Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,501 --> 00:02:17,698
I was hoping that you wouldn't catch
me with the flowers.
2
00:02:17,871 --> 00:02:21,307
I was just watching you swim. You've
certainly kept yourself in terrific shape.
3
00:02:21,474 --> 00:02:22,873
Thank you.
4
00:02:24,410 --> 00:02:27,004
There's a chill in the air this morning.
Don't you feel it?
5
00:02:27,180 --> 00:02:29,307
No, no, no. I feel fine.
6
00:02:29,482 --> 00:02:34,852
I had Tony cut these for me for a
still life that I'm planning to paint.
7
00:02:35,021 --> 00:02:38,388
No need to apologize.
No need to lie either, Alexis.
8
00:02:38,558 --> 00:02:40,321
- Lie?
- Tony has the day off.
9
00:02:40,493 --> 00:02:42,256
Paul is handling the gardens.
10
00:02:42,428 --> 00:02:44,487
Oh, Blake.
11
00:02:45,298 --> 00:02:48,756
In the good times,
and there were a lot of good times,
12
00:02:48,935 --> 00:02:53,497
you used to forgive me my fibs.
I mean, my little fibs.
13
00:02:55,508 --> 00:02:57,601
Do you remember our
honeymoon in Corfu?
14
00:02:58,645 --> 00:03:00,340
No.
15
00:03:01,581 --> 00:03:03,572
Oh, Blake, of course, you do.
16
00:03:05,685 --> 00:03:09,212
Okay. You won a big round.
But knowing you, Alexis,
17
00:03:09,389 --> 00:03:13,416
you want the whole winner's purse.
Now what is it?
18
00:03:15,295 --> 00:03:16,956
It's Steven.
19
00:03:17,397 --> 00:03:19,058
I want you to make up
with him, Blake.
20
00:03:19,933 --> 00:03:21,332
Why?
21
00:03:21,501 --> 00:03:25,528
Well, for one thing,
he's your only child.
22
00:03:25,705 --> 00:03:28,503
- And for another--
- All right, now stop it right here.
23
00:03:28,675 --> 00:03:32,236
I'm not gonna stand here and listen
to that damned lie about Fallon.
24
00:03:33,880 --> 00:03:37,873
- She's not your daughter, Blake.
- She is my daughter.
25
00:03:38,785 --> 00:03:43,245
You still choose to believe that.
To deny yourself the truth.
26
00:03:43,423 --> 00:03:45,357
But if you remembered Corfu,
27
00:03:45,525 --> 00:03:48,050
then you must remember that night,
in the studio, when I told you--
28
00:03:48,228 --> 00:03:50,059
When you thought you had
a weapon to hit me with,
29
00:03:50,230 --> 00:03:52,130
because I told you to
get out, and stay out.
30
00:03:52,298 --> 00:03:56,792
And what better weapon than the
daughter I love more than my own life?
31
00:04:00,139 --> 00:04:03,438
And you think I'm out
of weapons now.
32
00:04:03,610 --> 00:04:06,272
I know it.
And you know it.
33
00:04:07,180 --> 00:04:09,307
- Do l?
- Yes.
34
00:04:09,482 --> 00:04:11,973
So why don't you take my
offer for that studio,
35
00:04:12,151 --> 00:04:15,086
and pack up again and get out
and stay out.
36
00:04:39,779 --> 00:04:43,510
You. Come on. It's Saturday.
Up and let's go.
37
00:04:43,683 --> 00:04:46,880
- Go? Where?
- House.
38
00:04:47,053 --> 00:04:48,748
What house?
39
00:04:48,921 --> 00:04:50,980
Well, the one you promised
we'd look for today.
40
00:04:51,157 --> 00:04:53,148
Our house.
41
00:04:54,127 --> 00:04:57,494
How can you look so
bright-eyed with a hangover?
42
00:04:57,664 --> 00:05:01,794
Well, maybe because
I don't have one. You obviously do.
43
00:05:01,968 --> 00:05:04,061
And should.
You drank that whole bottle.
44
00:05:04,237 --> 00:05:09,402
- Vintage '76.
- Oh, I feel 76.
45
00:05:09,575 --> 00:05:13,602
Well you still only look 65.
Come on, let's go.
46
00:05:16,449 --> 00:05:20,909
Jeff, I didn't promise anything. You
must be talking about some other wife.
47
00:05:22,188 --> 00:05:24,349
Well, I only have one.
48
00:05:24,524 --> 00:05:26,424
She's the one I want.
49
00:05:27,293 --> 00:05:29,591
Sorry I can't be more poetic
the morning after.
50
00:05:29,762 --> 00:05:32,526
You mean the dawn's early light after.
51
00:05:33,933 --> 00:05:36,094
You know, we've got
quite a few places to look at.
52
00:05:36,269 --> 00:05:38,829
There's that English whatever,
in Brisas.
53
00:05:40,173 --> 00:05:41,470
Brisas!
54
00:05:41,641 --> 00:05:44,439
Do you know how hot that
place gets in summer?
55
00:05:44,610 --> 00:05:46,271
Who needs hell?
56
00:05:46,446 --> 00:05:49,882
Well, then, how about
that townhouse on East 5th?
57
00:05:50,049 --> 00:05:53,780
Oh I hate that neighborhood.
Jeff, it's so dreary.
58
00:05:54,620 --> 00:05:55,951
You'll brighten it.
59
00:05:56,723 --> 00:06:00,090
You know what goes with dreary?
Roaches. Big ones.
60
00:06:01,494 --> 00:06:04,463
All right.
We've got a list of eight others.
61
00:06:10,236 --> 00:06:12,295
We're gonna start a family.
62
00:06:12,638 --> 00:06:15,505
A family needs its own house.
It needs a--
63
00:06:17,610 --> 00:06:19,100
Hello?
64
00:06:20,179 --> 00:06:22,374
Yeah, yeah, hi. Sure.
65
00:06:23,683 --> 00:06:24,741
Steven.
66
00:06:29,455 --> 00:06:32,288
- Steven?
- Morning, Fallon.
67
00:06:32,458 --> 00:06:35,450
- Did I wake you?
- No. No. It's okay.
68
00:06:35,628 --> 00:06:38,620
Listen, I was out jogging
this morning,
69
00:06:38,798 --> 00:06:41,631
and I just kept thinking about you.
70
00:06:42,435 --> 00:06:45,495
I wonder if you could stop by the
apartment sometime today.
71
00:06:45,905 --> 00:06:47,304
I'd really like to talk.
72
00:06:47,473 --> 00:06:50,101
Of course I would.
I want to.
73
00:06:50,276 --> 00:06:52,506
I'll be home all day,
I mean, there's no rush.
74
00:06:52,678 --> 00:06:54,908
- Okay?
- Okay.
75
00:06:55,081 --> 00:06:56,844
Bye.
76
00:06:58,818 --> 00:07:00,149
What's up?
77
00:07:00,319 --> 00:07:03,686
Steven wants to talk to me,
right away.
78
00:07:07,260 --> 00:07:11,720
I don't get it. The last time I saw you in
court, you practically tore my head off.
79
00:07:11,898 --> 00:07:14,799
Where did this great
change of heart come from?
80
00:07:14,967 --> 00:07:17,959
Let's just say I thought about it,
81
00:07:18,137 --> 00:07:21,004
and I've got no right to tell
you how to feel about our mother.
82
00:07:21,174 --> 00:07:23,506
You were pretty heavy on her side.
What happened?
83
00:07:25,144 --> 00:07:27,112
You're my sister,
that's what happened.
84
00:07:27,280 --> 00:07:29,339
And I don't like how it is
between you and me.
85
00:07:31,984 --> 00:07:35,977
So, what do you say we call a truce?
86
00:07:42,295 --> 00:07:45,389
Well, don't just stand there,
do something. Brotherly.
87
00:07:54,273 --> 00:07:58,209
- How's that?
- Okay.
88
00:07:58,911 --> 00:08:02,813
Oh, Steven, I've missed you.
89
00:08:02,982 --> 00:08:07,009
Daddy misses you too. Why don't you
make up with him, too?
90
00:08:07,820 --> 00:08:10,880
Look just one time put yourself
in his place.
91
00:08:11,657 --> 00:08:14,649
You're a father.
You walk into your son's room,
92
00:08:14,827 --> 00:08:17,421
you see him standing there
practically kissing another man.
93
00:08:17,597 --> 00:08:20,691
- That's not what was happening.
- Okay, okay.
94
00:08:20,867 --> 00:08:23,392
But how did you expect him
to react to what he saw?
95
00:08:25,404 --> 00:08:26,462
Be honest.
96
00:08:26,639 --> 00:08:28,698
How would you react
if it was your son?
97
00:08:31,744 --> 00:08:34,679
You know he loves you,
give him a chance.
98
00:08:35,281 --> 00:08:38,307
Fallon, I don't know if I can.
99
00:08:38,484 --> 00:08:40,577
You've got to.
100
00:08:40,753 --> 00:08:42,015
Look.
101
00:08:42,188 --> 00:08:44,019
Maybe we were short-changed
with our mother,
102
00:08:44,190 --> 00:08:46,522
but we struck it rich with Blake.
103
00:08:46,692 --> 00:08:48,922
And I don't mean the money.
104
00:08:49,095 --> 00:08:53,691
We've got the most wonderful father,
Steven, won't you please try for me.
105
00:08:55,034 --> 00:08:57,730
Let's talk about you
and me for a minute.
106
00:08:59,939 --> 00:09:04,467
No matter what anyone ever
says, Fallon, or what you may hear,
107
00:09:05,211 --> 00:09:07,406
Fallon, I am your brother.
108
00:09:07,713 --> 00:09:11,877
And we still have each other
and we always will. All right?
109
00:09:12,051 --> 00:09:15,077
- Are you trying to tell me something?
- Just about what I said.
110
00:09:15,254 --> 00:09:16,915
About us.
111
00:09:17,089 --> 00:09:19,216
You didn't call me
over here just to make up.
112
00:09:19,392 --> 00:09:21,360
There's something else.
113
00:09:21,527 --> 00:09:25,554
What are you hiding?
Is there something I should know?
114
00:09:25,731 --> 00:09:28,564
- Is it about Blake?
- No, it's not about Blake.
115
00:09:28,734 --> 00:09:32,226
Look, I just want you to
know I love you.
116
00:09:33,239 --> 00:09:37,266
And that you've always got me.
That's all.
117
00:09:39,178 --> 00:09:40,475
Okay?
118
00:10:08,374 --> 00:10:10,672
- Morning.
- Morning.
119
00:10:17,383 --> 00:10:18,816
Are you all right?
120
00:10:23,189 --> 00:10:25,384
No, not totally.
121
00:10:25,558 --> 00:10:27,321
So move over.
122
00:10:27,793 --> 00:10:29,124
What's your problem?
123
00:10:31,163 --> 00:10:34,690
Earth-shattering.
What's yours?
124
00:10:34,867 --> 00:10:37,836
Well, trying to find a house
that'll please my wife.
125
00:10:38,004 --> 00:10:39,562
Find a house?
126
00:10:39,739 --> 00:10:41,798
Would you like some coffee,
Mrs. Carrington?
127
00:10:41,974 --> 00:10:43,168
No, thank you, Jeanette.
128
00:10:43,342 --> 00:10:46,436
- I would like a glass of milk, though.
- Of course.
129
00:10:47,380 --> 00:10:48,870
Jeff.
130
00:10:49,048 --> 00:10:50,538
I hope that you and Fallon aren't
131
00:10:50,716 --> 00:10:53,150
feeling pressured about
buying a house because of me.
132
00:10:53,319 --> 00:10:54,684
Why you, Krystle?
133
00:10:55,421 --> 00:10:56,718
Well, I mean the baby. I mean,
134
00:10:56,889 --> 00:11:00,052
there's certainly plenty
of time before it happens,
135
00:11:00,226 --> 00:11:03,992
and Lord knows, we have
many rooms in this house.
136
00:11:04,163 --> 00:11:05,653
I didn't know you were pregnant.
137
00:11:06,832 --> 00:11:09,164
Well, we haven't made a
formal announcement,
138
00:11:09,335 --> 00:11:12,099
but I told Fallon days ago.
I assumed she told you.
139
00:11:12,271 --> 00:11:15,934
No, no. She didn't.
140
00:11:22,381 --> 00:11:24,246
- Good morning, darling.
- Congratulations, Blake.
141
00:11:24,417 --> 00:11:26,749
Krystle just told me about the baby.
I think it's wonderful.
142
00:11:26,919 --> 00:11:28,409
Oh, thank you.
It is wonderful.
143
00:11:28,587 --> 00:11:31,021
I'd have done this sooner,
but you know how it is.
144
00:11:31,190 --> 00:11:33,886
Sons-in-laws are always
the last to know.
145
00:11:34,527 --> 00:11:36,461
Well, I've got some things to do.
See you both later.
146
00:11:36,629 --> 00:11:38,324
- Right.
- Good morning, Mr. Carrington.
147
00:11:38,497 --> 00:11:41,591
- Good morning, Jeanette.
- Thank you, Jeanette.
148
00:11:46,706 --> 00:11:47,695
Krystle?
149
00:11:50,309 --> 00:11:51,867
Something the matter?
150
00:11:54,880 --> 00:11:57,178
Well, as long as you asked.
151
00:11:58,617 --> 00:12:01,279
I wanted to take some flowers
up to Claudia's room.
152
00:12:01,454 --> 00:12:05,049
So I went down to the garden to
ask Paul to cut some roses for me.
153
00:12:06,125 --> 00:12:09,288
Only Alexis had gotten
there first and taken them.
154
00:12:09,462 --> 00:12:10,895
That's what's the matter.
155
00:12:13,466 --> 00:12:17,061
Well, don't let her get to you.
156
00:12:17,236 --> 00:12:19,966
She'll be out of both our ways.
Soon.
157
00:12:21,040 --> 00:12:22,871
I hope so.
158
00:12:23,042 --> 00:12:24,805
- Good morning, Mr. Carrington.
- Joseph.
159
00:12:24,977 --> 00:12:28,310
- Los Angeles calling.
-Oh, thank you.
160
00:12:29,749 --> 00:12:33,310
Hello? Oh, yes, Tom.
161
00:12:34,954 --> 00:12:37,718
Now wait a minute.
Say that again.
162
00:12:40,693 --> 00:12:45,027
No, no, no, don't do anything until
you hear from me. Right.
163
00:12:45,197 --> 00:12:46,824
Joseph.
164
00:12:48,534 --> 00:12:50,764
Get the car.
I'm going to be driving to the airport.
165
00:12:50,936 --> 00:12:52,597
- I'll tell Alfred.
- Bad news?
166
00:12:52,772 --> 00:12:55,969
A little business thing that
I have to attend to.
167
00:12:56,142 --> 00:13:01,011
Look, order a dozen-- No, order a
couple of dozen roses from Jurgen's.
168
00:13:01,180 --> 00:13:04,843
And forget about Alexis.
She's not important.
169
00:13:13,325 --> 00:13:14,690
Jeanette.
170
00:13:14,860 --> 00:13:17,328
Yes, Mrs. Carrington?
171
00:13:17,496 --> 00:13:19,464
Who is mistress of this house?
172
00:13:21,233 --> 00:13:22,700
Why, you are, ma'am.
173
00:13:25,404 --> 00:13:27,031
Thank you, Jeanette.
174
00:13:34,213 --> 00:13:36,943
Cecil Colby, please.
175
00:13:37,116 --> 00:13:38,674
Oh, I see.
176
00:13:38,851 --> 00:13:41,012
When is he expected?
177
00:13:41,187 --> 00:13:45,817
No, no, no, that's all right.
No message. I'll call back later.
178
00:14:08,714 --> 00:14:09,738
It's open.
179
00:14:11,550 --> 00:14:14,178
Krystle, what an unexpected pleasure.
180
00:14:15,020 --> 00:14:17,545
I have a guest in my house who's ill.
181
00:14:17,723 --> 00:14:20,123
So I thought I'd put
some roses in her room.
182
00:14:20,292 --> 00:14:24,922
Only I found out that you ordered my
gardener to cut the last of them for you.
183
00:14:25,097 --> 00:14:28,589
Well, the petals are so delicate. I--
184
00:14:28,767 --> 00:14:31,634
I thought they'd make rather a
good painting, don't you think?
185
00:14:31,804 --> 00:14:34,671
What I think, is that
you're never to do that again.
186
00:14:37,142 --> 00:14:39,770
It's not just the roses.
187
00:14:39,945 --> 00:14:44,109
The point is you're not a house guest
or any other kind of a guest here.
188
00:14:46,285 --> 00:14:49,812
Oh, I know,
you hold the deed to this studio.
189
00:14:49,989 --> 00:14:52,651
But that's the limit of your premises.
190
00:14:52,825 --> 00:14:56,989
If you need flowers to paint, buy them.
191
00:14:57,162 --> 00:15:01,929
You're right, Krystle, of course.
They're yours.
192
00:15:02,101 --> 00:15:05,002
And suddenly l
feel absolutely ridiculous.
193
00:15:05,170 --> 00:15:07,866
Here I am looking for something
beautiful to paint and there you are,
194
00:15:08,040 --> 00:15:12,443
my next door neighbor,
more lovely than any flower.
195
00:15:12,611 --> 00:15:16,069
I'm not looking
for phony compliments, Alexis.
196
00:15:16,248 --> 00:15:19,581
Krystle, I'd love to
do a portrait of you.
197
00:15:19,752 --> 00:15:23,119
It would only take a couple of hours.
Would you sit for me?
198
00:15:23,289 --> 00:15:25,086
No, I wouldn't.
199
00:15:25,257 --> 00:15:28,090
We could give it to Blake as a
joint present for his birthday.
200
00:15:28,260 --> 00:15:31,058
Can't you imagine
his face when he unwraps it?
201
00:15:31,230 --> 00:15:34,097
I don't think I've ever met
anyone with your nerve.
202
00:15:35,901 --> 00:15:37,960
You're incredible.
203
00:16:18,744 --> 00:16:20,234
Blake.
204
00:16:21,046 --> 00:16:22,570
Can I give you a lift, Cecil?
205
00:16:22,748 --> 00:16:25,273
Thanks very much,
but my car is here.
206
00:16:25,851 --> 00:16:27,216
How was Los Angeles?
207
00:16:27,386 --> 00:16:29,115
Exceptionally pleasant
for this time of year.
208
00:16:29,288 --> 00:16:33,588
Good. It was a little less than
pleasant here at my trial.
209
00:16:33,759 --> 00:16:37,752
But with certain old friends,
who needs enemies?
210
00:16:37,930 --> 00:16:42,128
Alexis.
I read her testimony in the papers.
211
00:16:42,301 --> 00:16:46,032
I also saw her photograph.
She's still very beautiful, isn't she?
212
00:16:46,205 --> 00:16:48,537
And obviously still just as headstrong.
213
00:16:48,707 --> 00:16:52,666
Well, the trial is over.
I can live with her duplicity.
214
00:16:52,845 --> 00:16:56,941
It's the duplicity of a good friend
that has me really worried.
215
00:16:57,716 --> 00:16:59,115
You, Cecil.
216
00:17:00,552 --> 00:17:02,520
What's your point?
217
00:17:02,688 --> 00:17:04,519
The day that you left
here for Los Angeles,
218
00:17:04,690 --> 00:17:08,854
you and I had a locked-in agreement to
be partners in that off-shore venture.
219
00:17:09,028 --> 00:17:12,122
Except this morning I got a phone call
from Los Angeles saying that
220
00:17:12,297 --> 00:17:15,494
you had set the deal,
and that I was out.
221
00:17:15,667 --> 00:17:16,861
I want an explanation.
222
00:17:17,269 --> 00:17:18,793
I tried my best, Blake.
223
00:17:18,971 --> 00:17:21,132
I fought for you all the way.
224
00:17:22,174 --> 00:17:23,471
But unfortunately for you,
225
00:17:23,642 --> 00:17:26,076
they follow the stock market on
the West Coast, too.
226
00:17:26,245 --> 00:17:28,372
Stocks that go down
can go back up, you know.
227
00:17:28,547 --> 00:17:30,811
Only in your case,
they didn't believe it.
228
00:17:31,316 --> 00:17:33,580
- Ever since that verdict--
- Come on now, Cecil.
229
00:17:33,752 --> 00:17:36,812
You're powerfully convincing when
it's in your own interest.
230
00:17:36,989 --> 00:17:39,787
Now couldn't you have used
a little of that talent for me?
231
00:17:39,958 --> 00:17:42,324
I tried. Believe me.
232
00:17:42,795 --> 00:17:45,764
But how do I convince people
that a verdict of guilty,
233
00:17:45,931 --> 00:17:47,489
is anything but that?
234
00:17:47,666 --> 00:17:50,794
The same way you get everything
else you want from people.
235
00:17:50,969 --> 00:17:55,372
By convincing them that your point
of view is more profitable than theirs.
236
00:17:56,809 --> 00:17:58,538
I did my best for my friend.
237
00:17:58,710 --> 00:18:01,907
You did your best for yourself.
238
00:18:33,078 --> 00:18:37,014
- These are really so lovely.
- Yes, they are.
239
00:18:37,916 --> 00:18:40,749
I think that's fine.
Thank you, Jeanette.
240
00:18:43,856 --> 00:18:46,154
Oh, roses.
You shouldn't have.
241
00:18:46,325 --> 00:18:47,815
I didn't.
242
00:18:47,993 --> 00:18:50,223
- How are you today, Mrs. Carrington?
- Fine, how are you?
243
00:18:50,395 --> 00:18:54,695
- Fine. Mrs. Blaisdel among you?
- Yeah.
244
00:19:00,038 --> 00:19:02,336
That console back there.
Venetian, seventeenth century.
245
00:19:02,508 --> 00:19:03,475
Really?
246
00:19:03,642 --> 00:19:06,577
Probably designed by
Alfredo Salviano del Pesto.
247
00:19:06,745 --> 00:19:09,407
- I'm impressed.
- Well, you should be.
248
00:19:09,581 --> 00:19:12,049
If you're wondering about my clothes,
it's my day off.
249
00:19:12,217 --> 00:19:17,587
Except for my visit with Mrs. Blaisdel.
You are wondering.
250
00:19:17,756 --> 00:19:20,725
No, it's just that I would like your
professional opinion about something.
251
00:19:20,893 --> 00:19:23,361
That's nice.
I'm very opinionated.
252
00:19:24,796 --> 00:19:26,457
It's about Claudia.
253
00:19:26,632 --> 00:19:28,497
Oh? What about her?
254
00:19:28,667 --> 00:19:32,364
Well, I've checked up on her
a few times but she's been asleep.
255
00:19:32,538 --> 00:19:35,371
Now she's awake.
Would it be all right if I visit with her?
256
00:19:35,541 --> 00:19:37,702
Well, that depends on
what the visit's about.
257
00:19:39,511 --> 00:19:43,003
Well, I'd just like to make her feel
welcome in our home
258
00:19:43,182 --> 00:19:45,946
and to let her know she can stay as
long as she wants.
259
00:19:47,853 --> 00:19:50,344
Well, as my grandfather once put it:
260
00:19:55,260 --> 00:19:56,352
Excuse me.
261
00:19:56,528 --> 00:20:00,931
The only feeling warmer
than friendship is an old love.
262
00:20:22,654 --> 00:20:24,315
Hello, Claudia.
263
00:20:30,662 --> 00:20:32,630
Toscanni here.
264
00:20:33,532 --> 00:20:37,832
All right, ignore me.
265
00:20:38,303 --> 00:20:41,830
I happen to be a sensitive person, too,
but what the hell do you care?
266
00:20:50,716 --> 00:20:53,480
Look, don't make me the enemy.
267
00:20:53,652 --> 00:20:56,382
If you're determined to
kill yourself, you'll do it.
268
00:20:56,555 --> 00:21:00,218
I could post a 24-hour guard,
you'd probably fake him out, too.
269
00:21:00,392 --> 00:21:02,519
Now that we've got that settled,
270
00:21:02,694 --> 00:21:04,389
how are you feeling?
271
00:21:08,500 --> 00:21:10,968
I've been doing what you said.
272
00:21:12,838 --> 00:21:15,432
Trying to sort things out.
273
00:21:17,142 --> 00:21:18,632
Trying to see how I feel.
274
00:21:18,810 --> 00:21:23,338
I've been...putting it in
perspective.
275
00:21:25,751 --> 00:21:27,878
It doesn't help much.
276
00:21:29,388 --> 00:21:31,720
Maybe yes, maybe no.
277
00:21:32,124 --> 00:21:33,648
It's gonna take a lot of time.
278
00:21:38,397 --> 00:21:42,663
Try to believe...you've got
me as a friend now.
279
00:21:44,469 --> 00:21:47,563
And I'm also great at
cuts and bruises.
280
00:21:48,540 --> 00:21:50,440
I never throw in the towel
for anyone.
281
00:21:50,609 --> 00:21:53,476
That's wonderful.
282
00:21:53,645 --> 00:21:56,307
Oh, that's absolutely wonderful.
283
00:21:58,016 --> 00:22:01,144
I've got a shrink to cheer me on.
284
00:22:01,320 --> 00:22:05,416
Where? Where am I going?
285
00:22:05,590 --> 00:22:08,491
How is that going to help me
get my daughter back?
286
00:22:08,660 --> 00:22:11,993
How is that going to help me to get
my husband to love me again?
287
00:22:14,032 --> 00:22:17,126
Do you have any good answers
for me, doctor?
288
00:22:17,302 --> 00:22:19,736
The answers are gonna
have to come from you, Claudia.
289
00:22:19,905 --> 00:22:23,568
All I have are questions.
290
00:22:23,742 --> 00:22:28,839
Like am I ever
going to see Lindsay again?
291
00:22:30,315 --> 00:22:31,782
Or Matthew?
292
00:22:34,519 --> 00:22:36,487
Not that I should.
293
00:22:38,323 --> 00:22:41,292
Not after the way
I hurt him with Steven.
294
00:22:41,460 --> 00:22:42,893
You love your husband?
295
00:22:50,102 --> 00:22:52,036
Yes. Of course.
296
00:22:52,637 --> 00:22:56,869
And what about your
feelings for Steven?
297
00:23:05,384 --> 00:23:07,579
During our time together?
298
00:23:07,753 --> 00:23:10,051
Come on, let it out.
Say it.
299
00:23:11,656 --> 00:23:12,816
Say what?
300
00:23:12,991 --> 00:23:15,050
What you're thinking,
what you're feeling right now.
301
00:23:19,030 --> 00:23:20,759
I loved him.
302
00:23:20,932 --> 00:23:22,399
Do you still love him?
303
00:23:26,972 --> 00:23:29,406
A part of me always will.
304
00:23:29,574 --> 00:23:31,132
You find that strange?
305
00:23:32,210 --> 00:23:35,805
- Yes, I do.
- It's not strange. It's human.
306
00:23:35,981 --> 00:23:37,573
It's very human.
307
00:23:38,517 --> 00:23:40,849
I mean, society may not be able
to accept it right now, openly.
308
00:23:41,019 --> 00:23:43,112
But what the hell is so terrible?
309
00:23:43,288 --> 00:23:47,054
In a world filled with people who
are hungry for love, what's so terrible...
310
00:23:47,225 --> 00:23:49,659
...that a woman could love two men?
311
00:24:20,192 --> 00:24:23,855
Cecil Colby.
You are as handsome as ever.
312
00:24:24,029 --> 00:24:26,862
And you, my dear,
are as ravishing as ever.
313
00:24:27,032 --> 00:24:28,829
Thank you.
314
00:24:29,000 --> 00:24:31,332
No kiss for an old friend?
315
00:24:36,942 --> 00:24:39,934
- Would you like some wine?
- No, thank you.
316
00:24:41,813 --> 00:24:44,611
Why the urgent call
to see you again?
317
00:24:44,783 --> 00:24:48,844
Well, I just had a strong desire
for us to get together.
318
00:24:49,020 --> 00:24:53,957
Alexis, it's 1 6 years
since we last met.
319
00:24:54,125 --> 00:24:57,856
Longer than that since you and I felt
anything strong for each other.
320
00:24:58,029 --> 00:25:00,657
Don't you believe in
burning embers?
321
00:25:00,832 --> 00:25:03,426
Don't con a con artist, darling.
322
00:25:06,104 --> 00:25:08,800
Now, why did you want this meeting?
323
00:25:08,974 --> 00:25:11,807
I'm very concerned about the breach
between Blake and Steven.
324
00:25:11,977 --> 00:25:15,174
Did you know that Blake
has cut Steven out of his will?
325
00:25:15,347 --> 00:25:17,008
No, I didn't.
326
00:25:17,549 --> 00:25:18,880
What can I do about it?
327
00:25:19,050 --> 00:25:21,575
Make him change his mind.
328
00:25:21,753 --> 00:25:24,483
Blake Carrington is his own man.
I'm sorry.
329
00:25:24,656 --> 00:25:26,055
I need your help, Cecil.
330
00:25:26,224 --> 00:25:31,059
I said, I'm sorry. When Blake
makes up his mind, nobody changes it.
331
00:25:31,963 --> 00:25:33,362
Well.
332
00:25:34,266 --> 00:25:36,632
I think that you're going to try.
333
00:25:36,801 --> 00:25:39,793
I am? Why?
334
00:25:40,906 --> 00:25:47,004
Because I don't think that you would
want me to tell Blake about our affair.
335
00:25:47,178 --> 00:25:50,238
Particularly since I was married
to him at the time.
336
00:25:50,415 --> 00:25:52,679
Come on, Alexis!
337
00:25:52,851 --> 00:25:55,615
That affair was practically
a one-night stand.
338
00:25:55,787 --> 00:25:57,550
Oh, how gallant!
339
00:25:57,722 --> 00:26:00,282
Well, maybe to you.
340
00:26:00,458 --> 00:26:02,926
But to me it made a more
lasting impression.
341
00:26:04,896 --> 00:26:07,990
Namely, nine months of pregnancy.
342
00:26:09,267 --> 00:26:11,064
What the hell are you talking about?
343
00:26:11,236 --> 00:26:12,760
Fallon.
344
00:26:12,938 --> 00:26:17,307
Don't force me to tell Blake that you're
his darling daughter's real father.
345
00:26:25,283 --> 00:26:29,117
One night she and I nearly
went to bed together.
346
00:26:30,522 --> 00:26:34,424
How deliciously May-December.
347
00:26:35,193 --> 00:26:36,683
I can't believe this.
348
00:26:37,529 --> 00:26:38,962
Believe it.
349
00:26:43,101 --> 00:26:46,628
As I recall, there were
other members of our little group
350
00:26:46,805 --> 00:26:50,104
that you were in the habit
of dallying with. I wasn't the only one.
351
00:26:51,643 --> 00:26:54,237
Well, you made
such an impression,
352
00:26:54,412 --> 00:26:56,539
that it's blurred all the others.
353
00:26:59,551 --> 00:27:00,916
Well.
354
00:27:01,820 --> 00:27:05,654
If you're not going to help me,
I see I have no alternative.
355
00:27:06,758 --> 00:27:08,487
You're going to Blake
and tell him this?
356
00:27:10,562 --> 00:27:12,530
Come with me if you like.
357
00:27:12,697 --> 00:27:15,962
It's one of your better ones, Alexis.
You haven't lost your touch.
358
00:27:16,134 --> 00:27:18,193
But sorry, no cigar.
359
00:27:18,370 --> 00:27:21,066
Now you listen to me,
try to understand.
360
00:27:21,239 --> 00:27:23,036
The relationship between
Blake and me
361
00:27:23,208 --> 00:27:25,802
has been based mainly on business.
362
00:27:26,645 --> 00:27:27,942
Business.
363
00:27:28,113 --> 00:27:30,547
And if I ever intend to hurt him,
it won't be on a private basis.
364
00:27:30,715 --> 00:27:34,151
So let's keep our
private lives out of this.
365
00:27:34,319 --> 00:27:36,150
Do you understand?
366
00:27:37,522 --> 00:27:40,582
Maybe I understand.
Maybe I don't.
367
00:27:40,759 --> 00:27:43,023
My main concern now is my son.
368
00:27:43,595 --> 00:27:47,326
All right, I like Steven.
I always have.
369
00:27:47,799 --> 00:27:49,391
I'll talk to him.
370
00:27:50,168 --> 00:27:52,329
As an old friend of the family?
371
00:27:54,305 --> 00:27:57,331
- As that.
- Thank you, Cecil.
372
00:27:57,509 --> 00:28:01,741
You are an old friend,
a very special old friend.
373
00:28:31,376 --> 00:28:32,502
Come in.
374
00:28:38,416 --> 00:28:39,883
Am I intruding?
375
00:28:54,566 --> 00:28:57,933
I would have visited sooner,
376
00:28:59,237 --> 00:29:01,831
but I felt a little awkward about it.
377
00:29:19,390 --> 00:29:22,587
That day at the art gallery.
378
00:29:24,229 --> 00:29:28,859
Maybe if I had been more honest
about Matthew and myself
379
00:29:29,667 --> 00:29:31,692
things might have turned
out differently.
380
00:29:31,870 --> 00:29:32,859
Maybe.
381
00:29:35,940 --> 00:29:40,036
In spite of everything, I hope you
382
00:29:40,211 --> 00:29:41,803
believe I never meant to hurt you.
383
00:29:44,449 --> 00:29:47,418
I'm deeply sorry for what happened.
384
00:29:49,821 --> 00:29:55,316
And if you could find it
in your heart to forgive me,
385
00:29:55,493 --> 00:29:58,223
I'd like very much to be your friend.
386
00:29:58,663 --> 00:30:00,255
Friends?
387
00:30:02,834 --> 00:30:04,529
Is it so impossible?
388
00:30:07,405 --> 00:30:09,965
Would you like to
have lunch with me tomorrow?
389
00:30:11,442 --> 00:30:12,466
Go into town.
390
00:30:13,711 --> 00:30:17,203
French, ltalian, Mexican,
anything you like.
391
00:30:18,750 --> 00:30:19,774
All right?
392
00:30:30,662 --> 00:30:32,493
You've heard from him,
haven't you?
393
00:30:34,432 --> 00:30:37,595
You'd be the first one
Matthew would call.
394
00:30:37,769 --> 00:30:39,600
No, I haven't.
395
00:30:39,771 --> 00:30:42,001
Oh, please.
396
00:30:42,173 --> 00:30:46,803
Please, just tell me where he's
taken Lindsay. Just tell me that.
397
00:30:46,978 --> 00:30:49,378
Claudia, I have no idea
where they are.
398
00:30:49,547 --> 00:30:52,710
And if I did, I wouldn't
keep it from you. Believe me.
399
00:30:52,884 --> 00:30:55,045
Believe you?
400
00:30:55,220 --> 00:30:57,017
Look, you and me,
we did the same thing, right?
401
00:30:57,188 --> 00:30:58,678
We did the same thing.
We had an affair.
402
00:30:58,857 --> 00:31:01,382
You've still got everything.
I've got nothing. Nothing.
403
00:31:01,559 --> 00:31:05,393
I don't have my husband,
I don't have my daughter, I've got me.
404
00:31:05,563 --> 00:31:06,962
Look at me.
405
00:31:07,131 --> 00:31:11,261
It isn't very much, is it? Is it?
406
00:31:49,440 --> 00:31:52,000
Your father's
a very proud man, Steven.
407
00:31:52,176 --> 00:31:55,475
I'm not surprised.
You shouldn't be.
408
00:31:57,115 --> 00:32:01,381
Alexis and I had a lengthy talk.
She's concerned about you.
409
00:32:01,552 --> 00:32:03,417
I am too.
410
00:32:03,588 --> 00:32:08,218
Something's got to be done to mend
this split between you and Blake.
411
00:32:08,393 --> 00:32:13,387
Really, Cecil?
Why? Come on, tell me why.
412
00:32:19,804 --> 00:32:22,830
Let's talk practically, shall we?
413
00:32:23,007 --> 00:32:26,773
With you disinherited by Blake,
everything goes to whom?
414
00:32:26,945 --> 00:32:29,573
- To your sister.
- That's right.
415
00:32:29,747 --> 00:32:31,840
And my father's money
goes to my sister, Fallon.
416
00:32:32,016 --> 00:32:34,211
Blake's daughter, Fallon.
417
00:32:35,787 --> 00:32:37,186
And to Jeff,
418
00:32:37,355 --> 00:32:40,483
who will then help me to merge
Denver-Carrington with Colbyco.
419
00:32:40,658 --> 00:32:45,118
And I end up even richer
than I already am.
420
00:32:45,296 --> 00:32:49,096
Cecil, why is maybe the
richest man in the country
421
00:32:49,267 --> 00:32:50,632
telling me all this?
422
00:32:52,236 --> 00:32:56,764
Because, and only because,
I'm Blake's good friend
423
00:32:56,941 --> 00:33:00,502
and I'm concerned about what
happens to him, and his family.
424
00:33:00,678 --> 00:33:03,704
As I said, he's a proud man, Steven.
425
00:33:03,881 --> 00:33:06,475
Much too proud to let you see how
426
00:33:06,651 --> 00:33:10,382
wracked with guilt he is over what
happened to Ted Dinard,
427
00:33:10,555 --> 00:33:13,353
and what might happen to you
if you're left without a cent.
428
00:33:13,925 --> 00:33:16,155
You know something Cecil?
429
00:33:16,327 --> 00:33:19,091
You may care,
my mother may care.
430
00:33:19,263 --> 00:33:24,428
But Blake Carrington,
he doesn't care. Not about me.
431
00:33:24,602 --> 00:33:27,162
You see, I'm his big disappointment.
432
00:33:27,338 --> 00:33:29,067
You're wrong, Steven.
433
00:33:29,240 --> 00:33:31,333
No matter what the differences
are between you now,
434
00:33:31,509 --> 00:33:33,977
you're still Blake's blood.
435
00:33:34,545 --> 00:33:36,877
That can never change. Ever.
436
00:33:38,549 --> 00:33:39,607
- Mr. Colby?
- Yeah.
437
00:33:39,784 --> 00:33:41,513
Your chauffeur asked me
to remind you that you
438
00:33:41,686 --> 00:33:43,711
that you have an
appointment at the Randolphs'.
439
00:33:43,888 --> 00:33:46,652
Oh, yes, Edward, thanks.
440
00:33:46,824 --> 00:33:52,660
Well, I'm glad we talked, Steven.
441
00:34:04,475 --> 00:34:06,966
Fallon. What if...?
442
00:34:07,145 --> 00:34:10,603
What's gonna happen
if she ever finds out? Damn it.
443
00:34:39,677 --> 00:34:41,201
Hey, loosen up.
444
00:34:41,379 --> 00:34:44,280
The idea is to meet the ball,
not behead it.
445
00:34:45,883 --> 00:34:47,475
Why didn't you tell me
Krystle's pregnant?
446
00:34:50,321 --> 00:34:53,222
- Who did tell you?
- Krystle.
447
00:34:55,359 --> 00:34:58,988
You know, it's funny how the same idea
just hopped into your head.
448
00:35:00,131 --> 00:35:01,428
Why?
449
00:35:01,933 --> 00:35:05,096
Was it to get closer to Blake
by giving him a grandchild?
450
00:35:05,903 --> 00:35:08,701
Maybe you can arrange
to have it premature
451
00:35:08,873 --> 00:35:10,704
and beat Krystle to the punch.
452
00:35:10,875 --> 00:35:14,402
Jeff, if that's what you think,
I mean, that's ridiculous.
453
00:35:14,579 --> 00:35:17,673
If that's what you really think, maybe
having a baby with me is a mistake.
454
00:35:20,551 --> 00:35:21,609
Maybe it is.
455
00:35:27,525 --> 00:35:32,155
On the other hand, think what
a beautiful kid we'd make.
456
00:35:32,897 --> 00:35:35,092
That face.
457
00:36:15,072 --> 00:36:16,232
Yeah.
458
00:36:16,407 --> 00:36:20,605
- Dr. Toscanni. It's Krystle Carrington.
- Hello.
459
00:36:20,778 --> 00:36:24,407
I wanted to talk to you about--
Are you busy?
460
00:36:24,582 --> 00:36:27,016
Very busy.
I'm working on my car.
461
00:36:27,185 --> 00:36:30,313
Then I won't bother you.
I'll call you later.
462
00:36:30,488 --> 00:36:32,854
Later may be worse.
What is it?
463
00:36:35,026 --> 00:36:38,860
I talked to Claudia a while ago
and she got upset, very upset.
464
00:36:39,030 --> 00:36:43,831
I'm worried about what she might do.
Just a moment.
465
00:36:49,840 --> 00:36:52,866
I can't talk right now.
466
00:36:53,044 --> 00:36:57,037
Do you think you could come by here,
maybe later on this afternoon?
467
00:36:57,215 --> 00:37:00,582
Mrs. Carrington, my car's got no oil,
no spark plugs.
468
00:37:00,751 --> 00:37:02,844
I'm not going anywhere right now.
469
00:37:03,020 --> 00:37:05,648
Why can't we talk
about this on the phone?
470
00:37:06,524 --> 00:37:08,116
I don't want anyone to hear.
471
00:37:08,793 --> 00:37:12,194
Well, then you're gonna
have to come on out here.
472
00:37:12,363 --> 00:37:15,958
The address is 1 266 Evergreen Lane.
You got it?
473
00:37:16,133 --> 00:37:18,863
- Yes, but--
- I'll see you then.
474
00:37:35,319 --> 00:37:38,254
I'm worried about
what Claudia might do.
475
00:37:38,422 --> 00:37:41,755
- This thing with her husband...
- Matthew.
476
00:37:41,926 --> 00:37:45,862
Matthew. What do you think?
477
00:37:46,030 --> 00:37:49,898
About Claudia Blaisdel?
That's privileged information, Krystle.
478
00:37:50,067 --> 00:37:52,865
Hippocratic oath.
Doctors don't discuss patients.
479
00:37:53,404 --> 00:37:56,032
But tell me what you can about
Claudia's husband, Matthew.
480
00:37:56,207 --> 00:37:59,608
- You knew him.
- Yes.
481
00:38:00,444 --> 00:38:02,503
Well, what can you
tell me about him?
482
00:38:05,216 --> 00:38:08,617
Well, he's a decent guy, basically.
483
00:38:09,420 --> 00:38:10,444
How so?
484
00:38:12,390 --> 00:38:17,794
Well he's a loving husband, father.
485
00:38:17,962 --> 00:38:20,123
Hard-working, generous.
486
00:38:20,298 --> 00:38:25,361
When Claudia was in the sanitarium,
he worked his heart out to pay for her.
487
00:38:26,604 --> 00:38:28,868
- Oh, I'm sorry.
- Oh, no thank you.
488
00:38:29,040 --> 00:38:31,167
I'm not drinking anything these days.
489
00:38:31,342 --> 00:38:34,004
Oh, try one of these.
490
00:38:34,178 --> 00:38:37,739
It's where the vino begins
and it's great for the digestion.
491
00:38:42,086 --> 00:38:44,350
You were telling me about Matthew.
492
00:38:48,025 --> 00:38:50,016
I think I've already said it.
493
00:38:52,563 --> 00:38:54,394
I thought you knew him
better than that.
494
00:38:56,701 --> 00:38:59,693
- Meaning?
- Just what I said.
495
00:39:04,108 --> 00:39:10,138
Matthew had an affair with a woman
while Claudia was in the sanitarium.
496
00:39:11,916 --> 00:39:16,376
- She knows who it is.
- lnteresting.
497
00:39:18,055 --> 00:39:19,522
Do you know who?
498
00:39:24,962 --> 00:39:26,054
Yes.
499
00:39:31,469 --> 00:39:32,993
It was me.
500
00:39:35,172 --> 00:39:37,572
Or is it l? I.
501
00:39:41,979 --> 00:39:45,574
Well, that fit in
with what you've been thinking?
502
00:39:48,886 --> 00:39:51,446
I sensed it this morning.
503
00:39:51,622 --> 00:39:54,591
I saw you trying to avoid
walking on eggshells.
504
00:39:55,760 --> 00:39:59,252
What did you expect,
for me to blurt it out at the front door?
505
00:40:00,297 --> 00:40:02,765
Look. It happened.
It's nothing I'm ashamed of.
506
00:40:02,933 --> 00:40:05,333
Krystle, ashamed of,
not ashamed of.
507
00:40:05,503 --> 00:40:08,301
I'm not sitting here to judge you,
professionally or personally.
508
00:40:08,472 --> 00:40:12,932
The guy was human and you're
very, very beautiful.
509
00:40:20,451 --> 00:40:23,909
There's something about you
that makes me feel...
510
00:40:25,890 --> 00:40:27,357
Frightened?
511
00:40:30,194 --> 00:40:31,183
Uneasy.
512
00:40:34,331 --> 00:40:38,961
I've been known to have that effect
on certain women at certain times.
513
00:40:42,039 --> 00:40:43,301
Who are you really?
514
00:40:45,576 --> 00:40:48,739
What do you want me to do?
Give you a whole background about
515
00:40:48,913 --> 00:40:52,872
the ltalian from the Lower East Side
who made it through med school,
516
00:40:53,050 --> 00:40:56,451
to the total amazement of a lot of
Lower East Side residents,
517
00:40:56,620 --> 00:40:59,680
including a couple of cops
in the neighborhood?
518
00:41:01,492 --> 00:41:03,323
I'm me, Krystle.
519
00:41:04,929 --> 00:41:06,294
Or is it l?
520
00:41:10,034 --> 00:41:13,197
Oh, it's late.
I didn't realize the time.
521
00:41:14,805 --> 00:41:17,399
- Hey, easy. You okay?
- It's all right, I'm just dizzy.
522
00:41:17,575 --> 00:41:19,543
- I'm driving you home.
- No, I'm fine.
523
00:41:19,710 --> 00:41:23,202
Forget it. We'll take your car.
I'm driving you home.
524
00:41:33,390 --> 00:41:34,448
I'd offer you one, Steven,
525
00:41:34,625 --> 00:41:38,220
but I get the distinct impression
that you've had enough.
526
00:41:39,730 --> 00:41:43,222
No chip off the old block, am l?
527
00:41:45,936 --> 00:41:50,134
As I remember, you're not
particularly fond of this old block.
528
00:41:50,307 --> 00:41:54,744
Wasn't it you who said, "With a father
like you, I'd rather be an orphan"?
529
00:41:55,179 --> 00:41:57,010
I said that?
530
00:41:57,982 --> 00:42:04,353
Oh, yeah. I think that does have
a familiar ring to it.
531
00:42:04,522 --> 00:42:07,150
Well, then,
what brings you back here?
532
00:42:07,625 --> 00:42:13,461
Well, see...
533
00:42:14,532 --> 00:42:17,865
Blood is thicker than water.
534
00:42:21,038 --> 00:42:25,338
I guess. Mine, Fallon's.
535
00:42:26,977 --> 00:42:30,970
Anyway, you forgave me.
So I forgive you.
536
00:42:31,148 --> 00:42:33,708
And what has brought about
this change?
537
00:42:33,884 --> 00:42:36,853
Well there's a couple of reasons.
538
00:42:39,256 --> 00:42:45,593
Mostly... I was talking
to Fallon this morning.
539
00:42:45,763 --> 00:42:48,391
And then later to Cecil.
540
00:42:48,566 --> 00:42:51,694
You talked to Cecil about us,
about you and me?
541
00:42:51,869 --> 00:42:54,269
Yes. I did.
542
00:42:55,973 --> 00:42:59,568
Why the hell is he involving himself
in my personal affairs?
543
00:43:00,277 --> 00:43:01,972
I don't know.
544
00:43:02,146 --> 00:43:07,049
When I call him and we met,
he told me it was a favor to Alexis.
545
00:43:09,753 --> 00:43:13,917
- Why? Does that bother you?
- Yes, it does bother me. Very much.
546
00:43:15,359 --> 00:43:16,348
Why?
547
00:43:16,527 --> 00:43:18,995
Because she has no right
to meddle in this either.
548
00:43:19,163 --> 00:43:22,997
Come on. She's my mother.
Give her a break.
549
00:43:23,167 --> 00:43:25,658
Like the one that she gave me
in court?
550
00:43:25,836 --> 00:43:29,738
You're lucky she didn't
spill out all the truth.
551
00:43:30,274 --> 00:43:32,469
What are you talking about?
552
00:43:32,643 --> 00:43:34,406
Your blackmail. Come on.
553
00:43:34,578 --> 00:43:38,742
She told me how you threatened
to pin the Roger Grimes attack on her.
554
00:43:38,916 --> 00:43:41,908
Even then, you were using people,
weren't you?
555
00:43:42,086 --> 00:43:45,954
Lying, and cheating, and crushing
anybody who stood up against you.
556
00:43:46,123 --> 00:43:47,249
Now, Steven--
557
00:43:47,424 --> 00:43:49,358
Forget it. Forget this
whole dumb thing.
558
00:43:49,526 --> 00:43:53,587
Okay. I hate this room,
this miserable house.
559
00:43:53,764 --> 00:44:00,101
The only person I care about in it
is your daught-- My sister, Fallon.
560
00:44:14,585 --> 00:44:17,816
By the way, how does Blake feel
about becoming a father again?
561
00:44:17,988 --> 00:44:19,717
How do you know I'm pregnant?
562
00:44:19,890 --> 00:44:23,758
Psychiatrists are M. D.s,
we spot the symptoms.
563
00:44:23,927 --> 00:44:26,395
And you've got them all,
Mrs. Carrington.
564
00:44:47,851 --> 00:44:51,685
- I'd better see what's wrong.
- No. You stay here.
565
00:45:15,212 --> 00:45:17,043
Oh, my God, it's Steven.
566
00:45:22,352 --> 00:45:24,183
Support his head.
567
00:45:24,755 --> 00:45:26,882
Call the paramedics.
568
00:46:17,674 --> 00:46:19,869
I should have stopped him.
569
00:46:21,311 --> 00:46:24,337
He'd been drinking,
and I just let him go.
570
00:46:36,627 --> 00:46:38,060
Steven.
571
00:46:39,530 --> 00:46:41,623
Steven, it's mummy.
572
00:46:41,799 --> 00:46:44,632
- I'm sorry--
- Steven, I know you can hear me.
573
00:46:44,802 --> 00:46:45,962
Open your eyes, Steven, please.
574
00:46:46,136 --> 00:46:48,934
- I'm sorry. You'll have to wait outside.
- Open your eyes, Steven.
575
00:46:49,106 --> 00:46:50,698
I just got here.
I've got to stay with him.
576
00:46:50,874 --> 00:46:53,342
I'm sorry, you'll have to wait.
577
00:46:53,510 --> 00:46:57,173
Doctor, how serious is it?
578
00:46:57,347 --> 00:46:59,406
Could there be any brain damage?
579
00:46:59,583 --> 00:47:01,278
There's always that possibility.
580
00:47:01,451 --> 00:47:06,150
- How real a possibility?
- Very real. Outside. Please.
581
00:47:20,404 --> 00:47:25,137
If-- Oh, God, Blake.
582
00:47:25,309 --> 00:47:28,073
What have we done to our son?
45460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.