All language subtitles for Continuum.S01E01.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:30,568 Twenty years ago, 2 00:00:30,640 --> 00:00:33,723 when the corporations bailed out our failed governments, 3 00:00:33,800 --> 00:00:36,485 they sold it to us as salvation. 4 00:00:37,000 --> 00:00:40,561 Now we see that we have paid for that rescue 5 00:00:40,640 --> 00:00:42,165 with our freedoms. 6 00:00:42,240 --> 00:00:45,210 We have awakened to the truth. 7 00:00:45,280 --> 00:00:48,045 We have become slaves to the Corporate Congress. 8 00:00:49,640 --> 00:00:51,961 Today, all that changes. 9 00:00:52,440 --> 00:00:55,364 Let the word go forth from this time and place, 10 00:00:55,440 --> 00:00:56,851 to friend and foe alike, 11 00:00:57,240 --> 00:01:00,642 that we have passed the torch to a new generation 12 00:01:00,720 --> 00:01:04,691 unwilling to permit the undoing of human rights and dignities. 13 00:01:05,200 --> 00:01:07,806 And let every corporation know, 14 00:01:07,920 --> 00:01:10,321 whether it wishes us well or ill, 15 00:01:10,400 --> 00:01:13,688 that we shall pay any price in order to assure 16 00:01:14,160 --> 00:01:18,848 the survival and success of liberty. 17 00:01:30,600 --> 00:01:31,761 Don't move! 18 00:01:31,840 --> 00:01:32,966 Hands where we can see them! 19 00:01:33,080 --> 00:01:34,206 Stay where you are! 20 00:01:34,320 --> 00:01:35,970 I got this, Kiera. 21 00:01:37,120 --> 00:01:39,043 Edouard Kagame, you're under arrest. 22 00:01:39,560 --> 00:01:41,927 Under section 76 of the Union Code, 23 00:01:42,000 --> 00:01:45,288 you are charged with being the leader of the terrorist group Liber8, 24 00:01:45,360 --> 00:01:48,091 and conspiring to plot against the Corporate Congress. 25 00:01:48,280 --> 00:01:49,770 You're too late. 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,241 Oh, my God! 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,885 Liber8 murdered 30,000 people to kill 20. 28 00:02:23,960 --> 00:02:25,291 Of course they deserve to be executed. 29 00:02:25,360 --> 00:02:27,567 Separate their methods from their message. Just for a second. 30 00:02:27,640 --> 00:02:29,483 That'll never happen. Forget it. 31 00:02:29,720 --> 00:02:31,290 Oh, right. Because they went too far. 32 00:02:31,360 --> 00:02:32,691 So you do agree with them? 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,444 No, I understand them. 34 00:02:34,960 --> 00:02:37,770 You understand bombing the Corporate Congress and killing people? 35 00:02:37,840 --> 00:02:39,922 I understand wanting to return to democracy again 36 00:02:40,000 --> 00:02:41,331 versus a corporate dictatorship. 37 00:02:41,400 --> 00:02:44,563 Come on, the government lost their relevance after they went belly up. 38 00:02:44,640 --> 00:02:46,210 Oh, what? So we'd be dead or in the street 39 00:02:46,280 --> 00:02:47,520 if it wasn't for the corporate bailout? 40 00:02:47,600 --> 00:02:49,284 And you wouldn't have that ivory tower to teach out of. 41 00:02:49,360 --> 00:02:52,842 We've given up representation, free speech, assembly. We... 42 00:02:53,360 --> 00:02:55,044 Seems like you're still free to speak your mind. 43 00:03:02,600 --> 00:03:03,601 Alerts on corporate. 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,284 CPS webs as well. Something's up. 45 00:03:21,200 --> 00:03:24,921 A call to arms on the eve of the executions. 46 00:03:25,320 --> 00:03:27,049 They're just trying to intimidate us. 47 00:03:27,920 --> 00:03:29,570 Won't work. 48 00:03:29,640 --> 00:03:32,166 After tomorrow, they'll all just be dead. 49 00:03:32,240 --> 00:03:33,844 And we can move on with our lives. 50 00:03:34,400 --> 00:03:35,811 Mom? 51 00:03:36,520 --> 00:03:39,126 Are the bad guys attacking us again? 52 00:03:43,720 --> 00:03:45,131 No. 53 00:03:45,640 --> 00:03:47,563 The bad guys are in prison. 54 00:03:47,640 --> 00:03:50,644 And pretty soon they'll never be able to hurt anyone ever again. 55 00:03:51,240 --> 00:03:53,049 Do you have to go? Yeah. 56 00:03:53,960 --> 00:03:55,689 It's my job. 57 00:04:01,560 --> 00:04:03,050 For me? For tomorrow. 58 00:04:03,520 --> 00:04:04,851 In case you need backup. 59 00:04:11,080 --> 00:04:12,491 Thank you. 60 00:04:16,040 --> 00:04:17,849 First execution in 40 years. 61 00:04:17,920 --> 00:04:19,604 You should be proud you got the assignment. 62 00:04:19,680 --> 00:04:21,091 KIERAI Thanks. 63 00:04:23,880 --> 00:04:26,406 Perp check in your sector. Please confirm ID. 64 00:04:26,800 --> 00:04:28,131 Hang on. 65 00:04:37,000 --> 00:04:38,490 Looks like you're up. 66 00:04:38,560 --> 00:04:40,210 This won't take long. 67 00:04:41,480 --> 00:04:43,448 You're a suspect in a crime. Maintain your position. 68 00:05:03,440 --> 00:05:06,364 CPS 8-11. Suspect recog. Uploading. 69 00:05:08,040 --> 00:05:11,123 That's a match. Tyler Killen. Property damage. 70 00:05:11,200 --> 00:05:12,611 Book and process. 71 00:05:15,240 --> 00:05:16,605 You've been tagged, Mr. Killen. 72 00:05:16,680 --> 00:05:20,162 Report to a CPS station for booking, or face the pain. 73 00:05:20,920 --> 00:05:22,843 Oh, and bring your little friend here with you. 74 00:05:28,240 --> 00:05:29,571 Hey, you two. 75 00:05:30,440 --> 00:05:31,566 You better clean up your acts, 76 00:05:31,640 --> 00:05:34,564 otherwise you're gonna be permanent visitors at this place. 77 00:05:46,080 --> 00:05:47,491 Take my advice. 78 00:05:47,560 --> 00:05:50,962 You want to leave this world with your dignity and your emotions intact. 79 00:05:51,680 --> 00:05:53,569 That is what your followers would want, 80 00:05:53,640 --> 00:05:56,564 and more importantly, that's what I want. 81 00:05:57,680 --> 00:05:59,603 Do we understand each other? 82 00:06:02,720 --> 00:06:05,007 We just received credible information that Liber8's plan 83 00:06:05,080 --> 00:06:07,162 is to attack the execution chamber itself. 84 00:06:07,240 --> 00:06:09,686 Back up Prison Security and stay alert. 85 00:06:09,760 --> 00:06:12,127 Change of plan, Kiera, you're with Elena and the Chamber. 86 00:06:12,200 --> 00:06:14,043 The rest of you with me. 87 00:06:25,800 --> 00:06:28,929 What do you think, Greg? Circus or justice? 88 00:06:29,880 --> 00:06:32,042 You don't believe everyone in the world needs to see this? 89 00:06:32,840 --> 00:06:35,366 I would have preferred something a little less public. 90 00:06:35,920 --> 00:06:38,491 But the surviving members of the board insisted. 91 00:06:38,560 --> 00:06:41,166 The board is right. We need to take an eye for an eye. 92 00:06:41,680 --> 00:06:43,569 Execute them as a deterrent. 93 00:06:45,480 --> 00:06:47,084 Curtis Chen. 94 00:06:47,520 --> 00:06:49,329 Jasmine Garza. 95 00:06:49,920 --> 00:06:51,001 Lucas Ingram. 96 00:06:52,160 --> 00:06:53,730 Stefan Jaworski. 97 00:06:54,120 --> 00:06:55,690 Edouard Kagame. 98 00:06:55,920 --> 00:06:57,445 Matthew Kellog. 99 00:06:57,960 --> 00:06:59,371 Travis Berta. 100 00:06:59,720 --> 00:07:01,006 Sonya Valentine. 101 00:07:01,080 --> 00:07:02,411 Hera'? 102 00:07:02,480 --> 00:07:04,528 You have been convicted of crimes against the Union 103 00:07:04,600 --> 00:07:06,329 and sentenced to death. 104 00:07:07,120 --> 00:07:08,406 All appeals have been exhausted. 105 00:07:09,760 --> 00:07:12,240 There will be no commutation. 106 00:07:21,720 --> 00:07:23,722 Prisoners, take your positions on the table. 107 00:07:25,360 --> 00:07:26,691 What the hell? 108 00:07:27,360 --> 00:07:28,521 He's got something! 109 00:07:40,120 --> 00:07:41,326 Kiera! 110 00:08:42,400 --> 00:08:44,129 CPS, this is Cameron. 111 00:08:45,720 --> 00:08:47,165 CPS? 112 00:08:47,680 --> 00:08:49,091 Anyone? 113 00:08:58,240 --> 00:08:59,605 What the hell? 114 00:09:01,200 --> 00:09:02,281 Where am I? 115 00:09:02,360 --> 00:09:03,964 Come on, man, let's go! 116 00:09:06,640 --> 00:09:07,846 Hey! 117 00:09:16,600 --> 00:09:19,922 CPS! Maintain your position! 118 00:09:20,720 --> 00:09:21,881 Ingram! 119 00:09:55,080 --> 00:09:57,003 Central. This is Cameron. 120 00:09:57,080 --> 00:09:58,445 I need backup. 121 00:09:59,720 --> 00:10:00,801 Who is this? 122 00:10:00,880 --> 00:10:03,565 CPS Officer Cameron. Respond one. 123 00:10:03,720 --> 00:10:06,121 I'm separated from my team. I need backup. 124 00:10:06,200 --> 00:10:09,124 Some weird shit is going down. 125 00:10:09,320 --> 00:10:11,402 CP... Look. This is an experimental encrypted frequency. 126 00:10:11,480 --> 00:10:13,482 How did you find this channel? What? 127 00:10:13,560 --> 00:10:15,688 Is this the same MIT hacker who's creeping my firewall? 128 00:10:15,800 --> 00:10:17,040 'Cause if it is, lam so going to bust you! 129 00:10:17,400 --> 00:10:19,971 This is a security net, you idiot. You're in violation. 130 00:10:20,360 --> 00:10:21,441 Nice try. 131 00:10:21,760 --> 00:10:24,286 I don't care who you are or what you think, 132 00:10:24,360 --> 00:10:26,089 I need backup at this location. 133 00:10:28,560 --> 00:10:29,766 Now! 134 00:10:31,080 --> 00:10:32,161 Locaflon? 135 00:10:35,440 --> 00:10:36,885 Holy shit, it works. 136 00:10:37,520 --> 00:10:38,646 It shouldn't. 137 00:10:42,720 --> 00:10:44,006 This is impossible. 138 00:11:08,080 --> 00:11:10,162 Start talking. Not to you. 139 00:11:14,680 --> 00:11:16,921 You shot me up with Torox? 140 00:11:17,520 --> 00:11:18,726 Bitch. 141 00:11:18,800 --> 00:11:20,211 What happened back there, Lucas? 142 00:11:20,280 --> 00:11:22,647 Where are we? What did you guys do? 143 00:11:22,760 --> 00:11:25,286 Time jump. The vortex. 144 00:11:25,360 --> 00:11:27,328 You were there and now you're here. 145 00:11:27,440 --> 00:11:28,771 Where? Where is here? 146 00:11:28,840 --> 00:11:30,330 Same place we started. 147 00:11:30,680 --> 00:11:32,284 Place, not time. 148 00:11:32,360 --> 00:11:33,964 Space, not time. Get it? 149 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 Where is the prison? 150 00:11:36,440 --> 00:11:37,601 Not where is the prison. 151 00:11:38,120 --> 00:11:39,610 Where the prison will be. 152 00:11:39,680 --> 00:11:42,570 Should have been six years, looks like 60. 153 00:11:42,680 --> 00:11:44,887 Would have been a sweet escape. 154 00:11:46,440 --> 00:11:49,250 How do we get back? How do I get home? 155 00:11:49,320 --> 00:11:51,641 You are home. 156 00:11:55,000 --> 00:11:56,411 What happens now? 157 00:11:56,480 --> 00:11:57,641 We become ghosts. 158 00:11:58,640 --> 00:12:02,326 We blend in and no one is going to find us. 159 00:12:02,840 --> 00:12:04,649 Watch me. 160 00:12:09,800 --> 00:12:11,165 Here you go! 161 00:12:15,200 --> 00:12:16,850 Rise up, brothers! 162 00:12:17,320 --> 00:12:19,004 Join the fight! 163 00:12:19,080 --> 00:12:20,650 Drop the weapon! 164 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 Drop it! 165 00:12:25,480 --> 00:12:27,005 Hands on your head! 166 00:12:29,200 --> 00:12:30,690 You alone? Nope. 167 00:12:31,240 --> 00:12:32,765 I'm with her. 168 00:12:38,000 --> 00:12:39,365 Nice try. 169 00:12:39,840 --> 00:12:41,842 I can't lie. I'm on a drug. 170 00:12:42,680 --> 00:12:44,364 You don't say? A truth serum. 171 00:12:45,840 --> 00:12:47,968 I've never been in an automobile. 172 00:12:48,040 --> 00:12:49,690 This is your lucky day. 173 00:12:57,680 --> 00:12:59,523 One down, seven to go. 174 00:13:02,080 --> 00:13:04,526 Hello? I heard that. 175 00:13:05,800 --> 00:13:07,529 Look, I know you're still there. I was listening. 176 00:13:08,200 --> 00:13:10,646 One down, seven to go. I heard everything. 177 00:13:10,720 --> 00:13:12,449 My question is, how? 178 00:13:12,560 --> 00:13:15,166 I haven't even put the tech that you're talking on into circulation yet, 179 00:13:15,240 --> 00:13:16,765 so how the hell do you have it? 180 00:14:05,280 --> 00:14:07,681 Isn't somebody going to explain to me what just happened? 181 00:14:07,760 --> 00:14:10,161 Well, Lucas is the only one who can tell us but he's not here. 182 00:14:10,600 --> 00:14:12,443 What about Kagame? 183 00:14:12,800 --> 00:14:14,290 He didn't make it through. 184 00:14:15,920 --> 00:14:17,490 We'll be okay without him. 185 00:14:28,520 --> 00:14:29,885 Wow! 186 00:14:30,720 --> 00:14:32,643 Knock yourselves out! 187 00:14:38,960 --> 00:14:40,610 How can this be happening? 188 00:14:40,680 --> 00:14:43,729 Well, Mr. Buddy back there was talking about time jumping. 189 00:14:45,160 --> 00:14:46,889 Time traveler, hello? 190 00:14:47,960 --> 00:14:49,485 If I'm in the past, 191 00:14:49,880 --> 00:14:51,370 how are you in my head? 192 00:14:51,480 --> 00:14:52,641 How are you on my computer? 193 00:14:53,160 --> 00:14:54,491 Who is this? 194 00:14:54,960 --> 00:14:56,564 My name is Alec. 195 00:14:59,320 --> 00:15:01,049 Alec, what year is this? 196 00:15:01,640 --> 00:15:02,801 It's 2012. 197 00:15:04,160 --> 00:15:05,491 No! 198 00:15:06,080 --> 00:15:07,923 No, I have a son. 199 00:15:08,000 --> 00:15:10,162 He has to see the dentist tomorrow. 200 00:15:11,320 --> 00:15:13,163 We were going to go to the Lemurs concert this weekend. 201 00:15:13,240 --> 00:15:16,164 My anniversary is next month. It is not 2012. 202 00:15:17,520 --> 00:15:18,726 What year are you from? 203 00:15:19,200 --> 00:15:20,247 2077. 204 00:15:21,920 --> 00:15:23,331 You are not from 2077! 205 00:15:23,920 --> 00:15:25,365 Why would I lie about that? 206 00:15:26,240 --> 00:15:28,846 Well, if that's true, then you are screwed. 207 00:15:32,360 --> 00:15:35,204 Mmm. A bone handle! 208 00:15:36,600 --> 00:15:39,524 Our division commander had one of these. 209 00:15:42,720 --> 00:15:44,609 Yeah, I never liked that guy. 210 00:15:51,200 --> 00:15:52,440 Nice shot. 211 00:15:52,520 --> 00:15:54,045 I missed. 212 00:16:00,880 --> 00:16:01,881 Where the hell am I? 213 00:16:03,240 --> 00:16:04,401 Comer of Fender and Beatw. 214 00:16:07,200 --> 00:16:08,770 How did you know that? 215 00:16:08,880 --> 00:16:10,006 Look, I don't know what's going on either, 216 00:16:10,080 --> 00:16:12,560 but there's no way you and I should even be talking to each other. 217 00:16:12,640 --> 00:16:14,369 Now, we're communicating on a next-gen liquid chip 218 00:16:14,440 --> 00:16:16,602 experimental frequency that's encrypted from my end. 219 00:16:17,640 --> 00:16:18,766 Liquid chip? 220 00:16:18,880 --> 00:16:20,405 Yeah, it's proprietary. 221 00:16:22,080 --> 00:16:24,447 You created this technology? 222 00:16:25,760 --> 00:16:26,807 Yes. 223 00:16:29,920 --> 00:16:31,649 You're Alec Sadler. 224 00:16:32,240 --> 00:16:33,605 You know me? 225 00:16:35,480 --> 00:16:37,130 None of this makes any sense. 226 00:16:37,240 --> 00:16:40,210 Okay, wait. Let's figure this out, okay? Meet me. 227 00:16:40,280 --> 00:16:42,328 No. You're going to need money. 228 00:16:42,400 --> 00:16:44,687 You're going to need a place to stay, right? 229 00:16:45,280 --> 00:16:47,760 That's the first thing you've said that does make sense. 230 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 Good, then what I want you to... 231 00:16:50,360 --> 00:16:51,441 Hello? 232 00:17:18,800 --> 00:17:21,644 Am I the only one to point out the obvious here? 233 00:17:24,560 --> 00:17:25,971 Listen, Travis. 234 00:17:26,520 --> 00:17:29,649 Even if we manage to make an impact in this time, 235 00:17:29,720 --> 00:17:34,362 there's still enough years between now and the revolution to turn it around. 236 00:17:34,440 --> 00:17:37,523 The revolution is on our schedule, Kellog. 237 00:17:39,400 --> 00:17:41,323 The war begins now. 238 00:18:22,200 --> 00:18:23,611 Now, about me. 239 00:18:25,240 --> 00:18:26,446 Hello? 240 00:18:28,040 --> 00:18:29,485 Get out of my head, Alec. 241 00:18:29,560 --> 00:18:32,882 You can't shut me out. I built the system we're talking on, remember? 242 00:18:33,440 --> 00:18:36,250 But I understand you think by telling me what I'll become, 243 00:18:36,360 --> 00:18:37,600 it'll create some sort of paradox 244 00:18:37,720 --> 00:18:39,290 whereby my knowing, it won't actually happen? 245 00:18:39,360 --> 00:18:40,805 But what you may not know is that there are 246 00:18:40,880 --> 00:18:42,928 two schools of quantum time travel theory. 247 00:18:43,720 --> 00:18:45,563 On the one hand, you've already changed the future 248 00:18:45,640 --> 00:18:46,687 by going back in time. 249 00:18:46,760 --> 00:18:49,206 The damage is done, you can't stop what's already been started. 250 00:18:52,600 --> 00:18:54,329 What's the other? 251 00:18:54,400 --> 00:18:57,085 That this journey is part of your own timeline from the future. 252 00:18:57,240 --> 00:18:59,481 That is to say that all these events have actually happened before, 253 00:18:59,560 --> 00:19:02,245 and you're simply going through the motions, again. 254 00:19:05,880 --> 00:19:08,121 Does that mean I'll get back to my time? 255 00:19:08,240 --> 00:19:11,130 If that's what happens, or happened. 256 00:19:11,240 --> 00:19:13,288 It's a little confusing, even for me. 257 00:19:14,400 --> 00:19:17,006 Or maybe you're just some expert hacker thief who stole all my research, 258 00:19:17,080 --> 00:19:19,287 and this is some elaborate ruse. 259 00:20:03,200 --> 00:20:04,725 You're so pretty. 260 00:20:05,880 --> 00:20:06,961 What? 261 00:20:08,480 --> 00:20:09,845 Not cool. 262 00:20:10,800 --> 00:20:12,529 Turn it off, Alec. 263 00:20:16,280 --> 00:20:17,327 Is it Off? 264 00:20:18,040 --> 00:20:19,644 Yeah, it's off. 265 00:20:31,400 --> 00:20:32,447 Whoa, whoa, whoa. 266 00:20:32,520 --> 00:20:34,921 Something just happened. I'm getting a lot of interference. 267 00:20:35,000 --> 00:20:36,490 Relax. It's probably my CMR. 268 00:20:37,560 --> 00:20:39,847 CMR'? Cellular Memory Review. 269 00:20:40,200 --> 00:20:43,488 I am outfitted with a CMR bio-upgrade. 270 00:20:44,160 --> 00:20:49,724 A memory pack is implanted into my skull and records telemetry, 271 00:20:49,840 --> 00:20:51,524 video and audio to my cortex. 272 00:20:51,840 --> 00:20:55,447 It's to be used in chain of evidence in trials. 273 00:20:55,680 --> 00:20:58,126 So no one needs to testify. It's all recorded. 274 00:20:58,200 --> 00:20:59,486 Everything is on playback? 275 00:20:59,560 --> 00:21:03,690 I usually download everything to the CPS server at the end of the day. 276 00:21:28,920 --> 00:21:30,888 Very funny, mister! 277 00:21:31,800 --> 00:21:34,041 You can have him back when you're done. 278 00:21:34,920 --> 00:21:36,490 Soy-moo, again? 279 00:21:41,720 --> 00:21:44,121 Kiera. See you after work, sweetheart. 280 00:21:44,720 --> 00:21:46,643 I'll meet you on the train. 281 00:21:47,720 --> 00:21:49,051 Hera. 282 00:21:49,640 --> 00:21:51,290 Bye,Dad. 283 00:21:58,240 --> 00:21:59,571 How old is your son, Kiera? 284 00:22:04,080 --> 00:22:05,605 That's enough for tonight. 285 00:22:08,680 --> 00:22:09,920 Shit. 286 00:22:29,200 --> 00:22:30,690 Backup. 287 00:23:11,640 --> 00:23:12,971 God damn. 288 00:24:13,440 --> 00:24:15,363 They catch an employee, 289 00:24:15,440 --> 00:24:17,408 they call him a rogue trader, they throw him in jail. 290 00:24:17,560 --> 00:24:19,642 My son is right. When the bank CEO does it, 291 00:24:19,720 --> 00:24:22,929 they bail him out with our money. How is that justice? 292 00:24:23,040 --> 00:24:24,405 Sorry. 293 00:24:24,760 --> 00:24:27,923 Alec, did you sleep in the barn again last night? 294 00:24:28,040 --> 00:24:29,883 Yeah, sorry. Big project. 295 00:24:31,040 --> 00:24:33,725 No need to be sorry. This is my stepson, Alec. 296 00:24:34,720 --> 00:24:35,881 Why don't you join us? 297 00:24:37,400 --> 00:24:39,880 Um, maybe some other time. 298 00:24:40,400 --> 00:24:41,731 It was nice meeting you. All of you. 299 00:24:41,880 --> 00:24:43,245 You too. 300 00:24:44,160 --> 00:24:45,730 Okay, uh... Long night. 301 00:24:45,800 --> 00:24:47,006 I think I'm gonna go grab a shower. 302 00:24:47,120 --> 00:24:48,326 Mmm-hmm. 303 00:24:48,400 --> 00:24:49,481 All right. 304 00:25:00,080 --> 00:25:01,445 He's not ready. 305 00:25:02,400 --> 00:25:03,481 Not yet. 306 00:25:03,960 --> 00:25:05,007 REPORTER". Good evening. 307 00:25:05,080 --> 00:25:07,321 Police in Portland are trying to locate the shooter 308 00:25:07,440 --> 00:25:10,205 in a gangland slaying that took the lives of three men 309 00:25:10,320 --> 00:25:12,288 in a brazen evening attack last night. 310 00:25:12,360 --> 00:25:15,967 I have to say we're absolutely not surprised to find them here. 311 00:25:16,440 --> 00:25:19,444 ...describe automatic gunfire from a black SUV 312 00:25:19,600 --> 00:25:21,967 as several patrons were leaving the restaurant. 313 00:25:22,120 --> 00:25:24,771 Police have not released the identity of the victims, 314 00:25:24,840 --> 00:25:28,128 but a spokesperson said the gunmen were known to police, 315 00:25:28,200 --> 00:25:30,851 and have ties to gang activity in the area. 316 00:26:05,360 --> 00:26:07,089 Can you believe this? 317 00:26:09,040 --> 00:26:10,087 What have you got? 318 00:26:10,480 --> 00:26:11,970 All signs point to an explosion. 319 00:26:12,040 --> 00:26:13,610 But there are no bomb fragments, 320 00:26:13,680 --> 00:26:17,162 no evidence of combustible material, no residue at all. 321 00:26:19,240 --> 00:26:20,446 How is that even possible? 322 00:26:20,520 --> 00:26:22,090 Yeah. Good question. 323 00:26:22,160 --> 00:26:23,286 Do you recognize her? 324 00:26:23,400 --> 00:26:24,526 Not one of mine. 325 00:26:25,240 --> 00:26:26,685 Just give me a sec, huh? 326 00:26:27,680 --> 00:26:28,841 Excuse me. 327 00:26:29,920 --> 00:26:31,160 Can I help you? 328 00:26:31,680 --> 00:26:32,841 No, thank you. 329 00:26:35,080 --> 00:26:37,560 Uh, see, I don't think you understand. 330 00:26:37,680 --> 00:26:39,921 This is a crime scene, so I'm going to have to ask you to leave. 331 00:26:40,200 --> 00:26:41,326 You're law enforcement? 332 00:26:41,400 --> 00:26:43,084 Detective Carlos Fonnegra. Special Investigations Unit. 333 00:26:43,200 --> 00:26:45,123 So if you could just... You brought in a suspect last night. 334 00:26:45,200 --> 00:26:47,726 Male. 30's. Red jumpsuit. Probably intoxicated. 335 00:26:48,440 --> 00:26:49,680 We did. 336 00:26:49,840 --> 00:26:51,888 Are you suggesting he has something to do with this explosion? 337 00:26:51,960 --> 00:26:54,281 Yes. Did you bring in any other suspects last night? 338 00:26:54,360 --> 00:26:55,646 No, just the one you described. 339 00:26:55,800 --> 00:26:57,040 You saying he's part of a gang? 340 00:26:57,120 --> 00:26:58,246 A very dangerous one. 341 00:26:58,760 --> 00:27:01,081 There are six others headed somewhere this way. 342 00:27:01,200 --> 00:27:02,929 And I'm assuming at least one of them is injured. 343 00:27:03,040 --> 00:27:05,361 You know quite a bit about this incident. 344 00:27:06,200 --> 00:27:07,725 What agency are you with? 345 00:27:09,080 --> 00:27:10,491 I'm, uh... 346 00:27:11,920 --> 00:27:13,160 I think I'm going to get going. 347 00:27:13,240 --> 00:27:14,890 Hey, hey, whoa, whoa! Hey, come on. 348 00:27:14,960 --> 00:27:16,849 Anything you can add to help lighten my workload 349 00:27:16,920 --> 00:27:19,082 would be greatly appreciated, trust me. 350 00:27:19,240 --> 00:27:21,322 I'm sorry, I don't want to get in trouble. 351 00:27:21,440 --> 00:27:23,522 And this isn't my jurisdiction. 352 00:27:23,600 --> 00:27:25,682 Okay, look, this character that we brought in last night, 353 00:27:25,760 --> 00:27:27,762 he's got no ID, he's not telling us his name. 354 00:27:27,880 --> 00:27:31,043 He doesn't show up in any print or DNA databases. 355 00:27:31,120 --> 00:27:32,485 A little help would be nice. 356 00:27:36,720 --> 00:27:40,406 His name is Lucas Ingram, and you won't find him in any database. 357 00:27:41,760 --> 00:27:43,762 See? What else you got? 358 00:27:44,480 --> 00:27:46,164 I've said too much already. 359 00:27:47,440 --> 00:27:50,171 Okay, come on. I think both of us know that you're a cop. 360 00:27:50,240 --> 00:27:51,924 I don't know why you're pretending not to be. 361 00:27:52,080 --> 00:27:53,730 Aren't we supposed to be on the same side? 362 00:27:53,800 --> 00:27:54,847 You know, helping each other out? 363 00:28:00,360 --> 00:28:01,805 Linda Williams, Detective. 364 00:28:01,920 --> 00:28:03,729 Portland PD, number 1272. 365 00:28:04,600 --> 00:28:05,931 Portland? 366 00:28:07,080 --> 00:28:08,730 You know, you showing up without approval 367 00:28:08,840 --> 00:28:10,569 could be quite the political hot potato. 368 00:28:12,760 --> 00:28:14,410 Ah. Don't sweat it. 369 00:28:15,000 --> 00:28:16,650 Nice to meet you, Detective Williams. 370 00:28:17,320 --> 00:28:19,766 What do you say I put you in a room with, uh... 371 00:28:19,840 --> 00:28:21,410 What's his name? Lucas Ingram. 372 00:28:22,600 --> 00:28:25,444 Then you can decide whether or not you want to help me. 373 00:28:27,080 --> 00:28:28,127 Thanks. 374 00:28:34,960 --> 00:28:36,610 All right, follow me. 375 00:28:51,040 --> 00:28:53,008 Hey. Hey, Carlos. 376 00:29:11,360 --> 00:29:12,850 Well, you seem to have adjusted quickly. 377 00:29:12,960 --> 00:29:15,566 Where are the others? Probably doing things they shouldn't be. 378 00:29:17,560 --> 00:29:18,686 Answer the question, Ingram. 379 00:29:18,800 --> 00:29:20,848 Please, the adults are talking right now. 380 00:29:23,360 --> 00:29:25,966 Detective, could you give us a minute? 381 00:29:26,360 --> 00:29:28,044 I think it might help. 382 00:29:51,040 --> 00:29:52,166 Who fixed you up in the prison? 383 00:29:52,240 --> 00:29:54,163 What are you talking about? The device was smuggled in. 384 00:29:54,240 --> 00:29:55,401 You had someone on the inside. 385 00:29:55,520 --> 00:29:57,727 What difference does it make? You can't go back and file a report. 386 00:29:57,840 --> 00:30:00,446 How do you get back to 2077? 387 00:30:00,560 --> 00:30:03,848 You can't undo what's been done. We're here. We can't get back. 388 00:30:03,920 --> 00:30:04,967 You don't know that. 389 00:30:05,040 --> 00:30:07,691 Actually, before l joined the movement I was a SadTech engineer, 390 00:30:07,760 --> 00:30:09,569 so yes, I do. 391 00:30:10,680 --> 00:30:12,091 And let me be clear. 392 00:30:12,680 --> 00:30:14,887 This has always been a one-way ticket. 393 00:30:18,920 --> 00:30:20,251 Look, 394 00:30:21,240 --> 00:30:23,049 with the knowledge you have, 395 00:30:23,680 --> 00:30:27,571 why don't you just make some quick money on the stock market or sports, 396 00:30:28,080 --> 00:30:31,368 buy an island and just hide out when shit hits the fan? 397 00:30:32,240 --> 00:30:35,767 Stay out of our way and we'll leave you alone. 398 00:30:38,800 --> 00:30:40,325 Do you know who I am? 399 00:30:40,440 --> 00:30:41,521 You're a Protector. 400 00:30:41,600 --> 00:30:43,648 Yeah, a Protector. 401 00:30:44,800 --> 00:30:45,961 Just a nobody cop. 402 00:30:47,280 --> 00:30:49,601 You, you're somebody. 403 00:30:52,560 --> 00:30:55,609 And I bet with the right person and the proper means to look, 404 00:30:55,720 --> 00:30:58,121 I could find out quite a bit about you. 405 00:30:58,240 --> 00:30:59,685 ls the right person me? 406 00:30:59,760 --> 00:31:01,250 Yes, I'm talking to you! 407 00:31:01,320 --> 00:31:03,049 What? It is me! 408 00:31:03,120 --> 00:31:04,929 Okay, sweet, what are we looking for? 409 00:31:07,080 --> 00:31:09,003 You were born Lucas Talbert. 410 00:31:09,440 --> 00:31:10,566 Talbert, got it. 411 00:31:10,680 --> 00:31:12,045 You took your mother's name, Ingram, 412 00:31:12,160 --> 00:31:13,605 when your father went to prison. 413 00:31:14,680 --> 00:31:19,163 She was... Oh, correction. She will be born in Victoria 414 00:31:19,280 --> 00:31:22,284 a few years from now to Kent and Mary-Lee Ingram. 415 00:31:24,120 --> 00:31:25,645 Mary-Lee Ingram, found her. 416 00:31:26,360 --> 00:31:27,930 66 Beaconsfield Road. 417 00:31:28,600 --> 00:31:30,489 66 Beaconsfield Road. 418 00:31:30,920 --> 00:31:31,967 It's on a cul-de-sac. 419 00:31:33,320 --> 00:31:34,924 Last house on the right. 420 00:31:38,200 --> 00:31:39,690 That's the price of being a famous terrorist. 421 00:31:40,000 --> 00:31:41,650 You wouldn't. 422 00:31:41,760 --> 00:31:43,285 Right before I buy that island. 423 00:31:45,480 --> 00:31:46,845 Wait! 424 00:31:47,800 --> 00:31:49,290 I'll tell you what I know. 425 00:31:52,120 --> 00:31:53,849 What did you say to him? 426 00:31:53,960 --> 00:31:55,689 We talked about his future. 427 00:31:57,120 --> 00:31:58,360 My boss wants a word. 428 00:32:00,520 --> 00:32:03,683 So this Ingram character is linked to gang activity in Portland? 429 00:32:05,880 --> 00:32:08,724 I just spent the better part of a decade crushing the local gangs, 430 00:32:08,840 --> 00:32:11,286 and I'll be damned if some Oregon startups are going to come up here 431 00:32:11,360 --> 00:32:13,010 and make camp in my backyard. 432 00:32:13,520 --> 00:32:14,885 You understand me, Detective? 433 00:32:15,200 --> 00:32:16,406 Yes, sir. 434 00:32:17,000 --> 00:32:18,411 Then enlighten me. 435 00:32:21,520 --> 00:32:23,329 My hunch is they are moving their territory north. 436 00:32:25,640 --> 00:32:27,529 They're part of a larger gang. 437 00:32:27,640 --> 00:32:29,085 West Coast-based. 438 00:32:29,480 --> 00:32:30,891 Started in Portland. 439 00:32:31,640 --> 00:32:33,688 They will expand rapidly by taking over 440 00:32:33,800 --> 00:32:35,848 other gang chapters and affiliates. 441 00:32:39,720 --> 00:32:41,722 Did you guys call in the Marines? 442 00:32:42,920 --> 00:32:44,081 Stay back, folks. 443 00:32:44,720 --> 00:32:48,611 You can expect well-coordinated and violent criminal activity. 444 00:32:52,400 --> 00:32:57,725 A ruthless disregard for the law and some unorthodox tactics. 445 00:33:09,080 --> 00:33:10,206 So you're an expert? 446 00:33:10,280 --> 00:33:12,203 Gang task force or something like that? 447 00:33:13,080 --> 00:33:14,081 Something like that. 448 00:33:35,320 --> 00:33:37,641 Who's your direct supervisor? Your lieutenant? 449 00:33:37,760 --> 00:33:39,285 My direct supervisor, sir? 450 00:33:39,480 --> 00:33:40,925 Who do you report to? 451 00:33:41,600 --> 00:33:44,444 I want to know who to thank for setting up a Portland-based operation 452 00:33:44,640 --> 00:33:46,768 in my precinct without my authorization. 453 00:33:50,960 --> 00:33:52,450 Still waiting, Detective. 454 00:33:59,680 --> 00:34:00,761 Yeah. 455 00:34:02,120 --> 00:34:03,929 Put him through. 456 00:34:04,000 --> 00:34:05,411 Walt. 457 00:34:06,640 --> 00:34:08,802 Woah, woah, woah, slow down. 458 00:34:15,280 --> 00:34:16,691 Son of a bitch. 459 00:34:18,840 --> 00:34:20,490 I have two officers down. 460 00:34:20,600 --> 00:34:23,251 Their cruiser was stripped of weapons and ammunition. 461 00:34:23,320 --> 00:34:24,321 Whatever you're talking about... 462 00:34:24,400 --> 00:34:25,401 It already started. 463 00:34:27,440 --> 00:34:29,442 They're following tactical protocols. 464 00:34:29,520 --> 00:34:31,522 Shelter, weapons, credits. 465 00:34:31,640 --> 00:34:33,210 Money? That's their plan? 466 00:34:33,320 --> 00:34:34,560 We got a half a dozen bank alarms 467 00:34:34,680 --> 00:34:36,011 being triggered all through the city. 468 00:34:36,160 --> 00:34:37,650 Is this in their playbook? 469 00:34:38,360 --> 00:34:39,486 It's a diversion. 470 00:34:39,600 --> 00:34:40,726 What? 471 00:34:40,840 --> 00:34:41,887 There's only one bank being robbed. 472 00:34:42,280 --> 00:34:43,566 And how the hell do you know that? 473 00:34:43,680 --> 00:34:45,011 Focus on the last alarm tripped. 474 00:34:46,520 --> 00:34:47,567 Why that one? 475 00:34:47,840 --> 00:34:50,161 Because they wouldn't move until they had cover. 476 00:34:53,000 --> 00:34:54,001 Go. 477 00:35:05,680 --> 00:35:07,682 Cavalry's on the way. I need you to stay back. 478 00:35:07,800 --> 00:35:08,961 Carlos, I need a weapon. 479 00:35:09,040 --> 00:35:11,725 No, what I need you to do is stay back and keep out of my way. 480 00:35:11,880 --> 00:35:14,531 Listen to me, with guys like these I need a weapon! 481 00:35:14,640 --> 00:35:15,880 Not a chance! 482 00:35:31,160 --> 00:35:33,686 So I guess a gun is still out of the question? 483 00:35:39,280 --> 00:35:40,361 I'm out. 484 00:35:51,200 --> 00:35:52,406 You gotta be kidding me! 485 00:36:57,280 --> 00:36:58,850 Kellog, cover the exit. 486 00:36:59,960 --> 00:37:01,291 KELLOGI I'm On it. 487 00:37:03,600 --> 00:37:05,170 Flank her. 488 00:37:06,320 --> 00:37:07,526 Go for the head! 489 00:37:10,320 --> 00:37:11,606 Fry, bitch. 490 00:37:16,800 --> 00:37:18,131 Jaworski's down! 491 00:37:18,240 --> 00:37:19,526 Damn it. Jaworski! 492 00:37:20,880 --> 00:37:21,961 Damn it! 493 00:37:22,320 --> 00:37:24,322 She's running! I got her, I got her! 494 00:37:33,160 --> 00:37:34,161 Flank her! 495 00:37:38,160 --> 00:37:39,207 She's got eyes on me! 496 00:37:40,680 --> 00:37:42,330 Kiera, are you okay? 497 00:37:42,400 --> 00:37:45,006 Alec, listen, no matter what happens to me, 498 00:37:45,120 --> 00:37:47,851 you have to tell people these guys are going to start a war! 499 00:37:47,960 --> 00:37:49,200 No one is going to believe me. 500 00:37:55,800 --> 00:37:57,723 There are things behind the vent in my hotel room. 501 00:37:57,840 --> 00:38:00,684 Things that should convince anyone you're telling the truth. 502 00:38:01,000 --> 00:38:02,047 Promise me, Alec. 503 00:38:02,360 --> 00:38:04,044 I will. I promise. 504 00:38:04,520 --> 00:38:05,885 Okay- 505 00:38:07,880 --> 00:38:09,086 Here we go. 506 00:38:32,920 --> 00:38:34,365 You're not going anywhere. 507 00:38:34,440 --> 00:38:35,726 Are you hit? Let me go. 508 00:38:35,840 --> 00:38:37,410 Not a chance. 509 00:38:38,600 --> 00:38:39,761 We have you cornered! 510 00:38:40,240 --> 00:38:41,605 Fflendhesl Clear! 511 00:38:43,560 --> 00:38:45,403 Are there any more of these guys outside? 512 00:38:45,960 --> 00:38:47,246 Just these three. 513 00:38:48,360 --> 00:38:50,567 We have to get back to the station. 514 00:39:16,800 --> 00:39:18,370 Oh, Jesus Christ. 515 00:39:18,440 --> 00:39:20,169 I need a medic. 516 00:39:23,440 --> 00:39:24,771 Inspector! 517 00:39:24,920 --> 00:39:27,651 I have six dead here, two in the alley. 518 00:39:28,080 --> 00:39:29,081 Lucas Ingram? 519 00:39:29,160 --> 00:39:33,210 They shot their way in here, they broke him out of holding. He's gone. 520 00:39:33,280 --> 00:39:36,443 Look, I need every cop I can get my hands on right now. 521 00:39:36,600 --> 00:39:38,489 You talk to your command. 522 00:39:38,600 --> 00:39:41,001 Given your expertise when it comes to this gang, 523 00:39:41,120 --> 00:39:42,610 I'm not letting you go. I'll handle it. 524 00:39:42,680 --> 00:39:44,091 Then handle it! 525 00:39:46,920 --> 00:39:50,811 Just know this means war. 526 00:40:15,000 --> 00:40:17,082 You know, you pulled some pretty crazy shit back there. 527 00:40:17,160 --> 00:40:18,730 I should thank you for saving my ass? 528 00:40:18,840 --> 00:40:20,729 Yes. Yes, you should. 529 00:40:21,280 --> 00:40:22,441 You know, what I can't figure is 530 00:40:22,520 --> 00:40:23,646 whether you just like playing hero, 531 00:40:23,720 --> 00:40:26,166 or if you're actually a little bit crazy. 532 00:40:26,680 --> 00:40:28,648 I know what this group is capable of. 533 00:40:29,360 --> 00:40:31,124 I've lost friends too. 534 00:40:47,200 --> 00:40:48,645 Thanks for everything today. 535 00:40:50,640 --> 00:40:51,687 Yeah. 536 00:41:02,040 --> 00:41:03,963 They didn't have to murder those officers like that. 537 00:41:04,040 --> 00:41:07,169 They're soldiers, starting a war that they already lost once. 538 00:41:07,600 --> 00:41:09,523 So that's why they were in prison. 'Cause they lost a war? 539 00:41:09,680 --> 00:41:10,966 They tried to assassinate the heads 540 00:41:11,040 --> 00:41:12,565 of the world's largest corporations, 541 00:41:12,880 --> 00:41:15,850 killing tens of thousands of innocents as collateral damage. 542 00:41:15,920 --> 00:41:18,400 So that's what they'll do now, just pick up where they left off? 543 00:41:19,120 --> 00:41:20,246 Not if I can help it. 544 00:41:33,080 --> 00:41:34,127 Um... 545 00:41:35,560 --> 00:41:38,245 You never told me what happens. To me. 546 00:41:40,920 --> 00:41:42,410 No, I didn't. 547 00:41:44,720 --> 00:41:45,801 I'm not sure that I should. 548 00:41:48,080 --> 00:41:49,605 I knew it. 549 00:41:49,720 --> 00:41:51,609 It's something bad, isn't it? 550 00:41:55,440 --> 00:41:56,521 Alec, I... 551 00:41:56,600 --> 00:41:57,647 Forget it. You're right. 552 00:41:59,440 --> 00:42:02,649 People just shouldn't know too much about where they're headed. 553 00:42:22,760 --> 00:42:23,966 Dad! 554 00:42:24,520 --> 00:42:26,170 Hey! There's my boy! 555 00:42:26,960 --> 00:42:28,246 Come here. Ooh! 556 00:42:28,960 --> 00:42:30,246 Well, you're probably very busy, we should go. 557 00:42:30,360 --> 00:42:31,850 No, nonsense. Introduce me. 558 00:42:32,760 --> 00:42:34,444 Sam, this is my boss. 559 00:42:35,480 --> 00:42:36,527 That's your building. 560 00:42:36,960 --> 00:42:40,931 Yes, and it's a pleasure to meet you, young man. Finally. 561 00:42:41,000 --> 00:42:42,764 And this is my wife, Kiera. 562 00:42:43,160 --> 00:42:45,367 Kiera. It's long overdue. 563 00:42:46,520 --> 00:42:47,806 I'm Alec Sadler. 564 00:43:37,160 --> 00:43:38,605 Next time on Continuum... 565 00:43:38,720 --> 00:43:41,724 Five heavily armed gunmen don't just disappear for Christ's sakes. 566 00:43:42,520 --> 00:43:45,091 How do you even know you're gonna get us back to the right time? 567 00:43:45,200 --> 00:43:46,326 I made the calculations. 568 00:43:46,600 --> 00:43:48,045 The cover I created for you is not gonna hold up. 569 00:43:48,160 --> 00:43:50,083 Now is the part where you tell me what you're doing here. 570 00:43:50,200 --> 00:43:51,440 You don't even know what you're going back to. 571 00:43:51,560 --> 00:43:52,607 But I have to try. 572 00:43:52,840 --> 00:43:54,251 Where's the Protector? 573 00:43:54,920 --> 00:43:56,410 Who the hell are you?41317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.