All language subtitles for Blind.Ghost.2021.WEBRip.x264-ION10-nl-nl(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:02:30,358 [muziek] 2 00:02:30,692 --> 00:02:51,629 [achtergrondgeluid] 3 00:02:51,838 --> 00:02:56,384 -Ze wordt lelijk zeg ik je als een soldaat 4 00:02:56,634 --> 00:03:02,599 met een half gezicht terugkomend uit de oorlog en zijn benen en zijn armen eraf geblazen. 5 00:03:13,860 --> 00:03:15,862 O mijn God. Ben je gek? 6 00:03:16,613 --> 00:03:20,158 Zet dat morbide masker af van je gezicht? 7 00:03:20,366 --> 00:03:22,202 Alleen maar [?] 8 00:03:24,037 --> 00:03:27,081 Zet een bedpan klaar voor het geval ze overgeeft. 9 00:03:27,790 --> 00:03:28,791 Wat een idioot. 10 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 -Maak je geen zorgen, Lily. 11 00:03:31,044 --> 00:03:31,461 Oh, 12 00:03:31,628 --> 00:03:33,546 nog koud van tante je-weet-wel-wie? 13 00:03:34,130 --> 00:03:38,635 Tante Naggy reageert alleen op haar oneindige periode sinds de geboorte. 14 00:03:39,677 --> 00:03:42,597 Ze bedoelt het goed ergens diep, diep van binnen. 15 00:03:45,850 --> 00:03:49,187 - Ze zal lelijk zijn, zeg ik je. 16 00:03:49,812 --> 00:03:53,149 Je kunt het net zo goed accepteren. 17 00:03:53,316 --> 00:03:55,151 Lieg niet tegen haar, oké. 18 00:03:55,944 --> 00:04:00,949 Lily moet ons net onder ogen komen als een verantwoordelijk mens, 19 00:04:03,201 --> 00:04:08,581 als een soldaat die terugkomt uit de oorlog met een half gezicht en zijn benen 20 00:04:08,790 --> 00:04:10,041 en zijn armen zijn eraf geschoten. 21 00:04:10,208 --> 00:04:11,209 -Weet je wat? 22 00:04:11,960 --> 00:04:14,504 Ik wed dat ze het wordt mooier dan ooit. 23 00:04:14,671 --> 00:04:15,296 -Ugh. 24 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 - Oké, Lily? 25 00:04:18,174 --> 00:04:20,969 Zoals op prom en je lijkt precies op Assepoester 26 00:04:21,135 --> 00:04:24,722 en iedereen op school zegt: Lily is het mooiste meisje. 27 00:04:27,058 --> 00:04:27,725 Ben jij aan het lachen? 28 00:04:27,934 --> 00:04:28,935 Is goed. 29 00:04:29,686 --> 00:04:31,771 - Ik kan niet wachten om je weer te zien lachen, Lelie. 30 00:04:33,564 --> 00:04:34,983 - Oké, ik denk dat het tijd is. 31 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 Ik wil gewoon wat checken van uw vitale functies. 32 00:04:43,741 --> 00:04:46,286 Laten we uw hartslag controleren. 33 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Dat is normaal. 34 00:04:52,750 --> 00:04:55,295 Dat lijkt normaal. 35 00:04:56,629 --> 00:04:57,338 Okee, 36 00:04:57,630 --> 00:04:58,631 laten we dit doen. 37 00:04:58,965 --> 00:04:59,966 -Niet doen. 38 00:05:02,427 --> 00:05:05,054 Als een mummie in een museum, 39 00:05:06,222 --> 00:05:10,226 een morbide lijk eronder al die verbanden, 40 00:05:10,560 --> 00:05:12,562 zo lelijk als zonde. 41 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 Wil je dat ik iedereen verwijder? vanuit de kamer 42 00:05:15,732 --> 00:05:17,358 voordat ik je verband af doe? 43 00:05:18,109 --> 00:05:20,903 -Ik zou liever wat blijven en sommigen vertrekken. 44 00:05:21,863 --> 00:05:23,614 - Wil je specifieker zijn? 45 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 -O, gaan jullie allemaal? 46 00:05:26,492 --> 00:05:31,289 -Ik blijf hier met de dokter en Lily. 47 00:05:33,624 --> 00:05:36,294 We gaan hier volwassen mee om. 48 00:05:37,545 --> 00:05:39,005 -Het is in orde. Alsjeblieft, blijf allemaal. 49 00:05:39,255 --> 00:05:40,256 Laten we dit doen. 50 00:05:42,550 --> 00:05:43,843 - Ik vertelde iedereen, 51 00:05:44,385 --> 00:05:46,012 haar van de levensondersteuning halen. 52 00:05:46,346 --> 00:05:47,597 -Maar nee. 53 00:05:47,764 --> 00:05:48,765 [grinnikt] 54 00:05:48,973 --> 00:05:49,974 Nu, 55 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 de duivel om in te pakken. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,605 Ik haat iedereen. 57 00:05:58,900 --> 00:05:59,901 -Laten we dit doen. 58 00:06:00,068 --> 00:06:35,853 [suspense muziek] 59 00:06:38,147 --> 00:06:38,981 -Oh. 60 00:06:39,148 --> 00:06:40,441 Ik heb geen woorden. -[lacht] 61 00:06:40,608 --> 00:06:42,944 Lily, je bent mooi. 62 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 [lacht] 63 00:06:44,445 --> 00:06:48,533 Ze is mooi. [lacht] -Echt niet. 64 00:06:53,371 --> 00:06:55,248 -Ik had niet verwacht dit om zo perfect te zijn. 65 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 -O mijn God. 66 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 [lacht] 67 00:06:58,459 --> 00:07:00,878 Ze ziet eruit als een covergirl-model. 68 00:07:01,087 --> 00:07:02,171 - Ik wist het, Lily. 69 00:07:02,338 --> 00:07:06,217 Je ziel is te mooi om alle aardse overlast te temperen. 70 00:07:07,009 --> 00:07:08,845 - Ik dacht niet dat we dit zouden gebruiken. 71 00:07:09,011 --> 00:07:22,066 [muziek] 72 00:07:22,233 --> 00:07:23,317 - Ik zie niets. 73 00:07:23,734 --> 00:07:24,944 - Wacht, wat bedoel je? 74 00:07:25,486 --> 00:07:27,155 - Ik kan niets zien. 75 00:07:30,741 --> 00:07:31,993 - Er is een ernstig ongeval. 76 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 De oogzenuw kon niet overleven. 77 00:07:35,204 --> 00:07:36,414 -Dat is niet waar. 78 00:07:36,956 --> 00:07:38,583 -Je bedoelt tijdelijke blindheid? 79 00:07:43,838 --> 00:07:45,047 - Zoek me op, alsjeblieft. 80 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 -Lily, kun je licht zien? 81 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 Hoe zit het nu? 82 00:08:02,648 --> 00:08:03,858 Ik ben bang dat het blijvend is. 83 00:08:04,025 --> 00:08:20,458 [suspense muziek] 84 00:08:22,084 --> 00:08:24,670 -Met oefenen niet alleen zou je in staat zijn 85 00:08:24,837 --> 00:08:29,550 brieven lezen maar in uitgebreide illustraties en grafieken. 86 00:08:32,887 --> 00:08:35,598 [achtergrondgeluid] 87 00:08:42,271 --> 00:08:44,524 - Ik kan haar handen niet dwingen om te lezen. 88 00:08:44,690 --> 00:08:45,816 - Ze heeft tijd nodig. 89 00:08:45,983 --> 00:08:47,610 -Was het tijd dat je Lily nodig had? 90 00:08:49,320 --> 00:08:54,492 -Ik heb met Lily gewerkt, drie weken eerste klas basisgeletterdheid, 91 00:08:54,659 --> 00:08:57,161 en ze weigert nog steeds te leren. 92 00:08:58,037 --> 00:09:02,458 In dit tempo, graad twee en drie zal nooit het daglicht zien. 93 00:09:04,335 --> 00:09:05,127 Mijn excuses. 94 00:09:05,294 --> 00:09:07,505 Ik bedoelde het niet zo te zeggen. 95 00:09:08,130 --> 00:09:10,174 Ze is niet geïnteresseerd. 96 00:09:12,260 --> 00:09:15,638 Als je kunt, stuur me dan een cheque en zorg ervoor dat het is gespeld 97 00:09:15,846 --> 00:09:17,265 aan Vrouwe Mandy, 98 00:09:17,431 --> 00:09:20,268 MENS- 99 00:09:20,810 --> 00:09:23,896 en uit sympathie voor een hopeloze toestand, 100 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 Ik zorg voor 10% korting. 101 00:09:34,490 --> 00:09:38,953 [achtergrondgeluid] 102 00:09:39,120 --> 00:09:41,122 -Aw, te strak. 103 00:09:41,414 --> 00:09:43,666 -Strakke teugels op een paard is hoe we leren. 104 00:09:45,501 --> 00:09:48,838 -We lopen een blok vooruit in deze straat en sla linksaf. 105 00:09:49,005 --> 00:09:58,139 [achtergrondgeluid] 106 00:09:58,306 --> 00:09:59,932 -Ach. 107 00:10:01,392 --> 00:10:02,935 Hoorde je wat ik zei? 108 00:10:03,978 --> 00:10:05,605 Bent u doof en blind? 109 00:10:07,064 --> 00:10:08,357 Doof, stom en blind. 110 00:10:12,403 --> 00:10:15,364 Ze weigert te lopen, dus ik loop. 111 00:10:17,408 --> 00:10:18,826 - Ik breng haar naar huis. [muziek] 112 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 -Succes. 113 00:10:21,203 --> 00:10:23,289 Ik stuur je mijn doktersrekening. 114 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 Wat heb je met die arme man gedaan? 115 00:10:27,001 --> 00:10:30,463 -Hé, deze klootzak is gebruikt om zijn hele leven tegemoet te lopen, 116 00:10:30,963 --> 00:10:32,882 dus ik gaf hem gewoon wat hij gewend is. 117 00:10:33,758 --> 00:10:34,925 -Ik ben zo blij om te zien 118 00:10:35,092 --> 00:10:37,720 dat je nog steeds dat boze gevoel hebt van humor. 119 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 -Je hebt het geleerd en ik vergeet het nooit. 120 00:10:39,930 --> 00:10:41,307 Dank u. Ik ben dankbaar. 121 00:10:42,058 --> 00:11:06,540 [achtergrondgeluid] 122 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 -Je leeft alsof je stierf. 123 00:11:10,753 --> 00:11:12,213 -Het is beter als ik dood was. 124 00:11:13,005 --> 00:11:14,090 -Hoe weet je dat? 125 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 - Ik zou het kunnen zien. 126 00:11:16,592 --> 00:11:17,843 -Hoe weet je dat? 127 00:11:18,886 --> 00:11:20,680 -Als ik droom, kan ik zien. 128 00:11:21,097 --> 00:11:22,848 -Dat is niet hetzelfde als dood zijn. 129 00:11:23,057 --> 00:11:24,141 -Het is zo. 130 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 -Hoe weet je dat hoe is dood zijn? 131 00:11:27,395 --> 00:11:29,522 - Iets verbodens vertelde me. 132 00:11:30,606 --> 00:11:32,233 [muziek] 133 00:11:32,400 --> 00:11:33,401 -De geest? 134 00:11:34,151 --> 00:11:35,152 -Nee. 135 00:11:39,782 --> 00:11:41,575 Je weet dat ik bang ben voor geesten. 136 00:11:41,909 --> 00:11:44,745 -Nee. Serieus, vertel het me. 137 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 -Amber, 138 00:11:47,289 --> 00:11:49,125 Ik wil er niet over spreken. 139 00:11:52,169 --> 00:11:54,880 -Omdat je depressief bent je gaat mijn leven verpesten. 140 00:11:56,882 --> 00:11:58,134 -Je hebt je eigen leven. 141 00:11:59,593 --> 00:12:01,887 -We zijn als twee erwten geweest in een pod sinds we tieners waren. 142 00:12:02,054 --> 00:12:04,640 Nu ineens, Ik heb mijn eigen leven. 143 00:12:06,016 --> 00:12:07,017 Heel erg bedankt. 144 00:12:07,435 --> 00:12:09,228 Misschien moet ik degene zijn die sterft. 145 00:12:17,570 --> 00:12:20,364 -Weet je nog het stinkende spook in de kast? 146 00:12:20,531 --> 00:12:41,469 [muziek] 147 00:12:41,677 --> 00:12:43,512 De kastdeur zwaaide gewoon open. 148 00:12:45,306 --> 00:12:46,807 Snel, onder de dekens. 149 00:12:47,057 --> 00:13:01,155 [gelach] 150 00:13:01,322 --> 00:13:04,450 -Ik verstopte me onder de dekens de hele nacht doodsbang, 151 00:13:05,159 --> 00:13:08,370 noemde hem de schetengeest. 152 00:13:08,537 --> 00:13:10,706 [lacht] 153 00:13:10,873 --> 00:13:13,918 Uiteindelijk, we kwamen erachter dat het Alfred was 154 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 wie ging zitten, 155 00:13:16,754 --> 00:13:19,715 wie heeft de rest gestolen? Dankzegging kalkoen. 156 00:13:19,882 --> 00:13:31,977 [lacht] 157 00:13:32,144 --> 00:13:33,854 -Is het veilig om nu naar buiten te gaan? 158 00:13:35,981 --> 00:13:36,690 -Wacht even. 159 00:13:36,899 --> 00:13:37,900 Laat me controleren. 160 00:13:41,028 --> 00:13:43,280 De kust is veilig, althans voorlopig. 161 00:13:48,619 --> 00:13:50,496 Dan zouden we elkaar bang maken door te zeggen: 162 00:13:50,704 --> 00:13:52,957 "Pas op. Hij staat vlak achter je." 163 00:13:53,541 --> 00:13:54,792 [lacht] 164 00:13:56,544 --> 00:13:57,628 -De geest is achter je. 165 00:13:57,795 --> 00:13:58,462 -[schreeuwt] 166 00:13:58,712 --> 00:14:06,136 [lacht] 167 00:14:09,431 --> 00:14:12,560 Dat is beter, Lills, zoals de goede, oude tijd. 168 00:14:17,189 --> 00:14:19,066 Ik was zo bang dat we je zouden verliezen. 169 00:14:20,317 --> 00:14:21,610 Je was zo down, 170 00:14:23,362 --> 00:14:24,488 maar je hebt het gehaald. 171 00:14:24,738 --> 00:14:26,448 Je bent in orde. Je bent hier. 172 00:14:27,741 --> 00:14:28,742 -Ik ben niet. 173 00:14:33,831 --> 00:14:38,127 [suspense muziek] 174 00:14:50,848 --> 00:14:53,851 Zo dom, gewoontes. 175 00:15:10,326 --> 00:15:11,619 [kloppen] 176 00:15:12,161 --> 00:15:13,162 Ja? 177 00:15:16,916 --> 00:15:19,335 -Detectivebunkers en rechercheur Truehart. 178 00:15:21,086 --> 00:15:21,754 Dank u. 179 00:15:21,921 --> 00:15:28,385 [stilte] 180 00:15:29,511 --> 00:15:31,013 -Lily, we hebben nog geen verdachte 181 00:15:31,180 --> 00:15:33,140 maar we voelen je moet niet alleen gelaten worden. 182 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 -Waarom? 183 00:15:35,935 --> 00:15:37,895 -We zijn niet zo zeker dit was een ongeluk. 184 00:15:38,228 --> 00:15:40,731 -Waarom zou iemand opzettelijk wil je me pijn doen? 185 00:15:41,357 --> 00:15:43,651 - Doe je geen pijn, maar vermoord je. 186 00:15:47,154 --> 00:15:48,989 -Waarom zou iemand dat willen doen? 187 00:15:50,908 --> 00:15:51,659 -Lelie, 188 00:15:51,951 --> 00:15:53,661 bent u op de hoogte van uw erfenis? 189 00:15:54,745 --> 00:15:56,246 De erfenis gaat direct naar jou 190 00:15:56,413 --> 00:15:57,957 omdat je leefde met je opa, 191 00:15:58,123 --> 00:16:00,960 [?] in Frankrijk tot je 18e. 192 00:16:02,252 --> 00:16:03,379 Jij was zijn favoriet. 193 00:16:04,129 --> 00:16:05,631 Als je nu overleden was, 194 00:16:06,173 --> 00:16:08,717 die erfenis zou worden gesplitst evenredig verdeeld over uw gezin, 195 00:16:08,884 --> 00:16:10,260 die uw overleden grootvader, 196 00:16:10,678 --> 00:16:13,681 hij had niet gewild, maar dat is de wet. 197 00:16:14,723 --> 00:16:15,724 -O, zie je. 198 00:16:16,517 --> 00:16:17,518 -Ja. 199 00:16:18,310 --> 00:16:21,397 Kijk, alsjeblieft, huur gewoon een buiten bron om u te beschermen. 200 00:16:21,689 --> 00:16:23,315 -Waarom kun je me niet beschermen? 201 00:16:24,108 --> 00:16:26,777 - We hebben onze voorgevoelens, maar geen harde bewijzen. 202 00:16:29,238 --> 00:16:30,531 - Ik weet het gewoon niet. 203 00:16:32,157 --> 00:16:33,033 - Luister, ik begrijp het. 204 00:16:33,200 --> 00:16:34,576 Het is niet zo'n prettig idee, 205 00:16:34,743 --> 00:16:36,829 maar rechercheur Truehart 206 00:16:36,996 --> 00:16:39,248 en ik lucht liever aan de zijkant van voorzichtigheid. 207 00:16:41,250 --> 00:16:43,377 -Ik begrijp het, maar ik weet niet wie ik moet bellen. 208 00:16:43,752 --> 00:16:45,713 -Kijk, er is een detective wie is er goed, 209 00:16:45,879 --> 00:16:46,964 wie ik kan aanbevelen. 210 00:16:47,297 --> 00:16:48,257 Hoewel, 211 00:16:49,550 --> 00:16:52,136 op dit moment heb je niets ontvangen uw erfenis nog, 212 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 zou je dit kunnen betalen? 213 00:16:55,556 --> 00:16:57,599 Als hij beschikbaar is, laat ik hem je bellen en misschien, 214 00:16:57,766 --> 00:16:59,226 jullie kunnen allebei iets regelen bij [?]. 215 00:16:59,393 --> 00:17:00,394 Hoe is dat? 216 00:17:00,602 --> 00:17:01,979 -Oke. Dank u. 217 00:17:02,604 --> 00:17:03,605 -Dank u. 218 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Detective. 219 00:17:16,243 --> 00:17:17,036 -Wauw. 220 00:17:17,202 --> 00:17:19,413 -Sorry. Ben nog aan het leren navigeren. 221 00:17:19,580 --> 00:17:20,456 - Geen probleem, juffrouw. 222 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Ik was vroeger een knuckleball catcher terug in de minor league. 223 00:17:24,126 --> 00:17:28,964 -[buitenlandse taal] 224 00:17:29,465 --> 00:17:30,007 Wat? 225 00:17:30,382 --> 00:17:32,384 Gewoon omdat het niet [?] het betekent niet dat het afwezig is 226 00:17:32,551 --> 00:17:33,635 ervaring, toch? 227 00:17:33,802 --> 00:17:36,555 -Oké, oké, ga zitten. 228 00:17:36,722 --> 00:17:37,681 Goedemiddag, Lily. 229 00:17:37,848 --> 00:17:41,435 Onthoud dat je in het nadeel bent. 230 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 -Trouwens, mevrouw, 231 00:17:55,866 --> 00:17:57,868 heb je hier verborgen camera's? 232 00:17:58,077 --> 00:17:59,244 - Ik denk het niet. 233 00:17:59,703 --> 00:18:00,287 Waarom? 234 00:18:00,579 --> 00:18:03,957 -Het kan een aanwinst of een nadeel zijn afhankelijk van wie ze heeft ingesteld. 235 00:18:07,211 --> 00:18:08,212 Okee. 236 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 Heb een goede avond. 237 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 -Hoe gaat het met je deze glorieuze middag? 238 00:18:20,182 --> 00:18:21,475 -Hou je mond. 239 00:18:21,642 --> 00:18:23,644 -Oke. Goed begin. 240 00:18:24,770 --> 00:18:25,771 -Wat is daarmee? 241 00:18:26,563 --> 00:18:28,732 -Je vraagt ​​het mij? Het is jouw huis. 242 00:18:29,608 --> 00:18:46,500 [suspense muziek] 243 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 -Je fotodagboek is gevallen. 244 00:18:56,760 --> 00:18:58,595 We waren zulke onruststokers. 245 00:19:06,270 --> 00:19:07,563 Nou, dat was je. 246 00:19:07,729 --> 00:19:08,897 Je hebt me beïnvloed. 247 00:19:09,648 --> 00:19:11,191 -Nou, er zijn er twee nodig voor tango. 248 00:19:11,358 --> 00:19:12,359 -[grinnikt] 249 00:19:14,444 --> 00:19:15,737 -Waarom ben je stil geworden? 250 00:19:16,780 --> 00:19:19,032 -Ik ben nieuwsgierig waarom het tijdschrift viel. 251 00:19:19,616 --> 00:19:21,785 -Omdat het eraf hing de richel. 252 00:19:22,202 --> 00:19:24,454 Dingen vallen, zwaartekracht. 253 00:19:25,289 --> 00:19:26,665 -Wat als het de geest was. 254 00:19:27,207 --> 00:19:29,042 -Het stinkende spook was mijn hond. 255 00:19:29,293 --> 00:19:31,378 -Je weet dat ik praat over de echte geest. 256 00:19:31,587 --> 00:19:33,005 - Er was geen echte geest. 257 00:19:33,172 --> 00:19:34,131 -Ja, dat was er. 258 00:19:34,298 --> 00:19:35,299 - Nee, dat was er niet. 259 00:19:35,883 --> 00:19:36,967 - Hoe zit het met de foto? 260 00:19:37,759 --> 00:19:39,636 Het is hier ergens. 261 00:19:39,970 --> 00:19:52,858 [suspense muziek] 262 00:19:53,025 --> 00:19:54,359 - Ik wil het niet zien. 263 00:19:57,196 --> 00:19:57,863 Kom op. 264 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 We komen te laat voor de advocaat. 265 00:20:06,705 --> 00:20:25,474 [muziek] 266 00:20:25,682 --> 00:20:26,683 - Hier zijn we. 267 00:20:26,850 --> 00:20:28,477 Hier staat een stoel. Ik ga je helpen de weg te wijzen. 268 00:20:28,644 --> 00:20:30,896 -Lelie, je bent mooier dan ooit. 269 00:20:31,104 --> 00:20:32,231 -Alleen aan de buitenkant. 270 00:20:32,731 --> 00:20:33,857 -Ik ben het er niet mee eens. 271 00:20:34,066 --> 00:20:36,860 Je bent een mooie ziel. 272 00:20:37,945 --> 00:20:39,196 -Niet meer. 273 00:20:40,197 --> 00:20:42,908 -Oh, je frame verlaten van gedachten naar de artsen. 274 00:20:43,075 --> 00:20:48,247 Ik zal je het enige geven Ik ben waanzinnig bedreven in, 275 00:20:49,581 --> 00:20:51,083 legaal springtouw. 276 00:20:53,085 --> 00:20:56,463 -De politie is er niet achter gekomen die me sloeg en nog wegrennen. 277 00:20:57,381 --> 00:20:59,091 Waarom moet ik hier zijn? 278 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 -Omdat je het hebt overleefd 279 00:21:00,801 --> 00:21:04,137 dat laat je nog steeds als enige begunstigde. 280 00:21:04,596 --> 00:21:07,766 -Wat betekent dat ze nog steeds erft de 500 miljoen dollar? 281 00:21:08,308 --> 00:21:10,727 - Minus juridische kosten, ja. 282 00:21:12,729 --> 00:21:16,608 Wat ga je doen met je fortuin, Lily? 283 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 -Ik weet het niet. 284 00:21:19,069 --> 00:21:21,321 - Ik weet zeker dat je er wel uit komt. 285 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 jonge dame, 286 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 jonge dame, 287 00:21:26,702 --> 00:21:28,954 zou je deze aan Lily willen geven. 288 00:21:30,580 --> 00:21:33,458 Oh, en hier is een pen. 289 00:21:38,505 --> 00:21:39,798 juffrouw Vegas. 290 00:21:40,507 --> 00:21:44,219 Miss Vegas zal optreden als getuige naar de juridische ondertekening 291 00:21:44,386 --> 00:21:49,016 van de overdracht van gelden van de curatoren 292 00:21:49,599 --> 00:21:52,102 op haar persoonlijke rekening. 293 00:21:55,063 --> 00:21:56,064 Jonge dame? 294 00:21:57,399 --> 00:21:57,941 -Amber. 295 00:21:58,108 --> 00:21:59,109 -Amber, 296 00:21:59,318 --> 00:22:04,197 kan je alsjeblieft bevestigen dat alles goed en waar is 297 00:22:04,573 --> 00:22:09,786 waaraan Lily tekent wezen dat ze geen zicht heeft? 298 00:22:14,124 --> 00:22:18,086 -Ik, Lily [?] op deze dag 20 juli [overspraak] 299 00:22:18,253 --> 00:22:21,631 -Zo verder en bla, bla, bla, bla, bla. 300 00:22:23,008 --> 00:22:27,220 God schiep het universum over zeven dagen 301 00:22:27,387 --> 00:22:30,182 en het duurt langer twee regels lezen. 302 00:22:32,100 --> 00:22:33,769 Het is allemaal standaard boilerplate. 303 00:22:34,061 --> 00:22:36,146 Teken maar. 304 00:22:37,439 --> 00:22:38,648 Ach, vrouwen. 305 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 -Hier, 306 00:22:41,360 --> 00:22:43,570 je staat op het punt om stinkend rijk, meid. 307 00:22:44,821 --> 00:22:45,822 -Nog iets anders? 308 00:22:46,656 --> 00:22:47,657 -Bedankt schat. 309 00:22:48,742 --> 00:22:52,079 Het duurt een week om de transactie te voltooien. 310 00:22:52,329 --> 00:22:53,663 -Waarom zo verdomd lang? 311 00:22:54,581 --> 00:22:56,083 - Administratieve bureaucratie. 312 00:22:57,292 --> 00:22:58,794 Als u de wet wilt wijzigen, 313 00:22:58,960 --> 00:23:00,337 congreslid worden. 314 00:23:03,298 --> 00:23:04,841 - Kom op, laten we gaan Lily. 315 00:23:11,890 --> 00:23:14,518 -O, jongedame, kunt u alstublieft de deur sluiten? 316 00:23:16,520 --> 00:23:18,063 Kunt u de deur alstublieft sluiten? 317 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 -Je hebt zeker vals gespeeld op het bar-examen 318 00:23:28,573 --> 00:23:32,285 want een slijmerige drol bestaat niet zoals jij 319 00:23:32,452 --> 00:23:35,455 wie kan er zelfs van je dikke reet af komen om juridische documenten te behandelen 320 00:23:35,622 --> 00:23:38,583 zou mogelijk de energie kunnen hebben naar de klas lopen, 321 00:23:38,959 --> 00:23:40,919 laat staan ​​praten. 322 00:23:54,057 --> 00:23:55,142 -Zeker. 323 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 Teken het blind, Lily. 324 00:23:58,603 --> 00:24:01,773 Ik zou iemand over haar laten waken 325 00:24:03,108 --> 00:24:06,570 om er zeker van te zijn dat ik mijn geld krijg. 326 00:24:06,945 --> 00:24:07,529 Een, 327 00:24:07,821 --> 00:24:08,613 twee, 328 00:24:08,947 --> 00:24:11,700 drie, vier, vijf, zes, zeven-- 329 00:24:12,534 --> 00:24:13,785 [luid kloppen] 330 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 -Amber, 331 00:24:38,351 --> 00:24:39,144 Lelie met jou? 332 00:24:39,311 --> 00:24:40,312 -Nee. 333 00:24:41,188 --> 00:24:42,397 - Ze antwoordt niet. 334 00:24:43,482 --> 00:24:44,357 - Ik kom zo. 335 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 -Oke. 336 00:25:02,083 --> 00:25:03,877 Hoe denk je dat ik mijn brood verdien? 337 00:25:05,295 --> 00:25:06,296 Houd dit vast. 338 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Dank u. 339 00:25:08,840 --> 00:25:11,092 O ja, bijna zover. 340 00:25:17,891 --> 00:25:20,143 Nou ja, in ieder geval geen lijk. 341 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 -Alstublieft. 342 00:25:22,354 --> 00:25:23,522 -Ik vraag me af waar. 343 00:25:25,649 --> 00:25:26,775 - Misschien heb ik een idee. 344 00:25:27,567 --> 00:25:28,318 Kom op. 345 00:25:28,693 --> 00:25:39,371 [suspense muziek] 346 00:25:39,538 --> 00:25:40,747 -Je hebt het slot geplukt. 347 00:25:42,332 --> 00:25:44,000 -Hoe kon je dat weten? 348 00:25:45,001 --> 00:25:48,338 -Mijn zintuigen buiten het zicht worden steeds gevoeliger. 349 00:25:49,756 --> 00:25:51,007 - Ik hoorde dat dat gebeurde, 350 00:25:51,174 --> 00:25:53,468 maar hoe kon je dat weten? over het slot? 351 00:25:53,718 --> 00:25:56,972 -Je kon hier ook niet zijn tenzij je eerst het huis hebt gecontroleerd. 352 00:25:57,681 --> 00:25:59,099 - We hadden een reserve kunnen vinden. 353 00:25:59,349 --> 00:26:01,184 -Nee, ik heb er geen. 354 00:26:02,143 --> 00:26:04,896 -Je denkt er wel eens aan om te openen je eigen detectivebureau? 355 00:26:06,523 --> 00:26:07,774 -Iemand kijkt. 356 00:26:08,942 --> 00:26:10,110 Ben er geweest voordat je kwam. 357 00:26:10,277 --> 00:26:13,363 -Ik ga die slechte zoon betalen van een teef bezoek van een dronken zeeman. 358 00:26:13,530 --> 00:26:14,239 -Niet doen. 359 00:26:14,489 --> 00:26:15,740 Het kan gevaarlijk zijn. 360 00:26:16,491 --> 00:26:18,285 Iemand wil me dood, weet je nog? 361 00:26:24,457 --> 00:26:25,041 -WHO? 362 00:26:25,584 --> 00:26:28,753 -Ik ben niet zo goed nog van een detective. 363 00:26:31,548 --> 00:26:32,299 -Laten we gaan. 364 00:26:32,465 --> 00:26:33,883 -Ja laten we gaan. 365 00:26:50,859 --> 00:26:57,282 [achtergrondgeluid] 366 00:26:57,449 --> 00:26:59,159 Hé, Lily, wacht even. 367 00:26:59,701 --> 00:27:01,161 Je hebt geoefend. 368 00:27:02,370 --> 00:27:03,538 - Worden we gevolgd? 369 00:27:03,705 --> 00:27:04,289 -Ja. 370 00:27:04,581 --> 00:27:06,541 -Hoe weet je dat? Ogen achter je hoofd? 371 00:27:08,126 --> 00:27:09,461 -Ogen voor mijn hoofd. 372 00:27:09,919 --> 00:27:19,429 [achtergrondgeluid] 373 00:27:19,971 --> 00:27:21,306 -Kijk naar rechts, alsjeblieft. 374 00:27:22,349 --> 00:27:25,226 -Blind als een vleermuis. 375 00:27:26,061 --> 00:27:27,437 O, sorry, trouwens. 376 00:27:28,813 --> 00:27:34,361 Helaas, de optica [?] netvlies, fovea, macula en oogzenuw 377 00:27:34,527 --> 00:27:35,904 zijn onverenigbaar. 378 00:27:36,112 --> 00:27:38,323 - Hoe zag ze het dan? de weerspiegeling in de deur? 379 00:27:38,490 --> 00:27:39,491 - Dat kon ze niet hebben. 380 00:27:39,658 --> 00:27:40,659 -Zij deed. 381 00:27:42,077 --> 00:27:46,331 -Soms hebben we een verkeerde voorstelling van zaken gebeurtenissen naar een bepaald element 382 00:27:46,498 --> 00:27:47,916 en vergissen zich. 383 00:27:49,793 --> 00:27:50,877 Haar ogen zijn weg. 384 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 Ze zag het niet. 385 00:27:53,588 --> 00:27:57,175 - Dit is onmenselijk. 386 00:27:57,801 --> 00:27:59,469 Je hebt de dokter gehoord, 387 00:28:00,387 --> 00:28:01,805 Blind als een vleermuis. 388 00:28:02,972 --> 00:28:06,851 Haar doorverbinden al deze onnodige experimenten 389 00:28:07,018 --> 00:28:09,020 alsof ze een proefkonijn was... 390 00:28:09,979 --> 00:28:14,984 Heb gewoon wat fatsoen en haar uit haar lijden verlossen. 391 00:28:20,156 --> 00:28:21,700 Waarom kijkt iedereen naar me? 392 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 -Wat zeg jij? 393 00:28:23,576 --> 00:28:24,661 -Je weet wat ik bedoel. 394 00:28:24,828 --> 00:28:26,496 Omdat ik het al eerder heb gezegd. 395 00:28:26,871 --> 00:28:30,709 Heb wat fatsoen en haar uit haar lijden verlossen. 396 00:28:31,126 --> 00:28:32,252 Heb mededogen. 397 00:28:32,419 --> 00:28:35,255 -Ik geef je vijf seconden van mededogen 398 00:28:35,422 --> 00:28:38,091 voordat ik iets doe waar ik geen spijt van zal krijgen. 399 00:28:43,680 --> 00:28:45,390 - Hoorde je net wat hij zei? 400 00:28:48,017 --> 00:28:50,895 Oh, mijn god, ga je hem laten? zo tegen me praten? 401 00:28:51,229 --> 00:28:52,230 -Ja. 402 00:28:58,278 --> 00:28:59,279 -Assholes. 403 00:29:00,363 --> 00:29:01,406 -Opgeruimd staat netjes. 404 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 -Bedankt voor al het melodrama. 405 00:29:07,871 --> 00:29:09,372 Ik wil nu gaan slapen. 406 00:29:19,799 --> 00:29:21,092 -Ik zou haar een klap hebben gegeven. 407 00:29:23,762 --> 00:29:24,763 -Net zo, 408 00:29:25,722 --> 00:29:26,723 voor, 409 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 de, 410 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 einde, 411 00:29:31,895 --> 00:29:32,896 maar, 412 00:29:33,938 --> 00:29:34,939 dan, 413 00:29:35,774 --> 00:29:36,900 omdat. 414 00:29:40,570 --> 00:29:43,156 Je einde wacht op je. 415 00:29:45,784 --> 00:29:54,209 Brieven om over berichten na te denken van daarginds. 416 00:29:54,375 --> 00:29:57,712 [angstaanjagende muziek] 417 00:29:57,879 --> 00:29:59,005 - Hallo, Lily. 418 00:30:00,423 --> 00:30:02,842 Blijf uit de buurt van het raam. 419 00:30:14,395 --> 00:30:16,397 -De dokter heeft me medicijnen gegeven 420 00:30:17,106 --> 00:30:20,026 om de pupillen te verwijden en kalmeer de zenuwen. 421 00:30:20,235 --> 00:30:23,947 [muziek] 422 00:30:45,009 --> 00:30:46,803 -Je mag hebben [?]. 423 00:30:47,846 --> 00:30:48,930 -Vertel me iets nieuws. 424 00:30:49,097 --> 00:30:51,391 -Ik zal meer wonderen kennen als ik wonder betaald krijg. 425 00:30:52,559 --> 00:30:54,352 - Oké, groen onderweg. 426 00:30:54,519 --> 00:30:55,353 -Klootzak. 427 00:30:55,520 --> 00:30:57,647 [achtergrondgeluid] 428 00:30:59,482 --> 00:31:01,067 - Wonder als hij wordt betaald. 429 00:31:01,234 --> 00:33:12,323 [muziek] 430 00:33:12,490 --> 00:33:13,199 -Sst, 431 00:33:13,449 --> 00:33:14,993 eekhoorn, wees voorzichtig. 432 00:33:16,160 --> 00:33:18,705 Je kroeshaar wordt gebruikt om te verbergen dat iemand naar me kijkt. 433 00:33:20,123 --> 00:33:21,541 [achtergrondgeluid] 434 00:33:47,900 --> 00:33:48,693 - Hallo, Lily. 435 00:33:48,985 --> 00:33:50,403 Oh sorry. 436 00:33:50,570 --> 00:33:51,779 Ik wilde je niet laten schrikken. 437 00:33:51,946 --> 00:33:53,281 Ik ben Dick, privédetective. 438 00:33:53,448 --> 00:33:54,240 -O ja, hallo. 439 00:33:54,490 --> 00:33:57,076 Sorry, ik was niet op mijn hoede omdat mijn aandacht daar is. 440 00:33:57,243 --> 00:33:59,829 -Het is voor bomen met de mensen achter hen staan. 441 00:34:00,204 --> 00:34:01,664 -Oh ja. Hoe weet je dat? 442 00:34:02,081 --> 00:34:03,374 - Ik heb ze gevolgd. 443 00:34:03,916 --> 00:34:04,917 Kan ik zitten? 444 00:34:12,258 --> 00:34:13,801 -Heb je zin in een sandwich? 445 00:34:14,635 --> 00:34:15,386 - Hebben we een extra? 446 00:34:15,803 --> 00:34:17,513 -Ja. Ik heb er nog een extra voor je ingepakt. 447 00:34:17,680 --> 00:34:19,098 [achtergrondgeluid] 448 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 -Waarom? 449 00:34:21,100 --> 00:34:22,852 - Ik weet dat je meedeed aan mijn picknick. 450 00:34:29,067 --> 00:34:30,359 - Pindakaas en banaan. 451 00:34:30,985 --> 00:34:31,736 Mijn favoriet. 452 00:34:31,986 --> 00:34:32,987 -Ja dat weet ik. 453 00:34:33,196 --> 00:34:34,072 [muziek] 454 00:34:34,238 --> 00:34:35,281 -Lelie, 455 00:34:35,948 --> 00:34:38,993 heb je een vermoeden waarom zou iemand je pijn willen doen? 456 00:34:39,160 --> 00:34:40,203 - Mij dood vermoorden? 457 00:34:40,870 --> 00:34:45,583 [?], Ik weet omdat ik een militair meisje ben. 458 00:34:46,542 --> 00:34:48,461 Hij kan me nooit echt pijn doen. 459 00:34:48,669 --> 00:34:50,880 Jen, ze is gewoon verlegen en aardig. 460 00:34:51,047 --> 00:34:54,467 Ze kon geen vlieg kwaad doen en naïef, wat dan ook. 461 00:34:54,634 --> 00:34:57,261 Zij [?] haar eigen ergste vijand. 462 00:34:57,512 --> 00:34:59,430 - Hoe zit het met Amber? 463 00:34:59,597 --> 00:35:00,640 -Geen bloed zus. 464 00:35:00,807 --> 00:35:02,892 Elk bloedvergieten door mij door haar zou bloeden. 465 00:35:03,309 --> 00:35:04,852 -Lily, als je het goed vindt, 466 00:35:05,103 --> 00:35:08,106 Ik ga je in de gaten houden totdat ik de moordenaar ontdek 467 00:35:08,898 --> 00:35:09,732 voordat je wordt vermoord. 468 00:35:09,899 --> 00:35:11,234 - Ja, beter daarom. 469 00:35:13,194 --> 00:35:14,612 Je hebt een mooi gezicht. 470 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 -Hoe zou je dat weten? 471 00:35:18,032 --> 00:35:19,033 -Ik voel het. 472 00:35:20,910 --> 00:35:21,911 Mag ik? 473 00:35:23,412 --> 00:35:27,875 [muziek] 474 00:35:28,042 --> 00:35:28,835 -Ik wist het. 475 00:35:29,001 --> 00:35:29,669 -[grinnikt] 476 00:35:30,002 --> 00:35:33,131 Ja, nou, ik was gehamerd een beetje in de ring. 477 00:35:33,297 --> 00:35:36,801 Ik heb de bloemkooloren, kromme neus, kapotte tanden. 478 00:35:37,343 --> 00:35:40,429 - Dat is wat ik voel, misschien je alter ego. 479 00:35:41,889 --> 00:35:43,266 Hoeveel zou je kosten? 480 00:35:45,059 --> 00:35:46,269 - Ik zou je niets aanrekenen. 481 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 -Waarom? 482 00:35:49,605 --> 00:35:50,773 -Om mijn beste te zijn, 483 00:35:50,940 --> 00:35:53,734 mijn hart moet er bij zijn dus geen geld. 484 00:35:54,402 --> 00:35:55,444 -Doe je dit vaak? 485 00:35:55,736 --> 00:35:56,821 - Dat is mijn eerste. 486 00:35:57,321 --> 00:35:58,489 -Waarom nu? 487 00:35:59,615 --> 00:36:00,908 -Tijd om mijn beste te zijn. 488 00:36:02,952 --> 00:36:05,413 -Oké, je mag gratis gaan en dood mijn moordenaar. 489 00:36:06,038 --> 00:36:08,124 Dan betaal ik je met mijn erfenis. 490 00:36:08,291 --> 00:36:08,875 Eerlijk? 491 00:36:09,041 --> 00:36:09,417 Deal? 492 00:36:09,584 --> 00:36:10,668 - [grinnikt] We zullen zien. 493 00:36:10,877 --> 00:36:13,129 -Laten we gaan. Die bomen hebben het te druk voor mij. 494 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 [achtergrondgeluid] 495 00:36:31,898 --> 00:36:42,450 [suspense muziek] 496 00:36:42,617 --> 00:36:43,993 -Heb je haar vermoord? 497 00:36:44,911 --> 00:36:46,037 -Nog niet. 498 00:36:46,537 --> 00:36:48,748 Deze borg is met voorbedachten rade. 499 00:36:49,749 --> 00:36:50,750 -Ja. 500 00:36:50,917 --> 00:36:52,251 -Laten we dit op een andere manier doen. 501 00:36:52,585 --> 00:36:55,796 Na de misdaad, dan betaal je mij om u te vertegenwoordigen. 502 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 -Ja. 503 00:37:03,596 --> 00:37:05,223 -Je vergeet je geld. 504 00:37:06,057 --> 00:37:07,767 -Nee ik ben niet. 505 00:37:08,684 --> 00:37:10,561 - Ik doe geen zaken op deze manier. 506 00:37:12,521 --> 00:37:13,773 -Na de moord, 507 00:37:13,940 --> 00:37:18,778 je haalt me ​​er zonder kleerscheuren vanaf en je krijgt 10%. 508 00:37:18,986 --> 00:37:20,029 -Van wat? 509 00:37:23,115 --> 00:37:24,116 -Je weet wel. 510 00:37:30,539 --> 00:37:32,291 [lacht] 511 00:37:33,209 --> 00:37:34,961 [de telefoon gaat] 512 00:37:35,127 --> 00:37:36,629 [muziek] 513 00:37:36,837 --> 00:37:38,089 -Johnny Jerkoff. 514 00:37:38,589 --> 00:37:39,590 Waar ben jij? 515 00:37:40,383 --> 00:37:42,593 Ik sta in brand. 516 00:37:42,760 --> 00:37:44,220 -Blijf pompoenen spelen. 517 00:37:44,387 --> 00:37:45,388 Ik kom. 518 00:37:45,596 --> 00:37:49,183 -Ik kan je niet zeggen hoe vaak ik heb-- 519 00:37:50,142 --> 00:37:53,604 -O, sexy, sexy. 520 00:37:53,938 --> 00:37:55,022 Je bent mijn meisje. 521 00:37:56,065 --> 00:37:58,776 Je weet dat condo op de Maagdeneilanden we blijven huren. 522 00:37:58,985 --> 00:38:00,403 - Ja, extraatje. 523 00:38:00,653 --> 00:38:04,282 Ik haat het dat je me houdt zo wachten. 524 00:38:05,074 --> 00:38:05,574 -Ja. 525 00:38:05,741 --> 00:38:08,995 Maagdeneilanden appartement, het is geen maagd meer. 526 00:38:09,537 --> 00:38:12,164 Dat is waar ik je ontmaagd. 527 00:38:12,581 --> 00:38:13,791 Wat betekent dat? 528 00:38:14,083 --> 00:38:16,877 Ik vind het sexy, sexy. 529 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 -Oh, 530 00:38:18,504 --> 00:38:20,881 dat is sexy, sexy. 531 00:38:21,549 --> 00:38:23,676 Hoe kun je opschieten en bij mij komen? 532 00:38:27,096 --> 00:38:27,847 [achtergrondgeluid] 533 00:38:28,014 --> 00:38:28,806 -Doe voorzichtig. 534 00:38:28,973 --> 00:38:29,974 Ja. 535 00:38:31,183 --> 00:38:32,727 - Oh, ik heb het goed. Ik snap het. 536 00:38:32,893 --> 00:38:33,686 Ik snap het? -Ja, ja. 537 00:38:33,853 --> 00:38:34,979 -[grinnikt] 538 00:38:35,146 --> 00:38:36,147 Het gaat goed met je. 539 00:38:38,399 --> 00:38:39,650 - Ik had je niet achter elkaar moeten hebben. 540 00:38:39,817 --> 00:38:41,485 [lacht] Het spijt me. 541 00:38:41,736 --> 00:38:42,737 Ben je oke? -Ja. 542 00:38:43,154 --> 00:38:43,779 -Oh. 543 00:38:43,946 --> 00:38:44,947 [lacht] 544 00:38:47,491 --> 00:38:49,035 Jij bent hier waarschijnlijk beter in. 545 00:38:49,285 --> 00:38:50,036 -Ja, volg me maar. -Oke. 546 00:38:50,202 --> 00:38:51,495 Okee. 547 00:38:51,662 --> 00:38:52,204 Zien? 548 00:38:52,496 --> 00:38:53,581 [lacht] 549 00:38:54,415 --> 00:38:55,624 Ja je hebt het. 550 00:39:01,881 --> 00:39:02,923 - Ik trek naar de hersenen. 551 00:39:03,090 --> 00:39:04,342 Het is snel en efficiënt. 552 00:39:10,139 --> 00:39:11,182 Wurging. 553 00:39:11,849 --> 00:39:14,352 Het kost wat tijd maar zal het lukken. 554 00:39:14,852 --> 00:39:15,978 Je hebt wat spieren nodig. 555 00:39:20,024 --> 00:39:21,150 steken. 556 00:39:21,650 --> 00:39:23,194 Je moet voorzichtig zijn met bloedspatten 557 00:39:23,361 --> 00:39:25,071 kleren aantrekken en overal. 558 00:39:25,321 --> 00:39:25,988 -Ja ik zie het. 559 00:39:26,155 --> 00:39:27,823 Wat is er nog meer? 560 00:39:29,075 --> 00:39:30,910 Je kunt wurgen met je blote handen? 561 00:39:31,869 --> 00:39:36,707 [achtergrondgeluid] 562 00:39:36,874 --> 00:39:39,085 -Dit is een paraplu, eenvoudig, 563 00:39:39,627 --> 00:39:40,920 maar kan ook een wapen zijn 564 00:39:41,504 --> 00:39:43,839 of je kunt je slachtoffer eruit gooien van een raam. 565 00:39:44,173 --> 00:39:46,175 Zorg ervoor dat het is meer dan 10 verdiepingen hoog 566 00:39:46,425 --> 00:39:48,135 of het slachtoffer kan leven, 567 00:39:48,761 --> 00:39:50,930 wegvallen en je identiteit onthullen. 568 00:39:51,263 --> 00:39:55,518 -Oké, maar wat als ik schiet, steek, wurgen, 569 00:39:55,684 --> 00:39:57,436 en hem dan uit het raam gooien? 570 00:39:57,853 --> 00:39:58,521 -Sh. 571 00:39:58,729 --> 00:40:00,481 Heb wat respect voor de overledene. 572 00:40:05,736 --> 00:40:07,947 -God vergeef mij voor wat ik ga doen. 573 00:40:08,114 --> 00:40:23,462 [muziek] 574 00:40:23,671 --> 00:40:24,797 Grip krijgen. 575 00:40:26,674 --> 00:40:28,092 Ik zal snel onder de steen zijn. 576 00:40:32,513 --> 00:40:33,973 Nogmaals, sorry voor het vallen. 577 00:40:34,140 --> 00:40:34,849 -Het is in orde. 578 00:40:35,099 --> 00:40:37,643 -Ik probeer er een gewoonte van te maken van een of twee keer per dag vallen 579 00:40:37,810 --> 00:40:39,770 gewoon om me terug naar de aarde te brengen. 580 00:40:40,521 --> 00:40:41,230 -Ik kan dat zien. 581 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 -[grinnikt] 582 00:40:48,737 --> 00:40:50,781 Nou, welterusten, Lily. 583 00:40:51,198 --> 00:40:51,740 -Welterusten. 584 00:40:51,907 --> 00:40:54,410 -Ik zal hier gewoon zijn om er zeker van te zijn Je bent in orde. 585 00:40:54,743 --> 00:40:55,744 -Dank u. 586 00:40:58,956 --> 00:41:00,791 Ben je net op de grond gaan liggen? 587 00:41:01,375 --> 00:41:02,168 -Oh ja. 588 00:41:02,334 --> 00:41:03,419 Ik heb in de stad ingecheckt 589 00:41:03,586 --> 00:41:06,213 en alle hotels waren volgeboekt vanwege de conventie. 590 00:41:06,380 --> 00:41:08,549 -Weet je, je mag binnenkomen en gebruik mijn bank. 591 00:41:09,133 --> 00:41:11,635 -Bedankt, maar tegen de regels van het privé-oog. 592 00:41:12,636 --> 00:41:15,347 - Buren denken misschien dat je dakloos bent en bel de politie. 593 00:41:15,598 --> 00:41:16,974 - Nou, als dat het geval is, 594 00:41:19,101 --> 00:41:20,102 Ik zal ze dit laten zien. 595 00:41:20,478 --> 00:41:22,271 Sorry, de badge vergeten. 596 00:41:23,856 --> 00:41:24,523 -Het is in orde. 597 00:41:24,690 --> 00:41:26,358 Laat de bedwantsen niet bijten. 598 00:41:27,151 --> 00:41:28,277 -Wacht even, heb je bedwantsen? 599 00:41:28,444 --> 00:41:29,528 -Alleen muizen. 600 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 -Super goed. 601 00:41:33,449 --> 00:41:34,450 -Succes. 602 00:41:35,993 --> 00:41:36,994 -Bedankt. 603 00:41:37,870 --> 00:42:25,167 [muziek] 604 00:42:25,584 --> 00:42:28,921 [achtergrondgeluid] 605 00:42:29,088 --> 00:42:30,256 -Wie is daar? 606 00:42:47,523 --> 00:42:59,159 [muziek] 607 00:42:59,368 --> 00:43:02,663 [schreeuwt] 608 00:43:02,871 --> 00:43:04,123 -Muis, muis. 609 00:43:06,625 --> 00:43:07,251 Oh Hey. 610 00:43:07,418 --> 00:43:08,460 -Dick? -Ja. 611 00:43:09,420 --> 00:43:10,421 Ben je oke? 612 00:43:11,171 --> 00:43:12,172 -Ja. 613 00:43:21,473 --> 00:43:22,474 -Het is allemaal duidelijk, 614 00:43:24,518 --> 00:43:25,644 behalve de geesten. 615 00:43:26,854 --> 00:43:27,855 -Hoe weet je dat? 616 00:43:28,314 --> 00:43:46,624 [muziek] 617 00:43:55,924 --> 00:43:57,676 -Koffie midden in de nacht. 618 00:43:58,761 --> 00:44:00,012 Ik hield van de gekte. 619 00:44:00,179 --> 00:44:01,597 -Ja. Het heeft me geholpen om te slapen. 620 00:44:02,222 --> 00:44:03,223 -Omgekeerde hersenen. 621 00:44:05,768 --> 00:44:07,770 Wil je het me vertellen over het magische boek? 622 00:44:08,228 --> 00:44:09,229 -Ik weet het niet. 623 00:44:09,563 --> 00:44:10,064 -Hallo, 624 00:44:10,731 --> 00:44:12,524 niets verbaast me echt meer. 625 00:44:13,192 --> 00:44:16,695 Ik heb gevallen gehad variërend van van spookhuizen 626 00:44:16,862 --> 00:44:18,822 tot ontvoeringen door buitenaardse wezens. 627 00:44:20,616 --> 00:44:21,700 Dat zijn de saaie. 628 00:44:21,867 --> 00:44:22,868 -Werkelijk? -Ja. 629 00:44:24,370 --> 00:44:25,913 Ik heb gevallen gehad dat zijn niet eens mijn dromen, 630 00:44:26,080 --> 00:44:27,456 dingen die echt gebeurd zijn. 631 00:44:27,623 --> 00:44:28,916 Kijk, als je het me wilt vertellen wat is er gebeurd, 632 00:44:29,083 --> 00:44:31,794 Ik beloof dat ik niet om je zal lachen, 633 00:44:32,336 --> 00:44:33,587 [?] in ieder geval. 634 00:44:34,630 --> 00:44:35,381 -Oke. 635 00:44:35,756 --> 00:44:37,466 Ik ben zo terug. 636 00:44:38,759 --> 00:44:54,233 [muziek] 637 00:44:54,400 --> 00:44:54,817 -Wauw. 638 00:44:55,192 --> 00:44:56,568 -[grinnikt] 639 00:44:57,152 --> 00:45:01,490 Oh, je hebt een brailleboek. Ben je jezelf braille aan het aanleren? 640 00:45:01,907 --> 00:45:03,200 - Ja, in mijn eentje. 641 00:45:03,409 --> 00:45:04,660 -Dat is echt cool. 642 00:45:04,910 --> 00:45:05,994 Het is helemaal magisch. 643 00:45:06,161 --> 00:45:07,121 - Zal magie. 644 00:45:07,413 --> 00:45:08,831 -Wat zegt dat? 645 00:45:10,249 --> 00:45:12,042 -Kom op. Ben je gisteren geboren? 646 00:45:12,459 --> 00:45:13,460 -[grinnikt] 647 00:45:23,262 --> 00:45:24,346 - Laat me het je laten zien. 648 00:45:26,682 --> 00:45:30,728 [muziek] 649 00:45:30,894 --> 00:45:32,354 Je zult verliefd worden. 650 00:45:33,564 --> 00:45:34,565 - Dat is spannend. 651 00:45:36,316 --> 00:45:38,277 -De dood is nabij. 652 00:45:39,987 --> 00:45:41,989 -Nu probeer je het gewoon om mij op weg te helpen. 653 00:45:42,197 --> 00:45:43,657 - Nee, dat is wat het zegt. 654 00:45:44,908 --> 00:45:45,743 -Wat voor boek is dit? 655 00:45:45,951 --> 00:45:48,370 Dit is een 'wie heeft het gedaan' roman over een dubbeltje? 656 00:45:48,912 --> 00:45:52,916 -Nee, het is een beginnersboek lesgeven letters en eenvoudige woorden. 657 00:45:54,042 --> 00:45:55,335 - Ik begrijp het niet. 658 00:45:57,880 --> 00:45:58,881 -Dick. 659 00:46:00,007 --> 00:46:00,966 -Oke. 660 00:46:01,633 --> 00:46:03,385 Goed, ik begrijp het. Ga door. 661 00:46:03,677 --> 00:46:08,640 Dick en Jane en hun donkere vlek. 662 00:46:12,394 --> 00:46:15,022 -Dick heeft op het huis gejaagd. 663 00:46:16,148 --> 00:46:19,276 Het verlaten huis in de buurt van de Zeeklif. 664 00:46:20,611 --> 00:46:23,697 Wacht op anderen in de buurt laten zien, 665 00:46:24,323 --> 00:46:26,283 en doen alsof je een geest bent, 666 00:46:26,658 --> 00:46:28,452 en laat ze schrikken. 667 00:46:30,496 --> 00:46:34,041 -Heb je een Dick ingehuurd? om mij te onderzoeken? 668 00:46:34,208 --> 00:46:34,708 -Neem me niet kwalijk. 669 00:46:34,875 --> 00:46:36,919 -Een privé-detective een privédetective onderzoeken? 670 00:46:37,085 --> 00:46:37,920 -Waarom Nee. 671 00:46:38,086 --> 00:46:39,421 - Nou, hoe wist je dat dan? 672 00:46:39,588 --> 00:46:40,422 - Het boek vertelde het me. 673 00:46:40,589 --> 00:46:43,634 -Oh, juist, een brailleboek leerde je over mijn verleden. 674 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 Kom op. 675 00:46:55,395 --> 00:46:56,146 -Mijn excuses. 676 00:46:56,313 --> 00:46:57,773 Ik wilde je niet van streek maken. 677 00:46:58,273 --> 00:47:04,571 [muziek] 678 00:47:04,738 --> 00:47:05,739 -Oh het spijt me. 679 00:47:07,032 --> 00:47:09,660 Even veel herinneringen ophalen van mijn jeugd. 680 00:47:10,410 --> 00:47:14,331 Nou, je drukt op een knop, en ik ben weer 10 jaar. 681 00:47:15,123 --> 00:47:16,124 -Het is in orde. 682 00:47:24,216 --> 00:47:25,217 -Luister, 683 00:47:26,718 --> 00:47:27,845 het wordt al laat. 684 00:47:28,428 --> 00:47:30,764 ik ga check op mijn andere klant 685 00:47:32,015 --> 00:47:35,602 en laat je hier om mijn driftbui te genezen. 686 00:47:39,648 --> 00:47:40,649 Welterusten. 687 00:47:41,859 --> 00:47:44,695 Ik wil niet dat de bedwantsen bijten. Ik zie je morgenochtend. 688 00:47:44,862 --> 00:47:45,863 -Welterusten. 689 00:47:58,500 --> 00:47:59,668 Boek, waar ben je? 690 00:47:59,835 --> 00:48:19,646 [suspense muziek] 691 00:48:19,813 --> 00:48:21,648 -Je hebt het boek niet nodig. 692 00:48:23,275 --> 00:48:30,574 -[ademt zwaar uit] 693 00:48:40,083 --> 00:48:42,461 -Je kunt me in gedachten lezen. 694 00:48:46,381 --> 00:48:47,174 -Wie ben je? 695 00:48:47,507 --> 00:48:50,928 - Nu kun je me altijd lezen, overal. 696 00:48:51,386 --> 00:48:52,638 Denk maar aan mij. 697 00:48:53,180 --> 00:48:54,681 Je moet nu slapen. 698 00:48:55,140 --> 00:48:57,184 Je bent voorlopig veilig. 699 00:49:00,979 --> 00:49:02,022 Welterusten, Lily. 700 00:49:02,189 --> 00:49:03,190 -Wie ben je? 701 00:49:14,034 --> 00:49:16,828 -Nee, slechts één per muis. 702 00:49:18,330 --> 00:49:19,706 Slechts één val, 703 00:49:20,874 --> 00:49:23,126 het doodt geen twee muizen. 704 00:49:23,794 --> 00:49:24,962 Man, sommige mensen. 705 00:49:25,128 --> 00:49:27,673 Wat verwacht je voor $ 0,50? Goh, geef me een pauze. 706 00:49:28,590 --> 00:49:30,217 Sommige mensen zijn goedkoop, 707 00:49:30,592 --> 00:49:32,886 maar jij niet Dory, en jij niet. 708 00:49:33,345 --> 00:49:35,973 Nou, jij niet vriend, je moet hiervoor sterven. 709 00:49:36,139 --> 00:49:38,225 Mijn excuses, maar het hoort bij het spel. 710 00:49:40,644 --> 00:50:19,808 [muziek] 711 00:50:24,771 --> 00:50:26,857 -Fijne verjaardag. 712 00:50:27,024 --> 00:50:28,650 [achtergrondgeluid] 713 00:50:28,817 --> 00:50:30,193 -Fijne verjaardag. 714 00:50:31,069 --> 00:50:32,362 -Je verraste me. 715 00:50:32,696 --> 00:50:34,614 -Gefeliciteerd, meisje. 716 00:50:34,781 --> 00:50:35,866 [gelach] 717 00:50:36,033 --> 00:50:38,785 -Kom op verjaardag, meisje, helpen je naar beneden. 718 00:50:39,953 --> 00:50:41,413 Pas op voor ballonnen. 719 00:50:44,458 --> 00:50:45,667 Ben je verrast? 720 00:50:45,834 --> 00:50:47,711 [juichen] - Hé, de draaimolen. 721 00:50:48,211 --> 00:50:50,464 -De draaimolen. [chanten] 722 00:50:50,881 --> 00:50:52,507 -We hoopten om je te overrompelen. 723 00:50:52,674 --> 00:50:55,093 -Daar is ze, het feestvarken. 724 00:51:00,098 --> 00:51:04,603 -Hé, de draaimolen, de draaimolen. 725 00:51:04,770 --> 00:51:09,024 -Daar ga je. -De draaimolen. 726 00:51:09,733 --> 00:51:15,197 -Fijne verjaardag. -[?] leuke tijd. 727 00:51:15,489 --> 00:51:18,450 -Fijne verjaardag fijne verjaardag. 728 00:51:18,617 --> 00:51:27,751 Fijne verjaardag fijne verjaardag. 729 00:51:27,918 --> 00:51:31,421 Hallo allemaal, het is tijd voor taart. 730 00:51:31,588 --> 00:51:34,466 -Hé, laten we gaan schat. 731 00:51:34,633 --> 00:51:37,886 - Taart, taart, taart. 732 00:51:38,053 --> 00:51:39,304 -Iedereen is zij. 733 00:51:39,471 --> 00:51:41,932 [muziek] 734 00:51:42,099 --> 00:51:45,227 - Tijd voor taart. 735 00:51:45,769 --> 00:51:48,605 Gefeliciteerd met je verjaardag, meisje. -Fijne verjaardag. 736 00:51:48,772 --> 00:51:49,648 -Fijne verjaardag. 737 00:51:49,815 --> 00:51:52,567 Nu ga je niet zitten omdat je een toespraak hebt gehouden. 738 00:51:52,901 --> 00:51:54,027 -Toespraak. 739 00:51:57,572 --> 00:51:58,824 - Ik weet niet wat ik moet zeggen. 740 00:51:58,990 --> 00:52:00,117 -Zeg iets. 741 00:52:00,700 --> 00:52:03,286 Laat haar met rust. Ze is net wakker, 742 00:52:04,037 --> 00:52:05,997 zou waarschijnlijk willen dat ze dat niet deed. 743 00:52:07,374 --> 00:52:10,085 -Alsjeblieft, Naggy, maar voor één dag, wees aardig. 744 00:52:10,252 --> 00:52:11,586 Het is haar verjaardag. 745 00:52:12,504 --> 00:52:15,048 -Waarschijnlijk wensen ze was niet eens geboren. 746 00:52:15,507 --> 00:52:18,593 - Het klinkt alsof onze Naggy bloemen nodig heeft. 747 00:52:19,261 --> 00:52:21,972 -Oh mijn god, Heel erg bedankt. 748 00:52:22,681 --> 00:52:25,100 [gelach] 749 00:52:25,267 --> 00:52:27,185 -O mijn God. 750 00:52:27,727 --> 00:52:30,188 - Hij is gewoon [?] van haar gezicht af. 751 00:52:30,397 --> 00:52:31,898 [gelach] 752 00:52:32,065 --> 00:52:35,777 -O, dubbele klap. 753 00:52:37,696 --> 00:52:39,239 Oké, vriendin. [lacht] 754 00:52:39,406 --> 00:52:41,533 Lilly, blies die kaarsen op, meid. 755 00:52:48,123 --> 00:52:53,920 - Oh, je kunt het niet zien, maar het is grappig. [lacht] 756 00:52:54,379 --> 00:52:55,839 - Oom [?] trucjes. 757 00:52:56,006 --> 00:52:56,840 [gelach] 758 00:52:57,007 --> 00:52:59,885 -Waarom kan hij niet gewoon opgroeien? 759 00:53:00,343 --> 00:53:03,180 [achtergrondgeluid] 760 00:53:03,555 --> 00:53:04,347 -Ik weet. 761 00:53:04,639 --> 00:53:07,225 Ik wil je vertellen allemaal iets ongelooflijks. 762 00:53:07,809 --> 00:53:10,812 Het meest verbazingwekkende dat is me ooit overkomen. 763 00:53:11,271 --> 00:53:13,857 -Vertel ze niets. 764 00:53:14,191 --> 00:53:17,235 [muziek] 765 00:53:22,365 --> 00:53:25,202 -Hé, verjaardagstaart, 766 00:53:25,702 --> 00:53:27,329 verjaardagstaart. 767 00:53:27,495 --> 00:53:28,872 Natuurlijk, deze puppy omhoog. 768 00:53:29,080 --> 00:53:32,834 Hier komt het, hier. Dat was geweldig. [lacht] 769 00:53:33,001 --> 00:53:33,919 Heb je dat gezien? 770 00:53:34,085 --> 00:53:35,962 Dat was een stuk verjaardagstaart. 771 00:53:37,130 --> 00:53:37,839 -Nagerecht. 772 00:53:38,006 --> 00:53:38,882 -Okee. 773 00:53:39,049 --> 00:53:40,258 Fijne verjaardag. 774 00:53:40,425 --> 00:53:41,801 [lacht] 775 00:53:41,968 --> 00:53:43,261 -Je bent een idioot. 776 00:53:44,679 --> 00:53:46,890 -Oh man. -Je gaat je taart niet opeten? 777 00:53:47,057 --> 00:53:50,227 [muziek] 778 00:53:50,393 --> 00:54:01,947 [gelach] 779 00:54:02,113 --> 00:54:05,784 -Ik ga zetten die grote vork recht in je hersenen. 780 00:54:06,743 --> 00:54:13,291 [gelach] 781 00:54:13,458 --> 00:54:17,003 -Alakazam, alakazu. 782 00:54:17,254 --> 00:54:18,880 Bekijk deze ballon. 783 00:54:19,422 --> 00:54:21,800 Ik zing voor je. 784 00:54:23,385 --> 00:54:26,304 [lacht] 785 00:54:26,471 --> 00:54:31,101 [achtergrondgeluid] 786 00:54:32,018 --> 00:54:35,272 -Oh, wauw, en chanten. Geluk ballonnen. 787 00:54:35,438 --> 00:54:42,070 [muziek] 788 00:54:42,237 --> 00:54:44,114 [achtergrondgeluid] 789 00:54:45,657 --> 00:54:46,908 - Verdachte. 790 00:54:47,867 --> 00:54:49,286 Wat moet dat betekenen? 791 00:54:50,829 --> 00:54:52,747 -Verdachte twee. 792 00:54:55,709 --> 00:54:56,710 -Jane? 793 00:54:56,876 --> 00:54:57,877 Wat zegt je? 794 00:54:58,044 --> 00:54:59,713 -Verdachte drie. 795 00:55:00,338 --> 00:55:01,214 -Tante Naggy. 796 00:55:01,464 --> 00:55:09,848 [achtergrondgeluid] 797 00:55:10,598 --> 00:55:12,517 -Verdachte vier. 798 00:55:14,394 --> 00:55:14,978 -Lilly. 799 00:55:15,145 --> 00:55:16,313 Er ligt er een op je schoot. 800 00:55:16,771 --> 00:55:17,897 Mag ik het voor je lezen? 801 00:55:20,734 --> 00:55:21,735 - Het is braille. 802 00:55:22,193 --> 00:55:23,320 -Je zegt het niet. 803 00:55:23,987 --> 00:55:25,113 -Wat zegt het? 804 00:55:26,698 --> 00:55:28,199 -Gefeliciteerd met je verjaardag. 805 00:55:32,746 --> 00:55:33,830 -Goed, 806 00:55:34,581 --> 00:55:37,459 Ik weet niet hoe het met jullie zit, maar ik ben klaar om te feesten. 807 00:55:37,625 --> 00:55:39,794 Kom op. Laten we allemaal opstaan ​​en dansen 808 00:55:39,961 --> 00:55:42,130 en iemand zet wat muziek aan en laten we baggeren. 809 00:55:42,339 --> 00:55:47,260 [lacht] 810 00:55:47,427 --> 00:55:49,095 We houden van dat spel. 811 00:55:51,723 --> 00:55:54,726 Kom op, laten we allemaal feesten. [lacht] 812 00:56:00,106 --> 00:56:01,107 -Hoi. 813 00:56:01,358 --> 00:56:02,359 -Ze zijn weg. 814 00:56:03,109 --> 00:56:05,862 -Dronken en weg. 815 00:56:06,946 --> 00:56:07,947 -U, 816 00:56:08,656 --> 00:56:09,657 dronken? 817 00:56:14,120 --> 00:56:16,331 Je loog over je fortuin, jij niet? 818 00:56:16,498 --> 00:56:24,547 [stilte] 819 00:56:24,714 --> 00:56:25,882 -Hoe wist je dat? 820 00:56:28,093 --> 00:56:30,345 -Bloedzusters betekent wij begrijpen elkaar. 821 00:56:31,179 --> 00:56:32,764 - Dat ik de meest verdachte was. 822 00:56:33,264 --> 00:56:36,351 [achtergrondgeluid] 823 00:56:36,518 --> 00:56:37,519 -O, shit. 824 00:56:38,603 --> 00:56:39,646 Je hebt een pistool nodig. 825 00:56:40,146 --> 00:56:41,314 - Ik kan het niet zien, weet je nog? 826 00:56:43,108 --> 00:56:45,610 - Hoe zit het met dat privédetective? Je hebt een oogje in het zeil. 827 00:56:46,361 --> 00:56:47,362 -Ik vind hem leuk. 828 00:56:47,737 --> 00:56:49,364 Er was een verband, 829 00:56:50,782 --> 00:56:51,950 maar hij staat op de lijst. 830 00:56:52,117 --> 00:56:54,244 - Nee, dubbele shit. Hij is ook een verdachte? 831 00:56:55,745 --> 00:56:56,746 -Amber. 832 00:56:57,247 --> 00:56:58,248 -Ja. 833 00:56:58,790 --> 00:57:03,461 -Is het mogelijk oom's Fun, Zouden Jen en Naggy me pijn willen doen? 834 00:57:04,754 --> 00:57:06,798 - Om nog maar te zwijgen van het feit dat ik ook een verdachte ben, 835 00:57:07,715 --> 00:57:10,635 maar je weet dat ik dat nooit zou doen, ooit iets doen om je pijn te doen, Lilly. 836 00:57:10,802 --> 00:57:12,846 Ik hou zoveel van jou. 837 00:57:13,012 --> 00:57:14,639 Ik zou mijn leven voor je geven. 838 00:57:15,098 --> 00:57:16,099 -Ik weet. 839 00:57:17,892 --> 00:57:19,018 -Ik kan onze familie niet geloven 840 00:57:19,185 --> 00:57:21,229 zou ooit iets doen om jou ook te schaden. 841 00:57:21,896 --> 00:57:23,481 Nee, nee, dat kan niet. 842 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 -Laten we het niet denken. 843 00:57:30,864 --> 00:57:32,699 -Wanneer is de bruiloft? 844 00:57:32,866 --> 00:57:33,992 -Oh stop het. 845 00:57:34,451 --> 00:57:37,495 - Ga je me uitnodigen? Ga je me verrassen? 846 00:57:37,662 --> 00:57:39,956 [gelach] 847 00:57:40,123 --> 00:57:42,041 - De stinkende geest komt net langs je. 848 00:57:42,792 --> 00:57:46,045 -[lacht] 849 00:57:46,212 --> 00:57:46,796 Hou op. 850 00:57:46,963 --> 00:57:47,755 -Kom op. 851 00:57:47,922 --> 00:57:49,048 -[lacht] 852 00:57:49,215 --> 00:57:50,967 Stop er gewoon mee. 853 00:57:52,427 --> 00:57:54,387 -Ik hou van je als je zo rood wordt. 854 00:57:54,554 --> 00:57:56,514 Betekent dat het serieus is. 855 00:57:58,475 --> 00:57:59,642 Hou op. 856 00:58:00,059 --> 00:58:08,359 [muziek] 857 00:58:10,695 --> 00:58:11,821 -Schat, kijk je naar me? 858 00:58:11,988 --> 00:58:13,114 -Shhh. 859 00:58:13,615 --> 00:58:15,158 Ze gaat je horen. 860 00:58:15,325 --> 00:58:16,993 Ze is daar. 861 00:58:19,829 --> 00:58:20,872 Jeetje. 862 00:58:21,039 --> 00:58:26,628 [achtergrondgeluid] 863 00:58:26,794 --> 00:58:27,837 -Dank u. 864 00:58:33,468 --> 00:58:34,260 - Proost. 865 00:58:34,511 --> 00:58:35,512 -Naar? 866 00:58:37,889 --> 00:58:40,725 -Tot wanneer je eindelijk ga op je knieeën zitten. 867 00:58:41,809 --> 00:58:43,895 - Ik zit altijd op mijn knieën te spioneren. 868 00:58:44,354 --> 00:58:46,439 - Je weet precies wat ik bedoel. 869 00:58:48,149 --> 00:58:49,984 -Je weet wel Ik ben niet het type dat trouwt. 870 00:58:50,527 --> 00:58:54,531 -Oh, jeetje, dus je zei al... de afgelopen drie jaar of zo. 871 00:59:04,249 --> 00:59:06,501 - Ik heb het gevoel dat ze ons gaat horen. 872 00:59:06,960 --> 00:59:07,961 - Dat kan ze niet. 873 00:59:08,878 --> 00:59:12,882 -Deze blinde mensen, ze hebben deze extra zintuigen. 874 00:59:13,049 --> 00:59:13,383 -Ja. 875 00:59:13,550 --> 00:59:15,176 Ze is te ver weg om te horen en ruiken. 876 00:59:15,343 --> 00:59:16,386 Maak je er geen zorgen over. 877 00:59:17,512 --> 00:59:19,722 -Waarom moeten we hier eigenlijk zijn? 878 00:59:19,973 --> 00:59:20,473 -Hallo, 879 00:59:20,932 --> 00:59:21,975 Je weet waarom. 880 00:59:33,194 --> 00:59:34,696 -Oh jeetje. 881 00:59:35,071 --> 00:59:35,738 Wauw. 882 00:59:36,114 --> 00:59:37,699 Dit is zo waar. 883 00:59:38,658 --> 00:59:39,242 -Wat? 884 00:59:39,492 --> 00:59:42,161 -Uw genegenheid is verwaarloosd. 885 00:59:43,538 --> 00:59:50,420 -Onderste nummers 39, 40, 49, 48 en 00, zou mijn geluksdag kunnen zijn. 886 00:59:52,922 --> 00:59:53,590 Ben je klaar? 887 00:59:53,798 --> 00:59:54,799 -Ja. 888 00:59:57,343 --> 00:59:59,512 [muziek] 889 00:59:59,679 --> 01:00:00,763 -Goedendag, meneer Eekhoorn. 890 01:00:00,930 --> 01:00:03,182 Je bent misschien de enige Ik kan echt vertrouwen. 891 01:00:03,349 --> 01:00:11,441 [muziek] 892 01:00:11,608 --> 01:00:14,277 -Oh, er is een zwarte kat in de buurt. 893 01:00:14,527 --> 01:00:15,445 Doe voorzichtig. 894 01:00:15,612 --> 01:00:29,542 [muziek] 895 01:00:49,687 --> 01:00:58,446 [achtergrondgeluid] 896 01:01:01,449 --> 01:01:02,450 - Let op de vallen. 897 01:01:04,160 --> 01:01:06,746 -Heeft je vriendin? je uit het appartement gooien? 898 01:01:14,796 --> 01:01:15,797 -Geen vriendin. 899 01:01:18,925 --> 01:01:19,884 Je bent laat thuis. 900 01:01:20,426 --> 01:01:21,427 -Ik ben jong. 901 01:01:22,011 --> 01:01:24,430 Ik wil genieten van het leven zoveel als ik kan. 902 01:01:26,432 --> 01:01:27,475 Hoe oud ben je? 903 01:01:28,309 --> 01:01:31,270 -Oud genoeg om te weten dat ik dat niet zou moeten zijn dit gesprek voeren. 904 01:01:32,355 --> 01:01:34,565 Luister, ik ben hier alleen om je te beschermen. 905 01:01:35,108 --> 01:01:36,484 -Ik ben veilig. Dank u. 906 01:01:37,026 --> 01:01:37,985 U? 907 01:01:38,569 --> 01:01:42,365 -Me? ik ben een vakman, dus geen zorgen hier. 908 01:01:45,535 --> 01:01:46,536 Welterusten. 909 01:01:46,786 --> 01:01:48,162 Ik zie je morgenochtend. 910 01:01:52,291 --> 01:01:53,292 -Gewoon zo? 911 01:01:54,335 --> 01:01:54,836 - Hè? 912 01:01:55,128 --> 01:01:56,754 - Ga je zomaar weg? 913 01:01:58,089 --> 01:01:58,965 -Wat moet ik doen? 914 01:01:59,132 --> 01:02:01,342 -Kom binnen en check als er iemand binnen is. 915 01:02:03,886 --> 01:02:04,887 -Oke. Zeker. 916 01:02:05,221 --> 01:02:06,097 -Oke. Zeker. 917 01:02:06,264 --> 01:02:19,152 [muziek] 918 01:02:19,360 --> 01:02:21,404 -Is er iets wil je het me vertellen? 919 01:02:24,240 --> 01:02:24,741 -Nee. 920 01:02:24,907 --> 01:02:27,243 Ik keek alleen naar... 921 01:02:27,827 --> 01:02:31,038 ga naar de kamers en zorg ervoor dat ze veilig zijn. 922 01:02:32,915 --> 01:02:33,916 -Het is veilig. 923 01:02:35,668 --> 01:02:36,794 -Hoe weet je dat? 924 01:02:37,295 --> 01:02:38,296 -Mijn geest. 925 01:02:39,839 --> 01:02:42,925 -Oh ja. Je bedoelt je boek. 926 01:02:43,342 --> 01:02:44,761 -Mijn boek is echt een geest. 927 01:02:44,927 --> 01:02:46,471 -Lilly, heb je gedronken? 928 01:02:46,804 --> 01:02:49,223 -Nee, maar ik kan alcohol ruiken in je adem. 929 01:02:51,184 --> 01:02:53,436 - Ik heb eerder wat wijn gedronken. 930 01:02:53,853 --> 01:02:55,229 -Meer dan twee glazen. 931 01:02:56,522 --> 01:02:57,190 -Kan zijn. 932 01:02:57,607 --> 01:03:00,526 -Eigenlijk, het grootste deel van de fles, chardonnay. 933 01:03:01,527 --> 01:03:03,112 -Californië, 2008. 934 01:03:04,655 --> 01:03:06,157 Het was eigenlijk best goed. 935 01:03:06,908 --> 01:03:07,700 -Ga je praten? 936 01:03:07,867 --> 01:03:09,702 wanneer je je lippen kunt gebruiken om mij te kussen? 937 01:03:10,620 --> 01:03:11,621 -Lilly. 938 01:03:17,585 --> 01:03:18,878 Ik weet het niet. 939 01:03:19,045 --> 01:03:25,551 [muziek] 940 01:03:25,718 --> 01:03:27,303 -Lilly, ik weet hier niets van. 941 01:03:27,762 --> 01:03:29,764 -Je weet niet [?]. 942 01:03:30,723 --> 01:03:32,308 [schreeuwt] 943 01:03:34,143 --> 01:03:35,144 -Jammer. 944 01:03:35,478 --> 01:03:36,771 Een mens minder op aarde. 945 01:03:36,938 --> 01:03:40,191 -We hadden een 10-56, vrouw sprong van de Graft Tower. 946 01:03:40,358 --> 01:03:41,859 - Een verdachte minder. 947 01:03:47,865 --> 01:03:48,866 -Oh, 948 01:03:49,200 --> 01:03:50,201 O mijn God. 949 01:03:50,618 --> 01:03:51,702 Ik wist het. 950 01:03:52,161 --> 01:04:07,552 [kreunt] 951 01:04:07,718 --> 01:04:08,261 Ik wist het. 952 01:04:08,427 --> 01:04:11,180 [kreunt] 953 01:04:11,597 --> 01:04:12,807 - Ze werd geduwd. 954 01:04:13,266 --> 01:04:14,517 -Hoe weet u dat, baas? 955 01:04:14,684 --> 01:04:17,603 -Toen ze kroop, ze wilde dood. 956 01:04:18,521 --> 01:04:20,314 Ze zou niet hebben geprobeerd weg te komen. 957 01:04:20,773 --> 01:04:22,066 -Moord. 958 01:04:22,358 --> 01:04:23,359 -Ja. 959 01:04:23,860 --> 01:04:24,402 -Negatief. 960 01:04:24,569 --> 01:04:27,905 Een brand bij [?]. Ik nader het pad nu. 961 01:04:28,072 --> 01:04:33,035 [muziek] 962 01:04:33,744 --> 01:04:34,871 -Mijn condoleances. 963 01:04:36,080 --> 01:04:36,998 -Wie wil haar? 964 01:04:37,164 --> 01:04:38,875 - Wat schuim van de goot. 965 01:04:39,250 --> 01:04:41,460 Teken daar en het huis is wettelijk van jou. 966 01:04:41,627 --> 01:04:42,670 -Ik wil het niet. 967 01:04:43,254 --> 01:04:45,006 - Jane heeft het je gewild. 968 01:04:45,923 --> 01:04:47,091 Neem mijn advies, 969 01:04:47,508 --> 01:04:49,594 raap je pen op, teken daar. 970 01:04:50,011 --> 01:04:53,222 Anders verliest het huis aan de staatsbureaucratische oplichters 971 01:04:53,389 --> 01:04:55,224 die moorden door bureaucratie volmacht. 972 01:04:56,225 --> 01:04:59,312 Rust nemen uit de drukte. 973 01:04:59,770 --> 01:05:02,023 Ga naar het noorden naar de prachtige natuur. 974 01:05:02,607 --> 01:05:06,402 Jane's huis, het is ver weg van het lawaai en het tumult. 975 01:05:06,736 --> 01:05:08,446 Neem eigenlijk de hele groep. 976 01:05:08,613 --> 01:05:09,614 Jullie allemaal, 977 01:05:09,822 --> 01:05:12,700 breng het weekend daar door, laad je batterijen op. 978 01:05:14,243 --> 01:05:16,662 -Mijn elektrische auto zal alleen niet zo ver gaan. 979 01:05:16,829 --> 01:05:18,080 -Je rijdt met mij mee. 980 01:05:18,247 --> 01:05:20,541 Het wordt leuk, een roadtrip door het land. 981 01:05:21,000 --> 01:05:21,667 -Leuk. 982 01:05:21,834 --> 01:05:22,960 Ik kan Lilly rijden. 983 01:05:23,127 --> 01:05:23,753 -Zien, 984 01:05:24,211 --> 01:05:24,962 daar ga je. 985 01:05:25,379 --> 01:05:27,506 Nu jullie allemaal, ga hier weg en ga inpakken. 986 01:05:28,758 --> 01:05:30,301 Neem wat berenspray mee. 987 01:05:30,676 --> 01:05:32,219 -Wacht. Zijn er beren daarboven? 988 01:05:32,762 --> 01:05:36,140 -Oh, ja, en leeuwen en tijgers. 989 01:05:36,807 --> 01:05:39,435 Blijf gewoon dragen dat parfum dat je op hebt 990 01:05:39,644 --> 01:05:41,729 en je hebt geen probleem. 991 01:05:41,896 --> 01:06:32,613 [muziek] 992 01:06:33,114 --> 01:06:34,448 - Ruikt heerlijk. 993 01:06:34,782 --> 01:06:36,617 -We gaan hebben een mooie tijd. 994 01:06:39,745 --> 01:06:41,080 Wat doe je? 995 01:06:41,706 --> 01:06:43,040 -De trillingen voelen. 996 01:06:46,252 --> 01:06:47,920 Ik mis het gevoel van autorijden. 997 01:06:48,087 --> 01:06:52,967 [stilte] 998 01:06:53,342 --> 01:06:54,343 -Ik heb een idee. 999 01:06:54,593 --> 01:06:55,136 - Hè? 1000 01:06:55,678 --> 01:06:56,887 -Je zult het zien. 1001 01:06:59,348 --> 01:07:00,433 Je gaat rijden. 1002 01:07:11,485 --> 01:07:12,611 - Amber, ik ben blind. 1003 01:07:12,862 --> 01:07:14,321 -Ik ben gek. 1004 01:07:14,822 --> 01:07:15,865 -Wij zijn beiden. 1005 01:07:16,365 --> 01:07:34,008 [muziek] 1006 01:07:34,175 --> 01:07:35,718 - Ik wil niet dat je vermoord wordt. 1007 01:07:35,885 --> 01:07:37,219 -Je doet het goed. 1008 01:07:38,846 --> 01:07:40,389 Een beetje op deze manier. 1009 01:07:42,308 --> 01:07:43,100 Perfect. 1010 01:07:43,267 --> 01:07:44,769 Oke. Blijf gewoon rechtdoor gaan. 1011 01:07:45,519 --> 01:07:55,446 [muziek] 1012 01:07:55,613 --> 01:07:56,989 -Je doet het geweldig. 1013 01:07:58,282 --> 01:08:00,659 Een beetje op deze manier. 1014 01:08:01,243 --> 01:08:02,453 O, terug naar links. 1015 01:08:03,120 --> 01:08:03,454 Is goed. 1016 01:08:03,621 --> 01:08:04,663 Oke. Gewoon blijven gaan. 1017 01:08:05,456 --> 01:08:07,291 Vertrouw jezelf. Je hebt dit. 1018 01:08:09,585 --> 01:08:11,754 We zijn niet geslaagd een andere auto in 20 minuten. 1019 01:08:16,092 --> 01:08:17,259 Eerlijk gezegd denk ik je bent een betere chauffeur 1020 01:08:17,426 --> 01:08:18,594 zonder je ogen. 1021 01:08:21,931 --> 01:08:22,932 Kijk uit. 1022 01:08:23,099 --> 01:08:25,226 [muziek] 1023 01:08:27,186 --> 01:08:28,813 - Zijn we bijna doodgegaan? 1024 01:08:31,273 --> 01:08:32,274 -Ja. 1025 01:08:32,858 --> 01:08:33,943 -Het was het waard. 1026 01:08:34,110 --> 01:08:37,822 [muziek] 1027 01:08:38,906 --> 01:08:43,744 -[lacht] 1028 01:08:43,994 --> 01:09:08,477 [muziek] 1029 01:09:08,769 --> 01:09:09,895 -Zes stappen te gaan. -Zes? 1030 01:09:10,062 --> 01:09:10,813 -[lacht] 1031 01:09:10,980 --> 01:09:13,899 Hopelijk je traplopen is beter dan uw rijstijl. 1032 01:09:14,066 --> 01:09:15,067 -Dank u. 1033 01:09:15,693 --> 01:09:16,777 - Kijk, je doet het geweldig. 1034 01:09:16,944 --> 01:09:17,486 Okee. 1035 01:09:17,653 --> 01:09:18,946 Bijna daar. Halverwege. 1036 01:09:19,655 --> 01:09:21,323 Daar gaan we. Stap in. 1037 01:09:22,283 --> 01:09:23,534 Okee. 1038 01:09:27,413 --> 01:09:28,414 -Wat is er verkeerd? 1039 01:09:29,248 --> 01:09:30,583 - Heilige shit. 1040 01:09:31,041 --> 01:09:35,254 Heb je deze plek gezien? Heb je dit eerder gezien? 1041 01:09:36,964 --> 01:09:38,007 Kom op meid. Rechtzetten. 1042 01:09:38,174 --> 01:09:41,010 Loop als een dame. Dit is chique. 1043 01:09:41,677 --> 01:09:44,138 Hoe kwam tante Jane aan dit geld? 1044 01:09:44,847 --> 01:09:58,861 [muziek] 1045 01:09:59,028 --> 01:10:00,738 -Wie schrijf je? 1046 01:10:00,905 --> 01:10:02,948 Zie je? 1047 01:10:07,119 --> 01:10:19,590 Er wacht een wereld voor jou en mij. 1048 01:10:23,844 --> 01:10:27,848 Breek ons ​​twee en breek ons ​​drie. 1049 01:10:32,102 --> 01:10:36,148 Breek ons ​​twee en breek ons ​​drie. 1050 01:10:40,361 --> 01:10:44,281 Breek ons ​​twee en breek ons ​​drie. 1051 01:10:49,119 --> 01:10:53,123 Breek ons ​​twee, breek ons ​​drie. 1052 01:10:57,294 --> 01:11:01,215 Alsjeblieft, zie je, alsjeblieft, zie je. 1053 01:11:15,980 --> 01:11:18,190 - Een toast op tante Jane. 1054 01:11:18,357 --> 01:11:19,608 [lacht] 1055 01:11:19,775 --> 01:11:21,777 Okee. Geef me je moe, 1056 01:11:22,236 --> 01:11:23,404 je arme, 1057 01:11:23,654 --> 01:11:24,822 je hebt honger. 1058 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 Je bent zwak. Jullie zijn ineengedoken massa's, 1059 01:11:27,116 --> 01:11:28,784 verlangen om te ademen, ademen. 1060 01:11:29,076 --> 01:11:30,995 [lacht] -Amen. -Amen. 1061 01:11:31,161 --> 01:11:32,871 - Oh, misschien. 1062 01:11:33,038 --> 01:11:34,039 [grinnikt] 1063 01:11:34,206 --> 01:11:35,457 [kloppen] 1064 01:11:36,667 --> 01:11:38,127 -Wie zou dat kunnen zijn? 1065 01:11:38,294 --> 01:11:39,461 -Hoe weet ik dat in godsnaam? 1066 01:11:39,628 --> 01:11:41,630 [grinnikt] 1067 01:11:41,797 --> 01:11:42,715 Ik denk dat we het gaan uitzoeken. 1068 01:11:42,881 --> 01:11:43,549 -Kom op. 1069 01:11:43,716 --> 01:11:50,889 [kloppen] 1070 01:11:51,056 --> 01:11:52,516 -Sharksdale. 1071 01:11:53,642 --> 01:11:54,310 -[grinnikt] 1072 01:11:54,476 --> 01:11:56,729 Dacht niet dat je al het plezier zou hebben zonder mij, jij ook? 1073 01:11:56,895 --> 01:11:58,397 -Je bent niet uitgenodigd. 1074 01:11:58,605 --> 01:12:00,774 -Pagina 3, de kleine lettertjes. 1075 01:12:00,941 --> 01:12:06,155 E [?] Sharksdale krijgt exclusieve 1076 01:12:06,405 --> 01:12:11,952 en all-inclusive bezoekrechten wanneer dit nodig wordt geacht. 1077 01:12:13,996 --> 01:12:17,207 Nou, mensen, het is nodig. 1078 01:12:18,083 --> 01:12:19,626 Bloeddiamanten van [?]. 1079 01:12:19,918 --> 01:12:21,337 Wauw. [schraapt keel] 1080 01:12:21,962 --> 01:12:27,885 Ik ben hier om op jullie allemaal te passen, houd het beschaafd, 1081 01:12:28,135 --> 01:12:30,804 zorg dat je niet scheurt elkaars hart uit. 1082 01:12:30,971 --> 01:12:32,806 [lacht] 1083 01:12:38,479 --> 01:12:40,022 Kom op. Waar zijn de drankjes? 1084 01:12:40,189 --> 01:12:41,523 Ik wil geboeid worden. 1085 01:12:42,649 --> 01:12:44,943 Moet ik bestellen sommige illegale drugs? 1086 01:12:50,532 --> 01:12:53,327 [lacht] 1087 01:12:56,080 --> 01:12:58,415 Hier heb ik het over. 1088 01:13:04,671 --> 01:13:07,591 -Je bent een geluksvogel dat kon je niet zien. 1089 01:13:09,259 --> 01:13:10,719 O, wie zou dat kunnen zijn? 1090 01:13:12,638 --> 01:13:15,015 -Detective, wat doe je hier? 1091 01:13:19,144 --> 01:13:20,687 - Ik ben hier om te dienen en te beschermen. 1092 01:13:21,855 --> 01:13:25,401 Er is een moord gepleegd en om eerlijk te zijn, 1093 01:13:27,277 --> 01:13:28,779 iemand van jullie zou de volgende kunnen zijn. 1094 01:13:30,864 --> 01:13:33,033 Beschouw mij als politie-gastvrijheid. 1095 01:13:33,200 --> 01:13:34,201 Wat dacht je daarvan? 1096 01:13:34,868 --> 01:13:36,328 Laten we de hamburgers halen en sangria stromend. 1097 01:13:36,495 --> 01:13:37,704 Het voelt als een begrafenis. 1098 01:13:54,221 --> 01:13:55,556 [kloppen] 1099 01:13:55,722 --> 01:13:56,348 -Hallo. 1100 01:13:56,557 --> 01:13:57,558 -Dick. 1101 01:13:58,183 --> 01:13:58,934 Hoe weet je dat? 1102 01:13:59,101 --> 01:14:00,561 - Ik ben een privé-detective, weet je nog? 1103 01:14:01,854 --> 01:14:04,940 Vertrouw niemand. 1104 01:14:05,732 --> 01:14:06,608 Maak je geen zorgen. 1105 01:14:06,775 --> 01:14:08,986 Ik heb mijn opblaasbed. Ik heb mijn muizenvallen. 1106 01:14:09,153 --> 01:14:09,736 [grinnikt] 1107 01:14:10,070 --> 01:14:11,196 Waar is iedereen? 1108 01:14:11,613 --> 01:14:12,614 Achterin? 1109 01:14:12,906 --> 01:14:13,907 Laten we feesten. 1110 01:14:18,287 --> 01:14:20,080 Hé, doe mee met het feest. 1111 01:14:20,330 --> 01:14:21,540 Haal een biertje voor jezelf. 1112 01:14:22,833 --> 01:14:24,710 -Lilly, o, Lilly. 1113 01:14:24,877 --> 01:14:27,337 -Hey hoe gaat het? Hoe gaat het met je? 1114 01:14:27,838 --> 01:14:28,672 - Goed, hoe gaat het, man? 1115 01:14:28,839 --> 01:14:31,925 -Goed, goed, goed, goed. Mag ik vragen, [?]? 1116 01:14:32,092 --> 01:14:34,428 - Oh, Dick, privédetective. 1117 01:14:35,304 --> 01:14:35,971 Wie ben je? 1118 01:14:36,138 --> 01:14:37,389 -Rechercheur bunkers. 1119 01:14:38,891 --> 01:14:40,267 - Kennen jullie elkaar niet? 1120 01:14:41,268 --> 01:14:42,478 -Nee. -Nee. 1121 01:14:43,729 --> 01:14:44,813 -Ik heb een [?]. 1122 01:14:45,022 --> 01:14:47,232 Geniet er maar van zoals deze kerel. 1123 01:14:47,816 --> 01:14:49,610 Zolang je niet krijgt in de problemen, 1124 01:14:49,776 --> 01:14:52,654 of een [?] krijgen, gewoon overleven. Wat dacht je daarvan? 1125 01:14:53,822 --> 01:14:54,823 - Hetzelfde met jou, man. 1126 01:14:55,491 --> 01:14:56,408 -Hetzelfde met jou. 1127 01:14:56,575 --> 01:14:57,284 -Okee. 1128 01:14:57,451 --> 01:14:58,076 -[grinnikt] 1129 01:14:58,243 --> 01:14:59,661 Goede tijd. -Heb je sterke armen? 1130 01:14:59,828 --> 01:15:00,579 -Ja. 1131 01:15:00,746 --> 01:15:02,289 - Het is echt sterk. -Echt sterk. 1132 01:15:04,750 --> 01:15:06,251 -Wauw. 1133 01:15:06,585 --> 01:15:09,129 Vecht vecht. 1134 01:15:09,296 --> 01:15:10,339 Mijn geld staat op de rode kop. -Je bent te boos, Dick. 1135 01:15:10,506 --> 01:15:12,174 Kom op, kom op, kom op. 1136 01:15:12,341 --> 01:15:18,305 [achtergrondgeluid] 1137 01:15:24,311 --> 01:15:26,813 -Iemand zou haar buiten moeten zetten van haar ellende. 1138 01:15:54,007 --> 01:16:20,325 [muziek] 1139 01:16:20,492 --> 01:16:22,452 - Geluiden van Lamet. 1140 01:16:22,619 --> 01:16:47,352 [muziek] 1141 01:16:47,519 --> 01:16:48,228 -Goed, 1142 01:16:48,478 --> 01:16:51,481 Ik denk dat ik naar bed ga 1143 01:16:52,649 --> 01:16:53,984 want ik ga vroeg opstaan in de ochtend, 1144 01:16:54,151 --> 01:16:55,819 een beetje vogels kijken, 1145 01:16:56,570 --> 01:16:58,488 en ik ga nemen de mastersuite. 1146 01:16:59,865 --> 01:17:02,117 -Geen goed idee om te krijgen aan mijn slechte kant, man. 1147 01:17:04,536 --> 01:17:07,205 -Geen slecht idee als je op slot gaat je slaapkamerdeur vanavond, 1148 01:17:08,582 --> 01:17:10,417 omdat er een moordenaar is losgeslagen. 1149 01:17:11,084 --> 01:17:12,085 -Hallo, 1150 01:17:12,628 --> 01:17:15,005 ga je de wacht houden, 1151 01:17:16,298 --> 01:17:19,217 beschermen en dienen? 1152 01:17:21,887 --> 01:17:23,388 - Ik krijg geen overwerk betaald, maat. 1153 01:17:24,389 --> 01:17:28,268 -De beste van de stad, de beste van de stad. 1154 01:17:29,102 --> 01:17:30,145 Oké, iedereen. 1155 01:17:30,562 --> 01:17:32,522 Ik ga naar binnen. Tot ziens in de mañana. 1156 01:17:33,315 --> 01:17:36,151 Misschien dingen controleren. 1157 01:17:47,954 --> 01:17:51,875 Je blinde visie is beter dan mijn dubbelzien. 1158 01:17:52,042 --> 01:17:52,918 [lacht] 1159 01:17:53,085 --> 01:17:55,087 -Houd op, houd op, houd op. 1160 01:17:55,253 --> 01:17:56,797 [lacht] Ik hou van jullie, jongens. 1161 01:17:56,963 --> 01:17:58,590 Ik hou van je. 1162 01:17:58,757 --> 01:18:00,258 Oh ja. Trouwens, 1163 01:18:00,425 --> 01:18:06,807 Ik blijf de hele nacht op voor het geval dat een van jullie is in de moordende stemming. 1164 01:18:07,349 --> 01:18:10,394 Wie je ook bent. 1165 01:18:10,644 --> 01:18:20,737 [gelach] 1166 01:18:23,949 --> 01:18:25,492 - Oké, dames. 1167 01:18:26,326 --> 01:18:29,454 Mevrouw, [?]. 1168 01:18:36,837 --> 01:19:16,126 [muziek] 1169 01:19:16,376 --> 01:19:40,859 -[lacht] 1170 01:19:41,026 --> 01:19:43,487 Ze weten het niet met wie ze rommelen. 1171 01:19:43,653 --> 01:19:50,702 [lacht] 1172 01:19:50,869 --> 01:19:51,745 Wauw. 1173 01:19:51,912 --> 01:19:55,582 Ja. [lacht] 1174 01:19:55,749 --> 01:19:58,877 [hoest] 1175 01:19:59,753 --> 01:20:00,754 -Argh. 1176 01:20:03,256 --> 01:20:06,676 Knoei niet met James Bond. 1177 01:20:06,843 --> 01:20:10,889 [lacht] 1178 01:20:11,765 --> 01:20:19,523 [snurkt] 1179 01:20:20,690 --> 01:21:05,861 [suspense klinkt] 1180 01:21:06,027 --> 01:21:08,154 -De dood nadert. 1181 01:21:08,321 --> 01:21:24,421 [suspense klinkt] 1182 01:21:24,588 --> 01:21:25,589 -Waarom ik? 1183 01:21:26,006 --> 01:21:28,633 -Goed versus kwaad. 1184 01:21:28,800 --> 01:21:35,140 [suspense klinkt] 1185 01:21:35,348 --> 01:21:37,601 -Ik ben bang, zoals toen ik een klein meisje was. 1186 01:21:37,851 --> 01:21:39,811 -Daarom ben ik gekomen. 1187 01:21:41,938 --> 01:21:43,064 -Je maakt me bang. 1188 01:21:43,440 --> 01:21:44,983 -Je hoeft niet bang voor me te zijn. 1189 01:21:45,400 --> 01:21:47,485 Het is jezelf waar je bang voor bent. 1190 01:21:47,652 --> 01:21:52,115 [suspense klinkt] 1191 01:21:52,282 --> 01:22:09,549 -[Ademt zwaar] [suspense klinkt] 1192 01:22:09,716 --> 01:22:11,217 Ik wil weggaan. 1193 01:22:11,718 --> 01:22:15,555 -Je moet de angst onder ogen zien. 1194 01:22:15,722 --> 01:22:21,269 -[ademt zwaar] [suspense klinkt] 1195 01:22:21,436 --> 01:22:24,105 -Ik geloof niet je bent slechts mijn verdomde verbeelding. 1196 01:22:24,272 --> 01:22:34,991 [ademt zwaar] [suspense klinkt] 1197 01:22:35,158 --> 01:22:36,284 -Je ziet het. 1198 01:22:40,455 --> 01:22:41,623 Pak aan. 1199 01:22:43,541 --> 01:22:44,793 Je ziet het. 1200 01:22:45,919 --> 01:22:47,170 Pak aan. 1201 01:22:56,221 --> 01:22:57,472 Voel het. 1202 01:22:57,639 --> 01:23:31,256 [muziek] 1203 01:23:31,423 --> 01:23:35,510 -Shhh. 1204 01:23:41,391 --> 01:23:42,475 -Laat me alleen. 1205 01:23:45,854 --> 01:23:47,063 - Kom op, nee. 1206 01:23:47,355 --> 01:23:49,399 Weet je wat er in deze kamer ligt? 1207 01:23:50,066 --> 01:23:54,320 Oom Fun heeft geen lol meer omdat hij dood op bed ligt 1208 01:23:54,487 --> 01:23:56,448 met een mes in zijn hart. Kom hier. 1209 01:23:56,740 --> 01:23:58,283 Okee. Voorzichtig nu, 1210 01:23:58,450 --> 01:24:00,493 voorzichtig, je wilt jezelf niet snijden. 1211 01:24:00,785 --> 01:24:01,578 -Nee. 1212 01:24:01,953 --> 01:24:03,830 -Nee, nee, kom hier. 1213 01:24:03,997 --> 01:24:05,832 Oké, en onze volgende tentoonstelling, 1214 01:24:06,666 --> 01:24:08,626 Tante Naggie hangt op van de gordijnroede. 1215 01:24:08,793 --> 01:24:09,544 -Nee nee nee. Nee. 1216 01:24:09,711 --> 01:24:11,921 -Nee, nee, kom hier. klaar voor deze. 1217 01:24:12,130 --> 01:24:13,006 Neerbuigen. Daar gaan we. 1218 01:24:13,173 --> 01:24:15,091 Dat is het. Neerbuigen. 1219 01:24:15,341 --> 01:24:16,051 Moet je zien. 1220 01:24:16,259 --> 01:24:18,511 Oh, arme haaienstaart, 1221 01:24:18,678 --> 01:24:20,430 [grinnikt] schot in het hoofd. 1222 01:24:21,139 --> 01:24:22,974 Laten we naar de volgende gaan. Kom op. 1223 01:24:24,517 --> 01:24:25,310 Okee. 1224 01:24:25,477 --> 01:24:26,311 Kom op. 1225 01:24:26,478 --> 01:24:28,104 Nou, daar gaan we. 1226 01:24:28,605 --> 01:24:30,190 Je lieve vriend Amber, 1227 01:24:33,234 --> 01:24:34,235 verstikt. 1228 01:24:35,737 --> 01:24:36,738 Laten we gaan. 1229 01:24:40,325 --> 01:24:44,829 Ik zal je deze maar vertellen, Blanco's drankje vergiftigd. 1230 01:24:45,497 --> 01:24:46,998 -Alsjeblieft, doe dit niet. Laat me gaan. 1231 01:24:47,165 --> 01:24:47,999 -Nee nee. 1232 01:24:48,166 --> 01:24:51,086 Laten we naar de slaapkamer gaan, zullen we, voor de finale? Kom op. 1233 01:24:51,920 --> 01:24:53,129 De trap op lopen. 1234 01:24:53,338 --> 01:24:54,339 Daar ga je. 1235 01:24:54,964 --> 01:24:55,965 Jij hebt het. 1236 01:24:56,382 --> 01:24:58,885 Daar is het, je gaat een mooie rechts nemen. 1237 01:24:59,385 --> 01:25:00,470 Daar ga je. 1238 01:25:01,888 --> 01:25:03,640 Kom op, ga daarheen. 1239 01:25:06,768 --> 01:25:07,811 Dat is iedereen. 1240 01:25:10,730 --> 01:25:15,151 Slechts één over. 1241 01:25:15,318 --> 01:25:16,653 [suspense klinkt] 1242 01:25:16,820 --> 01:25:17,862 - Hou je niet van me, 1243 01:25:19,697 --> 01:25:20,698 jij niet? 1244 01:25:23,284 --> 01:25:24,035 -Kan zijn. 1245 01:25:24,202 --> 01:25:26,996 [muziek] 1246 01:25:27,163 --> 01:25:30,333 -Wat een slechte, ambivalente liefde. 1247 01:25:31,167 --> 01:25:32,502 Kan zijn. 1248 01:25:37,006 --> 01:25:38,133 -Voorzichtig. 1249 01:25:39,384 --> 01:25:40,593 Dicht bij de kogel, 1250 01:25:41,511 --> 01:25:42,679 het zal meer pijn doen. 1251 01:25:43,138 --> 01:25:45,056 - Er is geen kogel in de kamer. 1252 01:25:45,640 --> 01:25:46,641 -Goed, 1253 01:25:47,142 --> 01:25:49,769 dat zou je alleen weten als je kon zien. 1254 01:25:50,854 --> 01:25:52,021 - O ja, lieverd. 1255 01:25:52,564 --> 01:25:53,690 Lieverd, lieverd. 1256 01:25:53,857 --> 01:25:59,070 [muziek] 1257 01:25:59,279 --> 01:26:01,156 Zie je, mijn beschermengel is gekomen. 1258 01:26:01,948 --> 01:26:02,615 -Wat? 1259 01:26:02,866 --> 01:26:03,533 -Opzoeken. 1260 01:26:03,700 --> 01:26:05,201 [suspense klinkt] 1261 01:26:05,368 --> 01:26:07,996 -[?]. 1262 01:26:10,456 --> 01:26:11,457 -Wat gebeurd er? 1263 01:26:12,000 --> 01:26:14,544 -[?]. 1264 01:26:17,088 --> 01:26:18,381 -Wat gebeurd er? 1265 01:26:18,548 --> 01:26:30,643 [suspensemuziek] 1266 01:26:30,852 --> 01:26:32,187 -Hou van rood. 1267 01:26:33,771 --> 01:26:35,565 - De vluchtmisdrijf was niet zoals je zei. 1268 01:26:36,399 --> 01:26:38,234 De vrachtwagenchauffeur had geen idee. 1269 01:26:39,068 --> 01:26:41,070 Je gooide jezelf achter in zijn banden 1270 01:26:41,237 --> 01:26:43,239 omdat je zo graag wilde sterven. 1271 01:26:43,781 --> 01:26:46,534 Je zou niet kunnen leven met wat dan ook geweten dat je had achtergelaten. 1272 01:26:47,076 --> 01:26:48,953 Dit had niets te maken met uw erfenis, 1273 01:26:49,120 --> 01:26:49,704 deed het? 1274 01:26:49,996 --> 01:26:51,789 Het heeft alles met je zieken te maken hebben, 1275 01:26:51,956 --> 01:26:53,374 ziek beroep. 1276 01:26:56,753 --> 01:26:57,921 Je bent een seriemoordenaar. 1277 01:27:03,718 --> 01:27:04,761 Hield je van mij? 1278 01:27:09,057 --> 01:27:10,099 Hield je ooit van me? 1279 01:27:10,516 --> 01:27:11,517 -Nee. 1280 01:27:11,726 --> 01:27:15,521 Nou, ik vond je een beetje leuk. [grinnikt] 1281 01:27:17,065 --> 01:27:18,775 Waar wil je het hebben, loverboy. 1282 01:27:21,069 --> 01:27:23,363 Ik geef je zoveel maar moet dodelijk zijn. 1283 01:27:25,531 --> 01:27:27,242 -[?] 1284 01:27:27,408 --> 01:27:30,286 -De nacht is jong en er is zoveel gebed daar 1285 01:27:30,912 --> 01:27:33,248 op de loer in de mistige nacht. 1286 01:27:33,706 --> 01:27:36,125 -Wat voor een slecht hart? heeft een beschermengel? 1287 01:27:38,670 --> 01:27:39,671 -Wie ben je? 1288 01:27:40,421 --> 01:27:42,215 -Is goed. Schiet de geest neer. 1289 01:27:42,382 --> 01:27:43,967 -Ik ben je beschermengel. 1290 01:27:44,467 --> 01:27:45,927 -Waarom lijk je op mij? 1291 01:27:46,511 --> 01:27:49,013 -We nemen de schijn aan het meest geschikt om u te laten zien 1292 01:27:49,180 --> 01:27:50,390 Wie je echt bent. 1293 01:27:50,932 --> 01:27:52,892 -Ga weg, Ik wil je niet meer. 1294 01:27:54,310 --> 01:27:57,855 -Ik heb geprobeerd het je goed te leren van verkeerd sinds je een kind was. 1295 01:27:58,815 --> 01:28:01,985 Je hebt nog een laatste kans, leg het geweer neer. 1296 01:28:02,193 --> 01:28:03,861 -Onthoud dat verhaal Ik vertelde je over toen ik een kind was, 1297 01:28:04,028 --> 01:28:05,029 mijn spookhuis? 1298 01:28:05,280 --> 01:28:06,281 - Wat is er? 1299 01:28:06,531 --> 01:28:07,532 - Ik was het niet. 1300 01:28:08,616 --> 01:28:09,701 -Wat? -Kijken. 1301 01:28:10,660 --> 01:28:11,286 -Wat? 1302 01:28:11,452 --> 01:28:12,829 - Die geest. 1303 01:28:15,373 --> 01:28:17,125 Die geest was mijn beschermengel. 1304 01:28:18,167 --> 01:28:18,876 Boom. 1305 01:28:19,043 --> 01:28:32,932 [suspense klinkt] 1306 01:28:37,145 --> 01:28:38,354 -Ik bedoel, 1307 01:28:39,939 --> 01:28:41,482 is dit geen bewijs? 1308 01:28:41,858 --> 01:28:43,026 - Ik heb de zaak opgelost. 1309 01:28:43,192 --> 01:28:44,736 Verdien ik geen trofee? 1310 01:28:44,902 --> 01:28:46,279 -Ja. 1311 01:28:53,119 --> 01:28:54,203 -[lacht] 1312 01:28:57,832 --> 01:29:04,255 Bedankt, tot 39, 40, 49, 48 en 00. 1313 01:29:04,714 --> 01:29:06,382 [grinnikt] 1314 01:29:07,884 --> 01:29:08,885 -Ja. 1315 01:29:09,844 --> 01:29:10,511 -Ja. 1316 01:29:10,845 --> 01:29:14,474 Mijn geluksdag is nu je geluksdag. 1317 01:29:18,186 --> 01:29:19,520 Lotta-nummers winnen. 1318 01:29:19,687 --> 01:29:21,689 [muziek] 1319 01:29:21,856 --> 01:29:24,150 -Oh ja. Rechtsaf. 1320 01:29:25,985 --> 01:29:27,403 Wacht even. 1321 01:29:28,863 --> 01:29:30,365 Meen je het? 1322 01:29:30,615 --> 01:29:32,950 - $ 75 miljoen serieus. 1323 01:29:33,242 --> 01:29:34,202 -O mijn God. 1324 01:29:34,369 --> 01:29:36,746 -Mijn God. Dat is zo ziek. 1325 01:29:39,082 --> 01:29:40,333 -O mijn God. 1326 01:29:40,500 --> 01:29:41,959 -Misschien omdat het ziek is. 1327 01:29:42,960 --> 01:29:47,173 -Hoe krijg je deze dingen voor elkaar? 1328 01:29:47,340 --> 01:29:49,217 -Ik weet het niet, gewoon mijn beschermengel. 1329 01:29:49,509 --> 01:29:50,760 - Kunnen we gewoon naar huis gaan? 1330 01:29:50,927 --> 01:29:52,470 -Wie ik? - Maak het gezellig. 1331 01:29:52,637 --> 01:29:55,264 Alsof we [?] en dan hebben we drie baby's. 1332 01:29:55,640 --> 01:29:59,394 -Nou, dat hangt er gewoon van af als er vanavond moorden zijn. 1333 01:29:59,560 --> 01:29:59,936 [grinnikt] 1334 01:30:00,103 --> 01:30:02,438 -Oh, er zullen altijd moorden zijn. 1335 01:30:02,605 --> 01:30:06,651 [gelach] 1336 01:30:08,903 --> 01:30:09,904 - Ik ben meneer Berenger. 1337 01:30:10,071 --> 01:30:11,656 Berenger, Berenger en Berenger. 1338 01:30:12,073 --> 01:30:15,535 Ik garandeer je dat ik kan verdrievoudigen uw geld in drie maanden. 1339 01:30:16,202 --> 01:30:18,246 Trouwens, ik denk dat iemand misschien Ik vermoord mijn vrouw, 1340 01:30:18,413 --> 01:30:19,831 dus zou je me even kunnen bellen? 1341 01:30:19,997 --> 01:30:25,711 [suspensemuziek] 1342 01:30:25,920 --> 01:30:26,921 -Wauw. 1343 01:30:27,547 --> 01:30:28,548 Daar ga je. 1344 01:30:28,756 --> 01:30:29,841 -Kom hier. 1345 01:30:30,007 --> 01:30:37,223 [muziek] 83715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.