Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,064 --> 00:02:31,526
We dream about what we've lost,
2
00:02:31,681 --> 00:02:35,210
what we've never had,
what we'll never have.
3
00:02:36,059 --> 00:02:38,569
We dive deep within a world
4
00:02:38,782 --> 00:02:42,844
that is only calm, joy,
plenitude and happiness.
5
00:02:44,105 --> 00:02:47,148
To wake up is to be born again
6
00:02:47,297 --> 00:02:49,092
in the world of despair.
7
00:04:25,148 --> 00:04:29,057
Nothing distinguishes the
memory from the other moments.
8
00:04:29,757 --> 00:04:32,725
They're only recognized later on.
9
00:04:34,291 --> 00:04:36,360
The dream that ended
10
00:04:36,660 --> 00:04:38,212
opened the wound.
11
00:04:38,745 --> 00:04:40,920
It had started to bleed yesterday.
12
00:04:41,392 --> 00:04:45,961
It had been five years since she,
who was his whole childhood
13
00:04:46,536 --> 00:04:51,514
who he didn't think he loved
that much, had left him
14
00:04:53,293 --> 00:04:55,636
Even the beginning had been terrible.
15
00:04:56,656 --> 00:05:00,879
He did not know he had the
ability to suffer that much.
16
00:05:02,360 --> 00:05:03,551
And then
17
00:05:03,679 --> 00:05:05,389
There had been the nights,
18
00:05:05,520 --> 00:05:09,795
the nights that reminded him that
his whole being was distraught.
19
00:05:10,784 --> 00:05:13,112
But the nights are sometimes short.
20
00:05:13,431 --> 00:05:15,698
And the sickness had turned into poison.
21
00:05:16,210 --> 00:05:19,161
And this poison,
which was gaining ground
22
00:05:19,328 --> 00:05:21,793
in his body, day after day,
23
00:05:22,143 --> 00:05:26,281
had made his life something
that resembled Hell.
24
00:05:27,281 --> 00:05:31,450
This venomous body caused
such ravages inside of him
25
00:05:31,860 --> 00:05:35,022
That, sometimes, he would have
liked to be able to scream.
26
00:05:35,207 --> 00:05:39,315
Scream for hours, alone, in his corner.
27
00:05:40,329 --> 00:05:44,772
It was an insidious sickness,
tenacious and impalpable.
28
00:05:45,715 --> 00:05:49,579
A sickness that left him helpless,
29
00:05:50,077 --> 00:05:54,382
he who never had to
struggle against anything.
30
00:05:56,314 --> 00:05:57,744
Yet one night,
31
00:05:58,581 --> 00:06:01,563
sleep gave him a chance
to see her again,
32
00:06:02,346 --> 00:06:04,977
more beautiful than he
had ever known her to be,
33
00:06:05,115 --> 00:06:08,979
Even more beautiful than his mother,
when she caressed his lips,
34
00:06:09,192 --> 00:06:13,117
kissing him to get him to
sleep when he was a child.
35
00:06:14,103 --> 00:06:16,826
He felt such a violent delight,
36
00:06:16,963 --> 00:06:19,534
so intense, that every night,
37
00:06:19,716 --> 00:06:21,998
every day since,
38
00:06:22,226 --> 00:06:24,865
he has been inhaled by this inner world.
39
00:06:25,021 --> 00:06:28,490
The only one which was not intolerable.
40
00:06:48,921 --> 00:06:53,242
Childhood is the geometrical
place of all nostalgias
41
00:06:54,185 --> 00:06:56,923
Humanity at the center
of its misfortune,
42
00:06:57,178 --> 00:06:59,810
will search in its prehistory,
43
00:06:59,901 --> 00:07:04,647
a golden age, an earthly paradise
during which she would have lived,
44
00:07:05,043 --> 00:07:06,808
bathed in the light.
45
00:07:08,051 --> 00:07:10,571
For the individual,
the approach is the same.
46
00:07:10,714 --> 00:07:14,319
Yet, looking at it more closely,
47
00:07:14,574 --> 00:07:19,229
childhood is the most
atrocious period of existence.
48
00:07:19,442 --> 00:07:21,850
These are the long years of anguish,
49
00:07:22,058 --> 00:07:24,295
the recurring nightmares.
50
00:07:24,990 --> 00:07:27,896
These are also the sting of slaps,
51
00:07:28,266 --> 00:07:29,848
the punishments,
52
00:07:30,011 --> 00:07:31,669
the aborted hopes,
53
00:07:32,135 --> 00:07:37,125
the long waits, lived in a time
which seems to have no end.
54
00:07:39,030 --> 00:07:41,221
It's also the center of gravity
55
00:07:41,555 --> 00:07:45,100
of all the serious and
definitive cracks.
56
00:08:20,145 --> 00:08:21,684
He remembered
57
00:08:22,046 --> 00:08:26,823
a scene from when he
was 5 or 6 years old.
58
00:08:28,405 --> 00:08:32,452
His family had a young and
very beautiful housemaid,
59
00:08:33,068 --> 00:08:34,438
Mademoiselle Pierre.
60
00:08:36,274 --> 00:08:37,485
One evening,
61
00:08:37,661 --> 00:08:41,629
she was lying, lightly
dressed, on the couch,
62
00:08:42,577 --> 00:08:44,052
reading.
63
00:08:46,546 --> 00:08:48,371
He was close to her.
64
00:08:49,984 --> 00:08:51,612
He asked her
65
00:08:52,007 --> 00:08:56,349
if he could slip under her skirt.
66
00:08:57,571 --> 00:09:02,500
She said yes on the condition that
he wouldn't say anything to anyone.
67
00:09:04,538 --> 00:09:06,334
She was barely clothed
68
00:09:06,805 --> 00:09:08,813
and he touched her belly.
69
00:09:10,540 --> 00:09:12,502
Since, he has kept
70
00:09:13,476 --> 00:09:18,161
a raging and agonizing curiosity
to see the female body.
71
00:09:20,785 --> 00:09:25,519
He remembered again the extreme eagerness
he experienced when having a bath,
72
00:09:26,570 --> 00:09:31,301
waiting for the naked
servant to get in the water.
73
00:09:33,598 --> 00:09:36,093
He remembered that he
had another housemaid,
74
00:09:36,488 --> 00:09:40,398
who was young and beautiful too,
75
00:09:40,854 --> 00:09:45,831
and who had abscesses on her thighs
that she used to push in the evening.
76
00:09:48,176 --> 00:09:51,827
He looked forward to this moment
to satisfy his curiosity.
77
00:09:53,531 --> 00:09:55,539
He then remembered a scene.
78
00:09:56,756 --> 00:09:58,673
They had all sat together,
79
00:09:59,471 --> 00:10:04,445
The two servants, the cook,
his brother and himself.
80
00:10:07,442 --> 00:10:10,454
He suddenly heard
Mademoiselle Pierre say:
81
00:10:11,880 --> 00:10:15,760
"We could probably do
this with his brother"
82
00:10:17,566 --> 00:10:22,252
"But he's too clumsy,
he would certainly fail".
83
00:10:24,305 --> 00:10:28,185
He didn't really understand
what she meant by that
84
00:10:29,857 --> 00:10:33,799
but he felt humiliated all
the same and started crying.
85
00:10:36,155 --> 00:10:39,365
Mademoiselle Pierre tried to console him
86
00:10:40,728 --> 00:10:45,694
and told him that a servant,
who had done that with a little boy,
87
00:10:46,344 --> 00:10:48,869
had been sent to prison
for several months.
88
00:10:51,151 --> 00:10:55,304
But he didn't think she had
done forbidden things with him.
89
00:14:26,251 --> 00:14:28,320
The picture of old age is twofold.
90
00:14:29,659 --> 00:14:31,667
By the wasting away of the flesh,
91
00:14:32,393 --> 00:14:34,491
it outrages the conscience.
92
00:14:34,811 --> 00:14:38,204
It assaults the ego
who watches, powerless
93
00:14:38,508 --> 00:14:42,387
the spectacle of the growing
indifference from others
94
00:14:42,692 --> 00:14:46,069
before this pile of flesh
and bone, wrinkling,
95
00:14:46,748 --> 00:14:49,776
emptying and which will soon frighten.
96
00:14:51,327 --> 00:14:55,055
Old age is in a way the
mark of pestilence,
97
00:14:55,324 --> 00:15:00,177
The sign which alerts the others
that they must take their distances,
98
00:15:01,241 --> 00:15:06,061
for fear of seeing in themselves
rise again the anguish and the doubt
99
00:15:06,691 --> 00:15:11,586
that they had so much difficulty to
bury under a heap of indifference.
100
00:15:12,624 --> 00:15:17,401
But perhaps, the forced
respite of the senses
101
00:15:17,945 --> 00:15:21,764
marks the start of the liberation.
102
00:15:48,759 --> 00:15:52,486
The purpose of the grave
is to make a distinction
103
00:15:52,852 --> 00:15:57,096
between the human corpse and
other objects such as stones.
104
00:15:58,448 --> 00:16:03,414
What we call death is the
conscience that we have of it.
105
00:16:04,841 --> 00:16:08,626
We perceive the transition from
the state of living to the corpse,
106
00:16:08,869 --> 00:16:12,611
that is to say the
harrowing object for a man
107
00:16:13,204 --> 00:16:15,790
that is the corpse of another man.
108
00:16:16,791 --> 00:16:19,620
It reflects a violence
that will not only
109
00:16:19,803 --> 00:16:24,397
destroy one man but which
will destroy all the men.
110
00:16:26,158 --> 00:16:30,053
The dead person is a danger
for those who remain,
111
00:16:30,737 --> 00:16:34,484
If they bury it, it is not
to protect it but rather
112
00:16:34,514 --> 00:16:38,268
to protect themselves
from this contagion.
113
00:16:41,575 --> 00:16:44,663
This mess, this putrefaction to come,
114
00:16:45,500 --> 00:16:48,550
just like the fresh corpse,
115
00:16:48,914 --> 00:16:50,616
is the image of destiny
116
00:16:50,776 --> 00:16:54,077
and carries in itself a threat.
117
00:16:58,211 --> 00:17:01,147
We don't believe in the
contagious magic anymore
118
00:17:01,436 --> 00:17:03,763
but who among us could say
119
00:17:04,022 --> 00:17:07,293
that at the sight of
a worm-filled corpse,
120
00:17:07,323 --> 00:17:09,407
they would not turn pale?
121
00:20:47,730 --> 00:20:50,727
Freud in Mourning and Melancholia:
122
00:20:52,640 --> 00:20:57,630
Melancholia is the reaction
to the loss of a loved one.
123
00:20:58,497 --> 00:21:01,646
It is characterized on
a psychological level
124
00:21:01,900 --> 00:21:04,426
by a profoundly painful dejection
125
00:21:04,928 --> 00:21:08,777
and a cessation of interest
for the outside world.
126
00:21:09,792 --> 00:21:14,310
But also by the inhibition
of all activity
127
00:21:14,569 --> 00:21:18,433
and a lowering of the
self-regarding feelings
128
00:21:18,885 --> 00:21:20,657
that finds utterance in
129
00:21:20,687 --> 00:21:24,417
self-reproaches and self-revilings,
and culminates in a delusional
130
00:21:24,447 --> 00:21:26,477
expectation of punishment.
131
00:21:28,755 --> 00:21:31,995
The patient represents his
ego to us as worthless,
132
00:21:32,452 --> 00:21:34,414
incapable of any achievement,
133
00:21:34,855 --> 00:21:36,559
and morally despicable,
134
00:21:37,183 --> 00:21:38,993
he reproaches himself
135
00:21:39,324 --> 00:21:42,276
and expects to be cast out and punished
136
00:21:43,751 --> 00:21:46,216
The picture of this
delusion of inferiority
137
00:21:46,534 --> 00:21:49,562
is completed by the
defeat of the instinct
138
00:21:49,592 --> 00:21:52,914
which compels every living
thing to cling to life.
139
00:21:54,864 --> 00:21:59,686
The process features a regression
to the original narcissism.
140
00:22:03,642 --> 00:22:08,439
One characteristic makes
this affliction interesting.
141
00:22:09,606 --> 00:22:14,429
The melancholic's cathexis in
regard to the loved and lost one
142
00:22:14,745 --> 00:22:17,301
has undergone a double vicissitude.
143
00:22:17,479 --> 00:22:19,704
Part of it has regressed,
144
00:22:19,947 --> 00:22:23,630
but the other part has been carried
back to the stage of sadism.
145
00:22:24,111 --> 00:22:29,106
It is this sadism alone that solves
the riddle of the tendency to suicide.
146
00:22:31,205 --> 00:22:33,443
We have long known, it is true,
147
00:22:33,473 --> 00:22:36,634
that no neurotic harbours
thoughts of suicide which
148
00:22:36,664 --> 00:22:40,126
he has not turned back upon himself
149
00:22:40,260 --> 00:22:43,524
from murderous impulses against others
150
00:22:46,125 --> 00:22:49,998
The analysis of melancholia
now shows that the ego
151
00:22:50,571 --> 00:22:53,754
can kill itself only if
152
00:22:53,784 --> 00:22:56,937
it can treat itself as the object
153
00:22:57,088 --> 00:22:59,571
of love at the same time hostile.
154
00:23:01,260 --> 00:23:05,702
We observe that in two
opposed situations,
155
00:23:05,861 --> 00:23:09,163
love at its most extreme and suicide,
156
00:23:09,754 --> 00:23:14,525
the ego is literally crushed
157
00:23:15,872 --> 00:23:17,073
by the object.
12616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.