All language subtitles for Dynasty - 02x17 - Mother and Son.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,475 --> 00:01:50,409 All right, come on in. 2 00:01:51,144 --> 00:01:53,078 Put it right over there. 3 00:01:55,148 --> 00:01:57,480 They must have her out walking. 4 00:01:59,219 --> 00:02:03,087 That's fine. Fine, just... 5 00:02:03,256 --> 00:02:05,281 Thank you very much. 6 00:02:08,862 --> 00:02:11,126 Yeah, that looks good. 7 00:02:13,533 --> 00:02:17,970 You know, I think Fallon was 8 years old-- 8 00:02:18,138 --> 00:02:19,571 Yes, it was her 8th birthday. 9 00:02:19,739 --> 00:02:22,071 --when I took her to the St. Dennis Club for the first time 10 00:02:22,242 --> 00:02:24,472 for a real grown-up lunch. 11 00:02:24,644 --> 00:02:29,672 And she ordered pate Strasbourg, Chateaubriand and French pastry. 12 00:02:30,517 --> 00:02:33,577 Not quite. A cheeseburger and a banana split. 13 00:02:38,458 --> 00:02:40,187 Keep smiling like that, will you, darling? 14 00:02:40,360 --> 00:02:42,157 She needs our smiles. 15 00:02:42,328 --> 00:02:46,094 Maybe we can get her out of this... this mood that she's in. 16 00:02:46,900 --> 00:02:49,892 It'll pass, Blake. Just give her time. 17 00:02:54,174 --> 00:02:57,439 Security, please dial the operator. 18 00:02:57,610 --> 00:03:01,478 - Hello. - You look lovely, Fallon. 19 00:03:01,648 --> 00:03:03,809 Thank you. I feel fine. 20 00:03:03,983 --> 00:03:05,951 You look fine, considering the fact 21 00:03:06,119 --> 00:03:09,213 you've been subsisting on hospital food these past three days. 22 00:03:09,389 --> 00:03:12,290 And since you cannot go to the St. Dennis Club, madam, 23 00:03:12,458 --> 00:03:15,120 we have brought the St. Dennis Club to you. 24 00:03:15,295 --> 00:03:18,093 - To celebrate. - Celebrate what? 25 00:03:18,264 --> 00:03:20,198 Well, your son, my grandson. 26 00:03:20,366 --> 00:03:21,856 You have seen him by now, haven't you? 27 00:03:22,035 --> 00:03:24,560 - Yeah. - Well, what do you think? 28 00:03:25,004 --> 00:03:26,562 I... 29 00:03:27,540 --> 00:03:29,735 No, I haven't seen him yet, okay? 30 00:03:29,909 --> 00:03:31,376 Why? Won't they let you? 31 00:03:31,711 --> 00:03:33,440 Because I don't want to. 32 00:03:34,447 --> 00:03:36,711 You know what I want? I want somebody to come take him. 33 00:03:36,883 --> 00:03:40,011 Give him to Jeff. Let Jeff take care of him. 34 00:03:45,091 --> 00:03:47,889 Oh, come on now, honey. What's wrong? 35 00:03:48,828 --> 00:03:50,318 What's really wrong? 36 00:03:51,998 --> 00:03:55,729 I'm tired and I'm really not hungry. I'd just like to be left alone. 37 00:03:56,102 --> 00:03:57,262 Yes, but, Fallon, all we want-- 38 00:03:57,437 --> 00:03:59,769 Please, I just want to be left alone, okay? 39 00:04:08,514 --> 00:04:10,038 All right. 40 00:04:29,802 --> 00:04:33,203 Marcia, take a memo to Andrew Laird. 41 00:04:33,473 --> 00:04:36,738 New York has just notified me that another 1 00,000 shares 42 00:04:36,909 --> 00:04:39,776 of Denver-Carrington stock were bought today. 43 00:04:39,946 --> 00:04:44,042 Now, whoever is behind this is still trying to raid my company. 44 00:04:44,217 --> 00:04:45,275 Come in, come in. 45 00:04:45,451 --> 00:04:48,511 I want you and your legal crew to track down the identities 46 00:04:48,688 --> 00:04:50,485 of these people immediately. 47 00:04:50,657 --> 00:04:54,252 - Is that it, Mr. Carrington? - Yes. Yes, that's it. Thank you. 48 00:04:54,427 --> 00:04:57,260 - That's not going to work, Blake. - It isn't? Why not? 49 00:04:57,430 --> 00:05:01,093 Well, all the shares are being bought up by brokers across the country 50 00:05:01,267 --> 00:05:02,700 as nominee stock. 51 00:05:02,869 --> 00:05:04,860 This hides the buyer's identity. 52 00:05:05,038 --> 00:05:07,097 There's no way Andrew's going to find out who they are. 53 00:05:07,273 --> 00:05:08,672 - Not going to work. - Doesn't matter. 54 00:05:08,841 --> 00:05:09,830 Because I know who it is. 55 00:05:10,009 --> 00:05:11,567 I just need some added proof, that's all. 56 00:05:11,744 --> 00:05:14,076 - You think it's Rhinewood. - I know it's Rhinewood, damn it! 57 00:05:19,686 --> 00:05:23,349 I'm sorry, Jeff. I'm very sorry. 58 00:05:26,259 --> 00:05:28,386 It's been a bad week for me this past week. 59 00:05:28,561 --> 00:05:32,361 I feel like I'm being crushed. 60 00:05:33,199 --> 00:05:34,791 I've been squeezed in a vise before. 61 00:05:34,967 --> 00:05:38,425 How many times, 50, 1 00? But not like this one. 62 00:05:38,604 --> 00:05:39,593 On one side of me, 63 00:05:39,772 --> 00:05:42,707 I got a man who's trying to destroy everything that I've ever worked for, 64 00:05:42,875 --> 00:05:44,536 and on the other side, 65 00:05:44,711 --> 00:05:48,272 I got a daughter who is suddenly treating me like a hostile stranger. 66 00:05:48,448 --> 00:05:51,542 - She's been through a lot, Blake. - Yes, I know that. 67 00:05:51,718 --> 00:05:55,848 But other women have, too, before, and they snap out of it. 68 00:05:56,089 --> 00:05:57,989 They don't treat a father as if he was an enemy 69 00:05:58,157 --> 00:06:02,389 every time he comes into a room, every time he tries to talk to them. 70 00:06:08,067 --> 00:06:10,194 Jeff, I need your help. 71 00:06:11,270 --> 00:06:18,267 I need you to find out from Fallon just what it is she thinks I've done. 72 00:06:29,155 --> 00:06:30,747 Come in. 73 00:06:34,660 --> 00:06:36,491 Mrs. Carrington? 74 00:06:37,530 --> 00:06:40,590 - You wanted to talk to me? - Yes, Tony. 75 00:06:40,767 --> 00:06:44,703 Now, you're an excellent groundsman. 76 00:06:44,871 --> 00:06:46,065 Thanks, Mrs. Carrington. 77 00:06:47,206 --> 00:06:49,572 At least, that's what I keep telling Mr. Carrington. 78 00:06:49,742 --> 00:06:51,801 But you're a little bit loose. 79 00:06:51,978 --> 00:06:55,744 - Misguidedly loose with your tongue. - My tongue? 80 00:06:58,718 --> 00:06:59,742 I don't know what you mean. 81 00:07:01,587 --> 00:07:04,818 - Don't you? - No. 82 00:07:05,691 --> 00:07:11,527 Well, you told Mrs. Carrington, the present Mrs. Carrington, 83 00:07:11,697 --> 00:07:15,030 that I was out skeet shooting the day that she fell off her horse. 84 00:07:16,803 --> 00:07:19,431 Oh, that. Yes. 85 00:07:20,206 --> 00:07:22,868 Oh, that. Yes. 86 00:07:23,609 --> 00:07:26,100 Well, you were mistaken, weren't you, Tony? 87 00:07:28,514 --> 00:07:30,345 No, ma'am, I wasn't. 88 00:07:31,451 --> 00:07:32,440 I see. 89 00:07:36,589 --> 00:07:38,147 Would you like some tea? 90 00:07:39,158 --> 00:07:40,216 No, thank you. 91 00:07:42,728 --> 00:07:45,288 Well, let's change the subject, shall we? 92 00:07:45,598 --> 00:07:48,362 - To my silver. - Your what? 93 00:07:50,169 --> 00:07:51,659 My silver. 94 00:07:52,939 --> 00:07:54,406 I don't know what you're talking about. 95 00:07:55,608 --> 00:08:00,773 Well, I had an extremely valuable Georgian silver desk set 96 00:08:00,947 --> 00:08:04,280 stolen from this studio recently. 97 00:08:04,450 --> 00:08:07,442 And in fact, it was the very day that you came here 98 00:08:07,620 --> 00:08:10,054 to deliver some flowers to me to paint. 99 00:08:10,756 --> 00:08:13,816 I had to go out for a while and I left you here alone. 100 00:08:13,993 --> 00:08:15,221 Do you remember, Tony? 101 00:08:15,495 --> 00:08:17,292 Hey, look. If you're accusing me-- 102 00:08:17,463 --> 00:08:20,023 Well, I'm not accusing you of anything. 103 00:08:20,199 --> 00:08:24,135 Not yet. But I might just change my mind 104 00:08:24,303 --> 00:08:28,330 if you don't explain your faulty memory to the present Mrs. Carrington. 105 00:08:28,508 --> 00:08:31,341 And tell her just exactly what did or what did not happen 106 00:08:31,511 --> 00:08:33,741 that day that she fell off her horse. 107 00:08:40,920 --> 00:08:42,615 So you're saying you were mistaken? 108 00:08:43,055 --> 00:08:44,613 Yes, Mrs. Carrington. 109 00:08:46,459 --> 00:08:48,154 I see. 110 00:08:49,562 --> 00:08:52,963 Thank you, Tony, for remembering. 111 00:08:53,733 --> 00:08:55,564 You can leave now. 112 00:08:59,972 --> 00:09:03,135 Well, I'm certainly glad that that little matter's cleared up. 113 00:09:03,309 --> 00:09:07,439 I can't tell you how upset I've been ever since you accused me of doing it, 114 00:09:07,613 --> 00:09:10,741 but I want you to know that I forgive you, Krystle. 115 00:09:11,684 --> 00:09:15,245 Particularly about that little contretemps in my studio. 116 00:09:16,722 --> 00:09:18,587 In my world, we call it a fight. 117 00:09:21,127 --> 00:09:24,153 A good, dirty, no-holds-barred catfight. 118 00:09:26,332 --> 00:09:29,358 Your world. Whatever. 119 00:09:30,503 --> 00:09:32,767 Is that what you call that little incident in Beverly Hills 120 00:09:32,939 --> 00:09:35,305 a few years ago with that actress? 121 00:09:35,474 --> 00:09:37,135 Would you call that a "whatever"? 122 00:09:37,310 --> 00:09:38,834 Oh, that. 123 00:09:40,079 --> 00:09:43,105 You mean when she slapped me for no apparent reason, 124 00:09:43,282 --> 00:09:44,909 so I tore off her wig 125 00:09:45,084 --> 00:09:48,485 and threw that and her Oscar through the French windows? 126 00:09:48,654 --> 00:09:50,383 That was quite amusing, really. 127 00:09:50,556 --> 00:09:54,617 Sort of a cross between a contretemps and a catfight. 128 00:09:55,828 --> 00:09:59,525 Semantics aside, you're going to forgive me, as you were saying? 129 00:09:59,932 --> 00:10:01,365 Oh, yes. 130 00:10:01,534 --> 00:10:03,434 Because I realize that losing a baby 131 00:10:03,603 --> 00:10:06,128 was something that you could never really recover from. 132 00:10:06,739 --> 00:10:09,139 Particularly with Fallon having had her baby 133 00:10:09,308 --> 00:10:12,641 and Tony giving you this awful misinformation. 134 00:10:12,812 --> 00:10:16,509 It must have triggered your irrational moment. 135 00:10:16,916 --> 00:10:18,440 Do you know what I think? 136 00:10:20,052 --> 00:10:22,987 I think this is another one of your incredible performances. 137 00:10:23,155 --> 00:10:24,144 Oh, thank you. 138 00:10:24,323 --> 00:10:26,018 I attended the Royal Academy for a year. 139 00:10:26,192 --> 00:10:27,955 I'm glad it's paid off. 140 00:10:28,127 --> 00:10:31,494 So, what shall I do for an encore, as it were? 141 00:10:31,864 --> 00:10:34,458 As it is, you don't have to do anything. 142 00:10:34,634 --> 00:10:37,899 You've already played the transparent Alexis to perfection. 143 00:10:39,271 --> 00:10:41,239 Tell me about this play that you're concocting 144 00:10:41,407 --> 00:10:43,875 in that little blond head of yours. 145 00:10:44,310 --> 00:10:47,302 It's really rather ugly. It's about us. 146 00:10:47,880 --> 00:10:51,111 You were scared to death I would tell Blake what happened between us, 147 00:10:51,283 --> 00:10:53,683 so you tried desperately to cover your tracks. 148 00:10:55,221 --> 00:10:59,351 This is very interesting. Do go on, Mrs. Jennings. 149 00:11:00,993 --> 00:11:05,089 Oh, I'm so sorry. Mrs. Carrington. 150 00:11:05,665 --> 00:11:09,066 I haven't told Blake yet what happened between us, Alexis. 151 00:11:09,235 --> 00:11:14,002 Because I can't prove that you fired that gun to frighten my horse. 152 00:11:14,173 --> 00:11:16,505 But in my soul, I know you did. 153 00:11:17,009 --> 00:11:18,408 And I warn you, Alexis, 154 00:11:19,645 --> 00:11:21,772 I'll never forget what you cost me. 155 00:11:24,483 --> 00:11:26,917 Not as long as I live. 156 00:11:41,767 --> 00:11:43,860 Blake Carrington isn't your real daddy. 157 00:11:44,236 --> 00:11:47,535 Fallon. Oh, darling. 158 00:11:47,707 --> 00:11:50,972 I was so happy when Jeanette called and said that you wanted to see me. 159 00:11:51,143 --> 00:11:55,204 I've been beaming like a Cheshire cat all the way here, because I knew it. 160 00:11:55,381 --> 00:11:56,746 Knew what? 161 00:11:57,583 --> 00:12:01,610 That you were beginning to feel better about yourself and about the baby, 162 00:12:01,787 --> 00:12:04,915 and that you were finally finding it in your heart to forgive me. 163 00:12:05,691 --> 00:12:07,056 Sit down, Mother. 164 00:12:07,960 --> 00:12:10,053 No, not there. 165 00:12:10,963 --> 00:12:12,794 Sit over there. 166 00:12:13,099 --> 00:12:15,829 I want you as far away from me as you can get. 167 00:12:32,084 --> 00:12:36,077 Fallon, this position is very awkward. I can hardly see you. 168 00:12:36,689 --> 00:12:39,089 It's all right. I don't want you looking at me, Mother. 169 00:12:39,558 --> 00:12:42,254 I just want you to sit and listen. 170 00:12:42,428 --> 00:12:45,829 Now, answer me. Does Blake know? 171 00:12:45,998 --> 00:12:48,330 Does he know that he might not be my father? 172 00:12:48,501 --> 00:12:50,662 Oh, Fallon, can't you forget this? 173 00:12:51,137 --> 00:12:52,729 Just sit and listen. 174 00:12:52,905 --> 00:12:56,500 Blake, does he know? 175 00:12:56,675 --> 00:13:00,475 I mean, has he been doing a number on me all these years playing daddy, 176 00:13:00,646 --> 00:13:03,945 Fallon's adoring daddy? Has he? 177 00:13:06,452 --> 00:13:08,283 Are you going to answer me? 178 00:13:13,192 --> 00:13:14,682 Darling, I'm sorry. 179 00:13:14,860 --> 00:13:16,794 Are you going to answer me? 180 00:13:17,663 --> 00:13:20,131 Look, it happened a long time ago. 181 00:13:20,299 --> 00:13:23,496 We used to say things to each other to hurt each other. 182 00:13:23,669 --> 00:13:27,036 And one night, I just threw it at him that you weren't his child. 183 00:13:29,441 --> 00:13:30,908 But he didn't believe it, Fallon. 184 00:13:31,076 --> 00:13:33,806 He didn't believe it then and he doesn't believe it now. 185 00:13:33,979 --> 00:13:35,537 And that's the truth? 186 00:13:37,016 --> 00:13:39,917 That's the absolute truth. 187 00:13:40,786 --> 00:13:42,754 Oh, Fallon, he adores you. 188 00:13:43,122 --> 00:13:46,285 I mean, no child in the world has ever been more loved by a man. 189 00:13:46,458 --> 00:13:47,755 You know that. 190 00:13:48,594 --> 00:13:51,324 You've lived with that love for all those years. 191 00:13:51,797 --> 00:13:56,063 But he threw me out and I was gone for 1 6 years. 192 00:13:56,235 --> 00:13:58,203 Oh, were you ever? 193 00:13:58,370 --> 00:14:01,100 And while you were gone, you lost the right to be my mother. 194 00:14:01,707 --> 00:14:03,231 You still don't have that right. 195 00:14:03,409 --> 00:14:05,707 So don't sit there and tell me how I'm supposed to feel 196 00:14:05,878 --> 00:14:08,642 about Blake Carrington or anybody else, 197 00:14:08,814 --> 00:14:11,112 because I don't believe in anybody anymore. 198 00:14:12,451 --> 00:14:15,011 Not him, not you. 199 00:14:18,190 --> 00:14:20,420 Not anybody. 200 00:15:03,936 --> 00:15:08,737 Dr. Brighton. The Colby baby? What's the prognosis? 201 00:15:08,974 --> 00:15:13,138 Well, the ductus hasn't closed yet, as we'd hoped it would. 202 00:15:13,312 --> 00:15:16,110 And at any moment, he could be going into heart failure. 203 00:15:16,282 --> 00:15:17,749 You're pushing dig? 204 00:15:18,784 --> 00:15:23,187 Of course we're giving him digitalis. And diuretics, and indomethacin. 205 00:15:23,355 --> 00:15:25,687 Try to pull him out of this. 206 00:15:25,858 --> 00:15:26,847 I should tell the parents. 207 00:15:28,127 --> 00:15:29,526 That has its own difficulties. 208 00:15:32,331 --> 00:15:33,855 How long can we put it off? 209 00:15:34,366 --> 00:15:36,766 We can't. Why? What are we waiting for? 210 00:15:37,970 --> 00:15:40,564 Well, doctor, I know the Colbys and... 211 00:15:41,974 --> 00:15:43,703 Would it be all right with you if I told them? 212 00:15:44,076 --> 00:15:45,168 No, it wouldn't be all right. 213 00:15:45,477 --> 00:15:48,344 Mrs. Colby is my patient, I'll tell her myself. 214 00:15:48,514 --> 00:15:51,813 But I'll wait till the last possible moment. 215 00:15:52,952 --> 00:15:54,112 Thank you. 216 00:15:54,920 --> 00:15:56,854 And keep me posted. 217 00:15:57,056 --> 00:15:58,751 Cute fellow. 218 00:16:16,408 --> 00:16:20,208 Why bother looking for her, Steven? She's gone. 219 00:16:21,613 --> 00:16:23,137 It may come as a surprise to you, Mother, 220 00:16:23,315 --> 00:16:26,307 but I love her and we're still married. 221 00:16:28,420 --> 00:16:30,888 Look, I've got to find my wife. 222 00:16:31,056 --> 00:16:33,422 I don't know what's going on here anymore. 223 00:16:33,592 --> 00:16:36,652 Well, have you tried tracking down some old premarital acquaintance? 224 00:16:36,829 --> 00:16:39,161 Maybe they could give you some information. 225 00:16:39,331 --> 00:16:40,855 She had some friends here in Denver. 226 00:16:41,033 --> 00:16:42,591 I'm hoping one of them's heard from her. 227 00:16:42,768 --> 00:16:45,328 Darling, I really think that you should count your blessings, 228 00:16:45,504 --> 00:16:48,632 rather than squander your money on gasoline, looking for her. 229 00:16:48,807 --> 00:16:50,297 Why don't you have some of this cheese? 230 00:16:50,476 --> 00:16:52,410 No. I wanna talk to you. 231 00:16:52,811 --> 00:16:55,041 Look, Steven, I'm not in the mood for talking anymore. 232 00:16:55,214 --> 00:16:56,272 Particularly about Sammy Jo. 233 00:16:56,448 --> 00:16:59,246 I wanna talk about Alexis and one of her Alexis lies. 234 00:16:59,418 --> 00:17:00,407 Take your hands off me. 235 00:17:00,586 --> 00:17:02,417 I'm your mother, not that trollop you married. 236 00:17:02,955 --> 00:17:04,445 Take it off! 237 00:17:04,623 --> 00:17:06,488 Now, what lie? 238 00:17:06,658 --> 00:17:09,491 The one you dumped on me about Sammy Jo. 239 00:17:09,661 --> 00:17:11,356 You say she's a trollop. She's not. 240 00:17:11,530 --> 00:17:13,896 You say she's a conniving little gold digger. Well, she's not. 241 00:17:14,066 --> 00:17:15,397 - lsn't she? - No. 242 00:17:16,001 --> 00:17:18,970 You told me she wanted out from here, from me. 243 00:17:19,138 --> 00:17:21,902 You said she came to you and hit you up for enough money to leave. 244 00:17:22,074 --> 00:17:23,507 - And you don't believe that? - No. 245 00:17:23,675 --> 00:17:25,233 Well, let me tell you something, Steven. 246 00:17:25,411 --> 00:17:28,539 That's the way it was. That's exactly the way it was. 247 00:17:28,714 --> 00:17:30,841 Now, I know this doesn't do too much for your self-esteem 248 00:17:31,016 --> 00:17:32,449 and I'm sorry about that, 249 00:17:32,618 --> 00:17:35,815 but you've got enough Carrington pride to overcome all of that. 250 00:17:37,890 --> 00:17:41,087 Now, I am sick to death about being hammered at by both of my children 251 00:17:41,260 --> 00:17:44,457 when all I've done since I've been back here is to try and help you and Fallon. 252 00:17:44,630 --> 00:17:46,325 What are you holding back, Mother? 253 00:17:46,498 --> 00:17:49,433 What are you holding back to protect yourself? 254 00:17:50,769 --> 00:17:54,296 - I'm going to ignore that remark. - I'm sure you will. 255 00:17:54,640 --> 00:17:57,803 Excuse me. I've got to find my wife. 256 00:18:11,623 --> 00:18:13,352 Fallon? 257 00:18:13,659 --> 00:18:15,217 Nick. 258 00:18:15,861 --> 00:18:19,024 I heard about the baby. Dr. Brighton told me. 259 00:18:21,600 --> 00:18:23,329 Okay. 260 00:18:25,204 --> 00:18:29,368 Well, would you mind telling me why you don't want to see him? 261 00:18:30,609 --> 00:18:31,974 That's my business. 262 00:18:33,445 --> 00:18:35,811 I want to make it my business too, Fallon. 263 00:18:36,248 --> 00:18:39,513 It's not your baby. Could we just drop it? 264 00:18:40,319 --> 00:18:46,451 Fallon, he's your son. He needs his mother. 265 00:18:46,925 --> 00:18:48,119 He's in an incubator. 266 00:18:48,293 --> 00:18:52,286 I probably couldn't even touch him if I wanted to. 267 00:18:52,931 --> 00:18:55,229 You mean you don't want to. 268 00:18:56,335 --> 00:18:59,133 That's right, I don't want to. 269 00:18:59,438 --> 00:19:01,633 So call me an unnatural mother. 270 00:19:01,807 --> 00:19:04,435 Call me anything you want to, like everybody else. 271 00:19:04,610 --> 00:19:06,077 He just doesn't exist for me. 272 00:19:06,245 --> 00:19:09,180 I only had him for Blake and Blake probably isn't even my-- 273 00:19:09,548 --> 00:19:12,676 - lsn't what? - Never mind. 274 00:19:12,851 --> 00:19:15,081 Come on, now. You started to say something. Finish it. 275 00:19:15,254 --> 00:19:16,949 Isn't what? 276 00:19:18,357 --> 00:19:19,346 Isn't what? 277 00:19:20,259 --> 00:19:22,159 My father. 278 00:19:26,532 --> 00:19:29,899 Just what the hell are you doing, Fallon? Inventing another fantasy? 279 00:19:30,102 --> 00:19:31,933 It's not a fantasy. It's the truth. 280 00:19:32,104 --> 00:19:34,595 - Somebody told you this? - Yeah, somebody who ought to know. 281 00:19:34,773 --> 00:19:37,936 My mother. My bed-hopping mother. 282 00:19:40,245 --> 00:19:43,681 Oh, Nick, if he isn't my father, I just wanna die. 283 00:19:43,849 --> 00:19:46,249 I just wanna die. 284 00:19:49,755 --> 00:19:51,552 Don't tell anybody about it. 285 00:19:53,358 --> 00:19:55,349 Swear you won't tell anybody. 286 00:19:57,563 --> 00:19:59,360 It's all right. 287 00:20:11,743 --> 00:20:14,712 I'm gonna have to be going. I have to get up early tomorrow. 288 00:20:14,880 --> 00:20:17,110 I have a breakfast meeting across town. 289 00:20:24,189 --> 00:20:29,491 Okay. Business first. 290 00:20:37,836 --> 00:20:40,202 You're beginning to mean a lot to me, Claudia. 291 00:20:40,739 --> 00:20:43,572 Well, I hope so. 292 00:20:43,742 --> 00:20:47,508 I mean, I don't exactly put a sign out on my door saying, 293 00:20:47,679 --> 00:20:51,080 "Welcome to my bed, whoever." 294 00:20:52,651 --> 00:20:58,817 I just don't want you to feel that I'm fooling around with your life. 295 00:20:59,191 --> 00:21:02,126 - I admire you. - Admire? 296 00:21:03,629 --> 00:21:08,362 Well, I mean, it's not the most romantic word in the dictionary, is it? 297 00:21:08,533 --> 00:21:11,366 - Well, no, no, I do. - It's okay. I'll settle for it. 298 00:21:11,536 --> 00:21:14,835 I mean, there's a lot of people in this world who've been kicked around 299 00:21:15,007 --> 00:21:18,807 and made careers out of feeling sorry for themselves. 300 00:21:18,977 --> 00:21:22,003 Not the brave Claudia Blaisdel. 301 00:21:22,648 --> 00:21:25,344 Not a woman who had the courage to make a new life for herself. 302 00:21:25,517 --> 00:21:30,682 What? Will you stop it? You are embarrassing me. 303 00:21:30,856 --> 00:21:33,825 I embarrass very easily. 304 00:21:35,694 --> 00:21:37,286 No. 305 00:21:37,462 --> 00:21:41,728 You know, it's funny. I was just thinking about my wife. 306 00:21:41,900 --> 00:21:43,868 - Oh, great. - No, no. 307 00:21:44,036 --> 00:21:48,564 No, I was-- You know, I was comparing her to you. 308 00:21:49,508 --> 00:21:56,505 And you're so honest and so open, so completely without guile, it's-- 309 00:21:56,682 --> 00:22:03,679 Will you stop crediting me with things that I am not? 310 00:22:04,022 --> 00:22:07,583 I am not without guile. 311 00:22:09,361 --> 00:22:10,350 Yeah. 312 00:22:10,962 --> 00:22:14,022 Well, I think I found somebody special. 313 00:22:29,948 --> 00:22:32,280 - Good evening, Joseph. - Good evening, doctor. 314 00:22:40,025 --> 00:22:42,516 Hello, Mrs. Carrington. 315 00:22:44,196 --> 00:22:45,390 Hello, Nick. 316 00:22:49,134 --> 00:22:51,364 Blake's waiting for you in the library. 317 00:23:00,779 --> 00:23:02,576 There's a good chance the baby will make it. 318 00:23:03,682 --> 00:23:05,741 How good? Pretty good? Very good? 319 00:23:05,917 --> 00:23:07,316 Pretty good. 320 00:23:08,186 --> 00:23:09,175 Heart failure? 321 00:23:09,354 --> 00:23:12,915 No, I just suggested possible heart failure. 322 00:23:15,427 --> 00:23:17,156 - Wait, where are you going? - To the hospital. 323 00:23:17,329 --> 00:23:19,695 - I wanna be near my grandson. - Don't do that. You can't help. 324 00:23:19,865 --> 00:23:22,629 Maybe not, but I wanna be there. I wanna be with the baby, with Fallon. 325 00:23:22,801 --> 00:23:24,496 She doesn't wanna see you, Blake. 326 00:23:26,538 --> 00:23:27,937 She what? 327 00:23:31,042 --> 00:23:32,771 Blake, listen. 328 00:23:32,944 --> 00:23:35,742 You've been asking me for days to find out what I thought the trouble was. 329 00:23:35,914 --> 00:23:38,348 - I know now, Blake. - Yes? 330 00:23:40,585 --> 00:23:42,780 Well, go on, what is it? What do you wanna tell me? 331 00:23:44,756 --> 00:23:47,884 Fallon is suffering from an identity crisis. 332 00:23:48,326 --> 00:23:51,352 She is going through tremendous torment. 333 00:23:53,165 --> 00:23:55,463 She doesn't know who she is anymore. 334 00:23:58,703 --> 00:24:00,603 Because she doesn't know who her father is. 335 00:24:01,306 --> 00:24:02,295 What? 336 00:24:02,474 --> 00:24:03,998 You heard me, she doesn't know her father 337 00:24:04,176 --> 00:24:05,939 and she doesn't care whether she lives or dies. 338 00:24:17,322 --> 00:24:20,780 - Who'd she hear that from? - Her mother. 339 00:24:23,261 --> 00:24:27,994 That's a damn lie. It was invented by Alexis to hurt me. 340 00:24:29,334 --> 00:24:30,995 Fallon will not believe that, Blake. 341 00:24:34,573 --> 00:24:36,131 What am I gonna do? 342 00:24:38,610 --> 00:24:40,202 You deal with it. 343 00:24:40,412 --> 00:24:43,108 How? How do you deal with something like this? 344 00:24:43,281 --> 00:24:46,273 There is one way. Take a blood test. 345 00:24:46,918 --> 00:24:48,146 - No. - What do you mean, no? Why? 346 00:24:48,320 --> 00:24:50,845 I don't need any test to prove that Fallon's my daughter. I don't-- 347 00:24:51,022 --> 00:24:53,855 When are you gonna stop thinking about yourself and think about Fallon? 348 00:24:54,226 --> 00:24:56,251 She needs you to do something. 349 00:25:02,133 --> 00:25:04,363 What would a test like that prove? 350 00:25:04,736 --> 00:25:08,365 That the other man involved was definitely not Fallon's father. 351 00:25:24,189 --> 00:25:26,054 Who was that other man? 352 00:25:26,224 --> 00:25:28,419 - Did she say who he was? - No. 353 00:25:29,427 --> 00:25:33,420 Well, I'll find out. I'll go right to the source. 354 00:25:42,207 --> 00:25:43,936 Alexis! 355 00:25:50,448 --> 00:25:52,245 Alexis? 356 00:26:30,188 --> 00:26:35,023 He's maximally digitalized. He can't tolerate any more diuretics. 357 00:26:35,327 --> 00:26:37,557 Heart rate and respiratory rate is still up. 358 00:26:37,729 --> 00:26:40,425 So you're talking surgery to ligate the ductus. 359 00:26:40,599 --> 00:26:43,159 They're lousy odds, but we have no choice. 360 00:26:43,335 --> 00:26:46,634 Now, I'm gonna need permission from the parents, one or the other. 361 00:26:46,805 --> 00:26:47,931 Well, under the circumstances, 362 00:26:48,106 --> 00:26:50,301 - I'll try to locate the father, all right? - Okay. 363 00:27:05,590 --> 00:27:07,114 Carrington residence. 364 00:27:07,525 --> 00:27:10,517 Yes, Joseph, this is Dr. Toscanni. Is Mr. Colby there? 365 00:27:10,695 --> 00:27:12,822 No, I don't know where Mr. Colby is. 366 00:27:12,998 --> 00:27:15,967 - I'm sorry. - Thank you, Joseph. 367 00:27:22,540 --> 00:27:27,807 It's his only chance, Fallon. You have to sign this right now. Good. 368 00:27:29,648 --> 00:27:32,242 - When is the operation? - In the morning. 369 00:27:32,417 --> 00:27:33,679 - When in the morning? - Early. 370 00:27:33,852 --> 00:27:36,286 Exact time hasn't been set yet. Let's go. 371 00:27:36,454 --> 00:27:38,547 - Where? - To see him. 372 00:27:41,793 --> 00:27:44,193 Fallon, no matter who your father is-- 373 00:27:44,362 --> 00:27:45,351 I don't wanna see him. 374 00:27:45,530 --> 00:27:47,521 No matter who he is, you are the baby's mother. 375 00:27:47,699 --> 00:27:48,688 I'm nothing. 376 00:27:48,900 --> 00:27:51,494 Fallon, you've given birth to a son who's fighting for his life. 377 00:27:51,670 --> 00:27:53,763 - If you refuse to see him-- - I refuse to see him. 378 00:27:53,938 --> 00:27:56,065 - If you lose him--! - I don't wanna see him. 379 00:28:08,720 --> 00:28:13,123 If you bury him, I guarantee you, 380 00:28:13,291 --> 00:28:15,851 emotionally, you'll never make it through the rest of your own life. 381 00:28:17,295 --> 00:28:19,695 Fallon, your baby could die. 382 00:28:51,429 --> 00:28:53,226 Which one? 383 00:29:06,277 --> 00:29:11,544 He's so tiny, helpless. 384 00:29:19,190 --> 00:29:21,556 Oh, my baby. 385 00:29:25,597 --> 00:29:28,464 My beautiful baby. 386 00:31:02,694 --> 00:31:04,457 My meeting was called off. 387 00:31:10,168 --> 00:31:11,533 Aren't you gonna say something? 388 00:31:12,270 --> 00:31:13,965 What is there to say? 389 00:31:14,906 --> 00:31:17,773 Well, you can start by telling me how you stole my key the other night. 390 00:31:19,177 --> 00:31:20,804 While I was asleep, right? 391 00:31:22,614 --> 00:31:25,276 How you went out and got a copy made, right? 392 00:31:34,225 --> 00:31:37,820 Why? Why, Claudia? 393 00:31:38,329 --> 00:31:39,421 Your uncle. 394 00:31:39,964 --> 00:31:41,488 What about him? 395 00:31:41,666 --> 00:31:44,328 - He... - He what? 396 00:31:44,869 --> 00:31:51,502 He wanted all of the notes on Denver-Carrington's process 397 00:31:51,676 --> 00:31:53,473 on oil shale extraction. 398 00:31:53,645 --> 00:31:55,772 And you did it for the money he'd give you? 399 00:31:57,715 --> 00:32:00,275 Claudia, who's the fool? 400 00:32:01,119 --> 00:32:03,519 Who said you had no guile? 401 00:32:04,022 --> 00:32:06,650 Who slept with you, made love with you? 402 00:32:08,026 --> 00:32:09,857 Who was beginning to fall in love with you? 403 00:32:12,797 --> 00:32:16,096 Jeff, the night of the party, 404 00:32:16,267 --> 00:32:18,827 I took you to my apartment to get the key. 405 00:32:19,003 --> 00:32:21,938 I did. I got the key. 406 00:32:22,106 --> 00:32:24,836 Last night, it didn't have anything to do with that. 407 00:32:25,009 --> 00:32:28,467 It was the two of us. That's all it was about. 408 00:32:28,746 --> 00:32:30,338 Yeah. How much did he pay you? 409 00:32:30,515 --> 00:32:32,176 How much? 410 00:32:33,284 --> 00:32:34,717 Was it for two nights? 411 00:32:34,886 --> 00:32:36,786 Did he throw in a little extra for good measure? 412 00:32:36,955 --> 00:32:39,014 - Jeff-- - How much did he pay you? 413 00:32:39,190 --> 00:32:41,852 - It wasn't money. - Well, what then? 414 00:32:42,026 --> 00:32:44,085 Information. 415 00:32:45,663 --> 00:32:47,597 About Lindsay. 416 00:32:47,765 --> 00:32:50,495 About where Matthew took my daughter. 417 00:32:51,102 --> 00:32:53,434 That was the payoff. 418 00:32:54,806 --> 00:32:57,240 You have to believe that. 419 00:32:58,276 --> 00:33:04,181 Please. I want you to say to me, "l believe you." 420 00:33:29,741 --> 00:33:32,574 - Patent ductus? - Yes. 421 00:33:33,144 --> 00:33:37,137 It's a duct leading from the heart that should close at birth, but it hasn't. 422 00:33:38,049 --> 00:33:43,248 The blood is flooding the baby's lungs and he can't breath. 423 00:33:43,521 --> 00:33:44,852 What's being done about it? 424 00:33:45,923 --> 00:33:47,686 Dr. Brighton has called in a thoracic surgeon. 425 00:33:47,859 --> 00:33:50,919 They're gonna have to perform closed-heart surgery. 426 00:33:52,997 --> 00:33:56,626 I must tell you, this is very dangerous with an infant so critical. 427 00:33:59,170 --> 00:34:01,764 Are you saying the baby could die during surgery? 428 00:34:03,775 --> 00:34:08,371 He could die even before that, while they give him the anesthetic. 429 00:34:08,546 --> 00:34:10,912 And if he should pull through that, 430 00:34:13,518 --> 00:34:19,548 then it just depends if he's strong enough to survive the surgery itself. 431 00:34:19,891 --> 00:34:21,415 And he may not be. 432 00:34:25,229 --> 00:34:27,060 But there are no options. 433 00:35:01,132 --> 00:35:02,292 I swear it, uncle. 434 00:35:02,467 --> 00:35:04,958 I swear to my father's grave. 435 00:35:05,136 --> 00:35:09,095 If you don't tell me where Claudia Blaisdel can find her daughter, 436 00:35:09,273 --> 00:35:12,401 I'll go straight to Blake and tell him about this miserable deal of yours. 437 00:35:12,577 --> 00:35:14,477 And then what, Jeff? 438 00:35:15,613 --> 00:35:18,047 You see, my hands are clean, totally clean. 439 00:35:18,516 --> 00:35:19,949 I'll bet they are. 440 00:35:20,451 --> 00:35:23,648 Are you gonna listen to me? They are clean, Jeff. 441 00:35:24,122 --> 00:35:27,523 Cleaner than Mrs. Blaisdel's bed, shall we say. 442 00:35:28,226 --> 00:35:32,060 Because it was her idea to take my sometimes-naive nephew to that bed 443 00:35:32,230 --> 00:35:35,563 after she came to me and proposed a deal, 444 00:35:35,733 --> 00:35:40,067 an offer to steal Denver-Carrington's extraction process 445 00:35:40,238 --> 00:35:41,899 and sell it to Colbyco. 446 00:35:43,107 --> 00:35:45,132 If I have to choke the truth out of you, I will. 447 00:35:45,643 --> 00:35:47,702 Now, you tell me, where are they? 448 00:35:47,879 --> 00:35:50,973 I don't know! I don't know. 449 00:35:51,649 --> 00:35:53,207 Not anymore. 450 00:35:56,954 --> 00:36:00,117 About a week ago, Matthew Blaisdel and his daughter 451 00:36:00,291 --> 00:36:05,524 were making a trip by jeep to an oil site near the Peruvian border. 452 00:36:05,696 --> 00:36:06,958 - So? - Well, they never made it. 453 00:36:07,131 --> 00:36:08,826 They didn't get there. 454 00:36:09,000 --> 00:36:11,696 They disappeared somewhere in the jungle. 455 00:36:11,869 --> 00:36:13,268 Well, there has to be something. 456 00:36:13,437 --> 00:36:15,928 Nothing. No wreckage, no bodies, nothing. 457 00:36:17,542 --> 00:36:18,839 Are you saying they're dead? 458 00:36:20,178 --> 00:36:22,169 Well, there's hope, of course. 459 00:36:22,647 --> 00:36:25,548 You said about a week ago. And for a week now, 460 00:36:25,716 --> 00:36:28,207 you haven't mentioned any of this to Claudia, the girl's mother? 461 00:36:29,020 --> 00:36:32,615 - Jeff, I was only trying to spare her-- - Oh, come on. 462 00:36:33,558 --> 00:36:35,685 You didn't tell her the news because that was your lever. 463 00:36:36,060 --> 00:36:38,858 Without that, she wouldn't spy for you. 464 00:36:39,030 --> 00:36:41,590 I wish you all the tortures of hell and beyond. 465 00:36:42,567 --> 00:36:44,865 I'm through with you, uncle. 466 00:36:45,036 --> 00:36:47,732 From now on, the only Colby in my life is my son. 467 00:36:49,473 --> 00:36:53,569 Excuse me, sir. Emergency call for Mr. Jeff. Colby on line one. 468 00:36:57,048 --> 00:36:58,515 Yes? 469 00:37:00,284 --> 00:37:04,050 Surgery? When? 470 00:37:05,957 --> 00:37:09,051 Jeff? Jeff, what is it? 471 00:37:32,950 --> 00:37:34,247 Jeff. 472 00:37:34,418 --> 00:37:37,216 - Where's the baby? - In the operating room. 473 00:37:42,827 --> 00:37:46,558 - How long has it been? - A little over an hour. 474 00:38:35,846 --> 00:38:37,245 He's dead, isn't he? 475 00:38:38,649 --> 00:38:41,914 No, he's alive. Very much alive. 476 00:38:43,487 --> 00:38:47,048 Fighting. He's got guts. 477 00:38:48,192 --> 00:38:50,422 After all, he's a Colby and a Carrington. 478 00:38:51,128 --> 00:38:53,460 I spoke to Dr. Brighton. 479 00:38:53,631 --> 00:38:57,032 She said if he survives, and he will survive, 480 00:38:57,301 --> 00:39:00,065 it'll be weeks before he's ready to come home. 481 00:39:00,371 --> 00:39:02,032 But he will come home, I'm sure of it. 482 00:39:05,276 --> 00:39:06,265 You know, it's funny. 483 00:39:06,444 --> 00:39:08,742 After all the arguing we've done about a nursery, 484 00:39:09,814 --> 00:39:13,011 when he's finally ready to leave here, we'll have gotten our divorce. 485 00:39:13,751 --> 00:39:16,413 I'll have found a place to live for me and my son. 486 00:39:17,221 --> 00:39:19,553 - No. - What do you mean, no? 487 00:39:20,491 --> 00:39:24,188 What I mean is I still want the divorce. 488 00:39:24,362 --> 00:39:28,196 But I'm not gonna give the baby up and I can't give you custody. 489 00:39:29,066 --> 00:39:30,863 Oh, jeez. 490 00:39:33,404 --> 00:39:35,201 You always did like amusement parks, didn't you? 491 00:39:35,373 --> 00:39:36,362 As a kid, remember? 492 00:39:36,540 --> 00:39:38,872 The roller coaster, the whip, the merry-go-round. 493 00:39:39,043 --> 00:39:41,910 - The dizzier, the better. - What do you mean? 494 00:39:42,079 --> 00:39:45,810 What I mean is how unstable can you be about all of this? 495 00:39:45,983 --> 00:39:48,076 What do you think he is, a flower? 496 00:39:48,252 --> 00:39:51,449 I love him, I love him not? I want him, I'll leave him tomorrow? 497 00:39:51,622 --> 00:39:55,683 No! No way am I going to trust you with my son. 498 00:39:55,860 --> 00:39:57,327 I'm his mother. 499 00:39:57,862 --> 00:39:59,386 Suddenly, the realization. 500 00:39:59,563 --> 00:40:01,463 Yes, that's right, suddenly. 501 00:40:01,632 --> 00:40:04,760 I'm his mother. He's my son. I'm going to keep him. 502 00:40:04,935 --> 00:40:07,927 And I'm gonna take care of him and nobody is going to stop me. 503 00:40:10,274 --> 00:40:13,004 Excuse me. Jeff, could I see you outside? 504 00:40:23,120 --> 00:40:24,644 What do you want? Why were you listening? 505 00:40:24,822 --> 00:40:28,519 Sorry about that. I just wanted to tell her that the operation was-- 506 00:40:29,560 --> 00:40:32,654 That the operation seems to have been a success. 507 00:40:32,830 --> 00:40:35,025 I thought it would be a lot nicer if you told her. 508 00:40:39,703 --> 00:40:41,261 I want you to try to understand something. 509 00:40:41,439 --> 00:40:43,839 Fallon's feelings towards the baby may have been delayed, 510 00:40:44,008 --> 00:40:46,340 - but they're genuine. - No, you listen to me, Dr. Toscanni. 511 00:40:47,611 --> 00:40:49,044 You stay out of my life. 512 00:40:49,280 --> 00:40:51,111 You stole my wife. Now, don't you steal my baby. 513 00:40:51,282 --> 00:40:52,806 You got that? 514 00:40:55,753 --> 00:40:58,313 You're entitled to that one, but that's the last one you get. 515 00:40:58,489 --> 00:41:01,583 Now, you listen to me, you selfish... 516 00:41:02,660 --> 00:41:08,098 Your relationship with Fallon may have never been a reality, but that baby is. 517 00:41:08,265 --> 00:41:12,395 You both love him. And that's what he needs, your love. 518 00:41:12,570 --> 00:41:14,470 You got that? 519 00:41:15,706 --> 00:41:16,798 Now, damn it, 520 00:41:16,974 --> 00:41:21,741 you forget your own precious feelings and think about your son. 521 00:41:33,691 --> 00:41:37,286 Not bad. Not bad. 522 00:41:47,238 --> 00:41:50,639 I have warned you twice that if you ever repeated that lie 523 00:41:50,808 --> 00:41:55,142 about Fallon not being my daughter, that I'd kill you. 524 00:41:56,313 --> 00:42:00,374 Well, you succeeded in almost killing Fallon with a lie. 525 00:42:02,086 --> 00:42:07,319 How in God's name can a mother, any mother, 526 00:42:07,491 --> 00:42:09,823 do that to her own child? How? 527 00:42:11,161 --> 00:42:13,425 Blake, I love Fallon. I'll never do anything to hurt her. 528 00:42:13,597 --> 00:42:15,155 It wasn't me. Believe me. 529 00:42:15,332 --> 00:42:17,061 - Believe you? After this? - Yes. 530 00:42:17,234 --> 00:42:19,031 Well, then, who was it? Who told her? 531 00:42:21,639 --> 00:42:24,199 That little tramp niece of Krystle's. 532 00:42:24,675 --> 00:42:25,801 Sammy Jo? 533 00:42:27,211 --> 00:42:28,940 Sammy Jo Carrington. 534 00:42:29,113 --> 00:42:30,740 You talk about kill. 535 00:42:30,915 --> 00:42:34,373 It kills me to even think that name, let alone say it. 536 00:42:34,552 --> 00:42:37,544 I let it slip out to Steven once accidentally 537 00:42:37,721 --> 00:42:40,656 and the girl heard it and she's been using it ever since. 538 00:42:40,824 --> 00:42:42,758 She's been using it to make me suffer. 539 00:42:43,093 --> 00:42:45,152 Are you asking for pity now? 540 00:42:45,963 --> 00:42:48,454 - I just want you to believe me. - Yes, but that's immaterial now. 541 00:42:48,632 --> 00:42:50,429 The only thing that's important is Fallon. 542 00:42:54,138 --> 00:42:57,369 I have never believed your story that she wasn't my daughter. 543 00:42:57,541 --> 00:43:00,476 But now, for Fallon's sake, 544 00:43:00,945 --> 00:43:03,743 I'm being forced to accept that possibility. 545 00:43:05,082 --> 00:43:09,951 It's either that or risk having her in a deep depression for the rest of her life. 546 00:43:11,322 --> 00:43:16,919 Assuming it's true, I'm not her father, who is? 547 00:43:23,200 --> 00:43:24,189 You don't know. 548 00:43:24,368 --> 00:43:26,666 Gonna stand there and tell me that you don't know? 549 00:43:27,304 --> 00:43:29,738 I swore I'd never tell you. I know your temper. 550 00:43:29,907 --> 00:43:32,933 Who is it? Who?! 551 00:43:35,779 --> 00:43:38,339 Oh, it's Colby. 552 00:43:41,518 --> 00:43:43,543 Cecil Colby? 553 00:43:50,127 --> 00:43:53,221 Blake, please understand. 554 00:43:53,397 --> 00:43:57,731 It's not enough that you betray me, but you betray me with him. 555 00:44:02,373 --> 00:44:04,034 Blake. 556 00:44:25,663 --> 00:44:27,187 Claudia? 557 00:44:30,734 --> 00:44:35,603 I want you to know that I've come to a decision, Jeff. 558 00:44:36,040 --> 00:44:40,101 I asked Marcia to let me know when Blake is in his office. 559 00:44:43,013 --> 00:44:48,417 I'm going to tell him what I tried to do and I'm going to resign. 560 00:44:50,320 --> 00:44:53,949 You know, it's funny, but I'm grateful. 561 00:44:54,491 --> 00:44:57,358 I'm really thankful that you found me. 562 00:44:57,528 --> 00:45:01,862 I know I was really trying to do a terrible thing. 563 00:45:02,032 --> 00:45:05,195 I thought I could excuse it away, but it was terrible. 564 00:45:05,369 --> 00:45:09,499 What I was trying to do, I was wrong. 565 00:45:10,541 --> 00:45:12,600 Here's the duplicate key. 566 00:45:14,645 --> 00:45:16,408 Bye, Jeff. 567 00:45:17,881 --> 00:45:19,371 Claudia. 568 00:45:22,252 --> 00:45:24,743 There's something else you're going to have to handle now. 569 00:45:25,155 --> 00:45:28,283 It seems there was an accident in Peru with Matthew and Lindsay. 570 00:45:28,459 --> 00:45:30,427 My uncle just told me. 571 00:45:34,832 --> 00:45:36,595 You can handle it. 572 00:45:44,241 --> 00:45:45,606 Go on. 573 00:45:47,911 --> 00:45:49,902 They haven't found anything. 574 00:45:52,783 --> 00:45:56,685 You can handle it. Be strong. 575 00:46:21,345 --> 00:46:23,074 Gone. 576 00:46:24,148 --> 00:46:30,178 Matthew and my Lindsay, gone. 577 00:46:32,156 --> 00:46:34,920 Colby knew it all the time. 578 00:46:36,293 --> 00:46:38,284 All the time. 579 00:46:43,400 --> 00:46:46,130 Cecil Colby, please. 580 00:46:46,570 --> 00:46:48,902 Claudia Blaisdel. 581 00:46:50,741 --> 00:46:52,800 When will he be back? 582 00:47:13,630 --> 00:47:15,962 All the time. 45760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.