Summoned? Where? - That doesn't matter. 295 00:20:12,590 --> 00:20:14,678 But what does matter is before she left, 296 00:20:14,679 --> 00:20:17,079 she told me everything I need to know in order to serve them. 297 00:20:19,480 --> 00:20:21,382 That symbol. 298 00:20:22,209 --> 00:20:25,211 - What is it? - The mark of the Seven. 299 00:20:26,173 --> 00:20:29,829 - I've seen it before. - Where? 300 00:20:33,046 --> 00:20:36,091 In a vision? You've seen the gods as I have. 301 00:20:36,092 --> 00:20:37,876 A face neither human nor Blackblood. 302 00:20:37,877 --> 00:20:39,660 I wouldn't take it for a god, but, yes, I've seen it. 303 00:20:39,661 --> 00:20:42,386 You've had the same vision as me, Talon, don't you see? 304 00:20:42,411 --> 00:20:44,143 The gods wish us to work together. 305 00:20:44,144 --> 00:20:46,101 They have chosen us to serve them. 306 00:20:46,102 --> 00:20:49,583 I don't know what I've seen, and neither do you. 307 00:20:49,584 --> 00:20:53,717 But I can tell you this, they are not gods. 308 00:20:53,718 --> 00:20:55,676 How dare you? 309 00:20:55,677 --> 00:20:58,011 You know, from my experience, those pretending to be gods 310 00:20:58,036 --> 00:21:00,420 or claiming to speak for them are dangerous. 311 00:21:00,421 --> 00:21:04,163 You can walk away from me, but you cannot walk away from the gods! 312 00:21:04,164 --> 00:21:06,383 This is my destiny as it is yours! 313 00:21:07,959 --> 00:21:09,545 Prepare the way. 314 00:21:10,518 --> 00:21:12,303 Unlock the Skevikor. 315 00:21:22,443 --> 00:21:24,357 You say this was part of your vision? 316 00:21:24,358 --> 00:21:28,317 Yes, and I saw the same symbol at the shrine Falista prays at. 317 00:21:28,318 --> 00:21:31,893 It was in my vision as well. This symbol and then the face. 318 00:21:31,918 --> 00:21:33,757 Falista said it's the face of a god. 319 00:21:33,758 --> 00:21:36,064 - She said Two's gone to meet them. - To meet them? 320 00:21:36,065 --> 00:21:40,151 Mm. Ah, here. Yes. The mark of the Seven. 321 00:21:40,176 --> 00:21:42,331 Before Blackbloods were Blackbloods, the Seven were the Seven. 322 00:21:42,332 --> 00:21:47,728 They reigned over all the world and then left, entrusting it to us. 323 00:21:47,729 --> 00:21:50,731 They left? What do you suppose that means? 324 00:21:50,732 --> 00:21:52,211 Is it possible that the gods that The Three worship 325 00:21:52,212 --> 00:21:53,952 are the same as the Blackblood Seven? 326 00:21:53,953 --> 00:21:56,432 I suppose. One culture's religion borrowing from another's, 327 00:21:56,433 --> 00:21:58,368 it happened often through the ages. 328 00:21:58,393 --> 00:22:00,953 Is there anything in there that might tell us where Two's headed? 329 00:22:01,540 --> 00:22:03,657 We have endless writings on the Seven. 330 00:22:03,658 --> 00:22:06,179 All our shrines and temples invoke their name. 331 00:22:06,204 --> 00:22:07,727 I couldn't begin to guess where Two is going. 332 00:22:07,751 --> 00:22:09,952 Word around the Outpost is that Two sucked the life 333 00:22:09,977 --> 00:22:12,144 out of all of the people who she imprisoned. 334 00:22:12,145 --> 00:22:14,102 What could she need all that life force for? 335 00:22:14,103 --> 00:22:16,148 Maybe if we leave now, we could track her and find out. 336 00:22:16,149 --> 00:22:19,020 I was planning more ceremonies for our people. 337 00:22:19,618 --> 00:22:21,457 She wants all the Blackbloods dead, Wren. 338 00:22:21,458 --> 00:22:23,372 The best thing I can do for the remaining Blackbloods 339 00:22:23,373 --> 00:22:25,722 is kill her before she gets a chance of accomplishing that goal. 340 00:22:25,723 --> 00:22:27,334 Well, Zed, you're staying, right? 341 00:22:27,359 --> 00:22:29,248 You are the one who pushed me to take on the Priestess duties. 342 00:22:29,249 --> 00:22:31,440 I'm going with Talon, Wren, 343 00:22:31,465 --> 00:22:33,213 but I thank you for taking them on. 344 00:22:34,473 --> 00:22:36,170 I know it's helping a lot of Blackbloods. 345 00:22:39,476 --> 00:22:41,347 I bribed the gatesman. 346 00:22:41,348 --> 00:22:43,131 Said she left alone on foot this morning, 347 00:22:43,132 --> 00:22:44,567 followed the main road. 348 00:22:44,763 --> 00:22:46,374 Then we've got some catching up to do. 349 00:22:48,485 --> 00:22:50,704 Yes! 350 00:22:50,705 --> 00:22:53,305 Come on. Coin down before the bones roll. 351 00:22:57,929 --> 00:22:59,669 That's me again. 352 00:22:59,943 --> 00:23:01,118 Hey, hey, hey. 353 00:23:02,586 --> 00:23:04,674 You know, gambling's strictly forbidden. 354 00:23:04,675 --> 00:23:06,829 That's what makes it high stakes. 355 00:23:07,493 --> 00:23:09,766 - Your Majesty. - I saw you wincing. 356 00:23:09,767 --> 00:23:11,655 - Are you hurt? - What? 357 00:23:11,680 --> 00:23:12,984 Your left arm perhaps? 358 00:23:13,009 --> 00:23:14,597 That's kind of you, Your Majesty. 359 00:23:14,598 --> 00:23:15,991 No, I'm fine. 360 00:23:20,387 --> 00:23:23,606 Oh, that? An accident at the stables. 361 00:23:23,607 --> 00:23:26,218 - My father's an ostler. - This was no accident. 362 00:23:26,219 --> 00:23:28,245 This is where I stuck you with your own blade. 363 00:23:28,270 --> 00:23:29,270 What? 364 00:23:36,165 --> 00:23:37,625 Stop that girl! 365 00:24:06,577 --> 00:24:09,058 Got you. 366 00:24:13,092 --> 00:24:16,268 So you're the creature who tried to kill me in my sleep. 367 00:24:16,269 --> 00:24:19,407 Tell me, who are your co-conspirators? 368 00:24:19,915 --> 00:24:21,845 I acted alone. 369 00:24:21,923 --> 00:24:25,407 Please. A girl your age doesn't just wake up 370 00:24:25,408 --> 00:24:28,323 and decide to throw her life away in attempted regicide. 371 00:24:28,324 --> 00:24:31,109 You've been manipulated by my enemies. 372 00:24:31,548 --> 00:24:34,767 So tell me who they are and you'll be spared the hangman's noose. 373 00:24:35,939 --> 00:24:38,444 You want the names of the men who plot your demise? 374 00:24:40,967 --> 00:24:43,121 Their covert meeting places? 375 00:24:43,122 --> 00:24:45,764 The secret signs they give each other? 376 00:24:48,387 --> 00:24:51,185 None of that exists, Your Majesty. 377 00:24:51,210 --> 00:24:52,881 How dare you? 378 00:24:52,906 --> 00:24:55,576 You will hang for your crime. 379 00:24:55,601 --> 00:24:58,029 Falista, she's very young. 380 00:24:58,054 --> 00:25:00,812 Not too young to be made an example of. 381 00:25:01,108 --> 00:25:04,890 You will be hung in the public square tomorrow at sunrise. 382 00:25:12,890 --> 00:25:14,717 Is this what I think it is? 383 00:25:14,718 --> 00:25:20,114 Mm-hmm. Munt's kept me supplied despite the prohibition. 384 00:25:20,115 --> 00:25:22,290 - Don't tell Falista. - I won't if you won't. 385 00:25:22,291 --> 00:25:24,901 What are we celebrating? 386 00:25:24,902 --> 00:25:26,513 I caught the assassin. 387 00:25:28,297 --> 00:25:31,734 Oh. And who is she? 388 00:25:31,735 --> 00:25:33,579 I was hoping you could tell me. 389 00:25:33,604 --> 00:25:35,564 She was so easy to find. 390 00:25:35,565 --> 00:25:38,741 And the way she headed towards Talon's place when she ran, 391 00:25:38,742 --> 00:25:40,874 it was almost as if you wasn't looking for her. 392 00:25:40,875 --> 00:25:43,856 - Tobin... - You were protecting her. 393 00:25:46,620 --> 00:25:48,456 You know, she's not a bad kid. 394 00:25:48,481 --> 00:25:50,318 She's just misguided. 395 00:25:50,319 --> 00:25:52,625 After Talon and I gave her a talking to, 396 00:25:52,626 --> 00:25:54,285 she's never tried anything like that again. 397 00:25:54,309 --> 00:25:55,845 You could have told me that. 398 00:25:55,846 --> 00:25:57,590 You could have come to me. 399 00:25:58,240 --> 00:26:01,155 Things might have turned out better for her if you had. 400 00:26:01,156 --> 00:26:02,504 Why? What's happened? 401 00:26:02,505 --> 00:26:04,985 Falista sentenced her to death. 402 00:26:04,986 --> 00:26:06,552 She hangs at dawn. 403 00:26:06,553 --> 00:26:08,118 Well, there must be something you can do. 404 00:26:08,119 --> 00:26:10,991 - I'm sorry. There's not. - Tobin? 405 00:26:10,992 --> 00:26:16,823 Shortly after I change the guards at last watch, 406 00:26:17,192 --> 00:26:19,521 she'll be taken to the gallows. 407 00:26:19,803 --> 00:26:22,759 I plan to talk with the guards who replace the watch. 408 00:26:23,877 --> 00:26:25,919 Might delay them a bit. 409 00:26:25,920 --> 00:26:28,051 Might delay them a bit, huh? 410 00:26:28,486 --> 00:26:30,663 But then they will come and take her to the gallows. 411 00:26:30,664 --> 00:26:32,597 So you understand, 412 00:26:32,783 --> 00:26:35,299 there's nothing I can do about it. 413 00:26:35,973 --> 00:26:37,801 I understand. 414 00:26:48,596 --> 00:26:51,135 End of watch. Have a good night. 415 00:26:51,432 --> 00:26:54,078 It's all right. My partner will be here in a minute. 416 00:27:01,917 --> 00:27:02,917 Spears. 417 00:27:04,557 --> 00:27:05,766 What are you... 418 00:27:05,791 --> 00:27:07,751 If I let you out of here, you do exactly as I say. 419 00:27:08,065 --> 00:27:09,659 Promise me. 420 00:27:17,014 --> 00:27:20,626 You're a fugitive, so you need to leave the Outpost and never return. 421 00:27:20,627 --> 00:27:22,323 I can disappear without leaving. 422 00:27:22,324 --> 00:27:25,239 You've been caught once already. They know your face now. 423 00:27:25,240 --> 00:27:29,461 - This is stupid. - You promised to do exactly as I say. 424 00:27:29,462 --> 00:27:32,969 I didn't sell you out, you know? I could have, and I didn't. 425 00:27:33,172 --> 00:27:36,250 - Go. - You're gonna be bored without me around. 426 00:27:37,479 --> 00:27:40,328 I'll manage. Go. 427 00:27:56,358 --> 00:27:59,099 You wanted to see me, Your Majesties? 428 00:27:59,100 --> 00:28:01,580 You will bow to your King and Queen. 429 00:28:01,581 --> 00:28:05,051 - That's not necessary. - No. Of course. 430 00:28:05,830 --> 00:28:07,026 Forgive me. 431 00:28:07,072 --> 00:28:08,848 It is my understanding that the Blackbloods 432 00:28:08,849 --> 00:28:12,077 in this Outpost consider you the keeper of their history and law. 433 00:28:12,102 --> 00:28:13,983 - Is that true? - Yes. 434 00:28:15,243 --> 00:28:18,248 What is the Skevikor? 435 00:28:19,657 --> 00:28:22,563 Uh, I don't know. 436 00:28:23,313 --> 00:28:27,127 You don't know or you won't tell me? 437 00:28:27,526 --> 00:28:30,386 I don't know. 438 00:28:34,091 --> 00:28:36,690 I wish to report that the brewer Janzo 439 00:28:36,715 --> 00:28:38,454 is running an underground tavern 440 00:28:38,610 --> 00:28:41,525 manufacturing and selling inebriates. 441 00:28:41,550 --> 00:28:43,536 What? 442 00:28:49,672 --> 00:28:51,243 - Janzo? - Hmm? 443 00:28:51,268 --> 00:28:54,984 Have you ever been in, you know? 444 00:28:55,009 --> 00:28:56,828 No. No, I don't know, Munt. 445 00:28:56,853 --> 00:28:58,811 You're going to have to give me more information than that. 446 00:28:58,812 --> 00:29:00,726 Right. 447 00:29:00,727 --> 00:29:03,685 Have you ever been in... in... in love? 448 00:29:03,686 --> 00:29:05,557 - In love? - Love. 449 00:29:05,558 --> 00:29:08,516 In love? You have come to the right place, brother, 450 00:29:08,517 --> 00:29:11,214 because I am somewhat of an expert when it comes to matters of the heart. 451 00:29:11,215 --> 00:29:14,304 - You are? - Everybody's different, you see? 452 00:29:14,305 --> 00:29:17,277 Some... well, some have a physiological response, 453 00:29:17,302 --> 00:29:19,222 akin to an early stage of infection. 454 00:29:19,223 --> 00:29:22,394 Others just go speechless when coming into close proximity 455 00:29:22,419 --> 00:29:25,359 to the object of their infection. 456 00:29:25,360 --> 00:29:27,839 Well, I think for me it's like soup. 457 00:29:27,864 --> 00:29:31,794 - Like soup? - A warm soothing bowl of soup. 458 00:29:32,059 --> 00:29:35,497 Only the broth, it's so thin that no amount could ever make you full. 459 00:29:46,485 --> 00:29:48,219 By order of the Queen, 460 00:29:48,244 --> 00:29:50,114 you are all under arrest. 461 00:29:50,145 --> 00:29:51,624 Where is the brewer Janzo? 462 00:29:51,649 --> 00:29:52,824 Oh, dear. 463 00:30:00,943 --> 00:30:03,684 You didn't participate in the ritual of ash. 464 00:30:04,520 --> 00:30:06,378 Letting go of the guilt? 465 00:30:06,403 --> 00:30:08,576 I didn't feel ready. 466 00:30:08,577 --> 00:30:10,186 Honestly, I'm a little surprised that you did. 467 00:30:10,187 --> 00:30:13,363 I knew it. You blame me for the slaughter. 468 00:30:13,364 --> 00:30:15,334 You think if I brought the Blackbloods through sooner, 469 00:30:15,358 --> 00:30:16,646 they wouldn't all be dead. 470 00:30:16,739 --> 00:30:18,804 - Well, isn't that the truth? - If I brought them here, 471 00:30:18,805 --> 00:30:20,980 the Blackfists still would have turned on their own, 472 00:30:20,981 --> 00:30:22,111 and then they would have attacked the humans. 473 00:30:22,112 --> 00:30:23,373 We don't know that. 474 00:30:25,028 --> 00:30:26,529 You're right. We don't. 475 00:30:27,422 --> 00:30:29,334 Which is why if I had to do it again, 476 00:30:29,818 --> 00:30:31,677 I wouldn't have done it differently. 477 00:30:32,688 --> 00:30:34,994 Nonetheless, you'll be happy to know I still feel guilty as hell. 478 00:30:34,995 --> 00:30:37,562 That doesn't make me happy, Talon, 479 00:30:37,993 --> 00:30:40,082 and I don't blame you. 480 00:30:41,349 --> 00:30:43,568 It's myself I blame for Corven. 481 00:30:45,552 --> 00:30:47,006 I keep thinking I should have convinced him to come back with us 482 00:30:47,007 --> 00:30:50,507 - the last time we were there. - Corven died a hero. 483 00:30:51,098 --> 00:30:52,717 He was protecting those children, 484 00:30:52,742 --> 00:30:54,177 and then he took an arrow for you. 485 00:31:03,023 --> 00:31:04,702 Whoa, easy. 486 00:31:05,416 --> 00:31:08,810 Luna, what are you doing here? 487 00:31:08,811 --> 00:31:10,965 I've been banished from the Outpost. 488 00:31:10,990 --> 00:31:12,814 - What? You got caught? - Yeah. 489 00:31:12,815 --> 00:31:15,600 And Falista let you off with only a banishment? 490 00:31:15,601 --> 00:31:17,794 Actually, she sentenced me to death. 491 00:31:17,819 --> 00:31:20,756 But Garret helped me escape. I think he fancies me. 492 00:31:21,967 --> 00:31:23,535 So, what we heading east for? 493 00:31:23,560 --> 00:31:25,169 Something that pays well, I hope. 494 00:31:25,194 --> 00:31:26,872 Talon and I are tracking Two, 495 00:31:27,170 --> 00:31:29,597 which we'll be a lot more successful at without you along. 496 00:31:29,622 --> 00:31:31,928 Don't be so sure about that. 497 00:31:31,953 --> 00:31:34,389 I beat Talon the first time I met her. 498 00:31:34,507 --> 00:31:35,507 Tell him. 499 00:31:36,814 --> 00:31:39,737 I was drunk, and, no, you didn't. 500 00:31:39,846 --> 00:31:41,539 I can take care of myself. 501 00:31:41,540 --> 00:31:43,759 The events of the past several days indicate otherwise. 502 00:31:43,799 --> 00:31:46,238 Sorry, Luna. It's not a good idea coming with us. 503 00:31:46,263 --> 00:31:49,677 Our kinjes protect us from other kinj-bearers. You'd be vulnerable. 504 00:31:49,678 --> 00:31:52,419 - Good luck, kid. - I'm just gonna keep following you. 505 00:31:52,420 --> 00:31:54,073 There's nothing you can do about it. 506 00:31:54,074 --> 00:31:56,154 You're not familiar with what my kinj does, are you? 507 00:31:58,121 --> 00:32:01,036 Fine. Just do as you're told. 508 00:32:01,428 --> 00:32:02,473 Sounds fair. 509 00:32:05,128 --> 00:32:08,087 Your Majesty, I can explain exactly what was going on in that cellar. 510 00:32:08,088 --> 00:32:09,941 I promise, I was doing nothing naughty down there. 511 00:32:09,965 --> 00:32:13,736 Silence. If I wanted an explanation, I'd ask for it. 512 00:32:13,761 --> 00:32:15,137 - Wren? - Janzo. 513 00:32:15,138 --> 00:32:17,357 She had nothing to do with my illegal enterprise, I promise. 514 00:32:17,358 --> 00:32:20,370 Her guilt or innocence in this matter doesn't concern me. 515 00:32:20,870 --> 00:32:22,553 Just her usefulness. 516 00:32:24,713 --> 00:32:27,715 - What do you mean? - I asked for her help. 517 00:32:27,716 --> 00:32:30,718 - Yet she refuses me. - No, I haven't refused you, Your Majesty. 518 00:32:30,719 --> 00:32:32,067 I just simply do not know much about what you are asking. 519 00:32:32,068 --> 00:32:33,772 Silence. 520 00:32:34,549 --> 00:32:37,504 Yavalla's successful quest for the white kinj 521 00:32:37,529 --> 00:32:39,118 has convinced me that the Blackbloods' law 522 00:32:39,119 --> 00:32:40,902 is indeed inspired by the gods. 523 00:32:40,927 --> 00:32:42,075 Oh? 524 00:32:42,356 --> 00:32:44,819 And it seems the gods are speaking again... 525 00:32:45,023 --> 00:32:47,513 to those of us who bear a kinj. 526 00:32:48,955 --> 00:32:50,912 I have been honored with a task I need to understand 527 00:32:50,913 --> 00:32:52,435 in able to complete it. 528 00:32:52,436 --> 00:32:54,829 Your Majesty, if I could help you, I would. 529 00:32:54,830 --> 00:32:57,963 - But I do not know what you are asking. - Oh, you will help me. 530 00:32:57,964 --> 00:33:02,979 And as an incentive, Janzo will be spared the sentence of death 531 00:33:03,004 --> 00:33:05,254 only if your answers prove correct. 532 00:33:06,715 --> 00:33:10,074 So, one more time. 533 00:33:10,820 --> 00:33:13,637 What does the word "Skevikor" mean? 534 00:33:18,854 --> 00:33:20,950 I don't know, Your Majesty. 535 00:33:21,248 --> 00:33:24,729 Stop! Stop! Stop! 536 00:33:24,730 --> 00:33:26,600 Falista, I will figure it out! 537 00:33:26,625 --> 00:33:29,583 I will figure it out. Just... I need more time. 538 00:33:35,591 --> 00:33:37,655 I knew you'd see reason. 539 00:33:38,349 --> 00:33:40,048 Take him to the prison. 540 00:33:40,049 --> 00:33:44,096 Your Majesty, I need Janzo if I'm to figure out the answers that you want. 541 00:33:44,097 --> 00:33:46,011 - He's not a Blackblood. - No, but he is a scholar 542 00:33:46,012 --> 00:33:47,621 who has been studying the Yindrian writings 543 00:33:47,622 --> 00:33:49,710 of this world much longer than I have. 544 00:33:49,711 --> 00:33:51,712 Your answers will come sooner and much more complete 545 00:33:51,713 --> 00:33:53,470 if I have him at my side. 546 00:33:54,516 --> 00:33:55,760 Very well then. 547 00:33:55,996 --> 00:33:59,302 But he will be executed if you don't give me my answers. 548 00:33:59,584 --> 00:34:03,545 - You have two days. - Thank you, Your Majesty. 549 00:34:09,731 --> 00:34:12,355 You never told me what happened in the sewers. 550 00:34:13,554 --> 00:34:16,558 You know what happened. Garret caught me. 551 00:34:17,783 --> 00:34:20,245 No, I mean, why were you so shaken from it? 552 00:34:20,446 --> 00:34:24,755 - What's it to you? - You don't have to tell me. 553 00:34:30,689 --> 00:34:33,906 I told you I ran away from the sanctuary when I was ten. 554 00:34:35,235 --> 00:34:37,453 That's not the whole story. 555 00:34:37,454 --> 00:34:39,579 It's true I didn't like being outdone 556 00:34:39,604 --> 00:34:42,171 in our training by my little sister, 557 00:34:42,407 --> 00:34:44,539 but I never would have left Ilyin. 558 00:34:45,201 --> 00:34:47,550 Not even in the care of the monks. 559 00:34:48,501 --> 00:34:50,490 We woke one night to screams, 560 00:34:50,515 --> 00:34:52,821 black smoke pouring into our rooms. 561 00:34:55,081 --> 00:34:57,909 Covenant soldiers were slaughtering the monks and elders, 562 00:34:58,791 --> 00:35:00,955 piling their bodies in the hallways. 563 00:35:02,040 --> 00:35:04,825 They were commanded by a solemn man, 564 00:35:05,388 --> 00:35:07,431 hair as white as his robes. 565 00:35:09,017 --> 00:35:10,742 Everit Dred. 566 00:35:12,228 --> 00:35:16,205 He was looking for the next Dragman, so we hid. 567 00:35:16,885 --> 00:35:19,845 Buried ourselves under the corpses to play dead. 568 00:35:23,283 --> 00:35:25,066 But Ilyin wouldn't lie still, 569 00:35:26,043 --> 00:35:27,697 and they found her. 570 00:35:28,288 --> 00:35:30,506 Took her away while I was frozen with fear 571 00:35:30,507 --> 00:35:32,726 under the weight of all those dead people. 572 00:35:32,727 --> 00:35:35,722 All those corpses in the sewer took you back to that night. 573 00:35:38,472 --> 00:35:39,940 I'm sorry, Luna. 574 00:35:40,712 --> 00:35:42,713 That's when I decided that nothing in the world 575 00:35:42,738 --> 00:35:45,088 was going to protect me but me. 576 00:35:45,159 --> 00:35:46,638 I don't need anyone. 577 00:35:49,526 --> 00:35:50,831 Look, I know how it feels 578 00:35:50,832 --> 00:35:53,225 to lose everyone you've ever loved. 579 00:35:53,444 --> 00:35:55,140 When I first came to the Outpost, 580 00:35:55,165 --> 00:35:57,316 the only thing that mattered to me was vengeance. 581 00:35:57,317 --> 00:35:59,580 - Did you get it? - Some. 582 00:36:01,538 --> 00:36:04,103 But more importantly, I found a new family. 583 00:36:04,892 --> 00:36:07,821 Friends, mentors... 584 00:36:08,697 --> 00:36:09,872 lovers. 585 00:36:13,863 --> 00:36:15,168 Look, I'm here to tell you 586 00:36:15,193 --> 00:36:17,155 if you close yourself off to pain, 587 00:36:17,783 --> 00:36:20,089 you close yourself off to everything. 588 00:36:47,323 --> 00:36:50,429 What in the name of gods is that thing? 589 00:36:50,454 --> 00:36:52,153 It's a Lu-Qiri. 590 00:36:52,154 --> 00:36:55,330 That's Vikka. He's mine. 591 00:36:55,526 --> 00:36:56,701 Lucky you. 592 00:36:58,748 --> 00:36:59,836 There's Two. 593 00:37:02,164 --> 00:37:04,368 What is Vikka doing with Two? 594 00:37:05,602 --> 00:37:07,952 And where's she going in there? 595 00:37:07,953 --> 00:37:10,955 Better question might be who is in there? 596 00:37:10,956 --> 00:37:13,519 She was going to see the gods, remember? 597 00:37:28,582 --> 00:37:30,018 Don't think he's yours anymore. 598 00:37:43,597 --> 00:37:45,076 Keep watch out here. 599 00:37:45,287 --> 00:37:47,853 And wait for that thing to come back? No thanks. 600 00:37:47,878 --> 00:37:49,824 I'll take my chances with Two. 601 00:38:19,850 --> 00:38:22,734 I'm really sorry. This is all my fault. 602 00:38:22,759 --> 00:38:24,765 I should have never started this illegal enterprise. 603 00:38:24,789 --> 00:38:26,601 Your heart was in the right place, Janzo. 604 00:38:26,626 --> 00:38:29,279 No. I put you and I in danger, and our baby, 605 00:38:29,304 --> 00:38:32,023 and now we're at the mercy of a crazy madwoman 606 00:38:32,048 --> 00:38:33,745 who thinks gods are speaking to her. 607 00:38:41,263 --> 00:38:45,223 "Skevikor." What are the odds that such a word even exists? 608 00:38:45,566 --> 00:38:47,516 I mean, if I've never heard of it, 609 00:38:47,541 --> 00:38:48,847 you've certainly not heard of it. 610 00:38:48,871 --> 00:38:50,742 - I know the word, Janzo. - What? 611 00:38:52,405 --> 00:38:53,666 Skevikor. 612 00:38:54,269 --> 00:38:55,321 I lied to her. I know it. 613 00:38:58,477 --> 00:39:00,087 It means the end of the world. 614 00:39:23,143 --> 00:39:24,361 Sorry, Falista. 615 00:39:24,394 --> 00:39:26,396 The girl escaped. 616 00:39:31,753 --> 00:39:33,319 She escaped again? 617 00:39:33,344 --> 00:39:35,099 How is that even possible? 618 00:39:35,100 --> 00:39:37,101 Apparently it happened during the shift change. 619 00:39:37,102 --> 00:39:39,600 Well, this just confirms my suspicions. 620 00:39:39,625 --> 00:39:42,459 Her co-conspirators are many and powerful. 621 00:39:42,484 --> 00:39:44,819 You must find out who they are and kill them all, 622 00:39:44,844 --> 00:39:46,455 do you understand me? 623 00:39:49,164 --> 00:39:50,767 Yes, of course. 624 00:39:57,122 --> 00:39:59,849 - And what of Janzo? - He and the Blackblood Priestess 625 00:39:59,874 --> 00:40:02,441 are assisting me on a task the gods have given me. 626 00:40:02,536 --> 00:40:06,489 Falista, regardless of what we've seen, 627 00:40:07,364 --> 00:40:11,155 we don't know the nature of these so-called gods. 628 00:40:11,467 --> 00:40:13,287 Whatever their will is, 629 00:40:13,905 --> 00:40:15,922 how can we trust that it's for our good? 630 00:40:15,923 --> 00:40:18,327 Because they are our gods, Tobin! 631 00:40:21,320 --> 00:40:22,975 And as such, 632 00:40:23,889 --> 00:40:26,396 we will do whatever they ask of us. 633 00:40:50,327 --> 00:40:53,721 I am here by the command of the gods. 634 00:40:54,893 --> 00:40:56,784 Janya. 635 00:40:59,110 --> 00:41:02,553 My body is weak. 636 00:41:02,879 --> 00:41:07,473 Its restoration needs hastening. 637 00:41:08,038 --> 00:41:10,488 I am honored to serve you. 638 00:41:42,401 --> 00:41:47,094 My god, you are beautiful. 639 00:41:58,195 --> 00:42:03,195 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 48753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.