All language subtitles for Dynasty - 02x22 - The Cliff.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,322 --> 00:02:05,155 -What's that? - I don't know. 2 00:02:17,237 --> 00:02:20,365 What the hell is Alexis up to now? 3 00:02:41,928 --> 00:02:43,589 Come in. 4 00:02:46,432 --> 00:02:50,391 - Blake. Good morning. - What the devil is going on out there? 5 00:02:50,570 --> 00:02:54,028 Oh, that. That's preparations for tomorrow. 6 00:02:54,207 --> 00:02:56,641 Preparations for what, damn it? 7 00:02:57,010 --> 00:02:59,706 For my wedding to Cecil. 8 00:02:59,879 --> 00:03:01,972 The ceremony, of course, is going to be in church, 9 00:03:02,148 --> 00:03:04,275 but we're going to have the reception here 10 00:03:04,450 --> 00:03:08,147 instead of the St. Dennis Club, on the lawn, right here. 11 00:03:10,790 --> 00:03:12,621 Are you insane? 12 00:03:12,792 --> 00:03:18,059 No, I'm just in love. With Cecil, with life. 13 00:03:18,231 --> 00:03:20,199 Have you no decency at all? 14 00:03:21,267 --> 00:03:23,064 Questions, questions. 15 00:03:23,236 --> 00:03:25,636 Blake, you know I could never bear answering questions 16 00:03:25,805 --> 00:03:27,568 so early in the morning, remember? 17 00:03:30,443 --> 00:03:33,503 Oh, I know what's bothering you. If the music's too loud, 18 00:03:33,680 --> 00:03:36,444 you and Krystle can always just retire to your boudoir 19 00:03:36,616 --> 00:03:38,516 and close the windows. 20 00:03:41,487 --> 00:03:44,217 Unless, of course, you'd care to join us. 21 00:03:45,124 --> 00:03:48,457 Understand? No, I don't understand. 22 00:03:49,696 --> 00:03:51,891 Is that all you can do? 23 00:03:52,065 --> 00:03:54,659 Wonderful, wonderful. 24 00:03:55,301 --> 00:03:57,895 That was Laird. He's talked to three judges. 25 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 He's asked each one of them to issue an injunction 26 00:04:00,373 --> 00:04:01,965 blocking our road down to her studio. 27 00:04:02,141 --> 00:04:04,166 Each one of them has turned him down. 28 00:04:04,344 --> 00:04:06,175 Oh, no. 29 00:04:06,346 --> 00:04:08,871 - More coffee, darling? - Thank you. 30 00:04:10,750 --> 00:04:12,775 You remember Rashid Ahmed, 31 00:04:12,952 --> 00:04:15,250 that conniver I made the tanker deal with in ltaly? 32 00:04:15,688 --> 00:04:16,814 Yes. 33 00:04:16,990 --> 00:04:19,618 He's due in town today from London for a meeting with me. 34 00:04:19,792 --> 00:04:23,592 I don't know what it's about, but whatever it is, right after that, 35 00:04:23,763 --> 00:04:27,494 what do you say you and I go up to Sky Crest for a couple of days? 36 00:04:27,934 --> 00:04:31,461 I've had my eye on that dude ranch for some time. I may wanna buy it. 37 00:04:31,971 --> 00:04:33,438 Sounds great. 38 00:04:33,606 --> 00:04:38,839 Anyway, it'll give us a chance to get away from this farce, this carnival. 39 00:04:39,012 --> 00:04:40,206 By the time we get back, 40 00:04:40,380 --> 00:04:43,508 my ex-wife will have folded her little wedding tent and gone away. 41 00:04:43,683 --> 00:04:45,810 For good, I hope. 42 00:04:54,661 --> 00:04:56,026 What are you doing here, Mother? 43 00:04:56,195 --> 00:04:58,322 Setting up a circus for underprivileged children? 44 00:04:58,498 --> 00:05:00,295 Oh, darling, haven't you heard? 45 00:05:00,466 --> 00:05:02,957 This is where Cecil and l are having our wedding reception. 46 00:05:03,636 --> 00:05:04,728 What? 47 00:05:04,904 --> 00:05:07,873 There, you see? You're surprised. Well, that's the whole point. 48 00:05:08,041 --> 00:05:10,839 Down with dreary receptions, up with surprises. 49 00:05:12,845 --> 00:05:14,472 By the way, why haven't you and Jeffrey 50 00:05:14,647 --> 00:05:16,638 replied to the invitation that I sent you? 51 00:05:16,816 --> 00:05:21,116 Jeffrey, who doesn't wanna be within a hundred miles of his uncle? 52 00:05:21,287 --> 00:05:23,312 Or this wedding. 53 00:05:24,057 --> 00:05:26,321 Is that how you feel too? 54 00:05:26,492 --> 00:05:29,017 Because if it is, it really upsets me. 55 00:05:30,963 --> 00:05:35,161 Fallon, please try and come. A lot of your friends will be there. 56 00:05:35,335 --> 00:05:38,236 Oh, you'd like that, wouldn't you? My friends would see me here 57 00:05:38,404 --> 00:05:42,170 and then take that as my stamp of approval on your humiliating Daddy. 58 00:05:43,643 --> 00:05:46,544 Your daddy has nothing to do with this. 59 00:05:46,713 --> 00:05:50,410 Well, neither do l. I think you're being outrageously tasteless. 60 00:06:04,364 --> 00:06:05,592 Come in. 61 00:06:07,700 --> 00:06:11,466 - Joseph, come in. - Hello, Dr. Toscanni. 62 00:06:13,239 --> 00:06:16,231 Before you see Mrs. Blaisdel, 63 00:06:16,676 --> 00:06:19,110 there's something I think I should tell you. 64 00:06:19,479 --> 00:06:22,937 During the drive here, she seemed to ramble on a great deal. 65 00:06:23,750 --> 00:06:26,275 Rambling? In what way? 66 00:06:26,819 --> 00:06:29,379 Well, it sounded almost biblical. 67 00:06:29,956 --> 00:06:34,484 That life is eternal. It ends and then begins all over again. 68 00:06:34,894 --> 00:06:37,124 She wouldn't let go of it. 69 00:06:37,296 --> 00:06:40,561 Said it over and over again, like a litany. 70 00:06:41,968 --> 00:06:43,458 I see. 71 00:06:44,337 --> 00:06:47,329 I appreciate your telling me, Joseph. Thank you. 72 00:06:56,783 --> 00:06:58,375 Susan? 73 00:07:01,354 --> 00:07:03,049 Hi there. 74 00:07:08,461 --> 00:07:10,952 I thought I told you my son is not to be left alone. 75 00:07:11,130 --> 00:07:14,998 Mrs. Colby, I was only out of the room for a few moments. 76 00:07:15,168 --> 00:07:17,261 Please remember I'm a registered nurse, 77 00:07:17,437 --> 00:07:19,371 not a bonded slave. 78 00:07:20,373 --> 00:07:24,173 Now that you are here, do you mind if I go downstairs for a cup of tea? 79 00:07:29,882 --> 00:07:32,510 Oh, it's okay. 80 00:07:32,685 --> 00:07:35,381 Mommy's back. 81 00:07:35,555 --> 00:07:38,718 And little Blake's got her. 82 00:07:42,695 --> 00:07:45,789 - Morning. - Hi. Did you just come to say hello? 83 00:07:45,965 --> 00:07:48,763 Yes, to my two treasures. 84 00:07:48,935 --> 00:07:52,302 - May I hold him? - Sure. 85 00:07:58,010 --> 00:08:02,572 - He does resemble Jeff, doesn't he? - Oh, I don't know. He's got your eyes. 86 00:08:02,982 --> 00:08:06,645 I think he's got your chin too. Strong chin. 87 00:08:10,456 --> 00:08:13,186 Fallon, why don't you avoid all this wedding craziness 88 00:08:13,359 --> 00:08:15,759 and take this blessed little package and his nurse 89 00:08:15,928 --> 00:08:19,386 and come up to Sky Crest with Krystle and me for a couple of days? 90 00:08:22,668 --> 00:08:24,158 You don't want to, do you? 91 00:08:25,304 --> 00:08:28,205 Well, it's not that I don't want to, but, I don't know, 92 00:08:28,374 --> 00:08:30,638 I was kind of enjoying settling in here with the baby. 93 00:08:30,810 --> 00:08:33,176 I think I'd like to stay here with him for a little while. 94 00:08:33,846 --> 00:08:35,711 Of course. I understand. 95 00:08:35,882 --> 00:08:38,510 But I'll miss you, even for a couple of days. 96 00:08:40,052 --> 00:08:41,917 Have you heard from Steven yet? 97 00:08:42,688 --> 00:08:44,747 No, I haven't. 98 00:08:47,360 --> 00:08:49,658 I don't think we're gonna hear from him. 99 00:08:49,829 --> 00:08:52,127 Not for a long time. 100 00:08:53,966 --> 00:08:56,457 As much as I love him, I know how much he hurt you. 101 00:08:57,169 --> 00:09:00,536 I want you to know that your grandson is not going to hurt you, not ever. 102 00:09:01,040 --> 00:09:03,270 He's gonna know what it means to be a Carrington. 103 00:09:03,442 --> 00:09:06,275 What a privilege it is to be a Carrington. 104 00:09:12,318 --> 00:09:13,945 Gotta go. 105 00:09:15,354 --> 00:09:16,981 - Good morning, Blake. - Morning, Jeff. 106 00:09:17,156 --> 00:09:19,249 I'm going to be getting to the office late today. 107 00:09:19,425 --> 00:09:21,017 Well, sure. Why don't you take the day off? 108 00:09:21,193 --> 00:09:23,923 You deserve some time off anyway. 109 00:09:27,800 --> 00:09:29,290 Fallon. 110 00:09:30,570 --> 00:09:33,368 I want you to tell Miss Farragut I want the baby dressed 111 00:09:33,539 --> 00:09:35,700 and ready to leave with me in 20 minutes, understand? 112 00:09:36,242 --> 00:09:37,641 What are you talking about, Jeff? 113 00:09:37,810 --> 00:09:40,802 The baby's on a schedule. You can't just take him away on a whim. 114 00:09:40,980 --> 00:09:44,040 Oh, no? Try me. 115 00:09:54,093 --> 00:09:56,118 Claudia, be still. 116 00:10:03,002 --> 00:10:05,596 Good. It's healing nicely. 117 00:10:06,472 --> 00:10:08,064 Except you're gonna need a little more time 118 00:10:08,240 --> 00:10:10,504 to become totally well. 119 00:10:11,243 --> 00:10:13,234 I know a mountain retreat, 120 00:10:13,412 --> 00:10:16,142 beautiful grounds, good staff. And I suggest that-- 121 00:10:16,315 --> 00:10:20,183 Why don't you use the correct word, Dr. Toscanni? 122 00:10:20,353 --> 00:10:23,322 "Sanitarium," right? 123 00:10:23,489 --> 00:10:27,448 I'm familiar with the word. I'm familiar with the places. 124 00:10:27,627 --> 00:10:29,185 Remember, I spent nearly two years in one. 125 00:10:29,362 --> 00:10:31,489 Claudia, it's important, your being there. 126 00:10:31,664 --> 00:10:33,689 Now, I can make the arrangements. Say yes, please. 127 00:10:34,200 --> 00:10:36,168 Yes, please. 128 00:10:36,335 --> 00:10:38,235 Small joke. 129 00:10:40,606 --> 00:10:44,167 All right, I'll go. 130 00:10:45,311 --> 00:10:47,176 Whatever you say. 131 00:10:57,990 --> 00:11:00,925 Joseph should be back in a few minutes to pick you up. 132 00:11:01,093 --> 00:11:03,323 - The visitors' lounge is down that way. - I remember. 133 00:11:03,496 --> 00:11:06,329 Nurse McKale, call 985. 134 00:11:06,499 --> 00:11:09,900 Nurse McKale, call 985. 135 00:11:10,503 --> 00:11:13,836 A mountain retreat. Liar. 136 00:11:47,973 --> 00:11:50,601 - Are you sure he's warm enough? - I'm sure. 137 00:11:52,578 --> 00:11:55,706 - Wait in the car, Miss Farragut. - Of course. 138 00:12:13,466 --> 00:12:15,400 You're Colby, right? 139 00:12:15,568 --> 00:12:17,900 - Yes, that's right. - The one who married a Carrington? 140 00:12:19,105 --> 00:12:22,472 - Who are you? - Well, I'm the caretaker here. 141 00:12:23,776 --> 00:12:25,073 Where's Mr. Helmsley? 142 00:12:26,112 --> 00:12:28,808 He's retired now. But he told me all about 143 00:12:28,981 --> 00:12:31,643 the well-to-do and famous Denver people buried here. 144 00:12:32,318 --> 00:12:33,342 That your kid? 145 00:12:35,855 --> 00:12:37,117 Yeah. 146 00:12:37,656 --> 00:12:39,624 He's gotta be the richest kid in Colorado. 147 00:12:39,792 --> 00:12:42,022 I bet you keep him under lock and key in that mansion. 148 00:12:42,194 --> 00:12:44,355 Got guards crawling all over the place, huh? 149 00:12:45,765 --> 00:12:49,201 Just make sure there are fresh flowers the way Mr. Helmsley used to, okay? 150 00:12:49,368 --> 00:12:52,963 Oh, sure, Mr. Colby. I only work part-time, but I'll do my best. 151 00:12:53,139 --> 00:12:55,437 Now, you take good care of that little fella now, you hear? 152 00:13:29,775 --> 00:13:34,439 Dad, this is your grandson, Blake Carrington Colby. 153 00:13:36,382 --> 00:13:38,873 You see, we named him for Blake... 154 00:13:41,253 --> 00:13:46,020 ...because he's Fallon's father and he's been very good to me. 155 00:13:46,192 --> 00:13:49,355 But I want my son to know that he has two grandfathers. 156 00:13:49,662 --> 00:13:54,361 That he has Carrington blood and Colby blood. 157 00:13:55,568 --> 00:13:58,401 Now, he hasn't been with us very long, 158 00:13:59,471 --> 00:14:01,666 but I love him so very much. 159 00:14:02,942 --> 00:14:05,410 And I'm going to give him everything I can. 160 00:14:06,278 --> 00:14:10,612 But not in privileges of wealth, rather in a father's caring for his son. 161 00:14:11,917 --> 00:14:13,885 Things like being with him when he's sick 162 00:14:14,053 --> 00:14:15,418 and needs me to hold his hand 163 00:14:15,588 --> 00:14:18,022 and tell him everything's going to be fine. 164 00:14:18,524 --> 00:14:20,788 Things like playing ball with him when he wants to play. 165 00:14:21,527 --> 00:14:24,690 Studying with him when he needs help with his schoolwork. 166 00:14:26,232 --> 00:14:30,760 Simple but priceless things, Dad. 167 00:14:32,504 --> 00:14:35,064 The kind of things we never had a chance to share together. 168 00:14:41,480 --> 00:14:43,004 I love you. 169 00:14:44,316 --> 00:14:46,216 And my son will love you through me. 170 00:14:47,753 --> 00:14:49,311 Always. 171 00:15:15,247 --> 00:15:20,480 Fifty, 1 00, 50, 200, 50, 300-- 172 00:15:20,653 --> 00:15:22,416 Just a minute. 173 00:15:23,222 --> 00:15:24,814 Come in. 174 00:15:28,994 --> 00:15:31,861 I looked all over the hospital for you. What happened? 175 00:15:33,732 --> 00:15:35,859 I forgot I had to get something at the drugstore, 176 00:15:36,035 --> 00:15:39,766 so I just took a taxi home. I'm so sorry, Joseph. 177 00:15:41,540 --> 00:15:43,098 I see. 178 00:16:04,096 --> 00:16:06,326 Would you like some company? 179 00:16:06,498 --> 00:16:08,090 Sure. 180 00:16:13,505 --> 00:16:18,374 Jeff, do you remember when I used to follow you around when we were kids? 181 00:16:20,045 --> 00:16:23,811 For all of about six months, maybe. Yes, I remember. 182 00:16:23,983 --> 00:16:26,110 Well, I followed you today. 183 00:16:26,819 --> 00:16:27,843 You what? 184 00:16:28,020 --> 00:16:29,681 I didn't know where you were taking the baby, 185 00:16:29,855 --> 00:16:32,153 so I followed you to the cemetery, 186 00:16:32,324 --> 00:16:33,985 and I heard what you said. 187 00:16:35,060 --> 00:16:37,392 And I'm sorry about what I said. 188 00:16:37,563 --> 00:16:41,226 I mean, our son is a Colby. I didn't mean to hurt you. 189 00:16:42,801 --> 00:16:45,929 Well, I guess I came on kind of strong too earlier. 190 00:16:46,338 --> 00:16:47,737 And I'm sorry too. 191 00:16:51,377 --> 00:16:53,902 I'd like you to go with me somewhere today. 192 00:16:56,448 --> 00:16:59,440 Oh, yeah? What have you got in mind? 193 00:16:59,618 --> 00:17:02,712 Well, are you ready for this? How about the rectory? 194 00:17:02,888 --> 00:17:04,822 Now, I made an appointment with the Reverend Carlton 195 00:17:04,990 --> 00:17:08,357 about christening our son. And I'd like you to go with me. 196 00:17:08,527 --> 00:17:11,860 Oh, Jeff, Reverend Carlton's such an old stick. 197 00:17:12,197 --> 00:17:14,631 Well, he baptized the both of us. 198 00:17:14,800 --> 00:17:17,564 I'd like him to baptize our son. Now, what you would you prefer? 199 00:17:17,736 --> 00:17:19,727 Would you like me to meet you at the house 200 00:17:19,905 --> 00:17:21,873 or meet you over at the church? 201 00:17:29,648 --> 00:17:31,138 Last time we did business together, 202 00:17:31,316 --> 00:17:34,547 Rashid Ahmed kept me sitting in ltaly for three days. 203 00:17:34,720 --> 00:17:37,450 Well, I'm not gonna sit still for it this time. 204 00:17:37,623 --> 00:17:40,285 When he shows up, will you find out what he wants and then call me? 205 00:17:40,459 --> 00:17:42,393 Sure, Blake. 206 00:17:44,463 --> 00:17:46,226 - Yes? - Mr. Carrington. 207 00:17:46,398 --> 00:17:48,832 Mr. Ahmed has just arrived. 208 00:17:49,001 --> 00:17:50,593 Send him in, please. 209 00:17:50,769 --> 00:17:53,294 Well, I'd better leave the two of you alone. 210 00:18:02,047 --> 00:18:03,571 Who are you? 211 00:18:03,749 --> 00:18:08,118 I am Farouk Ahmed, Rashid's brother, here as his emissary. 212 00:18:08,287 --> 00:18:09,618 Why didn't he come here? 213 00:18:10,289 --> 00:18:13,520 Reasons, Mr. Carrington. But we are very close. 214 00:18:13,692 --> 00:18:16,126 And I have brought with me the necessary documents 215 00:18:16,295 --> 00:18:19,059 and the power to handle this extremely attractive deal 216 00:18:19,231 --> 00:18:21,290 that I have come to offer Denver-Carrington. 217 00:18:23,602 --> 00:18:26,696 Now, what is this very attractive deal? 218 00:18:27,239 --> 00:18:31,107 Perhaps when we talk of price, you will be more interested. 219 00:18:32,044 --> 00:18:36,538 One million dollars in cash for what is worth 20 million. 220 00:18:37,049 --> 00:18:41,110 All right. Tell me, in specifics, exactly what this deal is about. 221 00:18:42,421 --> 00:18:46,482 It's a way for both parties to make profits, large profits. 222 00:18:47,292 --> 00:18:49,954 One of those parties being your brother. 223 00:18:50,662 --> 00:18:55,156 Tell me, why is he suddenly sweetening the pot so nicely for me? 224 00:18:55,968 --> 00:18:57,629 He respects you, Mr. Carrington. 225 00:18:57,803 --> 00:19:00,363 Your intelligence, your business acumen. 226 00:19:02,207 --> 00:19:07,440 Mr. Ahmed, what kind of a bind is your brother really in? 227 00:19:07,613 --> 00:19:09,581 I mean, how deep is the sweat? 228 00:19:09,748 --> 00:19:12,182 - What did he do? - I'm afraid I don't understand you. 229 00:19:12,351 --> 00:19:14,876 You don't? Well, perhaps I'll be able to help you. 230 00:19:15,354 --> 00:19:21,384 Maybe, just maybe, he didn't give the general his half of the deal 231 00:19:21,560 --> 00:19:24,256 that we made in ltaly. Possibility? 232 00:19:24,863 --> 00:19:27,730 Maybe he didn't pay the general all those Swiss francs 233 00:19:27,900 --> 00:19:31,495 that he was supposed to pay him. Possibility? 234 00:19:31,904 --> 00:19:33,201 So now he's trying to shake me down 235 00:19:33,372 --> 00:19:35,670 for the money he needs to save his skin. 236 00:19:36,108 --> 00:19:37,939 Mr. Carrington, listen to me. 237 00:19:38,110 --> 00:19:40,874 No, I will not. I think we've talked enough. 238 00:19:41,046 --> 00:19:43,105 Mr. Carrington, please. 239 00:19:43,515 --> 00:19:44,914 I love my brother. 240 00:19:45,417 --> 00:19:47,942 I'm touched by your story. 241 00:19:48,120 --> 00:19:50,054 Would you mind getting out? 242 00:19:55,427 --> 00:19:59,124 I could lose my brother because of you, Mr. Carrington. 243 00:19:59,531 --> 00:20:02,091 How would you feel to lose someone close to you? 244 00:20:02,801 --> 00:20:04,098 Get out of here. 245 00:20:04,469 --> 00:20:06,630 This I promise: 246 00:20:06,805 --> 00:20:12,744 The day you find out how it feels, I will smile at your agony. 247 00:20:52,417 --> 00:20:55,352 One word from you could have saved my brother's life. 248 00:20:55,520 --> 00:20:57,988 One word. 249 00:21:17,009 --> 00:21:18,874 Yes, hello. This is Dr. Toscanni. 250 00:21:19,044 --> 00:21:21,774 Are you still expecting Mr. Ahmed today? 251 00:21:23,615 --> 00:21:26,880 He just checked in? Thank you. 252 00:21:32,958 --> 00:21:36,621 Dr. Toscanni has arrived to see you, Farouk, effendi. 253 00:21:51,877 --> 00:21:53,640 Where's your brother? 254 00:21:54,713 --> 00:21:56,772 He's not here, doctor. He's still abroad. 255 00:21:56,948 --> 00:21:58,313 I see. 256 00:21:58,483 --> 00:22:01,475 Well, I guess I'll have to deal with you, won't l? 257 00:22:02,421 --> 00:22:04,719 Seeing as I've been given the runaround by the both of you. 258 00:22:04,890 --> 00:22:07,017 You shouldn't get angry with me, doctor. 259 00:22:07,192 --> 00:22:09,126 When you visited my country, 260 00:22:09,294 --> 00:22:12,286 I was the one who allowed you to visit your brother at the prison. 261 00:22:12,464 --> 00:22:14,193 To find him dead. 262 00:22:14,366 --> 00:22:16,857 No one knew it had happened at the time. 263 00:22:17,469 --> 00:22:18,993 Please. 264 00:22:27,346 --> 00:22:28,813 Coffee? 265 00:22:30,115 --> 00:22:32,015 Now, you listen to me. 266 00:22:32,184 --> 00:22:33,913 Nobody can bring my brother back to life, 267 00:22:34,086 --> 00:22:36,782 but I can bring his body home now, damn it! 268 00:22:36,955 --> 00:22:39,856 I've been cabling and writing for over a year. 269 00:22:40,025 --> 00:22:43,051 Now, why wasn't his body returned the way I had arranged 270 00:22:43,228 --> 00:22:45,992 when I was there? Why?! 271 00:22:48,233 --> 00:22:52,636 Well, at that time, there was a coup in progress. 272 00:22:52,804 --> 00:22:54,704 - And-- - And what? 273 00:22:54,873 --> 00:22:57,068 And the body was buried. 274 00:22:59,144 --> 00:23:02,910 - Where? - In a grave with other bodies. 275 00:23:03,882 --> 00:23:06,874 You scum! You killed him! 276 00:23:07,052 --> 00:23:10,078 And you wouldn't give me the right to give him a decent burial, you scum! 277 00:23:10,255 --> 00:23:12,815 You-- You scum! 278 00:23:14,159 --> 00:23:15,888 You scum. 279 00:23:16,428 --> 00:23:20,330 Doctor, if anybody killed your brother, 280 00:23:20,499 --> 00:23:23,991 it was the man who was in my country when your brother was arrested. 281 00:23:24,436 --> 00:23:27,803 The plunderer. The thief who ripped my country apart. 282 00:23:27,973 --> 00:23:30,601 The liar. I don't know what he told you. 283 00:23:31,009 --> 00:23:33,500 - Who the hell are you talking about? - Who? 284 00:23:33,678 --> 00:23:37,170 Your brother's employer, Mr. Blake Carrington, that's who. 285 00:23:39,818 --> 00:23:42,378 Your brother was arrested smuggling drugs. 286 00:23:42,554 --> 00:23:44,454 We told Mr. Carrington about it. 287 00:23:44,623 --> 00:23:47,717 We made it very clear to him that a certain sum of money 288 00:23:47,893 --> 00:23:51,624 could erase the documents that had those charges written on them. 289 00:23:52,264 --> 00:23:54,698 He didn't reach for his checkbook. 290 00:23:58,470 --> 00:24:01,803 And there are more things I can tell you about Mr. Blake Carrington. 291 00:24:03,375 --> 00:24:04,774 And your brother. 292 00:24:05,277 --> 00:24:07,268 Ugly things. 293 00:25:12,377 --> 00:25:14,242 Well, darling, this is it. 294 00:25:14,946 --> 00:25:17,471 - Buy it. - Just like that? 295 00:25:17,649 --> 00:25:20,015 Okay, let's change into our riding clothes, take a look, 296 00:25:20,185 --> 00:25:21,675 and then buy it. 297 00:25:21,853 --> 00:25:24,287 You know something? You'd make a great businesswoman. 298 00:25:24,456 --> 00:25:27,152 Almost as great as you are in the kitchen. 299 00:25:27,325 --> 00:25:30,192 No, I love your Spanish omelets. 300 00:25:43,275 --> 00:25:46,210 - Where's Blake? - He's on his way up to Sky Crest. 301 00:25:46,378 --> 00:25:48,778 Hang on a second, Dr. Toscanni. 302 00:25:49,481 --> 00:25:51,073 I want you to know that Fallon and l 303 00:25:51,249 --> 00:25:53,547 are gonna take a stab at making our marriage work. 304 00:25:53,985 --> 00:25:55,919 So take this as a warning: 305 00:25:56,087 --> 00:25:57,577 Stay out of our lives. 306 00:26:00,425 --> 00:26:03,155 - Is that it? - No, that's not all of it. 307 00:26:03,328 --> 00:26:07,230 The last time I took a swing at you, you said, "One punch per customer." 308 00:26:07,732 --> 00:26:11,793 Well, if I catch you near my wife again, I'm only gonna need one. 309 00:26:15,774 --> 00:26:17,537 Come off it, pal. 310 00:26:17,709 --> 00:26:20,940 You don't have a wife. You've got yourself a Carrington. 311 00:26:21,680 --> 00:26:24,808 And about your baby, does it really belong to you? 312 00:26:24,983 --> 00:26:26,780 Or is it like everything else in that mansion, 313 00:26:27,218 --> 00:26:30,381 in this building, and practically everywhere you look? 314 00:26:30,755 --> 00:26:32,985 Is it another possession of Blake Carrington's? 315 00:27:23,642 --> 00:27:26,702 You know, I'm very impressed with what I've seen of this place. 316 00:27:27,312 --> 00:27:30,338 Darling, that trail up to that top there looks kind of tough. 317 00:27:30,515 --> 00:27:31,777 Why don't you go back down? 318 00:27:31,950 --> 00:27:33,975 I think I can make it easier by myself up there. 319 00:27:35,053 --> 00:27:39,422 Are you sure you wanna go up there? It gets dark early this time of the year. 320 00:27:39,591 --> 00:27:41,422 I'll be back long before that. 321 00:27:41,593 --> 00:27:45,188 Besides, I wouldn't consider buying this place without seeing it all. 322 00:27:47,499 --> 00:27:48,932 Darling, it's getting cold up here. 323 00:27:49,100 --> 00:27:50,727 Why don't you go back down to the lodge, 324 00:27:50,902 --> 00:27:52,893 order some hot buttered rum, 325 00:27:53,071 --> 00:27:55,437 and tell the barman to keep one warm for me? 326 00:27:55,607 --> 00:27:58,405 And if you get very lonely, just give me a holler on the walkie-talkie. 327 00:27:58,576 --> 00:28:02,376 - I'll gallop right back down. - Okay. 328 00:28:18,630 --> 00:28:20,564 Do you honestly believe that I'd be stupid enough 329 00:28:20,732 --> 00:28:24,190 to tell you any of this if my hands weren't clean? 330 00:28:41,920 --> 00:28:44,787 Yeah. Yeah. 331 00:29:07,312 --> 00:29:08,939 Thank you. 332 00:29:09,714 --> 00:29:11,272 Nick. 333 00:29:13,985 --> 00:29:16,613 - What are you doing here? - Looking for your husband. 334 00:29:17,555 --> 00:29:19,455 Why? Has something happened to Claudia or the baby? 335 00:29:19,624 --> 00:29:22,388 Oh, no, they're fine. I just have to talk to Blake. 336 00:29:23,628 --> 00:29:27,120 I can reach him by radio. He's up riding Scorpio Trail. 337 00:29:27,832 --> 00:29:30,027 Oh, that's all right, never mind. I'll catch up to him. 338 00:29:35,974 --> 00:29:37,942 He's on his way to see you, Blake. 339 00:29:43,915 --> 00:29:45,109 What'd you say? 340 00:29:45,283 --> 00:29:47,717 Blake, Nick Toscanni's on his way up to see you. 341 00:29:47,886 --> 00:29:49,945 Nick Toscanni? Why? 342 00:29:50,288 --> 00:29:53,951 I don't know, darling. But whatever it is, don't be too long. 343 00:29:54,125 --> 00:29:55,854 I miss you. 344 00:29:57,529 --> 00:29:59,360 Okay. 345 00:30:20,485 --> 00:30:25,889 Such a tiny little bundle, and worth so very, very much. 346 00:30:26,324 --> 00:30:29,054 It hardly seems fair, does it? 347 00:30:30,061 --> 00:30:32,222 Miss Farragut, would you come downstairs and help me? 348 00:30:32,397 --> 00:30:33,591 What's the matter, Joseph? 349 00:30:33,765 --> 00:30:37,667 Mrs. Gunnerson just cut her finger and I can't seem to stop the bleeding. 350 00:30:46,444 --> 00:30:49,470 Hey, Al, what are you doing here today? 351 00:30:49,647 --> 00:30:52,946 - Mind your own business, Frank. - Okay. 352 00:31:01,526 --> 00:31:04,927 Now, make sure you order plenty of ice to keep the caviar chilled. 353 00:31:05,096 --> 00:31:08,793 Darling, Mr. Jensen's been in the catering business for years. 354 00:31:09,634 --> 00:31:13,468 Come on, let's go back to the studio. I want you to see my wedding dress. 355 00:31:13,638 --> 00:31:15,299 I've already seen it, Alexis. 356 00:31:15,473 --> 00:31:20,103 Well, I know you've seen it on me. Now I want you to see it off me. 357 00:31:21,646 --> 00:31:23,375 Oh, it's such fun. 358 00:31:46,304 --> 00:31:49,330 - Hi. - Claudia. 359 00:31:49,507 --> 00:31:51,975 - How are you feeling? - Oh, I'm fine. 360 00:31:52,143 --> 00:31:55,340 - You're home early. - Well, I'm here to pick Fallon up. 361 00:31:56,948 --> 00:32:00,941 You're here to pick up your wife, the way I picked you up. 362 00:32:02,820 --> 00:32:05,220 Claudia, I didn't exactly turn you down, did l? 363 00:32:06,090 --> 00:32:10,993 - And I want you to know that-- - I know. We're still friends. 364 00:32:12,430 --> 00:32:14,159 Well, that, and I wish you well. 365 00:32:14,599 --> 00:32:18,057 Please don't pity me. I never expected any future with you. 366 00:32:19,871 --> 00:32:22,203 I'm not pitying you, Claudia. 367 00:32:23,107 --> 00:32:24,438 I just hope you find someone soon 368 00:32:24,609 --> 00:32:26,668 so you won't have to be alone anymore. 369 00:32:26,844 --> 00:32:32,305 Alone? Well, I won't be alone. 370 00:32:32,483 --> 00:32:37,648 But thank you. That's sweet of you. Really. You're a sweet Colby. 371 00:32:37,822 --> 00:32:39,346 There are some. 372 00:33:06,417 --> 00:33:09,250 Mark Jennings? You found Mark Jennings? 373 00:33:09,687 --> 00:33:12,155 Are you absolutely positive, Mr. Hess? 374 00:33:12,824 --> 00:33:16,760 Why would I lie to you? He's here in New York, all right. 375 00:33:16,928 --> 00:33:21,490 Oh, splendid. That is-- That is splendid news. 376 00:33:21,666 --> 00:33:24,157 Is he living there permanently? He's not on the run or anything? 377 00:33:24,335 --> 00:33:25,962 I can reach him if I want to? 378 00:33:26,137 --> 00:33:30,335 Absolutely. I have his address. Do you want me to talk to him? 379 00:33:30,508 --> 00:33:34,035 No, no, no. I'll handle him. 380 00:33:34,212 --> 00:33:36,680 You just get back to Denver as fast as you can. 381 00:33:36,848 --> 00:33:39,282 I'm going to double your fee, Mr. Hess. 382 00:33:39,450 --> 00:33:42,681 There's going to be a large fat check waiting for you. 383 00:33:43,054 --> 00:33:44,885 Well, thank you. 384 00:33:47,625 --> 00:33:53,120 I have such a lovely surprise for Krystle and Blake. 385 00:33:53,297 --> 00:33:54,594 I have finally located 386 00:33:54,766 --> 00:33:59,794 Krystle's one and only and current husband. 387 00:34:01,639 --> 00:34:05,735 And now, darling, back to us. 388 00:34:05,910 --> 00:34:10,540 How about a little prenuptial rehearsal, as they say? 389 00:36:03,127 --> 00:36:05,459 Wow, Nick, this is a surprise. 390 00:36:05,630 --> 00:36:09,066 Must be pretty important to get you all the way up here from Denver. 391 00:36:09,233 --> 00:36:11,497 For this, I would have come all the way back from hell. 392 00:36:11,669 --> 00:36:16,129 - What are you talking about? - About you and my brother Gianni. 393 00:36:17,008 --> 00:36:18,566 Farouk Ahmed told me. 394 00:36:19,310 --> 00:36:20,971 He told me, Blake, 395 00:36:21,145 --> 00:36:23,705 that you were in that miserable country when my brother was arrested 396 00:36:23,881 --> 00:36:26,247 and that my brother sent you a personal plea for help 397 00:36:26,417 --> 00:36:27,941 which you ignored. 398 00:36:28,119 --> 00:36:30,451 Don't you understand? Ahmed is lying. 399 00:36:30,621 --> 00:36:32,589 You ignored him, you murderer! 400 00:36:49,774 --> 00:36:52,004 You ignored it 401 00:36:52,176 --> 00:36:56,579 because it would've jeopardized your lousy oil deal. 402 00:37:03,254 --> 00:37:06,883 I told you. Everything I told you was the truth. 403 00:37:07,058 --> 00:37:11,154 I was in lndonesia when that cable arrived about your brother dying, 404 00:37:11,329 --> 00:37:13,126 and I was in the country when he was arrested. 405 00:37:13,297 --> 00:37:15,765 And you didn't lift a finger to help him, you lying-- 406 00:37:24,642 --> 00:37:27,805 Now, I couldn't help your brother. I had no power to intervene. 407 00:37:27,979 --> 00:37:30,914 I did call our State Department to try to get them to reduce the sentence. 408 00:37:31,082 --> 00:37:35,178 I had no way of knowing that he was gonna hang himself. 409 00:37:36,887 --> 00:37:38,878 You lie. 410 00:37:56,474 --> 00:37:58,635 Now, you listen to me. 411 00:37:59,443 --> 00:38:02,810 I'm sick and tired of your insane need 412 00:38:02,980 --> 00:38:05,949 to blame somebody else for your brother's death. 413 00:38:06,684 --> 00:38:08,709 Face the fact. 414 00:38:08,886 --> 00:38:12,982 He was no innocent victim. He was involved with drugs. 415 00:38:13,157 --> 00:38:17,059 Now, you listen to me once and for all. You leave me and my family alone. 416 00:41:25,449 --> 00:41:28,213 Wait till this kid of ours hears about the kind of christening party 417 00:41:28,385 --> 00:41:30,478 he's going to have. 418 00:41:30,955 --> 00:41:35,153 Little Blake, your debut into Denver's high society, very gala. 419 00:41:35,326 --> 00:41:37,760 You'll have to learn how to yell for Reverend Carlton. 420 00:41:40,464 --> 00:41:42,591 - Susan. - What's the matter? 421 00:41:42,766 --> 00:41:45,132 Well, where is she now with the baby? 422 00:41:45,302 --> 00:41:48,032 Well, they gotta be here someplace. Let's go take a look. 423 00:41:53,410 --> 00:41:56,470 - Joseph, have you seen Susan? - Yeah, she was in the kitchen. 424 00:41:56,647 --> 00:41:57,875 - When? - Not too long ago. 425 00:41:58,048 --> 00:41:59,640 Let's go check. 426 00:42:02,620 --> 00:42:07,717 I'd say it was about 1 5 minutes ago. She took care of my finger. 427 00:42:07,892 --> 00:42:11,851 - How long was she down here? - No more than five, six minutes. 428 00:42:12,029 --> 00:42:16,056 I'm sure she's back in the nursery by now. 429 00:42:20,004 --> 00:42:21,995 Susan? Susan? 430 00:42:22,172 --> 00:42:24,538 - Where are they? - There are 48 rooms in this place. 431 00:42:24,708 --> 00:42:27,074 - They've gotta be in one of them. - This is the baby's room. 432 00:42:27,244 --> 00:42:29,405 Why aren't they in the baby's room? I'm getting scared. 433 00:42:29,580 --> 00:42:31,844 - I'm really getting scared. - We'll go find them. Come on. 434 00:42:32,016 --> 00:42:34,143 Before I left town, I told you what to do. 435 00:42:34,318 --> 00:42:36,809 Now, you go get what I want and bring it to my house 436 00:42:36,987 --> 00:42:39,285 and keep your mouth shut. 437 00:42:49,567 --> 00:42:51,125 Nick. 438 00:42:53,704 --> 00:42:55,331 Nick. 439 00:42:56,073 --> 00:42:58,803 - You're hurt. What happened to you? - I took a fall. 440 00:42:58,976 --> 00:43:01,877 Well, I'm not as good a rider as I thought I was, I guess. 441 00:43:03,213 --> 00:43:04,305 Did you see Blake? 442 00:43:04,882 --> 00:43:07,248 No, I didn't. I looked for him. I couldn't find him, Krystle. 443 00:43:08,485 --> 00:43:11,283 But I talked to him. He knew you were coming. 444 00:43:11,455 --> 00:43:14,322 Yes, well, it's a big mountain. 445 00:43:14,925 --> 00:43:17,325 Well, I don't see how you could have missed him. 446 00:43:19,597 --> 00:43:21,929 Do you think something happened to him? 447 00:43:26,170 --> 00:43:28,035 Goodbye, Krystle. 448 00:43:39,183 --> 00:43:41,447 Mark Jennings. 449 00:43:41,986 --> 00:43:43,749 Krystle. 450 00:43:45,255 --> 00:43:48,952 And all the Colby wealth and power. 451 00:43:49,994 --> 00:43:53,395 I finally got everything that I've wanted. 452 00:43:53,998 --> 00:43:56,865 Everything I've been planning for. 453 00:43:57,034 --> 00:43:59,298 And it's all going to be ours, darling. 454 00:43:59,470 --> 00:44:02,633 The whole world is going to be ours. 455 00:45:12,376 --> 00:45:15,470 I can't breathe. I can't breathe. 456 00:45:16,613 --> 00:45:19,081 Cecil. Cecil. Cecil. 457 00:45:19,249 --> 00:45:22,275 Don't you dare die on me. Cecil! 458 00:45:22,453 --> 00:45:24,978 You can't die on me, we're getting married tomorrow! 459 00:45:25,155 --> 00:45:26,952 You can't die on me, Cecil. 460 00:45:27,124 --> 00:45:28,421 - I need you. - My chest. 461 00:45:28,592 --> 00:45:31,186 Don't you die on me! 462 00:45:32,262 --> 00:45:36,995 I need you to get Blake. Cecil. Cecil. 463 00:45:44,508 --> 00:45:46,135 Blake? 464 00:45:49,046 --> 00:45:50,946 Blake? 465 00:45:54,318 --> 00:45:56,912 Blake, it'll be dark soon. 466 00:45:57,087 --> 00:45:59,453 They say a storm's coming. 467 00:46:00,858 --> 00:46:03,292 Blake, can you hear me? 468 00:46:04,094 --> 00:46:08,087 Blake? Where are you? Blake? 469 00:46:09,032 --> 00:46:11,899 Blake, please answer me. Please. 470 00:46:12,936 --> 00:46:14,631 Blake? 471 00:46:15,839 --> 00:46:21,072 Blake, please answer me. Please. 472 00:46:21,278 --> 00:46:22,905 Susan. 473 00:46:28,018 --> 00:46:30,953 Claudia. Have you seen Susan with my baby? 474 00:46:31,121 --> 00:46:33,248 Oh, Jeff, here are the keys to your Mercedes. 475 00:46:33,423 --> 00:46:35,152 I borrowed them. I hope you don't mind, but l-- 476 00:46:35,325 --> 00:46:37,657 Claudia, I'm asking you a very important question. 477 00:46:37,828 --> 00:46:39,921 Have you seen Susan with my baby, my son? 478 00:46:40,097 --> 00:46:41,962 No, no, I've just been driving around the grounds. 479 00:46:42,132 --> 00:46:45,863 - I hope you don't mind, but... - Did you see anybody? 480 00:46:48,105 --> 00:46:52,804 Well, I did see a foreign-looking man with a dark beard by the greenhouse. 481 00:46:52,976 --> 00:46:55,308 But I didn't recognize him. 482 00:46:55,712 --> 00:46:57,043 Is anything the matter? 483 00:46:57,214 --> 00:46:59,774 Oh, my God. Has somebody taken him? I'm gonna phone the police. 484 00:47:00,851 --> 00:47:04,548 Jeff. Oh, no. Somebody stole my baby. 485 00:47:04,721 --> 00:47:08,555 Oh, God, where is he? Oh, God. Daddy? 486 00:47:08,725 --> 00:47:10,590 Daddy? 487 00:47:10,761 --> 00:47:12,752 Daddy? 488 00:47:13,430 --> 00:47:15,227 Daddy? 489 00:47:15,399 --> 00:47:17,333 Daddy? 490 00:47:23,307 --> 00:47:27,107 Blake? Blake? 39039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.