Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,475 --> 00:01:50,409
All right, come on in.
2
00:01:51,144 --> 00:01:53,078
Put it right over there.
3
00:01:55,148 --> 00:01:57,480
They must have her out walking.
4
00:01:59,219 --> 00:02:03,087
That's fine. Fine, just...
5
00:02:03,256 --> 00:02:05,281
Thank you very much.
6
00:02:08,862 --> 00:02:11,126
Yeah, that looks good.
7
00:02:13,533 --> 00:02:17,970
You know,
I think Fallon was 8 years old--
8
00:02:18,138 --> 00:02:19,571
Yes, it was her 8th birthday.
9
00:02:19,739 --> 00:02:22,071
--when I took her to the
St. Dennis Club for the first time
10
00:02:22,242 --> 00:02:24,472
for a real grown-up lunch.
11
00:02:24,644 --> 00:02:29,672
And she ordered pate Strasbourg,
Chateaubriand and French pastry.
12
00:02:30,517 --> 00:02:33,577
Not quite.
A cheeseburger and a banana split.
13
00:02:38,458 --> 00:02:40,187
Keep smiling like that,
will you, darling?
14
00:02:40,360 --> 00:02:42,157
She needs our smiles.
15
00:02:42,328 --> 00:02:46,094
Maybe we can get her out of this...
this mood that she's in.
16
00:02:46,900 --> 00:02:49,892
It'll pass, Blake. Just give her time.
17
00:02:54,174 --> 00:02:57,439
Security, please dial the operator.
18
00:02:57,610 --> 00:03:01,478
- Hello.
- You look lovely, Fallon.
19
00:03:01,648 --> 00:03:03,809
Thank you. I feel fine.
20
00:03:03,983 --> 00:03:05,951
You look fine, considering the fact
21
00:03:06,119 --> 00:03:09,213
you've been subsisting on hospital food
these past three days.
22
00:03:09,389 --> 00:03:12,290
And since you cannot go to
the St. Dennis Club, madam,
23
00:03:12,458 --> 00:03:15,120
we have brought
the St. Dennis Club to you.
24
00:03:15,295 --> 00:03:18,093
- To celebrate.
- Celebrate what?
25
00:03:18,264 --> 00:03:20,198
Well, your son, my grandson.
26
00:03:20,366 --> 00:03:21,856
You have seen him by now,
haven't you?
27
00:03:22,035 --> 00:03:24,560
- Yeah.
- Well, what do you think?
28
00:03:25,004 --> 00:03:26,562
I...
29
00:03:27,540 --> 00:03:29,735
No, I haven't seen him yet, okay?
30
00:03:29,909 --> 00:03:31,376
Why? Won't they let you?
31
00:03:31,711 --> 00:03:33,440
Because I don't want to.
32
00:03:34,447 --> 00:03:36,711
You know what I want?
I want somebody to come take him.
33
00:03:36,883 --> 00:03:40,011
Give him to Jeff.
Let Jeff take care of him.
34
00:03:45,091 --> 00:03:47,889
Oh, come on now, honey.
What's wrong?
35
00:03:48,828 --> 00:03:50,318
What's really wrong?
36
00:03:51,998 --> 00:03:55,729
I'm tired and I'm really not hungry.
I'd just like to be left alone.
37
00:03:56,102 --> 00:03:57,262
Yes, but, Fallon, all we want--
38
00:03:57,437 --> 00:03:59,769
Please, I just want to be left alone,
okay?
39
00:04:08,514 --> 00:04:10,038
All right.
40
00:04:29,802 --> 00:04:33,203
Marcia,
take a memo to Andrew Laird.
41
00:04:33,473 --> 00:04:36,738
New York has just notified me
that another 1 00,000 shares
42
00:04:36,909 --> 00:04:39,776
of Denver-Carrington stock
were bought today.
43
00:04:39,946 --> 00:04:44,042
Now, whoever is behind this
is still trying to raid my company.
44
00:04:44,217 --> 00:04:45,275
Come in, come in.
45
00:04:45,451 --> 00:04:48,511
I want you and your legal crew
to track down the identities
46
00:04:48,688 --> 00:04:50,485
of these people immediately.
47
00:04:50,657 --> 00:04:54,252
- Is that it, Mr. Carrington?
- Yes. Yes, that's it. Thank you.
48
00:04:54,427 --> 00:04:57,260
- That's not going to work, Blake.
- It isn't? Why not?
49
00:04:57,430 --> 00:05:01,093
Well, all the shares are being bought
up by brokers across the country
50
00:05:01,267 --> 00:05:02,700
as nominee stock.
51
00:05:02,869 --> 00:05:04,860
This hides the buyer's identity.
52
00:05:05,038 --> 00:05:07,097
There's no way Andrew's going to
find out who they are.
53
00:05:07,273 --> 00:05:08,672
- Not going to work.
- Doesn't matter.
54
00:05:08,841 --> 00:05:09,830
Because I know who it is.
55
00:05:10,009 --> 00:05:11,567
I just need some added proof,
that's all.
56
00:05:11,744 --> 00:05:14,076
- You think it's Rhinewood.
- I know it's Rhinewood, damn it!
57
00:05:19,686 --> 00:05:23,349
I'm sorry, Jeff. I'm very sorry.
58
00:05:26,259 --> 00:05:28,386
It's been a bad week for me
this past week.
59
00:05:28,561 --> 00:05:32,361
I feel like I'm being crushed.
60
00:05:33,199 --> 00:05:34,791
I've been squeezed in a vise before.
61
00:05:34,967 --> 00:05:38,425
How many times, 50, 1 00?
But not like this one.
62
00:05:38,604 --> 00:05:39,593
On one side of me,
63
00:05:39,772 --> 00:05:42,707
I got a man who's trying to destroy
everything that I've ever worked for,
64
00:05:42,875 --> 00:05:44,536
and on the other side,
65
00:05:44,711 --> 00:05:48,272
I got a daughter who is suddenly
treating me like a hostile stranger.
66
00:05:48,448 --> 00:05:51,542
- She's been through a lot, Blake.
- Yes, I know that.
67
00:05:51,718 --> 00:05:55,848
But other women have, too, before,
and they snap out of it.
68
00:05:56,089 --> 00:05:57,989
They don't treat a father
as if he was an enemy
69
00:05:58,157 --> 00:06:02,389
every time he comes into a room,
every time he tries to talk to them.
70
00:06:08,067 --> 00:06:10,194
Jeff, I need your help.
71
00:06:11,270 --> 00:06:18,267
I need you to find out from Fallon
just what it is she thinks I've done.
72
00:06:29,155 --> 00:06:30,747
Come in.
73
00:06:34,660 --> 00:06:36,491
Mrs. Carrington?
74
00:06:37,530 --> 00:06:40,590
- You wanted to talk to me?
- Yes, Tony.
75
00:06:40,767 --> 00:06:44,703
Now,
you're an excellent groundsman.
76
00:06:44,871 --> 00:06:46,065
Thanks, Mrs. Carrington.
77
00:06:47,206 --> 00:06:49,572
At least, that's what
I keep telling Mr. Carrington.
78
00:06:49,742 --> 00:06:51,801
But you're a little bit loose.
79
00:06:51,978 --> 00:06:55,744
- Misguidedly loose with your tongue.
- My tongue?
80
00:06:58,718 --> 00:06:59,742
I don't know what you mean.
81
00:07:01,587 --> 00:07:04,818
- Don't you?
- No.
82
00:07:05,691 --> 00:07:11,527
Well, you told Mrs. Carrington,
the present Mrs. Carrington,
83
00:07:11,697 --> 00:07:15,030
that I was out skeet shooting
the day that she fell off her horse.
84
00:07:16,803 --> 00:07:19,431
Oh, that. Yes.
85
00:07:20,206 --> 00:07:22,868
Oh, that. Yes.
86
00:07:23,609 --> 00:07:26,100
Well, you were mistaken,
weren't you, Tony?
87
00:07:28,514 --> 00:07:30,345
No, ma'am, I wasn't.
88
00:07:31,451 --> 00:07:32,440
I see.
89
00:07:36,589 --> 00:07:38,147
Would you like some tea?
90
00:07:39,158 --> 00:07:40,216
No, thank you.
91
00:07:42,728 --> 00:07:45,288
Well, let's change the subject,
shall we?
92
00:07:45,598 --> 00:07:48,362
- To my silver.
- Your what?
93
00:07:50,169 --> 00:07:51,659
My silver.
94
00:07:52,939 --> 00:07:54,406
I don't know
what you're talking about.
95
00:07:55,608 --> 00:08:00,773
Well, I had an extremely valuable
Georgian silver desk set
96
00:08:00,947 --> 00:08:04,280
stolen from this studio recently.
97
00:08:04,450 --> 00:08:07,442
And in fact, it was the very day
that you came here
98
00:08:07,620 --> 00:08:10,054
to deliver some flowers to me
to paint.
99
00:08:10,756 --> 00:08:13,816
I had to go out for a while
and I left you here alone.
100
00:08:13,993 --> 00:08:15,221
Do you remember, Tony?
101
00:08:15,495 --> 00:08:17,292
Hey, look. If you're accusing me--
102
00:08:17,463 --> 00:08:20,023
Well, I'm not accusing you
of anything.
103
00:08:20,199 --> 00:08:24,135
Not yet.
But I might just change my mind
104
00:08:24,303 --> 00:08:28,330
if you don't explain your faulty memory
to the present Mrs. Carrington.
105
00:08:28,508 --> 00:08:31,341
And tell her just exactly
what did or what did not happen
106
00:08:31,511 --> 00:08:33,741
that day that she fell off her horse.
107
00:08:40,920 --> 00:08:42,615
So you're saying you were mistaken?
108
00:08:43,055 --> 00:08:44,613
Yes, Mrs. Carrington.
109
00:08:46,459 --> 00:08:48,154
I see.
110
00:08:49,562 --> 00:08:52,963
Thank you, Tony, for remembering.
111
00:08:53,733 --> 00:08:55,564
You can leave now.
112
00:08:59,972 --> 00:09:03,135
Well, I'm certainly glad that
that little matter's cleared up.
113
00:09:03,309 --> 00:09:07,439
I can't tell you how upset I've been
ever since you accused me of doing it,
114
00:09:07,613 --> 00:09:10,741
but I want you to know
that I forgive you, Krystle.
115
00:09:11,684 --> 00:09:15,245
Particularly about that
little contretemps in my studio.
116
00:09:16,722 --> 00:09:18,587
In my world, we call it a fight.
117
00:09:21,127 --> 00:09:24,153
A good, dirty,
no-holds-barred catfight.
118
00:09:26,332 --> 00:09:29,358
Your world. Whatever.
119
00:09:30,503 --> 00:09:32,767
Is that what you call
that little incident in Beverly Hills
120
00:09:32,939 --> 00:09:35,305
a few years ago with that actress?
121
00:09:35,474 --> 00:09:37,135
Would you call that a "whatever"?
122
00:09:37,310 --> 00:09:38,834
Oh, that.
123
00:09:40,079 --> 00:09:43,105
You mean when she slapped me
for no apparent reason,
124
00:09:43,282 --> 00:09:44,909
so I tore off her wig
125
00:09:45,084 --> 00:09:48,485
and threw that and her Oscar
through the French windows?
126
00:09:48,654 --> 00:09:50,383
That was quite amusing, really.
127
00:09:50,556 --> 00:09:54,617
Sort of a cross between
a contretemps and a catfight.
128
00:09:55,828 --> 00:09:59,525
Semantics aside, you're going to
forgive me, as you were saying?
129
00:09:59,932 --> 00:10:01,365
Oh, yes.
130
00:10:01,534 --> 00:10:03,434
Because I realize that losing a baby
131
00:10:03,603 --> 00:10:06,128
was something that you could never
really recover from.
132
00:10:06,739 --> 00:10:09,139
Particularly with Fallon
having had her baby
133
00:10:09,308 --> 00:10:12,641
and Tony giving you
this awful misinformation.
134
00:10:12,812 --> 00:10:16,509
It must have triggered
your irrational moment.
135
00:10:16,916 --> 00:10:18,440
Do you know what I think?
136
00:10:20,052 --> 00:10:22,987
I think this is another one
of your incredible performances.
137
00:10:23,155 --> 00:10:24,144
Oh, thank you.
138
00:10:24,323 --> 00:10:26,018
I attended the Royal Academy
for a year.
139
00:10:26,192 --> 00:10:27,955
I'm glad it's paid off.
140
00:10:28,127 --> 00:10:31,494
So, what shall I do for an encore,
as it were?
141
00:10:31,864 --> 00:10:34,458
As it is,
you don't have to do anything.
142
00:10:34,634 --> 00:10:37,899
You've already played
the transparent Alexis to perfection.
143
00:10:39,271 --> 00:10:41,239
Tell me about
this play that you're concocting
144
00:10:41,407 --> 00:10:43,875
in that little blond head of yours.
145
00:10:44,310 --> 00:10:47,302
It's really rather ugly. It's about us.
146
00:10:47,880 --> 00:10:51,111
You were scared to death I would
tell Blake what happened between us,
147
00:10:51,283 --> 00:10:53,683
so you tried desperately
to cover your tracks.
148
00:10:55,221 --> 00:10:59,351
This is very interesting.
Do go on, Mrs. Jennings.
149
00:11:00,993 --> 00:11:05,089
Oh, I'm so sorry. Mrs. Carrington.
150
00:11:05,665 --> 00:11:09,066
I haven't told Blake yet
what happened between us, Alexis.
151
00:11:09,235 --> 00:11:14,002
Because I can't prove that
you fired that gun to frighten my horse.
152
00:11:14,173 --> 00:11:16,505
But in my soul, I know you did.
153
00:11:17,009 --> 00:11:18,408
And I warn you, Alexis,
154
00:11:19,645 --> 00:11:21,772
I'll never forget what you cost me.
155
00:11:24,483 --> 00:11:26,917
Not as long as I live.
156
00:11:41,767 --> 00:11:43,860
Blake Carrington
isn't your real daddy.
157
00:11:44,236 --> 00:11:47,535
Fallon. Oh, darling.
158
00:11:47,707 --> 00:11:50,972
I was so happy when Jeanette called
and said that you wanted to see me.
159
00:11:51,143 --> 00:11:55,204
I've been beaming like a Cheshire cat
all the way here, because I knew it.
160
00:11:55,381 --> 00:11:56,746
Knew what?
161
00:11:57,583 --> 00:12:01,610
That you were beginning to feel better
about yourself and about the baby,
162
00:12:01,787 --> 00:12:04,915
and that you were finally finding it
in your heart to forgive me.
163
00:12:05,691 --> 00:12:07,056
Sit down, Mother.
164
00:12:07,960 --> 00:12:10,053
No, not there.
165
00:12:10,963 --> 00:12:12,794
Sit over there.
166
00:12:13,099 --> 00:12:15,829
I want you as far away from me
as you can get.
167
00:12:32,084 --> 00:12:36,077
Fallon, this position is very awkward.
I can hardly see you.
168
00:12:36,689 --> 00:12:39,089
It's all right.
I don't want you looking at me, Mother.
169
00:12:39,558 --> 00:12:42,254
I just want you to sit and listen.
170
00:12:42,428 --> 00:12:45,829
Now, answer me. Does Blake know?
171
00:12:45,998 --> 00:12:48,330
Does he know
that he might not be my father?
172
00:12:48,501 --> 00:12:50,662
Oh, Fallon, can't you forget this?
173
00:12:51,137 --> 00:12:52,729
Just sit and listen.
174
00:12:52,905 --> 00:12:56,500
Blake, does he know?
175
00:12:56,675 --> 00:13:00,475
I mean, has he been doing a number
on me all these years playing daddy,
176
00:13:00,646 --> 00:13:03,945
Fallon's adoring daddy? Has he?
177
00:13:06,452 --> 00:13:08,283
Are you going to answer me?
178
00:13:13,192 --> 00:13:14,682
Darling, I'm sorry.
179
00:13:14,860 --> 00:13:16,794
Are you going to answer me?
180
00:13:17,663 --> 00:13:20,131
Look, it happened a long time ago.
181
00:13:20,299 --> 00:13:23,496
We used to say things to each other
to hurt each other.
182
00:13:23,669 --> 00:13:27,036
And one night, I just threw it at him
that you weren't his child.
183
00:13:29,441 --> 00:13:30,908
But he didn't believe it, Fallon.
184
00:13:31,076 --> 00:13:33,806
He didn't believe it then
and he doesn't believe it now.
185
00:13:33,979 --> 00:13:35,537
And that's the truth?
186
00:13:37,016 --> 00:13:39,917
That's the absolute truth.
187
00:13:40,786 --> 00:13:42,754
Oh, Fallon, he adores you.
188
00:13:43,122 --> 00:13:46,285
I mean, no child in the world
has ever been more loved by a man.
189
00:13:46,458 --> 00:13:47,755
You know that.
190
00:13:48,594 --> 00:13:51,324
You've lived with that love
for all those years.
191
00:13:51,797 --> 00:13:56,063
But he threw me out
and I was gone for 1 6 years.
192
00:13:56,235 --> 00:13:58,203
Oh, were you ever?
193
00:13:58,370 --> 00:14:01,100
And while you were gone,
you lost the right to be my mother.
194
00:14:01,707 --> 00:14:03,231
You still don't have that right.
195
00:14:03,409 --> 00:14:05,707
So don't sit there
and tell me how I'm supposed to feel
196
00:14:05,878 --> 00:14:08,642
about Blake Carrington
or anybody else,
197
00:14:08,814 --> 00:14:11,112
because I don't believe in anybody
anymore.
198
00:14:12,451 --> 00:14:15,011
Not him, not you.
199
00:14:18,190 --> 00:14:20,420
Not anybody.
200
00:15:03,936 --> 00:15:08,737
Dr. Brighton. The Colby baby?
What's the prognosis?
201
00:15:08,974 --> 00:15:13,138
Well, the ductus hasn't closed yet,
as we'd hoped it would.
202
00:15:13,312 --> 00:15:16,110
And at any moment,
he could be going into heart failure.
203
00:15:16,282 --> 00:15:17,749
You're pushing dig?
204
00:15:18,784 --> 00:15:23,187
Of course we're giving him digitalis.
And diuretics, and indomethacin.
205
00:15:23,355 --> 00:15:25,687
Try to pull him out of this.
206
00:15:25,858 --> 00:15:26,847
I should tell the parents.
207
00:15:28,127 --> 00:15:29,526
That has its own difficulties.
208
00:15:32,331 --> 00:15:33,855
How long can we put it off?
209
00:15:34,366 --> 00:15:36,766
We can't.
Why? What are we waiting for?
210
00:15:37,970 --> 00:15:40,564
Well, doctor,
I know the Colbys and...
211
00:15:41,974 --> 00:15:43,703
Would it be all right with you
if I told them?
212
00:15:44,076 --> 00:15:45,168
No, it wouldn't be all right.
213
00:15:45,477 --> 00:15:48,344
Mrs. Colby is my patient,
I'll tell her myself.
214
00:15:48,514 --> 00:15:51,813
But I'll wait
till the last possible moment.
215
00:15:52,952 --> 00:15:54,112
Thank you.
216
00:15:54,920 --> 00:15:56,854
And keep me posted.
217
00:15:57,056 --> 00:15:58,751
Cute fellow.
218
00:16:16,408 --> 00:16:20,208
Why bother looking for her, Steven?
She's gone.
219
00:16:21,613 --> 00:16:23,137
It may come as a surprise to you,
Mother,
220
00:16:23,315 --> 00:16:26,307
but I love her and we're still married.
221
00:16:28,420 --> 00:16:30,888
Look, I've got to find my wife.
222
00:16:31,056 --> 00:16:33,422
I don't know
what's going on here anymore.
223
00:16:33,592 --> 00:16:36,652
Well, have you tried tracking down
some old premarital acquaintance?
224
00:16:36,829 --> 00:16:39,161
Maybe they could give you
some information.
225
00:16:39,331 --> 00:16:40,855
She had some friends
here in Denver.
226
00:16:41,033 --> 00:16:42,591
I'm hoping one of them's
heard from her.
227
00:16:42,768 --> 00:16:45,328
Darling, I really think that
you should count your blessings,
228
00:16:45,504 --> 00:16:48,632
rather than squander your money
on gasoline, looking for her.
229
00:16:48,807 --> 00:16:50,297
Why don't you have some
of this cheese?
230
00:16:50,476 --> 00:16:52,410
No. I wanna talk to you.
231
00:16:52,811 --> 00:16:55,041
Look, Steven, I'm not in the mood
for talking anymore.
232
00:16:55,214 --> 00:16:56,272
Particularly about Sammy Jo.
233
00:16:56,448 --> 00:16:59,246
I wanna talk about Alexis
and one of her Alexis lies.
234
00:16:59,418 --> 00:17:00,407
Take your hands off me.
235
00:17:00,586 --> 00:17:02,417
I'm your mother,
not that trollop you married.
236
00:17:02,955 --> 00:17:04,445
Take it off!
237
00:17:04,623 --> 00:17:06,488
Now, what lie?
238
00:17:06,658 --> 00:17:09,491
The one you dumped on me
about Sammy Jo.
239
00:17:09,661 --> 00:17:11,356
You say she's a trollop. She's not.
240
00:17:11,530 --> 00:17:13,896
You say she's a conniving little
gold digger. Well, she's not.
241
00:17:14,066 --> 00:17:15,397
- lsn't she?
- No.
242
00:17:16,001 --> 00:17:18,970
You told me she wanted out
from here, from me.
243
00:17:19,138 --> 00:17:21,902
You said she came to you and
hit you up for enough money to leave.
244
00:17:22,074 --> 00:17:23,507
- And you don't believe that?
- No.
245
00:17:23,675 --> 00:17:25,233
Well, let me tell you something,
Steven.
246
00:17:25,411 --> 00:17:28,539
That's the way it was.
That's exactly the way it was.
247
00:17:28,714 --> 00:17:30,841
Now, I know this doesn't do too much
for your self-esteem
248
00:17:31,016 --> 00:17:32,449
and I'm sorry about that,
249
00:17:32,618 --> 00:17:35,815
but you've got enough Carrington pride
to overcome all of that.
250
00:17:37,890 --> 00:17:41,087
Now, I am sick to death about being
hammered at by both of my children
251
00:17:41,260 --> 00:17:44,457
when all I've done since I've been back
here is to try and help you and Fallon.
252
00:17:44,630 --> 00:17:46,325
What are you holding back, Mother?
253
00:17:46,498 --> 00:17:49,433
What are you holding back
to protect yourself?
254
00:17:50,769 --> 00:17:54,296
- I'm going to ignore that remark.
- I'm sure you will.
255
00:17:54,640 --> 00:17:57,803
Excuse me. I've got to find my wife.
256
00:18:11,623 --> 00:18:13,352
Fallon?
257
00:18:13,659 --> 00:18:15,217
Nick.
258
00:18:15,861 --> 00:18:19,024
I heard about the baby.
Dr. Brighton told me.
259
00:18:21,600 --> 00:18:23,329
Okay.
260
00:18:25,204 --> 00:18:29,368
Well, would you mind telling me
why you don't want to see him?
261
00:18:30,609 --> 00:18:31,974
That's my business.
262
00:18:33,445 --> 00:18:35,811
I want to make it my business too,
Fallon.
263
00:18:36,248 --> 00:18:39,513
It's not your baby.
Could we just drop it?
264
00:18:40,319 --> 00:18:46,451
Fallon, he's your son.
He needs his mother.
265
00:18:46,925 --> 00:18:48,119
He's in an incubator.
266
00:18:48,293 --> 00:18:52,286
I probably couldn't even touch him
if I wanted to.
267
00:18:52,931 --> 00:18:55,229
You mean you don't want to.
268
00:18:56,335 --> 00:18:59,133
That's right, I don't want to.
269
00:18:59,438 --> 00:19:01,633
So call me an unnatural mother.
270
00:19:01,807 --> 00:19:04,435
Call me anything you want to,
like everybody else.
271
00:19:04,610 --> 00:19:06,077
He just doesn't exist for me.
272
00:19:06,245 --> 00:19:09,180
I only had him for Blake
and Blake probably isn't even my--
273
00:19:09,548 --> 00:19:12,676
- lsn't what?
- Never mind.
274
00:19:12,851 --> 00:19:15,081
Come on, now. You started to
say something. Finish it.
275
00:19:15,254 --> 00:19:16,949
Isn't what?
276
00:19:18,357 --> 00:19:19,346
Isn't what?
277
00:19:20,259 --> 00:19:22,159
My father.
278
00:19:26,532 --> 00:19:29,899
Just what the hell are you doing,
Fallon? Inventing another fantasy?
279
00:19:30,102 --> 00:19:31,933
It's not a fantasy. It's the truth.
280
00:19:32,104 --> 00:19:34,595
- Somebody told you this?
- Yeah, somebody who ought to know.
281
00:19:34,773 --> 00:19:37,936
My mother. My bed-hopping mother.
282
00:19:40,245 --> 00:19:43,681
Oh, Nick, if he isn't my father,
I just wanna die.
283
00:19:43,849 --> 00:19:46,249
I just wanna die.
284
00:19:49,755 --> 00:19:51,552
Don't tell anybody about it.
285
00:19:53,358 --> 00:19:55,349
Swear you won't tell anybody.
286
00:19:57,563 --> 00:19:59,360
It's all right.
287
00:20:11,743 --> 00:20:14,712
I'm gonna have to be going.
I have to get up early tomorrow.
288
00:20:14,880 --> 00:20:17,110
I have a breakfast meeting
across town.
289
00:20:24,189 --> 00:20:29,491
Okay. Business first.
290
00:20:37,836 --> 00:20:40,202
You're beginning to mean a lot to me,
Claudia.
291
00:20:40,739 --> 00:20:43,572
Well, I hope so.
292
00:20:43,742 --> 00:20:47,508
I mean, I don't exactly put a sign
out on my door saying,
293
00:20:47,679 --> 00:20:51,080
"Welcome to my bed, whoever."
294
00:20:52,651 --> 00:20:58,817
I just don't want you to feel that
I'm fooling around with your life.
295
00:20:59,191 --> 00:21:02,126
- I admire you.
- Admire?
296
00:21:03,629 --> 00:21:08,362
Well, I mean, it's not the most
romantic word in the dictionary, is it?
297
00:21:08,533 --> 00:21:11,366
- Well, no, no, I do.
- It's okay. I'll settle for it.
298
00:21:11,536 --> 00:21:14,835
I mean, there's a lot of people in
this world who've been kicked around
299
00:21:15,007 --> 00:21:18,807
and made careers
out of feeling sorry for themselves.
300
00:21:18,977 --> 00:21:22,003
Not the brave Claudia Blaisdel.
301
00:21:22,648 --> 00:21:25,344
Not a woman who had the courage
to make a new life for herself.
302
00:21:25,517 --> 00:21:30,682
What? Will you stop it?
You are embarrassing me.
303
00:21:30,856 --> 00:21:33,825
I embarrass very easily.
304
00:21:35,694 --> 00:21:37,286
No.
305
00:21:37,462 --> 00:21:41,728
You know, it's funny.
I was just thinking about my wife.
306
00:21:41,900 --> 00:21:43,868
- Oh, great.
- No, no.
307
00:21:44,036 --> 00:21:48,564
No, I was-- You know,
I was comparing her to you.
308
00:21:49,508 --> 00:21:56,505
And you're so honest and so open,
so completely without guile, it's--
309
00:21:56,682 --> 00:22:03,679
Will you stop crediting me
with things that I am not?
310
00:22:04,022 --> 00:22:07,583
I am not without guile.
311
00:22:09,361 --> 00:22:10,350
Yeah.
312
00:22:10,962 --> 00:22:14,022
Well, I think
I found somebody special.
313
00:22:29,948 --> 00:22:32,280
- Good evening, Joseph.
- Good evening, doctor.
314
00:22:40,025 --> 00:22:42,516
Hello, Mrs. Carrington.
315
00:22:44,196 --> 00:22:45,390
Hello, Nick.
316
00:22:49,134 --> 00:22:51,364
Blake's waiting for you in the library.
317
00:23:00,779 --> 00:23:02,576
There's a good chance
the baby will make it.
318
00:23:03,682 --> 00:23:05,741
How good? Pretty good? Very good?
319
00:23:05,917 --> 00:23:07,316
Pretty good.
320
00:23:08,186 --> 00:23:09,175
Heart failure?
321
00:23:09,354 --> 00:23:12,915
No, I just suggested
possible heart failure.
322
00:23:15,427 --> 00:23:17,156
- Wait, where are you going?
- To the hospital.
323
00:23:17,329 --> 00:23:19,695
- I wanna be near my grandson.
- Don't do that. You can't help.
324
00:23:19,865 --> 00:23:22,629
Maybe not, but I wanna be there.
I wanna be with the baby, with Fallon.
325
00:23:22,801 --> 00:23:24,496
She doesn't wanna see you, Blake.
326
00:23:26,538 --> 00:23:27,937
She what?
327
00:23:31,042 --> 00:23:32,771
Blake, listen.
328
00:23:32,944 --> 00:23:35,742
You've been asking me for days to
find out what I thought the trouble was.
329
00:23:35,914 --> 00:23:38,348
- I know now, Blake.
- Yes?
330
00:23:40,585 --> 00:23:42,780
Well, go on, what is it?
What do you wanna tell me?
331
00:23:44,756 --> 00:23:47,884
Fallon is suffering
from an identity crisis.
332
00:23:48,326 --> 00:23:51,352
She is going through
tremendous torment.
333
00:23:53,165 --> 00:23:55,463
She doesn't know
who she is anymore.
334
00:23:58,703 --> 00:24:00,603
Because she doesn't know
who her father is.
335
00:24:01,306 --> 00:24:02,295
What?
336
00:24:02,474 --> 00:24:03,998
You heard me,
she doesn't know her father
337
00:24:04,176 --> 00:24:05,939
and she doesn't care
whether she lives or dies.
338
00:24:17,322 --> 00:24:20,780
- Who'd she hear that from?
- Her mother.
339
00:24:23,261 --> 00:24:27,994
That's a damn lie.
It was invented by Alexis to hurt me.
340
00:24:29,334 --> 00:24:30,995
Fallon will not believe that, Blake.
341
00:24:34,573 --> 00:24:36,131
What am I gonna do?
342
00:24:38,610 --> 00:24:40,202
You deal with it.
343
00:24:40,412 --> 00:24:43,108
How? How do you deal with
something like this?
344
00:24:43,281 --> 00:24:46,273
There is one way. Take a blood test.
345
00:24:46,918 --> 00:24:48,146
- No.
- What do you mean, no? Why?
346
00:24:48,320 --> 00:24:50,845
I don't need any test to prove
that Fallon's my daughter. I don't--
347
00:24:51,022 --> 00:24:53,855
When are you gonna stop thinking
about yourself and think about Fallon?
348
00:24:54,226 --> 00:24:56,251
She needs you to do something.
349
00:25:02,133 --> 00:25:04,363
What would a test like that prove?
350
00:25:04,736 --> 00:25:08,365
That the other man involved
was definitely not Fallon's father.
351
00:25:24,189 --> 00:25:26,054
Who was that other man?
352
00:25:26,224 --> 00:25:28,419
- Did she say who he was?
- No.
353
00:25:29,427 --> 00:25:33,420
Well, I'll find out.
I'll go right to the source.
354
00:25:42,207 --> 00:25:43,936
Alexis!
355
00:25:50,448 --> 00:25:52,245
Alexis?
356
00:26:30,188 --> 00:26:35,023
He's maximally digitalized.
He can't tolerate any more diuretics.
357
00:26:35,327 --> 00:26:37,557
Heart rate and respiratory rate
is still up.
358
00:26:37,729 --> 00:26:40,425
So you're talking surgery
to ligate the ductus.
359
00:26:40,599 --> 00:26:43,159
They're lousy odds,
but we have no choice.
360
00:26:43,335 --> 00:26:46,634
Now, I'm gonna need permission
from the parents, one or the other.
361
00:26:46,805 --> 00:26:47,931
Well, under the circumstances,
362
00:26:48,106 --> 00:26:50,301
- I'll try to locate the father, all right?
- Okay.
363
00:27:05,590 --> 00:27:07,114
Carrington residence.
364
00:27:07,525 --> 00:27:10,517
Yes, Joseph, this is Dr. Toscanni.
Is Mr. Colby there?
365
00:27:10,695 --> 00:27:12,822
No, I don't know where Mr. Colby is.
366
00:27:12,998 --> 00:27:15,967
- I'm sorry.
- Thank you, Joseph.
367
00:27:22,540 --> 00:27:27,807
It's his only chance, Fallon.
You have to sign this right now. Good.
368
00:27:29,648 --> 00:27:32,242
- When is the operation?
- In the morning.
369
00:27:32,417 --> 00:27:33,679
- When in the morning?
- Early.
370
00:27:33,852 --> 00:27:36,286
Exact time hasn't been set yet.
Let's go.
371
00:27:36,454 --> 00:27:38,547
- Where?
- To see him.
372
00:27:41,793 --> 00:27:44,193
Fallon,
no matter who your father is--
373
00:27:44,362 --> 00:27:45,351
I don't wanna see him.
374
00:27:45,530 --> 00:27:47,521
No matter who he is,
you are the baby's mother.
375
00:27:47,699 --> 00:27:48,688
I'm nothing.
376
00:27:48,900 --> 00:27:51,494
Fallon, you've given birth to a son
who's fighting for his life.
377
00:27:51,670 --> 00:27:53,763
- If you refuse to see him--
- I refuse to see him.
378
00:27:53,938 --> 00:27:56,065
- If you lose him--!
- I don't wanna see him.
379
00:28:08,720 --> 00:28:13,123
If you bury him, I guarantee you,
380
00:28:13,291 --> 00:28:15,851
emotionally, you'll never make it
through the rest of your own life.
381
00:28:17,295 --> 00:28:19,695
Fallon, your baby could die.
382
00:28:51,429 --> 00:28:53,226
Which one?
383
00:29:06,277 --> 00:29:11,544
He's so tiny, helpless.
384
00:29:19,190 --> 00:29:21,556
Oh, my baby.
385
00:29:25,597 --> 00:29:28,464
My beautiful baby.
386
00:31:02,694 --> 00:31:04,457
My meeting was called off.
387
00:31:10,168 --> 00:31:11,533
Aren't you gonna say something?
388
00:31:12,270 --> 00:31:13,965
What is there to say?
389
00:31:14,906 --> 00:31:17,773
Well, you can start by telling me
how you stole my key the other night.
390
00:31:19,177 --> 00:31:20,804
While I was asleep, right?
391
00:31:22,614 --> 00:31:25,276
How you went out
and got a copy made, right?
392
00:31:34,225 --> 00:31:37,820
Why? Why, Claudia?
393
00:31:38,329 --> 00:31:39,421
Your uncle.
394
00:31:39,964 --> 00:31:41,488
What about him?
395
00:31:41,666 --> 00:31:44,328
- He...
- He what?
396
00:31:44,869 --> 00:31:51,502
He wanted all of the notes
on Denver-Carrington's process
397
00:31:51,676 --> 00:31:53,473
on oil shale extraction.
398
00:31:53,645 --> 00:31:55,772
And you did it for the money
he'd give you?
399
00:31:57,715 --> 00:32:00,275
Claudia, who's the fool?
400
00:32:01,119 --> 00:32:03,519
Who said you had no guile?
401
00:32:04,022 --> 00:32:06,650
Who slept with you,
made love with you?
402
00:32:08,026 --> 00:32:09,857
Who was beginning to
fall in love with you?
403
00:32:12,797 --> 00:32:16,096
Jeff, the night of the party,
404
00:32:16,267 --> 00:32:18,827
I took you to my apartment
to get the key.
405
00:32:19,003 --> 00:32:21,938
I did. I got the key.
406
00:32:22,106 --> 00:32:24,836
Last night, it didn't have
anything to do with that.
407
00:32:25,009 --> 00:32:28,467
It was the two of us.
That's all it was about.
408
00:32:28,746 --> 00:32:30,338
Yeah. How much did he pay you?
409
00:32:30,515 --> 00:32:32,176
How much?
410
00:32:33,284 --> 00:32:34,717
Was it for two nights?
411
00:32:34,886 --> 00:32:36,786
Did he throw in a little extra
for good measure?
412
00:32:36,955 --> 00:32:39,014
- Jeff--
- How much did he pay you?
413
00:32:39,190 --> 00:32:41,852
- It wasn't money.
- Well, what then?
414
00:32:42,026 --> 00:32:44,085
Information.
415
00:32:45,663 --> 00:32:47,597
About Lindsay.
416
00:32:47,765 --> 00:32:50,495
About where
Matthew took my daughter.
417
00:32:51,102 --> 00:32:53,434
That was the payoff.
418
00:32:54,806 --> 00:32:57,240
You have to believe that.
419
00:32:58,276 --> 00:33:04,181
Please. I want you to say to me,
"l believe you."
420
00:33:29,741 --> 00:33:32,574
- Patent ductus?
- Yes.
421
00:33:33,144 --> 00:33:37,137
It's a duct leading from the heart
that should close at birth, but it hasn't.
422
00:33:38,049 --> 00:33:43,248
The blood is flooding the baby's lungs
and he can't breath.
423
00:33:43,521 --> 00:33:44,852
What's being done about it?
424
00:33:45,923 --> 00:33:47,686
Dr. Brighton has called in
a thoracic surgeon.
425
00:33:47,859 --> 00:33:50,919
They're gonna have to perform
closed-heart surgery.
426
00:33:52,997 --> 00:33:56,626
I must tell you, this is very dangerous
with an infant so critical.
427
00:33:59,170 --> 00:34:01,764
Are you saying
the baby could die during surgery?
428
00:34:03,775 --> 00:34:08,371
He could die even before that,
while they give him the anesthetic.
429
00:34:08,546 --> 00:34:10,912
And if he should pull through that,
430
00:34:13,518 --> 00:34:19,548
then it just depends if he's strong
enough to survive the surgery itself.
431
00:34:19,891 --> 00:34:21,415
And he may not be.
432
00:34:25,229 --> 00:34:27,060
But there are no options.
433
00:35:01,132 --> 00:35:02,292
I swear it, uncle.
434
00:35:02,467 --> 00:35:04,958
I swear to my father's grave.
435
00:35:05,136 --> 00:35:09,095
If you don't tell me where
Claudia Blaisdel can find her daughter,
436
00:35:09,273 --> 00:35:12,401
I'll go straight to Blake and tell him
about this miserable deal of yours.
437
00:35:12,577 --> 00:35:14,477
And then what, Jeff?
438
00:35:15,613 --> 00:35:18,047
You see, my hands are clean,
totally clean.
439
00:35:18,516 --> 00:35:19,949
I'll bet they are.
440
00:35:20,451 --> 00:35:23,648
Are you gonna listen to me?
They are clean, Jeff.
441
00:35:24,122 --> 00:35:27,523
Cleaner than Mrs. Blaisdel's bed,
shall we say.
442
00:35:28,226 --> 00:35:32,060
Because it was her idea to take my
sometimes-naive nephew to that bed
443
00:35:32,230 --> 00:35:35,563
after she came to me
and proposed a deal,
444
00:35:35,733 --> 00:35:40,067
an offer to steal Denver-Carrington's
extraction process
445
00:35:40,238 --> 00:35:41,899
and sell it to Colbyco.
446
00:35:43,107 --> 00:35:45,132
If I have to choke the truth out of you,
I will.
447
00:35:45,643 --> 00:35:47,702
Now, you tell me, where are they?
448
00:35:47,879 --> 00:35:50,973
I don't know! I don't know.
449
00:35:51,649 --> 00:35:53,207
Not anymore.
450
00:35:56,954 --> 00:36:00,117
About a week ago,
Matthew Blaisdel and his daughter
451
00:36:00,291 --> 00:36:05,524
were making a trip by jeep to an oil site
near the Peruvian border.
452
00:36:05,696 --> 00:36:06,958
- So?
- Well, they never made it.
453
00:36:07,131 --> 00:36:08,826
They didn't get there.
454
00:36:09,000 --> 00:36:11,696
They disappeared
somewhere in the jungle.
455
00:36:11,869 --> 00:36:13,268
Well, there has to be something.
456
00:36:13,437 --> 00:36:15,928
Nothing.
No wreckage, no bodies, nothing.
457
00:36:17,542 --> 00:36:18,839
Are you saying they're dead?
458
00:36:20,178 --> 00:36:22,169
Well, there's hope, of course.
459
00:36:22,647 --> 00:36:25,548
You said about a week ago.
And for a week now,
460
00:36:25,716 --> 00:36:28,207
you haven't mentioned any of this
to Claudia, the girl's mother?
461
00:36:29,020 --> 00:36:32,615
- Jeff, I was only trying to spare her--
- Oh, come on.
462
00:36:33,558 --> 00:36:35,685
You didn't tell her the news
because that was your lever.
463
00:36:36,060 --> 00:36:38,858
Without that,
she wouldn't spy for you.
464
00:36:39,030 --> 00:36:41,590
I wish you all the tortures of hell
and beyond.
465
00:36:42,567 --> 00:36:44,865
I'm through with you, uncle.
466
00:36:45,036 --> 00:36:47,732
From now on,
the only Colby in my life is my son.
467
00:36:49,473 --> 00:36:53,569
Excuse me, sir. Emergency call
for Mr. Jeff. Colby on line one.
468
00:36:57,048 --> 00:36:58,515
Yes?
469
00:37:00,284 --> 00:37:04,050
Surgery? When?
470
00:37:05,957 --> 00:37:09,051
Jeff? Jeff, what is it?
471
00:37:32,950 --> 00:37:34,247
Jeff.
472
00:37:34,418 --> 00:37:37,216
- Where's the baby?
- In the operating room.
473
00:37:42,827 --> 00:37:46,558
- How long has it been?
- A little over an hour.
474
00:38:35,846 --> 00:38:37,245
He's dead, isn't he?
475
00:38:38,649 --> 00:38:41,914
No, he's alive. Very much alive.
476
00:38:43,487 --> 00:38:47,048
Fighting. He's got guts.
477
00:38:48,192 --> 00:38:50,422
After all,
he's a Colby and a Carrington.
478
00:38:51,128 --> 00:38:53,460
I spoke to Dr. Brighton.
479
00:38:53,631 --> 00:38:57,032
She said if he survives,
and he will survive,
480
00:38:57,301 --> 00:39:00,065
it'll be weeks before
he's ready to come home.
481
00:39:00,371 --> 00:39:02,032
But he will come home,
I'm sure of it.
482
00:39:05,276 --> 00:39:06,265
You know, it's funny.
483
00:39:06,444 --> 00:39:08,742
After all the arguing
we've done about a nursery,
484
00:39:09,814 --> 00:39:13,011
when he's finally ready to leave here,
we'll have gotten our divorce.
485
00:39:13,751 --> 00:39:16,413
I'll have found a place to live
for me and my son.
486
00:39:17,221 --> 00:39:19,553
- No.
- What do you mean, no?
487
00:39:20,491 --> 00:39:24,188
What I mean is
I still want the divorce.
488
00:39:24,362 --> 00:39:28,196
But I'm not gonna give the baby up
and I can't give you custody.
489
00:39:29,066 --> 00:39:30,863
Oh, jeez.
490
00:39:33,404 --> 00:39:35,201
You always did like amusement parks,
didn't you?
491
00:39:35,373 --> 00:39:36,362
As a kid, remember?
492
00:39:36,540 --> 00:39:38,872
The roller coaster, the whip,
the merry-go-round.
493
00:39:39,043 --> 00:39:41,910
- The dizzier, the better.
- What do you mean?
494
00:39:42,079 --> 00:39:45,810
What I mean is how unstable
can you be about all of this?
495
00:39:45,983 --> 00:39:48,076
What do you think he is, a flower?
496
00:39:48,252 --> 00:39:51,449
I love him, I love him not?
I want him, I'll leave him tomorrow?
497
00:39:51,622 --> 00:39:55,683
No! No way am
I going to trust you with my son.
498
00:39:55,860 --> 00:39:57,327
I'm his mother.
499
00:39:57,862 --> 00:39:59,386
Suddenly, the realization.
500
00:39:59,563 --> 00:40:01,463
Yes, that's right, suddenly.
501
00:40:01,632 --> 00:40:04,760
I'm his mother. He's my son.
I'm going to keep him.
502
00:40:04,935 --> 00:40:07,927
And I'm gonna take care of him
and nobody is going to stop me.
503
00:40:10,274 --> 00:40:13,004
Excuse me.
Jeff, could I see you outside?
504
00:40:23,120 --> 00:40:24,644
What do you want?
Why were you listening?
505
00:40:24,822 --> 00:40:28,519
Sorry about that. I just wanted to
tell her that the operation was--
506
00:40:29,560 --> 00:40:32,654
That the operation
seems to have been a success.
507
00:40:32,830 --> 00:40:35,025
I thought it would be
a lot nicer if you told her.
508
00:40:39,703 --> 00:40:41,261
I want you to try to
understand something.
509
00:40:41,439 --> 00:40:43,839
Fallon's feelings towards the baby
may have been delayed,
510
00:40:44,008 --> 00:40:46,340
- but they're genuine.
- No, you listen to me, Dr. Toscanni.
511
00:40:47,611 --> 00:40:49,044
You stay out of my life.
512
00:40:49,280 --> 00:40:51,111
You stole my wife.
Now, don't you steal my baby.
513
00:40:51,282 --> 00:40:52,806
You got that?
514
00:40:55,753 --> 00:40:58,313
You're entitled to that one,
but that's the last one you get.
515
00:40:58,489 --> 00:41:01,583
Now, you listen to me, you selfish...
516
00:41:02,660 --> 00:41:08,098
Your relationship with Fallon may have
never been a reality, but that baby is.
517
00:41:08,265 --> 00:41:12,395
You both love him.
And that's what he needs, your love.
518
00:41:12,570 --> 00:41:14,470
You got that?
519
00:41:15,706 --> 00:41:16,798
Now, damn it,
520
00:41:16,974 --> 00:41:21,741
you forget your own precious feelings
and think about your son.
521
00:41:33,691 --> 00:41:37,286
Not bad. Not bad.
522
00:41:47,238 --> 00:41:50,639
I have warned you twice
that if you ever repeated that lie
523
00:41:50,808 --> 00:41:55,142
about Fallon not being my daughter,
that I'd kill you.
524
00:41:56,313 --> 00:42:00,374
Well, you succeeded in
almost killing Fallon with a lie.
525
00:42:02,086 --> 00:42:07,319
How in God's name can a mother,
any mother,
526
00:42:07,491 --> 00:42:09,823
do that to her own child? How?
527
00:42:11,161 --> 00:42:13,425
Blake, I love Fallon.
I'll never do anything to hurt her.
528
00:42:13,597 --> 00:42:15,155
It wasn't me. Believe me.
529
00:42:15,332 --> 00:42:17,061
- Believe you? After this?
- Yes.
530
00:42:17,234 --> 00:42:19,031
Well, then, who was it?
Who told her?
531
00:42:21,639 --> 00:42:24,199
That little tramp niece of Krystle's.
532
00:42:24,675 --> 00:42:25,801
Sammy Jo?
533
00:42:27,211 --> 00:42:28,940
Sammy Jo Carrington.
534
00:42:29,113 --> 00:42:30,740
You talk about kill.
535
00:42:30,915 --> 00:42:34,373
It kills me to even think that name,
let alone say it.
536
00:42:34,552 --> 00:42:37,544
I let it slip out to Steven once
accidentally
537
00:42:37,721 --> 00:42:40,656
and the girl heard it
and she's been using it ever since.
538
00:42:40,824 --> 00:42:42,758
She's been using it
to make me suffer.
539
00:42:43,093 --> 00:42:45,152
Are you asking for pity now?
540
00:42:45,963 --> 00:42:48,454
- I just want you to believe me.
- Yes, but that's immaterial now.
541
00:42:48,632 --> 00:42:50,429
The only thing that's important
is Fallon.
542
00:42:54,138 --> 00:42:57,369
I have never believed your story
that she wasn't my daughter.
543
00:42:57,541 --> 00:43:00,476
But now, for Fallon's sake,
544
00:43:00,945 --> 00:43:03,743
I'm being forced to accept
that possibility.
545
00:43:05,082 --> 00:43:09,951
It's either that or risk having her in a
deep depression for the rest of her life.
546
00:43:11,322 --> 00:43:16,919
Assuming it's true,
I'm not her father, who is?
547
00:43:23,200 --> 00:43:24,189
You don't know.
548
00:43:24,368 --> 00:43:26,666
Gonna stand there
and tell me that you don't know?
549
00:43:27,304 --> 00:43:29,738
I swore I'd never tell you.
I know your temper.
550
00:43:29,907 --> 00:43:32,933
Who is it? Who?!
551
00:43:35,779 --> 00:43:38,339
Oh, it's Colby.
552
00:43:41,518 --> 00:43:43,543
Cecil Colby?
553
00:43:50,127 --> 00:43:53,221
Blake, please understand.
554
00:43:53,397 --> 00:43:57,731
It's not enough that you betray me,
but you betray me with him.
555
00:44:02,373 --> 00:44:04,034
Blake.
556
00:44:25,663 --> 00:44:27,187
Claudia?
557
00:44:30,734 --> 00:44:35,603
I want you to know that
I've come to a decision, Jeff.
558
00:44:36,040 --> 00:44:40,101
I asked Marcia to let me know
when Blake is in his office.
559
00:44:43,013 --> 00:44:48,417
I'm going to tell him what I tried to do
and I'm going to resign.
560
00:44:50,320 --> 00:44:53,949
You know, it's funny,
but I'm grateful.
561
00:44:54,491 --> 00:44:57,358
I'm really thankful that
you found me.
562
00:44:57,528 --> 00:45:01,862
I know I was really trying to do
a terrible thing.
563
00:45:02,032 --> 00:45:05,195
I thought I could excuse it away,
but it was terrible.
564
00:45:05,369 --> 00:45:09,499
What I was trying to do,
I was wrong.
565
00:45:10,541 --> 00:45:12,600
Here's the duplicate key.
566
00:45:14,645 --> 00:45:16,408
Bye, Jeff.
567
00:45:17,881 --> 00:45:19,371
Claudia.
568
00:45:22,252 --> 00:45:24,743
There's something else
you're going to have to handle now.
569
00:45:25,155 --> 00:45:28,283
It seems there was an accident in Peru
with Matthew and Lindsay.
570
00:45:28,459 --> 00:45:30,427
My uncle just told me.
571
00:45:34,832 --> 00:45:36,595
You can handle it.
572
00:45:44,241 --> 00:45:45,606
Go on.
573
00:45:47,911 --> 00:45:49,902
They haven't found anything.
574
00:45:52,783 --> 00:45:56,685
You can handle it. Be strong.
575
00:46:21,345 --> 00:46:23,074
Gone.
576
00:46:24,148 --> 00:46:30,178
Matthew and my Lindsay, gone.
577
00:46:32,156 --> 00:46:34,920
Colby knew it all the time.
578
00:46:36,293 --> 00:46:38,284
All the time.
579
00:46:43,400 --> 00:46:46,130
Cecil Colby, please.
580
00:46:46,570 --> 00:46:48,902
Claudia Blaisdel.
581
00:46:50,741 --> 00:46:52,800
When will he be back?
582
00:47:13,630 --> 00:47:15,962
All the time.
45760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.