All language subtitles for Boyhood.2014.WEBRip.iTunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,177 --> 00:01:35,345 मेरी जान। तैयार हो? 2 00:01:35,554 --> 00:01:38,140 -हाँ। एक बात बताऊँ, माँ? -क्या? 3 00:01:38,182 --> 00:01:41,643 -मैं समझ गया कि ततैये कहाँ से आते हैं। -अच्छा? कहाँ से? 4 00:01:41,685 --> 00:01:43,854 मेरे खयाल से 5 00:01:43,937 --> 00:01:48,192 अगर आप सही तरीके से हवा में पानी छिड़कें, तो वे ततैये बन जाते हैं। 6 00:01:49,026 --> 00:01:50,152 हाँ। 7 00:01:50,194 --> 00:01:51,403 अरे वाह। 8 00:01:52,154 --> 00:01:55,741 -तो स्कूल में तुम्हारा दिन कैसा रहा? -ठीक था। 9 00:01:55,824 --> 00:01:58,994 मिस बट्लर से मेरी मुलाकात अच्छी रही। मुझे वह पसंद हैं। 10 00:01:59,036 --> 00:02:00,913 उन्होंने क्या कहा? 11 00:02:00,996 --> 00:02:03,665 उन्होंने कहा कि तुम अपना गृहकार्य जमा नहीं करवा रहे हो। 12 00:02:03,707 --> 00:02:06,585 मैंने कहा, "जानती हूँ करता है, क्योंकि हर रात जाँचती हूँ।" 13 00:02:06,668 --> 00:02:10,589 उन्होंने कहा कि वह उन्हें तुम्हारे बैग में तोड़े-मरोड़े पन्नों के रूप में मिला। 14 00:02:10,672 --> 00:02:12,216 उन्होंने जमा करने को नहीं कहा। 15 00:02:12,299 --> 00:02:15,052 जान, उन्हें कहने की ज़रूरत नहीं। बस जमा करना होता है। 16 00:02:16,094 --> 00:02:18,889 और कहा कि तुम अब भी सारा दिन खिड़की से बाहर ताकते रहते हो। 17 00:02:19,431 --> 00:02:20,974 सारा दिन नहीं। 18 00:02:21,892 --> 00:02:24,728 और कहा कि तुमने उनका पेन्सिल शार्पनर खराब कर दिया। 19 00:02:25,103 --> 00:02:26,730 जान बूझकर नहीं! 20 00:02:26,772 --> 00:02:28,941 रुको! उन्होंने कहा तुमने उसके अंदर पत्थर भर दिए। 21 00:02:29,441 --> 00:02:32,778 मैंने सोचा अगर पेन्सिल धारदार बन सकती है, तो पत्थर भी बन जाएँगे। 22 00:02:34,738 --> 00:02:37,407 तुम धारदार पत्थरों का क्या करने वाले थे? 23 00:02:37,866 --> 00:02:40,827 मैं अपने पत्थरों के संग्रह के लिए नुकीले पत्थर बना रहा था। 24 00:03:03,433 --> 00:03:06,395 -यार, मेरी बारी! -रुको! 25 00:03:18,198 --> 00:03:20,242 मेसन! 26 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 समैन्था! 27 00:03:25,122 --> 00:03:27,165 टॉमी! मेसन वहाँ है क्या? 28 00:03:27,541 --> 00:03:28,542 हाँ। 29 00:03:28,876 --> 00:03:31,420 उससे कह दो कि उसे खाने के लिए घर पहुँचना है। 30 00:03:31,461 --> 00:03:32,963 ठीक है। 31 00:03:46,226 --> 00:03:49,438 -हेलो। -हेलो, जान। तुम तैयार क्यों नहीं हुई? 32 00:03:50,731 --> 00:03:52,900 -हेलो, मेसन। -हेलो, टेड। 33 00:03:53,859 --> 00:03:54,943 चलो, जल्दी करो। चलते हैं। 34 00:03:54,985 --> 00:03:56,987 -क्या समय हुआ है? -9:00 बजे हैं। चलो, चलो! 35 00:03:57,029 --> 00:03:59,156 ठीक है, फ़ोन करने वाली थी क्योंकि जैनिस नहीं आई। 36 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 मेरे पास आया नहीं है। 37 00:04:00,699 --> 00:04:02,034 किसी और को क्यों नहीं बुलाया? 38 00:04:02,117 --> 00:04:04,536 इस वक्त आया नहीं मिलेगी। 9:00 बज चुके हैं। 39 00:04:04,620 --> 00:04:06,496 पर तुम हमारे साथ रुक सकते हो। 40 00:04:06,580 --> 00:04:10,167 नहीं! मतलब, हमने पहले से कुछ सोच रखा है। दोस्त इंतज़ार कर रहे हैं। 41 00:04:10,375 --> 00:04:12,753 -तुम जा सकते हो। -ठीक है। 42 00:04:13,337 --> 00:04:15,506 मैं कुछ घंटों में वापस आ जाऊँगा। 43 00:04:15,714 --> 00:04:17,173 ठीक है न? 44 00:04:17,798 --> 00:04:21,178 -हाँ। हाँ, ठीक है। -ठीक है। 45 00:04:24,848 --> 00:04:28,685 "'मुड़ो! मुडो! मैं मोनिंग मर्टल से बात नहीं करना चाहती।' 46 00:04:28,727 --> 00:04:31,188 "'कौन?' तेज़ी से वापस लौटते हुए हैरी ने पूछा। 47 00:04:31,230 --> 00:04:35,859 "'वह पहले माले पर लड़कियों के शौचालय में घूमती रहती है,' हर्मायनी बोली। 48 00:04:35,943 --> 00:04:39,696 "'वह शौचालय में घूमती है?' 'हाँ, वह सालभर से खराब पड़ा है, 49 00:04:39,738 --> 00:04:42,866 "'क्योंकि वह नाराज़ होती रहती है और वहाँ पानी भर देती है!' 50 00:04:42,908 --> 00:04:44,868 "'खैर, जितना हो सके, मैं वहाँ नहीं जाती।' 51 00:04:45,202 --> 00:04:47,871 "'उसकी चीखें सुनते हुए पेशाब करना बहुत मुश्किल होता है।"' 52 00:04:48,205 --> 00:04:50,624 -तुम कह क्यों नहीं देती? -मुझे अफ़सोस है। 53 00:04:50,707 --> 00:04:52,417 -साथ नहीं जाना चाहती। -अफ़सोस है, बकवास! 54 00:04:52,501 --> 00:04:54,920 सही कहा। बच्चों के साथ यहाँ रहना चाहती हूँ। यही पसंद है। 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,089 अपने बच्चों का बहाना बनाना बंद करोगी? 56 00:04:57,172 --> 00:05:00,259 पता है तुम्हें बच्चों के साथ रहना पड़ेगा! तुम ऐसा बर्ताव... 57 00:05:00,342 --> 00:05:03,303 तुम्हारी ज़िंदगी अपरिपक्व है। तुम पर कोई ज़िम्मेदारी नहीं है! 58 00:05:03,387 --> 00:05:04,388 मेरी ज़िंदगी अपरिपक्व है! 59 00:05:04,429 --> 00:05:05,722 -मेरी ज़िम्मेदारी है। -मेरी ज़िंदगी अपरिपक्व। 60 00:05:05,764 --> 00:05:07,850 -नहीं पता अभिभावक बनना क्या होता है। -नहीं जानता! 61 00:05:07,891 --> 00:05:10,894 और तुम्हारी ज़िंदगी की गलतियों के लिए मैं ज़िम्मेदार क्यों हूँ? 62 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 मेरे बच्चों को गलती का नाम मत दो! बिल्कुल नहीं! 63 00:05:13,272 --> 00:05:14,481 तुम्हारे बच्चों को नहीं... 64 00:05:14,565 --> 00:05:16,316 उनकी ओर इशारा करके कहा, "तुम्हारी ज़िंदगी की गलतियाँ।" 65 00:05:16,400 --> 00:05:18,735 जानता हूँ मैंने क्या कहा। फिर बच्चों का बहाना बना रही हो। 66 00:05:18,777 --> 00:05:21,071 यही सच है। मैं एक माँ हूँ! 67 00:05:21,154 --> 00:05:22,906 -यानि ज़िम्मेदारी। -पता है तुम माँ हो। 68 00:05:22,948 --> 00:05:25,742 मैं भी अपने लिए कुछ समय निकालना चाहती हूँ! 69 00:05:25,784 --> 00:05:28,912 मैं भी फ़िल्म देखना चाहती हूँ! सोचते हो मैं नहीं चाहती? 70 00:05:28,954 --> 00:05:32,541 बाहर जाकर खाना खाना, बार में जाना! मुझे पता भी नहीं कि यह कैसा लगता है! 71 00:05:32,583 --> 00:05:35,586 मैं किसी की बेटी थी, फिर किसी की माँ बन गई! 72 00:05:35,669 --> 00:05:37,379 समझे? नहीं जानती कि वह सब कैसा लगता है! 73 00:05:51,602 --> 00:05:52,603 बंद करो! 74 00:05:54,271 --> 00:05:55,272 बस करो! 75 00:05:58,775 --> 00:05:59,776 बस करो! 76 00:06:04,656 --> 00:06:06,241 माँ! 77 00:06:07,409 --> 00:06:10,787 यहाँ क्या चल रहा है? तुम लोगों को पता है क्या समय हो गया है? 78 00:06:10,871 --> 00:06:13,624 यह मेरे ऊपर सामान फेंक रहा है। 79 00:06:14,708 --> 00:06:17,794 मेसन! अपनी बहन पर सामान मत फेंको! 80 00:06:17,836 --> 00:06:19,671 यह नाटक कर रही है, इसने मुझे पहले मारा! 81 00:06:19,755 --> 00:06:21,381 तुम दोनों मेरी बात सुनो! 82 00:06:21,465 --> 00:06:24,760 मैं सोने जा रही हूँ। एक घंटे तक यहाँ से कोई आवाज़ नहीं आनी चाहिए। 83 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 जाकर सो जाओ। 84 00:06:29,973 --> 00:06:31,308 -झूठी! -यारो! 85 00:06:45,614 --> 00:06:47,491 वाह! 86 00:06:47,783 --> 00:06:50,118 देखो, मुझे सड़क पर क्या मिला। 87 00:06:51,119 --> 00:06:52,454 यार! 88 00:06:55,165 --> 00:06:56,458 है न? 89 00:06:56,792 --> 00:06:58,460 देखो इन्हें। 90 00:06:59,169 --> 00:07:00,796 देखो इन्हें! 91 00:07:03,841 --> 00:07:05,008 वाह! 92 00:07:20,816 --> 00:07:23,360 तो, सुनो, बच्चो, तुमसे कुछ बात करनी थी। 93 00:07:23,443 --> 00:07:26,738 और शायद तुम्हें यह बात पसंद न आए, पर हम ह्यूस्टन जा रहे हैं। 94 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 कब? 95 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 जल्द ही। 96 00:07:30,534 --> 00:07:33,287 शायद पहली तारीख तक, ताकि अगले महीने दो जगह किराया न देना पड़े। 97 00:07:33,537 --> 00:07:35,873 नहीं, माता जी, हम नहीं जाएँगे। नहीं, नहीं। 98 00:07:35,914 --> 00:07:37,791 माफ़ कीजिए, माँ। नहीं, नहीं। 99 00:07:39,042 --> 00:07:42,379 समैन्था, मुझे फिर पढ़ाई करनी होगी, ताकि हमारी ज़िंदगी बेहतर बना सकूँ। 100 00:07:43,088 --> 00:07:45,799 इस नौकरी से वैसे खयाल नहीं रख सकती, जैसा चाहती हूँ। 101 00:07:46,008 --> 00:07:48,218 हम ऐसे ही नहीं रह सकते। 102 00:07:48,302 --> 00:07:51,889 और नानी ने कहा कि वे हमारी मदद करेंगी, और उनके पास रहना अच्छा होगा। 103 00:07:51,972 --> 00:07:56,310 ठीक है, माता जी। आप जो चाहें कर सकती हैं, पर हम नहीं जाएँगे। 104 00:07:57,895 --> 00:07:59,438 और हमारे दोस्तों का क्या? 105 00:08:00,063 --> 00:08:04,526 जान, हम उन्हें ईमेल भेज सकते हैं, चिट्ठी लिख सकते हैं। मिलने आ सकते हैं। 106 00:08:05,527 --> 00:08:06,820 और पता है क्या? 107 00:08:06,904 --> 00:08:10,908 जो घर नानी ने ढूँढ़ा है, वहाँ तुम्हारे लिए अलग-अलग कमरे होंगे। ठीक है? 108 00:08:12,117 --> 00:08:13,869 और एक पूल भी है। 109 00:08:16,163 --> 00:08:18,415 माँ, क्या आप अब भी पापा को चाहती हैं? 110 00:08:19,833 --> 00:08:21,585 मैं अब भी तुम्हारे पापा को चाहती हूँ, 111 00:08:22,419 --> 00:08:26,340 पर इसका मतलब यह नहीं कि हम साथ रहकर खुश रहते। 112 00:08:27,341 --> 00:08:31,929 अगर हमारे यहाँ से जाने के बाद वे हमें ढूँढ़ने आए तो? 113 00:08:32,429 --> 00:08:34,431 उसमें कोई समस्या नहीं। 114 00:08:35,224 --> 00:08:39,394 वह नानी को फ़ोन कर सकते हैं और वह बता देंगी, या जानकारी विभाग में पूछ सकते हैं। 115 00:08:39,727 --> 00:08:41,104 हमें ढूँढ़ना मुश्किल नहीं होगा। 116 00:08:41,730 --> 00:08:43,357 क्या वह अब भी अलास्का में हैं? 117 00:08:43,565 --> 00:08:45,984 तुम्हारे चाचा तो यही कहते हैं। 118 00:08:46,568 --> 00:08:48,987 शायद ध्रुवीय रीछों को वश में कर रहे होंगे। 119 00:08:49,988 --> 00:08:52,741 हाँ। आशा करती हूँ कि वे उन्हें वश में कर रहे होंगे। 120 00:08:53,951 --> 00:08:56,286 ब्लू व्हेल परिवहन एवं भंडारण 121 00:09:04,336 --> 00:09:07,297 -सुनो, मदद करना चाहोगे? -ज़रूर। 122 00:09:07,339 --> 00:09:11,343 ठीक है। ध्यान से यह पेंट ले लो 123 00:09:11,426 --> 00:09:16,139 और छोटे-छोटे निशानों, दागों वगैरह पर पेंट कर दो, 124 00:09:16,181 --> 00:09:19,643 दरवाज़े के पीछे, अंदर के सभी गलियारों में। 125 00:09:20,936 --> 00:09:25,315 उन्होंने कहा कि हम मिलने आ सकते हैं और मैं तुम्हें चिट्ठी लिखूँगी और फ़ोन भी करूँगी। 126 00:09:26,984 --> 00:09:29,778 रुको, ज़रा एक मिनट। मुझे दूसरा फ़ोन आ रहा है। 127 00:09:30,529 --> 00:09:31,864 हेलो? 128 00:09:32,698 --> 00:09:36,368 माफ़ करना, टॉमी। मेसन आज नहीं आ सकता। हम यहाँ से जा रहे हैं। 129 00:09:36,451 --> 00:09:38,912 और मुझे दूसरे फ़ोन से बात करनी है। अलविदा। 130 00:09:40,330 --> 00:09:41,707 ऑल्थिया? 131 00:09:42,499 --> 00:09:45,460 मैं सेलर स्काउट के निर्देश भेज दूँगी। 132 00:09:46,086 --> 00:09:49,965 मुझे ईमेल से बता देना कि बाकी के स्काउट कैसा कर रहे हैं। 133 00:09:51,216 --> 00:09:53,677 क्योंकि अब तुम नेता हो। 134 00:09:55,470 --> 00:09:58,682 ठीक है, चलो, क्योंकि अंधेरा होने से पहले वहाँ पहुँचना है। 135 00:09:58,724 --> 00:10:02,311 अलविदा, आंगन। अलविदा, क्रेप मर्टल। अलविदा, डाक पेटी। 136 00:10:02,352 --> 00:10:06,607 अलविदा, उस सामान के डिब्बे जो माँ हमें नहीं ले जाने दे रही, पर हम फेंकना नहीं चाहते। 137 00:10:06,690 --> 00:10:07,691 अलविदा, घर। 138 00:10:07,733 --> 00:10:10,819 हमें यहाँ से ले जाने के कारण माँ से पहले जैसा प्यार न कर पाऊँगी। 139 00:10:10,861 --> 00:10:15,032 समैन्था! तुम अपने इस नकचढ़े बर्ताव से भी अलविदा क्यों नहीं कह देती, ठीक है? 140 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 क्योंकि हम उसे कार में नहीं ले जाएँगे। 141 00:10:17,159 --> 00:10:21,288 अलविदा, बूढ़ी अम्मा जो रॉक संगीत सुनती है और मोटरसाइकिल चलाती है। 142 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 वहाँ क्या हो रहा है? रुको, बीच में रोड़ा लगाओ। 143 00:10:53,820 --> 00:10:57,866 अपने बीच में एक तकिया रखो। रोड़ा बनाओ, चलो भी। बस करो। 144 00:10:57,908 --> 00:11:00,619 हम एक खेल खलने जा रहे हैं जिसका नाम है मौन व्रत का खेल। 145 00:11:00,702 --> 00:11:04,915 जो सबसे ज़्यादा देर चुप रहेगा, वही जीतेगा। 146 00:11:05,123 --> 00:11:07,125 तुम लोग कर सकते हो? 147 00:11:07,918 --> 00:11:09,920 ठीक है, चलो। 148 00:11:35,529 --> 00:11:37,656 बस 10 मिनट में आ जाएगी। 149 00:11:38,699 --> 00:11:41,118 अपना गृहकार्य बैग में डालो। 150 00:11:42,578 --> 00:11:44,246 जाकर खा लो! 151 00:11:48,917 --> 00:11:51,503 -बेटा, जाकर खा लो। -जा रहा हूँ! 152 00:12:06,476 --> 00:12:08,645 अंग्रेज़ी में बात करो! 153 00:12:08,729 --> 00:12:12,649 चुप रहो! माँ! यह फिर से वह अजीब भाषा बोल रही है! 154 00:12:12,733 --> 00:12:13,734 समैन्था! 155 00:12:13,817 --> 00:12:16,570 मैं एकदम साफ़ अंग्रेज़ी बोल रही थी, माता जी। 156 00:12:16,653 --> 00:12:20,240 यह थोड़ा मंदबुद्धि है। पहली कक्षा में भी अनुत्तीर्ण हुआ था। 157 00:12:20,324 --> 00:12:23,076 -बैठ जाओ! -जी, जनाब, माता जी, जनाब! 158 00:12:23,702 --> 00:12:27,664 ठीक है, तो सुनो, बच्चो। नानी तुम्हें स्कूल के बाद लेने आएगी। 159 00:12:27,748 --> 00:12:29,124 पापा आज शहर में ही हैं। 160 00:12:29,166 --> 00:12:30,542 इसलिए दोपहर उनके साथ गुज़ारोगे। 161 00:12:30,792 --> 00:12:32,878 क्या वह वापस आ रहे हैं? 162 00:12:33,170 --> 00:12:34,505 पता नहीं। 163 00:12:34,588 --> 00:12:36,882 हमने उन्हें करीब 80 साल से नहीं देखा। 164 00:12:37,299 --> 00:12:38,884 डेढ़ साल से। 165 00:12:40,469 --> 00:12:41,470 ओह, प्लीज़। 166 00:12:41,512 --> 00:12:45,516 क्या हम अब नाश्ता कर लें? बस आने वाली है। चाशनी किसे चाहिए? 167 00:12:46,016 --> 00:12:47,684 ठीक है, अच्छी लिखावट है। 168 00:12:49,937 --> 00:12:52,898 ठीक है, मेसन, क्या मोबाइल जाँचने पर तुम्हारा भी मिलेगा? 169 00:12:53,106 --> 00:12:55,150 -नहीं। -क्यों नहीं? 170 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 -क्योंकि मैंने पूरा नहीं किया है। -तो अब खत्म कर लो। 171 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 एक मिनट। 172 00:13:00,239 --> 00:13:02,699 नहीं, अब ऐपल क्विट... दबाओ। 173 00:13:14,211 --> 00:13:17,256 अपना काम खत्म करने का समय हो गया, मेसन। "ऐपल क्विट।" 174 00:13:24,054 --> 00:13:26,890 तो यह है इतिहास की परीक्षा के नतीजे। 175 00:13:27,224 --> 00:13:29,560 "अति उत्तम", शाबाश। 176 00:13:30,769 --> 00:13:33,897 -इतिहास की एक और परीक्षा का नतीजा। -एक और "उत्तम"। 177 00:13:34,231 --> 00:13:36,024 हाँ, अति उत्तम नहीं है, पर ठीक है। 178 00:13:36,984 --> 00:13:39,736 और यह छिपकलियों पर मेरी रिपोर्ट। 179 00:13:39,820 --> 00:13:42,614 -ज़रा तुम्हारे चित्र देखूँ। -हाँ। ये रहे मेरे चित्र। 180 00:13:42,698 --> 00:13:45,075 -वह क्या है? -इसका नाम ड्यूलैप है। 181 00:13:45,158 --> 00:13:46,702 ड्यूलैप, अच्छा। 182 00:13:46,743 --> 00:13:49,413 -हाँ, यह गणित का नतीजा। -फिर से "उत्तम"। 183 00:13:49,496 --> 00:13:52,249 मेस, आखिरी मिठाई है, ठीक है? 184 00:13:52,291 --> 00:13:53,917 ठीक है। 185 00:13:54,334 --> 00:13:56,086 हमें इसे रख देना चाहिए। 186 00:13:57,462 --> 00:13:59,381 वही है। 187 00:14:03,594 --> 00:14:04,887 पापा! 188 00:14:06,430 --> 00:14:09,099 हे भगवान! देखो तो, कितनी बड़ी हो गई हो! 189 00:14:09,141 --> 00:14:11,977 हेलो, एमजे। कैसे हो, यार? 190 00:14:12,060 --> 00:14:14,188 -मस्ती करने के लिए तैयार हो? -हाँ! 191 00:14:14,271 --> 00:14:16,023 हाँ! ठीक है। 192 00:14:16,106 --> 00:14:17,941 -हेलो, कैथरीन, कैसी हो? -मेस, मैं अच्छी हूँ। 193 00:14:17,983 --> 00:14:19,067 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -हाँ। 194 00:14:19,109 --> 00:14:21,111 मैं इन्हें वापस कब तक लाऊँ? 195 00:14:21,153 --> 00:14:24,072 पता नहीं, 7:30 तक। 8:00 बजे तक इन्हें वापस घर ले जाना है। 196 00:14:24,114 --> 00:14:27,159 एक बात कहूँ, क्या मैं इन्हें इनकी माँ के घर छोड़ दूँ? 197 00:14:27,242 --> 00:14:28,911 न, कोई बात नहीं। वह मेरा इंतज़ार करेगी। 198 00:14:28,952 --> 00:14:31,121 नहीं, कोई बात नहीं। तुम लोग घर जानते हो, है न? 199 00:14:31,163 --> 00:14:32,789 -हाँ। -ठीक। छोड़ दूँगा। कोई दिक्कत नहीं। 200 00:14:32,831 --> 00:14:35,375 -मुझे नहीं लगता ठीक रहेगा। -कोई दिक्कत नहीं होगी। ठीक? 201 00:14:35,459 --> 00:14:37,294 तुम लोग चलने को तैयार हो? चलो, चलते हैं! 202 00:14:37,377 --> 00:14:40,005 जा रहे हो? रुको ज़रा। अपना सामान तो ले लो। 203 00:14:40,088 --> 00:14:41,715 अपना बैग, तुम्हारा पर्स, 204 00:14:42,674 --> 00:14:44,426 गृहकार्य, बाथरूम जाकर आओ। 205 00:14:44,676 --> 00:14:46,678 यकीन नहीं होता कि वे इतने बड़े हो गए। 206 00:14:46,762 --> 00:14:49,056 हाँ। समय उड़ रहा है। 207 00:14:51,934 --> 00:14:54,603 आपको अच्छा लग रहा होगा, इनका ह्यूस्टन में होना। 208 00:14:54,645 --> 00:14:57,439 बहुत अच्छा लग रहा है, हाँ। उनके स्कूल में काम करती हूँ। 209 00:14:57,648 --> 00:14:59,399 अच्छा? आप वहाँ क्या करती हैं? 210 00:14:59,816 --> 00:15:01,693 पुस्तकालय में काम करती हूँ। छोटे बच्चों को कहानी सुनाती हूँ। 211 00:15:02,611 --> 00:15:03,695 बहुत अच्छे। 212 00:15:06,823 --> 00:15:08,325 तो, अलास्का, है न? 213 00:15:09,368 --> 00:15:10,494 हाँ। 214 00:15:12,663 --> 00:15:14,039 लौट आए हो? 215 00:15:14,248 --> 00:15:15,374 देखते हैं। 216 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 लिव कैसी है? 217 00:15:17,501 --> 00:15:19,169 बहुत व्यस्त है। 218 00:15:20,045 --> 00:15:21,839 फिर कॉलेज जाने लगी है। 219 00:15:22,506 --> 00:15:24,883 पर नौकरी भी करती है और बच्चों को भी संभालती है। 220 00:15:24,967 --> 00:15:26,802 आसान नहीं है। 221 00:15:27,010 --> 00:15:28,554 -तुम लोगों ने सब ले लिया? -हाँ। 222 00:15:28,637 --> 00:15:30,889 -ठीक है, नानी को बाए बोलो। -बाए, नानी। 223 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 ठीक है, चलते हैं। नहीं, रुको ज़रा। 224 00:15:34,017 --> 00:15:36,854 तुम लोगों को तोहफ़े पसंद नहीं हैं, है न? 225 00:15:36,937 --> 00:15:38,564 -हाँ! -नहीं, पसंद नहीं हैं। 226 00:15:38,647 --> 00:15:40,691 -बिल्कुल पसंद हैं। -तोहफ़े? सच में? तो चलते हैं! 227 00:15:42,526 --> 00:15:45,153 -मैं आगे की सीट पर बैठूँगा! -पर मैं आगे बैठना चाहती थी। 228 00:15:45,195 --> 00:15:48,574 ठीक है। तो जाते वक्त मेसन आगे बैठेगा और लौटते वक्त समैन्था बैठेगी। 229 00:15:48,782 --> 00:15:50,784 -बैठ जाओ। -सीट बेल्ट पहनो! 230 00:15:51,243 --> 00:15:54,413 सीट बेल्ट। ठीक है। सीट बेल्ट। सीट बेल्ट पहनना मत भूलना। 231 00:15:54,580 --> 00:15:57,291 इस कार में सीट बेल्ट है ही नहीं। 232 00:16:01,211 --> 00:16:04,423 वाह। वाह। वाह! 233 00:16:06,884 --> 00:16:10,804 यहाँ आओ, यहाँ आओ, वाह! कमाल कर दिया! 234 00:16:11,430 --> 00:16:14,224 तुम जाओ, मेसन! तुम जाओ! कमाल कर दिया! 235 00:16:14,308 --> 00:16:15,559 चलो भी। 236 00:16:16,393 --> 00:16:19,938 सबको दिखा दो कि तुम कौन हो, यार। सबको दिखा दो तुम कौन हो। 237 00:16:23,901 --> 00:16:27,070 हाँ! हाँ! हाँ! 238 00:16:28,155 --> 00:16:30,073 ठीक है। ठीक है, कोई बात नहीं। 239 00:16:30,574 --> 00:16:31,950 काश बम्पर्स लगे होते। 240 00:16:32,326 --> 00:16:33,994 बम्पर छोटे बच्चों के लिए होते हैं! 241 00:16:34,077 --> 00:16:37,581 तुम क्या दो साल के बच्चे हो? तुम्हें बम्पर नहीं चाहिए। 242 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 ज़िंदगी कभी बम्पर नहीं देती। 243 00:16:43,420 --> 00:16:46,548 यह लो, यह लो। यह लो! कुछ तो होने वाला है! 244 00:16:46,590 --> 00:16:48,967 कुछ तो होने वाला है! कुछ तो होने वाला है! 245 00:16:51,803 --> 00:16:54,932 पिछली बार बोलिंग करते वक्त बम्पर्स लगे थे और बहुत मज़ा आया था। 246 00:16:55,015 --> 00:16:58,268 तुम्हें बम्पर्स की ज़रूरत नहीं, ठीक है? अगर बम्पर्स की मदद से जीते भी, 247 00:16:58,310 --> 00:17:00,979 तो उसका कोई मतलब नहीं। यकीन करो। 248 00:17:02,523 --> 00:17:04,900 बस लेन पर सीधे गेंद डालो। 249 00:17:05,108 --> 00:17:08,737 एक, दो, तीन और... 250 00:17:12,406 --> 00:17:13,492 पापा के लिए तालियाँ बजाओ! 251 00:17:14,952 --> 00:17:16,787 -यहाँ आओ! -क्या निशाना था! 252 00:17:16,828 --> 00:17:19,080 जाकर निशाना लगाओ, मेरी बच्ची! 253 00:17:21,124 --> 00:17:22,876 स्ट्राइक 254 00:17:23,544 --> 00:17:26,713 चार ब्लैकवॉटर कार्यकर्ताओं पर फ़लूज़ा में उनकी कार में ही 255 00:17:26,797 --> 00:17:28,257 बेहद खतरनाक हमला हुआ। 256 00:17:28,298 --> 00:17:31,718 उनके शवों और कारों में आग लगा दी गई जब विद्रोही... 257 00:17:31,802 --> 00:17:33,470 देखो इसे! कितना बुरा हो रहा है। 258 00:17:33,887 --> 00:17:35,597 बताऊँ कि इराक में क्या हो रहा है? 259 00:17:35,639 --> 00:17:38,141 वही जो दुनिया का हर समझदार बंदा जानता था 260 00:17:38,225 --> 00:17:40,310 इन सबके शुरू होने से पहले ही। 261 00:17:40,394 --> 00:17:44,022 पर बुश और उसके नालायक कट्टरवादी सहयोगी, 262 00:17:44,106 --> 00:17:45,357 उन्हें कोई परवाह नहीं थी। 263 00:17:45,482 --> 00:17:46,567 25 सेंट देने होंगे। 264 00:17:46,942 --> 00:17:47,985 क्यों देने होंगे? 265 00:17:48,026 --> 00:17:49,403 आपने कहा ना-ला-य-क। 266 00:17:50,195 --> 00:17:52,406 माफ़ करना। गलती हो गई। 267 00:17:54,074 --> 00:17:57,661 और टीचर ने कहा कि यह युद्ध अच्छा है क्योंकि दुखी होने से बेहतर है सुरक्षित रहना। 268 00:17:57,744 --> 00:17:58,954 स्कूल में यही सिखाते हैं? 269 00:17:58,996 --> 00:18:01,164 ठीक है। मेरी बात सुनो। पापा की बात सुनो, ठीक है? 270 00:18:01,248 --> 00:18:03,667 यह झूठ है। बहुत बड़ा झूठ। 271 00:18:03,750 --> 00:18:06,336 वर्ल्ड ट्रेड सेंटर वाली घटना से इराक का कोई लेना-देना नहीं। 272 00:18:06,378 --> 00:18:07,379 तुम यह जानती हो, है न? 273 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 शायद। 274 00:18:09,548 --> 00:18:11,175 अगले चुनाव में तुम किसे वोट दोगे, एमजे? 275 00:18:11,675 --> 00:18:14,595 -पता नहीं। -यह वोट नहीं कर सकता। यह 18 साल का नहीं है। 276 00:18:15,762 --> 00:18:16,972 ठीक है, तुम किसे वोट करते? 277 00:18:18,182 --> 00:18:19,349 केरी? 278 00:18:19,391 --> 00:18:21,977 बुश के अलावा किसी को भी! समझे? 279 00:18:22,019 --> 00:18:23,937 क्या आप वापस आ रहे हैं? 280 00:18:25,147 --> 00:18:27,232 मैं सोच तो रहा हूँ। पहले नौकरी ढूँढ़नी होगी। 281 00:18:27,691 --> 00:18:30,152 क्या आप और माँ वापस साथ रहेंगे? 282 00:18:30,485 --> 00:18:34,698 पता नहीं। यह केवल मेरे बस की बात नहीं है, पता है न? 283 00:18:37,367 --> 00:18:41,914 जब मैं छह साल की थी तो आप और माँ बहुत लड़ रहे थे। 284 00:18:41,997 --> 00:18:45,250 आप बहुत ज़ोर से चिल्ला रहे थे और वह रो रही थीं। 285 00:18:45,751 --> 00:18:48,670 -तुम्हें यही याद है? -हाँ। 286 00:18:48,712 --> 00:18:53,300 तुम्हें गैल्वेस्टन घूमने जाना या बिग बेंड में कैंपिंग करना, और बाकी की मस्ती याद नहीं? 287 00:18:53,383 --> 00:18:54,384 नहीं। 288 00:18:56,011 --> 00:18:58,180 -तुम अपनी माँ से कभी नाराज़ होती हो? -हाँ। 289 00:18:58,222 --> 00:18:59,848 -अपने भाई से नाराज़ होती हो? -हाँ। 290 00:18:59,890 --> 00:19:02,059 -हाँ। उस पर चिल्लाती हो? -हाँ। 291 00:19:02,100 --> 00:19:04,353 पर मतलब यह नहीं कि उससे प्यार नहीं करती, है न? 292 00:19:05,854 --> 00:19:08,565 देखो, बड़े होने के बाद भी यही होता है, समझी? 293 00:19:08,649 --> 00:19:12,569 लोग नाराज़ हो जाते हैं। पर यह कोई बड़ी बात नहीं। 294 00:19:12,903 --> 00:19:14,530 आप अलास्का में क्या करते हो? 295 00:19:15,405 --> 00:19:18,158 कुछ समय तक एक नाव पर काम किया। 296 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 कुछ गाने लिखने की कोशिश की। 297 00:19:21,912 --> 00:19:25,207 -क्या आपने कोई ध्रुवीय रीछ देखा? -नहीं। पर मैंने कोडियैक रीछ देखा। 298 00:19:25,249 --> 00:19:26,583 साला बहुत ही बड़ा था! 299 00:19:26,667 --> 00:19:29,711 पापा! साला बोलने के लिए 50 सेंट! 300 00:19:31,046 --> 00:19:32,381 माफ़ करना। 301 00:19:33,465 --> 00:19:36,677 लो, एक डॉलर ले लो, ठीक है? बाकी पैसे रख लो। 302 00:19:37,594 --> 00:19:39,972 अब मैं अक्सर मिलने आया करूँगा। ठीक है? 303 00:19:40,055 --> 00:19:43,517 मैं बताना चाहता हूँ कि जाने के बाद मुझे तुम लोगों की बहुत याद आती थी। 304 00:19:43,600 --> 00:19:46,854 बस अपने लिए थोड़ा सा वक्त चाहिए था ताकि... 305 00:19:48,230 --> 00:19:49,273 बस... 306 00:19:50,023 --> 00:19:52,025 तुम्हारी माँ और मैं, ठीक है... 307 00:19:54,236 --> 00:19:57,531 तुम्हारी माँ से बात करना आसान नहीं है, समझे। 308 00:19:57,614 --> 00:20:00,784 शायद तुम अब तक यह समझ गए होगे, है न? 309 00:20:00,951 --> 00:20:02,452 और मैं बस... 310 00:20:02,786 --> 00:20:05,414 मुझे तुम लोगों से मिलकर बहुत अच्छा लगा, समझे? 311 00:20:05,455 --> 00:20:09,293 और बम्पर वाली बात के लिए माफ़ी चाहता हूँ। मैं सुधर जाऊँगा, ठीक है? 312 00:20:10,961 --> 00:20:15,132 यह मुझे ड्रिपिंग स्प्रिंग्स में मिला, और यह वाला मेरे दोस्त रॉड्नी ने दिया। 313 00:20:15,174 --> 00:20:16,717 -अच्छा? -और यह मैंने खरीदा। 314 00:20:16,800 --> 00:20:18,177 -तुमने खरीदा? -हाँ। 315 00:20:18,260 --> 00:20:20,846 यह ड्रिपिंग स्प्रिंग्स में मिला? 316 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 और क्या है? 317 00:20:23,557 --> 00:20:27,811 -ये साँप की रीढ़ की हड्डियाँ हैं। -साँप की रीढ़ की हड्डियाँ? छी। 318 00:20:28,687 --> 00:20:31,815 मेसन, आगे से साँप की रीढ़ की हड्डियाँ मत जमा करना। 319 00:20:31,857 --> 00:20:34,818 -यह वही पंख है जो मैंने भेजा था? -हाँ! हाँ, हाँ, वही है। 320 00:20:34,902 --> 00:20:39,031 पापा! मैं आपको बास्केटबॉल वाली तस्वीरें दिखानी भूल गई। 321 00:20:39,114 --> 00:20:41,742 -तुम बास्केटबॉल टीम में हो? -हाँ। 322 00:20:42,201 --> 00:20:43,202 देखो तो ज़रा! 323 00:20:43,285 --> 00:20:44,620 -बीवर के नाखून। -बीवर के नाखून? 324 00:20:44,661 --> 00:20:45,704 यह मैं हूँ। 325 00:20:45,787 --> 00:20:47,581 -हाँ। नहीं। -तुम बीवर का शिकार करते हो? 326 00:20:47,664 --> 00:20:50,667 यह मैकिनी है, यह मेग है और यह जेम है। ये मेरी सहेलियाँ हैं। 327 00:20:50,709 --> 00:20:53,045 -किस पोजिशन से खेलती हो? -गार्ड हूँ। 328 00:20:53,128 --> 00:20:55,714 -यह सूखी हुई कनैडियन घास है। -कोई पॉइंट बनाए हैं? 329 00:20:55,797 --> 00:20:59,176 -हर खेल में करीब आठ से 10। -हर खेल में आठ से 10? कमाल है! 330 00:20:59,259 --> 00:21:01,512 एक बार उसने कोई पॉइंट नहीं बनाए और रो रही थी! 331 00:21:01,553 --> 00:21:03,889 -तुम रो रही थी? -थोड़ा सा। 332 00:21:06,350 --> 00:21:07,601 -हेलो! -अनार। 333 00:21:07,684 --> 00:21:09,228 मेसन, माँ आ गई! 334 00:21:09,311 --> 00:21:11,647 -माँ आ गई! -माँ आ गई। 335 00:21:12,314 --> 00:21:16,151 माँ! हेलो! देखिए यह उल्लू पापा ने दिया! 336 00:21:16,193 --> 00:21:18,320 अच्छा है न? देखिए इसका सिर घूमता है! 337 00:21:18,695 --> 00:21:21,281 और यह ब्रेसलेट देखिए। अलास्का के आदिवासियों ने बनाया है। 338 00:21:21,490 --> 00:21:24,952 और पापा ने मेरे लिए हाथ से तराशा हुआ यह भालू और यह टिकी बनाए। 339 00:21:25,035 --> 00:21:26,745 -यह टोटेम है। -और पता है क्या? 340 00:21:26,828 --> 00:21:29,957 हम बोलिंग करने गए और मैंने चार बार स्ट्राइक किया! 341 00:21:30,165 --> 00:21:32,668 हाँ, और हम पापा की कार में घूमने भी गए! 342 00:21:32,709 --> 00:21:34,586 -हेलो, लिव। -हेलो। 343 00:21:34,670 --> 00:21:36,213 पता है चाहती थी इन्हें नानी के घर छोड़ूँ। 344 00:21:36,296 --> 00:21:38,006 सोचा इन्हें खुद यहाँ लाना ज़्यादा आसान होगा। 345 00:21:38,549 --> 00:21:40,717 इससे मेरे काम बिगड़ गए। 346 00:21:42,261 --> 00:21:43,971 हम बस इन्हें अपने कमरे दिखाना चाहते थे। 347 00:21:44,054 --> 00:21:45,055 हाँ। 348 00:21:45,097 --> 00:21:46,098 क्या तुम लोगों ने कुछ खाया? 349 00:21:46,723 --> 00:21:49,142 बोलिंग ऐली में तले हुए आलू खाए थे। 350 00:21:49,226 --> 00:21:50,477 तुमने अपना गृहकार्य कर लिया? 351 00:21:50,561 --> 00:21:51,603 -नहीं। -अभी नहीं। 352 00:21:52,229 --> 00:21:54,231 ठीक है। क्या मैं तुमसे बाहर बात कर सकती हूँ? 353 00:21:54,982 --> 00:21:56,441 हाँ। ज़रूर। 354 00:21:59,236 --> 00:22:01,446 इन्होंने केवल तले हुए आलू नहीं खाए। 355 00:22:17,379 --> 00:22:20,174 क्या वह आज रात यहाँ रहेंगे? 356 00:22:21,925 --> 00:22:23,927 लगता तो नहीं है। 357 00:22:52,039 --> 00:22:56,793 ठीक है। एक अनियमित उत्तेजन, जिससे एक अनजान, अनैच्छिक, 358 00:22:57,211 --> 00:23:00,923 अनियमित प्रतिक्रिया उत्पन्न होती है। 359 00:23:01,757 --> 00:23:05,719 पावलोव के परीक्षण में, उसने कौन सा उत्तेजन इस्तेमाल किया था? 360 00:23:06,929 --> 00:23:09,723 चलो भी, लोगो! सप्ताहांत मुश्किल बीता? बात क्या है? 361 00:23:09,806 --> 00:23:12,518 मांस, है न? मांस। असल में, मांस का पाउडर। 362 00:23:12,601 --> 00:23:15,312 मांस का पाउडर चाहे जो भी हो, पर इस कुत्ते पर काम कर गया। 363 00:23:15,354 --> 00:23:16,855 ठीक है, उसने मांस का पाउडर डाला 364 00:23:16,939 --> 00:23:20,317 और उससे कुत्ते में एक अनियमित प्रतिक्रिया उत्पन्न हुई, जो कि थी? 365 00:23:20,400 --> 00:23:22,069 लारस्रवण! समझे? 366 00:23:22,152 --> 00:23:24,446 अब कौन मुझे एक और उदाहरण दे सकता है 367 00:23:24,488 --> 00:23:27,574 अनियमित उत्तेजन प्रतिक्रिया जोड़ी का जो हमारे साथ रोज़ होता है? 368 00:23:27,658 --> 00:23:28,659 घोंघे को बचाएँ 369 00:23:28,992 --> 00:23:32,162 शायद वह तुममें से कइयों के साथ अभी हो रहा हो। 370 00:23:32,829 --> 00:23:34,206 यौन के बारे में क्या खयाल है? 371 00:23:34,581 --> 00:23:35,999 ज़रूर, मतलब, 372 00:23:36,083 --> 00:23:38,043 जब विपरीत लिंग के आकर्षक व्यक्ति को देखते हो, 373 00:23:38,126 --> 00:23:40,295 तो अपने आप प्रतिक्रिया होती है। सोचना भी नहीं पड़ता। 374 00:23:40,337 --> 00:23:42,172 मिक जैगर ने इस पर एक गाना लिखा है। 375 00:23:42,214 --> 00:23:45,676 "ओह, जब वे लेते हैं नाम तुम्हारा, मेरी लार टपके पावलोव कुत्ते की तरह।" 376 00:23:47,094 --> 00:23:49,680 बहुत शुक्रिया। कक्षा समाप्त होती है। 377 00:24:02,568 --> 00:24:04,152 डॉक्टर वेल्ब्रोक। 378 00:24:04,486 --> 00:24:06,321 यह है मेरा बेटा मेसन। 379 00:24:07,406 --> 00:24:10,033 -मेसन, यह हैं डॉ. वेल्ब्रोक। -तुम्हारा बेटा। 380 00:24:10,117 --> 00:24:13,787 अच्छा, मुझे लगा यह कोई विलक्षण बच्चा है जो मेरे विषय में पढ़ाई कर रहा है। 381 00:24:15,330 --> 00:24:17,749 आज इसकी तबियत खराब थी, इसलिए इसे साथ ले आई। 382 00:24:19,334 --> 00:24:20,836 बुखार नहीं है। यह तो नौटंकी है। 383 00:24:20,878 --> 00:24:23,714 जानता हूँ क्योंकि मेरा नौ साल का बेटा यही बहाना बनाता है। 384 00:24:23,755 --> 00:24:25,257 यही करता है। 385 00:24:25,340 --> 00:24:27,634 -तुम फ़ुटबॉल खेलते हो? -नहीं। 386 00:24:27,718 --> 00:24:29,678 मेरा बेटा भी नहीं। पसंद नहीं। कंप्यूटर पसंद है। 387 00:24:29,720 --> 00:24:32,222 मेरी 11 साल की बेटी को फ़ुटबॉल पसंद है! किसने सोचा था? 388 00:24:32,848 --> 00:24:34,641 शायद तुम सबको मिलना चाहिए। 389 00:24:34,725 --> 00:24:36,185 शायद, हाँ। 390 00:24:37,102 --> 00:24:39,438 -तुम चलने को तैयार हो? -हाँ। 391 00:24:39,813 --> 00:24:41,732 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मेसन। -मुझे भी। 392 00:24:41,815 --> 00:24:44,026 और मेरी कक्षा में आने का शुक्रिया। 393 00:24:44,943 --> 00:24:46,069 ओलिविया। 394 00:24:46,987 --> 00:24:48,780 -अच्छा बच्चा है। -शुक्रिया। 395 00:24:49,781 --> 00:24:53,869 तुम्हें लगता है कि नानी कुछ देर बच्चों का खयाल रख सकती है? 396 00:24:54,995 --> 00:24:56,121 शायद। 397 00:24:57,456 --> 00:25:01,168 -सच में? बहुत अच्छे। -हाँ। 398 00:25:02,628 --> 00:25:05,672 मृत शरीर, मृत शरीर, जागो! 399 00:25:05,756 --> 00:25:09,092 एक, दो, तीन, चार, पाँच, तुम ज़िंदा हो! 400 00:25:25,234 --> 00:25:27,236 -मेरी बारी। -बच्चो, वे आ गए! 401 00:25:27,653 --> 00:25:29,571 -वे आ गए, वे आ गए! -आओ! 402 00:25:29,613 --> 00:25:30,906 जल्दी, जल्दी। 403 00:25:32,282 --> 00:25:34,451 स्वागत है नये जोड़े का आपसे प्यार करते हैं - माँ और पापा 404 00:25:37,079 --> 00:25:38,455 -हेलो! -हेलो! 405 00:25:39,581 --> 00:25:42,125 -हम आ गए! हेलो! हम आ गए! -कैसा रहा? कैसा रहा? 406 00:25:43,210 --> 00:25:44,795 जान, तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा। 407 00:25:44,878 --> 00:25:47,589 -हेलो, पापा! -समैन्था, मेसन। हेलो। 408 00:25:47,631 --> 00:25:50,133 शुक्रिया। बहुत अच्छा है। 409 00:25:50,217 --> 00:25:52,219 हेलो, माँ। आप कैसी हैं? 410 00:25:53,428 --> 00:25:55,973 -माँ, माँ! देखिए आपके लिए बनाया। -इन्होंने परेशान किया? 411 00:25:56,014 --> 00:25:58,016 -समैन्था और मैंने मिलकर बनाया। -हाँ। 412 00:25:58,100 --> 00:26:01,812 -जानता हूँ कि लड़कों ने भी बहुत मदद की होगी। -नहीं, बिल्कुल नहीं! 413 00:26:01,895 --> 00:26:03,605 -बहुत अच्छा है। देखो ज़रा। -ठीक है। यह लो। 414 00:26:03,647 --> 00:26:05,732 -तोहफ़े बाँटो। -यह लड़कियों के लिए है। 415 00:26:05,816 --> 00:26:07,901 चिंता मत कीजिए, आपके लिए एब्सिंथ लाए हैं। वह... 416 00:26:07,985 --> 00:26:09,027 पीते हैं। 417 00:26:09,111 --> 00:26:13,991 एक बड़ी सी लिफ़्ट से ऊपर जाते हैं, हम ऊपर गए, हमने वहाँ से कागज़ का जहाज़ उड़ाया। 418 00:26:14,032 --> 00:26:16,326 -फिर क्या हुआ? -वह उड़ गया! 419 00:26:16,410 --> 00:26:20,163 वह उड़ गया, मीलों तक उड़ता रहा। आर्क डि ट्रियोम्फ़ के नीचे चला गया। 420 00:26:20,330 --> 00:26:22,416 क्या ब्रिज ऑफ़ साइस के नीचे एक-दूसरे को चूमा? 421 00:26:23,083 --> 00:26:25,669 -हाँ। -हाँ, बिल्कुल। 422 00:26:27,129 --> 00:26:28,672 माँ, आपकी शादी की अंगूठी देख सकते हैं? 423 00:26:29,006 --> 00:26:30,090 ज़रूर। 424 00:26:33,427 --> 00:26:37,598 तकनीकी तौर पर, छोटे ब्रिलियंट कट वाले हीरों से घिरा एक फैंन्सी स्टेप कट है। 425 00:26:37,973 --> 00:26:40,601 -काश हम भी यूरोप जाते। -हाँ। 426 00:26:40,851 --> 00:26:43,562 हाँ, अगली बार सब साथ जाएँगे। पर ज़्यादा कुछ नहीं छूटा। 427 00:26:43,645 --> 00:26:46,273 हम सारा समय वीडियो गेम खेलते हुए होटल के कमरे में ही रहे। 428 00:26:46,356 --> 00:26:47,357 सच में? 429 00:26:47,733 --> 00:26:51,862 और होटल के कमरे बहुत छोटे और पुराने थे। चरमराते हुए। 430 00:26:51,945 --> 00:26:54,573 क्या आप कुछ और लेंगे? मीठे की मेनू देखना चाहेंगे? 431 00:26:54,656 --> 00:26:57,451 मैंने कहा न उसे रख दो। प्लीज़ अपने पर्स में डालोगी? 432 00:26:57,534 --> 00:27:00,787 खाने के वक्त कंप्यूटर गेम। हाँ, प्लीज़, वाइन की एक और बोतल। 433 00:27:02,080 --> 00:27:03,874 -कोक। -एक बात कहूँ? 434 00:27:04,208 --> 00:27:07,669 मेसन, पानी काफ़ी है। और कोक नहीं। शुक्रिया। 435 00:27:07,711 --> 00:27:09,880 और तुम बताओ? तुमने विज्ञान परियोजना पूरी कर ली? 436 00:27:09,922 --> 00:27:11,840 अभी नहीं। 437 00:27:12,257 --> 00:27:15,886 क्या तुमने उस पर काम किया? क्या कुछ बनाया या सोचा या... 438 00:27:16,470 --> 00:27:18,222 -थोड़ा सा। -क्या इसने कुछ किया, मिन्डी? 439 00:27:18,597 --> 00:27:19,598 नहीं। 440 00:27:20,140 --> 00:27:22,601 क्या यह सारा समय मेसन के साथ वीडियो गेम ही खेलता रहा? 441 00:27:22,684 --> 00:27:23,977 हाँ। 442 00:27:26,104 --> 00:27:30,192 मेरे आने तक तुम्हें वह खत्म करना था। याद है? 443 00:27:33,612 --> 00:27:34,988 ग्रीवियस सबसे अच्छा है, यार। 444 00:27:35,072 --> 00:27:36,823 -योडा! -नहीं, योडा बेहतर है, यार! 445 00:27:36,907 --> 00:27:39,368 -योडा! योडा, यार। -उसके चार हाथ हैं। 446 00:27:39,409 --> 00:27:40,953 योडा, हाज़िर है! 447 00:27:41,078 --> 00:27:44,206 मुझे मिस बर्न्सबी पसंद नहीं। सब कहते हैं वह समलैंगिक हैं। 448 00:27:44,540 --> 00:27:46,708 वह है। उन्होंने स्टेसी को पटाने की कोशिश की थी। 449 00:27:47,543 --> 00:27:49,920 -छी, घिन आती है। -तुम्हें यह सच लगता है? 450 00:27:49,962 --> 00:27:52,464 हमेशा कपड़े बदलने वाले कमरे में घूमती रहती हैं। 451 00:27:52,714 --> 00:27:54,591 शायद मैंने देखे हैं कुछ... 452 00:27:57,719 --> 00:27:59,763 पॉल, कोई चुटकुला सुनाओ। 453 00:28:00,013 --> 00:28:02,307 धत्। छी। भाड़ में जाओ। गधे। 454 00:28:19,283 --> 00:28:22,452 -उड़ा दिया तुम्हें। -अरे, यार। यह सही नहीं है। 455 00:28:23,370 --> 00:28:26,248 नहीं, यह सही है। इससे सही कुछ हो ही नहीं सकता। 456 00:28:26,456 --> 00:28:27,749 तुम कहाँ हो? 457 00:28:30,127 --> 00:28:32,254 एक बार फिर, मैंने तुम्हें मात दे दी। 458 00:28:34,548 --> 00:28:35,716 द मास्क? 459 00:28:36,216 --> 00:28:37,259 थ्री मस्केटियर्स? 460 00:28:37,718 --> 00:28:39,136 पहला शब्द। 461 00:28:39,595 --> 00:28:41,638 -चूज़ा। पंछी। -चूज़ा। पंछी। 462 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 -दूसरा शब्द। -दूसरा शब्द। 463 00:28:45,767 --> 00:28:48,562 हुड। लंबे बाल। रॉबिन हुड! 464 00:28:49,313 --> 00:28:50,981 शाबाश! 465 00:28:52,983 --> 00:28:54,234 -दूसरा शब्द। -दूसरा शब्द। 466 00:28:57,613 --> 00:28:59,907 -कंबल? -तुम सामान इस्तेमाल नहीं कर सकते! 467 00:29:01,491 --> 00:29:04,745 बंद करो। निर्णायक फ़ैसला देंगे। कोई सामान नहीं। कोई सामान नहीं। 468 00:29:04,828 --> 00:29:07,915 सामान इस्तेमाल नहीं कर सकते। उसके बिना कर लोगी। सोचो, सोचो। 469 00:29:09,666 --> 00:29:13,462 -गुच्छा! द गैदर्ड? तह किया हुआ। -तह करना। यह... 470 00:29:15,255 --> 00:29:18,258 कंबल को मरोड़ना। झुर्री... 471 00:29:18,342 --> 00:29:19,468 -ए रिंकल इन टाइम! -झुर्री। 472 00:29:21,220 --> 00:29:22,221 हैरी पॉटर एंड द हाफ़-ब्लड प्रिंस 473 00:29:22,304 --> 00:29:23,305 अर्धरात्रि को जादुई रिलीज़ पार्टी 474 00:29:40,072 --> 00:29:43,200 अज़्कबैन के सिपाही कौन हैं? 475 00:29:43,242 --> 00:29:44,535 डेमेन्टर। 476 00:29:45,285 --> 00:29:47,371 सबसे आगे वाली पंक्ति, क्या तुम तैयार हो? 477 00:29:51,416 --> 00:29:54,044 मेरे साथ उल्टी गिनती शुरू कीजिए, देवियो और सज्जनो। दस! 478 00:29:54,127 --> 00:29:57,422 नौ! आठ! सात! 479 00:29:57,506 --> 00:30:00,759 छह! पाँच! चार! 480 00:30:00,843 --> 00:30:03,762 तीन! दो! एक! 481 00:30:03,846 --> 00:30:05,097 चलो! 482 00:30:05,180 --> 00:30:06,181 प्लैट्फ़ॉर्म 9 3/4 483 00:30:12,604 --> 00:30:13,939 शुक्रिया। 484 00:30:15,399 --> 00:30:16,400 शुक्रिया। 485 00:30:22,155 --> 00:30:23,907 ठीक है। यह लो। 486 00:30:25,325 --> 00:30:29,371 हैरी पॉटर एंड द हाफ़-ब्लड प्रिंस 487 00:30:31,540 --> 00:30:34,585 न, न। पीछे हटो और कुछ दफ़ा क्लब चलाने का अभ्यास करो, याद है न? 488 00:30:34,668 --> 00:30:37,588 आराम से। ज़मीन से लगाकर। ज़मीन से लगाकर। 489 00:30:37,629 --> 00:30:39,173 अच्छा किया। 490 00:30:40,257 --> 00:30:43,177 बहुत ज़ोर से मत घुमाना, रैंडी। हमेशा क्लब तेज़ी से घुमाता है। 491 00:30:43,760 --> 00:30:46,597 शाबाश! बहुत अच्छे! 492 00:30:46,972 --> 00:30:49,558 अपने पैर ज़रा सा पीछे करो। हाँ, ऐसे ही। 493 00:30:49,600 --> 00:30:51,268 अब एकदम सीधा मारोगे। ठीक है। 494 00:30:52,227 --> 00:30:55,606 ठीक है, जाओ और मारो। बहुत अच्छे। आराम से मारना तुम्हारे लिए बेहतर है। 495 00:30:57,107 --> 00:30:58,442 अरे वाह! 496 00:31:00,485 --> 00:31:02,279 पता नहीं, यार, तुमने... 497 00:31:02,321 --> 00:31:04,364 देखा, तुम्हारे पैर बहुत दूर-दूर हैं, रैंडी। 498 00:31:04,448 --> 00:31:06,450 आराम से खड़े हो जाओ। 499 00:31:06,825 --> 00:31:09,828 हाँ! जाओ! शाबाश! 500 00:31:09,912 --> 00:31:13,165 दे ताली! अच्छा मारा, बेटा, अच्छा मारा। 501 00:31:13,248 --> 00:31:15,334 देखा तुमने, रैंडी? ऐसे ही करते हैं! 502 00:31:15,417 --> 00:31:16,710 ठीक है। 503 00:31:16,960 --> 00:31:18,003 बर्डी पट। 504 00:31:24,092 --> 00:31:27,554 धत् तेरे की। कमीने। 505 00:31:28,305 --> 00:31:30,307 मेरे क्लब ले आओगे? बॉल ले आओ। 506 00:31:35,521 --> 00:31:37,981 किंग शराबखाना 507 00:31:38,565 --> 00:31:41,735 बस इसलिए ले रहा हूँ कि कहीं सप्ताहांत में मेहमान आ गए तो। 508 00:31:44,154 --> 00:31:46,907 यह हमेशा यही कहते हैं, पर मेहमान कभी नहीं आते। 509 00:32:18,397 --> 00:32:21,149 -समैन्था, लगता है तुम्हारे पापा आ गए हैं। -ठीक है। 510 00:32:21,191 --> 00:32:24,194 -तुम लोगों ने अपना काम खत्म कर लिया? -पूरा नहीं। 511 00:32:24,444 --> 00:32:25,988 होने वाला है। 512 00:32:26,989 --> 00:32:30,409 -सफ़ाई हो गई, सैम? -अब तक नहीं की है। 513 00:32:30,617 --> 00:32:32,452 तुम्हें अपनी कलाकृति पर काम करते देखा। 514 00:32:32,536 --> 00:32:34,538 तुम्हारे पास कलाकृति पर काम करने का वक्त था, 515 00:32:34,580 --> 00:32:36,331 पर अपना काम खत्म करने का वक्त नहीं था? 516 00:32:36,415 --> 00:32:39,084 -हमने इस बारे में बात की थी न? -पापा, ठीक है, मैं कर लूँगी। 517 00:32:39,168 --> 00:32:43,172 नहीं, ठीक नहीं है, मिन्डी। तुम्हारे पास अपने काम हैं और सैम के पास उसके। 518 00:32:43,213 --> 00:32:44,631 सीधी बात है। 519 00:32:45,799 --> 00:32:48,552 गलत चुनाव किया, सैम। जल्दी करो। 520 00:32:58,353 --> 00:32:59,354 मेसन! 521 00:33:00,272 --> 00:33:01,773 तुम्हारे पापा आए हैं। 522 00:33:04,735 --> 00:33:06,945 तुम लोगों को तेज़ भागना आता ही नहीं, है न? 523 00:33:07,029 --> 00:33:09,448 तुमने क्या किया, आधा काम खत्म किया? 524 00:33:11,033 --> 00:33:13,160 -खत्म हुआ? -नहीं। 525 00:33:14,036 --> 00:33:15,829 काम खत्म हुआ? 526 00:33:16,663 --> 00:33:20,459 तो कल तुम क्या करोगे? यही, है न? 527 00:33:20,667 --> 00:33:22,336 -हाँ। -ठीक है। जाओ। 528 00:33:26,590 --> 00:33:28,842 -बाए, माँ। -बाए, जान, तुमसे प्यार करती हूँ। 529 00:33:30,511 --> 00:33:33,722 -बाए, माँ। -बाए, जान। पापा के साथ मज़े करना। 530 00:33:33,764 --> 00:33:35,265 एक मिनट, मेसन। 531 00:33:37,476 --> 00:33:41,355 लड़कों ने सारे पत्ते साफ़ नहीं किए। समैन्था ने सफ़ाई पूरी नहीं की। 532 00:33:41,730 --> 00:33:43,649 तो कल जब वे घर आएँगे, 533 00:33:43,732 --> 00:33:46,235 तैराकी और बाकी के काम जो वे करना चाहते हैं, 534 00:33:46,276 --> 00:33:48,529 -उनके बजाय वे काम खत्म करेंगे। ठीक है? -हाँ। 535 00:33:48,612 --> 00:33:51,281 ठीक है, बच्चो, ये बातें याद रखना, समझे? कल? 536 00:33:52,866 --> 00:33:53,867 ठीक है। 537 00:33:54,243 --> 00:33:55,869 शुक्रिया। मैं चाहता था कि तुम मेरा साथ दो 538 00:33:55,953 --> 00:33:57,955 ताकि हर बार मैं ही चिल्लाता न रहूँ। 539 00:33:57,996 --> 00:34:00,040 ठीक है, मैं साथ दे रही हूँ। तुमने सुन लिया? 540 00:34:00,415 --> 00:34:03,210 हम सब मान गए, मान गए, है न? कल, काम खत्म करेंगे न? 541 00:34:03,293 --> 00:34:05,796 सुनते ही नहीं। एक कान से सुना, दूसरे से निकाल दिया। 542 00:34:05,963 --> 00:34:08,090 पर, पापा, सफ़ाई करना बेकार है। 543 00:34:08,130 --> 00:34:10,050 बेकार नहीं है, बस तुम्हें पसंद नहीं है। 544 00:34:10,592 --> 00:34:12,678 पर आजकल कौन सफ़ाई करता है? 545 00:34:12,844 --> 00:34:14,888 तुम करोगी जब तुमसे कहा जाएगा! 546 00:34:15,222 --> 00:34:18,976 और नहीं... ओलिविया, इसे बाकी बच्चों के सामने पलटकर जवाब मत देने दो। शुक्रिया। 547 00:34:19,141 --> 00:34:20,310 समैन्था, प्लीज़। 548 00:34:22,145 --> 00:34:23,480 जो भी हो! 549 00:34:23,522 --> 00:34:25,940 -बाए-बाए। सप्ताहांत में मज़े करना। -सैम... 550 00:34:26,233 --> 00:34:28,277 ठीक है। बाए, यार। प्यार करता हूँ। 551 00:34:30,487 --> 00:34:32,822 माफ़ करना, पर हमने इस बारे में बात की थी। 552 00:34:32,906 --> 00:34:34,824 सीमा बनानी होगी, तुम्हें साथ देना होगा। 553 00:34:34,867 --> 00:34:37,411 ठीक है। पर तुमने बहुत सारी सीमाएँ बना रखी हैं, बिल। 554 00:34:38,203 --> 00:34:39,746 हर चीज़ में एक सीमा है। 555 00:34:39,830 --> 00:34:40,831 -हेलो, रैंडी! -हेलो। 556 00:34:40,914 --> 00:34:42,165 -बाए। -बाए। 557 00:34:42,248 --> 00:34:44,251 हेलो, बच्चो। कैसे हो तुम लोग? 558 00:34:44,333 --> 00:34:45,752 मैं आगे बैठूँगी। 559 00:34:46,170 --> 00:34:48,172 लाओ, मैं बैग ले लेता हूँ। 560 00:34:48,213 --> 00:34:50,674 -तुम ठीक हो, जान? बोलो? -हाँ। 561 00:34:50,799 --> 00:34:53,802 -और तुम, बहादुर? बोलो? -अच्छा हूँ। 562 00:34:54,344 --> 00:34:57,347 ठीक है। तो चलो! 563 00:35:07,232 --> 00:35:08,859 तो तुम लोग खेल के लिए तैयार हो? 564 00:35:09,526 --> 00:35:10,527 हाँ। 565 00:35:10,569 --> 00:35:13,572 -सैम, आज रात ऐस्ट्रोस किसके खिलाफ़ खेल रहे हैं? -पता नहीं। 566 00:35:13,655 --> 00:35:16,450 मिलवॉकी ब्रूवर्स, ठीक है? जितना जानोगे, उतना नापसंद करोगे। 567 00:35:16,742 --> 00:35:19,536 -मेसन। तुम कैसे हो? पिछला हफ़्ता कैसा गया? -अच्छा था। 568 00:35:19,578 --> 00:35:21,121 अच्छा? क्या किया तुमने? 569 00:35:21,580 --> 00:35:24,499 -कुछ खास नहीं। -नहीं? अब भी उस जो नाम के बच्चे से दोस्ती है? 570 00:35:24,541 --> 00:35:26,293 -हाँ। -वह अब भी तुम्हारा जिगरी दोस्त है? 571 00:35:26,585 --> 00:35:27,753 हाँ, शायद। 572 00:35:28,545 --> 00:35:29,546 ठीक है। 573 00:35:29,630 --> 00:35:32,007 -और तुम बताओ? पिछला हफ़्ता कैसा गया? -ठीक था। 574 00:35:32,049 --> 00:35:34,635 -तुमने क्या किया? -ज़्यादा कुछ नहीं। 575 00:35:35,385 --> 00:35:37,721 तुम अब भी अपनी उस कलाकृति पर काम कर रही हो? 576 00:35:37,804 --> 00:35:39,806 -हाँ। खत्म होने ही वाला है। -अच्छा? 577 00:35:39,890 --> 00:35:40,891 क्या बना रही हो? 578 00:35:41,433 --> 00:35:42,476 ऐसे ही। 579 00:35:45,354 --> 00:35:47,231 ठीक है, न, न, न। 580 00:35:47,272 --> 00:35:50,984 नहीं, हम एक-दूसरे से ऐसे बात नहीं करेंगे। समझे? 581 00:35:51,068 --> 00:35:54,988 नहीं, मैं वह बंदा नहीं बनूँगा। तुम मुझे उस कोटि में मत डालो, ठीक है? 582 00:35:55,364 --> 00:35:58,367 "वह पिता जिनके साथ मैं हर दूसरा हफ़्ता बिताता हूँ, 583 00:35:58,408 --> 00:36:02,246 "और नम्रता से बातें करता हूँ जब वह घुमाने ले जाते हैं और खरीदारी कराते हैं।" 584 00:36:02,329 --> 00:36:04,373 नहीं! मुझसे बात करो। 585 00:36:04,665 --> 00:36:08,085 समैन्था, तुम्हारा हफ़्ता कैसा गया? "पता नहीं, पापा, थोड़ा मुश्किल था। 586 00:36:08,168 --> 00:36:10,045 "बिली और एलेन लड़ पड़े, और एलेन खफ़ा है, 587 00:36:10,087 --> 00:36:12,256 "क्योंकि उसने मुझे बिली से बातें करते हुए देख लिया। 588 00:36:12,297 --> 00:36:15,092 "और वह कलाकृति जो मैं बना रही थी, वह एक यूनिकॉर्न है, 589 00:36:15,133 --> 00:36:18,095 "और उसका सींग टूट गया, इसलिए अब वह एक ज़ेबरा है," ठीक है? 590 00:36:18,262 --> 00:36:20,180 "पर फिर भी शायद मुझे 'उत्तम' मिल जाएगा," ठीक है? 591 00:36:20,264 --> 00:36:24,017 मेसन, तुम्हारा हफ़्ता कैसा गया? "पापा, थोड़ा मुश्किल था। 592 00:36:24,101 --> 00:36:25,936 "जोई असल में थोड़ा सा पागल है। 593 00:36:25,978 --> 00:36:28,272 "अपनी माँ की सिगरेटें चुरा लाया और चाहता था कि मैं पियूँ, 594 00:36:28,313 --> 00:36:31,650 "पर मना कर दिया क्योंकि पता है आपके लिए सिगरेट छोड़ना कितना कठिन था।" 595 00:36:31,733 --> 00:36:33,610 यह कैसा रहा? उतना मुश्किल भी नहीं था न? 596 00:36:33,652 --> 00:36:35,571 पापा, इन सवालों का जवाब देना आसान नहीं होता। 597 00:36:35,612 --> 00:36:38,615 कितना मुश्किल है यह बताना कि तुम क्या बना रही हो? 598 00:36:38,740 --> 00:36:40,117 एब्स्ट्रैक्ट कृति है। 599 00:36:40,492 --> 00:36:42,035 ठीक है। ठीक है, अच्छी बात है। 600 00:36:42,119 --> 00:36:46,039 देखा, मुझे नहीं पता था। नहीं पता था कि तुम्हें एब्स्ट्रैक्ट कला में रुचि है। 601 00:36:46,373 --> 00:36:48,000 नहीं है। वे हमसे करवाते हैं। 602 00:36:48,125 --> 00:36:50,294 पर, पापा, हम ही सारे जवाब क्यों दें? 603 00:36:50,377 --> 00:36:53,797 आपका क्या? आपका हफ़्ता कैसा बीता? आपके दोस्त कौन हैं? 604 00:36:53,839 --> 00:36:56,091 क्या आपकी कोई प्रेमिका है? आप क्या करते रहे? 605 00:36:56,758 --> 00:36:58,385 तुम्हारी बात समझ गया। 606 00:37:00,429 --> 00:37:03,182 तो हमें इसे स्वाभाविक रूप से होने देना चाहिए, है न? 607 00:37:03,265 --> 00:37:04,850 यही कह रहे हो? 608 00:37:04,933 --> 00:37:06,977 ठीक है, तो ऐसा ही करेंगे। 609 00:37:07,060 --> 00:37:08,145 अभी से। 610 00:37:21,325 --> 00:37:22,868 यह देखो। 611 00:37:26,663 --> 00:37:28,373 यह है एक... 612 00:37:28,457 --> 00:37:32,085 यह है एक मैग्निफ़िसेंट आउल। कलीगो एट्रियस। 613 00:37:32,836 --> 00:37:35,881 वह क्या है? यह देखो। वह कौन सी किस्म का है? 614 00:37:35,964 --> 00:37:38,467 -यह तो एक ज़िब्रा लॉन्गविंग लग रहा है। -अच्छा। 615 00:37:38,717 --> 00:37:39,718 ज़िब्रा लॉन्गविंग हेलिकोनियस चैरिटोनियस 616 00:37:39,801 --> 00:37:40,802 सही है। 617 00:37:40,844 --> 00:37:43,639 यह तो कमाल का है। यह उल्लू वाला है न? 618 00:37:43,680 --> 00:37:46,099 हाँ। मैग्निफ़िसेंट आउल। 619 00:37:46,225 --> 00:37:48,602 मेरे खयाल से उसने तुम पर पेशाब कर दिया, यार। 620 00:37:51,104 --> 00:37:55,692 एक, दो, तीन, चार, पाँच। 621 00:38:18,423 --> 00:38:20,801 मुझसे दूर हटो! मुझसे दूर हटो! 622 00:38:24,221 --> 00:38:27,391 मेस, मेरी ओर देखो। हाथों से हीरे की आकृति बनाओ, ठीक है? 623 00:38:27,641 --> 00:38:29,226 उँगली और अंगूठा जोड़कर। 624 00:38:29,268 --> 00:38:30,727 हाथ ढीले रखना। 625 00:38:31,228 --> 00:38:33,647 सैम। बहुत अच्छे। 626 00:38:33,856 --> 00:38:35,899 इसी तरह इसे पकड़ते हैं, ऐसे ही। 627 00:38:35,983 --> 00:38:38,735 भागते वक्त भी यही सोच रहे होते हैं, हीरे की आकृति। 628 00:38:38,777 --> 00:38:40,821 हीरे की आकृति और ढीले हाथ। 629 00:38:40,904 --> 00:38:42,239 ऐसे ही। 630 00:38:50,831 --> 00:38:52,249 नहीं, नहीं, नहीं। 631 00:38:52,916 --> 00:38:53,917 -नहीं! -हाँ! 632 00:38:53,959 --> 00:38:56,044 उसे मत... नहीं, नहीं, नहीं! 633 00:38:57,754 --> 00:38:59,381 चलो, रॉजर! 634 00:39:04,428 --> 00:39:06,346 -वाह, रॉजर! -वाह! 635 00:39:07,431 --> 00:39:10,392 कमाल का बंदा है। इस साल कोई उसकी गेंद छू भी नहीं पा रहा। 636 00:39:11,018 --> 00:39:13,437 इतना बता दूँ, हमारे सामने इतिहास रचा जा रहा है। 637 00:39:13,520 --> 00:39:14,521 उस बंदे को देख रहे हो? 638 00:39:14,938 --> 00:39:18,859 वह 43 साल का है, और अपने से आधी उम्र के बंदों को बाहर कर रहा है। 639 00:39:18,942 --> 00:39:23,447 इसका ईआरए है 1.47, समझे? यकीन कर सकते हो? 640 00:39:23,614 --> 00:39:26,950 अब अगर ऐस्ट्रोस कुछ रन भी बना लें, तो हो सकता है कि हम जीत जाएँ। 641 00:39:27,826 --> 00:39:29,786 पापा, क्या आप कोई नौकरी करते हैं? 642 00:39:33,457 --> 00:39:36,960 -तुम मुझसे ऐसा क्यों पूछ रहे हो? -पता नहीं। माँ जानना चाहती थी, 643 00:39:37,002 --> 00:39:38,879 -और मुझे नहीं पता था। -माँ जानना चाहती थी। 644 00:39:38,962 --> 00:39:40,672 ठीक है। तुम माँ को बता देना 645 00:39:40,756 --> 00:39:45,302 कि मैंने अभी अपनी दूसरी एक्चुएरियल परीक्षा पास की है, ठीक है? 646 00:39:46,178 --> 00:39:49,806 बता देना। वह कैसी है? 647 00:39:49,848 --> 00:39:51,975 -पढ़ाई पूरी कर रही है? -हाँ, अच्छे अंकों से। 648 00:39:52,017 --> 00:39:55,020 अच्छे अंकों से? जैसी माँ, वैसी बेटी, है न? 649 00:40:12,162 --> 00:40:14,581 उसने लपक ली! आउट हो... 650 00:40:16,083 --> 00:40:19,169 -वाह! देखो ज़रा! -याहू! 651 00:40:22,756 --> 00:40:24,675 मेसन! वाह! 652 00:40:32,516 --> 00:40:33,642 वाह! 653 00:40:39,690 --> 00:40:40,691 वाह! 654 00:40:50,909 --> 00:40:52,828 -हेलो, जिमी। -हेलो, समैन्था! 655 00:40:52,870 --> 00:40:56,623 -हेलो। कैसे हो, जिमी? -क्या चल रहा है, यार, मेसन? 656 00:40:56,874 --> 00:40:58,292 ऐस्ट्रोस जीत गए। 657 00:40:58,375 --> 00:40:59,585 तुम खेल देखने गए थे? 658 00:40:59,668 --> 00:41:00,919 क्या केवल मैं सामान उठा सकता हूँ? 659 00:41:01,003 --> 00:41:02,713 और कोई कुछ नहीं उठा सकता? 660 00:41:02,838 --> 00:41:05,465 -अपने पापा की मदद करने के लिए? -क्या देख रहे हो? 661 00:41:05,799 --> 00:41:08,927 चलो भी, जिमी! पता था न कि बच्चे इस सप्ताहांत आ रहे हैं। 662 00:41:09,136 --> 00:41:12,264 -तुम ज़रा सी मदद नहीं कर सकते? -माफ़ करना, प्यारे। 663 00:41:12,389 --> 00:41:14,850 "प्यारे" बोलकर पटाओ मत, समझे? ऐसी स्थिति में मत डालो। 664 00:41:15,142 --> 00:41:17,394 मैं कोई तुम्हारा चहेता नहीं हूँ। 665 00:41:17,561 --> 00:41:21,565 -पापा, घर हमेशा गंदा ही होता है। -सुबह गंदा नहीं था। ठीक है? 666 00:41:22,107 --> 00:41:25,402 -मैंने घास काट दी है। -अच्छा? बहुत खूब। 667 00:41:26,153 --> 00:41:30,157 चलो भी, यार! बंद करो इसे। चलो, मुझे वह दे दो। 668 00:41:32,576 --> 00:41:34,536 -तुमने खेल देखा? -नहीं। 669 00:41:34,578 --> 00:41:36,288 लेन ने तीन रन लेकर जिता दिया। 670 00:41:36,371 --> 00:41:38,081 कमाल का था, है न? 671 00:41:38,957 --> 00:41:42,544 सैम तो पागल ही हो गई थी। वह ऐस्ट्रोस की बहुत बड़ी प्रशंसक है। 672 00:41:42,961 --> 00:41:44,087 ज़रूर। 673 00:41:44,755 --> 00:41:47,925 शानिवार की रात चंद्र ग्रहण थी 674 00:41:48,300 --> 00:41:52,179 उन्हें एक गाना सुनाया था ऐसा कुछ 675 00:41:52,930 --> 00:41:57,309 सो जाओ, मेरे थके बच्चों 676 00:41:58,810 --> 00:42:03,440 ध्यान न दो आवाज़ों पर 677 00:42:04,608 --> 00:42:09,279 सुरक्षित हैं हम यहाँ ह्यूस्टन में 678 00:42:10,113 --> 00:42:14,743 इसके साथ, तुम्हारे पापा की लोरी 679 00:42:15,786 --> 00:42:19,289 तुम्हारी माँ ने दोबारा की है शादी 680 00:42:19,665 --> 00:42:22,084 वह अच्छा है 681 00:42:23,544 --> 00:42:26,463 उम्मीद वह सुना रहा होगा उन्हें कहानियाँ 682 00:42:27,214 --> 00:42:29,842 और उन्हें चुमकर सुला दिया होगा 683 00:42:31,301 --> 00:42:34,596 कहती हैं आयाएँ बच्चे करते है मुझे याद 684 00:42:34,930 --> 00:42:37,474 जानता हूँ ऐसी उम्मीद नहीं करनी चाहिए 685 00:42:38,809 --> 00:42:42,729 टीचर कहती है बेटा मेरा परिवार की तस्वीरें बनाता है 686 00:42:42,813 --> 00:42:44,982 सिर्फ़ नीले रंग से 687 00:42:46,316 --> 00:42:49,361 कहा उसे खिड़की से कुछ फुसफुसाते हुए पकड़ा 688 00:42:50,362 --> 00:42:53,156 क्या पापा घर आएँगे? 689 00:42:54,449 --> 00:42:57,035 जानता हूँ उसे कर सकता हूँ फ़ोन 690 00:42:57,995 --> 00:43:01,123 अगर उसकी माँ ने फ़ोन उठा लिया तो? 691 00:43:05,043 --> 00:43:07,045 -तुमने दाँत साफ़ किए? -क्या? 692 00:43:07,254 --> 00:43:11,133 -तुमने दाँत साफ़ किए? -हाँ। हाँ। 693 00:43:11,258 --> 00:43:12,759 तुम इन्हें लगाए-लगाए ही सोओगे क्या? 694 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 शायद। 695 00:43:14,052 --> 00:43:16,054 -ऐसा न करने की कोशिश करना, ठीक है? -ठीक है। 696 00:43:16,138 --> 00:43:18,182 -बत्ती बुझा दूँ? ठीक है। -ज़रूर। 697 00:43:19,057 --> 00:43:21,268 -गुड नाइट, सैम। -गुड नाइट, पापा। 698 00:43:23,520 --> 00:43:25,814 -गुड नाइट, सैम। -गुड नाइट, जिमी। 699 00:43:25,856 --> 00:43:28,817 दिन अच्छा बीता, है न? 700 00:43:29,067 --> 00:43:30,777 हाँ, अच्छा था। माफ़ कीजिएगा। 701 00:43:32,070 --> 00:43:34,239 -क्यों? -कि मेसन भी वहाँ था। 702 00:43:35,908 --> 00:43:37,910 -गुड नाइट। -गुड नाइट। 703 00:43:43,040 --> 00:43:44,291 पापा? 704 00:43:46,084 --> 00:43:50,547 दुनिया में असली जादू नहीं होता, है न? 705 00:43:51,757 --> 00:43:53,217 क्या मतलब? 706 00:43:53,884 --> 00:43:56,803 मतलब, जैसे बौने वगैरह। 707 00:43:57,554 --> 00:43:59,389 बस लोगों ने कहानियाँ बना ली। 708 00:44:00,557 --> 00:44:01,934 पता नहीं। 709 00:44:03,185 --> 00:44:06,188 मतलब, तुम्हें क्यों लगता है कि बौने व्हेलों से 710 00:44:06,230 --> 00:44:08,232 ज़्यादा जादुई होते हैं? 711 00:44:09,942 --> 00:44:12,110 मेरी बात समझ रहे हो न? अगर तुम्हें कहानी सुनाऊँ 712 00:44:12,236 --> 00:44:14,363 कि कैसे समुद्र के तल में 713 00:44:14,446 --> 00:44:18,408 एक विशालकाय समुद्री जीव रहता था 714 00:44:18,492 --> 00:44:21,411 जो सोनार इस्तेमाल करता था और गाने गाता था 715 00:44:21,453 --> 00:44:25,332 और वह इतना बड़ा था कि उसका दिल एक कार के बराबर था 716 00:44:25,415 --> 00:44:28,168 और तुम उसकी धमनियों से निकल सकते थे? 717 00:44:28,544 --> 00:44:30,754 मतलब, तब तुम्हें लगेगा कि वह जादुई है, है न? 718 00:44:30,838 --> 00:44:32,214 हाँ। 719 00:44:33,340 --> 00:44:36,760 पर ठीक इस वक्त 720 00:44:36,802 --> 00:44:40,931 दुनिया में कोई बौने नहीं हैं, है न? 721 00:44:43,684 --> 00:44:46,228 नहीं। तकनीकी तौर पर, बौने नहीं होते। 722 00:44:58,365 --> 00:45:01,618 -तुमसे प्यार करता हूँ। ठीक है। खयाल रखना। -फिर मिलेंगे, पापा। 723 00:45:02,286 --> 00:45:05,122 तुम्हारा हफ़्ता अच्छा गुज़रे। सैम, अगले हफ़्ते मिलेंगे न? 724 00:45:05,163 --> 00:45:06,874 -ठीक है। हाँ, सही कहा। -क्या? 725 00:45:06,957 --> 00:45:08,959 अगले हफ़्ते सूज़ी के जन्मदिन की पार्टी है। 726 00:45:09,001 --> 00:45:10,002 -रात को वहीं रुकोगी? -हाँ। 727 00:45:10,085 --> 00:45:11,837 ठीक है। तुम्हारी माँ से बात कर लूँगा। 728 00:45:11,920 --> 00:45:13,130 -बाए, पापा। -चिंता मत करो, ठीक है? 729 00:45:13,172 --> 00:45:15,090 -हफ़्ता अच्छा गुज़रे। ठीक है। -बहुत मज़ा आया। 730 00:45:19,803 --> 00:45:21,138 हे भगवान। 731 00:45:21,471 --> 00:45:23,557 तुम लोग यह करना कैसे नहीं जानते? 732 00:45:24,683 --> 00:45:27,853 तुम्हारे लिए बुकमार्क कर देता हूँ। एक मिनट रुको। चित्र... 733 00:45:28,729 --> 00:45:30,105 अच्छी लग रही है। 734 00:45:36,111 --> 00:45:38,155 रैंडी, मेसन, पापा तुम्हें नीचे बुला रहे हैं। 735 00:45:38,906 --> 00:45:41,325 -क्यों? -तुम लोग बाल कटाने जा रहे हो। 736 00:46:03,764 --> 00:46:05,224 बहुत अच्छे लगोगे। 737 00:46:05,599 --> 00:46:08,685 एक छोटी सी बच्ची के बजाय, मर्द लगोगे। 738 00:46:12,523 --> 00:46:15,526 इसके बाद भौंहें भी ठीक करोगे न, बायरन? 739 00:46:29,915 --> 00:46:31,750 मेसन, हम जा रहे हैं। 740 00:46:33,043 --> 00:46:34,628 तुम बीमार नहीं हो। 741 00:46:44,054 --> 00:46:46,056 -बाए, बच्चो। -बाए, माँ। 742 00:46:46,098 --> 00:46:47,391 मेसन कहाँ है? 743 00:46:47,599 --> 00:46:50,269 उसकी तबियत ठीक नहीं है। वह स्कूल नहीं जा रहा। 744 00:46:50,352 --> 00:46:52,062 झूठ बोल रहा है। 745 00:46:52,604 --> 00:46:53,730 बाए। 746 00:46:58,443 --> 00:47:00,445 मेसन, क्या हो रहा है? 747 00:47:04,283 --> 00:47:05,617 मेरी तबियत ठीक नहीं है। 748 00:47:05,701 --> 00:47:08,495 माथा तो गर्म नहीं लग रहा। इसलिए बिस्तर से बाहर निकलो। 749 00:47:08,579 --> 00:47:09,663 तुम्हें स्कूल छोड़ने आऊँगी। 750 00:47:09,746 --> 00:47:12,374 तुम्हारे पास पाँच मिनट हैं और मुझे देर मत कराना। 751 00:47:29,600 --> 00:47:32,853 मतलब, उन्होंने पूछा तक नहीं! बस काट दिए। 752 00:47:33,437 --> 00:47:34,897 ये मेरे बाल हैं! 753 00:47:35,355 --> 00:47:37,024 तो इसीलिए तुम नाराज़ थे। मैं भी होती। 754 00:47:38,317 --> 00:47:40,319 अब मैं मंगलवासी लगता हूँ। 755 00:47:43,822 --> 00:47:47,117 जान, एक बात कहूँ। इस बारे में उनसे बाद में बात करूँगी। ठीक है? 756 00:47:47,284 --> 00:47:50,454 हाँ, मैंने आपको फ़ोन करने की कोशिश की थी, पर आपने फ़ोन नहीं उठाया। 757 00:47:50,621 --> 00:47:53,665 मुझे माफ़ कर दो। आजकल कॉलेज में बहुत व्यस्त रहती हूँ। 758 00:47:57,294 --> 00:48:00,672 बस इतना कह सकती हूँ, कि बाल जल्द फिर उग जाएँगे। 759 00:48:01,590 --> 00:48:04,259 अब तुम्हारी सुंदर आँखें और प्यारा चेहरा दिख रहा है। 760 00:48:05,010 --> 00:48:08,013 आपने उनसे शादी ही क्यों की? एकदम सनकी हैं! 761 00:48:10,349 --> 00:48:12,935 बिल में कुछ अच्छाइयाँ भी हैं। 762 00:48:12,976 --> 00:48:17,064 कोई सर्वगुणसंपन्न नहीं होता। और अब हमारा एक परिवार है। 763 00:48:18,190 --> 00:48:19,816 हमारा पहले से एक परिवार था। 764 00:48:30,077 --> 00:48:33,080 मैं शपथ लेता हूँ निष्ठावान रहने की 765 00:48:33,163 --> 00:48:35,999 युनाइटेड स्टेट्स ऑफ़ अमेरिका 766 00:48:36,041 --> 00:48:39,253 और उस लोकतंत्र के प्रति जिसका वह समर्थन करता है 767 00:48:39,837 --> 00:48:42,589 एक राष्ट्र, ईश्वर की कृपा से, 768 00:48:42,673 --> 00:48:46,510 अभाज्य, सबके लिए आज़ादी और न्याय के साथ। 769 00:48:46,593 --> 00:48:49,304 कृपया मेरा साथ दें टेक्सस की शपथ लेने में। 770 00:48:49,471 --> 00:48:51,723 टेक्सस के झंडे का आदर करें। 771 00:48:51,807 --> 00:48:54,351 मैं शपथ लेता हूँ इसके प्रति निष्ठावान रहने की, 772 00:48:54,434 --> 00:48:57,145 टेक्सस एक और अभाज्य। 773 00:48:57,437 --> 00:48:59,147 शुक्रिया। सब बैठ जाएँ। 774 00:49:00,274 --> 00:49:01,733 ठीक है। 775 00:49:04,444 --> 00:49:06,071 ठीक है, बच्चो, जैसा तुम जानते हो, 776 00:49:06,154 --> 00:49:08,365 हम पौराणिक कथाओं की परियोजनाओं पर काम कर रहे हैं, 777 00:49:08,407 --> 00:49:11,159 और तुम्हें देवी-देवताओं पर निबंध लिखने होंगे। 778 00:49:11,201 --> 00:49:13,871 उन देवी-देवताओं के नामों की सूची बोर्ड पर लिख दी गई है। 779 00:49:13,912 --> 00:49:17,708 कुछ असुरों के नाम भी इसमें डाले हैं अगर तुममें से किसी को उनमें रुचि हो तो। 780 00:49:17,749 --> 00:49:20,169 और तुम अपने देवी-देवताओं पर एक निबंध लिखोगे, 781 00:49:20,210 --> 00:49:21,962 और उसमें सारी जानकारी हो यह सुनिश्चित करने के लिए, 782 00:49:22,045 --> 00:49:24,548 हम यहीं पर यह सारा काम पूरा करेंगे। 783 00:49:24,590 --> 00:49:28,093 सबसे पहले, तुम्हें अपने देवी या देवता का नाम लिखना है, फिर बताना 784 00:49:28,177 --> 00:49:30,512 कि वह कौन है, क्या है, कब, कहाँ, क्यों और कैसे है। 785 00:49:30,554 --> 00:49:32,306 मेसन, मुझे तुम्हारे बाल अच्छे लगे! निकोल 786 00:49:34,600 --> 00:49:38,061 निबंध लिखते वक्त इन सब बातों का ध्यान रखना। 787 00:49:43,233 --> 00:49:45,402 वहाँ थोड़ा उभार है। 788 00:49:56,914 --> 00:49:59,291 -बाद में मिलता हूँ, दोस्तो। -हाँ। 789 00:50:11,470 --> 00:50:13,597 -माँ, आप ठीक हैं? -क्या हुआ? 790 00:50:13,639 --> 00:50:14,640 नहीं। 791 00:50:14,723 --> 00:50:18,185 घर के अंदर जाओ! जाओ! अंदर जाओ! अंदर जाओ! 792 00:50:18,268 --> 00:50:20,854 माँ के साथ छोटी सी दुर्घटना हो गई। 793 00:50:20,938 --> 00:50:22,940 अब थोड़ा ज़्यादा ही नाटक कर रही है। 794 00:50:24,441 --> 00:50:27,819 उठ भी जाओ, ओलिविया। भगवान के लिए! 795 00:51:17,703 --> 00:51:19,621 मैं खाने के साथ शराब पी रहा हूँ। 796 00:51:21,623 --> 00:51:24,168 किसी और को इससे कोई परेशानी है? 797 00:51:25,836 --> 00:51:27,671 -समैन्था? -नहीं। 798 00:51:31,175 --> 00:51:33,343 -मिन्डी? -नहीं। 799 00:51:36,638 --> 00:51:37,681 मुझे लगा भी नहीं था। 800 00:51:50,319 --> 00:51:52,154 तुम्हें मैं पसंद नहीं हूँ, है न, मेसन? 801 00:51:55,365 --> 00:51:57,367 कोई बात नहीं। मैं भी खुद को पसंद नहीं करता। 802 00:51:59,411 --> 00:52:00,996 तुम्हें यह मज़ाक लगता है? 803 00:52:03,540 --> 00:52:04,833 तुम्हें यह मज़ाक लगता है? 804 00:52:11,048 --> 00:52:12,216 क्या हुआ, तुम्हें बुरा लग रहा है? 805 00:52:14,426 --> 00:52:16,595 साफ़ कर इसे, साले! साफ़ कर। 806 00:52:16,678 --> 00:52:19,223 -बिल! -साफ़ कर इसे, साले! 807 00:52:19,264 --> 00:52:20,766 मुझे कद्दू पसंद नहीं! 808 00:52:29,858 --> 00:52:30,901 पर्ल। 809 00:52:30,943 --> 00:52:32,528 मैं तुम्हारे पैसे चुका दूँगा। 810 00:52:32,569 --> 00:52:33,904 मैं तीन-तीन नौकरियाँ कर रहा हूँ। 811 00:52:33,946 --> 00:52:36,448 तुम इसे कितनी बार देखोगे, मेसन? 812 00:52:36,740 --> 00:52:38,575 -यह मज़ेदार है। -मैं टैक्सी चलाता हूँ। 813 00:52:38,909 --> 00:52:41,954 मैं दोस्त के साथ बैठकर अपना रेज़्यूम देख रहा हूँ। 814 00:52:43,497 --> 00:52:44,915 मैं आपको चाँटा मारूँगी। 815 00:52:44,957 --> 00:52:47,084 ठीक है, एक बात कहूँ? तुम शांत हो जाओ। 816 00:52:47,751 --> 00:52:49,044 मुझे मेरे पैसे चाहिए!!! 817 00:52:49,586 --> 00:52:52,548 सुनो, तुम्हें पैसों की इतनी जल्दी क्यों है? चलो भी। 818 00:52:52,589 --> 00:52:55,425 -पहले कभी इतना बुरा बर्ताव किया है? -नहीं। 819 00:52:55,509 --> 00:52:57,135 पर चिल्लाते बहुत थे। 820 00:52:57,219 --> 00:53:00,180 हाँ, पर कभी सामान फेंका या तोड़ा नहीं था। 821 00:53:00,681 --> 00:53:01,932 हाँ। पता था कि तुम नशे में धुत्त हो। 822 00:53:03,058 --> 00:53:04,893 पहले से ही नशे में धुत्त हो। 823 00:53:06,186 --> 00:53:08,188 अपने फ़ोन मुझे दो। 824 00:53:16,446 --> 00:53:18,615 तो किसी ने उससे बात नहीं की? 825 00:53:27,833 --> 00:53:28,876 मेसन? 826 00:53:29,960 --> 00:53:30,961 नहीं। 827 00:53:34,965 --> 00:53:37,009 -मिन्डी? -नहीं। 828 00:53:37,092 --> 00:53:38,135 मुझे तुम पर विश्वास है। 829 00:53:44,725 --> 00:53:46,852 -समैन्था? -नहीं। 830 00:53:54,693 --> 00:53:56,820 उनसे बात नहीं की। उन्होंने एक संदेश छोड़ा था। 831 00:53:59,198 --> 00:54:00,240 क्या कहा? 832 00:54:00,991 --> 00:54:01,992 कुछ ज़्यादा नहीं। 833 00:54:04,828 --> 00:54:06,371 क्या कहा? 834 00:54:07,497 --> 00:54:08,999 कहा कि बाद में वापस आ जाएँगी। 835 00:54:10,667 --> 00:54:12,669 बस इतना ही, "बाद में आ जाऊँगी," खत्म? 836 00:54:13,879 --> 00:54:17,216 उन्होंने कहा, "अपने कमरे में ही रहना। मैं बाद में आ जाऊँगी।" 837 00:54:17,299 --> 00:54:20,344 मैं बाद में आ जाऊँगी, अपने कमरे में ही रहना। बस इतना ही? 838 00:54:20,636 --> 00:54:21,762 हाँ। 839 00:54:21,845 --> 00:54:22,846 वह कहाँ है? 840 00:54:23,263 --> 00:54:24,640 -पता नहीं। -वह कहाँ है? 841 00:54:24,681 --> 00:54:25,682 उन्होंने नहीं बताया! 842 00:54:31,563 --> 00:54:34,191 ठीक है। सब लोग कार में बैठो। 843 00:54:34,441 --> 00:54:36,443 जल्दी! कार में बैठो! 844 00:54:37,110 --> 00:54:39,863 कृपया रसीद ले लें 845 00:54:40,072 --> 00:54:41,240 अपर्याप्त राशि 846 00:54:45,327 --> 00:54:48,038 -यह काम नहीं कर रहा। -बकवास। 847 00:54:51,458 --> 00:54:53,043 उसने सब ले लिए। 848 00:54:55,295 --> 00:54:57,714 ठीक है, रैंडी, इसके बदले पैसे ले आओ। 849 00:54:59,258 --> 00:55:02,928 कह देना कि मेरी तबियत ठीक नहीं है या कुछ और। पता नहीं। 850 00:55:04,221 --> 00:55:06,014 मेसन, उसके साथ जाओ। 851 00:55:06,974 --> 00:55:08,976 लो। मेरा परिचय पत्र ले लो। 852 00:55:20,779 --> 00:55:23,574 शुभ दिवस, लड़को। मैं क्या मदद कर सकता हूँ? 853 00:55:23,657 --> 00:55:24,700 यह क्या है? 854 00:55:26,785 --> 00:55:28,787 मैं पढ़ नहीं सकता। 855 00:55:29,746 --> 00:55:32,249 यह तुम नहीं हो! यह कौन है? 856 00:55:33,083 --> 00:55:34,543 हमारे पापा हैं। 857 00:55:36,086 --> 00:55:37,921 उनकी तबियत खराब है। 858 00:55:38,755 --> 00:55:42,176 हाँ, मैं उसे जानता हूँ। ठीक है, यह लो। 859 00:55:44,553 --> 00:55:45,721 पाँच सौ डॉलर। 860 00:55:45,762 --> 00:55:48,432 एक, दो, तीन, चार... 861 00:55:50,225 --> 00:55:52,769 पाँच सौ डॉलर। ठीक है? 862 00:55:53,103 --> 00:55:55,189 अपने पापा का परिचय पत्र लेना मत भूलना। 863 00:55:56,440 --> 00:55:59,693 अपने पापा का खयाल रखना, बेटा। एक ही तो है। 864 00:56:06,575 --> 00:56:07,826 धत् तेरे की। 865 00:56:08,577 --> 00:56:11,455 सामने से हटो। हे राम। 866 00:56:12,956 --> 00:56:14,166 भगवान... 867 00:56:17,628 --> 00:56:19,046 शांत हो जाओ! 868 00:56:24,968 --> 00:56:27,137 समैन्था! मेसन! 869 00:56:29,932 --> 00:56:30,974 समैन्था! 870 00:56:34,603 --> 00:56:37,564 -अब तक तुम कहाँ थी? -तुम्हें छोड़ रही हूँ, बिल। हम जा रहे हैं। 871 00:56:37,981 --> 00:56:41,151 -मुझे नहीं लगता। -समैन्था, मेसन! नीचे आओ! 872 00:56:41,193 --> 00:56:44,112 नहीं, ऐसा नहीं होगा। यह कौन है? 873 00:56:44,154 --> 00:56:45,781 -तुमसे बात करने नहीं आई! -अच्छा? 874 00:56:46,156 --> 00:56:48,283 जानता हूँ कि मेरी बीवी को मुझसे बचाने आई हो। 875 00:56:48,325 --> 00:56:50,786 -तुम दोनों का बहुत शुक्रिया। -ठीक है, पीछे रहो! 876 00:56:50,953 --> 00:56:53,372 तुम अंदर क्यों नहीं आ जाती? अंदर आ जाओ। 877 00:56:53,455 --> 00:56:56,959 तुम लोग कहाँ जा रहे हो? ऊपर जाओ! तुम कहीं नहीं जा रहे। 878 00:56:57,000 --> 00:56:58,544 रुको! चलो भी! 879 00:56:59,211 --> 00:57:01,880 तुम लोग कहाँ चल दिए? ऊपर जाओ! 880 00:57:01,964 --> 00:57:03,465 क्या हरकत है... कोई कहीं नहीं जाएगा, समझे! 881 00:57:03,507 --> 00:57:06,385 -नहीं, धत् तेरे की! -रुको। मेरे बच्चों को हाथ भी मत लगाना! 882 00:57:06,468 --> 00:57:09,012 -ठीक है, ले जाओ। जाओ, जाओ। ले जाओ। -उन्हें हाथ मत लगाना! 883 00:57:09,555 --> 00:57:13,183 -ले जाओ इन्हें, ले जाओ! जाओ! -कार में बैठो। 884 00:57:15,102 --> 00:57:17,855 ऊपर जाओ! ओलिविया! 885 00:57:18,021 --> 00:57:20,524 सीट बेल्ट पहनो! अपनी सीट बेल्ट पहनो। 886 00:57:32,327 --> 00:57:33,495 हम कहाँ जा रहे हैं। 887 00:57:33,537 --> 00:57:36,415 हम कुछ दिनों के लिए कैरल और उसके परिवार के साथ रहेंगे। 888 00:57:39,209 --> 00:57:40,836 मुड़कर मत देखना। 889 00:57:41,211 --> 00:57:42,963 सब ठीक हो जाएगा। 890 00:57:51,680 --> 00:57:53,223 और हम यह पक्का करेंगे 891 00:57:53,265 --> 00:57:56,435 कि हम मिलकर इससे निपटेंगे 892 00:57:56,685 --> 00:57:59,771 यह दिखेगा जब हम सब साथ-साथ होंगे 893 00:58:00,522 --> 00:58:04,526 सुनो, ली और मेसन। बच्चो, जब तुम लोग रुको, तो कुछ खा लेना। 894 00:58:11,992 --> 00:58:12,993 ...आगे... 895 00:58:13,076 --> 00:58:17,247 आपके बीच में हैं वाइल्डकैट्स सभी मिलकर बोलो 896 00:58:17,331 --> 00:58:19,082 चारों ओर वाइल्डकैट्स 897 00:58:19,166 --> 00:58:20,751 हाथ ऊपर कर हवा में लहराओ 898 00:58:21,043 --> 00:58:24,087 ऐबी, यहाँ आकर ज़रा मेरी मदद कर दोगी? 899 00:58:25,255 --> 00:58:28,050 रैंडी और मिन्डी हमारे साथ क्यों नहीं आ सकते? 900 00:58:28,842 --> 00:58:30,677 कानूनन मैं उनकी संरक्षक नहीं हूँ, जान। 901 00:58:30,761 --> 00:58:33,013 उसे अपहरण माना जाएगा। मैं यूँ ही नहीं... 902 00:58:33,096 --> 00:58:34,681 उनका क्या होगा? 903 00:58:34,765 --> 00:58:38,060 अगर उनका कानूनन संरक्षक खतरनाक और हिंसक हो तो? 904 00:58:38,101 --> 00:58:43,106 पता नहीं, जान। मैंने उनकी माँ को फ़ोन कर दिया है। मैंने बाल सुरक्षा विभाग को भी फ़ोन कर दिया। 905 00:58:43,690 --> 00:58:46,485 मेरे पास तुम और तुम्हारा भाई हैं। हम मुसीबत में हैं। 906 00:58:46,568 --> 00:58:48,320 तुम मेरी ज़िम्मेदारी हो। 907 00:58:49,071 --> 00:58:51,031 क्या हम उनसे फिर कभी मिल पाएँगे? 908 00:58:51,365 --> 00:58:55,118 पता नहीं। आशा करती हूँ। 909 00:58:56,203 --> 00:58:57,454 हम यहाँ कब तक रहेंगे? 910 00:58:59,706 --> 00:59:01,375 ज़्यादा दिन नहीं। हम... 911 00:59:03,460 --> 00:59:04,795 मैं नहीं... 912 00:59:05,629 --> 00:59:08,924 पता नहीं। मेरे पास इसका जवाब नहीं है, बेटा। 913 00:59:09,591 --> 00:59:10,759 सुनो। 914 00:59:10,801 --> 00:59:13,637 हमें तुम्हारे यहाँ रहने से खुशी होगी। 915 00:59:14,513 --> 00:59:16,181 जब तक रहना चाहो, रह सकते हो। 916 00:59:16,348 --> 00:59:18,684 हमारे लिए भी मज़ेदार है, है न? 917 00:59:18,934 --> 00:59:20,143 हाँ, जैसे एक बड़ी बहन हो? 918 00:59:20,894 --> 00:59:22,479 जैसे एक भाई हो। 919 00:59:22,521 --> 00:59:23,939 हम भी मदद करेंगे, है न? 920 00:59:23,981 --> 00:59:26,984 -तुम्हें महसूस भी नहीं होगा कि हम यहाँ हैं। -ठीक है। 921 00:59:38,829 --> 00:59:43,625 माँ, यह ठीक नहीं है। आप मुझे किसी स्कूल के पार्किंग में छोड़ रही हैं 922 00:59:43,667 --> 00:59:45,169 जहाँ मैं किसी को जानती तक नहीं! 923 00:59:45,627 --> 00:59:48,755 अपने सारे दोस्तों को छोड़ रही हूँ और उनसे विदा तक नहीं ले सकती! 924 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 पता नहीं मैं कहाँ जाऊँ! 925 00:59:50,632 --> 00:59:52,801 समैन्था, सीधे उस दरवाज़े से अंदर चली जाओ। 926 00:59:52,843 --> 00:59:54,761 ऑफ़िस वहीं है। तुम्हारा इंतज़ार कर रहे हैं। 927 00:59:54,845 --> 00:59:55,888 वे तुम्हें एक समय-सारणी देंगे। 928 00:59:55,971 --> 00:59:57,139 यह रहे खाने के पैसे। 929 00:59:57,181 --> 00:59:59,892 मैं 3:30 बजे तुम्हें लेने यहीं आऊँगी। 930 01:00:00,058 --> 01:00:04,980 मैंने गंदे कपड़े पहन रखे हैं क्योंकि आपने हमें हमारा सामान तक नहीं लेने दिया! 931 01:00:05,772 --> 01:00:08,275 हमारे पास रहने की भी जगह नहीं है! 932 01:00:08,984 --> 01:00:10,194 यह बुरा हो रहा है! 933 01:00:11,486 --> 01:00:14,907 समैन्था, मुझसे जितना हो रहा है मैं कर रही हूँ! 934 01:00:15,157 --> 01:00:17,117 और तुमने सही कहा, बुरा हो रहा है! 935 01:00:17,201 --> 01:00:22,206 पर यह उतना बुरा नहीं है जितना किसी शराबी के तुम्हारा सिर दीवार पर दे मारने से लगता है। 936 01:00:22,706 --> 01:00:24,541 इसलिए बदतमीज़ी करना बंद करो! 937 01:00:24,625 --> 01:00:26,502 अपनी सीट बेल्ट पहनो! 938 01:00:33,300 --> 01:00:36,512 अगर तुम्हें कुछ चाहिए, तो मैं कमरा नंबर 112 में हूँ, ठीक है? 939 01:00:36,553 --> 01:00:37,554 ठीक है। 940 01:00:37,679 --> 01:00:39,806 यह श्रीमती डार्बी का कमरा है। 941 01:00:40,891 --> 01:00:42,809 जान, सब ठीक हो जाएगा। 942 01:00:42,893 --> 01:00:43,936 माँ। 943 01:00:46,230 --> 01:00:50,192 यार, तुमने वह देखा? वह संगीत कार्यक्रम एकदम बेकार था। 944 01:00:50,234 --> 01:00:53,862 मतलब, जब उसने वह बोर्ड माइक पर दे मारा... 945 01:00:56,907 --> 01:00:58,742 -क्या तुम मेसन हो? -हाँ। 946 01:00:58,784 --> 01:01:01,703 हेलो, मैं हूँ श्रीमती डार्बी। तुमसे मिलकर खुशी हुई। 947 01:01:01,745 --> 01:01:03,664 यहाँ बैठोगे? 948 01:01:04,414 --> 01:01:06,583 -केनी! हटो। -जी, मोहतरमा। 949 01:01:06,917 --> 01:01:10,921 केनी, यह मेसन है, और मैं चाहती हूँ कि तुम आज इसे स्कूल दिखाओ, ठीक है? 950 01:01:11,088 --> 01:01:12,589 समझ गया। 951 01:01:13,507 --> 01:01:15,843 हेलो, यार। नर्क में स्वागत है। 952 01:01:16,343 --> 01:01:18,345 सब लोग सुनो! 953 01:01:18,887 --> 01:01:21,223 आज हमारी कक्षा में एक नया छात्र आया है। 954 01:01:21,265 --> 01:01:23,267 उसका नाम मेसन है, पीछे की पंक्ति में बैठा है। 955 01:01:24,476 --> 01:01:27,479 केनी उसका साथी होगा, पर मैं चाहती हूँ कि तुम सब 956 01:01:27,563 --> 01:01:29,857 आज समय निकालकर उससे मिलना 957 01:01:29,940 --> 01:01:32,776 और स्कूल में उसका स्वागत करना। ठीक है? 958 01:01:33,277 --> 01:01:35,487 ठीक है? शुरू करते हैं। 959 01:01:39,283 --> 01:01:40,617 ओबामा बाइडेन 960 01:01:58,510 --> 01:02:00,345 आपात स्थिति होने पर हमें बचाएँ! 961 01:02:04,349 --> 01:02:05,559 क्या? 962 01:02:06,810 --> 01:02:07,811 हेलो। 963 01:02:08,187 --> 01:02:09,563 आपके आंगन में ओबामा का बोर्ड लगा दे? 964 01:02:09,646 --> 01:02:12,691 क्या मुझे देखकर लगता है कि मैं बराक हुसैन ओबामा का समर्थक हूँगा? 965 01:02:13,901 --> 01:02:14,943 नहीं। 966 01:02:16,987 --> 01:02:20,073 यह निजी सम्पत्ति है। जाओ यहाँ से। मैं तुम्हें गोली मार सकता हूँ! 967 01:02:25,370 --> 01:02:28,749 -पागल है। -उसके घर पर कॉन्फ़ेडरेट का झंडा लगा था। 968 01:02:30,334 --> 01:02:34,004 मुझे अच्छा लगा। नौजवान ओबामा समर्थक काम पर लगे हैं, कमाल हो गया! 969 01:02:34,338 --> 01:02:37,591 -स्कूल के लिए यह काम कर रहे हो क्या? -हमारे पापा बड़े समर्थक हैं। 970 01:02:38,300 --> 01:02:42,763 बहुत अच्छे। मतलब, हमें उसे जिताना ही होगा, है न? 971 01:02:42,846 --> 01:02:46,016 -हाँ। -मुझे वह बेहद पसंद है! 972 01:02:46,099 --> 01:02:49,144 उसे चूमने के सपने देखती हूँ, क्योंकि उसे इतना पसंद करती हूँ! 973 01:02:49,186 --> 01:02:51,813 -प्यारा है, है न? -हाँ। 974 01:02:52,022 --> 01:02:55,776 मैंने बच्चों के लिए टी-शर्ट बनाई। "मेरी माँ ओबामा के नाम।" 975 01:02:55,859 --> 01:02:56,860 -पसंद आई? -हाँ। 976 01:02:56,902 --> 01:02:58,654 अच्छी है न? हाँ। 977 01:02:58,695 --> 01:03:00,864 -बोर्ड लगाने का शुक्रिया! -कोई बात नहीं। 978 01:03:01,406 --> 01:03:03,283 ठीक है! अच्छा लग रहा है! 979 01:03:05,410 --> 01:03:06,453 और कितने बचे हैं, दो? 980 01:03:06,537 --> 01:03:08,205 ठीक है, ठीक है, काम हो गया। चलते हैं। 981 01:03:08,247 --> 01:03:09,623 चलो, सैम। 982 01:03:09,706 --> 01:03:10,916 मैक्केन का बोर्ड ले आओ, ठीक है? 983 01:03:10,999 --> 01:03:14,253 -क्या? -मैक्केन का बोर्ड लाओ। ले आओ, जाओ। 984 01:03:14,378 --> 01:03:16,880 ले आओ, ले आओ, ले आओ, जाओ, जाओ, जाओ! 985 01:03:20,050 --> 01:03:23,011 शाबाश, शाबाश। मुझे तुम पर नाज़ है, बेटा। 986 01:03:27,683 --> 01:03:30,394 -तुम हमें गिरफ़्तार करवा दोगे। -देखो, मैं देशभक्त हूँ, ठीक है? 987 01:03:30,435 --> 01:03:33,063 और कभी-कभी ज़िंदगी में लड़ना पड़ता है। 988 01:03:34,398 --> 01:03:37,901 और इन पार्टियों में करती क्या हो? 989 01:03:39,152 --> 01:03:43,448 पता नहीं। बातें करते हैं, नाचते हैं, गाने सुनते हैं। 990 01:03:43,532 --> 01:03:45,659 और वह अपने प्यार करने वाले पापा और भाई के साथ 991 01:03:45,742 --> 01:03:48,412 कैंपिंग जाने से ज़्यादा मज़ेदार लगता है। 992 01:03:48,453 --> 01:03:50,914 हाँ। माफ़ कीजिए। 993 01:03:51,582 --> 01:03:52,583 वहाँ शराब होगी? 994 01:03:53,667 --> 01:03:56,920 शायद नहीं होगी। शायद बड़े बच्चे पियें। 995 01:03:57,921 --> 01:04:01,758 मैं जानता हूँ कि यह पार्टी कैसी है। माता-पिता घर पर नहीं हैं, है न? 996 01:04:01,842 --> 01:04:03,844 किसी को बीयर का केग मिल गया, है न? 997 01:04:03,927 --> 01:04:06,555 तुम लोग मस्ती करोगे, पूरा घर बर्बाद कर दोगे। 998 01:04:06,597 --> 01:04:07,681 -सही कहा? सही कहा न? -नहीं। 999 01:04:07,764 --> 01:04:10,017 नहीं, पापा। ऐमी बहुत ज़िम्मेदार है। 1000 01:04:12,311 --> 01:04:16,523 -वहाँ कौन होगा? -मरी, क्रिस्टीन, ऐमी। सब होंगे। 1001 01:04:17,774 --> 01:04:20,652 वह बंदा जो तुम्हारे फ़ेसबुक पर है, वह भी होगा? 1002 01:04:21,278 --> 01:04:22,404 कौन? 1003 01:04:22,446 --> 01:04:26,867 चलो भी, वह बंदा जिसका हाथ तुम्हारे कंधे पर है, और बाल आँखों में गिरे हुए हैं। 1004 01:04:26,950 --> 01:04:30,120 -गैरेट? -गैरेट। उसका नाम यह है? अच्छा। 1005 01:04:30,204 --> 01:04:33,457 -क्या गैरेट वहाँ होगा? -शायद। 1006 01:04:34,291 --> 01:04:35,834 शायद। देखा? 1007 01:04:36,376 --> 01:04:39,254 मुझे फ़ेसबुक से इसके बारे में ज़्यादा बातें पता चलती हैं, 1008 01:04:39,296 --> 01:04:42,132 सीधे बैठकर मज़ेदार बातें करने से कम। 1009 01:04:42,216 --> 01:04:43,300 क्या वह तुम्हारा प्रेमी है? 1010 01:04:44,468 --> 01:04:45,469 ऐसा कह सकते हैं। 1011 01:04:46,220 --> 01:04:48,305 तुम उससे मिले हो? वह घर आता है? 1012 01:04:48,347 --> 01:04:49,431 कभी-कभी। 1013 01:04:49,473 --> 01:04:51,141 कभी-कभी? 1014 01:04:53,852 --> 01:04:55,145 तुम्हारा एक प्रेमी है! 1015 01:04:58,148 --> 01:05:01,068 -तुमने सैरा पेलिन का नाम सुना है? -हाँ। 1016 01:05:01,151 --> 01:05:03,862 तुम सैरा पेलिन की 17 साल की बेटी के बारे में क्या जानती हो? 1017 01:05:05,030 --> 01:05:06,657 -वह गर्भवती है? -सही कहा। 1018 01:05:06,698 --> 01:05:09,493 और वह क्या है जो तुम नहीं होना चाहोगी 1019 01:05:09,535 --> 01:05:11,745 जब अगले कुछ सालों में तुम 17 साल की हो जाओगी? 1020 01:05:12,538 --> 01:05:14,540 -गर्भवती? -बिल्कुल सही! 1021 01:05:14,748 --> 01:05:17,751 ठीक है, तो इससे बचने के लिए तुम्हारे पास कौन से दो रास्ते हैं? 1022 01:05:18,001 --> 01:05:19,211 पहला है 1023 01:05:20,504 --> 01:05:22,297 संभोग न करना, ठीक है? 1024 01:05:22,339 --> 01:05:24,675 यह पहला तरीका है, समझी? यह करो ही मत। 1025 01:05:24,758 --> 01:05:27,052 तुम्हारी माँ और मैं ऐसा नहीं कर पाए। 1026 01:05:27,594 --> 01:05:29,137 और दूसरा तरीका क्या है? 1027 01:05:29,179 --> 01:05:30,305 -तुम कहाँ जा रहे हो? -बाथरूम। 1028 01:05:30,389 --> 01:05:33,976 बाथरूम जाने की ज़रूरत नहीं है। बैठ जाओ, मेसन, बैठ जाओ। 1029 01:05:35,435 --> 01:05:36,436 दूसरा तरीका क्या है? 1030 01:05:39,189 --> 01:05:40,858 तुम्हारी माँ ने तुमसे इस विषय में बात की? 1031 01:05:40,941 --> 01:05:43,569 -नहीं, पापा! -नहीं, चलो भी, क्या उसने तुम्हें 1032 01:05:44,570 --> 01:05:45,863 गर्भनिरोध के बारे में बताया? 1033 01:05:48,574 --> 01:05:50,200 क्या, क्या उसने... कॉन्डम? 1034 01:05:50,284 --> 01:05:53,412 -उसके बारे में बताया? क्या? -नहीं, पापा, प्लीज़, बस कीजिए। 1035 01:05:53,495 --> 01:05:56,039 -क्या गैरेट के पास कॉन्डम हैं? -हे भगवान! 1036 01:05:56,206 --> 01:05:57,624 -पापा! -क्या? चलो भी। 1037 01:05:57,708 --> 01:05:59,710 सैम, हमें इस बारे में बात करनी होगी, समझी? 1038 01:05:59,751 --> 01:06:03,213 चलो भी, कर रहे हैं। हम कर सकते हैं, कर सकते हैं। मेरी बात सुनो, ठीक है? 1039 01:06:03,255 --> 01:06:05,966 मेरे लिए भी उतना ही कठिन है जितना तुम्हारे लिए। पर सुनो, ठीक है? 1040 01:06:06,049 --> 01:06:08,552 मैंने एक दिन अखबार में एक लेख पढ़ा था जिसमें लिखा था 1041 01:06:08,594 --> 01:06:12,890 कि हालांकि यूएस के किशोर लैंगिक रूप से सबसे ज़्यादा सक्रिय नहीं हैं, 1042 01:06:12,973 --> 01:06:16,518 फिर भी यहाँ किशोरावस्था में गर्भधारण की दर सबसे ज़्यादा है, समझी? 1043 01:06:16,935 --> 01:06:17,978 हेलो। 1044 01:06:18,061 --> 01:06:19,688 -हेलो, टैमी, कैसी हो? -क्या चल रहा है? 1045 01:06:19,730 --> 01:06:22,399 -तुमसे मिलकर अच्छा लगा। हाँ। -हाँ, मिलकर अच्छा लगा। 1046 01:06:22,441 --> 01:06:24,401 -टैमी, यह है मेरी बेटी समैन्था। -हेलो। 1047 01:06:24,484 --> 01:06:26,195 और यह है मेसन जूनियर। 1048 01:06:26,320 --> 01:06:27,487 -मेसन जूनियर। -टैमी। 1049 01:06:27,571 --> 01:06:28,572 -हेलो बोलो। -हेलो। 1050 01:06:28,614 --> 01:06:31,575 हेलो, मेसन, मिलकर अच्छा लगा। तुम्हारे बारे में बहुत सुना है। 1051 01:06:31,617 --> 01:06:34,661 -तुम यहाँ क्या कर रही हो? -बस अपने कुछ दोस्तों के साथ आई थी। 1052 01:06:34,745 --> 01:06:36,663 अच्छा। 1053 01:06:36,747 --> 01:06:38,999 -तुम लोग क्या कर रहे हो? -हम कैंपिंग करने जा रहे हैं। 1054 01:06:39,082 --> 01:06:41,084 नहीं, यह कैंपिंग करने नहीं चल रही। 1055 01:06:41,126 --> 01:06:44,254 -यह तो किसी पार्टी में जा रही है। -मज़े। 1056 01:06:44,421 --> 01:06:47,591 -पर हम मर्द कैंपिंग करने जा रहे हैं। -लड़के कैंपिंग करने जा रहे है। 1057 01:06:47,633 --> 01:06:49,092 ठीक है, बहुत अच्छा। 1058 01:06:49,801 --> 01:06:52,888 -तो कल की मुलाकात पक्की है न? -हाँ। हाँ, हाँ, हाँ। 1059 01:06:52,930 --> 01:06:54,932 न, इसे 7:00 बजे घर छोड़ दूँगा फिर फ़ोन करूँगा। 1060 01:06:54,973 --> 01:06:56,016 -ठीक है। -ठीक है? 1061 01:06:56,099 --> 01:06:59,269 बहुत अच्छे। तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा। अपना खयाल रखना। 1062 01:06:59,478 --> 01:07:01,605 -जल्द बात करेंगे। बाए। -बाद में मिलूँगा। बाद में। 1063 01:07:03,982 --> 01:07:06,443 मेरी ओर इस तरह मत देखो, समझे? 1064 01:07:06,485 --> 01:07:08,779 देखो, अब बात खत्म करें? 1065 01:07:09,363 --> 01:07:13,450 जब तुम पैदा हुई तब मैं 23 साल का था, समझी? तुम्हारी माँ भी। 1066 01:07:13,492 --> 01:07:17,663 ठीक है, और हमने खुद को अच्छा माता-पिता बनने के लिए तैयार नहीं किया था। 1067 01:07:17,871 --> 01:07:19,623 और काश... 1068 01:07:20,666 --> 01:07:23,126 काश मैं तुम्हारे लिए बेहतर पिता साबित होता, समझे? 1069 01:07:23,210 --> 01:07:27,130 और आशा करता हूँ कि तुम मेरी गलतियों से सीख लोगी, ठीक है? 1070 01:07:27,172 --> 01:07:29,591 ठीक है। तो कॉन्डम इस्तेमाल करना, समझी? 1071 01:07:29,633 --> 01:07:31,969 या गैरेट को... 1072 01:07:32,010 --> 01:07:33,136 पता नहीं, जो भी हो। 1073 01:07:40,519 --> 01:07:42,688 यह गाना सुनो, ठीक है? 1074 01:07:44,273 --> 01:07:46,650 कोशिश करता हूँ व्यस्त रहने की 1075 01:07:46,900 --> 01:07:49,903 पूरी तरह... इसके बोल पूरी तरह पुराने गानों जैसे हैं। 1076 01:07:50,070 --> 01:07:52,656 करता हूँ बर्तन साफ़ मैदान की घास काटता हूँ 1077 01:07:52,906 --> 01:07:57,578 इसकी धुन सुनो। धुन थोड़ी बहुत ऐबी रोड वगैरह जैसी है। 1078 01:08:00,455 --> 01:08:04,293 यह जानते हुए भी कि नहीं आ रहे हो घर 1079 01:08:04,334 --> 01:08:07,671 पता है इसकी प्रेमिका ने इसे छोड़ दिया। सीधी बात। कोई शोशा नहीं। 1080 01:08:07,754 --> 01:08:10,340 करती हूँ कोशिश घर को रखने की साफ़ 1081 01:08:13,886 --> 01:08:16,805 बिस्तर बनाया अपना चादरें बदली 1082 01:08:19,725 --> 01:08:23,228 वॉशिंग मशीन इस्तेमाल करना सीख लिया है मैंने 1083 01:08:24,395 --> 01:08:29,693 चीज़ों को रखने से साफ़ नहीं है बदलता कुछ 1084 01:08:30,109 --> 01:08:32,112 हाँ, शायद उन्हें स्नातकोत्तर डिगरी मिलने वाली है। 1085 01:08:32,196 --> 01:08:34,156 उसके बाद अध्यापिका की नौकरी ढूँढ़ना शुरू करेगी? 1086 01:08:34,198 --> 01:08:35,490 शायद उन्होंने शुरू कर भी दिया। 1087 01:08:35,532 --> 01:08:37,910 -अच्छा? कहाँ? -हर जगह। 1088 01:08:38,452 --> 01:08:40,412 -पूरे टेक्सस में? -हाँ। 1089 01:08:40,495 --> 01:08:43,040 अगर जाना पड़ेगा, तो जाना पड़ेगा। कोई बड़ी बात नहीं। 1090 01:08:43,207 --> 01:08:46,210 हम संभाल लेंगे। तब भी हर दूसरे हफ़्ते तुम्हें लेने आया करूँगा। 1091 01:08:46,376 --> 01:08:49,712 मतलब अगर वह 500 मील दूर जाने का फ़ैसला न करे, 1092 01:08:49,755 --> 01:08:52,674 तो थोड़ी ज़्यादा देर कार में बैठना होगा। कोई बड़ी बात नहीं। 1093 01:08:52,716 --> 01:08:55,551 -मैं घर बदलने से तंग आ चुका हूँ। -यकीनन तंग हो गए होगे। 1094 01:08:55,594 --> 01:08:58,138 पर कुछ कह नहीं सकते। शायद मुझे भी जाना पड़ जाए। है न? 1095 01:08:58,221 --> 01:09:00,182 मैं अब एक बीमा कंपनी के लिए काम करता हूँ। 1096 01:09:00,224 --> 01:09:02,392 ये कंपनियाँ हमेशा खरीदी और बेची जाती रहती हैं। 1097 01:09:02,475 --> 01:09:04,937 हमें बस उसके साथ बदलना पड़ता है। 1098 01:09:05,020 --> 01:09:07,606 -मुझे लगा आप संगीतकार हैं। -मैं हूँ, 1099 01:09:08,314 --> 01:09:10,776 पर जीने के लिए पैसा चाहिए, है न? 1100 01:09:11,401 --> 01:09:13,403 हमें ज़िम्मेदार होना पड़ता है। 1101 01:09:13,487 --> 01:09:14,613 तुम क्या कहते हो? 1102 01:09:17,658 --> 01:09:18,867 ओय! 1103 01:09:18,908 --> 01:09:21,411 बदमाश बच्चे! आदर करना ही नहीं आता! 1104 01:09:27,251 --> 01:09:31,255 -बोलिंग ऐली में वह लाल बालों वाली लड़की याद है? -हाँ। उसका क्या? 1105 01:09:31,421 --> 01:09:35,259 -क्या आप उसे अच्छी तरह जानते हैं? -हम साथ घूमते-फिरते हैं। 1106 01:09:36,426 --> 01:09:38,386 वह आपकी प्रेमिका है? 1107 01:09:39,888 --> 01:09:41,598 क्या मतलब? 1108 01:09:41,640 --> 01:09:43,767 मतलब, आपने उसे चूमा है? 1109 01:09:48,063 --> 01:09:50,189 हाँ। हाँ, उसे चूमा है। 1110 01:09:50,607 --> 01:09:52,776 और तुम? तुम्हारी कोई प्रेमिका है? 1111 01:09:52,818 --> 01:09:54,111 ऐसा कह सकते हैं। 1112 01:09:55,529 --> 01:09:56,697 सच में? 1113 01:09:56,780 --> 01:09:58,782 तुमने उसे चूमा है? 1114 01:09:59,950 --> 01:10:01,285 नहीं। 1115 01:10:02,077 --> 01:10:05,122 -अच्छा? तो क्या किया है? -हमने फ़ोन पर बातें की। 1116 01:10:05,163 --> 01:10:06,248 अच्छा! 1117 01:10:06,290 --> 01:10:08,750 -तो वह कैसा रहा? -बहुत खराब। 1118 01:10:09,960 --> 01:10:11,128 क्यों? 1119 01:10:11,253 --> 01:10:14,173 जब हम स्कूल में होते हैं, तो बहुत बातें करते हैं, 1120 01:10:14,256 --> 01:10:17,718 पर जब फ़ोन पर अकेले होते हैं, तो हमारे पास कहने को कुछ नहीं होता। 1121 01:10:17,801 --> 01:10:19,011 कुछ भी नहीं? 1122 01:10:19,469 --> 01:10:22,848 उसे संगीत या वीडियो गेम में रुचि नहीं... 1123 01:10:23,640 --> 01:10:25,184 -इस साल की तीन बेहतरीन फ़िल्में। -हाँ। 1124 01:10:25,267 --> 01:10:27,019 ट्रॉपिक थंडर, डार्क नाइट और पाइनैप्पल एक्सप्रेस। 1125 01:10:27,102 --> 01:10:28,979 -हाँ, उनका क्या? -उसने कहा तीनों बेकार हैं। 1126 01:10:29,021 --> 01:10:32,107 -ठीक है, तो उसे क्या पसंद है? -पता नहीं। 1127 01:10:32,149 --> 01:10:34,568 बेवकूफ़ सहेलियों के साथ मॉल जाना? 1128 01:10:34,651 --> 01:10:36,612 सुंदर है क्या? ज़रा ध्यान से। 1129 01:10:36,653 --> 01:10:38,280 -हाँ। -अच्छा? ठीक है। 1130 01:10:38,322 --> 01:10:40,866 तो ऐसा करो, ठीक है? 1131 01:10:42,868 --> 01:10:45,495 सबसे पहले उससे बहुत से सवाल पूछो। 1132 01:10:45,537 --> 01:10:47,372 फिर उसके जवाब सुनो भी, ठीक है? 1133 01:10:47,456 --> 01:10:49,958 असल में उसमें रुचि लो, ठीक है? 1134 01:10:50,000 --> 01:10:54,087 अगर ऐसा कर पाए तो बाकी लड़कों से बहुत आगे निकल जाओगे। 1135 01:10:54,671 --> 01:10:57,049 अच्छा। इससे बेहतर मार्शमेलो मैंने कभी नहीं खाए, समझे? 1136 01:10:57,132 --> 01:10:59,259 -यह बेहतरीन है। देखो ज़रा। -हाँ। हाँ। 1137 01:10:59,343 --> 01:11:02,721 सुनहरा, बिना जला। देखो तो ज़रा। 1138 01:11:03,263 --> 01:11:05,265 उसे दुकान में बेच सकते हैं। 1139 01:11:05,349 --> 01:11:09,061 -इसका तो विज्ञापन निकाल सकते हैं। -विज्ञापन के लायक है। 1140 01:11:09,144 --> 01:11:10,229 हाँ। 1141 01:11:12,481 --> 01:11:14,358 लगता है कि वे एक और स्टार वॉर्स बनाएँगे? 1142 01:11:14,441 --> 01:11:17,653 पता नहीं। अगर वे एक और बनाएँगे, 1143 01:11:17,694 --> 01:11:20,864 तो जिस काल में उसे बनाया था, वहीं फिर बनाना होगा, 1144 01:11:20,906 --> 01:11:23,075 क्योंकि उसके बाद कुछ है ही नहीं। 1145 01:11:23,158 --> 01:11:25,494 हाँ। नहीं, रिटर्न ऑफ़ जेडाई, खत्म हो गया। कुछ नहीं... 1146 01:11:25,536 --> 01:11:29,289 -हाँ, उसमें और कुछ नहीं कर सकते। -हान सोलो को सिथ लॉर्ड में बदलना पड़ेगा। 1147 01:11:29,373 --> 01:11:30,624 -हाँ। और क्या कर सकते हो? -हाँ। 1148 01:12:02,447 --> 01:12:04,366 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग। 1149 01:12:04,908 --> 01:12:07,119 -पेशाब करना है? -बिल्कुल। 1150 01:12:07,411 --> 01:12:09,079 आग पर करो। 1151 01:12:09,121 --> 01:12:11,415 पुरातन आदिवासियों की प्रथा है। 1152 01:12:11,498 --> 01:12:13,792 जो पृथ्वी से लेते हो, उसी को लौटा दो, 1153 01:12:13,876 --> 01:12:16,086 और सारा जंगल भी नहीं जलेगा। 1154 01:12:28,724 --> 01:12:31,101 ठीक है, बच्चो, तुम्हारा दिन अच्छा गुज़रे! 1155 01:12:31,602 --> 01:12:33,770 मेसन, भूलना मत, मुझे आज देर तक पढ़ाना है। 1156 01:12:33,812 --> 01:12:35,480 -सैम तुम्हें लेने आएगी। है न, सैम? -हाँ। 1157 01:12:35,606 --> 01:12:37,691 -ठीक है। -ठीक है। बाए, बच्चो। 1158 01:12:37,774 --> 01:12:38,984 फिर मिलेंगे। 1159 01:12:46,200 --> 01:12:47,201 हेलो। 1160 01:12:47,451 --> 01:12:49,077 मैं यही तो बता रहा था। 1161 01:12:49,119 --> 01:12:50,954 हाँ। उसके लिए शुभकामनाएँ। 1162 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 बाद में मिलता हूँ, यार। 1163 01:13:10,641 --> 01:13:13,101 -मुझसे मत टकरा, साले! -मैं नहीं टकराया! 1164 01:13:13,143 --> 01:13:15,646 -तुम मुझे झूठा बुला रहे हो? -नहीं। 1165 01:13:16,146 --> 01:13:18,273 पहलवान होने का नाटक मत कर, कमीने। 1166 01:13:19,775 --> 01:13:21,693 सुंदर छोरे के बाल थोड़े और सँवारने होंगे। 1167 01:13:22,653 --> 01:13:24,613 मुझे छूना मत, छमिया! 1168 01:13:29,326 --> 01:13:30,994 तू कुतरिया है, साले। 1169 01:13:49,054 --> 01:13:51,306 -हेलो, मेसन! -हेलो, जिल। 1170 01:13:53,267 --> 01:13:56,270 -कहाँ जा रहे हो? -कॉलेज जा रहा हूँ। 1171 01:13:56,687 --> 01:13:59,523 -वहाँ क्या हो रहा है? -मेरी माँ टीचर है। 1172 01:14:00,023 --> 01:14:02,192 वाह। क्या पढ़ाती हैं? 1173 01:14:02,651 --> 01:14:04,611 मनोविज्ञान, शायद। 1174 01:14:05,863 --> 01:14:07,531 तुम क्या कर रही हो? 1175 01:14:07,573 --> 01:14:10,659 मेरी माँ नीडलवर्क्स की मालकिन है। वहाँ जो कला सामग्री की दुकान है। 1176 01:14:10,701 --> 01:14:12,286 इसलिए बस यहाँ घूम रही हूँ। 1177 01:14:12,369 --> 01:14:14,246 पर मुझे जल्द ही अस्पताल जाना है। 1178 01:14:14,329 --> 01:14:15,581 क्यों? 1179 01:14:15,998 --> 01:14:17,666 तुम कोर्टनी को जानते हो? 1180 01:14:18,083 --> 01:14:20,085 वही जिसने बाल काले किए हैं और नथ पहनती है? 1181 01:14:20,169 --> 01:14:21,503 रोज़ हॉट टॉपिक के कपड़े पहनती है? 1182 01:14:21,545 --> 01:14:23,046 शायद। 1183 01:14:23,881 --> 01:14:27,759 हम बचपन में पक्की सहेलियाँ थीं, पर अब ज़्यादा दोस्ती नहीं रही। 1184 01:14:27,885 --> 01:14:31,847 वह भावुक हो गई, सोचती है मैं टशन वाले कपड़े पहनती हूँ, पर मैं उसे सहेली मानती हूँ। 1185 01:14:31,889 --> 01:14:33,265 खैर, उसने अपनी कलाई काट ली। 1186 01:14:33,348 --> 01:14:36,101 पता नहीं कितनी चोट आई है, पर उससे मिलने जा रही हूँ। 1187 01:14:36,560 --> 01:14:38,228 तुम क्या पढ़ रहे हो? 1188 01:14:38,312 --> 01:14:41,398 ब्रेकफ़ास्ट ऑफ़ चैंपियन्स। कर्ट वॉनेगट की। 1189 01:14:42,024 --> 01:14:44,568 मेरे बड़े भाई को वह पसंद है। 1190 01:14:45,110 --> 01:14:47,571 मैं तीसरी बार टु किल ए मॉकिंग बर्ड पढ़ रही हूँ। 1191 01:14:47,613 --> 01:14:49,072 मेरे दोस्त मेरा मज़ाक उड़ाते हैं। 1192 01:14:49,156 --> 01:14:52,743 शायद पूरे स्कूल में मैं अकेली लड़की हूँ जिसे ट्वाइलाइट किताबें पसंद नहीं हैं। 1193 01:14:52,826 --> 01:14:55,204 -तुमने पढ़ी हैं? -बिल्कुल नहीं। 1194 01:14:55,495 --> 01:14:58,665 मैंने कोशिश की थी, पर बिल्कुल बेकार हैं! 1195 01:15:00,209 --> 01:15:02,294 तो तुम्हें सैन मार्कस कैसा लगा? 1196 01:15:02,461 --> 01:15:04,213 ठीक ही लगा। 1197 01:15:04,296 --> 01:15:07,925 ह्यूस्टन से बहुत छोटा है, पर अच्छा है। 1198 01:15:08,133 --> 01:15:10,594 -तुम हमेशा से यहीं रही हो? -हाँ। 1199 01:15:10,636 --> 01:15:14,431 अगर बड़े शहर जाना हो तो सैन एन्टोनियो या ऑस्टिन तक जाना होगा। 1200 01:15:14,515 --> 01:15:16,308 तुम अब तक वहाँ गए हो? 1201 01:15:16,391 --> 01:15:18,227 मैं एक दिन के लिए सैन एन्टोनियो गया था, 1202 01:15:18,268 --> 01:15:20,812 पर ऑस्टिन कभी नहीं गया। 1203 01:15:21,772 --> 01:15:25,609 हाई स्कूल के सारे बच्चे सप्ताहांत में शो देखने वहीं जाते हैं। 1204 01:15:25,817 --> 01:15:27,528 मैंने भी यही सुना है। 1205 01:15:27,611 --> 01:15:30,614 तो तुम अगले सप्ताहांत शॉना की पार्टी में जा रहे हो? 1206 01:15:30,656 --> 01:15:32,783 मैंने उसके बारे में सुना है। पर पक्का नहीं है। 1207 01:15:32,866 --> 01:15:35,285 -तुम्हें आना चाहिए! -ऐसा क्यों? 1208 01:15:35,494 --> 01:15:40,123 लीऐन तुम्हें बहुत पसंद करती है, और चाहती है कि तुम वहाँ आओ। 1209 01:15:40,165 --> 01:15:43,168 -तुम्हारी कोई प्रेमिका तो नहीं है न? -अभी नहीं है। 1210 01:15:43,252 --> 01:15:44,795 तब तो तुम्हें आना चाहिए। 1211 01:15:44,878 --> 01:15:47,631 -मैं चेस से कह दूँगी कि तुम्हें ले आए। -ठीक है। 1212 01:15:47,798 --> 01:15:49,967 पर लीऐन को न बताना कि मैंने बताया। मार ही डालेगी। 1213 01:15:50,050 --> 01:15:51,301 नहीं बताऊँगा। 1214 01:15:52,052 --> 01:15:55,055 -अब मुझे चलना चाहिए। बाद में मिलूँगी। -बाए। 1215 01:15:58,433 --> 01:16:02,938 उनके संज्ञानात्मक सिद्धांत, अनाथों के साथ उनके इंटरव्यू, 1216 01:16:03,438 --> 01:16:05,440 आचार शास्त्र सिद्धांतकारों का शोध, 1217 01:16:05,482 --> 01:16:10,362 और फिर उनका पूरा समर्थन किया हैरी हार्लो रीसस बंदर के अध्ययन ने। 1218 01:16:10,821 --> 01:16:14,783 अब तुम लोग ही सोचो, यह 1950 का दशक था, तब यह एक विशिष्ट सोच थी! 1219 01:16:14,992 --> 01:16:17,828 यह पारम्परिक अध्ययन सिद्धांत और बी.एफ़ स्किनर के क्लासिकल 1220 01:16:17,870 --> 01:16:21,498 और इंस्ट्रूमेन्टल कंडिशनिंग के बिल्कुल विरुद्ध था। 1221 01:16:22,499 --> 01:16:24,710 बोल्बी यह तर्क देंगे 1222 01:16:24,877 --> 01:16:29,298 कि मानवता का अस्तित्व प्रेम पर टिका है। 1223 01:16:29,548 --> 01:16:33,177 वह टिका है मेरी माँ के लिए मेरे प्रेम पर 1224 01:16:33,844 --> 01:16:36,180 और मेरे लिए मेरी माँ के प्रेम पर। 1225 01:16:36,263 --> 01:16:38,348 और अगर ऐसा नहीं होता, 1226 01:16:39,433 --> 01:16:40,809 तो हमारा विनाश निश्चित है। 1227 01:16:41,351 --> 01:16:42,561 अब ज़रा सोचकर देखो। 1228 01:16:42,644 --> 01:16:45,564 एक शेर हमारे कबीले को गुफ़ा से खदेड़ देता है। 1229 01:16:46,064 --> 01:16:48,692 एक आदर्श माँ कहेगी, 1230 01:16:48,859 --> 01:16:51,528 "मेरे बच्चे! तुमसे प्यार करती हूँ, तुम्हारी रक्षा करूँगी!" 1231 01:16:51,612 --> 01:16:55,532 या, "तुम, तुम्हें मैं क्यों उठाऊँ? तुम मेरी रफ़्तार कम कर दोगे। 1232 01:16:55,699 --> 01:16:58,118 "तुम शेर का शिकार बनोगे!" 1233 01:17:00,078 --> 01:17:04,291 अगले हफ़्ते हम बोल्बी के लगाव के चार स्तरों पर चर्चा करेंगे। 1234 01:17:05,083 --> 01:17:06,210 प्रोफ़ेसर डगलस और मैं... 1235 01:17:06,293 --> 01:17:07,878 तुममें से कुछ की कक्षा एलीना के साथ होगी। 1236 01:17:07,920 --> 01:17:11,298 वह और मैं मेरे घर पर थैंक्सगिविंग से पहले छोटा सा जश्न रख रहे हैं, 1237 01:17:11,381 --> 01:17:14,301 तो अगर कोई आना चाहे, तो आ सकता है। 1238 01:17:14,927 --> 01:17:16,929 मैं बहुत अच्छा खाना नहीं बनाती। 1239 01:17:19,806 --> 01:17:21,058 शुक्रिया। 1240 01:17:27,898 --> 01:17:29,191 समैन्था! 1241 01:17:31,109 --> 01:17:33,695 वादे के मुताबिक अपने भाई को लेने क्यों नहीं गई? 1242 01:17:33,737 --> 01:17:35,656 ठीक है। माँ... माँ, जानती हूँ आप क्या कहेंगी। 1243 01:17:35,739 --> 01:17:38,200 उसे देर हो रही थी और हम वापस नहीं जा पाए। 1244 01:17:38,242 --> 01:17:42,412 नहीं, नहीं! कोई बहाना नहीं! साफ़ बात है कि तुमने जो वादा किया था वह नहीं निभाया! 1245 01:17:42,496 --> 01:17:44,164 तुमने अपने भाई को अकेला छोड़ दिया! 1246 01:17:44,248 --> 01:17:46,917 मैं भला कैसे अपनी सहेली से कहती कि हमें वापस जाकर 1247 01:17:46,959 --> 01:17:49,586 स्कूल से एक बच्चे को लाना होगा। 1248 01:17:49,628 --> 01:17:51,588 क्या मतलब "एक बच्चा"? वह तुम्हारा भाई है! 1249 01:17:52,381 --> 01:17:54,341 और एक बात बताऊँ? हमने भी जेनी की मदद की है। 1250 01:17:54,508 --> 01:17:57,094 वह पास में ही रहती है। कोई बड़ी बात नहीं थी। 1251 01:17:57,135 --> 01:17:58,303 माफ़ कर दीजिए। 1252 01:17:59,263 --> 01:18:00,264 एक बात कहूँ, समैन्था? 1253 01:18:00,347 --> 01:18:03,559 तुम्हें बैठकर सोचना चाहिए कि तुम क्या बनना चाहती हो। 1254 01:18:03,600 --> 01:18:09,606 क्या तुम एक भली इंसान बनना चाहती हो जो दयालु हो और दूसरों की मदद करती हो, 1255 01:18:09,690 --> 01:18:11,525 या एक स्वार्थी आत्मकामी बनना चाहती हो? 1256 01:18:11,608 --> 01:18:14,945 पता है? आप सही कह रही हैं। मैं बहुत बुरी इंसान हूँ। 1257 01:18:14,987 --> 01:18:17,531 पर, सच कहूँ, अब वह भी कोई बच्चा नहीं रहा। 1258 01:18:17,614 --> 01:18:19,116 उसके साथ बच्चों जैसा बर्ताव मत कीजिए। 1259 01:18:19,199 --> 01:18:22,953 यह आठवीं कक्षा में है, और चाहे तो घर वापस पहुँचने का रास्ता खोज सकता है। 1260 01:18:23,537 --> 01:18:25,289 एक बात बताऊँ? 1261 01:18:25,330 --> 01:18:28,250 गैबी के जाने के बाद, तुम और मैं बैठकर बात करेंगे। 1262 01:18:31,003 --> 01:18:33,213 अजीब। 1263 01:18:33,881 --> 01:18:35,549 यार, यह बुरा हुआ। 1264 01:18:43,640 --> 01:18:44,892 हेलो, यार, कैसे हो? 1265 01:18:44,975 --> 01:18:47,394 आज रात हम लोग कैंपिंग करने जा रहे हैं। तुम चलोगे? 1266 01:18:47,477 --> 01:18:48,562 कौन-कौन जा रहा है? 1267 01:18:48,645 --> 01:18:51,648 मेरा भाई, उसका एक दोस्त, और शायद टोनी भी। 1268 01:18:52,649 --> 01:18:55,027 हाँ, मैं ज़रा माँ से पूछ लूँ। 1269 01:18:56,695 --> 01:18:59,156 माँ, क्या आज रात चेस के साथ कैंपिंग करने जा सकता हूँ? 1270 01:18:59,656 --> 01:19:00,657 कैंपिंग? कहाँ? 1271 01:19:01,408 --> 01:19:03,994 उस घर में जो उसका परिवार बना रहा है। इमारत लगभग तैयार है। 1272 01:19:04,244 --> 01:19:06,663 कोई वयस्क भी है? 1273 01:19:07,331 --> 01:19:08,540 उसका बड़ा भाई आ रहा है। 1274 01:19:09,166 --> 01:19:11,001 -तुम्हारे पास फ़ोन है? -हाँ। 1275 01:19:11,043 --> 01:19:12,586 चार्ज किया है? 1276 01:19:12,669 --> 01:19:13,670 ठीक है, एक काम करो। 1277 01:19:13,837 --> 01:19:16,089 उसके माता-पिता का फ़ोन नंबर और पता लिखकर रख दो। 1278 01:19:16,298 --> 01:19:17,299 ठीक है। 1279 01:19:20,052 --> 01:19:22,221 वाह! यह हुई न बात! 1280 01:19:22,304 --> 01:19:23,347 अरे वाह। 1281 01:19:23,388 --> 01:19:24,515 -तुम तैयार हो? -यह देखो ज़रा। 1282 01:19:24,556 --> 01:19:27,184 वह ठीक था, पर यह मज़ेदार होगा। 1283 01:19:27,226 --> 01:19:28,894 ठीक है, देखने दो। दिखाओ तुम क्या कर सकते हो। 1284 01:19:28,977 --> 01:19:30,854 ठीक है। यह तुम्हारा चेहरा है। 1285 01:19:31,021 --> 01:19:33,190 मैं इसका मुँह तोड़ने जा रहा हूँ। 1286 01:19:38,195 --> 01:19:40,822 अरे वाह, यार। ठीक है, अब यह देखो। चाहो तो थोड़ा हट जाओ। 1287 01:19:45,452 --> 01:19:47,120 इससे दर्द होगा। 1288 01:19:47,538 --> 01:19:50,123 गुर्दे पर मारा, है न? या पेट में? वहीं कहीं। 1289 01:19:53,836 --> 01:19:54,837 यह देखो, यार। 1290 01:19:58,173 --> 01:19:59,424 पाचक ग्रन्थि। 1291 01:20:00,259 --> 01:20:03,220 -यह खतरनाक है। -हाँ, इससे दर्द होगा। 1292 01:20:03,303 --> 01:20:05,722 यार, एक बीयर ले लो। कमाल कर दिया। लो। 1293 01:20:05,764 --> 01:20:08,183 -बीयर का समय हो गया, बच्चो। -वाह। 1294 01:20:10,269 --> 01:20:11,395 नहीं, शुक्रिया। 1295 01:20:11,436 --> 01:20:12,521 चलो भी, यार। 1296 01:20:13,730 --> 01:20:15,274 तुम क्या हो? डरपोक? 1297 01:20:15,357 --> 01:20:17,568 मेरा अभी बीयर पीने का मन नहीं। 1298 01:20:18,068 --> 01:20:20,362 यार, अगर तुम्हें बीयर पीने तक से डर लगता है, 1299 01:20:20,404 --> 01:20:22,573 तो यकीनन अब तक किसी लड़की को हाथ भी नहीं लगाया होगा। 1300 01:20:23,448 --> 01:20:24,908 जैसे तुमने लगाया है। 1301 01:20:24,950 --> 01:20:27,035 -ज़रूर लगाया है। -कब? 1302 01:20:27,327 --> 01:20:28,370 पिछले साल। 1303 01:20:28,704 --> 01:20:30,664 -किसके साथ? -कमाल का था। 1304 01:20:30,747 --> 01:20:33,417 चेस ने आसान रास्ता चुना और उस कुल्टा नैन्सी के साथ हो लिया। 1305 01:20:33,500 --> 01:20:34,543 कम से कम उसने कहा तो यही। 1306 01:20:34,585 --> 01:20:35,961 मैंने ऐसा किया। झूठ क्यों बोलूँगा? 1307 01:20:36,044 --> 01:20:37,629 बकवास। जल्दी बताओ, तुम कहाँ थे? 1308 01:20:37,713 --> 01:20:38,922 टोबर के घर पर। 1309 01:20:39,006 --> 01:20:41,133 और उसने और भी कुछ लड़कों के साथ रंगरलियाँ मनाई। 1310 01:20:41,592 --> 01:20:44,553 यार, पहली बार लड़की पटाई तो वह भी किसी की छोड़ी हुई। 1311 01:20:45,762 --> 01:20:47,931 और तुम, मेसन? तुमने किसी के साथ यौन किया है? 1312 01:20:48,015 --> 01:20:50,350 हाँ, किसी लड़की को चीखने पर मजबूर किया है? 1313 01:20:51,518 --> 01:20:53,437 -एकाध बार। -सच में? 1314 01:20:54,021 --> 01:20:56,565 हाँ, सही, उसका नाम क्या था? किस्मतवाली? 1315 01:20:58,275 --> 01:21:02,613 नहीं। जेनिफ़र। पर वह यहाँ नहीं रहती। ह्यूस्टन में है। 1316 01:21:02,821 --> 01:21:04,281 झूठ बोल रहे हो। 1317 01:21:04,489 --> 01:21:06,283 मेरा यकीन करो या न करो, मुझे परवाह नहीं। 1318 01:21:06,325 --> 01:21:08,243 तो वहाँ तुम आसानी से लड़कियाँ पटाते रहते थे, 1319 01:21:08,285 --> 01:21:11,121 पर यहाँ आते ही अकेले पड़ गए। 1320 01:21:11,205 --> 01:21:12,456 भाड़ में जाओ। 1321 01:21:12,497 --> 01:21:14,291 मैं तैयार हूँ, पर यहाँ लड़कियाँ नहीं चाहतीं। 1322 01:21:14,374 --> 01:21:17,127 यार, बात उनके चाहने की नहीं है, तुम्हारे चाहने की है। 1323 01:21:17,377 --> 01:21:18,795 सच कहा। 1324 01:21:18,837 --> 01:21:20,923 पता क्या करना चाहिए, किसी बैंड में शामिल हो जाओ। 1325 01:21:20,964 --> 01:21:22,466 बस इतने की ही ज़रूरत है, यार। 1326 01:21:22,549 --> 01:21:24,635 -अच्छा? -धत्, हाँ, यार। 1327 01:21:24,676 --> 01:21:26,470 भले ही अच्छी तरह न बजा पाओ। 1328 01:21:26,512 --> 01:21:30,098 तुम बजाना शुरू करो, और वे तुम्हें चूमने के लिए कतार लगा देंगी। 1329 01:21:30,140 --> 01:21:31,225 पर तुम्हारे लिए नहीं। 1330 01:21:31,308 --> 01:21:34,269 परेड के लिए बाँसुरी बजाने वाले पर लड़कियाँ नहीं मरतीं। 1331 01:21:34,311 --> 01:21:36,146 मैं किसी परेड में नहीं हूँ। 1332 01:21:36,188 --> 01:21:38,815 यकीन है, यार? सुना है कि तुम लिंग बाँसुरी बजाते हो। 1333 01:21:39,650 --> 01:21:41,235 ठीक है, तुमसे एक सवाल पूछता हूँ। 1334 01:21:41,485 --> 01:21:42,736 अगर खुद को इतना कमाल मानते हो, 1335 01:21:42,819 --> 01:21:45,656 तो शुक्रवार की रात को आठवीं के बच्चों के साथ क्या कर रहे हो? 1336 01:21:45,697 --> 01:21:48,784 भाड़ में जा, फटेले थैले। तुम्हारी किस्मत है कि यहाँ आ पाए। 1337 01:21:48,992 --> 01:21:50,244 यह हमारी जगह है। 1338 01:21:50,327 --> 01:21:51,954 तुम छोटी गुठलियाँ यहाँ सिर्फ़ इसलिए हो 1339 01:21:52,037 --> 01:21:55,582 क्योंकि चार्ली की माँ ने उसके साथ उसके छोटे भाई को भी भेज दिया 1340 01:21:55,666 --> 01:21:57,918 और वह तुम सब चिलगोजों को साथ ले आया। 1341 01:21:58,001 --> 01:22:00,337 साला कमीना, बकवास कर रहा है! 1342 01:22:00,420 --> 01:22:01,755 ठीक है, यार। 1343 01:22:01,839 --> 01:22:04,550 इन कमीनों का नंबर भी जल्द आ जाएगा। 1344 01:22:04,633 --> 01:22:06,176 कुछ देर बाद कुछ चिकनियाँ आ रही हैं। 1345 01:22:06,760 --> 01:22:07,886 -अच्छा? -हाँ! 1346 01:22:08,262 --> 01:22:10,514 जानता हूँ चेस तो किसी के भी साथ संभोग कर लेगा। 1347 01:22:10,556 --> 01:22:13,016 मतलब इसे मैंने पहले भी पहाड़ी चढ़ते देखा है। 1348 01:22:13,058 --> 01:22:15,352 पर तुम लोगों का क्या? तुम करोगे? 1349 01:22:15,894 --> 01:22:17,354 -जो भी हो। -ठीक है। 1350 01:22:17,396 --> 01:22:18,438 -शाबाश। -ठीक है। 1351 01:22:18,522 --> 01:22:20,023 और तुम, फटी थैली? 1352 01:22:20,107 --> 01:22:22,359 पता नहीं। शायद। 1353 01:22:22,442 --> 01:22:26,613 यार, समलैंगिक होने में कोई बुराई नहीं। समझ सकते हैं। तुम बस वहाँ सो जाना। 1354 01:22:28,407 --> 01:22:29,700 मैं समलैंगिक नहीं हूँ। 1355 01:22:29,741 --> 01:22:31,493 कुछ दिन रुक जाओ, यार। खुद समझ जाओगे। 1356 01:22:31,869 --> 01:22:32,911 भाड़ में जाओ। 1357 01:22:33,245 --> 01:22:35,247 देखा, यही तो मैं कह रहा था, यार। 1358 01:22:35,539 --> 01:22:37,833 नहीं, यहाँ कोई चिकनी नहीं आ रही। 1359 01:22:37,875 --> 01:22:39,877 बस मज़ाक कर रहे थे तुम्हारा जवाब सुनने के लिए। 1360 01:22:39,960 --> 01:22:42,004 और तुमने अपना छमिया पुरस्कार जीत लिया है। 1361 01:22:42,588 --> 01:22:43,881 इसे अपने पास ही रखना। 1362 01:22:43,922 --> 01:22:45,382 हाँ, क्योंकि अब तुम एक छमिया हो। 1363 01:22:45,465 --> 01:22:48,343 अब इसे छमिया की ही तरह पकड़, छमिया। 1364 01:22:48,969 --> 01:22:52,431 ठीक है, इसे कहते हैं मौत का मुक्का। 1365 01:22:55,184 --> 01:22:56,310 भगवान! 1366 01:23:01,773 --> 01:23:02,941 हेलो। 1367 01:23:05,736 --> 01:23:07,738 तुम लोग आ गए! अच्छा हुआ। 1368 01:23:09,406 --> 01:23:11,116 यह लो। 1369 01:23:11,950 --> 01:23:14,369 और यह लो, मेहमानदारिन। 1370 01:23:14,494 --> 01:23:17,080 शुक्रिया। खाने के लिए कुछ ले आऊँ? 1371 01:23:17,289 --> 01:23:19,041 -वह अच्छा है। -शुक्रिया। 1372 01:23:19,082 --> 01:23:20,417 इसे तुमने बनाया? 1373 01:23:20,501 --> 01:23:21,793 हाँ। 1374 01:23:23,086 --> 01:23:24,338 यह कबसे कर रहे हो? 1375 01:23:24,421 --> 01:23:26,340 बहुत समय से नहीं। 1376 01:23:26,507 --> 01:23:28,467 पिछली गर्मियों में एक कैंप गया था। 1377 01:23:28,675 --> 01:23:30,844 ग्राफ़ीटी सिखाने का भी कैंप होता है? 1378 01:23:30,928 --> 01:23:32,930 वे इसे "आधुनिक कला" बुलाते हैं। 1379 01:23:33,180 --> 01:23:36,016 ताकि सुनने में बेहतर लगे, 1380 01:23:36,099 --> 01:23:38,477 पर असल में मुफ़्त का स्प्रे पेंट पाने का एक मौका था। 1381 01:23:39,269 --> 01:23:43,440 सही है। तो यह तुम्हारा खास काम है? क्या यह... क्या इसे अब भी... 1382 01:23:43,607 --> 01:23:46,443 हाँ, पर मैं बस अक्षर लिखने में ही अच्छा हूँ। 1383 01:23:46,735 --> 01:23:48,904 यह "के" है... 1384 01:23:49,863 --> 01:23:53,659 -ई। -"ई-ज़ी-जे-ओ।" 1385 01:23:53,742 --> 01:23:56,495 केज़ जो। अच्छा है। 1386 01:23:56,578 --> 01:23:58,539 पर इसका कोई मतलब नहीं है। 1387 01:24:01,500 --> 01:24:02,626 यह तुम्हारे पापा हैं? 1388 01:24:03,001 --> 01:24:04,086 हाँ। 1389 01:24:04,294 --> 01:24:06,380 -वह कहाँ रहते हैं? -ह्यूस्टन में। 1390 01:24:06,880 --> 01:24:08,298 उनसे अक्सर मिलते हो? 1391 01:24:08,590 --> 01:24:12,386 -हाँ। कुछेक सप्ताहांत और गर्मी की छुट्टियों में। -अच्छा। 1392 01:24:12,469 --> 01:24:14,388 तो तुम मेरी माँ की कक्षा में हो, है न? 1393 01:24:15,639 --> 01:24:19,935 हाँ, उनकी एक कक्षा में जाती हूँ। हाँ, वह अच्छी हैं। 1394 01:24:20,477 --> 01:24:23,355 वह कैसी हैं? मतलब, क्या वह अच्छा पढ़ाती हैं? 1395 01:24:23,438 --> 01:24:24,648 हाँ, बहुत अच्छा पढ़ाती हैं! 1396 01:24:24,731 --> 01:24:28,151 बहुत ही अक्लमंद हैं और उन्हें हमारी परवाह भी है। 1397 01:24:28,235 --> 01:24:29,570 वह उसे दिलचस्प बना देती हैं। 1398 01:24:29,778 --> 01:24:32,489 वह शायद मेरी सबसे पसंदीदा अध्यापिका हैं। 1399 01:24:33,907 --> 01:24:36,743 खैर, हमने एक तरीका निकाल लिया हमारे आईपोड को 1400 01:24:36,827 --> 01:24:38,745 बाहर रखे स्पीकरों से जोड़ने का। 1401 01:24:39,079 --> 01:24:42,165 तो जैसे ही हम शहर में आते, सब जान जाते कि 4-56 आए हैं 1402 01:24:42,207 --> 01:24:45,836 क्योंकि हाउस ऑफ़ पेन के गाने बजाते हुए आते। जैसे, "जंप अराउंड, जंप अराउंड।" 1403 01:24:45,878 --> 01:24:49,631 और सारा परिवार बाहर आ जाता, बच्चे, माता, पिता 1404 01:24:49,673 --> 01:24:53,802 और वे सब ऊपर-नीचे कूदने लगते, और हम बच्चों के लिए मिठाइयाँ, 1405 01:24:53,844 --> 01:24:57,389 और गेंदें और खिलौने और उड़न तश्तरियाँ फेंकते, 1406 01:24:57,472 --> 01:25:02,352 और बड़ों के लिए सिगरेट, और शरबत तो उन्हें बेहद पसंद था। 1407 01:25:02,436 --> 01:25:05,522 पर न जाने क्यों उन्हें नींबू वाला शरबत पसंद नहीं था। 1408 01:25:05,856 --> 01:25:09,109 पता नहीं क्या कारण था। हाँ। वह नहीं दे पाते थे। 1409 01:25:09,193 --> 01:25:10,319 वहाँ कितने समय के लिए थे? 1410 01:25:11,486 --> 01:25:14,406 मैं दो बार इराक गया और एक बार बॉस्निया। 1411 01:25:15,949 --> 01:25:16,992 तुम फौज में थे? 1412 01:25:18,285 --> 01:25:21,747 हाँ, मैं आर्मी नेशनल गार्ड में था, 1413 01:25:21,830 --> 01:25:25,042 और बस स्कूल से निकला ही था, कॉलेज के लिए पैसे चाहिए थे। 1414 01:25:25,083 --> 01:25:27,669 काम के अच्छे पैसे मिल रहे थे। और मैं दौरे पर चला गया। 1415 01:25:28,045 --> 01:25:29,338 और दौरा पूरा होता ही उनसे कहता, 1416 01:25:29,379 --> 01:25:32,216 अगर कोई बड़ी घटना हुई, तो मैं लौटकर आऊँगा। 1417 01:25:32,299 --> 01:25:37,054 और तीन महीने बाद 9/11 की दुर्घटना हुई, और मैं 9/12 को वापस पहुँच गया। 1418 01:25:37,846 --> 01:25:41,225 और मैं गर्व से कह सकता हूँ कि 4-56, जबतक हम वहाँ थे, 1419 01:25:41,308 --> 01:25:43,769 हम सब सुरक्षित रहे, किसी की जान नहीं गई। 1420 01:25:43,852 --> 01:25:45,562 क्या यह अजीब है? असाधारण है? 1421 01:25:46,146 --> 01:25:47,356 हाँ। 1422 01:25:47,731 --> 01:25:49,566 लगभग नामुमकिन। 1423 01:25:49,691 --> 01:25:52,945 मतलब जो लोग हमारे बाद आए और हमारी जगह ली, 1424 01:25:53,028 --> 01:25:55,197 उन्होंने हमारी कोई सलाह नहीं मानी। 1425 01:25:55,239 --> 01:25:57,824 उन्होंने बिल्कुल हमसे उल्टा किया, 1426 01:25:57,908 --> 01:26:00,327 और पहले ही महीने में उनके सात लोग मारे गए। 1427 01:26:01,912 --> 01:26:04,581 तुम लोगों ने क्या अलग किया था? 1428 01:26:05,249 --> 01:26:09,086 मुझे लगता है बात केवल आपसी आदर की थी। 1429 01:26:09,169 --> 01:26:12,047 हम वहाँ जब तक थे हम विश्वास जीतने में लगे रहे, 1430 01:26:12,089 --> 01:26:14,675 और उन लोगों ने उसे तीन दिन में बर्बाद कर दिया। 1431 01:26:14,758 --> 01:26:17,135 तो स्थानीय लोगों को क्या लगा कि हम वहाँ क्यों हैं? 1432 01:26:18,762 --> 01:26:20,889 तेल के लिए, सीधी सी बात। 1433 01:27:11,440 --> 01:27:14,401 मेसन। आखिरी कश। 1434 01:27:23,577 --> 01:27:26,455 बच्चा पार्टी। मेरी कार से बाहर निकलो। 1435 01:27:26,663 --> 01:27:29,374 पीछे की खिड़की से निकल जाओ, यार। 1436 01:27:36,340 --> 01:27:38,425 मुझे तुम्हारी याद आएगी। 1437 01:27:38,509 --> 01:27:40,177 तुमसे रविवार रात को मिलता हूँ। 1438 01:27:40,385 --> 01:27:42,721 ठीक है। मुझे संदेश भेजना। 1439 01:27:46,350 --> 01:27:48,352 तुम्हारे पास बबलगम है? 1440 01:27:49,561 --> 01:27:51,396 हाँ, है। यह लो। 1441 01:27:51,522 --> 01:27:53,273 शुक्रिया। बाद में मिलते हैं। 1442 01:27:55,234 --> 01:27:58,070 और वे पार्टी की बातों में आ रहे हैं कि उन्हें बुरा लगना चाहिए 1443 01:27:58,153 --> 01:28:01,156 और अपनी पेंशन दे देनी चाहिए, जैसे देश उससे भ्रष्ट हो रहा है। 1444 01:28:01,198 --> 01:28:04,701 हाँ, क्योंकि जिन्हें फ़ॉक्स पसंद है, उनसे धोखा किया जा रहा है। 1445 01:28:04,785 --> 01:28:08,121 हाँ, शुक्र है विस्कॉन्सिन का। उनके उदाहरण पर चलना चाहिए। 1446 01:28:08,205 --> 01:28:09,623 सही कहा। 1447 01:28:11,667 --> 01:28:14,586 ऐ, मेसन, समय क्या हुआ है? 1448 01:28:15,003 --> 01:28:17,130 12:15 बजे हैं। 1449 01:28:18,048 --> 01:28:19,216 जन्मदिन मुबारक हो। 1450 01:28:20,592 --> 01:28:21,844 जन्मदिन मुबारक हो! 1451 01:28:22,219 --> 01:28:25,639 मेसन। तुम्हारा जन्मदिन है? 1452 01:28:25,722 --> 01:28:27,140 हाँ, है। 1453 01:28:27,224 --> 01:28:28,600 हाँ, कितने साल के हो गए? 1454 01:28:28,684 --> 01:28:30,143 पंद्रह साल का। 1455 01:28:30,227 --> 01:28:32,604 पंद्रह। मेरे गले लग जाओ। 1456 01:28:32,688 --> 01:28:35,524 जन्मदिन मुबारक हो। हे भगवान! 1457 01:28:38,735 --> 01:28:40,195 तुम पी रहे थे? 1458 01:28:41,405 --> 01:28:42,447 और आप? 1459 01:28:42,948 --> 01:28:45,075 हाँ, थोड़ा सा। और तुम? 1460 01:28:46,076 --> 01:28:47,411 थोड़ा सा। 1461 01:28:48,287 --> 01:28:49,538 क्या तुम... 1462 01:28:50,539 --> 01:28:52,165 थोड़ा सा। 1463 01:28:55,586 --> 01:28:57,171 मैं सोने जा रहा हूँ। 1464 01:28:59,882 --> 01:29:01,884 सुबह बात करेंगे, ठीक है? 1465 01:29:02,968 --> 01:29:04,219 हेलो, पापा। 1466 01:29:04,344 --> 01:29:06,680 -हेलो! कैसी हो? -अच्छी हूँ। 1467 01:29:07,431 --> 01:29:08,932 -वह किसकी कार है? -हमारी कार है। 1468 01:29:09,016 --> 01:29:11,143 -बैठ जाओ। -हेलो। 1469 01:29:11,226 --> 01:29:12,811 हेलो, जान। 1470 01:29:15,355 --> 01:29:18,734 हेलो, कूपर। हेलो! कैसे हो? 1471 01:29:19,276 --> 01:29:22,446 हेलो, नन्हे भाई। कितना प्यारा है। 1472 01:29:22,529 --> 01:29:24,489 क्या हम पाइप का केवल वह हिस्सा बदल दें? 1473 01:29:24,573 --> 01:29:27,284 नहीं, खराब है। पूरा खराब है। 1474 01:29:28,869 --> 01:29:29,870 पूरा। हाँ। 1475 01:29:34,458 --> 01:29:37,002 -यह वाला... -मज़बूत है। 1476 01:29:37,085 --> 01:29:38,629 हाँ। बेहतर है, हाँ, हाँ, हाँ। 1477 01:29:39,171 --> 01:29:41,673 सुनो, मेसन को वह कैमरा दिलाने का शुक्रिया। 1478 01:29:41,924 --> 01:29:45,052 -हाँ, पूरी तरह फ़ोटोग्राफ़ी में घुस गया है। -उसे बहुत पसंद है। 1479 01:29:45,135 --> 01:29:46,136 हाँ, पता है। 1480 01:29:46,220 --> 01:29:49,348 वह तो अपनी अलमारी को डार्करूम में बदलने की सोच रहा है। 1481 01:29:49,431 --> 01:29:51,767 लाल बत्ती और फ़ोटो निकालने, पूरे नौ... 1482 01:29:51,808 --> 01:29:52,935 तुम्हें कोई एतराज़? 1483 01:29:52,976 --> 01:29:55,145 -शायद उससे एक हफ़्ते न मिल पाऊँगा। -हाँ। ठीक है। 1484 01:29:55,229 --> 01:29:56,772 पर उसे अच्छा लग रहा है। 1485 01:29:56,813 --> 01:29:59,149 -कम से कम किसी में तो उसका ध्यान लगा। -हाँ। हाँ। 1486 01:29:59,233 --> 01:30:00,817 -यही मुझे पसंद है। -हाँ, उसमें घुस गया है। 1487 01:30:01,193 --> 01:30:03,237 ठीक है, बड़ा वाला लगाते हैं। 1488 01:30:03,487 --> 01:30:05,739 -ठीक है? यह बेहतर है, हाँ। -ठीक है। 1489 01:30:11,245 --> 01:30:14,122 पता है, तुम समझदार हो। तुम्हें पढाई करनी चाहिए। 1490 01:30:15,249 --> 01:30:20,337 मुझे पढ़ाई पसंद है, स्कूल की ज़रूरत है, पर मुश्किल है, सारा दिन काम करता हूँ। 1491 01:30:20,379 --> 01:30:24,424 रात को सामुदायिक कॉलेज जाओ। उसका खर्चा ज़्यादा नहीं है। 1492 01:30:24,633 --> 01:30:26,844 घर का काम अच्छा कर रहे हो। अच्छा लग रहा है। 1493 01:30:26,885 --> 01:30:28,011 -शुक्रिया। -बहुत अच्छे। 1494 01:30:28,053 --> 01:30:30,514 हाँ, बस थोड़ा बहुत काम यहाँ-वहाँ करना है। 1495 01:30:30,556 --> 01:30:33,517 सौदा अच्छे दाम में पटा था। अब समझ आ रहा है कि ऐसा क्यों था। 1496 01:30:33,600 --> 01:30:35,853 -हाँ, सच में। हेलो, यार! -हेलो। 1497 01:30:35,936 --> 01:30:37,896 -जन्मदिन मुबारक हो! -वह क्या है? 1498 01:30:37,980 --> 01:30:41,066 वह क्या है? हमारी नई कार है। बैठ जाओ। 1499 01:30:41,316 --> 01:30:43,360 ठीक है। सप्ताहांत में मज़े करना। 1500 01:30:44,361 --> 01:30:46,029 कैसे हो? 1501 01:30:46,196 --> 01:30:48,240 -मिलकर अच्छा लगा। -मुझे भी। 1502 01:30:48,323 --> 01:30:49,616 हेलो! 1503 01:30:50,033 --> 01:30:51,493 हेलो, कैसे हो? 1504 01:30:53,161 --> 01:30:54,872 -अच्छी लग रही हो। -शुक्रिया। 1505 01:30:54,955 --> 01:30:58,250 देखो तो! इसकी नाक बिल्कुल मेसन जैसी है। 1506 01:30:58,333 --> 01:31:00,169 -हाँ, बहुत प्यारा है न? -हाँ। 1507 01:31:00,961 --> 01:31:02,588 -ठीक है! -तुम लोगों से प्यार करता हूँ। 1508 01:31:02,671 --> 01:31:03,881 अभी बहुत दूर जाना है। 1509 01:31:04,131 --> 01:31:06,550 -बाए, सैम। -ध्यान से जाना। 1510 01:31:06,967 --> 01:31:09,970 ठीक है। हम कल रात को लौट आएँगे। 1511 01:31:10,053 --> 01:31:12,472 बाए, जान। मैं बहुत खुश हूँ कि तुम पैदा हुए! 1512 01:31:27,779 --> 01:31:31,950 तो, यह ऐनी की कार है और आप जीटीओ चलाते हैं? 1513 01:31:32,784 --> 01:31:34,745 उसमें बच्चों वाली सीट नहीं लगा सकते। 1514 01:31:35,037 --> 01:31:38,040 हाँ, नहीं। पर मुझे उसे बेचना तो था ही। 1515 01:31:39,082 --> 01:31:40,209 आपने क्या किया? 1516 01:31:40,250 --> 01:31:42,085 हाँ, मुझे उसे बेचना पड़ा। 1517 01:31:43,545 --> 01:31:44,963 तो वह चली गई? 1518 01:31:45,047 --> 01:31:47,382 हाँ, कैलिफ़ोर्निया के किसी बेवकूफ़ संग्रहकर्ता ने 1519 01:31:47,424 --> 01:31:51,845 उसके लिए 22 हज़ार दिए, जो अच्छा हुआ क्योंकि मुझे इसके नकद पैसे देने पड़े। 1520 01:31:51,929 --> 01:31:54,431 खरीदते समय मुझे वह केवल 8,500 डॉलर में मिली थी। 1521 01:31:54,806 --> 01:31:57,893 अक्सर कारें घाटे का निवेश होती हैं। 1522 01:31:57,935 --> 01:32:00,270 दुकान से निकालते ही, वह पुरानी कार हो जाती है, 1523 01:32:00,312 --> 01:32:02,231 और उसका दाम गिरने लगता है। 1524 01:32:02,272 --> 01:32:05,943 पर अगर उसका खयाल रखें, 1525 01:32:06,026 --> 01:32:09,154 और किस्मत हो, और गाड़ी क्लासिक हो, तो उसका मूल्य फिर बढ़ने लगता है। 1526 01:32:09,238 --> 01:32:11,907 धत्, लोग तो हज़ारों लाखों डॉलर देने को तैयार हो जाते हैं 1527 01:32:11,949 --> 01:32:13,867 शेल्बी कोबरा के लिए। 1528 01:32:18,830 --> 01:32:19,957 क्या? 1529 01:32:20,958 --> 01:32:22,376 आपको याद नहीं? 1530 01:32:24,253 --> 01:32:26,296 -क्या याद नहीं? -सच में? 1531 01:32:29,842 --> 01:32:32,135 आपने कहा था वह कार मुझे देंगे जब मैं 16 का हो जाऊँगा। 1532 01:32:32,928 --> 01:32:36,223 क्या? नहीं, मैंने ऐसा नहीं कहा। कभी नहीं कहा। 1533 01:32:36,306 --> 01:32:38,183 मुझे याद है। तब मैं तीसरी कक्षा में था 1534 01:32:38,267 --> 01:32:41,770 और आप मुझे एन्थनी नेडार के घर ले जा रहे थे उसके जन्मदिन पर, 1535 01:32:41,812 --> 01:32:44,356 और हम समय से पहले पहुँच गए, इसलिए उसे भी घुमाने ले गए, 1536 01:32:44,565 --> 01:32:46,149 और उसने कहा कि उसे कार बहुत अच्छी लगी, 1537 01:32:46,233 --> 01:32:48,652 और आपने कहा, "जब मेसन 16 साल का होगा तो उसे मिल जाएगी।" 1538 01:32:51,488 --> 01:32:53,323 ठीक है, पहली बात, मुझे यह याद नहीं, समझे? 1539 01:32:53,365 --> 01:32:55,868 दूसरी बात। मैंने ऐसा कभी नहीं कहा। कभी नहीं। 1540 01:32:56,326 --> 01:32:57,828 आपने कहा था। 1541 01:32:57,911 --> 01:32:59,162 क्या? 1542 01:32:59,454 --> 01:33:00,622 मेसन। 1543 01:33:02,332 --> 01:33:04,543 चलो भी, तुम्हारी बहन का क्या? मैं उसे भूल जाऊँगा? 1544 01:33:04,793 --> 01:33:06,712 चलो भी, यह कैसे सही होगा? 1545 01:33:07,546 --> 01:33:09,256 एन्थनी नेगार। क्या... 1546 01:33:10,007 --> 01:33:11,633 क्या तुम... 1547 01:33:11,675 --> 01:33:13,093 चलो भी! 1548 01:33:14,469 --> 01:33:16,638 मतलब, तुम नहीं... 1549 01:33:20,934 --> 01:33:23,437 देखो, तुम चाहो तो मातम मनाते हुए बैठ सकते हो, ठीक है, 1550 01:33:23,520 --> 01:33:25,355 पर सीधी बात यह है कि वह मेरी कार थी। समझे? 1551 01:33:25,397 --> 01:33:27,649 मैंने उसे खरीदा था, उसका खयाल रखा, 1552 01:33:27,691 --> 01:33:30,444 और उसके साथ जो चाहे कर सकता हूँ। ठीक है? 1553 01:33:30,527 --> 01:33:33,030 दुख है कि तुमने उसके लिए कुछ और सोचा था, पर बड़े होकर 1554 01:33:33,071 --> 01:33:35,157 तुम पैसे बचाकर अपनी कार खरीद सकते हो। 1555 01:33:35,199 --> 01:33:37,409 मेरी तरह मस्तमौला बनना। 1556 01:33:38,702 --> 01:33:40,913 या कोई मिनीवैन खरीद लेना। 1557 01:33:55,552 --> 01:33:57,763 तुम्हारी माँ तुम्हें यह देखने देती हैं? 1558 01:33:57,846 --> 01:33:59,890 हाँ। उन्हें भी पसंद है। 1559 01:34:01,683 --> 01:34:03,018 हे भगवान। 1560 01:34:09,566 --> 01:34:13,445 ठीक है, क्या तुमने कभी इसका कॉन्सर्ट देखा है? 1561 01:34:13,737 --> 01:34:15,948 नहीं, पर यह एप्रिल में ह्यूस्टन आ रही है। 1562 01:34:16,031 --> 01:34:17,741 यह ह्यूस्टन आ रही है? 1563 01:34:17,783 --> 01:34:20,911 तुम्हारे पापा और मैं टिकटें ला सकते हैं और हमारे साथ रह सकती हो। 1564 01:34:20,994 --> 01:34:22,829 -बहुत अच्छा होगा! -हाँ। 1565 01:34:26,208 --> 01:34:27,417 -ऐनी? -हाँ। 1566 01:34:27,501 --> 01:34:30,462 ज़रा मुझे मेसन के जन्मदिन का तोहफ़ा पकड़ा दोगी? 1567 01:34:30,546 --> 01:34:31,630 -लो, जान। -ठीक है। 1568 01:34:31,713 --> 01:34:35,425 इसे ज़रा समझाने की ज़रूरत होगी, ठीक है? 1569 01:34:36,009 --> 01:34:38,303 खोलो इसे। 1570 01:34:38,428 --> 01:34:40,722 मैं इसे बीटल्स ब्लैक एल्बम बुलाता हूँ। 1571 01:34:40,764 --> 01:34:42,099 द ब्लैक एल्बम 1572 01:34:42,266 --> 01:34:45,185 यह क्या है, यह जॉन, पॉल, जॉर्ज और रिंगो, 1573 01:34:45,269 --> 01:34:47,271 के अलग होने के बाद के बेहतरीन एकल गीत हैं। 1574 01:34:48,313 --> 01:34:49,314 शुक्रिया। 1575 01:34:49,439 --> 01:34:51,275 मतलब, तुम्हारे लिए बैंड को फिर साथ कर दिया। 1576 01:34:51,316 --> 01:34:53,110 एक ही बंदे के एकल गीत बार-बार सुनने से 1577 01:34:53,193 --> 01:34:54,778 वे उबाऊ लगने लगते हैं, है न? 1578 01:34:54,820 --> 01:34:58,198 पर अलग-अलग लोगों के एकल गीत सुनो, 1579 01:34:58,282 --> 01:35:01,285 तो वे एक-दूसरे को और खूबसूरत बना देते हैं और वह महसूस होता है। 1580 01:35:01,618 --> 01:35:02,995 यह बीटल्स है, है न? 1581 01:35:03,620 --> 01:35:06,623 पता नहीं। मुझे शायद हमेशा से पॉल सबसे ज़्यादा पसंद था। 1582 01:35:06,874 --> 01:35:08,375 उससे फ़र्क नहीं पड़ता, तुम बात नहीं समझ रहे। 1583 01:35:08,458 --> 01:35:12,629 बीटल्स में कोई ज़्यादा या कम पसंद नहीं होता! यही तो कह रहा हूँ। बात संतुलन में है। 1584 01:35:12,671 --> 01:35:17,092 इसीलिए तो वे दुनिया के सबसे बेहतरीन रॉक बैंड बन पाए, समझे? 1585 01:35:17,134 --> 01:35:20,679 और पूरे एक दशक का संगीत बिखरा पड़ा था, समझे, 1586 01:35:20,762 --> 01:35:24,933 और अब उसे ढूँढ़कर, बड़े ध्यान से संजोया है 1587 01:35:24,975 --> 01:35:26,476 तुम्हारे प्यारे पापा ने। 1588 01:35:26,560 --> 01:35:30,814 बहुत ध्यान से संजोया हुआ, बारम्बार तुम्हारे प्यारे पापा द्वारा। 1589 01:35:30,856 --> 01:35:34,026 हाँ, हाँ, हाँ। मतलब, देखो इसे, देखो तो। 1590 01:35:34,109 --> 01:35:36,278 दूसरे वॉल्यूम के पहले चार गाने हैं, 1591 01:35:36,320 --> 01:35:38,614 बैंड ऑन द रन से माई स्वीट लॉर्ड 1592 01:35:38,655 --> 01:35:41,617 से जेलस गाय से फ़ोटोग्राफ़। चलो भी! 1593 01:35:41,658 --> 01:35:45,662 बेहतरीन बहाव है। पॉल तुम्हें जश्न के माहौल में ले जाता है, 1594 01:35:45,746 --> 01:35:47,706 जॉर्ज ईश्वर के बारे में बताता है, 1595 01:35:47,789 --> 01:35:51,084 जॉन कहना है, "नहीं, सब प्रेम और दर्द है," 1596 01:35:51,168 --> 01:35:53,170 और फिर रिंगो है जो कहता है, 1597 01:35:53,212 --> 01:35:56,048 "क्या हम उसका आनंद नहीं उठा सकते जो हमारे पास है?" 1598 01:35:56,131 --> 01:35:58,342 बहुत अच्छा रिकॉर्ड है। मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 1599 01:35:59,009 --> 01:36:00,010 ठीक है। 1600 01:36:26,620 --> 01:36:29,039 -हेलो, क्लिफ़। -हेलो, कैसे हो? 1601 01:36:29,122 --> 01:36:30,499 -अच्छा हूँ। और तुम? -जन्मदिन मुबारक हो! 1602 01:36:30,832 --> 01:36:31,875 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 1603 01:36:31,917 --> 01:36:33,710 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 1604 01:36:34,294 --> 01:36:35,337 आराम से पहुँच गए न? 1605 01:36:35,379 --> 01:36:37,714 -हाँ, बिल्कुल। बिल्कुल आराम से। -तुम कैसी हो, जान? 1606 01:36:38,674 --> 01:36:39,883 -बस यह वाला ले आते हैं... -ठीक है, तैयार हो? 1607 01:36:39,925 --> 01:36:41,009 हाँ। 1608 01:36:41,051 --> 01:36:42,177 रुको। 1609 01:36:43,095 --> 01:36:44,763 सुनो, सैम। 1610 01:36:44,847 --> 01:36:46,682 -रुको, रुको, रुको। -चलो। 1611 01:36:47,182 --> 01:36:49,560 -ऐ, अब भी सो रहे हो? -हाँ। 1612 01:36:49,643 --> 01:36:50,894 हे, यार। 1613 01:37:14,418 --> 01:37:16,420 मन्नत माँगो, मन्नत माँगो। 1614 01:37:19,506 --> 01:37:23,594 बहुत अच्छे! तोहफ़े! रुको, रुको, रुको। लो, जान। 1615 01:37:23,677 --> 01:37:25,429 सैम, एक छुरी ले आओगी, ताकि हम इसे काट सकें? 1616 01:37:25,929 --> 01:37:27,055 ठीक है! 1617 01:37:27,431 --> 01:37:31,101 आशा है कि तुम्हें पसंद आएगा। मैंने सुना कि तुम्हारे पास नहीं है, इसलिए। 1618 01:37:31,268 --> 01:37:33,562 बाइबिल है। तुम्हारी पहली बाइबिल। 1619 01:37:33,979 --> 01:37:35,981 देखो, तुम्हारा नाम भी है। 1620 01:37:36,148 --> 01:37:39,276 सुनहरे अक्षरों में। और रुको, रुको, रुको। यह देखो। 1621 01:37:39,359 --> 01:37:43,697 यह रेड-लेटर वाला संस्करण है, जिसका मतलब है कि यीशू की कही बातें लाल रंग में होंगी। 1622 01:37:44,448 --> 01:37:46,283 -शुक्रिया। -तुम्हें पसंद आई? वाह। 1623 01:37:46,366 --> 01:37:48,160 प्यार करती हूँ, जान। जन्मदिन मुबारक हो। 1624 01:37:48,452 --> 01:37:49,620 और यह हमारी ओर से। 1625 01:37:49,703 --> 01:37:51,413 हाँ, लो। 1626 01:37:51,455 --> 01:37:54,625 इसके अंदर तुम्हारे सपनों की चीज़ नहीं है। 1627 01:37:54,666 --> 01:37:57,461 ज़्यादा की उम्मीद मत रखना। नहीं, तुम्हें इसकी ज़रूरत है। यह... 1628 01:37:58,504 --> 01:38:01,465 चलो भी, है न? तुम्हारे पास यह होना ही चाहिए। इसकी ज़रूरत है। 1629 01:38:01,548 --> 01:38:04,551 -तुम्हारे आगे ज़िंदगी पड़ी है। -और कमीज़ नीले रंग की है। 1630 01:38:04,635 --> 01:38:08,388 तुम जश्नों में और इंटरव्यू देने जाओगे। लो, मैं इसमें सिलवटें डाल दूँगा। 1631 01:38:09,640 --> 01:38:12,851 मेसन? यहाँ आओ, बेटा। 1632 01:38:20,108 --> 01:38:22,110 इसे खींचो। 1633 01:38:23,654 --> 01:38:25,989 20-गेज की शॉटगन है। 1634 01:38:27,157 --> 01:38:30,202 यह मेरे पापा ने मुझे दी थी जब मैं तुमसे थोड़ा छोटा था, 1635 01:38:30,285 --> 01:38:32,454 और उनके पापा ने उन्हें दी थी। 1636 01:38:32,496 --> 01:38:37,292 तुम 15 के हो गए हो, और मैं चाहता हूँ कि तुम इसे ले लो, ठीक है? 1637 01:38:37,668 --> 01:38:39,670 लो, पकड़ लो। 1638 01:38:40,504 --> 01:38:41,713 सच? 1639 01:38:42,005 --> 01:38:43,382 -शुक्रिया। -मुबारक हो, बेटा। 1640 01:38:43,465 --> 01:38:46,885 मैं तुम्हें सिखाऊँगा कि इसे साफ़ कैसे करते हैं, और चलाते कैसे हैं। 1641 01:38:48,428 --> 01:38:50,472 सुरक्षा के बारे में भी बताऊँगा। 1642 01:38:50,514 --> 01:38:52,891 अब घोड़ा चढ़ाओ। ठीक है, यह लो। 1643 01:38:52,975 --> 01:38:55,435 अब तुम आगे और पीछे के निशाने पंक्तिबद्ध करो। 1644 01:38:55,519 --> 01:38:58,355 यहाँ, यह छोटा सा निशान दिख रहा है? किस पर निशाना लगा रही हो? 1645 01:38:58,397 --> 01:39:00,691 -बीच वाले डिब्बे पर। -बीच वाले डिब्बे पर? ठीक है। 1646 01:39:01,400 --> 01:39:03,986 तैयार होने पर गोली चला देना, ठीक है? 1647 01:39:07,406 --> 01:39:10,534 ठीक है, ध्यान से, ध्यान से। खयाल रखो। ठीक है। 1648 01:39:11,159 --> 01:39:12,202 तैयार? 1649 01:39:13,996 --> 01:39:15,205 खींचो! 1650 01:39:17,332 --> 01:39:19,209 निशाना थोड़ा नीचे लग गया। 1651 01:39:19,293 --> 01:39:24,089 उसके ऊपर जाने का इंतज़ार करो, ठीक है? तो नीचे आते वक्त निशाना बेहतर लगेगा। 1652 01:39:25,591 --> 01:39:27,509 याद रखना, दूसरा ट्रिगर। 1653 01:39:30,679 --> 01:39:32,264 तैयार हो? 1654 01:39:33,724 --> 01:39:34,975 खींचो! 1655 01:39:38,061 --> 01:39:40,898 देखो तुमने क्या किया! सटीक निशाना लगाया, है न? 1656 01:39:41,815 --> 01:39:43,734 -कैसा लग रहा है? -अच्छा लगा। 1657 01:39:43,817 --> 01:39:45,402 हाँ, अच्छा लगा। शाबाश। 1658 01:39:45,903 --> 01:39:48,739 चाहता हूँ हम रहे साथ हमेशा 1659 01:39:48,780 --> 01:39:51,909 पर जहाँ भी जाना चाहूँ जा सकूँ 1660 01:39:51,950 --> 01:39:54,828 चाहता हूँ रहो आराम से और करो मज़ा 1661 01:39:54,912 --> 01:39:58,373 पर चाहते हो रहूँ मैं यहाँ 1662 01:39:58,415 --> 01:40:01,084 चाहती हूँ समझ लो मुझे पूरी तरह से 1663 01:40:01,210 --> 01:40:03,170 पर फिर भी तुममें कुछ हो रहस्यमयी 1664 01:40:03,921 --> 01:40:06,006 गहराई से सोचो 1665 01:40:06,089 --> 01:40:08,509 पर रहो निडर 1666 01:40:09,676 --> 01:40:12,554 चढ़ो ऊपर देखो के पार 1667 01:40:12,596 --> 01:40:15,766 नाचो नंगे पैर तलवार पर 1668 01:40:15,807 --> 01:40:18,727 सोच रखो ऊँची बनो हिम्मतवाला 1669 01:40:18,810 --> 01:40:22,022 अगर कोशिश ही नहीं करूँगा, तो हारूँगा ही कभी नहीं 1670 01:40:22,105 --> 01:40:24,775 अगर जाओगे घर तो वो है तुम्हारा फैसला 1671 01:40:24,858 --> 01:40:27,569 क्योंकि ऐसे मौके आते बार-बार नहीं 1672 01:40:27,611 --> 01:40:30,739 जितना करोगे प्यार उतनी ही हो जाएगी नफ़रत 1673 01:40:30,781 --> 01:40:33,659 जाओगे नहीं घर से देरी कभी नहीं होगी 1674 01:40:33,742 --> 01:40:37,120 खाओगे ज़्यादा तो हो जाओगे मोटे 1675 01:40:37,162 --> 01:40:39,790 अगर खरीदोगे कुत्ता तो बिल्ली हो जाएगी नाराज़ 1676 01:40:39,831 --> 01:40:42,835 तो लो गहरी सांस और लो मज़ा ज़िंदगी का 1677 01:40:42,918 --> 01:40:49,216 क्योंकि आना-जाना दस्तूर है दुनिया का 1678 01:40:51,385 --> 01:40:53,929 पता है, आप हमारे सबसे पहले श्रोता हैं? 1679 01:40:54,763 --> 01:40:56,890 मेसन ने हमसे बहुत अभ्यास करवाया। 1680 01:40:56,974 --> 01:40:58,225 शुक्रिया, शुक्रिया, शुक्रिया। 1681 01:40:58,308 --> 01:40:59,810 इस पर और काम करना बाकी है। 1682 01:41:00,143 --> 01:41:03,647 एक हफ़्ते बाद, पता नहीं थॉमस वहाँ पहले क्यों नहीं आया, 1683 01:41:03,730 --> 01:41:07,693 पर एक हफ़्ते बाद, थॉमस लौट आया 1684 01:41:07,776 --> 01:41:09,236 और दूसरे चेलों के साथ हो लिया। 1685 01:41:09,319 --> 01:41:11,446 उन्होंने कहा, "प्रभु जीवित हैं, हमने उन्हें देखा!" 1686 01:41:11,488 --> 01:41:15,200 "मुझे यकीन नहीं होगा जबतक उनके पंजर के घाव न छू लूँ," 1687 01:41:15,284 --> 01:41:18,203 "और उनके हाथों में निशान न देख लूँ।" 1688 01:41:18,662 --> 01:41:22,666 और तभी यीशू आकर उसके पास खड़े हो गए, ठीक है? 1689 01:41:22,708 --> 01:41:26,253 और वह थॉमस की ओर मुड़े। पता है, थॉमस शर्म से लाल हो गया। 1690 01:41:26,503 --> 01:41:31,300 वह थॉमस की ओर मुड़ कर बोले, "थॉमस, लो, मेरे पंजर के घाव छूकर देखो। 1691 01:41:31,341 --> 01:41:33,260 "देखो, हाथों के निशान। यह मैं ही हूँ।" 1692 01:41:34,011 --> 01:41:37,848 और थॉमस बोला, "मेरे प्रभु, मेरे परमेश्वर, मुझे विश्वास है।" 1693 01:41:38,515 --> 01:41:40,809 और यीशू बोले, "अच्छी बात है, 1694 01:41:41,351 --> 01:41:45,606 "पर अनुग्रहीत हैं वे जिन्होंने बिना देखे विश्वास किया।" 1695 01:41:45,981 --> 01:41:50,777 जब आप देख पाएँ, छू पाएँ और महसूस कर पाएँ, तो आसान होता है, 1696 01:41:50,861 --> 01:41:54,198 पर हमारी तरह, हमने उन्हें मूर्त रूप में नहीं देखा, 1697 01:41:54,656 --> 01:41:56,158 हमने उन्हें जीता-जागता नहीं देखा, 1698 01:41:56,241 --> 01:41:58,619 पर हमने उन्हें अपनी आत्मा में महसूस किया है। 1699 01:41:58,702 --> 01:42:01,163 मैंने तो किया है, और आशा है कि आपने भी किया होगा। 1700 01:42:02,998 --> 01:42:05,000 तालाब वहाँ है। 1701 01:42:08,045 --> 01:42:09,671 निचला है। 1702 01:42:09,713 --> 01:42:11,048 हाँ। 1703 01:42:11,840 --> 01:42:14,384 चाहो तो अगली बार पापा तुम्हें मछली पकड़ने ले जा सकते हैं। 1704 01:42:14,468 --> 01:42:15,677 शुक्रिया। 1705 01:42:18,472 --> 01:42:21,517 हेलो, जान। क्या हो रहा है? 1706 01:42:23,227 --> 01:42:24,686 नहीं, हम थोड़ी देर यहाँ रुकना चाहेंगे। 1707 01:42:24,728 --> 01:42:26,188 मैं भी रुक जाऊँ क्या? 1708 01:42:26,230 --> 01:42:27,606 -नहीं, कोई बात नहीं। -पक्का? 1709 01:42:27,689 --> 01:42:28,732 हाँ, शुक्रिया। 1710 01:42:34,613 --> 01:42:37,407 मेसन, तुम यूँ मुँह लटकाए क्यों रहते हो? 1711 01:42:38,242 --> 01:42:39,993 क्या बोल रही हो? 1712 01:42:40,077 --> 01:42:42,955 20 तारीख को यहाँ आने से एतराज़ तो नहीं, कूपर के बप्तिस्मा के लिए? 1713 01:42:43,038 --> 01:42:45,165 -नहीं, कोई बात नहीं। -सैम? 1714 01:42:45,249 --> 01:42:49,670 मुझे खुशी हुई। ऐनी और उसके परिवार के लिए यह बहुत मायने रखता है। 1715 01:42:51,630 --> 01:42:53,257 क्या हमारा बप्तिस्मा हुआ था? 1716 01:42:56,677 --> 01:43:00,180 मुझे तुम्हारी आत्मा की कोई फ़िक्र नहीं थी। 1717 01:43:00,597 --> 01:43:02,140 अगर तुम चाहो तो अब कर सकते हैं। 1718 01:43:02,224 --> 01:43:03,267 नहीं, मैं ठीक ही हूँ। 1719 01:43:03,350 --> 01:43:06,937 तुम और कूपर एकसाथ। सिर नवाना। 1720 01:43:07,271 --> 01:43:10,023 आप पूरी तरह धार्मिक तो नहीं बन रहे न, पापा? 1721 01:43:10,107 --> 01:43:11,900 इसका क्या मतलब हुआ? 1722 01:43:11,942 --> 01:43:13,819 मुझे सुनाई दे रहा है! 1723 01:43:15,863 --> 01:43:20,492 मेरे खयाल से शॉटगन को मेरे घर पर ही रखना। मुझे नहीं लगता कि तुम्हारी माँ उसे पसंद करेगी। 1724 01:43:22,995 --> 01:43:26,206 देखो, सैम। मैं दिखाता हूँ कि कैसे करते हैं। 1725 01:43:29,585 --> 01:43:30,919 वाह, पापा। 1726 01:43:31,628 --> 01:43:33,463 अब भी कमाल हूँ। 1727 01:43:47,227 --> 01:43:49,688 तुम यहाँ कितनी देर से हो, मेसन? 1728 01:43:49,771 --> 01:43:50,898 पता नहीं। 1729 01:43:50,981 --> 01:43:52,774 मुझे पता है। 1730 01:43:52,816 --> 01:43:54,318 कक्षा का पूरा अंतराल। 1731 01:43:54,943 --> 01:43:56,486 तुमने अपनी छाया डायरी खत्म की? 1732 01:43:56,737 --> 01:43:57,821 अभी नहीं। 1733 01:43:58,488 --> 01:44:00,908 अपनी डिजिटल कॉन्टैक्ट शीट बनाई? 1734 01:44:00,991 --> 01:44:03,869 नहीं, पर उसमें समय नहीं लगेगा। 1735 01:44:04,369 --> 01:44:06,622 अभी नहीं। नहीं। 1736 01:44:07,873 --> 01:44:10,250 डार्क रूम में काम करना पाठ्यक्रमेतर है। 1737 01:44:10,876 --> 01:44:13,921 मतलब, तकनीकी रूप से तुम्हें अभी यहाँ आने की ज़रूरत ही नहीं है, 1738 01:44:14,004 --> 01:44:17,591 और अपना काम खत्म करने तक तो बिल्कुल भी नहीं। यही तय हुआ था। 1739 01:44:17,925 --> 01:44:19,134 माफ़ कीजिए। 1740 01:44:19,676 --> 01:44:21,220 मुझे तुम्हारी चिंता हो रही है, मेसन। 1741 01:44:21,720 --> 01:44:24,097 -ऐसा क्यों? -मैं बताता हूँ। 1742 01:44:24,223 --> 01:44:27,684 जो तस्वीरें तुम जमा करवा रहे हो, वे बहुत अच्छी हैं। 1743 01:44:28,268 --> 01:44:31,188 तुम हर चीज़ को एक अलग अंदाज़ से देखते हो। 1744 01:44:31,271 --> 01:44:32,981 तुममें प्रतिभा है। 1745 01:44:33,774 --> 01:44:34,858 शुक्रिया। 1746 01:44:34,942 --> 01:44:39,821 हाँ, पर उसका इस दुनिया में कोई फ़ायदा नहीं। 1747 01:44:40,322 --> 01:44:43,659 मैं इतने सालों में बहुत से प्रतिभाशाली लोगों से मिला हूँ। 1748 01:44:45,244 --> 01:44:48,705 पर कितने लोग व्यावसायिक रूप से सफल रहे 1749 01:44:48,747 --> 01:44:53,335 बिना अनुशासन, प्रतिबद्धता और काम के प्रति नैतिकता के? 1750 01:44:54,294 --> 01:44:57,464 मैं बता सकता हूँ। दो उँगलियों से गिना सकता हूँ। 1751 01:44:58,382 --> 01:44:59,424 शून्य। 1752 01:44:59,967 --> 01:45:01,718 तुम ऐसे सफल नहीं हो पाओगे, मेसन। 1753 01:45:01,760 --> 01:45:03,512 यहाँ बहुत प्रतिस्पर्धा है। 1754 01:45:03,554 --> 01:45:06,974 बहुत से प्रतिभाशाली लोग हैं जो कड़ी मेहनत करने को तैयार हैं, 1755 01:45:07,057 --> 01:45:09,977 और हज़ारों बेवकूफ़ भी हैं जिनमें प्रतिभा नहीं है 1756 01:45:10,060 --> 01:45:11,895 पर तुम्हें पछाड़ने के लिए तत्पर हैं। 1757 01:45:11,979 --> 01:45:15,440 सच कहूँ तो उनमें से कई इस वक्त भी कक्षा में बैठे हैं। 1758 01:45:15,524 --> 01:45:18,235 पता है वे क्या कर रहे हैं? अपना गृहकार्य खत्म कर रहे हैं। 1759 01:45:18,318 --> 01:45:21,530 जो तुम्हें भी करना चाहिए, पर कर नहीं रहे। तुम यहाँ हो। 1760 01:45:21,572 --> 01:45:22,865 और ऐसा क्यों है? 1761 01:45:23,240 --> 01:45:25,075 क्या तुम खास हो, मेसन? 1762 01:45:25,117 --> 01:45:29,037 नहीं, पर आप जिस नैतिकता वगैरह की बात कर रहे हैं, 1763 01:45:29,079 --> 01:45:30,747 मुझे लगता है मैं कड़ी मेहनत करता हूँ। 1764 01:45:32,583 --> 01:45:35,752 मैं अक्सर पूरा सप्ताहांत तस्वीरें खींचने में निकाल देता हूँ। 1765 01:45:37,588 --> 01:45:39,756 तुम्हें फ़ुटबॉल पसंद है, मेसन? 1766 01:45:41,133 --> 01:45:42,217 नहीं। 1767 01:45:42,259 --> 01:45:43,302 हाँ, पता है तुम्हें पसंद नहीं। 1768 01:45:43,385 --> 01:45:48,515 इसीलिए मैंने तुम्हें आज रात फ़ुटबॉल के खेल की तस्वीरें खींचने का काम दिया है। ठीक है? 1769 01:45:48,599 --> 01:45:50,767 7:30 बजे शुरू होगा, चाहता हूँ जल्दी वहाँ पहुँचो, 1770 01:45:50,809 --> 01:45:53,854 चाहता हूँ कार्ड भरकर तस्वीरें खींचो, 300 तस्वीरें, उन्हें डाउनलोड करो, 1771 01:45:53,937 --> 01:45:57,441 उन्हें क्रमबद्ध करो, और सोमवार की सुबह सबसे पहले मुझे दिखाओ। 1772 01:45:58,817 --> 01:46:00,319 पता है मैं ऐसा क्यों कर रहा हूँ? 1773 01:46:01,445 --> 01:46:02,613 शायद। 1774 01:46:02,696 --> 01:46:04,448 तुम क्या बनना चाहते हो, मेसन? 1775 01:46:04,698 --> 01:46:06,325 तुम क्या करना चाहते हो? 1776 01:46:06,408 --> 01:46:09,328 मैं तस्वीरें खींचना चाहता हूँ। कला के रूप में। 1777 01:46:10,120 --> 01:46:12,289 कोई भी गधा तस्वीरें खींच सकता है, मेसन। 1778 01:46:12,956 --> 01:46:15,542 कला, वह खास है। 1779 01:46:15,918 --> 01:46:18,128 तुम ऐसा क्या कर सकते हो जो कोई और न कर पाए? 1780 01:46:20,631 --> 01:46:22,216 मैं वही ढूँढ़ने की कोशिश कर रहा हूँ। 1781 01:46:22,633 --> 01:46:24,426 पूरी कोशिश करना। 1782 01:46:24,468 --> 01:46:28,388 शायद 20 साल बाद तुम इस श्री टर्लिंग्टन को फ़ोन करके कहो, 1783 01:46:28,472 --> 01:46:33,060 "शुक्रिया, जनाब, डार्करूम में हुए हमारे उस कमाल के संभाषण का शुक्रिया।" 1784 01:46:35,646 --> 01:46:38,065 अब कक्षा में जाओ और अपना काम करो। 1785 01:46:50,661 --> 01:46:53,747 यार, तुम ज़रा अजीब ढंग से चल रहे हो। 1786 01:46:53,830 --> 01:46:55,249 भाड़ में जाओ। 1787 01:46:55,332 --> 01:46:59,336 बस इतना कह रहा हूँ कि तुम लोग उस कमरे में बहुत देर तक थे। 1788 01:47:00,254 --> 01:47:02,840 आशा करता हूँ कि वह पहले तुम्हें खाना खिलाने ले गए। 1789 01:47:17,521 --> 01:47:20,148 मेसन! जान, खाना खाने आ जाओ। 1790 01:47:21,859 --> 01:47:26,321 समैन्था! तुमने ये तस्वीरें और उनके वर्णन अब तक नहीं भेजे? 1791 01:47:26,363 --> 01:47:28,532 चलो भी। नीलामी रविवार को बंद हो जाएगी, जान। 1792 01:47:28,615 --> 01:47:30,617 इन्हें जल्दी भेजो। 1793 01:47:30,701 --> 01:47:34,371 हम यह कर ही क्यों रहे हैं? बस एक ऑन्लाइन कबाड़ की दुकान ही तो है। 1794 01:47:34,454 --> 01:47:35,706 आपके पास तो अच्छी नौकरी है। 1795 01:47:35,747 --> 01:47:38,208 है तो। पर पैसे घर की देख-रेख में ही चले जाते हैं। 1796 01:47:39,042 --> 01:47:41,378 सबको योगदान देना होगा। भाई ने तस्वीरें खींचीं। 1797 01:47:41,879 --> 01:47:43,380 तुम्हें भी मदद करनी होगी। 1798 01:47:43,463 --> 01:47:44,798 यह कबाड़ खरीदता कौन है? 1799 01:47:44,882 --> 01:47:47,301 सैम, तमीज़ से बात करो, समझी? 1800 01:47:47,384 --> 01:47:50,554 अपनी माँ से बदतमीज़ी मत करो। तुम्हें अपने सिर पर छत चाहिए न? 1801 01:47:50,888 --> 01:47:53,891 हाँ, और बिजली भी चाहिए ताकि अपना फ़ोन चार्ज कर सको? 1802 01:47:55,100 --> 01:47:57,436 मैं तो अगले साल से यहाँ हूँगी भी नहीं। 1803 01:47:57,853 --> 01:48:00,564 सीनियर हूँ। मुझे तो मस्ती करनी चाहिए। 1804 01:48:20,125 --> 01:48:21,251 नाखून अच्छे लग रहे हैं। 1805 01:48:22,336 --> 01:48:25,088 हाँ, छठी कक्षा में एक लड़की ने बनाए। 1806 01:48:26,298 --> 01:48:28,592 इन्हें ऐसे ही रखोगे? 1807 01:48:28,675 --> 01:48:30,844 जबतक यह निकल न जाए। 1808 01:48:33,096 --> 01:48:37,059 पिछले साल झुमकों के पीछे थे, इस साल नाखूनों के। 1809 01:48:37,100 --> 01:48:40,062 तुम्हारे पास इस रंग का पर्स भी है क्या? 1810 01:48:40,103 --> 01:48:43,398 बहुत से लड़के करते हैं। बस आकर्षक दिखने की कोशिश कर रहा है। 1811 01:48:46,610 --> 01:48:49,780 जब मैं हाई स्कूल में था, तो नौकरी करना, 1812 01:48:50,322 --> 01:48:54,576 ज़िम्मेदार बनना, एक कार खरीद पाना, उसे आकर्षक माना जाता था। 1813 01:48:55,452 --> 01:48:59,456 मेसन, जान, जाकर अपने और अपनी बहन के लिए थोड़ा पानी ले आओ। 1814 01:49:31,822 --> 01:49:35,701 यार, टर्लिंग्टन ने कहा कि कला को छोड़ो और खेल की तस्वीरें लो। 1815 01:49:35,784 --> 01:49:39,162 -इसलिए कैमरा उस ओर घुमाओ और तस्वीरें लो। -भगवान। 1816 01:49:39,204 --> 01:49:41,456 और हमें सवारी भी मिल गई है। 1817 01:49:41,498 --> 01:49:44,710 मक्कोर्निक हमें पार्टी में ले जाएगा। खेल के बाद वहाँ चलेंगे। 1818 01:49:44,793 --> 01:49:47,004 -तुम भी चलोगे, ठीक है? -ठीक है। 1819 01:49:47,045 --> 01:49:48,672 खेल की तस्वीरें लो। 1820 01:50:21,288 --> 01:50:25,709 पहली ही बार में! कैसी रही? कैसी रही? हो क्या रहा है? 1821 01:50:41,934 --> 01:50:43,602 -हेलो, कैसे हो? -हेलो। 1822 01:50:43,685 --> 01:50:44,895 कैसा चल रहा है? 1823 01:50:44,937 --> 01:50:46,230 बहुत अच्छा। 1824 01:50:46,313 --> 01:50:47,814 तुम यहाँ कब से हो? 1825 01:50:48,315 --> 01:50:49,816 पता नहीं। थोड़ा वक्त हो गया। 1826 01:50:49,900 --> 01:50:51,151 थोड़ा? 1827 01:50:55,030 --> 01:50:58,325 बस लगता है कि मैं और बहुत कुछ कर सकता हूँ 1828 01:50:58,408 --> 01:51:01,119 और करना चाहता हूँ पर कर नहीं रहा। 1829 01:51:01,203 --> 01:51:02,246 क्यों नहीं कर रहे? 1830 01:51:03,247 --> 01:51:07,292 शायद डर लगता है कि लोग क्या कहेंगे। 1831 01:51:07,376 --> 01:51:09,169 -लोग राय बना लेते हैं। -हाँ। 1832 01:51:09,419 --> 01:51:12,923 कहना आसान है कि, "मुझे परवाह नहीं है कि लोग क्या कहेंगे," 1833 01:51:13,006 --> 01:51:15,133 -पर सबको परवाह होती है, है न? -बिल्कुल। 1834 01:51:15,217 --> 01:51:16,552 अंदर ही अंदर। 1835 01:51:16,969 --> 01:51:20,681 मुझे बहुत गुस्सा आता है उन सब लोगों पर जिन्हें मैं जानता हूँ 1836 01:51:20,764 --> 01:51:23,308 मुझ पर ऐसे अंकुश लगाने के लिए, 1837 01:51:23,392 --> 01:51:26,562 पर वे तो जानते भी नहीं कि वे ऐसा कर रहे हैं। 1838 01:51:26,979 --> 01:51:28,397 हाँ। 1839 01:51:29,940 --> 01:51:33,902 तो उस बेहतरीन दुनिया में जहाँ कोई अंकुश नहीं लगाएगा, 1840 01:51:33,944 --> 01:51:36,363 क्या अलग होगा? क्या बदल जाएगा? 1841 01:51:37,322 --> 01:51:41,535 सबकुछ। मतलब, मुझे वह सब करना है जो मैं करना चाहता हूँ, 1842 01:51:41,785 --> 01:51:43,120 क्योंकि उससे मैं जी उठूँगा। 1843 01:51:43,787 --> 01:51:47,207 बजाय सामान्यता का दिखावा करने के। 1844 01:51:47,791 --> 01:51:49,626 जाने इसका मतलब क्या है। 1845 01:51:50,419 --> 01:51:52,880 मुझे नहीं लगता कि इसका कोई मतलब है। 1846 01:51:54,882 --> 01:51:57,092 तुम थोड़े अजीब हो, जानते हो न? 1847 01:51:57,551 --> 01:51:58,594 अच्छा? 1848 01:52:00,637 --> 01:52:01,889 तारीफ़ कर रही हो क्या? 1849 01:52:01,972 --> 01:52:04,892 पता नहीं। तुम अजीब होना चाहते हो? 1850 01:52:05,559 --> 01:52:09,646 मैं पार्क में बच्चों को डराना वगैरह नहीं चाहता। 1851 01:52:11,690 --> 01:52:12,983 मुझे तुमसे बात करना अच्छा लगता है। 1852 01:52:13,817 --> 01:52:18,155 मैं आम तौर पर अपने खयाल या भावनाएँ किसी को बताता नहीं हूँ। 1853 01:52:18,989 --> 01:52:22,159 पता नहीं, कभी ठीक ही नहीं लगा। शब्द बेकार होते हैं। 1854 01:52:24,077 --> 01:52:26,413 तो मुझे क्यों बता रहे हो? 1855 01:52:26,747 --> 01:52:29,166 पता नहीं। शायद तुम्हारा साथ अच्छा लग रहा है। 1856 01:52:30,375 --> 01:52:32,002 मुझे खुशी हुई। 1857 01:52:36,173 --> 01:52:39,176 हेलो, जिम। माफ़ करना कि मुझे देर हो गई। 1858 01:52:40,177 --> 01:52:42,387 तुम्हें कब तक घर आ जाना चाहिए था? 1859 01:52:43,555 --> 01:52:45,682 पता नहीं। कुछ समय पहले। 1860 01:52:46,558 --> 01:52:50,354 कुछ समय पहले मतलब 30 मिनट पहले, या घंटाभर पहले? 1861 01:52:51,271 --> 01:52:54,983 क्योंकि तुम्हारी बहन के बताने तक किसी को पता भी नहीं था कि तुम कहाँ हो। 1862 01:52:55,025 --> 01:52:56,735 वह काफ़ी देर पहले ही घर आ गई थी। 1863 01:52:58,028 --> 01:52:59,363 मुझे माफ़ कर दीजिए। 1864 01:52:59,780 --> 01:53:02,741 हाँ, आजकल यह बहुत सुन रहा हूँ। 1865 01:53:04,117 --> 01:53:07,037 पर असल में तुम्हें परवाह नहीं है। 1866 01:53:07,120 --> 01:53:10,958 जब मन में आता है आते हो या चले जाते हो, 1867 01:53:11,708 --> 01:53:15,921 और तुम्हें परवाह नहीं कि तुम्हारी माँ परेशान होगी, या तुम्हें कब घर पहुँचना है। 1868 01:53:16,088 --> 01:53:17,714 यही हो रहा है? 1869 01:53:18,882 --> 01:53:20,050 पता नहीं मैं आपसे क्या कहूँ। 1870 01:53:20,217 --> 01:53:21,802 बड़बड़ाना बंद करो। 1871 01:53:21,885 --> 01:53:23,595 ज़ोर से बोलो! 1872 01:53:24,096 --> 01:53:26,223 तुम्हारी कोई बात समझ नहीं आ रही। 1873 01:53:26,306 --> 01:53:30,310 जैसे... और मैं सवाल पूछता हूँ और तुम बस... 1874 01:53:30,394 --> 01:53:32,938 बस एक दिन के लिए सब मेरे सिर पर सवार होना बंद कर सकते हैं? 1875 01:53:35,858 --> 01:53:37,734 मैं तुम्हारे सिर पर सवार हो रहा हूँ? 1876 01:53:39,403 --> 01:53:41,446 यह मेरा घर है। समझे? 1877 01:53:41,530 --> 01:53:43,323 अगर तुम मेरे घर में रहना चाहते हो, 1878 01:53:43,407 --> 01:53:45,701 तो जो समय कहकर जाते हो उसी समय वापस आओ। 1879 01:53:45,742 --> 01:53:47,244 पता है, जिम, आप मेरे पिता नहीं हो। 1880 01:53:47,369 --> 01:53:49,079 नहीं, मैं तुम्हारा पिता नहीं हूँ। 1881 01:53:49,121 --> 01:53:52,249 पता है मैं यह कैसे जानता हूँ? क्योंकि मैं यहीं रहता हूँ। 1882 01:53:52,416 --> 01:53:54,543 मैं वह बंदा हूँ जो नौकरी करता है, बिल भरता है, 1883 01:53:54,918 --> 01:53:58,172 तुम्हारा, तुम्हारी माँ और बहन का खयाल रखता है। 1884 01:53:59,882 --> 01:54:01,341 मैं वह बंदा हूँ! 1885 01:54:12,186 --> 01:54:13,520 सुधार विभाग 1886 01:54:24,114 --> 01:54:25,866 -गुड मॉर्निंग। -गुड मॉर्निंग। 1887 01:54:27,159 --> 01:54:30,996 तुममें से किसने कल रात नीचे वाला शौचालय इस्तेमाल किया था? 1888 01:54:31,705 --> 01:54:33,957 पता नहीं। मैंने नहीं किया। 1889 01:54:34,082 --> 01:54:35,792 वह लंबा बंदा, क्या नाम है उसका? 1890 01:54:37,211 --> 01:54:38,462 फ़िलिप? 1891 01:54:38,504 --> 01:54:42,049 हाँ, फ़िलिप। उसने किया था। क्या फ़िलिप पढ़ना जानता है? 1892 01:54:42,132 --> 01:54:43,133 दरवाज़े पर एक बड़ा सा बोर्ड लगा है। 1893 01:54:43,217 --> 01:54:44,885 उस पर लिखा है, "इस्तेमाल न करें, यह खराब है।" 1894 01:54:44,968 --> 01:54:47,095 मतलब, उसे समझना कितना मुश्किल है? 1895 01:54:47,971 --> 01:54:49,973 पता नहीं। माफ़ कर दीजिए। 1896 01:54:55,145 --> 01:54:56,813 मैं इस घर को बेचने की सोच रही हूँ। 1897 01:54:58,190 --> 01:54:59,483 क्यों? 1898 01:54:59,566 --> 01:55:01,026 यह घर हमारे लिए बहुत बड़ा है। 1899 01:55:01,109 --> 01:55:04,780 तुम कॉलेज चले जाओगे। यह बहुत महंगा है। थक चुकी हूँ। 1900 01:55:05,531 --> 01:55:07,407 तो फिर आपने इसे खरीदा ही क्यों था? 1901 01:55:08,534 --> 01:55:12,079 क्योंकि मुझे मज़ा आता है गलत फ़ैसले लेने में, 1902 01:55:12,162 --> 01:55:14,581 हमें गरीबी की कगार पर खड़ा करने में। 1903 01:55:15,541 --> 01:55:18,961 मैंने अपनी आधी ज़िंदगी गुज़ार दी इन सब चीजों को पाने में, 1904 01:55:19,002 --> 01:55:22,381 और अब बाकी की ज़िंदगी गुज़ार दूँगी इनसे पीछा छुड़ाने में। 1905 01:55:22,464 --> 01:55:24,675 सच में? जैसे कि? 1906 01:55:26,009 --> 01:55:28,846 जैसे कुछ पतियों से पीछा छुड़ाया, अब पीछा छुड़ाऊँगी कर्ज़ से, 1907 01:55:28,887 --> 01:55:32,182 रख-रखाव के खर्च से, छोटे-मोटे सामान से, 1908 01:55:32,266 --> 01:55:36,019 मकान मालिक के बीमे से, सम्पत्ति कर से, नलसाज़ी से। 1909 01:55:38,939 --> 01:55:42,317 एक बात बताऊँ? अब से मैं एक सन्यासिन माँ बन जाऊँगी। 1910 01:55:43,026 --> 01:55:44,987 सरल। ब्रह्मचर्य। 1911 01:55:45,195 --> 01:55:46,989 ऐसी बातें मत कीजिए, माँ। 1912 01:55:49,366 --> 01:55:50,492 ठीक है। 1913 01:55:50,909 --> 01:55:53,078 एक बड़े घर में एक गरीब कुल्टा बनकर रहूँगी। 1914 01:55:54,288 --> 01:55:55,581 यह ठीक है? 1915 01:55:56,748 --> 01:55:57,875 ठीक है। 1916 01:56:02,671 --> 01:56:06,425 मेसन, प्लीज़, गंदी प्लेट छोड़कर मत जाना। 1917 01:56:07,801 --> 01:56:09,052 मैं सारा दिन बरतन धोता हूँ। 1918 01:56:09,511 --> 01:56:11,930 बहुत अच्छे! तब तो तुम इस काम में माहिर हो। 1919 01:56:12,014 --> 01:56:15,017 चलो भी, अपनी बूढ़ी, बेचारी माँ के लिए एकाध बरतन और धो दो। 1920 01:56:15,058 --> 01:56:16,185 ठीक है। 1921 01:56:16,727 --> 01:56:18,645 शुक्रिया। 1922 01:56:41,168 --> 01:56:42,753 एक लोगे? 1923 01:56:42,794 --> 01:56:44,087 भगवान! 1924 01:56:44,129 --> 01:56:46,757 उसने इसे हाथ भी नहीं लगाया, सच में। मैं उसे ही देख रहा था। 1925 01:56:46,965 --> 01:56:49,718 यकीनन उसे ही देख रहे थे, बदमाश। 1926 01:56:52,262 --> 01:56:54,765 लग रहा है हम प्यार भरी मुलाकात पर हैं। 1927 01:56:54,848 --> 01:56:56,600 चीयर्स। 1928 01:56:57,559 --> 01:56:59,269 रूमानी रात है। 1929 01:56:59,811 --> 01:57:01,897 हाँ, पर मैं तुम्हें चूमूँगी नहीं। 1930 01:57:03,440 --> 01:57:05,609 चाहो तो मुखमैथुन संभव है। 1931 01:57:13,825 --> 01:57:16,537 मेसन! बाहर कितना काम बाकी पड़ा है! 1932 01:57:16,620 --> 01:57:17,913 जितनी जल्दी हो सके कर रहा हूँ। 1933 01:57:18,789 --> 01:57:20,249 तो शायद मैं ही समझ नहीं पा रहा, 1934 01:57:20,290 --> 01:57:23,877 क्योंकि अभी एप्रिल से बातें करते देखा, जबकि सलाद बार में सामान चाहिए, 1935 01:57:23,961 --> 01:57:27,756 छह की एक और चार की दो टेबलें इस्तेमाल नहीं कर सकता क्योंकि साफ़ नहीं हुई हैं! 1936 01:57:28,048 --> 01:57:30,175 एन्रीके नहीं आया है। मैं कोशिश कर रहा हूँ! 1937 01:57:30,634 --> 01:57:33,053 तुम कोशिश में लगे हो, और हम मरे जा रहे हैं! 1938 01:57:33,136 --> 01:57:35,138 मैं अपने ग्राहकों से क्या कहूँ? 1939 01:57:35,180 --> 01:57:39,476 "माफ़ कीजिए कि आपकी टेबल पर गंदे बरतन हैं, पर मेसन कोशिश कर रहा है। 1940 01:57:40,143 --> 01:57:41,562 "कम से कम मुझसे तो उसने यही कहा है। 1941 01:57:41,645 --> 01:57:44,481 "एप्रिल के साथ नैन-मटक्का करने और बाकी बचा खाना खाने के बाद।" 1942 01:57:45,274 --> 01:57:47,693 मैं जानता हूँ कि आज काम बहुत ज़्यादा है, 1943 01:57:48,485 --> 01:57:50,320 पर मैं तुम्हें एक बात बताना चाहता हूँ। 1944 01:57:51,113 --> 01:57:54,908 इस साल तुम्हें सहायक रसोइया बनाने की सोची है, पर ज़िम्मेदारियाँ ज़्यादा होंगी। 1945 01:57:55,325 --> 01:57:58,245 पैसे भी ज़्यादा मिलेंगे। क्या खयाल है? 1946 01:57:59,288 --> 01:58:00,330 अच्छा। 1947 01:58:01,164 --> 01:58:03,041 जानता हूँ कि ज़्यादा पैसा तुम संभाल लोगे, 1948 01:58:03,125 --> 01:58:05,502 पर क्या ज़्यादा ज़िम्मेदारियाँ संभाल सकते हो? 1949 01:58:05,711 --> 01:58:09,631 मुझे लगता है तुम कर लोगे, क्योंकि मुझे तुम पर भरोसा है। पर अभी बाहर ज़रूरत है। 1950 01:58:10,007 --> 01:58:11,884 बरतन छोड़ो। जल्दी करो। 1951 01:58:12,593 --> 01:58:15,012 ठीक है, चलो! मुझे निराश मत करना! 1952 01:58:19,099 --> 01:58:22,352 तो वह ठीक काम कर रहा है? ऑल्टरनेटर खराब तो नहीं हो रहा न? 1953 01:58:22,895 --> 01:58:24,855 हाँ, ठीक है। घूमने जा सकते हैं। 1954 01:58:25,397 --> 01:58:26,690 अच्छा है। 1955 01:58:27,691 --> 01:58:30,235 ऑस्टिन पहुँचने पर अपनी बहन से मिलने जाओगे? 1956 01:58:30,319 --> 01:58:32,571 हाँ, उसने कहा उसके साथ रह सकता हूँ, जो कि अच्छा है। 1957 01:58:32,696 --> 01:58:35,032 और उसकी कमरासाथी वहाँ नहीं है, इसलिए कोई समस्या नहीं है। 1958 01:58:35,908 --> 01:58:39,161 ठीक है। वहाँ आवेदन भेजा? यूटी का आवेदन अब तक भेजा? 1959 01:58:39,203 --> 01:58:41,997 अभी नहीं, पर शीना का दाखिला हो जाएगा। 1960 01:58:42,039 --> 01:58:44,041 ठीक है, अगर वहाँ जाना चाहते हो, 1961 01:58:44,124 --> 01:58:46,835 तो तुम्हें जल्द उन्हें स्वीकृति पत्र भेज देना चाहिए, समझे? 1962 01:58:46,877 --> 01:58:49,338 उन्हें बता दो कि तुम जानते हो कि तुम्हें क्या चाहिए। 1963 01:58:49,463 --> 01:58:50,464 हाँ। 1964 01:58:50,547 --> 01:58:53,884 थोड़ी सी निश्चितता से ज़िंदगी में बहुत फ़ायदे होते हैं, समझे? 1965 01:58:54,176 --> 01:58:55,385 -हाँ। -बहुत अच्छे। 1966 01:58:55,427 --> 01:58:57,304 और काम का क्या? कैसा चल रहा है? 1967 01:58:58,472 --> 01:59:00,057 पता नहीं। ठीक ही है। 1968 01:59:00,098 --> 01:59:01,975 आज का दिन मुश्किल था। एक बंदा नहीं आया। 1969 01:59:03,018 --> 01:59:05,771 पर दुनिया देखने का एक बिल्कुल अलग नज़रिया है। 1970 01:59:06,104 --> 01:59:07,731 लोग गंदे होते हैं। 1971 01:59:09,399 --> 01:59:13,111 जब लोग मुझसे तुम्हारे बारे में पूछते हैं, तो मैं कहता हूँ, "मेसन अच्छा कर रहा है। 1972 01:59:13,195 --> 01:59:16,156 "उसे नौकरी मिल गई है, वह सफ़ाई से काम कर रहा है।" 1973 01:59:16,990 --> 01:59:20,160 ठीक है, ऐनी और कूपर को भी हेलो बोल दो, ठीक है? 1974 01:59:20,911 --> 01:59:23,121 अपने बड़े भाई को हेलो बोलो। "हेलो, बड़े भाई।" 1975 01:59:23,205 --> 01:59:25,207 हेलो, ऐनी। हेलो, छोटू। 1976 01:59:25,249 --> 01:59:27,709 -बाए-बाए बोल सकते हो? -बाए-बाए! 1977 01:59:28,752 --> 01:59:30,254 जल्द मिलेंगे। 1978 01:59:31,046 --> 01:59:33,298 ठीक है। गाड़ी ध्यान से चलाना, ठीक है? 1979 01:59:33,382 --> 01:59:36,844 गाड़ी चलाते वक्त फ़ोन इस्तेमाल मत करना, और कुछ मत करना। ठीक है, बस... 1980 01:59:36,927 --> 01:59:41,431 तुम ओबी-वान हो। तुम्हारा ध्यान केंद्रित रहता है, और धैर्यशाली हो। है न? 1981 01:59:41,473 --> 01:59:43,642 तुम आगे की तीन और पीछे की दो कारें देख लेते हो। 1982 01:59:43,725 --> 01:59:46,144 दुर्घटना तभी होती है जब दो बुरे चालक होते हैं, समझे? 1983 01:59:46,228 --> 01:59:47,271 ठीक है। 1984 01:59:47,437 --> 01:59:51,149 सुनो, अपनी बहन से कहना कि या तो फ़ोन उठाए या मुझे वापस फ़ोन करे। 1985 01:59:51,275 --> 01:59:52,734 -ठीक है। -ठीक है, यार। 1986 01:59:52,776 --> 01:59:54,903 -मज़े करना। -बाए, पापा। 1987 01:59:57,322 --> 02:00:00,742 जान, यह अपनी बहन के लिए ले जाना। ट्रक में रख लेना, ठीक है? 1988 02:00:00,784 --> 02:00:02,578 ठीक है, रख लूँगा। 1989 02:00:03,245 --> 02:00:04,621 तो शीना कहाँ रह रही है? 1990 02:00:04,830 --> 02:00:06,123 अपनी सहेली एमिली के साथ रहेगी। 1991 02:00:06,790 --> 02:00:08,125 क्या एमिली नाम से वाकई कोई है? 1992 02:00:08,208 --> 02:00:09,459 हाँ। 1993 02:00:09,543 --> 02:00:12,546 हाँ, पहले वर्ष में है। उसने घर लिया हुआ है। 1994 02:00:14,965 --> 02:00:18,552 ठीक है, यह तभी लेना जब कोई मुसीबत हो। खर्च मत करना, मुझे वापस चाहिए। 1995 02:00:18,635 --> 02:00:20,470 ठीक है। शुक्रिया। 1996 02:00:21,972 --> 02:00:23,182 अपना गृहकार्य खत्म कर लिया? 1997 02:00:23,473 --> 02:00:25,684 खत्म होने वाला है, कल रात को कर लूँगा। 1998 02:00:26,643 --> 02:00:29,313 कॉलेज के लिए 11वीं कक्षा बहुत ज़रूरी है। गड़बड़ मत करना। 1999 02:00:29,396 --> 02:00:32,858 जानता हूँ, जानता हूँ। हम यूटी वगैरह भी जाएँगे। 2000 02:00:33,192 --> 02:00:34,318 मुझे साथ ले जाना चाहोगे? 2001 02:00:34,359 --> 02:00:37,446 "चलो भी, शीना, माँ के साथ घूमने जाएँगे!" पेट्रोल के पैसे दे दूँगी। 2002 02:00:37,487 --> 02:00:38,655 ठीक है। 2003 02:00:39,364 --> 02:00:41,408 मज़ाक कर रही हूँ। मुझे काम है। 2004 02:00:43,827 --> 02:00:46,413 -वहाँ पहुँचकर फ़ोन करना। -कर दूँगा। 2005 02:00:48,415 --> 02:00:50,042 मज़े करना! 2006 02:00:58,592 --> 02:01:02,763 मुझ यह एक और मेसन का खास नज़रिया लगता है। 2007 02:01:02,930 --> 02:01:05,307 बिल्कुल नहीं! आखिरकार मेरी समझ में आ गया। 2008 02:01:05,349 --> 02:01:08,185 जैसे उन्हें समझ आ गया कि असल में सायबोर्ग और रोबोट बनाना 2009 02:01:08,268 --> 02:01:12,147 बहुत महंगा पड़ेगा। 2010 02:01:12,856 --> 02:01:14,441 मतलब उसकी लागत बहुत ज़्यादा होगी। 2011 02:01:14,525 --> 02:01:18,445 तब उन्होंने फ़ैसला किया कि इंसानों के रोबोट बनने देंगे। 2012 02:01:18,529 --> 02:01:20,113 आजकल यही तो हो रहा है। 2013 02:01:20,197 --> 02:01:21,323 आजकल? 2014 02:01:21,365 --> 02:01:26,828 हाँ! मतलब, क्यों नहीं? हम करोड़ों की संख्या में यूँ ही बैठे हैं, बिना कुछ किए। 2015 02:01:28,163 --> 02:01:29,540 हमारी कोई लागत नहीं। 2016 02:01:29,623 --> 02:01:34,378 हमारा रख-रखाव भी खुद-ब-खुद हो जाता है और हम प्रजनन भी करते हैं। 2017 02:01:34,920 --> 02:01:39,675 और देखा जाए तो हम पहले से ही 2018 02:01:39,716 --> 02:01:41,552 सायबोर्ग अपग्रेड से सुसज्जित हैं। 2019 02:01:41,593 --> 02:01:43,220 -कैसे? -सच में, 2020 02:01:43,303 --> 02:01:45,764 मैंने एक लेख पढ़ा था कि कैसे... 2021 02:01:45,848 --> 02:01:48,559 जैसे ही तुम्हारे इनबॉक्स से टिन की आवाज़ आती है, 2022 02:01:48,642 --> 02:01:51,395 तुम्हारे दिमाग में जैसे रासायनिक तरंगें उठने लगती हैं। 2023 02:01:51,436 --> 02:01:55,732 मानो मत परिवर्तन करवाने के लिए हमें रसायनों से पुरस्कृत किया जा रहा हो। 2024 02:01:56,233 --> 02:01:59,611 यह कितना बुरा है? हमारा हाल बुरा है। 2025 02:02:00,195 --> 02:02:02,781 तो फ़ेसबुक से तुम्हारा खाता बंद होने से सब ठीक हो जाएगा? 2026 02:02:04,241 --> 02:02:07,160 याद है जब ट्रेवर ने पिछले साल अपना खाता बंद कर दिया था 2027 02:02:07,244 --> 02:02:09,079 और सब उससे नफ़रत करने लग गए थे? 2028 02:02:09,162 --> 02:02:10,539 तुमने सबसे ज़्यादा मज़ाक उड़ाया था। 2029 02:02:10,581 --> 02:02:12,416 मैं अब भी ट्रेवर का मज़ाक उड़ाता हूँ। 2030 02:02:14,084 --> 02:02:17,254 वह तो सबका ध्यान आकर्षित करने के लिए मरा जा रहा था। 2031 02:02:17,421 --> 02:02:18,922 या अलग लगने के लिए या कुछ। 2032 02:02:19,006 --> 02:02:22,426 इसलिए क्योंकि उन्होंने स्कूल के पेपर में उस पर बेकार सी खबर छाप दी। 2033 02:02:22,718 --> 02:02:24,428 और फिर उसे बड़ी सी घोषणा करना पड़ी 2034 02:02:24,469 --> 02:02:26,096 जब वह एक महीने बाद लौटकर आया। 2035 02:02:26,138 --> 02:02:28,265 यही तो, किसी का ध्यान आकर्षित नहीं करना चाहता। 2036 02:02:28,307 --> 02:02:31,685 मैं बस कोशिश कर रहा हूँ कि किसी स्क्रीन पर अपनी ज़िंदगी न जियूँ। 2037 02:02:31,768 --> 02:02:35,647 मैं असली संपर्क चाहता हूँ। 2038 02:02:35,731 --> 02:02:39,276 असली इंसान से, किसी के बनाए प्रालेख से नहीं। 2039 02:02:39,985 --> 02:02:42,029 माफ़ करना। तुम कुछ कह रहे थे क्या? 2040 02:02:42,237 --> 02:02:45,115 हाँ, ठीक है, जानता हूँ तुम मज़ाक कर रही हो। पर यह सच है। 2041 02:02:45,199 --> 02:02:48,160 तुम सारा समय अपना फ़ोन देखती रहती हो, 2042 02:02:48,243 --> 02:02:49,620 पर कर क्या रही हो? 2043 02:02:49,912 --> 02:02:53,040 तुम्हें परवाह नहीं कि तुम्हारे दोस्त शनिवार की दोपहर में क्या करेंगे, 2044 02:02:53,123 --> 02:02:58,754 पर तुम मेरी बक-बक का आनंद भी नहीं उठा पा रही हो। 2045 02:02:58,795 --> 02:03:03,300 तो, हाँ, जैसे सब लोग त्रिशंकु अवस्था में लटके हुए हों। 2046 02:03:03,383 --> 02:03:05,552 बिना किसी भी चीज़ का अनुभव किए। 2047 02:03:05,636 --> 02:03:07,888 यह कोई अनुभव नहीं है, बस जानकारी है। 2048 02:03:08,680 --> 02:03:13,393 देखो। उदाहरण के तौर पर, मुझे उस क्लब का पता मिल गया जहाँ हम उनसे मिलने वाले हैं, 2049 02:03:13,602 --> 02:03:16,980 इसलिए अब हम ऑस्टिन की गलियों में आज रात घंटाभर भटकते नहीं रहेंगे। 2050 02:03:17,022 --> 02:03:20,817 बहुत शुक्रिया, फ़ेसबुक। और मैंने अपनी माँ को भी संदेश भेज दिया। 2051 02:03:21,777 --> 02:03:23,320 यह तो कमाल कर दिया। 2052 02:03:23,403 --> 02:03:25,948 उन्होंने तुम्हें पूरे 55 मिनट से देखा जो नहीं है। 2053 02:03:28,992 --> 02:03:31,161 हे भगवान, सबसे ज़रूरी बात, 2054 02:03:31,245 --> 02:03:34,164 मेग के घरवाले एक छोटा सा सूअर का बच्चा लाए हैं। 2055 02:03:38,043 --> 02:03:42,339 ठीक है, तुमने सही कहा। वह वाकई बहुत प्यारा सूअर है। 2056 02:03:42,381 --> 02:03:44,174 हमारी ज़िंदगी अब आगे बढ़ सकती है। 2057 02:03:45,259 --> 02:03:46,677 मुझे भी चाहिए। 2058 02:03:51,682 --> 02:03:53,517 अच्छा खेला। 2059 02:03:53,600 --> 02:03:58,188 हाँ, बाहर बैठी बंदी को अपने परिचय पत्र दे देना और वह तुम्हें अंदर आने देगी। 2060 02:03:58,689 --> 02:04:00,899 कमरा नंबर 206, है न? ठीक है। 2061 02:04:01,650 --> 02:04:03,735 हमारा वहाँ रहना अजीब तो नहीं होगा न? 2062 02:04:03,819 --> 02:04:05,571 नहीं, ठीक है। मज़े करना। 2063 02:04:05,654 --> 02:04:07,030 शुक्रिया। 2064 02:04:07,364 --> 02:04:09,199 तुम लोग कबसे साथ हो? 2065 02:04:09,324 --> 02:04:11,034 करीब तीन महीने से। 2066 02:04:11,869 --> 02:04:15,455 हाँ, हम एक पार्टी में मिले थे और तबसे हमारी जम गई। 2067 02:04:15,873 --> 02:04:17,916 -हाँ, बंदा अच्छा लग रहा है। -हाँ, अच्छा है। 2068 02:04:18,667 --> 02:04:20,669 -क्या वह भी यूटी में पढ़ता है? वाह। -हाँ। 2069 02:04:20,919 --> 02:04:22,212 क्या पढ़ता है? 2070 02:04:22,296 --> 02:04:27,718 उसका विषय इतिहास है और इटालियन वैकल्पिक विषय है। 2071 02:04:27,801 --> 02:04:29,761 वह इटालियन अध्यापक बनना चाहता है क्या? 2072 02:04:30,220 --> 02:04:32,055 मेरे खयाल से वह अभी सोच ही रहा है। 2073 02:04:32,097 --> 02:04:33,223 -हाँ। -समझ जाएगा। 2074 02:04:33,265 --> 02:04:35,893 वह समझदार है। समझदार, हाँ। 2075 02:04:36,059 --> 02:04:38,187 तो यहाँ आने के बाद कहाँ रहने की सोच रही हो? 2076 02:04:39,062 --> 02:04:42,983 अभी तक पक्का नहीं है। कल हम कुछ घर देखने जाएँगे। 2077 02:04:44,401 --> 02:04:47,571 पर जानती हूँ कि घरवाले चाहते हैं किसी होस्टल में रहूँ। 2078 02:04:47,946 --> 02:04:52,451 पर मैं खुद कॉलेज का खर्चा उठा रही हूँ, इसलिए उनकी राय से फ़र्क नहीं पड़ता। 2079 02:04:52,534 --> 02:04:55,454 18 साल के होने के बाद घरवालों की बात सुनने की ज़रूरत नहीं होती। 2080 02:04:55,537 --> 02:04:58,457 खासतौर पर जब वे आपकी आर्थिक मदद न कर रहे हों। 2081 02:04:58,540 --> 02:05:00,417 मुझे भी ऐसा ही लगता है। 2082 02:05:00,501 --> 02:05:03,045 -पर होस्टल में रहना भी बुरा नहीं है। -अच्छा? 2083 02:05:03,086 --> 02:05:05,923 -खासकर जब लड़के और लड़कियाँ साथ रहते हों। -हाँ। 2084 02:05:05,964 --> 02:05:10,177 मतलब मैं कभी इतने सारे आकर्षक लड़कों से एकसाथ नहीं मिली। 2085 02:05:10,469 --> 02:05:12,763 कॉलेज वाकई मज़ेदार है। 2086 02:05:14,431 --> 02:05:16,600 -मैं बहुत उत्साहित हूँ। -अच्छा है, हाँ। 2087 02:06:29,256 --> 02:06:32,843 हूवर बाँध पर आखिरी मौत 2088 02:06:32,926 --> 02:06:36,180 उसके बेटे, पैट्रिक टिर्नी, की हुई थी, 2089 02:06:36,263 --> 02:06:40,851 जिसकी मौत 20 दिसम्बर, 1935 को हुई, 2090 02:06:41,351 --> 02:06:43,353 आज से ठीक 13 साल पहले। 2091 02:06:44,563 --> 02:06:46,940 उन लड़कियों को देख रहे हो? 2092 02:06:49,193 --> 02:06:50,861 मैंने फ़ैसला किया है, 2093 02:06:50,903 --> 02:06:53,363 कि तुमने फ़ेसबुक खाता बंद किया, तो उनकी साथिन बन जाऊँगी। 2094 02:06:54,740 --> 02:06:57,367 हाँ, कुछ सालों में तुम उनके जैसी होगी, 2095 02:06:57,868 --> 02:06:59,369 और मैं वैसा हूँगा। 2096 02:06:59,453 --> 02:07:03,207 ...टेरेज़ो की ज़मीन में नक्षत्रों का एक नक्शा था, 2097 02:07:03,332 --> 02:07:08,045 खगोलीय पिंडों का एक सटीक आकाशीय नक्शा 2098 02:07:08,128 --> 02:07:11,256 जिससे कोई अगले 14,000 सालों में 2099 02:07:11,340 --> 02:07:14,927 ध्रुव तारे की यात्रा जान सके, इस तरह से कि आने वाली पीढ़ियाँ... 2100 02:07:15,010 --> 02:07:18,764 भगवान जाने वह क्या कर रहा है। मतलब यहाँ खाना खाने जितने पैसे हैं उसके पास। 2101 02:07:19,139 --> 02:07:23,227 उसने अभी तो बताया। यूटी में प्रोफ़ेसर है, पक्की नौकरी है। 2102 02:07:25,229 --> 02:07:27,314 इन सब लोगों को देखो। 2103 02:07:27,481 --> 02:07:29,816 सुबह के 3:00 बजे ये यहाँ क्या कर रहे हैं? 2104 02:07:30,025 --> 02:07:32,611 सुबह के 3:00 बजे हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 2105 02:07:32,861 --> 02:07:36,657 हम जानते हैं कि हम यहाँ क्या कर रहे हैं। पनीर। हमारा एक लक्ष्य है। 2106 02:07:37,157 --> 02:07:39,576 हाँ, बिल्कुल। 2107 02:07:39,618 --> 02:07:40,661 हाँ, बिल्कुल। 2108 02:07:40,744 --> 02:07:44,081 अगले साल हमारी ज़िंदगी भी ऐसी ही होगी। 2109 02:07:46,416 --> 02:07:51,588 सारी रात बाहर रहना, शो देखने जाना, मनमर्ज़ी करना। 2110 02:07:52,381 --> 02:07:53,966 हम कक्षा में भी जाएँगे? 2111 02:07:55,425 --> 02:07:56,468 कभी-कभार। 2112 02:07:56,760 --> 02:07:59,763 जब ठीक लगे। जब कोई प्रेरणा मिले। 2113 02:08:00,138 --> 02:08:01,473 केवल तभी। 2114 02:08:03,100 --> 02:08:04,184 और कुछ? 2115 02:08:04,935 --> 02:08:06,603 -और पनीर? -हाँ। 2116 02:08:13,777 --> 02:08:15,279 भगवान। 2117 02:08:15,821 --> 02:08:17,281 क्या? 2118 02:08:17,406 --> 02:08:21,910 पता नहीं, कभी-कभी बहुत ज़्यादा नहीं लगता? मेरा मतलब, कॉलेज? 2119 02:08:23,120 --> 02:08:26,331 मतलब, खुशी है घर से दूर जाने की 2120 02:08:26,415 --> 02:08:30,127 और कुछ नया सीखने की और फ़ोटोग्राफ़ी में बेहतर होने की। मैं बस... 2121 02:08:30,210 --> 02:08:34,715 पता नहीं, पर मुझे नहीं लगता कि यह कोई बहुत बड़ा, बदलाव लाने वाला अनुभव होगा। 2122 02:08:34,798 --> 02:08:38,802 मुझे नहीं लगता कि यह कोई बदलाव लाएगा। बस अगला कदम है। 2123 02:08:38,886 --> 02:08:43,765 पर यह तो जैसे पहले से तय की गई तुम्हारी जगह है जहाँ पहले ही तुम्हारा नाम लिखा है। 2124 02:08:44,391 --> 02:08:46,393 मुझे नहीं लगता यह मेरे भविष्य की चाबी है। 2125 02:08:46,935 --> 02:08:51,648 क्योंकि मेरी माँ को ही देखो। उन्होंने पढ़ाई की और अच्छी नौकरी भी है। 2126 02:08:51,982 --> 02:08:53,192 अपने बिल भर सकती हैं। 2127 02:08:53,275 --> 02:08:55,027 मुझे तुम्हारी माँ पसंद हैं। 2128 02:08:55,360 --> 02:08:57,863 मुझे भी पसंद हैं। मेरा मतलब... 2129 02:08:58,363 --> 02:09:01,325 पर वह अब भी उतने ही असमंजस में हैं जितना कि मैं हूँ। 2130 02:09:02,659 --> 02:09:05,078 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 2131 02:10:15,899 --> 02:10:17,860 -हेलो? -हेलो। 2132 02:10:19,319 --> 02:10:22,656 क्या सैम ने तुम्हें बताया कि हम यहाँ रहने वाले हैं? 2133 02:10:24,157 --> 02:10:25,492 नहीं। 2134 02:10:25,576 --> 02:10:26,743 माफ़ करना। 2135 02:10:28,245 --> 02:10:31,582 उसने कहा कि इस सप्ताहांत शहर से बाहर हो। 2136 02:10:31,665 --> 02:10:34,293 हाँ, बाहर थी। अभी लौटी हूँ। 2137 02:10:34,710 --> 02:10:36,670 तुम उसके भाई हो? 2138 02:10:37,087 --> 02:10:41,258 हाँ, मैं मेसन हूँ। यह शीना है। 2139 02:10:42,968 --> 02:10:45,429 हेलो। बहुत अच्छे। 2140 02:10:46,722 --> 02:10:51,518 ठीक है। तो मैं अपना सामान यहाँ छोड़ देती हूँ, और कुछ खाने जाती हूँ। 2141 02:10:51,643 --> 02:10:53,979 मैं थोड़ी देर बाद आती हूँ, ठीक है? 2142 02:10:54,062 --> 02:10:57,274 हाँ, हाँ, हमें वैसे भी जल्द निकलना है। 2143 02:10:58,734 --> 02:11:00,527 ठीक है, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 2144 02:11:00,611 --> 02:11:02,779 -हाँ। हमें भी। -माफ़ करना! 2145 02:11:09,912 --> 02:11:12,122 बहुत अजीब था। 2146 02:11:35,312 --> 02:11:37,606 मेसन, चाँदी के मेडल का विजेता। 2147 02:11:39,149 --> 02:11:41,360 -मुबारक हो! -शुक्रिया। 2148 02:11:41,443 --> 02:11:43,654 -सुना है तुम्हें छात्रवृत्ति मिली है। -हाँ। 2149 02:11:43,779 --> 02:11:45,364 हाँ, हर कौड़ी का मोल है। 2150 02:11:45,447 --> 02:11:48,617 -हाँ। वहाँ कब जाओगे? -गर्मियों के अंत तक। 2151 02:11:48,659 --> 02:11:52,579 तब तक थोड़ा और काम करूँगा, थोड़ा पैसा बचाने की कोशिश करूँगा। 2152 02:11:52,913 --> 02:11:55,332 -हाँ, खुद नौकरी शुरू करने से पहले। -हाँ। 2153 02:11:55,791 --> 02:11:57,209 हाँ, यही सोच रहा हूँ। 2154 02:11:57,543 --> 02:11:58,877 तो क्या महसूस हो रहा है? 2155 02:11:59,169 --> 02:12:00,838 खुश हूँ। 2156 02:12:00,921 --> 02:12:03,131 पर थोड़ा खुश हूँ और थोड़ा घबरा भी रहा हूँ। 2157 02:12:03,340 --> 02:12:05,175 हाँ, मन की खुशी के साथ डर भी है। 2158 02:12:05,259 --> 02:12:06,844 हाँ। बिल्कुल। 2159 02:12:06,885 --> 02:12:09,638 पर सब अच्छा ही होगा। बहुत अच्छा होगा। 2160 02:12:09,680 --> 02:12:12,182 मुझे हाई स्कूल से ज़्यादा कॉलेज पसंद है। 2161 02:12:12,266 --> 02:12:14,351 कॉलेज में तुम्हें अपने जैसे लोग मिल जाते हैं, समझे? 2162 02:12:14,560 --> 02:12:17,020 -बिल्कुल। -तुम ठीक रहोगे। 2163 02:12:17,062 --> 02:12:19,481 दिल के अच्छे हो, अपने दिल की सुनना। ठीक है? 2164 02:12:19,523 --> 02:12:21,108 -शुक्रिया। -शुभकामनाएँ। 2165 02:12:21,191 --> 02:12:22,860 दाँत साफ़ करना मत भूलना। 2166 02:12:33,912 --> 02:12:34,913 शीना नहीं। कल ही मिलना होगा 2167 02:12:34,997 --> 02:12:35,998 समस्या क्या है? पेड़ के पास मिलो 2168 02:12:36,039 --> 02:12:38,041 समझ नहीं आता कि बचकानी हरकत क्यों कर रहे हो। 2169 02:12:38,125 --> 02:12:39,877 मैं बचकानी हरकत नहीं कर रहा! 2170 02:12:39,960 --> 02:12:42,379 तुमने ही सबको यह बताकर इसे इतनी बड़ी बात बना दिया! 2171 02:12:42,421 --> 02:12:43,547 मैंने किसी को नहीं बताया। 2172 02:12:43,797 --> 02:12:46,884 सिंथिया को जादू से पता चला कि प्रॉम में इस गधे के साथ जा रही हो, 2173 02:12:46,925 --> 02:12:48,385 जबकि उसके साथ रिश्ता भी नहीं है? 2174 02:12:48,552 --> 02:12:49,803 वह मेरी पक्की सहेली है। 2175 02:12:49,887 --> 02:12:52,598 तुम्हारी पक्की सहेली का मुँह बहुत बड़ा है। 2176 02:12:52,890 --> 02:12:54,224 तो उससे बात करो। 2177 02:12:54,308 --> 02:12:58,061 तुम मिस बड़बोली से क्यों नहीं कह देती कि वह जितनी चाहे बक-बक कर सकती है, 2178 02:12:58,228 --> 02:13:02,024 अगर सच बोल रही हो तो, जो यह है कि हम ये बातें नहीं कर रहे होते 2179 02:13:02,232 --> 02:13:05,277 अगर तुम्हारा कॉलेज वाला प्रेमी इस सप्ताहांत शहर से बाहर न गया होता। 2180 02:13:06,403 --> 02:13:07,905 तुमने पहले से टिकटें खरीद ली थीं। 2181 02:13:08,614 --> 02:13:11,867 प्रॉम ही तो है, फ़र्क नहीं पड़ता। बस तुमसे दोस्ती करना चाह रही हूँ। 2182 02:13:11,909 --> 02:13:15,162 यह शर्मनाक है। मैं नहीं कर सकता। 2183 02:13:16,371 --> 02:13:18,582 श्रीमान मुझे-परवाह-नहीं-कि-कोई-क्या-सोचता-है। 2184 02:13:18,665 --> 02:13:24,171 बाकी सब भाड़ में जाएँ! मुझे अपनी परवाह है, और इस वक्त खुद पर शर्म आ रही है। 2185 02:13:24,588 --> 02:13:26,590 प्रॉम का बेचारा राजा। 2186 02:13:27,925 --> 02:13:29,343 ठीक है। हम नहीं जाएँगे। 2187 02:13:29,885 --> 02:13:31,386 बहुत अच्छा। 2188 02:13:41,605 --> 02:13:43,273 न जाने हम क्यों... 2189 02:13:45,943 --> 02:13:50,322 मतलब, हम दोनों जानते थे कि यह होगा। मैंने इसके लिए कुछ किया तो सही। 2190 02:13:50,405 --> 02:13:51,907 हाँ, कॉलेज के बंदे के साथ रासलीला। 2191 02:13:51,949 --> 02:13:53,242 भाड़ में जाओ! 2192 02:13:54,826 --> 02:13:55,953 मुझे कोई दुख नहीं है। 2193 02:13:55,994 --> 02:13:57,788 बिल्कुल नहीं होगा। 2194 02:13:57,829 --> 02:13:59,790 असल में राहत ही मिलेगी 2195 02:13:59,873 --> 02:14:02,376 जब कोई रोनी शक्ल लिए हमेशा आस-पास नहीं रहेगा। 2196 02:14:03,252 --> 02:14:04,503 दुनिया इतनी भी बुरी नहीं है। 2197 02:14:04,586 --> 02:14:07,589 हर बात मानवता के खिलाफ़ कोई साजिश नहीं है। 2198 02:14:07,631 --> 02:14:09,299 अच्छा है कि तुम ऐसा सोच पाती हो। 2199 02:14:09,341 --> 02:14:14,096 मुझे यकीन है कि किसी पढ़ाकू से इश्क लड़ाने से दिमाग खुल जाता है। 2200 02:14:14,888 --> 02:14:18,308 वह पढ़ाकू नहीं है, समझे? वह हाकी की टीम में है। 2201 02:14:19,226 --> 02:14:21,144 वैसे भी अगले साल अलग कॉलेजों में जा रहे हैं। 2202 02:14:21,228 --> 02:14:23,480 यह कोई उतना गहरा रिश्ता भी नहीं है। 2203 02:14:23,564 --> 02:14:25,732 बहुत अच्छा। अब बहुत बेहतर महसूस कर रहा हूँ। 2204 02:14:26,608 --> 02:14:27,985 हम बस मज़े कर रहे हैं। 2205 02:14:28,652 --> 02:14:29,820 उसे तो यकीनन मज़ा आ रहा होगा। 2206 02:14:30,070 --> 02:14:31,321 बच्चे मत बने रहो, मेसन। 2207 02:14:33,824 --> 02:14:35,576 ऐसा नहीं कि मेरा किसी और के साथ रिश्ता नहीं। 2208 02:14:37,369 --> 02:14:38,579 किसके साथ? 2209 02:14:39,246 --> 02:14:40,330 तुम्हें परवाह क्यों है? 2210 02:14:41,164 --> 02:14:42,165 किसके साथ? 2211 02:14:42,833 --> 02:14:44,001 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 2212 02:14:45,460 --> 02:14:46,879 बात तुमने शुरू की थी। 2213 02:14:53,177 --> 02:14:54,887 बेकार की बात है। 2214 02:14:55,888 --> 02:14:58,640 अब तुम बस शानपत्ती दिखाने की कोशिश कर रहे हो। 2215 02:15:03,103 --> 02:15:05,731 हे राम, दोबारा ऐसी स्थिति में पड़ने के बजाय 2216 02:15:05,814 --> 02:15:08,025 मैं अपने बाल नुचवा लूँ। 2217 02:15:09,026 --> 02:15:11,653 तुम्हें फिर कभी इसकी ज़रूरत नहीं होगी। 2218 02:15:11,695 --> 02:15:13,614 हे मेरे राम, बहुत शुक्रिया। 2219 02:15:13,697 --> 02:15:15,657 -वह मुझे दो। -यार, यह तुम्हारे लिए ही है। 2220 02:15:15,866 --> 02:15:17,534 पी लो। 2221 02:15:20,037 --> 02:15:21,538 तो आज रात मेरे साथ बाहर चलोगे, भाई? 2222 02:15:21,580 --> 02:15:23,123 कुछ न कुछ मज़ेदार ज़रूर हो रहा होगा। 2223 02:15:23,207 --> 02:15:28,253 नहीं, यार, मैं अपने पापा के साथ एक शो देखने ऑस्टिन जा रहा हूँ। उनके दोस्त का कार्यक्रम है। 2224 02:15:29,546 --> 02:15:31,548 तो वहाँ मज़े करना। 2225 02:15:33,175 --> 02:15:37,137 धत्, यहाँ कितनी सारी कारें हैं। मैं अंदर नहीं जाना चाहता! 2226 02:15:37,763 --> 02:15:43,644 यार, तुम्हें बहुत मज़ा आएगा। तुम्हारा परिवार तुमसे प्यार करता है! मज़े करना। 2227 02:15:43,727 --> 02:15:46,063 धत् तेरे की। तुम मेरे साथ अंदर चलोगे। 2228 02:15:46,188 --> 02:15:48,273 -नहीं। धत्, नहीं। -हाँ। 2229 02:15:48,357 --> 02:15:50,526 चलो। माँ तुम्हें पसंद करती हैं। उनसे मिलना पड़ेगा। 2230 02:15:52,694 --> 02:15:54,738 उनकी भावनाओं को चोट पहुँचाना चाहते हो? 2231 02:15:55,072 --> 02:15:56,990 तो चलो, चलते हैं! 2232 02:15:57,407 --> 02:16:00,327 बस एक मिनट के लिए। एक मिनट के लिए, सच में। 2233 02:16:01,411 --> 02:16:04,289 पता है, तुम दुश्मन की ज़मीन पर खड़े हो। 2234 02:16:04,373 --> 02:16:05,415 हम जानते हैं। 2235 02:16:05,499 --> 02:16:06,750 मुबारक हो, मेसन! डिप्लोमा 2236 02:16:16,093 --> 02:16:18,011 देखो कौन आया! 2237 02:16:32,817 --> 02:16:34,152 नौकरी ढूँढ़ो! 2238 02:16:35,987 --> 02:16:37,114 मुबारक हो! 2239 02:16:37,155 --> 02:16:40,284 नहीं, नहीं, नहीं! तस्वीरें लेनी हैं। वापस पहनो। 2240 02:16:40,409 --> 02:16:41,701 कैमरा ले आओगे? 2241 02:16:41,785 --> 02:16:43,161 मुबारक हो, जान। 2242 02:16:43,245 --> 02:16:45,038 मैं तुम्हें जानती तो नहीं, पर मुबारक हो! 2243 02:16:45,789 --> 02:16:48,458 ठीक है, यहाँ देखो। 2244 02:16:48,500 --> 02:16:50,502 -मुस्कुराओ। -यह लो। 2245 02:16:50,585 --> 02:16:52,129 यह अच्छा किया। 2246 02:16:52,254 --> 02:16:54,630 और वाह। हो गया। 2247 02:16:54,798 --> 02:16:58,302 -हमें... सैम, तुम कहाँ हो? समैन्था! -सैम। 2248 02:16:58,843 --> 02:17:02,138 और मेसन सीनियर कहाँ है? मैं अच्छे मिज़ाज में हूँ। यहाँ आओ। 2249 02:17:03,891 --> 02:17:07,727 बहुत अच्छे। और सुंदर! 2250 02:17:07,811 --> 02:17:09,771 मैं यह सबको ईमेल से भेज दूँगी। 2251 02:17:10,981 --> 02:17:12,858 अब शुरू मत हो जाना। शुरू न होना, शुरू न होना। 2252 02:17:22,993 --> 02:17:26,455 यकीन नहीं होता कि तुम लोग यहाँ तक आए। मुझे बहुत अच्छा लगा। 2253 02:17:26,495 --> 02:17:29,499 हम आए बिना रह ही नहीं सकते थे! 2254 02:17:29,583 --> 02:17:33,879 मुझे तुम पर गर्व है। मुबारक हो। 2255 02:17:34,338 --> 02:17:37,508 मुझे अफ़सोस है कि ली यहाँ नहीं आ पाया। स्कूल के दौरे पर गया है। 2256 02:17:37,674 --> 02:17:39,259 -नहीं, कहिएगा मैंने हेलो बोला है। -ज़रूर। 2257 02:17:39,343 --> 02:17:41,719 ऐबी, तुम्हें तो पहचाना ही नहीं। कितने साल की हो गई हो? 2258 02:17:41,887 --> 02:17:42,930 13 साल की। 2259 02:17:48,018 --> 02:17:50,145 ठीक है, उसका गिलास भर दो। 2260 02:17:50,896 --> 02:17:52,439 तुम लोगी, जान? 2261 02:17:53,357 --> 02:17:55,150 ज़रूर, क्यों नहीं। हाँ। 2262 02:17:55,191 --> 02:17:56,442 मैं कुछ लाया हूँ। 2263 02:17:58,153 --> 02:17:59,237 यह क्या है? 2264 02:17:59,321 --> 02:18:01,990 यह बचत पत्र है। काम की चीज़ है। 2265 02:18:02,031 --> 02:18:04,660 पैसों से बेहतर है। पैसे को खर्च कर दोगे। 2266 02:18:05,619 --> 02:18:07,412 भगवान, वह तुम्हारी माँ है? 2267 02:18:07,495 --> 02:18:09,456 हाँ। हाँ। वही है। 2268 02:18:10,665 --> 02:18:13,418 तीन सेकंड का नियम है। अपनी प्लेट में रखो। 2269 02:18:14,002 --> 02:18:16,296 -अच्छे पिता हैं। सच। -पता है। बस मदद कर रहा हूँ। 2270 02:18:16,379 --> 02:18:19,132 सब आ जाओ। मैं मेसन के नाम एक जाम उठाना चाहती हूँ। 2271 02:18:20,717 --> 02:18:25,347 मेसन, मैं जानती हूँ कि तुम आज पार्टी नहीं चाहते थे, पर हमने की। 2272 02:18:25,388 --> 02:18:29,268 और ज़िंदगी में बस एक ही बार तो हाई स्कूल पूरा करते हो। 2273 02:18:30,143 --> 02:18:33,564 इसलिए मैं तुम्हारा और तुम्हारे अगले कदम का जश्न मनाना चाहती हूँ। 2274 02:18:33,647 --> 02:18:36,483 और तुम कॉलेज में बहुत कुछ सीखोगे, बहुत मज़े करोगे। 2275 02:18:36,566 --> 02:18:41,655 बहुत से प्रेरणादायक टीचर होंगे, तुम अपनी कला के बारे में और बहुत कुछ सीखोगे। 2276 02:18:41,737 --> 02:18:43,615 तुमसे प्यार करती हूँ, जान। मुझे तुम पर नाज़ है। 2277 02:18:44,241 --> 02:18:46,743 -मेसन के नाम। -मेसन के नाम! 2278 02:18:47,702 --> 02:18:48,745 -मेसन के नाम। -उसके नाम! 2279 02:18:50,998 --> 02:18:52,915 ठीक है, तुम्हारी बारी, यार। 2280 02:18:55,794 --> 02:19:00,632 ठीक है। मेसन, मैं जाम उठाता हूँ तुम्हारे भविष्य के नाम। 2281 02:19:00,966 --> 02:19:02,384 तुम्हारे भविष्य के नाम। 2282 02:19:02,425 --> 02:19:05,971 स्कूल के साल का अंत थोड़ा मुश्किल था, 2283 02:19:06,054 --> 02:19:08,264 यह सोचते-सोचते कि किस कॉलेज में दाखिला लें। 2284 02:19:08,348 --> 02:19:13,437 मेसन ने कहा कि वह घर से जितना हो सके उतना दूर जाना चाहता है, 2285 02:19:13,477 --> 02:19:18,066 पर फिर भी हमारी बात का मान रखेगा और इसी राज्य में रहेगा, जिसकी मुझे खुशी है। 2286 02:19:18,108 --> 02:19:21,320 वह समझदार लड़का है और उसका भविष्य बहुत उज्ज्वल होगा। 2287 02:19:21,403 --> 02:19:22,654 तो, तुम्हारे नाम, दोस्त। 2288 02:19:22,862 --> 02:19:23,989 भविष्य के नाम! 2289 02:19:24,781 --> 02:19:26,032 मुबारक हो! 2290 02:19:27,618 --> 02:19:33,332 मेसन जूनियर! हाई स्कूल ग्रैजुएट, 18 साल का और समलैंगिक भी नहीं! 2291 02:19:34,082 --> 02:19:36,834 उस पर ध्यान मत दो। मेरे भाई को तमीज़ सीखने की ज़रूरत है। 2292 02:19:36,919 --> 02:19:40,004 मैं तुम्हें यहाँ आए बाकी लोगों जितना तो नहीं जानता, 2293 02:19:41,465 --> 02:19:46,553 पर जब से जाना है, तब से बहुत बड़े हो गए हो और मुझे तुम पर नाज़ है। 2294 02:19:47,262 --> 02:19:50,140 तो अगर फ़ोटोग्राफ़ी में काम न बने, तो याद रखना 2295 02:19:50,224 --> 02:19:51,266 मेरे यहाँ नौकरी तैयार है। 2296 02:19:51,308 --> 02:19:53,352 बालियाँ पहनना छोड़ दो। पर... 2297 02:19:53,894 --> 02:19:55,521 शायद रसोई से बाहर के काम पर लगा दूँ। 2298 02:19:55,604 --> 02:19:57,105 ठीक है। तुम्हारे नाम, दोस्त! 2299 02:19:59,858 --> 02:20:01,276 सैम, कुछ कहो! 2300 02:20:02,069 --> 02:20:03,612 चलो भी, समैन्था! 2301 02:20:03,654 --> 02:20:05,322 चलो भी, जान। 2302 02:20:05,697 --> 02:20:07,032 शुभकामनाएँ। 2303 02:20:16,625 --> 02:20:18,627 तो तुम और तुम्हारी प्रेमिका अलग हो गए? 2304 02:20:18,669 --> 02:20:20,629 हाँ, हाल ही में। 2305 02:20:20,671 --> 02:20:21,839 उसका नाम क्या था? 2306 02:20:21,922 --> 02:20:23,006 शीना। 2307 02:20:23,090 --> 02:20:24,174 शीना। 2308 02:20:24,550 --> 02:20:26,760 वह तुम्हारे ही कॉलेज जाने वाली है? 2309 02:20:26,844 --> 02:20:28,136 -नहीं। -नहीं? 2310 02:20:28,178 --> 02:20:31,473 -वह टेक्सस के इस इलाके में ही रहेगी। -ठीक है। 2311 02:20:31,515 --> 02:20:33,016 तुम्हें कॉलेज छोड़ दूँ? 2312 02:20:35,894 --> 02:20:38,230 तुम्हारे जाने से पहले आकर मिलना चाहती थी 2313 02:20:38,313 --> 02:20:40,440 आप लोग पहले भी मिले हो न? ऐनी, आंटी जेन? 2314 02:20:40,524 --> 02:20:42,025 हाँ, हम मिले थे... 2315 02:20:42,067 --> 02:20:43,569 -सैम के दीक्षांत समारोह पर। -हाँ। 2316 02:20:43,652 --> 02:20:45,904 तुम्हारे बेटे के साथ। वह कहाँ है? 2317 02:20:45,988 --> 02:20:47,698 वह घर पर है। 2318 02:20:47,781 --> 02:20:49,783 याद है? सैम के समारोह पर कितना परेशान किया... 2319 02:20:49,867 --> 02:20:51,702 उससे मिलकर अच्छा लगेगा। 2320 02:20:51,785 --> 02:20:53,871 इस सप्ताहांत कुछ खास है, तो... 2321 02:20:53,954 --> 02:20:58,375 मुझे खुशी है कि तुम्हें यह मिली, सच में। तुम्हें भी यह सही समय पर मिला। 2322 02:20:58,417 --> 02:21:00,294 -मुझे भी यही लगता है। -हाँ। 2323 02:21:00,377 --> 02:21:02,796 -तुम दोनों से मिलकर अच्छा लगा। -मिलकर खुशी हुई, जेन। 2324 02:21:02,880 --> 02:21:04,214 तुम्हारे बेटे पर नाज़ है। 2325 02:21:04,298 --> 02:21:06,216 हाँ। हाँ, हम सबको नाज़ है। 2326 02:21:09,344 --> 02:21:11,597 वह बहुत ही चालू है। 2327 02:21:13,307 --> 02:21:15,893 याद रखना कि तुम कॉलेज जा रहे हो, समझे? 2328 02:21:15,934 --> 02:21:18,896 और अगर तुम मेरे या अपने पापा जैसे हो, 2329 02:21:18,979 --> 02:21:21,273 तो यकीनन लड़कियाँ पटाने में व्यस्त रहोगे। 2330 02:21:21,356 --> 02:21:23,275 बहुत रंगरलियाँ मनाओगे। 2331 02:21:23,358 --> 02:21:24,902 बहुत मेहनत-मशक्कत करोगे। 2332 02:21:24,985 --> 02:21:27,362 सोच कर देखो। उस गुलदान में बहुत से फूल हैं। 2333 02:21:27,613 --> 02:21:28,947 पर मुझ पर एक एहसान करना। 2334 02:21:29,031 --> 02:21:31,074 इस साल तुम खतरे में होगे, समझे? 2335 02:21:31,200 --> 02:21:34,203 गर्भ निरोध का इस्तेमाल करना मत भूलना। 2336 02:21:36,205 --> 02:21:38,749 यह अच्छी तरह जानता है कि मैं क्या कह रहा हूँ। 2337 02:21:38,790 --> 02:21:41,376 देखो, इसके साथ क्या हो गया। ये देखो। 2338 02:21:41,585 --> 02:21:42,920 स्टीवन। 2339 02:21:44,254 --> 02:21:45,714 चीयर्स। 2340 02:21:47,382 --> 02:21:48,550 बात उतनी सरल नहीं है। 2341 02:21:48,592 --> 02:21:51,261 चार साल और। बस चार साल और। 2342 02:21:51,803 --> 02:21:53,430 बस कह रहा हूँ। 2343 02:21:57,017 --> 02:21:58,519 तुम लोग पुनःचक्रण करते हो? या मैं... 2344 02:21:58,602 --> 02:21:59,811 यहाँ एक डिब्बा रखा है। 2345 02:21:59,895 --> 02:22:02,105 हाँ, ठीक है। बहुत अच्छा। 2346 02:22:05,817 --> 02:22:08,195 इस पार्टी में अकेला मैं ही तुम्हारा पूर्व पति हूँ? 2347 02:22:08,695 --> 02:22:11,573 हाँ। पर यहाँ अकेली मैं तुम्हारी पत्नी नहीं हूँ। 2348 02:22:13,951 --> 02:22:15,160 हाँ। 2349 02:22:17,621 --> 02:22:20,707 यकीन कर सकते हो कि दोनों कॉलेज जाने वाले हैं? 2350 02:22:21,041 --> 02:22:23,585 नहीं। यकीन नहीं होता। 2351 02:22:26,129 --> 02:22:29,633 वैसे तुमने दोनों को बहुत अच्छी तरह बड़ा किया। 2352 02:22:30,133 --> 02:22:32,010 यह कहने का शुक्रिया। 2353 02:22:32,636 --> 02:22:35,138 -मुझे नहीं लगा था कि तुम कभी ऐसा कहोगे। -यह सच है। 2354 02:22:35,639 --> 02:22:37,015 शुक्रिया। 2355 02:22:38,767 --> 02:22:40,435 तुम्हें यह सब फिर से करना होगा, है न? 2356 02:22:40,477 --> 02:22:42,396 पता है, पता है, है न? 2357 02:22:43,063 --> 02:22:46,817 मेरा घर खाली होने में 15 साल और हैं। 2358 02:22:48,402 --> 02:22:51,822 पर मैं इस जश्न की व्यवस्था में मदद करना चाहूँगा, अगर चाहो तो। 2359 02:22:51,864 --> 02:22:55,868 मतलब, तुम्हारा यह सब करना ही बहुत कमाल है। क्या मैं थोड़ी मदद कर सकता हूँ? 2360 02:22:56,493 --> 02:22:57,661 कर सकूँ तो खुशी होगी। 2361 02:22:57,744 --> 02:22:59,329 ज़रूर। हाँ। 2362 02:22:59,413 --> 02:23:00,914 पर मेरे पास नकद नहीं हैं। 2363 02:23:01,456 --> 02:23:04,418 याद आया, ऐनी के पर्स में है। अभी आता हूँ। 2364 02:23:11,675 --> 02:23:14,428 यह बुरा हुआ। वह बंदा कॉलेज में हॉकी का खिलाड़ी है। 2365 02:23:14,511 --> 02:23:15,929 तुम क्या करोगे? 2366 02:23:16,013 --> 02:23:18,223 उसे तो खेलकूद पसंद भी नहीं है। 2367 02:23:18,307 --> 02:23:19,683 बीयर पियोगे? 2368 02:23:19,725 --> 02:23:20,976 नहीं, मैं ठीक हूँ। 2369 02:23:21,018 --> 02:23:22,519 -तुम ले सकते हो। -कोई बात नहीं। 2370 02:23:23,020 --> 02:23:25,105 हाँ, खैर, वैसे देखें तो 2371 02:23:25,189 --> 02:23:29,359 हम सबके साथ कभी न कभी यह होता ही है। 2372 02:23:29,943 --> 02:23:32,654 पर यह एक समान नहीं है। आप उन्हें कभी जान ही नहीं पाए। 2373 02:23:32,696 --> 02:23:35,365 नहीं, पता है, पता है। एक समान नहीं है। 2374 02:23:36,033 --> 02:23:38,118 समझ नहीं आता कि मैंने गलती कहाँ की। 2375 02:23:38,202 --> 02:23:40,454 हेलो, जिमी। हेलो, यार। 2376 02:23:41,622 --> 02:23:43,540 -हेलो। -हेलो, मेसन। 2377 02:23:43,624 --> 02:23:46,502 हम ग्रीन रूम से कुछ ले रहे हैं। आशा है कोई एतराज़ नहीं है। 2378 02:23:46,543 --> 02:23:48,712 -कोई बात नहीं। -ठीक है। 2379 02:23:52,883 --> 02:23:54,176 वह एमजे है क्या? 2380 02:23:54,718 --> 02:23:55,802 है न? 2381 02:23:56,094 --> 02:23:57,679 यकीन नहीं होता। 2382 02:23:58,472 --> 02:24:00,891 हमने सोचा थोड़ी जल्दी आ जाते हैं, तुमसे मिल लेंगे। 2383 02:24:00,933 --> 02:24:03,352 अच्छा किया, यार, बस काम खत्म कर लूँ। जल्द आ जाऊँगा। 2384 02:24:03,393 --> 02:24:06,230 ठीक है। मैं यकीन दिलाता हूँ कि तुमने कोई गलती नहीं की। 2385 02:24:06,813 --> 02:24:10,192 हाई स्कूल का प्यार कभी परवान नहीं चढ़ता। यहाँ, यहाँ आओ। 2386 02:24:10,234 --> 02:24:13,570 मतलब, सब बदल रहे होते हैं, समझे? 2387 02:24:13,612 --> 02:24:17,199 दो जवान लोगों के हमेशा एक जैसे रहने की संभावना... 2388 02:24:17,241 --> 02:24:19,868 -हाँ, पर फिर भी... -देखो, यह भी यकीन दिलाता हूँ 2389 02:24:19,910 --> 02:24:23,413 कि जीवन का हर वह दिन जो किसी लड़की के लिए रोते हुए गुज़ारोगे, 2390 02:24:23,455 --> 02:24:26,291 समय की बर्बादी होगा। 2391 02:24:26,375 --> 02:24:30,087 वह कोई बेवकूफ़ लड़की नहीं है। सुलझी हुई लड़की है। 2392 02:24:30,128 --> 02:24:31,964 और मुझे लगा था कि हम सच में... 2393 02:24:32,089 --> 02:24:33,215 क्या? 2394 02:24:33,966 --> 02:24:35,217 पता नहीं। 2395 02:24:35,592 --> 02:24:39,388 सच यह है। औरतें कभी खुश नहीं होतीं, समझे? 2396 02:24:39,513 --> 02:24:42,808 हमेशा चीज़ें बदलने की कोशिश में लगी रहती हैं, और, कहने का अफ़सोस है, 2397 02:24:42,891 --> 02:24:45,269 पर तुम्हारे साथ भी वही हुआ है, मेरे सजीले दोस्त। 2398 02:24:45,310 --> 02:24:46,812 इसका क्या मतलब? 2399 02:24:46,895 --> 02:24:50,357 इसका मतलब कि तुम अपने आत्मसम्मान की लगाम शीला को मत दो। 2400 02:24:50,440 --> 02:24:51,733 -शीना। -हाँ। 2401 02:24:51,775 --> 02:24:53,652 मतलब कि अपने लिए तुम खुद ज़िम्मेदार हो, 2402 02:24:53,735 --> 02:24:56,655 तुम्हारी प्रेमिका नहीं, माँ नहीं, मैं नहीं, बस तुम। 2403 02:24:56,738 --> 02:24:59,157 और अगर सच में अपना खयाल रखोगे, 2404 02:24:59,283 --> 02:25:02,077 तो चकित रह जाओगे कि शीना जैसी कितनी लड़कियाँ 2405 02:25:02,119 --> 02:25:04,454 तुम्हारे दरवाज़े पर खड़ी होंगी। 2406 02:25:05,080 --> 02:25:06,123 बहुत अच्छे। 2407 02:25:06,665 --> 02:25:09,376 खुद को औरों से अलग बनाओ। 2408 02:25:09,459 --> 02:25:13,380 किसी चीज़ में महारत हासिल करो, और फिर अपने लिए सही साथी चुनो 2409 02:25:13,463 --> 02:25:15,799 जब लालची लड़कियाँ यहाँ-वहाँ देखने लगें। 2410 02:25:15,883 --> 02:25:18,427 तो आपका मतलब है कि मैं हॉकी खेलने लगूँ। 2411 02:25:18,969 --> 02:25:20,387 बिल्कुल। 2412 02:25:20,470 --> 02:25:22,306 या चाहो तो अपना बैंड बना लो। 2413 02:25:22,472 --> 02:25:26,310 मेरे लिए काम कर गया था। जिमी के लिए अब भी काम कर रहा है। 2414 02:25:27,311 --> 02:25:28,979 या तस्वीरें खींचते रहो। 2415 02:25:29,479 --> 02:25:31,815 उसकी जो तस्वीरें खींची वे उसे बिल्कुल पसंद नहीं आईं। 2416 02:25:31,982 --> 02:25:33,692 मैं उससे बेहद तंग आ चुका हूँ, समझे? 2417 02:25:33,775 --> 02:25:37,112 मैं उससे कुछ दफ़ा ही मिला हूँ, और हाँ, वह सुंदर है, 2418 02:25:37,154 --> 02:25:39,823 पर सच कहूँ, मुझे वह हमेशा थोड़ी सी... 2419 02:25:39,907 --> 02:25:44,536 वह कभी मुझे तुम्हारे लिए सही नहीं लगी। तुम्हारे जैसी नहीं थी। 2420 02:25:44,620 --> 02:25:45,662 आपको सच में ऐसा लगता था? 2421 02:25:45,746 --> 02:25:47,497 अंदर ही अंदर, थोड़ा सा। 2422 02:25:47,998 --> 02:25:51,335 मतलब, मुझे आश्चर्य नहीं हुआ 2423 02:25:51,418 --> 02:25:55,672 जब मुझे पता चला कि उसे किसी नालायक हॉकी खिलाड़ी में दिलचस्पी है, समझे? 2424 02:25:55,714 --> 02:26:00,552 मतलब, सीधी बात यह है कि बात केवल समय की है। 2425 02:26:01,053 --> 02:26:03,305 मतलब, अपनी माँ और मुझे ही ले लो। 2426 02:26:03,347 --> 02:26:06,350 शायद मैं 15, 20 साल पहले 2427 02:26:06,391 --> 02:26:10,395 वैसा उबाऊ, निकम्मा बंदा बन गया था जैसा वह चाहती थी, समझे? 2428 02:26:10,479 --> 02:26:12,731 नहीं कहता कि उसकी नाराज़गी गलत थी, ऐसा नहीं है। 2429 02:26:12,814 --> 02:26:16,360 बस इतना कह रहा हूँ कि थोड़ी और धैर्यशाली, थोड़ा और क्षमाशील हो सकती थी। 2430 02:26:16,443 --> 02:26:19,071 फिर मुझे शराबी सौतेले पिताओं को नहीं झेलना पड़ता। 2431 02:26:28,288 --> 02:26:29,540 तो मतलब क्या है? 2432 02:26:31,208 --> 02:26:32,376 किसका? 2433 02:26:33,293 --> 02:26:35,838 पता नहीं, इन सबका। सब बातों का। 2434 02:26:37,089 --> 02:26:39,883 सब बातों का? क्या मतलब है? 2435 02:26:39,967 --> 02:26:42,553 मतलब, मुझे नहीं पता। 2436 02:26:43,095 --> 02:26:47,516 और किसी को नहीं पता, ठीक है? हम बस तुक्का भिड़ाने में लगे हैं, समझे? 2437 02:26:47,891 --> 02:26:52,437 अच्छी बात यह है कि तुम्हें महसूस होता है। और उसे कभी जाने मत देना। 2438 02:26:52,896 --> 02:26:56,066 ऐसा हो जाता है। बड़े होने के साथ भावनाएँ कम महसूस होती हैं। 2439 02:26:56,149 --> 02:26:57,901 चमड़ी मोटी हो जाती है। 2440 02:26:57,985 --> 02:26:59,528 मतलब यह कि जो तस्वीरें तुमने खींची हैं, 2441 02:26:59,570 --> 02:27:03,448 राज्य भर से लोगों ने तस्वीरें जमा कीं, पर तुम जीते। 2442 02:27:03,907 --> 02:27:05,701 मुझे दूसरा स्थान मिला। 2443 02:27:06,201 --> 02:27:08,078 -और नौ जनों को भी मिला। -तुम्हें मार डालूँगा। 2444 02:27:08,161 --> 02:27:10,539 बस इतना कहना चाह रहा हूँ, मेसन, कि मुझे तुम पर यकीन है। 2445 02:27:10,581 --> 02:27:11,915 मुझे लगता है कि तुम बहुत खास हो, 2446 02:27:11,999 --> 02:27:14,418 और अगर किसी लड़की को यह समझ नहीं आए, तो वह भाड़ में जाए। 2447 02:27:16,044 --> 02:27:19,590 अगला गाना यहाँ उपस्थित एक नौजवान के नाम। 2448 02:27:19,673 --> 02:27:22,467 उसे बचपन से जानता हूँ। 2449 02:27:22,676 --> 02:27:27,181 अब वह हाई स्कूल खत्म कर चुका है और मुझे बूढ़ा महसूस करवा रहा है। 2450 02:27:28,599 --> 02:27:31,143 हाई स्कूल ग्रैजुएशन के लिए मुबारक हो, मेसन। 2451 02:27:58,587 --> 02:27:59,922 शुक्रिया। 2452 02:28:00,714 --> 02:28:04,384 ठीक है, तो एक बात साफ़ कर लेते हैं। हम इन्हें चार कोटियों में बाँटेंगे। 2453 02:28:04,468 --> 02:28:08,096 पहली, ऐसी चीज़ें तुम्हारे बचपन की जो तुम रखना चाहते हो और साथ ले जाओगे। 2454 02:28:08,138 --> 02:28:12,184 दूसरी, जो फेंकनी हैं। तीसरी, जो दान करनी हैं। 2455 02:28:12,476 --> 02:28:16,230 और चौथी, अगले हफ़्ते की सेल में जो बेचना चाहो वो चीज़ें, 2456 02:28:16,313 --> 02:28:18,524 जो हम बेच नहीं पाएँगे, उन्हें दान कर देंगे। 2457 02:28:19,107 --> 02:28:23,028 क्या उस मकान में कोई अलमारी या गोदाम नहीं है? 2458 02:28:23,403 --> 02:28:25,697 नहीं। बात वह नहीं है। 2459 02:28:26,156 --> 02:28:28,951 हम बेकार की चीज़ें माँ के छोटे से घर में नहीं ले जाएँगे। 2460 02:28:29,660 --> 02:28:31,537 यकीन नहीं होता कि हम फिर घर बदल रहे हैं। 2461 02:28:31,620 --> 02:28:32,996 नहीं, मैं घर बदल रही हूँ। 2462 02:28:33,038 --> 02:28:35,832 तुम दो साल पहले ही चली गई थी। ऑस्टिन में तुम्हारा एक घर है। 2463 02:28:36,124 --> 02:28:38,043 मेसन भी कुछ महीनों में चला जाएगा। 2464 02:28:38,502 --> 02:28:40,003 बस हो गया। 2465 02:28:40,087 --> 02:28:42,297 यह मेरे लिए अच्छा है। मेरे पास बहुत विकल्प होंगे। 2466 02:28:42,339 --> 02:28:44,007 मैं कुछ दिनों की छुट्टी ले सकती हूँ। 2467 02:28:44,049 --> 02:28:46,468 लेखन का काम कर सकती हूँ, किताब छपवा सकती हूँ। 2468 02:28:46,510 --> 02:28:48,554 क्रिस्मस पर क्या करेंगे? हम कैसे मिलेंगे? 2469 02:28:48,637 --> 02:28:50,514 मैं इसके साथ कमरा नहीं बाँटूँगी। 2470 02:28:50,597 --> 02:28:54,476 तुममें से एक सोफ़े पर सोएगा, और हम हवा भरने वाला गद्दा इस्तेमाल करेंगे। 2471 02:28:55,102 --> 02:28:57,104 मैं अपने कपड़े कैसे धोऊँगी? 2472 02:28:57,980 --> 02:29:00,899 सैम, मैं तुम्हें हौले से घोंसले से बाहर कर रही हूँ। 2473 02:29:01,400 --> 02:29:05,863 और नीचे गिरते वक्त, जादू से तुम्हें कुछ पैसे मिल जाएँगे 2474 02:29:05,904 --> 02:29:08,532 जिनसे तुम अपने ही घर में कपड़े धो सकोगी। 2475 02:29:08,866 --> 02:29:12,160 चलो भी! तुम लोग बड़े हो चुके हो! 2476 02:29:12,411 --> 02:29:16,164 थोड़ी ज़िम्मेदारी उठाओ। तो, क्या खाना चाहते हो? 2477 02:29:17,833 --> 02:29:19,877 मुझे सब्जियों वाला बर्गर चाहिए। 2478 02:29:19,960 --> 02:29:22,045 मुझे कुछ नहीं चाहिए, भूख नहीं लगी है। 2479 02:29:22,713 --> 02:29:24,548 तुम्हें क्या हो गया? 2480 02:29:24,882 --> 02:29:26,175 तबियत ठीक नहीं है। 2481 02:29:26,967 --> 02:29:29,803 क्या हुआ, सिर में दर्द है? बुखार है? 2482 02:29:30,053 --> 02:29:31,722 यह गर्भवती है। 2483 02:29:32,806 --> 02:29:36,560 नहीं। सच में, मैंने कल रात बहुत ज़्यादा पी ली थी। 2484 02:29:36,602 --> 02:29:38,562 -पीकर गाड़ी तो नहीं चलाई न? -नहीं, नहीं। 2485 02:29:39,104 --> 02:29:42,065 कैरी भी वहाँ है और हम बस मस्ती करने निकल गए। 2486 02:29:42,107 --> 02:29:45,903 पीच स्मर्नोफ़ जानती हैं न, पीने का पता ही नहीं चलता। 2487 02:29:45,986 --> 02:29:49,031 नहीं, नहीं। कोई बहाना मत बनाओ। 2488 02:29:49,072 --> 02:29:50,866 तुम अपना सामान बाँध लो। 2489 02:29:50,908 --> 02:29:53,869 वे लोग जल्द से जल्द यहाँ रहने आना चाहते हैं। 2490 02:29:53,911 --> 02:29:56,413 हेलो। मेरा नाम अर्नेस्टो है, कैसे हो? 2491 02:29:57,706 --> 02:30:01,251 शायद मुझे भूल गई होंगी, पर कुछ साल पहले मैंने आपके घर के पाइप ठीक किए थे। 2492 02:30:01,335 --> 02:30:02,419 हाँ। 2493 02:30:03,170 --> 02:30:05,255 यकीन करें या न करें, पर आपने मेरी ज़िंदगी बदल दी। 2494 02:30:05,297 --> 02:30:09,551 आपने कहा था कि मैं समझदार हूँ और मुझे पढ़ाई करनी चाहिए। 2495 02:30:09,968 --> 02:30:12,763 मैंने आपकी बात मानी। अंग्रेज़ी सीखने लगा, 2496 02:30:12,888 --> 02:30:14,932 और एक साल बाद, सामुदायिक कॉलेज में दाखिला लिया 2497 02:30:14,973 --> 02:30:16,141 और एसोसिएट की डिग्री हासिल की, 2498 02:30:16,225 --> 02:30:18,352 और अब मैं टेक्सस स्टेट से स्नातक कर रहा हूँ। 2499 02:30:18,435 --> 02:30:19,895 और यहाँ का मैनेजर भी हूँ। 2500 02:30:20,103 --> 02:30:21,271 अरे वाह। 2501 02:30:22,231 --> 02:30:26,777 आपसे मिलकर अच्छा लगा क्योंकि मैं आपका शुक्रिया अदा करना चाहता था। 2502 02:30:26,818 --> 02:30:29,238 शुक्रिया। मेरे लिए उसके बहुत मायने हैं। 2503 02:30:30,364 --> 02:30:33,867 खाने की फ़िक्र न करें। मेरी ओर से है। कम से कम इतना तो कर ही सकता हूँ। 2504 02:30:34,576 --> 02:30:37,412 तुम्हें इनकी बात माननी चाहिए। यह बहुत समझदार हैं। 2505 02:30:38,121 --> 02:30:39,456 शुक्रिया। 2506 02:30:53,804 --> 02:30:56,557 अजीब है न कि कंप्यूटर आपको पहचान जाता है 2507 02:30:56,640 --> 02:30:59,351 किसी फॉर्म में लिखे 20 सवालों के ज़रिए? 2508 02:30:59,434 --> 02:31:02,646 मेरे खयाल से दुनिया में केवल आठ तरह के लोग होते हैं। 2509 02:31:02,729 --> 02:31:04,940 मतलब, उपवर्ग होते हैं जैसे मर्द और औरतें, 2510 02:31:04,982 --> 02:31:08,819 पर हम जितना चाहते हैं उतने अलग नहीं होते। 2511 02:31:08,902 --> 02:31:10,946 क्या तुमने उस बंदे से बात की? 2512 02:31:11,113 --> 02:31:14,575 नहीं, पर हम एक-दूसरे को ईमेल करते हैं। बंदा अच्छा लगता है। 2513 02:31:14,658 --> 02:31:17,619 वह साहित्य और मानव-शास्त्र पढ़ रहा है 2514 02:31:17,661 --> 02:31:20,873 और उसे ब्राइट आइज़ बैंड बहुत पसंद है, जो कि बुरा नहीं है। 2515 02:31:21,039 --> 02:31:23,083 पर, खैर, वह बता रहा था 2516 02:31:23,166 --> 02:31:26,879 कि कमरासाथी के चयन का इनका तरीका बड़ा अजीब है। 2517 02:31:26,962 --> 02:31:31,008 प्रथम वर्ष के छात्रों की नये कमरासाथी को पसंद करने की दर 60 प्रतिशत थी, 2518 02:31:31,091 --> 02:31:34,094 और अब 100 प्रतिशत है, कंप्यूटर के कारण। 2519 02:31:34,511 --> 02:31:37,681 तो लगता है वह अच्छा कमरासाथी साबित होगा। 2520 02:31:38,432 --> 02:31:43,061 हाँ। पर हमें लगता है कि जल्द ही उन्हें इन सवालों की भी ज़रूरत नहीं होगी, 2521 02:31:43,145 --> 02:31:46,481 क्योंकि वे एनएसए से आपके डिजिटल रूप का स्कैन करवाएँगे 2522 02:31:46,523 --> 02:31:48,525 और बता देंगे कि कमरासाथी कौन होगा 2523 02:31:48,567 --> 02:31:52,154 आपकी अब तक कही हुई, लिखी हुई बातों या तस्वीरों के आधार पर। 2524 02:31:52,529 --> 02:31:55,574 आपने इसे फिर से डाल दिया? 2525 02:31:56,366 --> 02:31:57,576 मुझे नहीं चाहिए। 2526 02:31:57,659 --> 02:32:00,370 चलो भी, यह तुम्हारी खींची हुई पहली तस्वीर है। 2527 02:32:01,496 --> 02:32:04,374 इसीलिए तो इसे ले जाना नहीं चाहता, ठीक है? 2528 02:32:20,724 --> 02:32:23,060 -क्या? -कुछ नहीं। 2529 02:32:23,143 --> 02:32:25,270 -नहीं, क्या बात है? -कुछ नहीं! 2530 02:32:26,688 --> 02:32:27,731 माँ। 2531 02:32:31,068 --> 02:32:33,570 यह मेरी ज़िंदगी का सबसे बुरा दिन है। 2532 02:32:34,071 --> 02:32:35,364 आप क्या बोल रही हैं? 2533 02:32:35,405 --> 02:32:36,657 मैं जानती थी कि यह दिन आएगा। 2534 02:32:36,740 --> 02:32:39,701 पर यह नहीं जानती थी कि तुम यहाँ से जाने पर इतना खुश होगे। 2535 02:32:40,869 --> 02:32:44,456 मतलब, ऐसा नहीं है कि मैं बहुत खुश हूँ। आपको क्या लगा था? 2536 02:32:45,040 --> 02:32:48,085 पता है मेरी समझ में क्या आ रहा है? मेरी ज़िंदगी यूँ ही निकल जाएगी। 2537 02:32:48,418 --> 02:32:50,379 कई चरणों की एक श्रृंखला बनकर। 2538 02:32:50,587 --> 02:32:54,091 शादी की। बच्चे हुए। तलाक हुआ। 2539 02:32:54,216 --> 02:32:56,593 जब हमें लगा कि तुम डिस्लेक्सिया-ग्रस्त हो। 2540 02:32:56,635 --> 02:32:58,178 जब मैंने तुम्हें साइकिल चलाना सिखाया। 2541 02:32:59,263 --> 02:33:02,516 फिर से तलाक। अपनी डिग्री हासिल करना। 2542 02:33:02,599 --> 02:33:04,434 आखिरकार वह नौकरी पाना जो मैं चाहती थी। 2543 02:33:04,476 --> 02:33:07,896 समैन्था को कॉलेज भेजना। तुम्हें कॉलेज भेजना। 2544 02:33:08,272 --> 02:33:09,439 पता है आगे क्या होगा? 2545 02:33:10,274 --> 02:33:12,276 मेरा क्रियाकर्म! 2546 02:33:14,444 --> 02:33:16,405 चले जाओ! और मेरी तस्वीर यहीं छोड़ देना! 2547 02:33:18,824 --> 02:33:22,452 क्या आप 40 साल बाद की बातें नहीं सोच रहीं? 2548 02:33:25,289 --> 02:33:28,125 मुझे लगा और कुछ भी होगा। 2549 02:35:44,553 --> 02:35:45,637 हेलो, तुम ज़रूर मेसन होगे। 2550 02:35:45,846 --> 02:35:46,930 हाँ। डाल्टन, है न? 2551 02:35:47,014 --> 02:35:49,266 -हाँ, यार, आखिरकार मिलकर अच्छा लगा। -बिल्कुल। 2552 02:35:49,308 --> 02:35:50,893 कमरे का वह वाला हिस्सा ले लोगे? 2553 02:35:51,059 --> 02:35:52,102 हाँ। 2554 02:35:52,186 --> 02:35:54,730 आज सुबह पहुँचा, अभी सामान लाया हूँ, यार। 2555 02:35:55,689 --> 02:35:57,774 हाँ, कोई बात नहीं। चिंता मत करो। 2556 02:35:57,858 --> 02:35:59,151 ठीक है। मैं तुम्हारी कोई मदद करूँ? 2557 02:35:59,234 --> 02:36:00,444 कोई सामान, कुछ और अंदर लाना है? 2558 02:36:00,527 --> 02:36:03,989 बस एक और बक्सा बचा है, ज़्यादा सामान नहीं लाया। 2559 02:36:04,072 --> 02:36:06,491 -पर शुक्रिया। -मुझे खुशी होगी, यार। ज़रूर। 2560 02:36:09,828 --> 02:36:12,122 तुम ओरियन्टेशन मिक्सर में जा रहे हो क्या? 2561 02:36:13,290 --> 02:36:15,834 ओरियन्टेशन मिक्सर में? 2562 02:36:15,918 --> 02:36:18,754 धत्, नहीं, यार, मैं नहीं जाऊँगा, और तुम भी नहीं जाओगे। 2563 02:36:18,795 --> 02:36:21,298 -हमें उससे बेहतर काम करने हैं, यार। -ठीक है। 2564 02:36:21,381 --> 02:36:22,716 -तैयार हो? -हाँ। 2565 02:36:22,799 --> 02:36:25,052 हेलो, बार्ब। यह है मेरा कमरासाथी मेसन। मेसन, बार्ब। 2566 02:36:25,135 --> 02:36:26,136 -हेलो। -हेलो। 2567 02:36:26,470 --> 02:36:27,554 तुम साथ चलोगे? 2568 02:36:28,055 --> 02:36:29,139 कहाँ जा रहे हो? 2569 02:36:29,598 --> 02:36:31,558 -हाइकिंग करने। -हाँ, यार, साथ चलो। 2570 02:36:31,642 --> 02:36:33,477 अभी निकले, तो दोपहर तक बिग बेंड पहुच जाएँगे। 2571 02:36:33,560 --> 02:36:34,645 पहले कभी वहाँ गए हो, यार? 2572 02:36:34,728 --> 02:36:36,480 हाँ, पर बचपन में गया था। 2573 02:36:36,522 --> 02:36:40,817 तब तो ज़रूर आना चाहिए, यार। इसीलिए तो हम यहाँ आए हैं, यार। 2574 02:36:42,027 --> 02:36:44,321 मेसन, यह निकोल है, बार्ब की कमरासाथी। 2575 02:36:44,905 --> 02:36:45,948 हेलो, कैसे हो? 2576 02:36:46,198 --> 02:36:48,534 -हेलो। -मेसन, निकोल। 2577 02:36:48,617 --> 02:36:49,618 तुम चलोगे? 2578 02:36:50,869 --> 02:36:52,037 ज़रूर। 2579 02:36:52,663 --> 02:36:54,581 लो, यह ले लो। 2580 02:36:54,915 --> 02:36:58,001 एकदम समय पर लिया है। पहाड़ों तक पहुँचते-पहुँचते काम करने लगेगा। 2581 02:36:58,085 --> 02:36:59,711 बहुत खूब। चलो। 2582 02:37:07,219 --> 02:37:09,012 यहाँ यह विषय लेने देते हैं? 2583 02:37:09,054 --> 02:37:13,183 यहाँ इसे ज़्यादा महत्व नहीं दिया जाता, इसलिए यूनिवर्सिटी के बाहर पढ़ रही हूँ, 2584 02:37:13,225 --> 02:37:16,186 पर सारे मौलिक विषय ले रखे हैं जैसे नृत्य का इतिहास वगैरह। 2585 02:37:16,270 --> 02:37:18,063 -अच्छा है। -हाँ। 2586 02:37:18,564 --> 02:37:19,940 तुम क्या पढ़ाती हो? 2587 02:37:20,023 --> 02:37:21,233 ओह। 2588 02:37:21,859 --> 02:37:24,987 बैले, टैप, जैज़, लिरिकल, हिप-हॉप। 2589 02:37:25,529 --> 02:37:27,030 तुम्हें सबसे ज़्यादा कौन सा पसंद है? 2590 02:37:27,114 --> 02:37:28,198 टैप। 2591 02:37:28,282 --> 02:37:29,366 -अच्छा? -हाँ। 2592 02:37:29,408 --> 02:37:33,745 तुम खुद अपना संगीत बना सकते हो, और कोई नियम नहीं होते। 2593 02:37:33,829 --> 02:37:35,205 रचनात्मक आज़ादी। 2594 02:37:35,289 --> 02:37:36,957 -बहुत अच्छा है। -हाँ। 2595 02:37:37,040 --> 02:37:40,210 इसीलिए वह सिखाना पसंद है, क्योंकि, पता नहीं, पर बहुत सुंदर लगता है, 2596 02:37:40,294 --> 02:37:42,671 और यह इस पीढ़ी में जैसे खत्म होता जा रहा है, 2597 02:37:42,713 --> 02:37:45,340 इसलिए इसे वापस लाने की कोशिश का हिस्सा बनना अच्छा लगता है। 2598 02:37:45,382 --> 02:37:46,675 -ठीक है, लगी रहो। -हाँ। 2599 02:37:46,717 --> 02:37:48,844 -कितने साल के बच्चे हैं? -छह से आठ साल के। 2600 02:37:49,469 --> 02:37:53,140 हाँ। उनमें कोई डर नहीं होता, और शर्माते भी नहीं हैं। 2601 02:37:53,223 --> 02:37:55,309 उस अजीब उम्र तक पहुँचे नहीं होते हैं। 2602 02:37:55,392 --> 02:37:57,561 हाँ, पहुँचे नहीं हैं। पहुँचने वाले हैं। 2603 02:38:13,577 --> 02:38:14,870 हेलो। 2604 02:38:14,912 --> 02:38:16,038 हेलो। 2605 02:38:26,798 --> 02:38:29,092 डाल्टन कभी-कभी पगला जाता है। 2606 02:38:29,718 --> 02:38:31,261 पर बंदा ठीक लगता है। 2607 02:38:31,386 --> 02:38:34,056 हाँ। हाँ, वे दोनों ही अच्छे हैं। 2608 02:38:37,601 --> 02:38:39,353 कैसा महसूस हो रहा है? 2609 02:38:41,396 --> 02:38:44,733 अच्छा। सच कहूँ तो बहुत अच्छा। 2610 02:38:46,109 --> 02:38:47,402 अच्छा है। 2611 02:38:50,197 --> 02:38:52,699 मुझे खुशी हुई कि तुम हमारे साथ घूमने आए। 2612 02:38:52,783 --> 02:38:55,452 हाँ। मुझे भी। 2613 02:38:56,870 --> 02:38:59,957 यह पल परमानंद से लबलबा रहा है! 2614 02:39:00,332 --> 02:39:03,126 लग रहा है मानो समय हमारे सामने बाँहें फैलाए खड़ा है 2615 02:39:03,210 --> 02:39:06,964 ताकि हम यहाँ खड़े होकर चिल्ला सकें, "अरे, वाह!" 2616 02:39:13,303 --> 02:39:17,474 जैसे सब लोग कहते रहते हैं, "इस पल को थाम लो?" 2617 02:39:19,893 --> 02:39:23,814 पता नहीं, पर मुझे लगता है इसका उल्टा होता है। 2618 02:39:24,439 --> 02:39:27,442 मतलब, समय हमें थाम लेता है। 2619 02:39:27,484 --> 02:39:30,153 हाँ। हाँ, सही कहा। 2620 02:39:31,029 --> 02:39:34,408 यह सतत है। यह पल, यह बस... 2621 02:39:35,450 --> 02:39:38,453 जैसे हमेशा अभी होता है, समझी? 2622 02:39:41,164 --> 02:39:42,583 हाँ। 339833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.