Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,724 --> 00:02:07,420
I'm glad I caught you
before you left for the office.
2
00:02:07,594 --> 00:02:09,152
I've been waiting for that, Joseph.
3
00:02:09,329 --> 00:02:10,921
Well, here it is.
4
00:02:11,097 --> 00:02:13,531
Mr. Bellamy opened the shop
when I told him it was important
5
00:02:13,700 --> 00:02:14,792
that you have it immediately.
6
00:02:14,968 --> 00:02:16,731
Thank you.
7
00:02:17,270 --> 00:02:19,363
How is Mrs. Carrington this morning?
8
00:02:19,539 --> 00:02:21,871
I don't know.
She didn't come down for breakfast.
9
00:02:22,408 --> 00:02:24,501
Well, I'm sure Hilda sent up a tray.
10
00:02:25,145 --> 00:02:27,375
No, she didn't want a tray.
11
00:02:27,614 --> 00:02:29,104
She didn't want anything.
12
00:02:29,849 --> 00:02:32,215
I know how difficult this is
for you both,
13
00:02:32,385 --> 00:02:34,250
your wife losing the baby
and you having to see
14
00:02:34,420 --> 00:02:36,251
how despondent she is, but,
you know,
15
00:02:36,422 --> 00:02:38,515
it takes time in cases like this.
16
00:02:39,926 --> 00:02:43,760
Yeah, but it's been weeks.
It's been enough time.
17
00:02:43,930 --> 00:02:45,329
Well, I know how you feel.
18
00:02:45,698 --> 00:02:48,292
At least, how I feel
when someone close to me is ill.
19
00:02:48,468 --> 00:02:51,995
I resent it because I want
that someone to get well.
20
00:03:03,216 --> 00:03:05,582
--and that French boutique, Nicole's,
21
00:03:05,752 --> 00:03:08,414
called and said they have
a new shipment of silk knits.
22
00:03:08,588 --> 00:03:11,182
Won't show them
till you take your pick.
23
00:03:12,358 --> 00:03:16,317
Jeanette, phone them and tell them
I won't be coming into town.
24
00:03:17,564 --> 00:03:20,624
Well, you know Madame Nicole.
25
00:03:20,800 --> 00:03:24,133
She'll be more than glad
to bring the clothes here.
26
00:03:24,470 --> 00:03:26,700
And she's so full
of those funny little jokes that you'll--
27
00:03:26,873 --> 00:03:28,306
No.
28
00:03:32,545 --> 00:03:34,809
Would you excuse us, please,
Jeanette?
29
00:03:40,720 --> 00:03:42,688
Beautiful day, isn't it?
30
00:03:44,991 --> 00:03:47,892
A lot like that first day
we met, remember?
31
00:03:49,529 --> 00:03:50,621
Vaguely.
32
00:03:50,797 --> 00:03:52,924
Well, let me help you.
33
00:03:53,099 --> 00:03:57,126
You came into my office
for that interview and I asked you
34
00:03:57,303 --> 00:04:00,204
what, other than the job
with that prestigious outfit
35
00:04:00,373 --> 00:04:02,466
at Denver-Carrington,
36
00:04:02,642 --> 00:04:04,872
what was the most important
thing to you?
37
00:04:05,044 --> 00:04:07,308
And you answered what?
38
00:04:09,015 --> 00:04:10,312
I don't know.
39
00:04:10,483 --> 00:04:11,973
You said, "Life.
40
00:04:12,719 --> 00:04:14,846
Living life to the fullest."
41
00:04:15,255 --> 00:04:17,450
And then you said,
"On a day like this,
42
00:04:17,624 --> 00:04:20,422
why, it's all made that much easier."
43
00:04:24,297 --> 00:04:26,356
Darling, it's that kind of a day again.
44
00:04:26,532 --> 00:04:29,000
Why don't we enjoy it together?
45
00:04:29,369 --> 00:04:31,530
I'll have Alfred come pick you up
at 1 2:00.
46
00:04:31,704 --> 00:04:34,366
- Then we'll go to lunch at Romand's--
- Blake, stop it, please.
47
00:04:36,175 --> 00:04:37,472
You don't want to be with me?
48
00:04:39,846 --> 00:04:41,939
It's not you.
49
00:04:42,115 --> 00:04:43,980
It's me.
50
00:04:44,350 --> 00:04:46,375
It's just how I feel.
51
00:04:46,719 --> 00:04:48,448
Well, tell me,
how do you feel, darling?
52
00:04:48,621 --> 00:04:50,282
Try to tell me, please.
53
00:04:58,731 --> 00:05:00,221
Useless.
54
00:05:00,400 --> 00:05:01,833
Empty.
55
00:05:02,001 --> 00:05:04,834
Well, that'll pass. You know that.
56
00:05:06,272 --> 00:05:07,830
I want to know that.
57
00:05:08,308 --> 00:05:10,833
When I want something,
I reach for it, like--
58
00:05:11,010 --> 00:05:12,637
Like I reached for you.
59
00:05:13,680 --> 00:05:17,548
Blake, I'm just tired.
60
00:05:25,224 --> 00:05:31,185
For Mrs. Carrington, with love,
from Mr. Carrington.
61
00:05:47,280 --> 00:05:48,406
I don't want it, Blake.
62
00:05:49,749 --> 00:05:50,773
Why not?
63
00:05:52,485 --> 00:05:55,977
Because I could never wear it
without remembering
64
00:05:56,155 --> 00:05:58,419
that you gave it to me
for having failed you.
65
00:06:00,493 --> 00:06:02,461
Oh, Krystle.
66
00:06:07,133 --> 00:06:08,964
Krystle, not being able
to have another child
67
00:06:09,135 --> 00:06:11,160
is a great disappointment
to both of us,
68
00:06:11,337 --> 00:06:14,067
but just read the morning newspaper
69
00:06:14,240 --> 00:06:17,801
and you'll see that we're not
the only tragedy in the world.
70
00:06:17,977 --> 00:06:20,969
I try, Blake, but I can't. Not yet.
71
00:06:23,216 --> 00:06:26,185
I want you to take this,
I want you to put it on later
72
00:06:26,352 --> 00:06:29,116
and I want you to be ready
when Alfred comes to pick you up.
73
00:06:29,288 --> 00:06:30,312
No.
74
00:06:32,158 --> 00:06:33,648
I'm sick. Can't you see that?
75
00:06:33,826 --> 00:06:35,384
Can't you?
76
00:06:40,466 --> 00:06:43,196
Yes. Yes, I can see that.
77
00:06:44,804 --> 00:06:48,331
I'm going to have Nick Toscanni
stop by to see you.
78
00:06:50,476 --> 00:06:52,740
Dr. Toscanni? Why?
79
00:06:53,379 --> 00:06:54,937
Because I think you need some help.
80
00:06:56,349 --> 00:06:58,442
Blake, he won't help me.
81
00:06:58,618 --> 00:07:02,213
- Just like these pearls won't help me.
- But what will help you?
82
00:07:02,388 --> 00:07:04,788
- I don't know.
- Well, that's just the point, isn't it?
83
00:07:04,957 --> 00:07:08,723
You don't know what's best for you,
but I do know.
84
00:07:08,895 --> 00:07:11,455
Blake, don't make me
talk to him, please.
85
00:07:11,631 --> 00:07:14,566
Whether you want to or not, you will.
86
00:07:15,201 --> 00:07:17,362
I have my own share of problems
right now, darling,
87
00:07:17,537 --> 00:07:19,630
but believe me,
88
00:07:19,806 --> 00:07:23,003
there's one problem I intend to solve.
89
00:07:36,255 --> 00:07:38,086
Thank you, Mary.
90
00:07:43,563 --> 00:07:45,326
- Morning, Blake.
- Morning.
91
00:07:45,498 --> 00:07:46,965
- Oh, Jeff.
- Yes, Blake?
92
00:07:47,300 --> 00:07:49,894
Now, when you get to the office,
the minute you get there,
93
00:07:50,069 --> 00:07:53,300
call Washington and get ahold
of those lawyers that we retain there.
94
00:07:53,473 --> 00:07:55,498
About Rashid Ahmed?
95
00:07:56,075 --> 00:07:57,804
Right, the mystery man.
96
00:07:57,977 --> 00:07:59,740
And the key to my oil.
97
00:08:00,346 --> 00:08:01,506
There's no word on him yet?
98
00:08:01,681 --> 00:08:04,047
Nothing except that
he's somewhere in Europe.
99
00:08:04,217 --> 00:08:05,582
Now, you tell those lawyers
100
00:08:05,751 --> 00:08:09,687
that I must know
where that somewhere is.
101
00:08:26,906 --> 00:08:30,672
How nice. How very, very nice, Aldo.
102
00:08:30,843 --> 00:08:32,811
My favorite suite in all ltaly.
103
00:08:32,979 --> 00:08:34,879
Management's pleasure,
Signora Carrington.
104
00:08:35,047 --> 00:08:37,311
If not that of one of
your countrywomen.
105
00:08:37,483 --> 00:08:39,678
Oh, did I dispossess someone?
106
00:08:41,320 --> 00:08:45,188
A very nasty, as you say,
lady from the state of Tennessee.
107
00:08:45,691 --> 00:08:48,990
- We hope the flowers please you.
- Oh, yes.
108
00:08:49,161 --> 00:08:52,961
They're absolutely beautiful,
as usual.
109
00:08:53,132 --> 00:08:56,226
And this one...
110
00:08:56,569 --> 00:09:01,268
This one deserves
this place of honor.
111
00:09:01,440 --> 00:09:03,032
Grazie, Signora Carrington.
112
00:09:03,209 --> 00:09:05,040
If there is anything else
I can do for you...
113
00:09:05,211 --> 00:09:09,875
Oh, yes, please distribute this
amongst those lovely boys.
114
00:09:10,049 --> 00:09:12,677
And tell Carlo--
115
00:09:12,852 --> 00:09:15,218
He is still the wine steward here,
isn't he?
116
00:09:15,388 --> 00:09:18,880
Well, tell him that I'm expecting
a very important visitor tonight
117
00:09:19,058 --> 00:09:24,496
and I'd like a chilled bottle
of Dom Perignon '59 ready to be sent up.
118
00:09:26,699 --> 00:09:29,668
And please, enjoy Rome.
119
00:09:30,836 --> 00:09:32,770
I always do, Aldo.
120
00:09:40,346 --> 00:09:43,042
I know that it's a first appointment
for me and that you're all booked,
121
00:09:43,215 --> 00:09:44,807
but I'd rather not wait.
122
00:09:44,984 --> 00:09:48,852
I'd like to see Dr. Holton
as soon as I can. Today, if possible.
123
00:09:49,021 --> 00:09:50,511
Oh, no?
124
00:09:50,690 --> 00:09:52,681
Tomorrow morning?
125
00:09:53,125 --> 00:09:55,855
That's awfully early.
Is that the only appointment she has?
126
00:09:56,028 --> 00:09:57,791
Nine-thirty?
127
00:09:58,331 --> 00:10:02,267
Yes, it's a little early,
but 9.:30, I'll be there.
128
00:10:02,435 --> 00:10:04,130
I just wish--
129
00:10:10,276 --> 00:10:12,301
A penny for your wish.
130
00:10:12,511 --> 00:10:14,775
Oh, it's hardly worth it.
131
00:10:16,849 --> 00:10:18,874
How about if I up the ante?
132
00:10:20,519 --> 00:10:22,544
What are you talking about?
133
00:10:22,722 --> 00:10:24,349
I wanna know
who you were on the phone with.
134
00:10:24,523 --> 00:10:25,785
Why?
135
00:10:26,592 --> 00:10:28,321
Call it husbandly curiosity.
136
00:10:29,328 --> 00:10:32,058
Well, call it a wife making
an appointment with her hairdresser.
137
00:10:32,231 --> 00:10:33,823
Oh, he does hair too?
138
00:10:34,000 --> 00:10:37,128
He's a she. Estelle, you know that.
139
00:10:37,470 --> 00:10:39,961
- What's his name?
- What's whose name, for God's sakes?
140
00:10:40,139 --> 00:10:43,006
This guy you've been seeing. This guy
you were just on the phone with.
141
00:10:44,944 --> 00:10:46,502
How paranoid can we get?
142
00:10:46,679 --> 00:10:48,510
Very, when we're dealing
with a Fallon.
143
00:10:49,248 --> 00:10:51,216
Okay, I'm trapped. I confess.
144
00:10:51,384 --> 00:10:53,113
There's this guy, this fabulous guy.
145
00:10:53,285 --> 00:10:55,185
Consummate lover.
146
00:10:55,354 --> 00:10:56,480
The only thing is, Jeff,
147
00:10:56,656 --> 00:10:59,648
I'm very careful not to call him
until you're safely at work.
148
00:11:20,446 --> 00:11:21,913
Have you seen Joseph around?
I've been--
149
00:11:22,081 --> 00:11:23,548
Sorry, no.
150
00:11:36,996 --> 00:11:38,987
Hello, Dottie?
151
00:11:39,165 --> 00:11:41,156
No, this isn't Bill, this is Steven.
152
00:11:41,333 --> 00:11:44,734
Steven Carrington. Remember we met
the other night at the Blue Onion?
153
00:11:45,237 --> 00:11:50,265
Right. Listen, I thought maybe
if you weren't too busy tonight, we...
154
00:11:51,944 --> 00:11:53,878
Well, what about tomorrow night?
155
00:11:54,780 --> 00:11:56,680
Good. I'll pick you up.
156
00:11:56,849 --> 00:11:58,476
Seven o'clock.
157
00:12:02,888 --> 00:12:03,912
Did you find Joseph?
158
00:12:04,090 --> 00:12:06,320
No, no, no, he's out.
He's getting something for Blake.
159
00:12:07,593 --> 00:12:10,426
I came back to see you and ask you,
why are you sore at me?
160
00:12:12,531 --> 00:12:14,999
Why would I be sore at you?
161
00:12:15,501 --> 00:12:18,493
I don't know.
I figured it might be a reaction.
162
00:12:18,671 --> 00:12:20,070
You know, my being hired by Blake
163
00:12:20,239 --> 00:12:23,174
and working at the office with him
and you off at the refinery.
164
00:12:23,342 --> 00:12:26,106
That? You wanna know
what I feel about that?
165
00:12:26,278 --> 00:12:27,677
Relief.
166
00:12:27,847 --> 00:12:29,542
You're the son
Blake ought to have had and--
167
00:12:29,715 --> 00:12:32,115
No, no, I'm not,
and I don't wanna be.
168
00:12:32,852 --> 00:12:34,547
Listen, Jeff.
169
00:12:36,088 --> 00:12:38,113
You and my father fit.
170
00:12:38,524 --> 00:12:41,982
You work hard, you're organized,
you're deft at what he considers deft.
171
00:12:42,161 --> 00:12:45,096
You even married what he calls
the right kind of girl.
172
00:12:45,264 --> 00:12:49,132
- Fallon?
- Is everything okay with you two?
173
00:12:50,202 --> 00:12:53,467
- I mean, the way you sound--
- Is the way I feel.
174
00:12:56,342 --> 00:12:57,969
I'm afraid there's another guy.
175
00:12:58,410 --> 00:13:00,776
Come on, Jeff. Now, you're wrong.
176
00:13:00,946 --> 00:13:03,312
She said you two were trying
to have a kid.
177
00:13:03,482 --> 00:13:05,973
- How could there be another guy?
- There is.
178
00:13:08,721 --> 00:13:10,120
Who?
179
00:13:10,790 --> 00:13:12,348
I don't know.
180
00:13:13,793 --> 00:13:15,693
All I know is I love her.
181
00:13:16,695 --> 00:13:19,493
I'd fight for her if I knew who to fight.
182
00:13:21,133 --> 00:13:22,794
The thing is,
we end up fighting each other.
183
00:13:23,435 --> 00:13:26,563
Let me talk to her.
Sometimes she even listens to me.
184
00:13:26,739 --> 00:13:29,333
Thanks, but that's my territory.
185
00:13:30,042 --> 00:13:31,669
Trouble is, it's getting tougher
and tougher
186
00:13:31,844 --> 00:13:33,368
to make an appointment with her.
187
00:13:46,659 --> 00:13:48,456
I got your message, Blake.
What's so urgent?
188
00:13:48,627 --> 00:13:50,857
Thank you for coming, Nick. Sit down.
189
00:13:51,030 --> 00:13:52,156
You know my situation.
190
00:13:52,331 --> 00:13:54,959
I've got pressures coming at me
from all sides,
191
00:13:55,134 --> 00:13:58,399
including five tankers filled with oil
that I can't get my hands on.
192
00:13:58,571 --> 00:14:00,368
General that took over that country
went bananas
193
00:14:00,539 --> 00:14:02,905
and you want me to go there
and straighten him out, is that it?
194
00:14:03,075 --> 00:14:05,066
No, it's Krystle.
195
00:14:06,779 --> 00:14:07,837
Still depressed?
196
00:14:08,681 --> 00:14:11,582
She's getting worse.
I can't get her to leave the house.
197
00:14:12,618 --> 00:14:14,108
I see.
198
00:14:15,554 --> 00:14:17,021
Well, what can I do to help?
199
00:14:17,356 --> 00:14:20,553
I want you to treat her.
I want you to take her on as your patient.
200
00:14:20,726 --> 00:14:22,023
She agree to that?
201
00:14:23,295 --> 00:14:25,763
- No.
- You did talk to her about it, though.
202
00:14:25,998 --> 00:14:29,593
Yes, but, you see, she's in no condition
to know what's best for her.
203
00:14:29,969 --> 00:14:31,197
The answer's no, Blake.
204
00:14:31,370 --> 00:14:32,598
No? Why not?
205
00:14:33,172 --> 00:14:36,141
Simple, basic. If she doesn't want
my help, I can't give her help.
206
00:14:37,309 --> 00:14:39,800
Well, Claudia Blaisdel
didn't exactly welcome you
207
00:14:39,979 --> 00:14:42,607
with open arms, as I recall.
Look what you did for her.
208
00:14:42,781 --> 00:14:44,578
She's gone through
our training program here.
209
00:14:44,750 --> 00:14:47,116
She's working, she's beginning
to function as a normal person--
210
00:14:47,286 --> 00:14:49,083
They're different people,
a different situation.
211
00:14:49,255 --> 00:14:50,882
I don't wanna hear that, Nick.
212
00:14:51,056 --> 00:14:52,546
You're a doctor.
You're a psychiatrist.
213
00:14:52,725 --> 00:14:54,283
Now, be one for my wife.
214
00:14:58,764 --> 00:15:01,631
She needs your help.
She's crying out for your help.
215
00:15:02,902 --> 00:15:04,927
No matter what she thinks.
216
00:15:05,504 --> 00:15:07,369
I love the woman.
217
00:15:07,539 --> 00:15:12,602
I don't want to see her die inside.
Now, will you see her today, please?
218
00:15:20,119 --> 00:15:22,314
All right, I'll do it.
219
00:15:24,189 --> 00:15:25,656
Thank you.
220
00:15:27,026 --> 00:15:30,518
When you wanna help somebody,
there's no stopping you, is there?
221
00:15:53,385 --> 00:15:55,478
Joseph said you were here.
222
00:15:55,854 --> 00:15:57,549
Good afternoon.
223
00:15:58,924 --> 00:16:00,789
Looks like you're not
too happy about it.
224
00:16:00,960 --> 00:16:02,825
My book shows you were supposed
to be at my office
225
00:16:02,995 --> 00:16:06,294
at 2:00 this afternoon. You weren't.
I'd like to know why.
226
00:16:06,699 --> 00:16:09,031
I went out for a walk and I forgot.
227
00:16:09,201 --> 00:16:10,930
And then when I remembered,
it was too late.
228
00:16:11,103 --> 00:16:13,697
- I know you have other appointments.
- Right, you could have phoned.
229
00:16:13,872 --> 00:16:15,134
You ever think of that?
230
00:16:15,841 --> 00:16:18,139
- Yes, I was going to.
- What happened?
231
00:16:18,477 --> 00:16:19,466
I just told you.
232
00:16:20,612 --> 00:16:22,876
You're trying to dodge
this whole thing, aren't you?
233
00:16:23,182 --> 00:16:25,912
- Look, I just said it, I was out walking.
- I know what you said,
234
00:16:26,085 --> 00:16:28,053
but you haven't given me
an answer to the question.
235
00:16:28,220 --> 00:16:31,121
Now, look, if you don't want me
to treat you, just tell me.
236
00:16:31,323 --> 00:16:33,382
All right, I don't want you to treat me.
237
00:16:33,559 --> 00:16:35,686
- I didn't make the appointment.
- Your husband did.
238
00:16:35,861 --> 00:16:36,850
Yes.
239
00:16:41,233 --> 00:16:43,064
All right, no problem there.
240
00:16:43,235 --> 00:16:46,204
I have plenty of other patients
who can't seem to resist me.
241
00:16:46,372 --> 00:16:48,567
And they even call me on their own.
242
00:16:48,841 --> 00:16:51,776
You know, Krystle,
when I first met you,
243
00:16:51,944 --> 00:16:55,038
you were a beautiful, lively lady.
244
00:16:56,315 --> 00:16:58,283
Now you're a beautiful, lifeless lady.
245
00:17:00,953 --> 00:17:03,945
To me, if you're happy the way
you are, that's your business.
246
00:17:08,394 --> 00:17:11,625
Your husband's secretary booked
a whole slate of appointments with me.
247
00:17:11,797 --> 00:17:14,095
If you want, I'll cancel them, okay?
248
00:17:18,637 --> 00:17:22,300
Okay, Mrs. Carrington,
I'm a busy man. Very busy.
249
00:17:22,474 --> 00:17:24,237
If you happen to change your mind,
250
00:17:24,410 --> 00:17:26,037
you call me.
251
00:17:37,389 --> 00:17:40,324
Don't get me wrong, Jeff.
I admire it very much.
252
00:17:40,692 --> 00:17:44,287
Your backbone in quitting Colbyco,
that took guts.
253
00:17:46,398 --> 00:17:48,559
And now that you've x-rayed me,
Uncle Cecil...
254
00:17:49,835 --> 00:17:51,666
I want you to come back
and work for me.
255
00:17:54,807 --> 00:17:57,867
I know, you think
you're your own man now,
256
00:17:58,844 --> 00:18:02,280
but Blake and I are just the same:
captains of the ship.
257
00:18:03,248 --> 00:18:05,910
And no one is his own man as long
as somebody else controls the tiller.
258
00:18:08,554 --> 00:18:10,886
With me, you're family, Jeff.
259
00:18:11,056 --> 00:18:12,648
With Blake, you're just an in-law.
260
00:18:14,760 --> 00:18:16,660
- How's Fallon, by the way?
- Fine.
261
00:18:16,829 --> 00:18:19,923
I hear she wants to start a family.
Splendid news.
262
00:18:22,601 --> 00:18:25,126
Well, I don't expect an answer now.
263
00:18:25,471 --> 00:18:26,460
Just think it over.
264
00:18:27,372 --> 00:18:28,703
I have.
265
00:18:31,143 --> 00:18:32,371
No way.
266
00:18:34,113 --> 00:18:37,514
Well, I'll have to try again someday.
267
00:18:39,551 --> 00:18:42,384
By the way, I hear Denver-Carrington's
working on a new process
268
00:18:42,554 --> 00:18:43,680
for extracting oil from shale.
269
00:18:45,057 --> 00:18:47,082
Splendid news too, uncle.
270
00:18:47,259 --> 00:18:48,624
Look, I'm not a spy for you.
271
00:18:49,094 --> 00:18:52,791
If you wanna learn about oil
and shale and Denver-Carrington,
272
00:18:52,965 --> 00:18:55,229
why don't you ask Blake at the tiller?
273
00:18:55,400 --> 00:18:58,130
Or aren't you two sailing
the same waters these days?
274
00:19:14,786 --> 00:19:16,845
- I'm so sorry.
- Oh, no, it's all right.
275
00:19:19,925 --> 00:19:23,691
- Mrs. Blaisdel.
- Oh, hello, Mr. Colby.
276
00:19:24,163 --> 00:19:25,391
Hello to you.
277
00:19:27,332 --> 00:19:28,924
And to your new look.
278
00:19:31,003 --> 00:19:34,370
We first met at that dinner party
at Blake's.
279
00:19:34,540 --> 00:19:36,405
You appeared so uncomfortable.
280
00:19:36,575 --> 00:19:39,738
- Now you...
- Well, now I feel good.
281
00:19:39,912 --> 00:19:42,642
I mean, better. Ever since I got
the job here with Mr. Carrington--
282
00:19:42,814 --> 00:19:45,578
Yes, I heard about that.
What's Blake got you doing?
283
00:19:45,751 --> 00:19:46,740
Hi.
284
00:19:46,919 --> 00:19:50,514
Well, at the moment,
he's got me going over these files
285
00:19:50,689 --> 00:19:52,987
and correcting them for errors.
286
00:19:53,158 --> 00:19:55,752
It's a beginning, but it's exciting.
287
00:19:55,928 --> 00:19:57,122
I'll bet.
288
00:19:57,296 --> 00:19:59,526
Especially the oil-shale file.
289
00:19:59,698 --> 00:20:01,256
Haven't gotten to that one yet.
290
00:20:01,867 --> 00:20:03,061
I'm sure you will.
291
00:20:03,802 --> 00:20:05,599
It was nice seeing you, Mr. Colby.
292
00:20:07,973 --> 00:20:09,668
And it'll be nice, very nice,
293
00:20:09,841 --> 00:20:13,368
to celebrate this new job of yours
with you, Mrs. Blaisdel.
294
00:20:13,545 --> 00:20:16,514
If I may, I'd like to take you to dinner
tomorrow night.
295
00:20:17,716 --> 00:20:19,274
I don't think I can.
296
00:20:19,451 --> 00:20:22,215
Why not? Do I frighten you?
297
00:20:22,387 --> 00:20:24,651
Believe me, those rumors about me
are grossly exaggerated.
298
00:20:24,823 --> 00:20:26,984
I wish they weren't, but they are.
299
00:20:27,426 --> 00:20:29,792
So do I hear a yes?
300
00:20:31,663 --> 00:20:33,187
- Yes.
- Good.
301
00:20:33,632 --> 00:20:35,691
I'll have my secretary call you
for your address.
302
00:20:35,867 --> 00:20:37,027
We'll make it an early evening,
303
00:20:37,202 --> 00:20:40,365
because tomorrow
I have to be in San Francisco. Bye-bye.
304
00:20:57,356 --> 00:20:59,347
Rashid.
305
00:21:03,128 --> 00:21:04,823
Rashid.
306
00:21:07,299 --> 00:21:10,325
Darling, you look wonderful.
You haven't changed a bit.
307
00:21:10,502 --> 00:21:13,938
To which I must say the same thing,
Alexis, about you.
308
00:21:14,106 --> 00:21:16,336
But it would not be a lie.
309
00:21:16,508 --> 00:21:18,840
You are beautiful.
310
00:21:21,113 --> 00:21:23,047
You don't even show any jet lag.
311
00:21:23,215 --> 00:21:25,376
Well, I fight that like a savage.
312
00:21:25,550 --> 00:21:27,484
Besides, I had
this terribly boring seatmate
313
00:21:27,653 --> 00:21:28,711
who lulled me to sleep
314
00:21:28,887 --> 00:21:31,048
with stories of intrigue
in Washington.
315
00:21:31,990 --> 00:21:33,514
Midnight here.
316
00:21:33,692 --> 00:21:36,092
What time is it in your Denver?
317
00:21:36,261 --> 00:21:38,821
Oh, I don't know, 2:00, 3:00.
318
00:21:38,997 --> 00:21:40,362
What difference does it make?
319
00:21:40,632 --> 00:21:43,294
Time never meant anything to me.
320
00:21:44,202 --> 00:21:48,332
"The beautiful woman who is always
too busy enjoying herself,
321
00:21:49,007 --> 00:21:50,338
wherever it is,
322
00:21:50,509 --> 00:21:53,535
to be worried about what time it is
wherever she is not."
323
00:21:54,846 --> 00:21:57,246
You remember me saying that.
324
00:21:57,616 --> 00:21:59,015
Capri, wasn't it?
325
00:21:59,184 --> 00:22:00,481
Oh, yes, I remember.
326
00:22:00,652 --> 00:22:02,882
The terrace. The evening.
327
00:22:03,055 --> 00:22:04,579
You.
328
00:22:05,457 --> 00:22:06,924
To Capri.
329
00:22:07,559 --> 00:22:10,221
To Portofino. To Dubrovnik.
330
00:22:12,631 --> 00:22:15,065
How sweet of you
to remember everything.
331
00:22:15,233 --> 00:22:17,292
And how sweet of you to leave
Santa Margherita
332
00:22:17,469 --> 00:22:19,403
and come and see me in Rome.
333
00:22:19,571 --> 00:22:22,540
For this rendezvous.
334
00:22:22,708 --> 00:22:25,905
But tell me, Alexis,
335
00:22:26,078 --> 00:22:28,569
what sort of rendezvous?
336
00:22:29,648 --> 00:22:31,275
Pleasure?
337
00:22:33,919 --> 00:22:36,683
With you, Rashid,
what else would it be?
338
00:22:36,988 --> 00:22:40,446
An impulsive desire
for me again suddenly,
339
00:22:40,625 --> 00:22:41,887
would you not say?
340
00:22:54,673 --> 00:22:59,406
You know, for a businessman,
you kiss extremely well still.
341
00:23:00,245 --> 00:23:02,236
Businessman?
342
00:23:02,647 --> 00:23:05,616
You have always been the most
fascinating one I've ever known.
343
00:23:06,084 --> 00:23:07,881
Despite your sex.
344
00:23:09,054 --> 00:23:12,512
So, what is the deal this time?
345
00:23:12,691 --> 00:23:14,989
Deal? Oh, Rashid.
346
00:23:15,160 --> 00:23:17,025
What on earth are you talking about?
347
00:23:17,195 --> 00:23:20,653
I'm talking about Alexis.
348
00:23:21,133 --> 00:23:23,294
There is a deal, I presume.
349
00:23:23,468 --> 00:23:25,902
You know, you can be
very presumptuous at times.
350
00:23:26,405 --> 00:23:28,236
And usually right.
351
00:23:28,407 --> 00:23:30,500
Oh, yes, there is a deal.
352
00:23:30,675 --> 00:23:33,269
You owe me a favor.
You don't think I'd forgotten, do you?
353
00:23:34,112 --> 00:23:35,602
Never.
354
00:23:35,847 --> 00:23:37,872
So, what is it for?
355
00:23:39,017 --> 00:23:42,612
Just five tankers of oil.
356
00:23:43,488 --> 00:23:45,012
Very romantic.
357
00:23:50,462 --> 00:23:52,692
Shall we talk about them
358
00:23:52,864 --> 00:23:57,301
after I've ordered some musicians
to play in the background?
359
00:23:57,569 --> 00:24:00,037
A very businesslike tarantella?
360
00:24:02,007 --> 00:24:04,168
No musicians, Rashid.
361
00:24:04,342 --> 00:24:05,969
And no talk.
362
00:24:06,144 --> 00:24:07,839
Not tonight.
363
00:24:08,013 --> 00:24:09,537
Tomorrow.
364
00:24:09,848 --> 00:24:13,716
We'll talk tomorrow.
365
00:24:30,735 --> 00:24:32,464
- Hi.
- Hi.
366
00:24:32,637 --> 00:24:36,334
- How'd the checkup go?
- Okay. I...
367
00:24:36,508 --> 00:24:38,408
Doctor told me
to keep taking my pills,
368
00:24:38,577 --> 00:24:40,636
so I had to come back
and pick them up.
369
00:24:41,680 --> 00:24:44,308
I'm not fooling with this jitney of yours.
I'm just looking.
370
00:24:44,683 --> 00:24:46,810
Yeah? What do you see?
371
00:24:47,252 --> 00:24:49,049
Needs a tune-up.
372
00:24:49,688 --> 00:24:51,246
You know,
I couldn't tell just by looking.
373
00:24:52,424 --> 00:24:56,190
Some girls know about stoves
or clothes, I know about motors.
374
00:24:56,361 --> 00:24:59,558
Pop used to say I could just hear
a noise and know where to look.
375
00:25:01,166 --> 00:25:05,796
Steven, I could tune this up for you
and it'd do a lot better out at the track.
376
00:25:06,071 --> 00:25:08,699
Or maybe we could take the Trans Am.
Oh, that'd really be something.
377
00:25:09,908 --> 00:25:12,775
Well, sure. We'll talk about it. Later.
378
00:25:13,678 --> 00:25:15,441
I gotta punch a time clock right now.
379
00:25:15,614 --> 00:25:17,172
I'm late enough as it is.
380
00:25:17,349 --> 00:25:18,839
Steven.
381
00:25:19,351 --> 00:25:22,047
We could take
the Trans Am out tonight
382
00:25:22,621 --> 00:25:24,384
when you come home.
383
00:25:25,357 --> 00:25:27,086
I have something to do tonight,
Sammy Jo.
384
00:25:27,826 --> 00:25:29,088
But we'll do it another time.
385
00:25:29,628 --> 00:25:30,788
Soon.
386
00:25:32,364 --> 00:25:33,729
Okay.
387
00:25:49,948 --> 00:25:51,415
Are you looking for something?
388
00:25:51,583 --> 00:25:55,644
No, I just love this car.
All these cars.
389
00:25:55,820 --> 00:25:58,550
Aunt Krystle's Rolls-Royce,
your Clenet.
390
00:25:59,291 --> 00:26:00,485
Clenet.
391
00:26:01,893 --> 00:26:03,258
Sounds prettier when you say it.
392
00:26:05,096 --> 00:26:07,792
Boy, it sure does pay
to be a girl in this family.
393
00:26:09,167 --> 00:26:10,930
And what about your family?
394
00:26:11,102 --> 00:26:12,899
When is your father due
to pick you up?
395
00:26:14,306 --> 00:26:15,330
Soon.
396
00:26:43,101 --> 00:26:45,001
You can get dressed now,
Mrs. Colby.
397
00:26:45,170 --> 00:26:47,331
Come on into my office
and we'll discuss what you're to do
398
00:26:47,505 --> 00:26:48,836
for the next several months.
399
00:26:49,741 --> 00:26:50,730
Am I pregnant?
400
00:26:51,743 --> 00:26:53,472
The tests appear to be positive.
401
00:26:54,079 --> 00:26:55,842
Congratulations, Mrs. Colby.
402
00:26:56,014 --> 00:26:58,005
And to Mr. Colby.
403
00:26:58,316 --> 00:26:59,908
All of your other tests were excellent.
404
00:27:00,085 --> 00:27:03,350
You're a very healthy young woman.
It's going to be a good pregnancy.
405
00:27:09,494 --> 00:27:12,019
Now, this is all good news
to you, isn't it?
406
00:27:14,099 --> 00:27:15,896
Can I ask you something, doctor?
407
00:27:16,067 --> 00:27:18,797
Something of a personal nature?
408
00:27:19,804 --> 00:27:21,362
Well, of course.
409
00:27:25,543 --> 00:27:27,443
What, Mrs. Colby?
410
00:27:44,996 --> 00:27:47,123
Thank you, Severiano.
411
00:27:52,537 --> 00:27:56,940
May I ask you something
rather private, Claudia?
412
00:27:57,342 --> 00:27:59,139
You can try.
413
00:27:59,644 --> 00:28:02,408
Well, maybe it's not all that private,
but I'm curious.
414
00:28:02,981 --> 00:28:04,710
Why did you go to work for Blake?
415
00:28:06,418 --> 00:28:09,512
Well, partly because he was
good enough to offer me a job.
416
00:28:10,055 --> 00:28:11,716
And the other part?
417
00:28:12,991 --> 00:28:14,959
Matthew-- That's my husband.
418
00:28:15,126 --> 00:28:17,594
--took my daughter away from me.
419
00:28:17,762 --> 00:28:19,354
Yes, I know.
420
00:28:20,098 --> 00:28:22,498
Mr. Carrington and his people
are trying to locate them
421
00:28:22,667 --> 00:28:23,827
so I can get Lindsay back.
422
00:28:24,202 --> 00:28:26,534
I wanna be near them
while they're trying.
423
00:28:26,705 --> 00:28:27,967
It's that simple.
424
00:28:28,440 --> 00:28:29,839
I see.
425
00:28:30,775 --> 00:28:34,734
Have his people had much luck,
as far as you know?
426
00:28:35,480 --> 00:28:36,970
No, they haven't.
427
00:28:37,816 --> 00:28:40,182
Well, you know, Colbyco is much
bigger than Denver-Carrington.
428
00:28:40,351 --> 00:28:43,115
We have offices all over the world.
429
00:28:43,655 --> 00:28:47,557
Why don't I drop a discreet word
about this to my people?
430
00:28:48,093 --> 00:28:49,219
That is, if you don't mind.
431
00:28:49,394 --> 00:28:52,363
No, I don't mind.
432
00:28:52,564 --> 00:28:54,031
That's very nice of you.
433
00:28:56,000 --> 00:28:58,992
As you get to know me better,
you'll discover
434
00:28:59,237 --> 00:29:01,000
I'm very nice.
435
00:29:34,906 --> 00:29:38,205
Well, as a plot to cheer up Krystle and
welcome her back to human society,
436
00:29:38,376 --> 00:29:41,402
this family gathering's
turning into a wake.
437
00:29:42,080 --> 00:29:43,240
Where is she, anyway?
438
00:29:43,414 --> 00:29:44,938
She'll be down in a couple of minutes.
439
00:29:46,050 --> 00:29:47,142
Steven coming, Blake?
440
00:29:47,919 --> 00:29:50,410
He said he had a date
that he would rather not break.
441
00:29:50,588 --> 00:29:51,748
I didn't ask him to do it.
442
00:29:52,457 --> 00:29:55,187
Oh, Steven and his mysterious dates.
443
00:29:55,360 --> 00:29:58,989
And what about Sammy Jo,
also conspicuous in her absence?
444
00:29:59,164 --> 00:30:01,029
Probably roller-skating in the attic.
445
00:30:04,135 --> 00:30:06,194
I'm sorry it took me so long.
446
00:30:06,371 --> 00:30:07,895
Krystle.
447
00:30:08,473 --> 00:30:09,770
Krystle, you look beautiful.
448
00:30:10,842 --> 00:30:13,003
- Thank you, Jeff.
- You do.
449
00:30:13,344 --> 00:30:15,107
And I love your new worry beads.
450
00:30:15,280 --> 00:30:16,542
Nice.
451
00:30:16,714 --> 00:30:19,012
A woman can always use more
worry beads.
452
00:30:19,484 --> 00:30:21,042
Blake surprised me with them.
453
00:30:21,219 --> 00:30:22,550
They are lovely, aren't they?
454
00:30:22,720 --> 00:30:23,880
A little white wine?
455
00:30:24,055 --> 00:30:25,852
Please.
456
00:30:26,024 --> 00:30:28,424
When I walked in, I heard you
were talking about roller skates.
457
00:30:28,593 --> 00:30:30,083
Is Sammy Jo here?
458
00:30:30,261 --> 00:30:32,889
No. I bumped into her earlier
in the garage.
459
00:30:33,064 --> 00:30:34,929
She was caressing my Clenet.
460
00:30:35,099 --> 00:30:37,795
Your niece, Krystle,
is very impressed with how,
461
00:30:37,969 --> 00:30:40,938
in her words,
"How it pays to be a girl in this family."
462
00:30:42,006 --> 00:30:42,995
Well, who can blame her?
463
00:30:43,741 --> 00:30:46,209
She sees you get a Rolls
for expecting a baby,
464
00:30:46,377 --> 00:30:47,537
pearls for losing it--
465
00:30:49,447 --> 00:30:51,176
- Knock it off.
- Oh, l--
466
00:30:56,354 --> 00:30:59,050
Excuse me, I left something upstairs.
467
00:31:03,094 --> 00:31:04,186
Fallon.
468
00:31:06,431 --> 00:31:07,830
Damn.
469
00:31:14,505 --> 00:31:15,836
Krystle.
470
00:31:16,741 --> 00:31:18,333
Darling, she didn't mean that.
471
00:31:18,509 --> 00:31:19,942
- She says things--
- I know.
472
00:31:20,111 --> 00:31:23,171
You were all nervous tonight
because I was nervous.
473
00:31:23,348 --> 00:31:26,010
I'm just not ready, Blake.
474
00:31:27,018 --> 00:31:29,919
No, no. Please don't go upstairs.
475
00:31:30,088 --> 00:31:31,248
Let's go for a drive.
476
00:31:31,422 --> 00:31:34,482
Maybe stop off at the St. Dennis
for drinks and dinner and--
477
00:31:34,659 --> 00:31:36,217
Not tonight.
478
00:31:36,394 --> 00:31:38,828
You go. I'm tired.
479
00:31:53,511 --> 00:31:55,445
You did it again, didn't you?
480
00:31:56,014 --> 00:31:59,006
Okay, I said something dumb.
Really dumb.
481
00:31:59,183 --> 00:32:02,209
- I'll apologize for it tomorrow.
- Why not right now?
482
00:32:02,387 --> 00:32:05,379
- Because I have to go.
- Where?
483
00:32:05,823 --> 00:32:06,949
The Junior League.
484
00:32:07,125 --> 00:32:10,253
I'm into good works finally,
or haven't you heard?
485
00:32:10,728 --> 00:32:12,320
What's his name?
486
00:32:12,497 --> 00:32:14,590
We're not gonna start that again,
are we?
487
00:32:14,766 --> 00:32:17,826
If you're so sure I'm cheating on you,
why don't you follow me?
488
00:32:18,002 --> 00:32:20,971
I'll drop a rose petal every quarter
of a mile if you should lose me.
489
00:32:21,472 --> 00:32:22,803
I don't wanna lose you.
490
00:32:22,974 --> 00:32:24,566
Can't you understand that?
491
00:32:29,714 --> 00:32:31,181
Guess not.
492
00:32:43,594 --> 00:32:46,961
I think you're
making this all up, Stevie.
493
00:32:47,131 --> 00:32:49,224
- Oh, do you?
- Yes.
494
00:32:49,400 --> 00:32:51,493
Like you make everything up.
495
00:32:51,669 --> 00:32:53,193
I mean, do you really expect me
496
00:32:53,371 --> 00:32:56,636
to buy that line
about your working in a refinery?
497
00:32:56,808 --> 00:32:58,867
Oh, I do work in a refinery.
498
00:32:59,777 --> 00:33:02,109
What kind of refinery?
499
00:33:02,747 --> 00:33:06,012
A very fine refinery.
500
00:33:09,220 --> 00:33:13,816
Hey, what do you say we split
this place and try another place?
501
00:33:15,126 --> 00:33:18,152
Or my place.
502
00:33:19,030 --> 00:33:22,727
Yeah. Definitely your place.
503
00:33:24,802 --> 00:33:26,326
Come on, let's go.
504
00:33:29,007 --> 00:33:31,202
- Good evening, Edward.
- Good evening, Mr. Carrington.
505
00:33:31,376 --> 00:33:34,174
I don't need a table.
I just dropped by for a nightcap.
506
00:33:34,345 --> 00:33:37,746
Well, now, look who we have here.
507
00:33:38,016 --> 00:33:40,246
Dottie, this is my boss
who runs the refinery.
508
00:33:40,685 --> 00:33:42,585
Boss, this is Dottie.
509
00:33:43,388 --> 00:33:44,719
How do you do?
510
00:33:45,323 --> 00:33:46,688
Hello.
511
00:33:54,298 --> 00:33:55,731
Give me a double, please.
512
00:34:06,411 --> 00:34:09,574
I'm different with you
than I've been with any man.
513
00:34:10,448 --> 00:34:13,042
My thing has always been conquest.
514
00:34:13,217 --> 00:34:14,844
Scalps on my belt.
515
00:34:15,019 --> 00:34:18,785
- I don't want your scalp, Nick.
- That's nice to know.
516
00:34:21,392 --> 00:34:23,724
- I want you to like me.
- Oh, I do, I do.
517
00:34:23,895 --> 00:34:28,059
- I think you're adorable.
- No, I mean really like me.
518
00:34:28,232 --> 00:34:32,293
And someday I want you to
respect me too, the way I respect you.
519
00:34:32,470 --> 00:34:34,529
Respect me?
520
00:34:35,406 --> 00:34:37,306
You hardly know me.
521
00:34:38,342 --> 00:34:42,711
Well, I know that I can't outthink you
522
00:34:42,947 --> 00:34:45,279
and I can't manipulate you.
523
00:34:45,450 --> 00:34:47,179
I don't want to.
524
00:34:47,985 --> 00:34:49,009
I think, actually,
525
00:34:49,187 --> 00:34:51,747
you're the first grown-up man
I've ever met.
526
00:34:51,923 --> 00:34:55,450
Oh, God, who wants to be grown-up?
527
00:34:55,626 --> 00:34:59,687
I want to, and I wanna marry
a grown-up man that I love.
528
00:35:01,165 --> 00:35:02,792
I love you.
529
00:35:03,868 --> 00:35:04,994
I wanna marry you.
530
00:35:11,576 --> 00:35:13,703
Oh, Fallon.
531
00:35:15,046 --> 00:35:17,879
You're looking for a way out
of an unhappy marriage.
532
00:35:19,283 --> 00:35:22,309
Falling in love is
a well-known escape hatch for that.
533
00:35:23,855 --> 00:35:26,653
Solving all the problems you can't.
534
00:35:29,060 --> 00:35:30,584
You think?
535
00:35:34,198 --> 00:35:36,758
Don't turn psychiatrist on me, Nick.
536
00:35:36,934 --> 00:35:38,834
Not in bed.
537
00:35:39,003 --> 00:35:41,494
You just said you were in love
with a psychiatrist.
538
00:35:41,672 --> 00:35:44,470
Well, that doesn't mean
you're always right, doctor.
539
00:35:44,642 --> 00:35:47,611
I'm not trying to dump
my problems on you.
540
00:35:47,778 --> 00:35:50,645
I have one.
The worst one I could have.
541
00:35:50,815 --> 00:35:53,215
And I'm gonna solve it myself.
542
00:35:54,018 --> 00:35:55,007
I'm pregnant.
543
00:36:01,492 --> 00:36:03,357
It's not yours.
544
00:36:03,528 --> 00:36:07,055
It's not mine either,
because I disown it.
545
00:36:07,231 --> 00:36:10,496
I mean, I shouldn't have it
if I don't want it, right?
546
00:36:11,002 --> 00:36:13,300
I'd be a lousy mother.
547
00:36:13,471 --> 00:36:15,405
I really would, Nick.
548
00:36:15,573 --> 00:36:18,098
I don't even know who I am.
549
00:36:19,277 --> 00:36:23,236
If it's Jeff's baby,
what does he have to say?
550
00:36:24,081 --> 00:36:27,881
He doesn't know about it,
and he's not going to.
551
00:36:28,352 --> 00:36:29,979
I see.
552
00:36:31,322 --> 00:36:32,687
Have you given it lot of thought?
553
00:36:32,857 --> 00:36:35,485
I mean, just like that,
you're gonna disown your child?
554
00:36:35,660 --> 00:36:37,628
Your father's grandchild.
555
00:36:38,362 --> 00:36:39,522
It's my body.
556
00:36:39,697 --> 00:36:41,255
Fallon.
557
00:36:41,866 --> 00:36:43,390
Listen to me.
558
00:36:47,438 --> 00:36:49,372
I was married to a beautiful woman
559
00:36:51,642 --> 00:36:54,440
who was told that if she had a child,
560
00:36:54,912 --> 00:36:56,607
she could die.
561
00:36:58,349 --> 00:37:00,283
But she had it anyway.
562
00:37:01,586 --> 00:37:03,486
And it killed both of them.
563
00:37:06,591 --> 00:37:08,559
I had a lost--
564
00:37:14,498 --> 00:37:17,092
It was a tragic way
for something to end.
565
00:37:18,736 --> 00:37:20,431
The wrong way.
566
00:37:23,407 --> 00:37:24,874
So is your way, Fallon.
567
00:37:26,143 --> 00:37:27,770
All right.
568
00:37:28,279 --> 00:37:32,181
I didn't mean to use you
as an escape hatch.
569
00:37:32,583 --> 00:37:35,916
I said I have a problem
and I'll solve it.
570
00:37:36,754 --> 00:37:38,722
And when I'm clear,
I'll come back to you
571
00:37:38,889 --> 00:37:41,084
and I'll ask you again to marry me.
572
00:37:43,427 --> 00:37:46,089
And if you can't say yes,
573
00:37:46,364 --> 00:37:48,764
please don't say no.
574
00:37:49,567 --> 00:37:53,025
You're the most important thing
in my life now.
575
00:38:15,993 --> 00:38:18,655
Tomato juice with raw egg.
576
00:38:18,829 --> 00:38:20,990
Well, Steven, don't expect a miracle.
577
00:38:21,165 --> 00:38:23,963
You know, there's nothing worse
than a brandy hangover.
578
00:38:24,135 --> 00:38:27,536
- How would you know, Joseph?
- I was younger and less wise once.
579
00:38:27,705 --> 00:38:29,696
- And I know.
- Morning.
580
00:38:29,874 --> 00:38:31,273
Good morning, Mr. Carrington.
581
00:38:31,442 --> 00:38:34,172
Would you like me to tell
Mrs. Gunnerson to fix your breakfast?
582
00:38:34,345 --> 00:38:36,074
In a few minutes, please, Joseph.
583
00:38:50,594 --> 00:38:52,653
How's your memory
this morning, Steven?
584
00:38:53,130 --> 00:38:54,461
It's fine.
585
00:38:54,632 --> 00:38:56,623
I remember running into you
last night at the club.
586
00:38:56,801 --> 00:39:01,500
Yes, with that sweet, modestly dressed
young woman, Dottie, wasn't it?
587
00:39:03,641 --> 00:39:05,074
Dottie.
588
00:39:07,345 --> 00:39:08,403
Yeah, what about her?
589
00:39:10,047 --> 00:39:11,605
Just this, that I've seen
that young woman
590
00:39:11,782 --> 00:39:17,186
at various times with boyfriends
who pay for her services.
591
00:39:18,289 --> 00:39:21,781
You said to me that it made you sick,
me putting my hands on another man.
592
00:39:21,959 --> 00:39:23,426
Okay, I'm putting them on women.
593
00:39:23,594 --> 00:39:25,027
I mean, aren't you satisfied?
594
00:39:28,766 --> 00:39:30,393
Steven, don't you see
what you're doing?
595
00:39:30,668 --> 00:39:31,726
No, you tell me.
596
00:39:31,902 --> 00:39:33,426
All right, I will.
597
00:39:33,938 --> 00:39:37,738
Now, you're trying to live down
what you once were,
598
00:39:37,908 --> 00:39:40,638
and in doing that,
you're going overboard.
599
00:39:40,811 --> 00:39:43,006
Now, wait a minute.
600
00:39:43,180 --> 00:39:46,638
You told me to get out
and sow some wild oats.
601
00:39:46,817 --> 00:39:49,980
Well, I'm doing it,
and I'm having a hell of a lot of--
602
00:39:50,521 --> 00:39:52,887
I'm having a hell of a lot of fun
doing it.
603
00:39:54,792 --> 00:39:57,454
But who I do it with
is no concern of yours anyway.
604
00:39:58,229 --> 00:39:59,924
My concern is you.
605
00:40:01,265 --> 00:40:02,892
Famous last words.
606
00:40:07,104 --> 00:40:09,402
I just can't win with you, can l, Dad?
607
00:40:24,422 --> 00:40:26,822
- Phone call for you, Mr. Carrington.
- Thank you, Joseph.
608
00:40:26,991 --> 00:40:30,290
It's the ex-Mrs. Carrington
calling from Rome.
609
00:40:34,231 --> 00:40:38,031
Hello. What in the world
are you doing in Rome?
610
00:40:38,202 --> 00:40:41,729
Blake, darling, I've finally located
the elusive Mr. Ahmed.
611
00:40:42,239 --> 00:40:45,208
Alexis, how did you get
to Rashid Ahmed?
612
00:40:45,376 --> 00:40:47,367
I'll fill you in on that
when you get here.
613
00:40:47,545 --> 00:40:49,172
The most important thing, Blake,
614
00:40:49,380 --> 00:40:52,372
is that he can arrange
for the release of your oil tankers.
615
00:40:53,117 --> 00:40:55,312
Blake, can you hear me?
616
00:40:56,020 --> 00:40:59,456
Yes, yes, I heard you. But just exactly
how is he gonna do that?
617
00:41:00,391 --> 00:41:01,688
How should I know?
618
00:41:01,859 --> 00:41:04,657
He's got the right connections,
obviously.
619
00:41:04,862 --> 00:41:07,296
Blake, I care about this.
620
00:41:07,465 --> 00:41:09,160
I really do.
621
00:41:09,333 --> 00:41:10,800
So don't quibble about how
622
00:41:10,968 --> 00:41:14,460
when millions of dollars' worth of oil
could be on its way to you any day.
623
00:41:14,772 --> 00:41:16,262
What's in it for him?
624
00:41:16,440 --> 00:41:19,841
Ten percent. A bargain, admit it.
625
00:41:20,344 --> 00:41:22,972
But time, Blake,
time is the most important thing.
626
00:41:23,147 --> 00:41:24,671
You've got to be here tomorrow.
627
00:41:25,015 --> 00:41:29,042
Well, Krystle is in no condition
to travel yet,
628
00:41:29,720 --> 00:41:31,244
and I just don't wanna leave her.
629
00:41:31,422 --> 00:41:33,913
Are you telling me that you can't
leave her for a day or two
630
00:41:34,091 --> 00:41:35,718
when you've been sweating over
this oil deal
631
00:41:35,893 --> 00:41:37,053
for God knows how long?
632
00:41:38,796 --> 00:41:40,320
Will he meet me in Rome?
633
00:41:40,498 --> 00:41:42,261
He leaves tomorrow night.
634
00:41:42,433 --> 00:41:43,832
That's cutoff time, Blake.
635
00:41:45,236 --> 00:41:46,999
But this is vital.
636
00:41:47,404 --> 00:41:49,372
Don't tell Krystle.
637
00:41:49,540 --> 00:41:51,735
Don't tell anyone.
638
00:41:51,909 --> 00:41:55,572
Rashid said that if there's a leak,
it'll kill the deal.
639
00:41:55,746 --> 00:41:58,715
So is it a deal?
640
00:42:03,521 --> 00:42:05,751
All right, I'll leave right away.
641
00:42:06,357 --> 00:42:08,791
I'll call you from the airport in Rome.
642
00:42:08,959 --> 00:42:12,258
Wonderful. We'll be waiting.
643
00:42:12,429 --> 00:42:14,124
Ciao, Blake.
644
00:42:16,433 --> 00:42:19,561
- He's on his way.
- And you are pleased.
645
00:42:19,737 --> 00:42:21,034
Extremely.
646
00:42:21,906 --> 00:42:26,570
Alexis, Alexis. The way you
handle men is most extraordinary.
647
00:42:26,744 --> 00:42:28,644
Oh, not really.
648
00:42:28,812 --> 00:42:31,679
In business, as in personal matters,
649
00:42:31,849 --> 00:42:34,477
one is either an amateur
or an expert,
650
00:42:34,652 --> 00:42:37,143
and I choose not to be an amateur
at anything.
651
00:42:37,321 --> 00:42:40,518
Tell me, what will you say when
Carrington walks through that door
652
00:42:40,691 --> 00:42:43,159
and sees that we are not waiting?
653
00:42:43,327 --> 00:42:45,693
That Rashid has flown?
654
00:42:47,064 --> 00:42:49,464
I want to be alone with Blake.
655
00:42:51,101 --> 00:42:52,591
I'll think of something.
656
00:42:52,770 --> 00:42:54,670
I usually do.
657
00:43:21,231 --> 00:43:22,664
- Hello?
- Is Mrs. Colby there?
658
00:43:22,866 --> 00:43:25,027
No, Mrs. Colby isn't available.
Who's calling, please?
659
00:43:27,938 --> 00:43:29,530
I see.
660
00:43:30,474 --> 00:43:33,807
Well, Mrs. Colby wanted me to be
sure to take the message for her.
661
00:43:45,322 --> 00:43:46,914
Hello, darling.
662
00:43:49,360 --> 00:43:50,486
I came back from my walk
663
00:43:50,661 --> 00:43:52,458
and Joseph told me
you're flying to Europe.
664
00:43:52,630 --> 00:43:53,619
Yes.
665
00:43:53,797 --> 00:43:57,096
I've located somebody who'll contract
to get our tankers released.
666
00:43:57,267 --> 00:44:01,294
Now, I can't let him represent me
until I know he's on the up-and-up.
667
00:44:01,939 --> 00:44:05,238
Denver-Carrington isn't just one man.
Can't you send somebody else?
668
00:44:05,409 --> 00:44:09,004
On a deal this big? No, no, I can't.
669
00:44:10,781 --> 00:44:12,942
Darling, I would have thought
you'd been grateful
670
00:44:13,117 --> 00:44:14,311
to get rid of me for a while,
671
00:44:14,485 --> 00:44:15,975
the way I nag at you.
672
00:44:16,787 --> 00:44:20,086
"Get well, Krystle, please get well."
673
00:44:20,891 --> 00:44:22,552
I'll only be gone a couple of days,
674
00:44:22,726 --> 00:44:24,626
and Dr. Toscanni will keep
an eye on you.
675
00:44:24,795 --> 00:44:26,854
How'd your appointment go?
676
00:44:28,032 --> 00:44:29,021
I didn't keep it.
677
00:44:30,701 --> 00:44:33,966
He came by later to see
if he could change my mind.
678
00:44:34,138 --> 00:44:35,264
He didn't.
679
00:44:35,439 --> 00:44:39,933
I see. So you wanna
keep on suffering, huh?
680
00:44:40,110 --> 00:44:41,338
No.
681
00:44:41,712 --> 00:44:44,180
Oh, Blake, please listen to me.
682
00:44:44,348 --> 00:44:45,645
I lost a baby
683
00:44:45,816 --> 00:44:48,376
and I learned
I can never have another one.
684
00:44:48,552 --> 00:44:51,544
Isn't this a natural
period of mourning for me?
685
00:44:51,722 --> 00:44:53,189
I'm getting better.
686
00:44:53,357 --> 00:44:55,291
I'll have to be the judge of that.
687
00:44:55,459 --> 00:44:56,687
Now, Krystle,
688
00:44:56,860 --> 00:45:00,261
I cannot wake up at night
anymore and worry about you.
689
00:45:00,564 --> 00:45:03,055
Now, please help me to help you.
690
00:45:03,233 --> 00:45:06,066
I'd love your help.
I don't want Nick Toscanni's.
691
00:45:06,236 --> 00:45:08,204
I've tried. I don't know how.
692
00:45:08,372 --> 00:45:09,771
He does.
693
00:45:09,940 --> 00:45:12,135
Now, damn it,
will you or will you not see him?
694
00:45:17,147 --> 00:45:19,809
That's not a question,
that's a command.
695
00:45:19,983 --> 00:45:22,076
And if you want it
that badly, you've got it.
696
00:45:35,599 --> 00:45:37,567
I'm glad you're here.
697
00:45:38,836 --> 00:45:42,465
I guess it's time to have that talk
you've been asking for.
698
00:45:45,375 --> 00:45:48,003
I wish I couldn't see myself
through your eyes,
699
00:45:48,178 --> 00:45:49,167
but I do.
700
00:45:49,780 --> 00:45:51,407
Too clearly.
701
00:45:51,582 --> 00:45:52,571
What do you see?
702
00:45:53,984 --> 00:45:57,511
I see a self-centered, spoiled,
rotten brat who's made you
703
00:45:57,688 --> 00:46:01,249
and herself very miserable.
704
00:46:01,825 --> 00:46:04,123
And if your life isn't now,
it will be soon,
705
00:46:04,294 --> 00:46:07,127
because God knows you bring out
the worst in me.
706
00:46:08,065 --> 00:46:09,430
I don't know why.
707
00:46:09,600 --> 00:46:11,465
It isn't your fault.
708
00:46:12,202 --> 00:46:13,692
I just don't know why.
709
00:46:13,871 --> 00:46:15,429
Yes, you do.
710
00:46:15,873 --> 00:46:18,535
You weren't in love with me
when you married me.
711
00:46:19,543 --> 00:46:21,602
I was with you,
but you weren't with me.
712
00:46:21,779 --> 00:46:22,939
Our marriage.
713
00:46:23,781 --> 00:46:26,409
Jeff, let's end it before
we both become awful people.
714
00:46:26,583 --> 00:46:28,141
Please.
715
00:46:28,352 --> 00:46:30,286
Please divorce me.
716
00:46:30,788 --> 00:46:32,585
Or allow me to divorce you.
717
00:46:33,023 --> 00:46:35,787
It's pretty odd timing for a divorce,
718
00:46:36,527 --> 00:46:39,189
considering the fact
we've been planning to have a family.
719
00:46:42,966 --> 00:46:44,831
Well, we're lucky it didn't take.
720
00:46:45,736 --> 00:46:49,297
I guess that's a sign
that it wasn't meant to be.
721
00:46:50,607 --> 00:46:52,507
Do you really think so?
722
00:46:56,113 --> 00:46:58,445
How do you know
you're not pregnant right now?
723
00:46:59,516 --> 00:47:01,984
Jeff, I'm not. I--
724
00:47:02,152 --> 00:47:03,813
Your abortion is set for Tuesday.
725
00:47:04,154 --> 00:47:05,678
A message I took for you.
726
00:47:05,856 --> 00:47:07,187
Pick up the phone and cancel it.
727
00:47:07,791 --> 00:47:10,817
No. And you can't stop me.
728
00:47:11,662 --> 00:47:14,460
Look, it's my life,
it's my body and it's my future.
729
00:47:14,631 --> 00:47:17,065
You're carrying a life that's half mine.
730
00:47:17,234 --> 00:47:19,600
You can have your divorce,
but only after it's born.
731
00:47:19,770 --> 00:47:21,567
You're not going to destroy my baby.
54561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.