All language subtitles for Dynasty - 02x11 - The Car Explosion.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,085 --> 00:02:34,076 What are you doing? 2 00:02:34,721 --> 00:02:36,848 I'm leaving Camelot. 3 00:02:37,123 --> 00:02:39,421 - Jeff-- - Fallon, I don't wanna talk right now. 4 00:02:39,993 --> 00:02:41,984 Well, I have something I wanna tell you. 5 00:02:42,162 --> 00:02:44,596 About how you suffered during the abortion? 6 00:02:44,764 --> 00:02:46,095 About the pain you're in right now? 7 00:02:46,266 --> 00:02:48,757 - No, l-- - Just shut up. 8 00:02:48,935 --> 00:02:52,166 I don't wanna hear another word out of that mouth, do you understand? 9 00:02:53,606 --> 00:02:55,699 You murdered my child. 10 00:02:55,875 --> 00:02:58,400 Isn't that enough? Damn it. 11 00:03:00,180 --> 00:03:01,704 You really do hate me. 12 00:03:01,881 --> 00:03:03,781 Hate you? No. 13 00:03:03,950 --> 00:03:05,975 The person I really hate is myself. 14 00:03:06,152 --> 00:03:09,019 For letting you get out of this house. For letting you do what you did. 15 00:03:09,622 --> 00:03:12,113 Well, if you'd just stop what you're doing and listen to me-- 16 00:03:12,292 --> 00:03:14,385 Why? I know you. 17 00:03:14,561 --> 00:03:17,359 - I know you for what you really are. - Do you? 18 00:03:17,530 --> 00:03:19,122 And what exactly is that? 19 00:03:19,299 --> 00:03:22,132 That you're not only selfish, but you're also soulless. 20 00:03:22,302 --> 00:03:25,237 You know something, you never did know me. 21 00:03:25,405 --> 00:03:28,806 Not in the beginning, nor the middle, nor the end. 22 00:03:29,242 --> 00:03:31,904 You know, there was a time when I thought I couldn't live without you. 23 00:03:32,078 --> 00:03:34,342 Now I can't stand the sight of you. 24 00:03:46,826 --> 00:03:48,589 Thanks. That's all right. 25 00:04:11,985 --> 00:04:13,475 Hey, where do we take these? 26 00:04:13,653 --> 00:04:15,143 Upstairs to Mrs. Colby's room. 27 00:04:15,321 --> 00:04:16,788 Oh, yeah? Where's that, buddy? 28 00:04:16,956 --> 00:04:18,548 Buddy? 29 00:04:18,891 --> 00:04:20,950 That's all right, Joseph, I'll show him where it is. 30 00:04:21,127 --> 00:04:22,116 Looks great. 31 00:04:22,295 --> 00:04:23,660 - You Mr. Carrington? - That's right. 32 00:04:23,830 --> 00:04:25,195 - You wanna sign this here? - Sure. 33 00:04:25,365 --> 00:04:27,333 Come on, follow me. 34 00:04:35,441 --> 00:04:36,465 Fallon? 35 00:04:36,643 --> 00:04:38,235 Come in. 36 00:04:38,678 --> 00:04:41,647 Morning, darling. All right, Lorraine. 37 00:04:43,650 --> 00:04:45,618 - What's all this? - Just a whim. 38 00:04:45,785 --> 00:04:48,583 Just a very happy whim of mine. 39 00:04:49,255 --> 00:04:51,746 - Daddy. - That's fine, Lorraine. 40 00:04:52,992 --> 00:04:54,186 Appreciate your help, fellas. 41 00:04:54,360 --> 00:04:56,157 Thanks, Mr. Carrington. 42 00:04:56,329 --> 00:04:58,194 Daddy, isn't it way too early for all of this? 43 00:04:58,364 --> 00:05:01,663 Never too early to say thank you. And that's what I wanna do. 44 00:05:01,834 --> 00:05:05,998 I wanna thank you for making the decision to keep the baby. 45 00:05:06,172 --> 00:05:10,131 - I had no choice. - Yes, you did, and you made it. 46 00:05:10,310 --> 00:05:12,073 Well, all I know is, when the moment came, 47 00:05:12,245 --> 00:05:14,076 I couldn't go through with it because-- 48 00:05:14,247 --> 00:05:17,011 Because you're beautiful inside, and because you know 49 00:05:17,183 --> 00:05:20,914 that what's inside you right now is beautiful too. 50 00:05:21,654 --> 00:05:23,383 You can open the rest of these packages later. 51 00:05:23,556 --> 00:05:25,683 I want you to take a look at this right now. 52 00:05:25,858 --> 00:05:27,382 - What is it? - Open it and see. Go on. 53 00:05:38,304 --> 00:05:40,101 It's beautiful. 54 00:05:40,273 --> 00:05:43,242 Yes, isn't it? And it's got a little history. 55 00:05:43,409 --> 00:05:45,309 A very special history. 56 00:05:45,478 --> 00:05:50,211 You see, both you and Steven wore it at your christenings. 57 00:05:50,383 --> 00:05:52,908 And some years before that, I wore it at mine. 58 00:05:54,687 --> 00:05:57,781 Look at the embroidery and the material. 59 00:05:57,957 --> 00:05:59,788 I thought you said your family was poor. 60 00:06:00,293 --> 00:06:02,158 We were. 61 00:06:02,328 --> 00:06:07,095 But I guess you could say that my mother was rich with her fingers, 62 00:06:07,266 --> 00:06:09,234 rich with her heart. 63 00:06:11,104 --> 00:06:13,629 - How old were you when she died? - Four. 64 00:06:14,340 --> 00:06:17,332 I just barely remember her. 65 00:06:17,810 --> 00:06:19,641 Except for her eyes. 66 00:06:20,380 --> 00:06:24,646 She had the most incredibly lovely eyes. 67 00:06:25,284 --> 00:06:26,945 You know something? 68 00:06:27,787 --> 00:06:29,448 I can still see them in you 69 00:06:30,423 --> 00:06:31,947 when I look at you. 70 00:06:35,495 --> 00:06:37,122 Oh, Daddy. 71 00:06:37,296 --> 00:06:39,764 Oh, now, hey, no tears. 72 00:06:40,466 --> 00:06:43,833 This is a day for the future, to your future. 73 00:06:44,837 --> 00:06:46,168 It's a day for joy. 74 00:06:46,339 --> 00:06:49,308 No. With Jeff? 75 00:06:50,843 --> 00:06:54,301 Well, Fallon, it could all be good again, 76 00:06:54,480 --> 00:06:58,678 if you two would just talk to each other, just listen to each other. 77 00:06:59,085 --> 00:07:01,110 Give it some time. 78 00:07:03,256 --> 00:07:05,156 It's not gonna happen, Daddy. 79 00:07:05,525 --> 00:07:10,485 Now, honey, all I'm asking you to do is try. 80 00:07:52,472 --> 00:07:53,871 Good morning. 81 00:07:54,040 --> 00:07:55,473 Good morning. 82 00:07:55,641 --> 00:07:57,541 You sound tired. 83 00:07:57,710 --> 00:07:59,803 I didn't sleep very well. 84 00:07:59,979 --> 00:08:04,040 Neither did l, wondering where you were. 85 00:08:07,820 --> 00:08:10,186 Where did you go last night? 86 00:08:11,290 --> 00:08:14,088 I got in the car and drove, just drove. 87 00:08:14,560 --> 00:08:16,926 Nonstop, in a wide circle? 88 00:08:17,730 --> 00:08:20,426 No. I stopped once. 89 00:08:21,100 --> 00:08:24,592 To phone you, but you didn't answer. 90 00:08:24,770 --> 00:08:25,828 Alexis did. 91 00:08:26,506 --> 00:08:28,770 Oh, then that was you who hung up? 92 00:08:29,509 --> 00:08:30,498 Yes. 93 00:08:30,676 --> 00:08:32,337 Well, if you had asked to speak to me, 94 00:08:32,512 --> 00:08:36,539 you might have saved yourself some of this unwarranted upset. 95 00:08:39,519 --> 00:08:41,510 Unwarranted? 96 00:08:42,054 --> 00:08:45,319 I think that from the moment you found out I couldn't give you a child, 97 00:08:45,491 --> 00:08:47,550 I became less important to you. 98 00:08:47,727 --> 00:08:50,890 And having Alexis close by didn't bother you one damn bit. 99 00:08:51,297 --> 00:08:53,527 - I'm going to ignore that. - Why, does it hit a nerve? 100 00:08:53,699 --> 00:08:56,099 Because you're making a big thing out of nothing, 101 00:08:56,269 --> 00:08:58,567 and I want you to know that. 102 00:09:01,807 --> 00:09:03,570 Now, Krystle, when we talked on the telephone, 103 00:09:03,743 --> 00:09:05,176 you said that you would see-- 104 00:09:05,344 --> 00:09:07,642 You promised that you'd go to see Dr. Toscanni. 105 00:09:07,813 --> 00:09:09,405 Now, did you? 106 00:09:09,882 --> 00:09:10,871 Yes, I did. 107 00:09:11,317 --> 00:09:13,251 Good. And I want you to keep on seeing him. 108 00:09:13,419 --> 00:09:15,944 - Why? - Because you need him. 109 00:09:16,122 --> 00:09:17,919 Do l? Do I really? 110 00:09:18,090 --> 00:09:22,493 Yes, you do. You need somebody to help you to pull yourself together. 111 00:09:22,962 --> 00:09:25,328 Now, don't you see that? Don't you understand that? 112 00:09:50,790 --> 00:09:54,248 Jeff, what is this about you quitting? 113 00:09:54,427 --> 00:09:55,689 Do you really need to ask, Blake? 114 00:09:55,861 --> 00:09:57,920 Yes, I need to ask. 115 00:09:58,264 --> 00:10:01,062 Well, I formally resigned. So I don't owe you anything now. 116 00:10:01,233 --> 00:10:02,700 - Listen to me-- - Just leave me alone. 117 00:10:02,868 --> 00:10:05,530 Jeff, you're going to listen. I didn't ask you 118 00:10:05,705 --> 00:10:08,799 to join Denver-Carrington because you were my son-in-law. 119 00:10:08,975 --> 00:10:11,239 Correction, past tense, because I won't be for long. 120 00:10:11,410 --> 00:10:12,399 Now, what does that mean? 121 00:10:12,578 --> 00:10:14,808 It means I'm divorcing Fallon. 122 00:10:16,382 --> 00:10:17,815 Did she ask for it? 123 00:10:18,317 --> 00:10:19,477 Oh, yes, she asked for it. 124 00:10:19,652 --> 00:10:21,313 - When? - Yesterday. 125 00:10:21,487 --> 00:10:22,954 When yesterday? 126 00:10:23,122 --> 00:10:27,855 When she walked into that clinic and destroyed my child. 127 00:10:30,630 --> 00:10:32,723 Fallon didn't have the abortion. 128 00:10:40,573 --> 00:10:43,201 Make it thorough, Marie, thorough. Good. 129 00:10:43,376 --> 00:10:45,367 Hi, Marie. Joseph? 130 00:10:45,544 --> 00:10:46,909 - Yes? - Would you ask Mrs. Gunnerson 131 00:10:47,079 --> 00:10:49,946 to order up some ice cream for dessert tonight? 132 00:10:50,116 --> 00:10:52,812 Pistachio, and banana. 133 00:10:52,985 --> 00:10:55,545 A sudden craving, no doubt? A far cry from your mother's. 134 00:10:55,721 --> 00:10:57,313 Oh, yes? What did she crave? 135 00:10:57,490 --> 00:11:00,084 Oh, more exotic foods, I would say. 136 00:11:00,259 --> 00:11:01,851 When she was carrying you, 137 00:11:02,028 --> 00:11:05,361 it was serving after serving of asparagus vinaigrettes. 138 00:11:05,531 --> 00:11:09,968 And with Steven, it was loaf after loaf of lobster pate. 139 00:11:10,136 --> 00:11:12,832 We had to fly them in from Paris back then. 140 00:11:14,807 --> 00:11:16,069 Do you know where Krystle is? 141 00:11:16,242 --> 00:11:17,732 Living room. 142 00:11:17,977 --> 00:11:19,444 Thanks. 143 00:11:26,218 --> 00:11:28,152 Hello, Krystle. 144 00:11:28,320 --> 00:11:30,481 You're looking well today. 145 00:11:31,023 --> 00:11:32,490 Am l? 146 00:11:32,658 --> 00:11:35,889 Yeah. Playing musical bedrooms seems to suit you. 147 00:11:36,595 --> 00:11:38,620 I'm not in the mood for any of your flip observations 148 00:11:38,798 --> 00:11:40,629 this morning, Fallon. 149 00:11:40,800 --> 00:11:43,030 Just making small talk. 150 00:11:43,202 --> 00:11:46,194 What else is there to do in this house these days? 151 00:11:46,372 --> 00:11:48,772 Any special plans today? 152 00:11:50,376 --> 00:11:51,775 No, I think I'll read. 153 00:11:52,778 --> 00:11:55,508 Oh, that's a good idea. I haven't read a book in ages. 154 00:11:55,681 --> 00:11:56,875 Well, a month or so. 155 00:11:57,049 --> 00:11:59,244 One of the maids gave me this tome on happy pregnancies. 156 00:11:59,418 --> 00:12:01,477 I could flip through that. 157 00:12:02,421 --> 00:12:03,820 How's Dr. Toscanni? 158 00:12:07,126 --> 00:12:08,320 I don't know. Why? 159 00:12:08,494 --> 00:12:09,756 Just a question. 160 00:12:10,196 --> 00:12:11,720 Have you stopped seeing him? 161 00:12:11,897 --> 00:12:16,266 I mean, going to his office for consultations, is it? 162 00:12:18,571 --> 00:12:21,631 I haven't decided whether or not I wanna continue. 163 00:12:22,341 --> 00:12:23,808 I see. 164 00:12:23,976 --> 00:12:27,537 Well, that's certainly your decision to make and yours alone. 165 00:12:28,414 --> 00:12:30,905 I think I'll go up and start that book now. 166 00:12:32,418 --> 00:12:35,615 Better yet, I think I'll go into town and do a little shopping. 167 00:12:35,788 --> 00:12:38,552 Oh, if you do see Dr. Toscanni, tell him hello for me. 168 00:12:38,724 --> 00:12:42,091 Hi from Fallon. He just might remember me. 169 00:13:06,752 --> 00:13:08,049 Can I help you, miss? 170 00:13:08,220 --> 00:13:10,211 I'm looking for Dr. Toscanni. 171 00:13:10,389 --> 00:13:12,482 Oh, never mind. 172 00:13:18,130 --> 00:13:19,495 Hello, Nick. 173 00:13:19,665 --> 00:13:23,260 I called your office, I found out you were having a late lunch here. 174 00:13:24,036 --> 00:13:25,901 I hope you don't mind a little friendly company. 175 00:13:26,071 --> 00:13:27,936 Why don't you sit down? 176 00:13:30,776 --> 00:13:33,540 I took your advice. I'm having the baby. 177 00:13:38,083 --> 00:13:39,243 And you're happy about it? 178 00:13:39,418 --> 00:13:42,876 - Don't I look it? - Yes, you do look happy. 179 00:13:43,055 --> 00:13:45,546 Well, maybe that's because I'm here with you now. 180 00:13:48,494 --> 00:13:51,361 I think it goes a lot deeper than that, Fallon. 181 00:13:51,997 --> 00:13:53,157 You made a wise choice. 182 00:13:54,033 --> 00:13:57,264 I hope so, for the baby's sake. 183 00:13:57,603 --> 00:13:59,798 But I don't know the baby yet. 184 00:13:59,972 --> 00:14:02,338 And I do know you. 185 00:14:02,942 --> 00:14:05,467 And I know that I love you, Nick. 186 00:14:05,978 --> 00:14:10,938 God, my hand starts to tremble just to touch you. 187 00:14:11,116 --> 00:14:14,279 Fallon, someone may be watching us. 188 00:14:16,722 --> 00:14:19,520 Well, they probably all know by now that Jeff walked out on me. 189 00:14:21,760 --> 00:14:23,125 When? 190 00:14:23,295 --> 00:14:25,058 This morning. 191 00:14:26,198 --> 00:14:28,723 Look, I know how rotten I can be, 192 00:14:29,401 --> 00:14:31,869 but I also know that I could change for you. 193 00:14:32,037 --> 00:14:33,732 I will change. 194 00:14:34,306 --> 00:14:37,173 I could be anything you want me to be. 195 00:14:37,776 --> 00:14:39,300 I'd really try. 196 00:14:41,714 --> 00:14:43,375 Look, Fallon, 197 00:14:44,250 --> 00:14:46,514 you're pregnant, you're still married. Why don't we just say 198 00:14:46,685 --> 00:14:49,745 that when we can have our laughs together again, maybe we will. 199 00:14:50,422 --> 00:14:51,821 Maybe? 200 00:14:51,991 --> 00:14:54,425 And the other side to that is maybe not. 201 00:14:55,194 --> 00:14:56,889 There's always another side. 202 00:14:57,663 --> 00:15:00,461 And that's all the hope you have to offer me? 203 00:15:02,768 --> 00:15:03,757 That's all I've got. 204 00:15:14,013 --> 00:15:16,208 For you, Dr. Toscanni. Mr. Carrington. 205 00:15:16,382 --> 00:15:17,974 Thank you. 206 00:15:19,652 --> 00:15:21,552 - Hello? - Hello, Nick. 207 00:15:21,720 --> 00:15:25,588 I'd like to see you this afternoon, as quickly as possible if you can. 208 00:15:25,758 --> 00:15:27,089 It's about Krystle. 209 00:15:27,493 --> 00:15:29,961 All right. You name the time, I'll be there. 210 00:15:30,129 --> 00:15:31,153 How about 3:30? 211 00:15:31,330 --> 00:15:32,695 Fine. 212 00:15:38,170 --> 00:15:42,539 I'm fine. I was just wondering if my father got home from Europe yet. 213 00:15:42,708 --> 00:15:44,266 Yes, Steven, he did. 214 00:15:44,443 --> 00:15:47,901 And I told him that you and Mrs. Carrington's niece 215 00:15:48,080 --> 00:15:49,775 were alive and well, 216 00:15:49,949 --> 00:15:53,612 and that you had called from an unidentified place. 217 00:15:53,786 --> 00:15:57,153 Well, just tell him that we'll both be home later today. 218 00:15:57,323 --> 00:15:58,881 Thanks, Joseph. 219 00:16:00,359 --> 00:16:04,090 Why did you say we'd be home today? Do we have to, Steven? 220 00:16:04,263 --> 00:16:05,594 Don't you want to? 221 00:16:05,764 --> 00:16:09,393 Well, sure, but I'd rather go on our honeymoon first. 222 00:16:09,568 --> 00:16:11,160 Look. 223 00:16:12,604 --> 00:16:14,003 Like to this hotel. 224 00:16:15,040 --> 00:16:17,008 That hotel's in Deauville. 225 00:16:17,176 --> 00:16:19,542 France, like it says. 226 00:16:19,712 --> 00:16:22,408 Well, Sammy Jo, we'll go someday if you want. 227 00:16:22,581 --> 00:16:25,573 - But first I have to figure out-- - I wanna go now. 228 00:16:25,751 --> 00:16:27,275 Let me finish, honey. 229 00:16:27,453 --> 00:16:30,980 Look, we'll go when I've got the money to take you. 230 00:16:31,156 --> 00:16:32,987 Okay. What's the next joke? 231 00:16:33,759 --> 00:16:36,887 Look, me being a rich man's son doesn't make me rich. 232 00:16:37,529 --> 00:16:41,260 It's not like I had a grandparent who left me a huge trust fund. 233 00:16:42,468 --> 00:16:43,594 I'm broke, Sammy Jo. 234 00:16:46,472 --> 00:16:48,201 You could have told me this. 235 00:16:48,374 --> 00:16:51,502 Why? Does it make a difference? 236 00:16:53,545 --> 00:16:54,978 Does it? 237 00:16:57,549 --> 00:16:58,641 Well, sure. 238 00:16:58,817 --> 00:17:01,615 I wouldn't have spent over $1 0 on these dumb magazines. 239 00:17:05,591 --> 00:17:08,924 We don't have to go back to the house right this minute, do we? 240 00:17:44,496 --> 00:17:46,259 Fallon, are you all right? 241 00:17:46,432 --> 00:17:47,797 Yeah, I'm okay. 242 00:17:49,568 --> 00:17:52,969 I was just on my way to the village to buy some new paintbrushes. 243 00:17:53,705 --> 00:17:56,469 But I thought that maybe it'd be nice if you and I had some tea together. 244 00:17:57,376 --> 00:17:59,105 It's getting a bit chilly. You'll catch a cold. 245 00:17:59,611 --> 00:18:01,875 Good, I hope it's fatal. 246 00:18:02,047 --> 00:18:04,072 If it is, tell them I want a huge funeral 247 00:18:04,249 --> 00:18:08,447 at the St. Dennis Club to celebrate what was once my happy life. 248 00:18:08,620 --> 00:18:10,417 After all, I had everything. 249 00:18:11,123 --> 00:18:12,954 You do have everything, Fallon. 250 00:18:14,960 --> 00:18:15,949 Please. 251 00:18:16,829 --> 00:18:19,059 Leave me alone, Alexis. 252 00:18:19,231 --> 00:18:21,165 Can't you say it? 253 00:18:21,333 --> 00:18:23,494 Can't you say it just once? 254 00:18:23,669 --> 00:18:25,193 Mother. 255 00:18:25,871 --> 00:18:27,031 I am your mother, 256 00:18:27,206 --> 00:18:30,937 and whether you believe it or not, Fallon, I really do love you. 257 00:18:31,877 --> 00:18:33,606 I think you could use somebody on your side 258 00:18:33,779 --> 00:18:35,974 other than Blake right now. 259 00:18:36,148 --> 00:18:38,309 And I am. 260 00:18:45,390 --> 00:18:48,188 The man that you stayed out with that night, 261 00:18:48,360 --> 00:18:50,624 is it his child, Fallon? 262 00:18:50,796 --> 00:18:52,457 Is that what's bothering you? 263 00:18:52,631 --> 00:18:54,656 It's Jeff's child. 264 00:18:54,833 --> 00:18:56,494 Are you sure? 265 00:18:57,736 --> 00:19:00,034 Well, there are a lot of things in life that I'm not sure of, 266 00:19:00,205 --> 00:19:01,797 but yes, I'm sure of that. 267 00:19:01,974 --> 00:19:03,839 Well, then the man's not important. 268 00:19:04,810 --> 00:19:08,803 Fallon, what's wrong? Please, tell me. 269 00:19:08,981 --> 00:19:11,814 Whatever our differences have been in the past, I want to help you. 270 00:19:13,785 --> 00:19:17,084 That night, in here after I'd been with him, 271 00:19:17,256 --> 00:19:22,091 you warned me to be careful not to get caught. 272 00:19:22,761 --> 00:19:24,319 But you didn't warn me not to fall in love 273 00:19:24,496 --> 00:19:27,158 with a man who's just slammed the door in my face. 274 00:19:28,167 --> 00:19:29,327 Who is he? 275 00:19:30,469 --> 00:19:32,437 I can't tell you that. 276 00:19:32,604 --> 00:19:34,868 He's married, is that it? 277 00:19:35,474 --> 00:19:38,534 No. But there's someone else. 278 00:19:40,245 --> 00:19:41,974 I see. 279 00:19:43,048 --> 00:19:45,881 Do you really love him? 280 00:19:47,553 --> 00:19:50,920 Yeah. I'd do anything for him. 281 00:19:51,089 --> 00:19:53,523 Well, then you have to fight for him. 282 00:19:53,992 --> 00:19:56,051 And fight her too. 283 00:19:56,228 --> 00:19:57,422 Do you know who she is? 284 00:19:59,431 --> 00:20:00,625 No. 285 00:20:00,799 --> 00:20:03,427 Well, then find out, Fallon, and fight her. 286 00:20:03,602 --> 00:20:05,297 I don't know if I can. 287 00:20:05,804 --> 00:20:07,704 I don't know anything anymore. 288 00:20:07,873 --> 00:20:10,103 Oh, Fallon. 289 00:20:10,275 --> 00:20:14,006 Oh, darling, it's all right. Cry. 290 00:20:14,179 --> 00:20:16,170 Get it all out. 291 00:20:18,650 --> 00:20:20,311 Mother. 292 00:20:21,253 --> 00:20:23,312 Fallon. 293 00:20:24,489 --> 00:20:27,458 It's been a long time since you said that. 294 00:20:27,993 --> 00:20:31,258 Cry, darling, cry. 295 00:20:31,430 --> 00:20:34,888 It's all right. It's all right. 296 00:20:42,908 --> 00:20:44,569 Blake phoned me. 297 00:20:44,977 --> 00:20:47,104 He wants to see me in an hour. 298 00:20:47,946 --> 00:20:49,504 Have you told him anything about us? 299 00:20:49,681 --> 00:20:51,080 No. 300 00:20:51,416 --> 00:20:52,883 I think he suspects something. 301 00:20:53,051 --> 00:20:54,075 There's nothing to suspect. 302 00:20:54,253 --> 00:20:56,346 Oh, yes, there is. 303 00:20:59,658 --> 00:21:00,647 What? 304 00:21:01,727 --> 00:21:04,719 Feelings, ours. 305 00:21:04,896 --> 00:21:08,297 I want you, Krystle, and you want me. 306 00:21:08,467 --> 00:21:09,798 That's enough. 307 00:21:13,105 --> 00:21:16,506 What I want is time. 308 00:21:18,877 --> 00:21:20,538 I'm so confused. 309 00:21:21,046 --> 00:21:22,775 I need time to think. 310 00:21:22,948 --> 00:21:24,916 To think about what? 311 00:21:25,183 --> 00:21:27,651 Alexis and your husband? 312 00:21:29,488 --> 00:21:32,389 I'm not really sure what happened between them. 313 00:21:32,791 --> 00:21:36,192 You saw the newspapers. My God, what do you need? 314 00:21:36,361 --> 00:21:37,988 Pictures they didn't print? 315 00:21:42,067 --> 00:21:44,433 Oh, Krystle. 316 00:21:45,437 --> 00:21:47,132 Divorce him. 317 00:21:47,639 --> 00:21:49,664 Before he dumps you for her. 318 00:21:49,841 --> 00:21:52,674 She's still in her studio. She's still on that property. 319 00:21:53,145 --> 00:21:55,670 You can't tell me a man who can move oil tankers in the Mideast 320 00:21:55,847 --> 00:21:59,078 can't get rid of an ex-wife in his own backyard if he wants to. 321 00:21:59,618 --> 00:22:02,678 Divorce him, Krystle. Get it over with now. 322 00:22:05,390 --> 00:22:08,291 Nick, everything's happening too fast. 323 00:22:10,162 --> 00:22:12,153 I have to have that time. 324 00:22:15,334 --> 00:22:17,734 Oh, don't you see? 325 00:22:29,548 --> 00:22:31,948 Why is it, wherever I am, 326 00:22:32,751 --> 00:22:34,810 with you or without you, 327 00:22:36,955 --> 00:22:38,513 I only see you? 328 00:23:17,963 --> 00:23:19,453 - Dr. Toscanni? - Yes? 329 00:23:19,631 --> 00:23:21,690 Jeff Colby. Remember me? 330 00:23:21,867 --> 00:23:24,427 Oh, yes, we met at the house once. Nice to see you again. 331 00:23:24,603 --> 00:23:25,695 Same here. 332 00:23:25,871 --> 00:23:27,634 My wife talks about you all the time. 333 00:23:30,108 --> 00:23:31,132 Fallon. 334 00:23:31,610 --> 00:23:32,736 Does she? 335 00:23:33,178 --> 00:23:37,615 About how you helped Claudia Blaisdel to snap out of her problem. 336 00:23:37,783 --> 00:23:39,717 I was quite impressed too, doctor. 337 00:23:39,885 --> 00:23:41,978 Well, that's my job. I do the best I can. 338 00:23:42,154 --> 00:23:43,883 There have been times when I wanted to suggest 339 00:23:44,055 --> 00:23:46,489 that Fallon go see you and talk to you. 340 00:23:46,658 --> 00:23:48,182 But you don't know her very well, do you? 341 00:23:48,360 --> 00:23:49,452 No, I don't. No. 342 00:23:49,628 --> 00:23:50,959 Well, she's her own person, 343 00:23:51,129 --> 00:23:52,357 her own woman. 344 00:23:52,531 --> 00:23:55,329 And I guess if I said anything now-- 345 00:23:55,500 --> 00:23:57,468 Well, it would be too late anyway. 346 00:24:00,539 --> 00:24:01,665 Good seeing you again, doctor. 347 00:24:01,840 --> 00:24:03,501 Nice to see you again. 348 00:24:08,814 --> 00:24:11,146 I realize that you haven't been treating Krystle very long 349 00:24:11,316 --> 00:24:12,510 and I didn't expect miracles. 350 00:24:12,684 --> 00:24:15,346 That's nice, because I'm not very good at conjuring them. 351 00:24:15,520 --> 00:24:17,886 But she's made no progress. 352 00:24:18,056 --> 00:24:20,547 She's more depressed than ever. Her thinking is more disoriented-- 353 00:24:20,725 --> 00:24:21,919 Wait a second. You just said it. 354 00:24:22,093 --> 00:24:24,721 I haven't been treating her very long, okay? 355 00:24:25,297 --> 00:24:27,265 That's not the real problem. 356 00:24:27,732 --> 00:24:28,721 What is? 357 00:24:29,768 --> 00:24:32,066 - You. - Me? 358 00:24:33,305 --> 00:24:36,468 If people don't react just the way Blake Carrington wants them to, 359 00:24:36,641 --> 00:24:37,630 when he wants them to, 360 00:24:37,809 --> 00:24:40,835 then Blake Carrington just pays somebody to push the right button, and: 361 00:24:41,746 --> 00:24:44,408 Goodbye depression, hello oriented thinking. 362 00:24:44,583 --> 00:24:47,245 That is why I'm paying you, isn't it? And paying you quite a lot. 363 00:24:47,419 --> 00:24:50,445 Yes. My accountant's very impressed. 364 00:24:50,722 --> 00:24:52,019 He's gonna begin to wonder about me 365 00:24:52,190 --> 00:24:53,885 when I tell him I resigned from this case. 366 00:24:54,059 --> 00:24:56,493 And why are you resigning? Because of me? 367 00:24:57,195 --> 00:24:59,288 No, no way. 368 00:25:02,334 --> 00:25:03,494 Because of Krystle. 369 00:25:05,670 --> 00:25:08,002 You see, Blake, I don't believe she needs psychiatric help. 370 00:25:08,173 --> 00:25:09,902 - What does she need? - That's a good question. 371 00:25:10,075 --> 00:25:11,064 Maybe you can answer it. 372 00:25:11,243 --> 00:25:14,041 Someone more considerate than I am, by your standards? 373 00:25:14,212 --> 00:25:17,113 Come on, I didn't say that. Shrinks don't talk that way. 374 00:25:17,282 --> 00:25:19,273 No, I wanna know. I want your opinion. Go on. 375 00:25:24,422 --> 00:25:25,514 Yes. 376 00:25:28,126 --> 00:25:30,253 Nick, what do you got against me? 377 00:25:30,428 --> 00:25:32,089 Got against you? I hardly know you. 378 00:25:32,797 --> 00:25:34,662 I mean, really know you. 379 00:25:34,833 --> 00:25:37,927 I'm a man who's a judge of people, and I sense something about you. 380 00:25:38,103 --> 00:25:40,537 - Like? - You're holding something against me 381 00:25:40,705 --> 00:25:42,104 and I wanna know what the hell it is. 382 00:25:43,108 --> 00:25:45,702 That's a question you ask a guy if you've done something to hurt him. 383 00:25:45,877 --> 00:25:48,209 - Have you done anything to hurt me? - No. 384 00:25:48,380 --> 00:25:50,041 Well, if you haven't hurt me or my family, 385 00:25:50,215 --> 00:25:51,807 then everything's okay, right? 386 00:25:51,983 --> 00:25:54,577 Your family? Now, what has your family got to do with this? 387 00:26:01,893 --> 00:26:04,020 My family, my blood, all the Toscannis. 388 00:26:04,195 --> 00:26:06,823 If somebody hurts us or somebody we love, 389 00:26:06,998 --> 00:26:09,967 then we pay back the hurt, you understand that. 390 00:26:10,135 --> 00:26:12,228 But if you haven't done anything, Blake... 391 00:26:16,441 --> 00:26:18,272 I enjoyed the drink. 392 00:26:35,193 --> 00:26:39,391 Marcia, get Larkin in Personnel for me, will you, please? 393 00:26:42,767 --> 00:26:46,066 Mr. Larkin from Personnel on one, sir. 394 00:26:47,606 --> 00:26:48,664 Hello, Ralph. 395 00:26:48,840 --> 00:26:52,173 Will you send up the file on Dr. Nicholas Toscanni, please? 396 00:26:52,344 --> 00:26:53,971 Right away. 397 00:26:54,145 --> 00:26:56,409 Yes, I have seen it before. 398 00:26:56,581 --> 00:26:59,641 But I wanna look it over again. 399 00:27:31,349 --> 00:27:32,873 Hey, hey, hey, what are you doing? 400 00:27:33,051 --> 00:27:35,383 Just like church bells. I want everyone to know we're back. 401 00:27:35,553 --> 00:27:37,043 - Well, they know now. - Good. 402 00:27:37,222 --> 00:27:39,782 Then we can gather them all together in the ballroom and tell them-- 403 00:27:39,958 --> 00:27:43,416 Sammy Jo, listen, let's hold off on that for a while, okay? 404 00:27:43,595 --> 00:27:45,495 I-- Well, we can't do it that way. 405 00:27:45,664 --> 00:27:46,653 Why not? 406 00:27:48,266 --> 00:27:51,258 I have to tell my father first, and he's probably still at the office. 407 00:27:51,436 --> 00:27:53,404 Do you always have to be so formal with him? 408 00:27:53,571 --> 00:27:56,631 Well, at least I don't have to be so stiff with my aunt. 409 00:27:58,677 --> 00:27:59,666 Hello, Mother. 410 00:27:59,844 --> 00:28:01,311 What was all the noise about? 411 00:28:01,479 --> 00:28:03,572 Steven will fill you in on it. 412 00:28:03,748 --> 00:28:06,012 Well, we just wanted to let everyone know we were back. 413 00:28:06,184 --> 00:28:08,778 And all in one piece, I'm happy to see. 414 00:28:09,320 --> 00:28:11,015 Oh, you heard about the race I won? 415 00:28:11,189 --> 00:28:13,248 Race? What race? 416 00:28:13,425 --> 00:28:16,326 - You see, there was this car race-- - Did she make you do it? 417 00:28:16,494 --> 00:28:18,724 No, she didn't make me do anything. 418 00:28:19,998 --> 00:28:22,432 Except maybe just have a little fling with her. 419 00:28:22,600 --> 00:28:24,124 Would you disapprove of that? 420 00:28:24,736 --> 00:28:27,398 Steven, that girl means absolutely nothing to me. 421 00:28:28,073 --> 00:28:30,371 Well, she does to me, Mother. 422 00:28:30,542 --> 00:28:31,531 I married her. 423 00:28:31,710 --> 00:28:32,938 You did what? 424 00:28:33,111 --> 00:28:36,274 Steven and I crossed the state line and got married. 425 00:28:38,083 --> 00:28:39,072 What's the matter? 426 00:28:39,250 --> 00:28:40,740 I thought you'd be happy. 427 00:28:41,152 --> 00:28:43,712 Aren't you, Aunt Krystle? You should be. 428 00:28:43,888 --> 00:28:46,220 - You did it. - Did what? 429 00:28:46,391 --> 00:28:50,350 Married yourself a Carrington. So like it or not, I'm one now too. 430 00:28:50,528 --> 00:28:51,654 Mrs. Carrington. 431 00:28:51,830 --> 00:28:54,196 Mrs. Steven Carrington. 432 00:28:54,365 --> 00:28:56,959 Does Steven's father know about this? 433 00:28:57,135 --> 00:28:59,501 No, I haven't told him yet. But I'm sure he'll be happy. 434 00:29:01,439 --> 00:29:03,270 Mother, I want you to like Sammy Jo. 435 00:29:03,441 --> 00:29:04,601 She's a wonderful girl. 436 00:29:04,776 --> 00:29:08,268 And one day I'll get to love her as much as you do? 437 00:29:08,446 --> 00:29:10,175 I hope so. 438 00:29:10,749 --> 00:29:12,341 There's something else, Mother. 439 00:29:13,384 --> 00:29:15,614 I'm going to be a professional race driver. 440 00:29:16,588 --> 00:29:18,920 So she did get you involved in that. 441 00:29:19,090 --> 00:29:21,217 She introduced me to racing. 442 00:29:21,392 --> 00:29:23,826 And it's the second-best thing that's ever happened to me. 443 00:29:24,462 --> 00:29:25,451 Is it? 444 00:29:27,165 --> 00:29:30,794 Mother, don't you see, I've finally found someone and something 445 00:29:30,969 --> 00:29:33,164 that I can really be happy with. 446 00:29:33,338 --> 00:29:37,001 A child bride and a dangerous and expensive new career. 447 00:29:37,175 --> 00:29:38,472 Steven, those cars cost a fortune. 448 00:29:38,643 --> 00:29:40,474 Where are you going to get the money to buy one? 449 00:29:40,879 --> 00:29:43,780 I was hoping to borrow it. From you. 450 00:29:43,948 --> 00:29:47,281 Borrow? From me, for a racing car? 451 00:29:47,452 --> 00:29:50,012 Oh, Steven, do you really want me to finance your killing yourself? 452 00:29:50,188 --> 00:29:51,780 - No. - Listen, l-- 453 00:29:51,956 --> 00:29:54,550 No, I'm not going to listen. 454 00:29:54,726 --> 00:29:57,786 And I wouldn't bother asking your father for money either. 455 00:29:57,962 --> 00:30:01,329 We both saw you nearly die once after that pool accident, 456 00:30:01,499 --> 00:30:04,798 we can't go through that again. We love you too much. 457 00:30:25,223 --> 00:30:28,021 - Hello, Krystle. - Hi, Steven. 458 00:30:28,193 --> 00:30:29,421 No congratulations? 459 00:30:31,563 --> 00:30:33,758 Congratulations. 460 00:30:34,933 --> 00:30:36,491 Well, what did your father say? 461 00:30:37,168 --> 00:30:40,331 Well, I haven't told him yet. Well, what do you say, Krystle? 462 00:30:40,505 --> 00:30:42,496 I mean, aside from the congratulations. 463 00:30:46,144 --> 00:30:47,577 You're worried about something. 464 00:30:49,447 --> 00:30:52,746 I'm concerned about the way this all happened. 465 00:30:52,917 --> 00:30:56,546 Why did you have to run away? Why couldn't you have told us first? 466 00:30:56,721 --> 00:30:59,212 This is very strange. 467 00:30:59,490 --> 00:31:01,788 I mean, I thought I had at least one friend in this house. 468 00:31:02,360 --> 00:31:03,952 - Steven, I am your frien-- - Look, 469 00:31:04,128 --> 00:31:07,427 if you don't approve, if my father doesn't approve, 470 00:31:07,599 --> 00:31:09,396 I don't care. 471 00:31:10,168 --> 00:31:11,897 It's done. 472 00:31:19,043 --> 00:31:21,273 I'm getting a divorce because it's what I want. 473 00:31:21,446 --> 00:31:23,539 - If only for my own sanity. - Well, then get it. 474 00:31:23,715 --> 00:31:26,240 I'm not worried about visitation rights after the baby's born. 475 00:31:26,417 --> 00:31:29,284 That's right, you can visit all you want. Just make sure I'm in Tibet when-- 476 00:31:29,454 --> 00:31:31,285 Now, stop it, will you? The two of you, stop it. 477 00:31:31,456 --> 00:31:33,321 I've heard enough. 478 00:31:34,425 --> 00:31:37,883 Now, I love you both. I've never asked anything of either of you. 479 00:31:38,062 --> 00:31:41,156 But I will not tolerate your even thinking about a divorce. 480 00:31:41,332 --> 00:31:43,163 Oh, won't you? Well, it's all I'm thinking about. 481 00:31:43,334 --> 00:31:46,826 Now, you mind your tongue, young lady, do you understand that? 482 00:31:48,206 --> 00:31:49,969 Now, my concern 483 00:31:50,141 --> 00:31:53,372 is for the core of the kind of people we are. 484 00:31:53,544 --> 00:31:57,071 Now, you both have been reared with extraordinary privileges. 485 00:31:57,248 --> 00:32:01,912 But along with those privileges goes inbred responsibility. 486 00:32:02,487 --> 00:32:04,045 Fallon responsible? 487 00:32:04,222 --> 00:32:07,191 Now, Jeff, I want no interruptions, not from her and not from you. 488 00:32:09,394 --> 00:32:13,421 Now, you both have conceived another responsibility: a child. 489 00:32:13,598 --> 00:32:16,089 You owe that child the right to be born 490 00:32:16,267 --> 00:32:20,670 with a mother and a father under the same roof. 491 00:32:22,173 --> 00:32:23,970 I insist that you live under that roof together, 492 00:32:24,142 --> 00:32:26,872 if not as husband and wife, at least as parents. 493 00:32:27,278 --> 00:32:29,178 You want me to move back into the house again? 494 00:32:29,714 --> 00:32:33,275 And I want you to abandon the idea of an immediate divorce. 495 00:32:37,055 --> 00:32:39,523 Now, will you at least do that for me, 496 00:32:39,991 --> 00:32:41,515 for a while? 497 00:32:42,894 --> 00:32:44,691 Please. 498 00:32:54,639 --> 00:32:56,834 I'll move back into the house. 499 00:32:57,008 --> 00:32:59,374 For as long as I can take it. 500 00:32:59,777 --> 00:33:01,642 And only that long. 501 00:33:07,585 --> 00:33:09,450 Now, Fallon, I know you. 502 00:33:09,620 --> 00:33:11,986 I don't want just lip service. 503 00:33:12,457 --> 00:33:17,087 Does my grandchild and your baby come first? 504 00:33:18,162 --> 00:33:19,891 Sure, Daddy. 505 00:33:38,216 --> 00:33:40,013 The Hopkins report got waylaid in mimeo. 506 00:33:40,184 --> 00:33:42,618 I put a copy on your desk. 507 00:33:45,023 --> 00:33:48,049 I'm really glad you decided to stay on, Jeff. 508 00:33:48,292 --> 00:33:50,260 Well, it's a pretty tough world out there. 509 00:33:50,428 --> 00:33:52,487 This one's not so bad. 510 00:33:52,897 --> 00:33:56,162 Listen, I'm glad you decided to stay on too 511 00:33:56,334 --> 00:33:58,302 and not go to South America. 512 00:33:58,469 --> 00:34:01,370 Well, your uncle still has his people looking for Lindsay. 513 00:34:01,539 --> 00:34:05,441 There's no point in my making a move until they find out where she is. 514 00:34:08,913 --> 00:34:12,747 I spoke with Joseph at the house earlier. 515 00:34:12,917 --> 00:34:15,044 Oh, really? What did he say? 516 00:34:15,219 --> 00:34:16,379 He misses me? 517 00:34:17,455 --> 00:34:18,922 He told me Steven's married. 518 00:34:21,392 --> 00:34:22,552 Krystle's niece. 519 00:34:22,960 --> 00:34:24,518 Steven? 520 00:34:25,630 --> 00:34:27,154 Really? 521 00:34:29,467 --> 00:34:31,628 Well, that's wonderful. 522 00:34:32,970 --> 00:34:36,064 That's really wonderful. Don't you think so? 523 00:34:36,874 --> 00:34:38,671 What I'm thinking right now is about you. 524 00:34:38,843 --> 00:34:39,832 Me? Why? 525 00:34:40,011 --> 00:34:42,036 What do I have to do with this? 526 00:34:42,213 --> 00:34:43,976 You and Steven. 527 00:34:44,849 --> 00:34:47,374 We were lovers for a little while. 528 00:34:47,552 --> 00:34:49,452 That's over with. 529 00:34:49,620 --> 00:34:51,952 Just like Matthew's over with. 530 00:34:54,525 --> 00:34:57,221 Look, I've got a whole new direction going for me now. 531 00:34:57,395 --> 00:34:59,260 So does Steven. 532 00:34:59,664 --> 00:35:02,963 I only hope that his will be as happy as mine is. 533 00:35:13,945 --> 00:35:16,470 Hank, the practice was awful, awful. 534 00:35:16,647 --> 00:35:18,547 What are you doing in there? Get out of there. 535 00:35:18,716 --> 00:35:22,015 You can't make the club in the tub. Out. 536 00:35:22,186 --> 00:35:23,676 What about the safety blitz? 537 00:35:23,855 --> 00:35:26,187 Third and four, I guarantee you they're coming. 538 00:35:26,357 --> 00:35:27,585 Who's gonna pick them up? 539 00:35:27,758 --> 00:35:29,282 That fullback doesn't know the difference 540 00:35:29,460 --> 00:35:31,621 between a red-dog and a beagle hound. 541 00:35:34,065 --> 00:35:35,862 - See you out on the field. - Coach. 542 00:35:36,033 --> 00:35:37,660 - Thank you. - Yep. 543 00:35:37,835 --> 00:35:40,235 I'm Ray Bonning, an associate of Logan Rhinewood's. 544 00:35:40,404 --> 00:35:41,632 Yeah, what can I do for you? 545 00:35:41,806 --> 00:35:46,243 Mr. Rhinewood's very unhappy about one of your players, Hobart. 546 00:35:46,410 --> 00:35:49,140 My quarterback? Did he say why? 547 00:35:49,313 --> 00:35:51,474 He doesn't have to say why, McAllister. 548 00:35:51,649 --> 00:35:53,947 He just wants you to get rid of him. 549 00:35:54,118 --> 00:35:56,552 Lose him, quick. 550 00:35:56,954 --> 00:35:58,421 Look, I'm busy here, 551 00:35:58,589 --> 00:36:00,750 - and I don't-- - And you'll do that. 552 00:36:00,925 --> 00:36:02,449 Lose him. 553 00:36:21,546 --> 00:36:23,070 Carrington residence. 554 00:36:23,247 --> 00:36:26,045 I'd like to speak to Mr. Carrington, please. 555 00:36:34,926 --> 00:36:37,121 Say, can you tell me where I can find Coach McAllister? 556 00:36:37,295 --> 00:36:39,525 Mr. Carrington, I think you'll find him in the weight room. 557 00:36:39,697 --> 00:36:41,028 Thank you. 558 00:36:42,533 --> 00:36:44,228 - Two forty-five, coach. - All right. 559 00:36:44,402 --> 00:36:46,495 Two forty-five. 560 00:36:47,104 --> 00:36:49,334 All right. Make it hurt. Make it hurt. 561 00:36:49,507 --> 00:36:50,997 All right. 562 00:37:04,455 --> 00:37:06,252 - Hi, sir. - Hi. 563 00:37:10,361 --> 00:37:11,555 Sam, how are you? 564 00:37:11,729 --> 00:37:13,560 Good afternoon, Mr. Carrington. 565 00:37:13,731 --> 00:37:15,722 I'm sorry to have to phone you and get you down here. 566 00:37:15,900 --> 00:37:17,697 - I know it's out of your way. - No, not at all. 567 00:37:17,868 --> 00:37:19,961 As a matter of fact, I should come down here more often. 568 00:37:20,137 --> 00:37:21,502 Now, what's this about Hobart? 569 00:37:21,672 --> 00:37:23,003 Actually, he's looking pretty good. 570 00:37:23,174 --> 00:37:24,971 Knee coming along fine? 571 00:37:25,142 --> 00:37:26,973 He's one of those praying quarterbacks, you know. 572 00:37:27,144 --> 00:37:28,702 Never hurts. 573 00:37:28,879 --> 00:37:32,781 The reason I got you down here is those two guys over there. 574 00:37:43,327 --> 00:37:45,989 I heard you were a visitor here today, Bonning. 575 00:37:46,163 --> 00:37:47,187 Why not? 576 00:37:47,365 --> 00:37:50,357 Mr. Rhinewood likes to keep his eye on things, through mine. 577 00:37:51,135 --> 00:37:54,161 My coach told me about your concern for my quarterback. 578 00:37:54,672 --> 00:37:55,730 Good. 579 00:37:55,906 --> 00:37:57,874 - Then we have an understanding. - No, we don't. 580 00:37:58,609 --> 00:38:01,976 I don't want you meddling around here, you understand that? 581 00:38:02,146 --> 00:38:04,706 Now, if Rhinewood doesn't like the way I run this team, 582 00:38:04,882 --> 00:38:08,374 he's got a bona fide offer from me to buy back what I sold him. 583 00:38:09,086 --> 00:38:11,384 - Is that it? - No. 584 00:38:11,656 --> 00:38:15,956 You stay away from my players and stay away from my coach. 585 00:38:17,361 --> 00:38:19,192 That sounds like an order. 586 00:38:19,597 --> 00:38:21,360 It is. 587 00:38:59,170 --> 00:39:01,661 I just got back from a meeting with Daddy and Jeff. 588 00:39:01,839 --> 00:39:04,569 I'm glad to see somebody has something to celebrate. 589 00:39:04,742 --> 00:39:07,973 Don't tell me. You just won a free trip to Omaha. 590 00:39:08,813 --> 00:39:09,939 I just got married. 591 00:39:14,985 --> 00:39:16,179 Fallon? 592 00:39:17,154 --> 00:39:18,519 Sammy Jo? 593 00:39:19,623 --> 00:39:23,457 Yes. And you're just in time for a little toast. 594 00:39:23,828 --> 00:39:26,092 Well, maybe just a little. 595 00:39:26,897 --> 00:39:28,990 Oh, Steven. 596 00:39:29,633 --> 00:39:31,533 Not that girl. 597 00:39:31,702 --> 00:39:34,000 That girl is my wife. 598 00:39:34,638 --> 00:39:36,469 Well, she's very pretty and very sexy, 599 00:39:36,640 --> 00:39:40,098 but you have to talk in a marriage too. 600 00:39:40,277 --> 00:39:42,472 A grown-up talk, hopefully. 601 00:39:42,646 --> 00:39:44,614 Sammy Jo is smart 602 00:39:44,782 --> 00:39:46,977 in what's interesting to me. 603 00:39:47,151 --> 00:39:49,745 She can make a bed without a wrinkly sheet. 604 00:39:50,321 --> 00:39:51,447 Fallon, I love her. 605 00:39:53,157 --> 00:39:55,387 Can't anybody understand that? 606 00:39:57,828 --> 00:39:59,159 I love her. 607 00:39:59,930 --> 00:40:02,228 Well, it does happen to some of us. 608 00:40:02,400 --> 00:40:04,129 The lucky ones. 609 00:40:07,204 --> 00:40:10,799 I wish you luck, Steven. I mean it. 610 00:40:31,629 --> 00:40:33,722 Off to the hounds already, I see. 611 00:40:33,898 --> 00:40:36,492 No, I was actually going riding. 612 00:40:38,469 --> 00:40:41,597 Marie, would you get those bottles of champagne I ordered, please? 613 00:40:41,772 --> 00:40:44,240 I asked Jeanette if I could borrow Fallon's riding clothes. 614 00:40:44,408 --> 00:40:45,670 I don't think she'd mind. 615 00:40:45,843 --> 00:40:49,040 I mean, we're kind of sisters, now that I'm married to Steven. 616 00:40:49,513 --> 00:40:51,105 You did hear about that? 617 00:40:51,282 --> 00:40:54,683 Yes, I heard about that. I was thrilled to bits. 618 00:40:57,221 --> 00:41:00,554 Alexis, I guess I could call you Mother now. 619 00:41:00,724 --> 00:41:01,952 Okay? 620 00:41:02,126 --> 00:41:03,991 No, it's not okay. 621 00:41:04,428 --> 00:41:07,158 Neither Alexis nor Mother is okay. 622 00:41:07,331 --> 00:41:10,630 I'm Mrs. Carrington. You will remember that, won't you? 623 00:41:11,368 --> 00:41:12,892 Sure. That's easy. 624 00:41:13,070 --> 00:41:15,334 Mrs. Carrington. 625 00:41:15,506 --> 00:41:17,167 That makes three of us now. 626 00:41:42,199 --> 00:41:44,633 - Who is it? - Alexis. 627 00:41:52,810 --> 00:41:54,334 Come in. 628 00:41:57,014 --> 00:41:59,505 I figured you'd show up sooner or later. 629 00:41:59,683 --> 00:42:02,413 Well, considering what's happened between my son and your niece, 630 00:42:02,586 --> 00:42:04,451 of course I've shown up. 631 00:42:04,622 --> 00:42:07,056 Now, about this ridiculous marriage. 632 00:42:07,224 --> 00:42:09,055 - What about it? - It's all your fault. 633 00:42:09,727 --> 00:42:12,059 Is it? Good. 634 00:42:12,930 --> 00:42:15,125 Well, don't tell me you give it your blessing? 635 00:42:15,299 --> 00:42:18,962 I've always been a pushover for true young love. 636 00:42:19,370 --> 00:42:21,998 True young love. 637 00:42:22,172 --> 00:42:27,303 Tell me, just how old or how young is your little niece? 638 00:42:27,478 --> 00:42:28,638 Why? 639 00:42:28,812 --> 00:42:32,407 Because I want to annul this travesty that my son has become involved in. 640 00:42:32,583 --> 00:42:34,346 My niece is of age. 641 00:42:34,518 --> 00:42:36,713 So I guess that settles that. 642 00:42:37,821 --> 00:42:41,985 Don't try to overwhelm me with your cool, my dear Krystle. 643 00:42:42,159 --> 00:42:45,890 And don't try to tell me that you really approve of this-- 644 00:42:46,063 --> 00:42:49,897 This child marrying into the Carrington family. 645 00:42:51,936 --> 00:42:54,234 Oh, I see. 646 00:42:56,407 --> 00:42:59,740 Now I understand your peculiar behavior. 647 00:43:00,544 --> 00:43:02,637 You're obviously far too upset by that picture 648 00:43:02,813 --> 00:43:06,146 to be able to think realistically about anything. 649 00:43:06,317 --> 00:43:09,150 Including the problem of Steven's mistake. 650 00:43:09,987 --> 00:43:12,751 I'm thinking about you and my husband. 651 00:43:13,357 --> 00:43:14,915 Yes. 652 00:43:15,326 --> 00:43:17,886 I would too if I were you. 653 00:43:18,362 --> 00:43:20,626 Think what you like, Krystle, 654 00:43:20,798 --> 00:43:24,495 about Blake and me in ltaly together for those few days. 655 00:43:27,137 --> 00:43:28,365 And think that maybe, 656 00:43:28,539 --> 00:43:31,269 just maybe, 657 00:43:31,842 --> 00:43:35,334 we're two people who were really meant for each other. 658 00:43:54,965 --> 00:43:56,489 Hello. 659 00:43:57,267 --> 00:44:00,430 Hello, Nick. It's Krystle. 660 00:44:00,838 --> 00:44:03,238 Alexis was just here. 661 00:44:06,644 --> 00:44:08,839 I have to see you. 662 00:44:19,356 --> 00:44:23,087 I kept clinging to a shadow of a doubt with Blake. 663 00:44:24,461 --> 00:44:26,520 How did you feel about that? 664 00:44:29,600 --> 00:44:34,003 I knew he'd been manipulative in business. 665 00:44:35,039 --> 00:44:39,874 But I just didn't wanna face the fact that he could be that way with me. 666 00:44:42,379 --> 00:44:44,847 I didn't want it to shatter 667 00:44:45,015 --> 00:44:49,042 the dream I had that love and trust always went together. 668 00:44:51,588 --> 00:44:53,988 He went to bed with her, Nick. 669 00:44:54,324 --> 00:44:56,121 Alexis as good as told me, 670 00:44:56,293 --> 00:44:59,592 and that makes me feel even less a woman. 671 00:45:37,301 --> 00:45:39,292 Say it again, Nick. 672 00:45:40,471 --> 00:45:42,666 What you said this afternoon, please. 673 00:45:44,608 --> 00:45:46,132 I want you. 674 00:45:48,712 --> 00:45:51,237 I need you to be with me, Krystle. 675 00:45:57,721 --> 00:46:00,189 I'm going to Blake right now. 676 00:46:01,191 --> 00:46:03,284 And I'm gonna tell him face to face. 677 00:46:05,996 --> 00:46:07,930 I want a divorce. 678 00:46:13,103 --> 00:46:15,503 It wasn't a very pleasant interlude this afternoon with Bonning, 679 00:46:15,672 --> 00:46:18,334 but I suppose you gotta expect that when you have partners. 680 00:46:18,509 --> 00:46:21,000 - Well, how was it resolved? - That's just it, it wasn't resolved. 681 00:46:21,178 --> 00:46:23,772 They're a tricky bunch. They can be pretty rough. 682 00:46:24,348 --> 00:46:27,613 But I can play that kind of game as well. 683 00:46:28,018 --> 00:46:30,213 Are you gonna have dinner at home with us tonight? 684 00:46:30,387 --> 00:46:33,481 Sure. If anything, to celebrate the news about Steven. 685 00:46:33,657 --> 00:46:34,681 What news about Steven? 686 00:46:39,229 --> 00:46:40,287 Watch out! 687 00:46:58,182 --> 00:47:00,480 Blake? Thank God. 688 00:47:00,651 --> 00:47:02,710 Blake, are you all right? 689 00:47:03,287 --> 00:47:04,686 Yeah. 690 00:47:04,855 --> 00:47:07,346 Yes, I think I am. 691 00:47:13,230 --> 00:47:14,697 Except... 692 00:47:15,599 --> 00:47:17,931 - Jeff, where are you? - I'm here, Blake. 693 00:47:18,101 --> 00:47:20,331 I can't make anything out. 694 00:47:22,139 --> 00:47:24,369 My God, I can't see. 695 00:47:25,209 --> 00:47:27,439 I can't see anything at all. 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.