Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,322 --> 00:02:05,155
-What's that?
- I don't know.
2
00:02:17,237 --> 00:02:20,365
What the hell is Alexis up to now?
3
00:02:41,928 --> 00:02:43,589
Come in.
4
00:02:46,432 --> 00:02:50,391
- Blake. Good morning.
- What the devil is going on out there?
5
00:02:50,570 --> 00:02:54,028
Oh, that.
That's preparations for tomorrow.
6
00:02:54,207 --> 00:02:56,641
Preparations for what, damn it?
7
00:02:57,010 --> 00:02:59,706
For my wedding to Cecil.
8
00:02:59,879 --> 00:03:01,972
The ceremony, of course,
is going to be in church,
9
00:03:02,148 --> 00:03:04,275
but we're going to have
the reception here
10
00:03:04,450 --> 00:03:08,147
instead of the St. Dennis Club,
on the lawn, right here.
11
00:03:10,790 --> 00:03:12,621
Are you insane?
12
00:03:12,792 --> 00:03:18,059
No, I'm just in love.
With Cecil, with life.
13
00:03:18,231 --> 00:03:20,199
Have you no decency at all?
14
00:03:21,267 --> 00:03:23,064
Questions, questions.
15
00:03:23,236 --> 00:03:25,636
Blake, you know I could never bear
answering questions
16
00:03:25,805 --> 00:03:27,568
so early in the morning, remember?
17
00:03:30,443 --> 00:03:33,503
Oh, I know what's bothering you.
If the music's too loud,
18
00:03:33,680 --> 00:03:36,444
you and Krystle can always just
retire to your boudoir
19
00:03:36,616 --> 00:03:38,516
and close the windows.
20
00:03:41,487 --> 00:03:44,217
Unless, of course,
you'd care to join us.
21
00:03:45,124 --> 00:03:48,457
Understand? No, I don't understand.
22
00:03:49,696 --> 00:03:51,891
Is that all you can do?
23
00:03:52,065 --> 00:03:54,659
Wonderful, wonderful.
24
00:03:55,301 --> 00:03:57,895
That was Laird.
He's talked to three judges.
25
00:03:58,071 --> 00:04:00,198
He's asked each one of them
to issue an injunction
26
00:04:00,373 --> 00:04:01,965
blocking our road down to her studio.
27
00:04:02,141 --> 00:04:04,166
Each one of them
has turned him down.
28
00:04:04,344 --> 00:04:06,175
Oh, no.
29
00:04:06,346 --> 00:04:08,871
- More coffee, darling?
- Thank you.
30
00:04:10,750 --> 00:04:12,775
You remember Rashid Ahmed,
31
00:04:12,952 --> 00:04:15,250
that conniver
I made the tanker deal with in ltaly?
32
00:04:15,688 --> 00:04:16,814
Yes.
33
00:04:16,990 --> 00:04:19,618
He's due in town today from London
for a meeting with me.
34
00:04:19,792 --> 00:04:23,592
I don't know what it's about,
but whatever it is, right after that,
35
00:04:23,763 --> 00:04:27,494
what do you say you and I go up
to Sky Crest for a couple of days?
36
00:04:27,934 --> 00:04:31,461
I've had my eye on that dude ranch
for some time. I may wanna buy it.
37
00:04:31,971 --> 00:04:33,438
Sounds great.
38
00:04:33,606 --> 00:04:38,839
Anyway, it'll give us a chance to
get away from this farce, this carnival.
39
00:04:39,012 --> 00:04:40,206
By the time we get back,
40
00:04:40,380 --> 00:04:43,508
my ex-wife will have folded
her little wedding tent and gone away.
41
00:04:43,683 --> 00:04:45,810
For good, I hope.
42
00:04:54,661 --> 00:04:56,026
What are you doing here, Mother?
43
00:04:56,195 --> 00:04:58,322
Setting up a circus
for underprivileged children?
44
00:04:58,498 --> 00:05:00,295
Oh, darling, haven't you heard?
45
00:05:00,466 --> 00:05:02,957
This is where Cecil and l
are having our wedding reception.
46
00:05:03,636 --> 00:05:04,728
What?
47
00:05:04,904 --> 00:05:07,873
There, you see? You're surprised.
Well, that's the whole point.
48
00:05:08,041 --> 00:05:10,839
Down with dreary receptions,
up with surprises.
49
00:05:12,845 --> 00:05:14,472
By the way,
why haven't you and Jeffrey
50
00:05:14,647 --> 00:05:16,638
replied to the invitation
that I sent you?
51
00:05:16,816 --> 00:05:21,116
Jeffrey, who doesn't wanna be within
a hundred miles of his uncle?
52
00:05:21,287 --> 00:05:23,312
Or this wedding.
53
00:05:24,057 --> 00:05:26,321
Is that how you feel too?
54
00:05:26,492 --> 00:05:29,017
Because if it is, it really upsets me.
55
00:05:30,963 --> 00:05:35,161
Fallon, please try and come.
A lot of your friends will be there.
56
00:05:35,335 --> 00:05:38,236
Oh, you'd like that, wouldn't you?
My friends would see me here
57
00:05:38,404 --> 00:05:42,170
and then take that as my stamp
of approval on your humiliating Daddy.
58
00:05:43,643 --> 00:05:46,544
Your daddy
has nothing to do with this.
59
00:05:46,713 --> 00:05:50,410
Well, neither do l. I think
you're being outrageously tasteless.
60
00:06:04,364 --> 00:06:05,592
Come in.
61
00:06:07,700 --> 00:06:11,466
- Joseph, come in.
- Hello, Dr. Toscanni.
62
00:06:13,239 --> 00:06:16,231
Before you see Mrs. Blaisdel,
63
00:06:16,676 --> 00:06:19,110
there's something
I think I should tell you.
64
00:06:19,479 --> 00:06:22,937
During the drive here,
she seemed to ramble on a great deal.
65
00:06:23,750 --> 00:06:26,275
Rambling? In what way?
66
00:06:26,819 --> 00:06:29,379
Well, it sounded almost biblical.
67
00:06:29,956 --> 00:06:34,484
That life is eternal.
It ends and then begins all over again.
68
00:06:34,894 --> 00:06:37,124
She wouldn't let go of it.
69
00:06:37,296 --> 00:06:40,561
Said it over and over again,
like a litany.
70
00:06:41,968 --> 00:06:43,458
I see.
71
00:06:44,337 --> 00:06:47,329
I appreciate your telling me, Joseph.
Thank you.
72
00:06:56,783 --> 00:06:58,375
Susan?
73
00:07:01,354 --> 00:07:03,049
Hi there.
74
00:07:08,461 --> 00:07:10,952
I thought I told you
my son is not to be left alone.
75
00:07:11,130 --> 00:07:14,998
Mrs. Colby, I was only out of the room
for a few moments.
76
00:07:15,168 --> 00:07:17,261
Please remember
I'm a registered nurse,
77
00:07:17,437 --> 00:07:19,371
not a bonded slave.
78
00:07:20,373 --> 00:07:24,173
Now that you are here, do you mind
if I go downstairs for a cup of tea?
79
00:07:29,882 --> 00:07:32,510
Oh, it's okay.
80
00:07:32,685 --> 00:07:35,381
Mommy's back.
81
00:07:35,555 --> 00:07:38,718
And little Blake's got her.
82
00:07:42,695 --> 00:07:45,789
- Morning.
- Hi. Did you just come to say hello?
83
00:07:45,965 --> 00:07:48,763
Yes, to my two treasures.
84
00:07:48,935 --> 00:07:52,302
- May I hold him?
- Sure.
85
00:07:58,010 --> 00:08:02,572
- He does resemble Jeff, doesn't he?
- Oh, I don't know. He's got your eyes.
86
00:08:02,982 --> 00:08:06,645
I think he's got your chin too.
Strong chin.
87
00:08:10,456 --> 00:08:13,186
Fallon, why don't you avoid
all this wedding craziness
88
00:08:13,359 --> 00:08:15,759
and take this blessed little package
and his nurse
89
00:08:15,928 --> 00:08:19,386
and come up to Sky Crest with Krystle
and me for a couple of days?
90
00:08:22,668 --> 00:08:24,158
You don't want to, do you?
91
00:08:25,304 --> 00:08:28,205
Well, it's not that I don't want to,
but, I don't know,
92
00:08:28,374 --> 00:08:30,638
I was kind of enjoying
settling in here with the baby.
93
00:08:30,810 --> 00:08:33,176
I think I'd like to stay here with him
for a little while.
94
00:08:33,846 --> 00:08:35,711
Of course. I understand.
95
00:08:35,882 --> 00:08:38,510
But I'll miss you,
even for a couple of days.
96
00:08:40,052 --> 00:08:41,917
Have you heard from Steven yet?
97
00:08:42,688 --> 00:08:44,747
No, I haven't.
98
00:08:47,360 --> 00:08:49,658
I don't think we're gonna
hear from him.
99
00:08:49,829 --> 00:08:52,127
Not for a long time.
100
00:08:53,966 --> 00:08:56,457
As much as I love him,
I know how much he hurt you.
101
00:08:57,169 --> 00:09:00,536
I want you to know that your grandson
is not going to hurt you, not ever.
102
00:09:01,040 --> 00:09:03,270
He's gonna know what it means
to be a Carrington.
103
00:09:03,442 --> 00:09:06,275
What a privilege it is
to be a Carrington.
104
00:09:12,318 --> 00:09:13,945
Gotta go.
105
00:09:15,354 --> 00:09:16,981
- Good morning, Blake.
- Morning, Jeff.
106
00:09:17,156 --> 00:09:19,249
I'm going to be getting to the office
late today.
107
00:09:19,425 --> 00:09:21,017
Well, sure.
Why don't you take the day off?
108
00:09:21,193 --> 00:09:23,923
You deserve some time off anyway.
109
00:09:27,800 --> 00:09:29,290
Fallon.
110
00:09:30,570 --> 00:09:33,368
I want you to tell Miss Farragut
I want the baby dressed
111
00:09:33,539 --> 00:09:35,700
and ready to leave with me
in 20 minutes, understand?
112
00:09:36,242 --> 00:09:37,641
What are you talking about, Jeff?
113
00:09:37,810 --> 00:09:40,802
The baby's on a schedule. You can't
just take him away on a whim.
114
00:09:40,980 --> 00:09:44,040
Oh, no? Try me.
115
00:09:54,093 --> 00:09:56,118
Claudia, be still.
116
00:10:03,002 --> 00:10:05,596
Good. It's healing nicely.
117
00:10:06,472 --> 00:10:08,064
Except you're gonna need
a little more time
118
00:10:08,240 --> 00:10:10,504
to become totally well.
119
00:10:11,243 --> 00:10:13,234
I know a mountain retreat,
120
00:10:13,412 --> 00:10:16,142
beautiful grounds, good staff.
And I suggest that--
121
00:10:16,315 --> 00:10:20,183
Why don't you use the correct word,
Dr. Toscanni?
122
00:10:20,353 --> 00:10:23,322
"Sanitarium," right?
123
00:10:23,489 --> 00:10:27,448
I'm familiar with the word.
I'm familiar with the places.
124
00:10:27,627 --> 00:10:29,185
Remember,
I spent nearly two years in one.
125
00:10:29,362 --> 00:10:31,489
Claudia, it's important,
your being there.
126
00:10:31,664 --> 00:10:33,689
Now, I can make the arrangements.
Say yes, please.
127
00:10:34,200 --> 00:10:36,168
Yes, please.
128
00:10:36,335 --> 00:10:38,235
Small joke.
129
00:10:40,606 --> 00:10:44,167
All right, I'll go.
130
00:10:45,311 --> 00:10:47,176
Whatever you say.
131
00:10:57,990 --> 00:11:00,925
Joseph should be back
in a few minutes to pick you up.
132
00:11:01,093 --> 00:11:03,323
- The visitors' lounge is down that way.
- I remember.
133
00:11:03,496 --> 00:11:06,329
Nurse McKale, call 985.
134
00:11:06,499 --> 00:11:09,900
Nurse McKale, call 985.
135
00:11:10,503 --> 00:11:13,836
A mountain retreat. Liar.
136
00:11:47,973 --> 00:11:50,601
- Are you sure he's warm enough?
- I'm sure.
137
00:11:52,578 --> 00:11:55,706
- Wait in the car, Miss Farragut.
- Of course.
138
00:12:13,466 --> 00:12:15,400
You're Colby, right?
139
00:12:15,568 --> 00:12:17,900
- Yes, that's right.
- The one who married a Carrington?
140
00:12:19,105 --> 00:12:22,472
- Who are you?
- Well, I'm the caretaker here.
141
00:12:23,776 --> 00:12:25,073
Where's Mr. Helmsley?
142
00:12:26,112 --> 00:12:28,808
He's retired now.
But he told me all about
143
00:12:28,981 --> 00:12:31,643
the well-to-do and famous
Denver people buried here.
144
00:12:32,318 --> 00:12:33,342
That your kid?
145
00:12:35,855 --> 00:12:37,117
Yeah.
146
00:12:37,656 --> 00:12:39,624
He's gotta be the richest kid
in Colorado.
147
00:12:39,792 --> 00:12:42,022
I bet you keep him under lock and key
in that mansion.
148
00:12:42,194 --> 00:12:44,355
Got guards
crawling all over the place, huh?
149
00:12:45,765 --> 00:12:49,201
Just make sure there are fresh flowers
the way Mr. Helmsley used to, okay?
150
00:12:49,368 --> 00:12:52,963
Oh, sure, Mr. Colby. I only work
part-time, but I'll do my best.
151
00:12:53,139 --> 00:12:55,437
Now, you take good care
of that little fella now, you hear?
152
00:13:29,775 --> 00:13:34,439
Dad, this is your grandson,
Blake Carrington Colby.
153
00:13:36,382 --> 00:13:38,873
You see, we named him for Blake...
154
00:13:41,253 --> 00:13:46,020
...because he's Fallon's father
and he's been very good to me.
155
00:13:46,192 --> 00:13:49,355
But I want my son to know
that he has two grandfathers.
156
00:13:49,662 --> 00:13:54,361
That he has Carrington blood
and Colby blood.
157
00:13:55,568 --> 00:13:58,401
Now, he hasn't been with us
very long,
158
00:13:59,471 --> 00:14:01,666
but I love him so very much.
159
00:14:02,942 --> 00:14:05,410
And I'm going to give him
everything I can.
160
00:14:06,278 --> 00:14:10,612
But not in privileges of wealth,
rather in a father's caring for his son.
161
00:14:11,917 --> 00:14:13,885
Things like being with him
when he's sick
162
00:14:14,053 --> 00:14:15,418
and needs me to hold his hand
163
00:14:15,588 --> 00:14:18,022
and tell him
everything's going to be fine.
164
00:14:18,524 --> 00:14:20,788
Things like playing ball with him
when he wants to play.
165
00:14:21,527 --> 00:14:24,690
Studying with him when he needs help
with his schoolwork.
166
00:14:26,232 --> 00:14:30,760
Simple but priceless things, Dad.
167
00:14:32,504 --> 00:14:35,064
The kind of things we never
had a chance to share together.
168
00:14:41,480 --> 00:14:43,004
I love you.
169
00:14:44,316 --> 00:14:46,216
And my son will love you
through me.
170
00:14:47,753 --> 00:14:49,311
Always.
171
00:15:15,247 --> 00:15:20,480
Fifty, 1 00, 50, 200, 50, 300--
172
00:15:20,653 --> 00:15:22,416
Just a minute.
173
00:15:23,222 --> 00:15:24,814
Come in.
174
00:15:28,994 --> 00:15:31,861
I looked all over the hospital for you.
What happened?
175
00:15:33,732 --> 00:15:35,859
I forgot I had to get something
at the drugstore,
176
00:15:36,035 --> 00:15:39,766
so I just took a taxi home.
I'm so sorry, Joseph.
177
00:15:41,540 --> 00:15:43,098
I see.
178
00:16:04,096 --> 00:16:06,326
Would you like some company?
179
00:16:06,498 --> 00:16:08,090
Sure.
180
00:16:13,505 --> 00:16:18,374
Jeff, do you remember when I used to
follow you around when we were kids?
181
00:16:20,045 --> 00:16:23,811
For all of about six months, maybe.
Yes, I remember.
182
00:16:23,983 --> 00:16:26,110
Well, I followed you today.
183
00:16:26,819 --> 00:16:27,843
You what?
184
00:16:28,020 --> 00:16:29,681
I didn't know where
you were taking the baby,
185
00:16:29,855 --> 00:16:32,153
so I followed you to the cemetery,
186
00:16:32,324 --> 00:16:33,985
and I heard what you said.
187
00:16:35,060 --> 00:16:37,392
And I'm sorry about what I said.
188
00:16:37,563 --> 00:16:41,226
I mean, our son is a Colby.
I didn't mean to hurt you.
189
00:16:42,801 --> 00:16:45,929
Well, I guess I came on
kind of strong too earlier.
190
00:16:46,338 --> 00:16:47,737
And I'm sorry too.
191
00:16:51,377 --> 00:16:53,902
I'd like you to go with me
somewhere today.
192
00:16:56,448 --> 00:16:59,440
Oh, yeah?
What have you got in mind?
193
00:16:59,618 --> 00:17:02,712
Well, are you ready for this?
How about the rectory?
194
00:17:02,888 --> 00:17:04,822
Now, I made an appointment
with the Reverend Carlton
195
00:17:04,990 --> 00:17:08,357
about christening our son.
And I'd like you to go with me.
196
00:17:08,527 --> 00:17:11,860
Oh, Jeff, Reverend Carlton's
such an old stick.
197
00:17:12,197 --> 00:17:14,631
Well, he baptized the both of us.
198
00:17:14,800 --> 00:17:17,564
I'd like him to baptize our son.
Now, what you would you prefer?
199
00:17:17,736 --> 00:17:19,727
Would you like me to meet you
at the house
200
00:17:19,905 --> 00:17:21,873
or meet you over at the church?
201
00:17:29,648 --> 00:17:31,138
Last time we did business together,
202
00:17:31,316 --> 00:17:34,547
Rashid Ahmed kept me sitting in ltaly
for three days.
203
00:17:34,720 --> 00:17:37,450
Well, I'm not gonna sit still for it
this time.
204
00:17:37,623 --> 00:17:40,285
When he shows up, will you find out
what he wants and then call me?
205
00:17:40,459 --> 00:17:42,393
Sure, Blake.
206
00:17:44,463 --> 00:17:46,226
- Yes?
- Mr. Carrington.
207
00:17:46,398 --> 00:17:48,832
Mr. Ahmed has just arrived.
208
00:17:49,001 --> 00:17:50,593
Send him in, please.
209
00:17:50,769 --> 00:17:53,294
Well, I'd better
leave the two of you alone.
210
00:18:02,047 --> 00:18:03,571
Who are you?
211
00:18:03,749 --> 00:18:08,118
I am Farouk Ahmed, Rashid's brother,
here as his emissary.
212
00:18:08,287 --> 00:18:09,618
Why didn't he come here?
213
00:18:10,289 --> 00:18:13,520
Reasons, Mr. Carrington.
But we are very close.
214
00:18:13,692 --> 00:18:16,126
And I have brought with me
the necessary documents
215
00:18:16,295 --> 00:18:19,059
and the power to handle
this extremely attractive deal
216
00:18:19,231 --> 00:18:21,290
that I have come to offer
Denver-Carrington.
217
00:18:23,602 --> 00:18:26,696
Now, what is
this very attractive deal?
218
00:18:27,239 --> 00:18:31,107
Perhaps when we talk of price,
you will be more interested.
219
00:18:32,044 --> 00:18:36,538
One million dollars in cash
for what is worth 20 million.
220
00:18:37,049 --> 00:18:41,110
All right. Tell me, in specifics,
exactly what this deal is about.
221
00:18:42,421 --> 00:18:46,482
It's a way for both parties
to make profits, large profits.
222
00:18:47,292 --> 00:18:49,954
One of those parties
being your brother.
223
00:18:50,662 --> 00:18:55,156
Tell me, why is he suddenly
sweetening the pot so nicely for me?
224
00:18:55,968 --> 00:18:57,629
He respects you, Mr. Carrington.
225
00:18:57,803 --> 00:19:00,363
Your intelligence,
your business acumen.
226
00:19:02,207 --> 00:19:07,440
Mr. Ahmed, what kind of a bind
is your brother really in?
227
00:19:07,613 --> 00:19:09,581
I mean, how deep is the sweat?
228
00:19:09,748 --> 00:19:12,182
- What did he do?
- I'm afraid I don't understand you.
229
00:19:12,351 --> 00:19:14,876
You don't?
Well, perhaps I'll be able to help you.
230
00:19:15,354 --> 00:19:21,384
Maybe, just maybe, he didn't give
the general his half of the deal
231
00:19:21,560 --> 00:19:24,256
that we made in ltaly. Possibility?
232
00:19:24,863 --> 00:19:27,730
Maybe he didn't pay the general
all those Swiss francs
233
00:19:27,900 --> 00:19:31,495
that he was supposed to pay him.
Possibility?
234
00:19:31,904 --> 00:19:33,201
So now he's trying
to shake me down
235
00:19:33,372 --> 00:19:35,670
for the money he needs
to save his skin.
236
00:19:36,108 --> 00:19:37,939
Mr. Carrington, listen to me.
237
00:19:38,110 --> 00:19:40,874
No, I will not.
I think we've talked enough.
238
00:19:41,046 --> 00:19:43,105
Mr. Carrington, please.
239
00:19:43,515 --> 00:19:44,914
I love my brother.
240
00:19:45,417 --> 00:19:47,942
I'm touched by your story.
241
00:19:48,120 --> 00:19:50,054
Would you mind getting out?
242
00:19:55,427 --> 00:19:59,124
I could lose my brother
because of you, Mr. Carrington.
243
00:19:59,531 --> 00:20:02,091
How would you feel
to lose someone close to you?
244
00:20:02,801 --> 00:20:04,098
Get out of here.
245
00:20:04,469 --> 00:20:06,630
This I promise:
246
00:20:06,805 --> 00:20:12,744
The day you find out how it feels,
I will smile at your agony.
247
00:20:52,417 --> 00:20:55,352
One word from you
could have saved my brother's life.
248
00:20:55,520 --> 00:20:57,988
One word.
249
00:21:17,009 --> 00:21:18,874
Yes, hello. This is Dr. Toscanni.
250
00:21:19,044 --> 00:21:21,774
Are you still expecting
Mr. Ahmed today?
251
00:21:23,615 --> 00:21:26,880
He just checked in? Thank you.
252
00:21:32,958 --> 00:21:36,621
Dr. Toscanni has arrived to see you,
Farouk, effendi.
253
00:21:51,877 --> 00:21:53,640
Where's your brother?
254
00:21:54,713 --> 00:21:56,772
He's not here, doctor.
He's still abroad.
255
00:21:56,948 --> 00:21:58,313
I see.
256
00:21:58,483 --> 00:22:01,475
Well, I guess I'll have to deal with you,
won't l?
257
00:22:02,421 --> 00:22:04,719
Seeing as I've been given
the runaround by the both of you.
258
00:22:04,890 --> 00:22:07,017
You shouldn't get angry with me,
doctor.
259
00:22:07,192 --> 00:22:09,126
When you visited my country,
260
00:22:09,294 --> 00:22:12,286
I was the one who allowed you
to visit your brother at the prison.
261
00:22:12,464 --> 00:22:14,193
To find him dead.
262
00:22:14,366 --> 00:22:16,857
No one knew it had happened
at the time.
263
00:22:17,469 --> 00:22:18,993
Please.
264
00:22:27,346 --> 00:22:28,813
Coffee?
265
00:22:30,115 --> 00:22:32,015
Now, you listen to me.
266
00:22:32,184 --> 00:22:33,913
Nobody can bring my brother
back to life,
267
00:22:34,086 --> 00:22:36,782
but I can bring his body home now,
damn it!
268
00:22:36,955 --> 00:22:39,856
I've been cabling and writing
for over a year.
269
00:22:40,025 --> 00:22:43,051
Now, why wasn't his body returned
the way I had arranged
270
00:22:43,228 --> 00:22:45,992
when I was there? Why?!
271
00:22:48,233 --> 00:22:52,636
Well, at that time,
there was a coup in progress.
272
00:22:52,804 --> 00:22:54,704
- And--
- And what?
273
00:22:54,873 --> 00:22:57,068
And the body was buried.
274
00:22:59,144 --> 00:23:02,910
- Where?
- In a grave with other bodies.
275
00:23:03,882 --> 00:23:06,874
You scum! You killed him!
276
00:23:07,052 --> 00:23:10,078
And you wouldn't give me the right
to give him a decent burial, you scum!
277
00:23:10,255 --> 00:23:12,815
You-- You scum!
278
00:23:14,159 --> 00:23:15,888
You scum.
279
00:23:16,428 --> 00:23:20,330
Doctor,
if anybody killed your brother,
280
00:23:20,499 --> 00:23:23,991
it was the man who was in my country
when your brother was arrested.
281
00:23:24,436 --> 00:23:27,803
The plunderer.
The thief who ripped my country apart.
282
00:23:27,973 --> 00:23:30,601
The liar.
I don't know what he told you.
283
00:23:31,009 --> 00:23:33,500
- Who the hell are you talking about?
- Who?
284
00:23:33,678 --> 00:23:37,170
Your brother's employer,
Mr. Blake Carrington, that's who.
285
00:23:39,818 --> 00:23:42,378
Your brother was arrested
smuggling drugs.
286
00:23:42,554 --> 00:23:44,454
We told Mr. Carrington about it.
287
00:23:44,623 --> 00:23:47,717
We made it very clear to him
that a certain sum of money
288
00:23:47,893 --> 00:23:51,624
could erase the documents that had
those charges written on them.
289
00:23:52,264 --> 00:23:54,698
He didn't reach for his checkbook.
290
00:23:58,470 --> 00:24:01,803
And there are more things I can
tell you about Mr. Blake Carrington.
291
00:24:03,375 --> 00:24:04,774
And your brother.
292
00:24:05,277 --> 00:24:07,268
Ugly things.
293
00:25:12,377 --> 00:25:14,242
Well, darling, this is it.
294
00:25:14,946 --> 00:25:17,471
- Buy it.
- Just like that?
295
00:25:17,649 --> 00:25:20,015
Okay, let's change
into our riding clothes, take a look,
296
00:25:20,185 --> 00:25:21,675
and then buy it.
297
00:25:21,853 --> 00:25:24,287
You know something?
You'd make a great businesswoman.
298
00:25:24,456 --> 00:25:27,152
Almost as great
as you are in the kitchen.
299
00:25:27,325 --> 00:25:30,192
No, I love your Spanish omelets.
300
00:25:43,275 --> 00:25:46,210
- Where's Blake?
- He's on his way up to Sky Crest.
301
00:25:46,378 --> 00:25:48,778
Hang on a second, Dr. Toscanni.
302
00:25:49,481 --> 00:25:51,073
I want you to know that Fallon and l
303
00:25:51,249 --> 00:25:53,547
are gonna take a stab
at making our marriage work.
304
00:25:53,985 --> 00:25:55,919
So take this as a warning:
305
00:25:56,087 --> 00:25:57,577
Stay out of our lives.
306
00:26:00,425 --> 00:26:03,155
- Is that it?
- No, that's not all of it.
307
00:26:03,328 --> 00:26:07,230
The last time I took a swing at you,
you said, "One punch per customer."
308
00:26:07,732 --> 00:26:11,793
Well, if I catch you near my wife again,
I'm only gonna need one.
309
00:26:15,774 --> 00:26:17,537
Come off it, pal.
310
00:26:17,709 --> 00:26:20,940
You don't have a wife.
You've got yourself a Carrington.
311
00:26:21,680 --> 00:26:24,808
And about your baby,
does it really belong to you?
312
00:26:24,983 --> 00:26:26,780
Or is it like everything else
in that mansion,
313
00:26:27,218 --> 00:26:30,381
in this building,
and practically everywhere you look?
314
00:26:30,755 --> 00:26:32,985
Is it another possession
of Blake Carrington's?
315
00:27:23,642 --> 00:27:26,702
You know, I'm very impressed
with what I've seen of this place.
316
00:27:27,312 --> 00:27:30,338
Darling, that trail up to that top there
looks kind of tough.
317
00:27:30,515 --> 00:27:31,777
Why don't you go back down?
318
00:27:31,950 --> 00:27:33,975
I think I can make it easier by myself
up there.
319
00:27:35,053 --> 00:27:39,422
Are you sure you wanna go up there?
It gets dark early this time of the year.
320
00:27:39,591 --> 00:27:41,422
I'll be back long before that.
321
00:27:41,593 --> 00:27:45,188
Besides, I wouldn't consider
buying this place without seeing it all.
322
00:27:47,499 --> 00:27:48,932
Darling, it's getting cold up here.
323
00:27:49,100 --> 00:27:50,727
Why don't you go back down
to the lodge,
324
00:27:50,902 --> 00:27:52,893
order some hot buttered rum,
325
00:27:53,071 --> 00:27:55,437
and tell the barman
to keep one warm for me?
326
00:27:55,607 --> 00:27:58,405
And if you get very lonely, just give me
a holler on the walkie-talkie.
327
00:27:58,576 --> 00:28:02,376
- I'll gallop right back down.
- Okay.
328
00:28:18,630 --> 00:28:20,564
Do you honestly believe
that I'd be stupid enough
329
00:28:20,732 --> 00:28:24,190
to tell you any of this
if my hands weren't clean?
330
00:28:41,920 --> 00:28:44,787
Yeah. Yeah.
331
00:29:07,312 --> 00:29:08,939
Thank you.
332
00:29:09,714 --> 00:29:11,272
Nick.
333
00:29:13,985 --> 00:29:16,613
- What are you doing here?
- Looking for your husband.
334
00:29:17,555 --> 00:29:19,455
Why? Has something happened
to Claudia or the baby?
335
00:29:19,624 --> 00:29:22,388
Oh, no, they're fine.
I just have to talk to Blake.
336
00:29:23,628 --> 00:29:27,120
I can reach him by radio.
He's up riding Scorpio Trail.
337
00:29:27,832 --> 00:29:30,027
Oh, that's all right, never mind.
I'll catch up to him.
338
00:29:35,974 --> 00:29:37,942
He's on his way to see you, Blake.
339
00:29:43,915 --> 00:29:45,109
What'd you say?
340
00:29:45,283 --> 00:29:47,717
Blake, Nick Toscanni's
on his way up to see you.
341
00:29:47,886 --> 00:29:49,945
Nick Toscanni? Why?
342
00:29:50,288 --> 00:29:53,951
I don't know, darling.
But whatever it is, don't be too long.
343
00:29:54,125 --> 00:29:55,854
I miss you.
344
00:29:57,529 --> 00:29:59,360
Okay.
345
00:30:20,485 --> 00:30:25,889
Such a tiny little bundle,
and worth so very, very much.
346
00:30:26,324 --> 00:30:29,054
It hardly seems fair, does it?
347
00:30:30,061 --> 00:30:32,222
Miss Farragut, would you
come downstairs and help me?
348
00:30:32,397 --> 00:30:33,591
What's the matter, Joseph?
349
00:30:33,765 --> 00:30:37,667
Mrs. Gunnerson just cut her finger
and I can't seem to stop the bleeding.
350
00:30:46,444 --> 00:30:49,470
Hey, Al,
what are you doing here today?
351
00:30:49,647 --> 00:30:52,946
- Mind your own business, Frank.
- Okay.
352
00:31:01,526 --> 00:31:04,927
Now, make sure you order plenty of ice
to keep the caviar chilled.
353
00:31:05,096 --> 00:31:08,793
Darling, Mr. Jensen's been
in the catering business for years.
354
00:31:09,634 --> 00:31:13,468
Come on, let's go back to the studio.
I want you to see my wedding dress.
355
00:31:13,638 --> 00:31:15,299
I've already seen it, Alexis.
356
00:31:15,473 --> 00:31:20,103
Well, I know you've seen it on me.
Now I want you to see it off me.
357
00:31:21,646 --> 00:31:23,375
Oh, it's such fun.
358
00:31:46,304 --> 00:31:49,330
- Hi.
- Claudia.
359
00:31:49,507 --> 00:31:51,975
- How are you feeling?
- Oh, I'm fine.
360
00:31:52,143 --> 00:31:55,340
- You're home early.
- Well, I'm here to pick Fallon up.
361
00:31:56,948 --> 00:32:00,941
You're here to pick up your wife,
the way I picked you up.
362
00:32:02,820 --> 00:32:05,220
Claudia, I didn't exactly turn you down,
did l?
363
00:32:06,090 --> 00:32:10,993
- And I want you to know that--
- I know. We're still friends.
364
00:32:12,430 --> 00:32:14,159
Well, that, and I wish you well.
365
00:32:14,599 --> 00:32:18,057
Please don't pity me.
I never expected any future with you.
366
00:32:19,871 --> 00:32:22,203
I'm not pitying you, Claudia.
367
00:32:23,107 --> 00:32:24,438
I just hope you find someone soon
368
00:32:24,609 --> 00:32:26,668
so you won't have to
be alone anymore.
369
00:32:26,844 --> 00:32:32,305
Alone? Well, I won't be alone.
370
00:32:32,483 --> 00:32:37,648
But thank you. That's sweet of you.
Really. You're a sweet Colby.
371
00:32:37,822 --> 00:32:39,346
There are some.
372
00:33:06,417 --> 00:33:09,250
Mark Jennings?
You found Mark Jennings?
373
00:33:09,687 --> 00:33:12,155
Are you absolutely positive,
Mr. Hess?
374
00:33:12,824 --> 00:33:16,760
Why would I lie to you?
He's here in New York, all right.
375
00:33:16,928 --> 00:33:21,490
Oh, splendid. That is--
That is splendid news.
376
00:33:21,666 --> 00:33:24,157
Is he living there permanently?
He's not on the run or anything?
377
00:33:24,335 --> 00:33:25,962
I can reach him if I want to?
378
00:33:26,137 --> 00:33:30,335
Absolutely. I have his address.
Do you want me to talk to him?
379
00:33:30,508 --> 00:33:34,035
No, no, no. I'll handle him.
380
00:33:34,212 --> 00:33:36,680
You just get back to Denver
as fast as you can.
381
00:33:36,848 --> 00:33:39,282
I'm going to double your fee,
Mr. Hess.
382
00:33:39,450 --> 00:33:42,681
There's going to be a large fat check
waiting for you.
383
00:33:43,054 --> 00:33:44,885
Well, thank you.
384
00:33:47,625 --> 00:33:53,120
I have such a lovely surprise
for Krystle and Blake.
385
00:33:53,297 --> 00:33:54,594
I have finally located
386
00:33:54,766 --> 00:33:59,794
Krystle's one and only
and current husband.
387
00:34:01,639 --> 00:34:05,735
And now, darling, back to us.
388
00:34:05,910 --> 00:34:10,540
How about a little prenuptial rehearsal,
as they say?
389
00:36:03,127 --> 00:36:05,459
Wow, Nick, this is a surprise.
390
00:36:05,630 --> 00:36:09,066
Must be pretty important to get you
all the way up here from Denver.
391
00:36:09,233 --> 00:36:11,497
For this, I would have come
all the way back from hell.
392
00:36:11,669 --> 00:36:16,129
- What are you talking about?
- About you and my brother Gianni.
393
00:36:17,008 --> 00:36:18,566
Farouk Ahmed told me.
394
00:36:19,310 --> 00:36:20,971
He told me, Blake,
395
00:36:21,145 --> 00:36:23,705
that you were in that miserable country
when my brother was arrested
396
00:36:23,881 --> 00:36:26,247
and that my brother sent you
a personal plea for help
397
00:36:26,417 --> 00:36:27,941
which you ignored.
398
00:36:28,119 --> 00:36:30,451
Don't you understand?
Ahmed is lying.
399
00:36:30,621 --> 00:36:32,589
You ignored him, you murderer!
400
00:36:49,774 --> 00:36:52,004
You ignored it
401
00:36:52,176 --> 00:36:56,579
because it would've jeopardized
your lousy oil deal.
402
00:37:03,254 --> 00:37:06,883
I told you.
Everything I told you was the truth.
403
00:37:07,058 --> 00:37:11,154
I was in lndonesia when that cable
arrived about your brother dying,
404
00:37:11,329 --> 00:37:13,126
and I was in the country
when he was arrested.
405
00:37:13,297 --> 00:37:15,765
And you didn't lift a finger
to help him, you lying--
406
00:37:24,642 --> 00:37:27,805
Now, I couldn't help your brother.
I had no power to intervene.
407
00:37:27,979 --> 00:37:30,914
I did call our State Department to try
to get them to reduce the sentence.
408
00:37:31,082 --> 00:37:35,178
I had no way of knowing
that he was gonna hang himself.
409
00:37:36,887 --> 00:37:38,878
You lie.
410
00:37:56,474 --> 00:37:58,635
Now, you listen to me.
411
00:37:59,443 --> 00:38:02,810
I'm sick and tired
of your insane need
412
00:38:02,980 --> 00:38:05,949
to blame somebody else
for your brother's death.
413
00:38:06,684 --> 00:38:08,709
Face the fact.
414
00:38:08,886 --> 00:38:12,982
He was no innocent victim.
He was involved with drugs.
415
00:38:13,157 --> 00:38:17,059
Now, you listen to me once and for all.
You leave me and my family alone.
416
00:41:25,449 --> 00:41:28,213
Wait till this kid of ours hears about
the kind of christening party
417
00:41:28,385 --> 00:41:30,478
he's going to have.
418
00:41:30,955 --> 00:41:35,153
Little Blake, your debut
into Denver's high society, very gala.
419
00:41:35,326 --> 00:41:37,760
You'll have to learn how to yell
for Reverend Carlton.
420
00:41:40,464 --> 00:41:42,591
- Susan.
- What's the matter?
421
00:41:42,766 --> 00:41:45,132
Well, where is she now
with the baby?
422
00:41:45,302 --> 00:41:48,032
Well, they gotta be here someplace.
Let's go take a look.
423
00:41:53,410 --> 00:41:56,470
- Joseph, have you seen Susan?
- Yeah, she was in the kitchen.
424
00:41:56,647 --> 00:41:57,875
- When?
- Not too long ago.
425
00:41:58,048 --> 00:41:59,640
Let's go check.
426
00:42:02,620 --> 00:42:07,717
I'd say it was about 1 5 minutes ago.
She took care of my finger.
427
00:42:07,892 --> 00:42:11,851
- How long was she down here?
- No more than five, six minutes.
428
00:42:12,029 --> 00:42:16,056
I'm sure she's back in the nursery
by now.
429
00:42:20,004 --> 00:42:21,995
Susan? Susan?
430
00:42:22,172 --> 00:42:24,538
- Where are they?
- There are 48 rooms in this place.
431
00:42:24,708 --> 00:42:27,074
- They've gotta be in one of them.
- This is the baby's room.
432
00:42:27,244 --> 00:42:29,405
Why aren't they in the baby's room?
I'm getting scared.
433
00:42:29,580 --> 00:42:31,844
- I'm really getting scared.
- We'll go find them. Come on.
434
00:42:32,016 --> 00:42:34,143
Before I left town,
I told you what to do.
435
00:42:34,318 --> 00:42:36,809
Now, you go get what I want
and bring it to my house
436
00:42:36,987 --> 00:42:39,285
and keep your mouth shut.
437
00:42:49,567 --> 00:42:51,125
Nick.
438
00:42:53,704 --> 00:42:55,331
Nick.
439
00:42:56,073 --> 00:42:58,803
- You're hurt. What happened to you?
- I took a fall.
440
00:42:58,976 --> 00:43:01,877
Well, I'm not as good a rider
as I thought I was, I guess.
441
00:43:03,213 --> 00:43:04,305
Did you see Blake?
442
00:43:04,882 --> 00:43:07,248
No, I didn't. I looked for him.
I couldn't find him, Krystle.
443
00:43:08,485 --> 00:43:11,283
But I talked to him.
He knew you were coming.
444
00:43:11,455 --> 00:43:14,322
Yes, well, it's a big mountain.
445
00:43:14,925 --> 00:43:17,325
Well, I don't see
how you could have missed him.
446
00:43:19,597 --> 00:43:21,929
Do you think something happened
to him?
447
00:43:26,170 --> 00:43:28,035
Goodbye, Krystle.
448
00:43:39,183 --> 00:43:41,447
Mark Jennings.
449
00:43:41,986 --> 00:43:43,749
Krystle.
450
00:43:45,255 --> 00:43:48,952
And all the Colby wealth and power.
451
00:43:49,994 --> 00:43:53,395
I finally got everything
that I've wanted.
452
00:43:53,998 --> 00:43:56,865
Everything I've been planning for.
453
00:43:57,034 --> 00:43:59,298
And it's all going to be ours, darling.
454
00:43:59,470 --> 00:44:02,633
The whole world is going to be ours.
455
00:45:12,376 --> 00:45:15,470
I can't breathe. I can't breathe.
456
00:45:16,613 --> 00:45:19,081
Cecil. Cecil. Cecil.
457
00:45:19,249 --> 00:45:22,275
Don't you dare die on me. Cecil!
458
00:45:22,453 --> 00:45:24,978
You can't die on me,
we're getting married tomorrow!
459
00:45:25,155 --> 00:45:26,952
You can't die on me, Cecil.
460
00:45:27,124 --> 00:45:28,421
- I need you.
- My chest.
461
00:45:28,592 --> 00:45:31,186
Don't you die on me!
462
00:45:32,262 --> 00:45:36,995
I need you to get Blake. Cecil. Cecil.
463
00:45:44,508 --> 00:45:46,135
Blake?
464
00:45:49,046 --> 00:45:50,946
Blake?
465
00:45:54,318 --> 00:45:56,912
Blake, it'll be dark soon.
466
00:45:57,087 --> 00:45:59,453
They say a storm's coming.
467
00:46:00,858 --> 00:46:03,292
Blake, can you hear me?
468
00:46:04,094 --> 00:46:08,087
Blake? Where are you? Blake?
469
00:46:09,032 --> 00:46:11,899
Blake, please answer me. Please.
470
00:46:12,936 --> 00:46:14,631
Blake?
471
00:46:15,839 --> 00:46:21,072
Blake, please answer me. Please.
472
00:46:21,278 --> 00:46:22,905
Susan.
473
00:46:28,018 --> 00:46:30,953
Claudia.
Have you seen Susan with my baby?
474
00:46:31,121 --> 00:46:33,248
Oh, Jeff, here are the keys
to your Mercedes.
475
00:46:33,423 --> 00:46:35,152
I borrowed them.
I hope you don't mind, but l--
476
00:46:35,325 --> 00:46:37,657
Claudia, I'm asking you
a very important question.
477
00:46:37,828 --> 00:46:39,921
Have you seen Susan with my baby,
my son?
478
00:46:40,097 --> 00:46:41,962
No, no, I've just been driving
around the grounds.
479
00:46:42,132 --> 00:46:45,863
- I hope you don't mind, but...
- Did you see anybody?
480
00:46:48,105 --> 00:46:52,804
Well, I did see a foreign-looking man
with a dark beard by the greenhouse.
481
00:46:52,976 --> 00:46:55,308
But I didn't recognize him.
482
00:46:55,712 --> 00:46:57,043
Is anything the matter?
483
00:46:57,214 --> 00:46:59,774
Oh, my God. Has somebody taken
him? I'm gonna phone the police.
484
00:47:00,851 --> 00:47:04,548
Jeff. Oh, no.
Somebody stole my baby.
485
00:47:04,721 --> 00:47:08,555
Oh, God, where is he?
Oh, God. Daddy?
486
00:47:08,725 --> 00:47:10,590
Daddy?
487
00:47:10,761 --> 00:47:12,752
Daddy?
488
00:47:13,430 --> 00:47:15,227
Daddy?
489
00:47:15,399 --> 00:47:17,333
Daddy?
490
00:47:23,307 --> 00:47:27,107
Blake? Blake?
39039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.