Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,138
(ominous music)
2
00:00:14,213 --> 00:00:16,048
- What you mean there wasn't
an earthquake last night?
3
00:00:16,048 --> 00:00:18,385
Ground was shaking like
my old lady's cellulite.
4
00:00:18,385 --> 00:00:19,819
- Man, I'm not saying
the Earth didn't shake,
5
00:00:19,819 --> 00:00:21,253
I'm just saying there's nothing
6
00:00:21,253 --> 00:00:23,322
humanalogical about it.
- Well, it was on TV, genius.
7
00:00:23,322 --> 00:00:24,591
4.5 they said.
8
00:00:24,591 --> 00:00:26,359
- Hey, our TV says
a lot of things.
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,529
- This another one of
your conspiracy theories?
10
00:00:30,463 --> 00:00:32,399
- Can you keep a secret?
- Maybe.
11
00:00:34,133 --> 00:00:35,602
- It was aliens.
- Aliens?
12
00:00:35,602 --> 00:00:37,069
- Yeah, aliens you heard me.
13
00:00:37,069 --> 00:00:39,138
They're practicing death
rays on us all the time,
14
00:00:39,138 --> 00:00:41,140
earthquakes,
hurricanes, tsunamis.
15
00:00:41,140 --> 00:00:42,375
Now tell me this,
16
00:00:42,375 --> 00:00:44,210
if the Earth is made
out of 71 percent water,
17
00:00:44,210 --> 00:00:45,712
how come they are always hitting
18
00:00:45,712 --> 00:00:47,880
densely populated areas, hmm?
19
00:00:47,880 --> 00:00:49,416
Now what--
20
00:00:49,416 --> 00:00:50,349
- You dumber than a box
of hammers, you know that?
21
00:00:50,349 --> 00:00:51,918
Well, you so dumb, you,
22
00:00:51,918 --> 00:00:52,919
you dumber than Roux over there,
23
00:00:52,919 --> 00:00:54,487
and that's saying something.
24
00:00:54,487 --> 00:00:57,056
(both laughing)
- That one Roux
25
00:00:57,056 --> 00:00:58,525
is pretty stupid.
26
00:00:58,525 --> 00:01:00,259
- Hey, you fellas feel
that earthquake last night?
27
00:01:00,259 --> 00:01:02,294
- Man, that wasn't
no earthquake,
28
00:01:02,294 --> 00:01:04,631
and I don't care
what you or him say.
29
00:01:04,631 --> 00:01:06,999
(Roux groaning)
- You okay there, big fella?
30
00:01:08,200 --> 00:01:09,469
(Roux groans)
31
00:01:09,469 --> 00:01:12,104
- Something bit me last
night, something fierce.
32
00:01:12,104 --> 00:01:13,440
- Last night, huh?
33
00:01:13,440 --> 00:01:14,574
Sure it wasn't a woman?
34
00:01:15,475 --> 00:01:16,409
- Couldn't have been a woman,
35
00:01:16,409 --> 00:01:18,277
I was in bed at the time.
36
00:01:19,311 --> 00:01:21,981
(both laughing)
37
00:01:23,683 --> 00:01:25,518
- What are you two slack
offs laughing about?
38
00:01:25,518 --> 00:01:26,953
- Nothing boss.
- Good,
39
00:01:26,953 --> 00:01:29,589
'cause I want those eggs
loaded and in town tout sweet.
40
00:01:29,589 --> 00:01:31,958
Roux, front and center.
- Yeah, boss.
41
00:01:31,958 --> 00:01:33,426
- Something getting
in the henhouse.
42
00:01:33,426 --> 00:01:35,194
Found two of them
dead this morning.
43
00:01:35,194 --> 00:01:36,429
- You think it's a fox?
44
00:01:36,429 --> 00:01:37,630
- Well, that's what
you're gonna find out.
45
00:01:37,630 --> 00:01:39,098
Take the shotgun
head on over there.
46
00:01:41,133 --> 00:01:42,368
- You want me to kill it?
47
00:01:45,071 --> 00:01:46,906
- That's the general idea.
48
00:01:46,906 --> 00:01:48,641
Just be careful don't
point that at anything
49
00:01:48,641 --> 00:01:50,577
walking on two legs, you hear?
- Yeah, yeah boss.
50
00:01:50,577 --> 00:01:51,778
You, you can count on me.
51
00:01:52,945 --> 00:01:55,114
- Whoa!
- Whoops.
52
00:01:57,416 --> 00:01:59,886
(Roux laughs)
53
00:02:02,589 --> 00:02:05,592
(suspenseful music)
54
00:02:17,604 --> 00:02:20,106
- [Worker] Get on out of here!
55
00:02:31,383 --> 00:02:34,053
(ominous music)
56
00:02:51,303 --> 00:02:52,104
- Eww!
57
00:02:54,974 --> 00:02:55,742
Oh!
58
00:02:57,276 --> 00:02:59,912
(Roux groaning)
59
00:03:12,625 --> 00:03:15,895
(Roux groaning loudly)
60
00:03:18,264 --> 00:03:23,269
(spider hissing)
(suspenseful music)
61
00:03:43,222 --> 00:03:45,892
(Roux groaning)
62
00:03:55,267 --> 00:03:56,068
Argh!
63
00:03:58,304 --> 00:04:00,072
(spider screaming)
64
00:04:00,072 --> 00:04:03,643
(upbeat country rock music)
65
00:04:22,161 --> 00:04:24,196
* Well all the girls
I've known before *
66
00:04:24,196 --> 00:04:26,365
- Paul!
* Have left me hungry
67
00:04:26,365 --> 00:04:27,600
* Left me poor
68
00:04:27,600 --> 00:04:29,201
- Aren't you
forgetting something?
69
00:04:30,637 --> 00:04:31,871
- Hey, I didn't
wanna wake you up.
70
00:04:31,871 --> 00:04:33,105
You know, I'm late for work
71
00:04:33,105 --> 00:04:35,241
and uh, you looked like
an angel laying there.
72
00:04:38,344 --> 00:04:39,178
- Call me.
73
00:04:43,215 --> 00:04:47,053
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
74
00:04:47,053 --> 00:04:52,058
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
75
00:04:55,394 --> 00:04:57,864
* Suzie left me
with a broken nose *
76
00:04:57,864 --> 00:05:01,333
* And when Amy left she
took all my clothes *
77
00:05:01,333 --> 00:05:03,469
* Jenny turned out to be a man
78
00:05:03,469 --> 00:05:06,372
* And Katie took
off with my van *
79
00:05:06,372 --> 00:05:09,141
* Another one just
walked out the door *
80
00:05:09,141 --> 00:05:14,146
* I ain't got no damn luck
baby that's for sure *
81
00:05:16,482 --> 00:05:20,286
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
82
00:05:20,286 --> 00:05:25,291
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
83
00:05:28,828 --> 00:05:32,899
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
84
00:05:32,899 --> 00:05:37,904
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
85
00:05:40,139 --> 00:05:43,876
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
86
00:05:43,876 --> 00:05:48,881
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
87
00:05:51,183 --> 00:05:56,188
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
88
00:05:57,623 --> 00:06:01,761
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
89
00:06:19,311 --> 00:06:22,148
(birds squawking)
90
00:06:25,551 --> 00:06:29,221
(distant people chattering)
91
00:06:33,726 --> 00:06:35,294
- [Woman] Nice set!
92
00:06:39,298 --> 00:06:41,700
- Seriously, two hours late.
93
00:06:41,700 --> 00:06:43,235
That's a new low, even for you.
94
00:06:44,403 --> 00:06:46,939
- Oh, sorry Pops, you're right.
95
00:06:46,939 --> 00:06:48,207
Things just got a little
96
00:06:50,142 --> 00:06:51,310
out of hand last night.
97
00:06:52,278 --> 00:06:54,413
- Well, I hope you had fun.
98
00:06:54,413 --> 00:06:57,884
It just cost us the first big
money charter of the season.
99
00:06:57,884 --> 00:06:59,285
It's coming out of your pay.
100
00:07:00,686 --> 00:07:02,121
- What, they canceled?
101
00:07:02,121 --> 00:07:03,355
- Yeah well that's what
tourists do when they show up
102
00:07:03,355 --> 00:07:05,191
for a grand tour
the Louisiana swamp
103
00:07:05,191 --> 00:07:06,993
and their transportation
is missing!
104
00:07:08,761 --> 00:07:09,595
- Missing?
105
00:07:10,863 --> 00:07:12,298
What's he talking about?
106
00:07:12,298 --> 00:07:15,201
- You don't remember anything
from last night, do you?
107
00:07:15,201 --> 00:07:17,369
- Uh, it's all a little hazy.
108
00:07:19,605 --> 00:07:21,273
- Dammit, son.
109
00:07:21,273 --> 00:07:23,609
You didn't even
know who she was?
110
00:07:23,609 --> 00:07:26,045
- Good news, I
just talked to Moe
111
00:07:26,045 --> 00:07:27,579
and our boat is caught on a bank
112
00:07:27,579 --> 00:07:29,115
about a mile below Gators Way.
113
00:07:29,115 --> 00:07:30,983
He saw her on his
way in this morning.
114
00:07:30,983 --> 00:07:33,419
- Please, please tell me that
she's still in one piece.
115
00:07:33,419 --> 00:07:35,687
- As far as he could tell.
- See, good news!
116
00:07:35,687 --> 00:07:37,223
Glass half-full, Pops.
117
00:07:37,223 --> 00:07:38,357
- Yeah.
118
00:07:38,357 --> 00:07:39,691
- Uh, y'all have any Bayer?
119
00:07:41,928 --> 00:07:44,864
- Don't you think it's
a little early, Paul?
120
00:07:44,864 --> 00:07:45,697
- Ugh...
121
00:07:46,866 --> 00:07:50,169
Bayer, you know
like the Tylenol?
122
00:07:50,169 --> 00:07:51,904
You know, I was asking
if you had any Bayer.
123
00:07:51,904 --> 00:07:53,739
- Come here, come on, I
wanna show you something.
124
00:07:53,739 --> 00:07:55,507
- Pops, Pops.
- Get, get, come on.
125
00:07:55,507 --> 00:07:58,310
I wanna show you
something over here.
126
00:08:00,046 --> 00:08:02,815
You see this?
- Who's that handsome devil?
127
00:08:02,815 --> 00:08:04,951
- That's me, when I
was your sister's age,
128
00:08:04,951 --> 00:08:06,986
defusing mines in
the Gulf of Tonkin,
129
00:08:06,986 --> 00:08:08,620
risking my ass every day.
130
00:08:09,755 --> 00:08:11,257
What the hell have
you ever risked, huh?
131
00:08:11,257 --> 00:08:13,292
Except for STDs and
a swollen liver.
132
00:08:14,660 --> 00:08:17,796
- I put my time in Pops.
- Yeah, yeah,
133
00:08:17,796 --> 00:08:20,366
the least amount that
you can get away with.
134
00:08:20,366 --> 00:08:22,101
That boat was your
responsibility, Paul.
135
00:08:22,101 --> 00:08:23,702
It was your only responsibility.
136
00:08:25,071 --> 00:08:27,039
From now on Pepper is gonna
handle the boat tours.
137
00:08:27,039 --> 00:08:28,407
- What?
138
00:08:28,407 --> 00:08:31,210
- You're demoted to
driving the trolley bus.
139
00:08:31,210 --> 00:08:34,180
- Pops you said I'm the
face of Lacrosse Adventures.
140
00:08:34,180 --> 00:08:35,882
- Yeah and if you ever
wanna be the head,
141
00:08:35,882 --> 00:08:37,383
you'll shut up and
do like I tell you,
142
00:08:37,383 --> 00:08:40,252
or you're gonna be shucking
oysters the rest of your life.
143
00:08:40,252 --> 00:08:41,787
- You won't regret this, Daddy.
144
00:08:41,787 --> 00:08:44,323
I'm gonna restore some
pride to the family name.
145
00:08:44,323 --> 00:08:45,591
(Paul mumbling)
- Let's go, honey.
146
00:08:47,193 --> 00:08:49,095
You got a bus tour
leaving in an hour.
147
00:08:49,095 --> 00:08:51,297
Don't screw this up
or you're outta here.
148
00:08:51,297 --> 00:08:52,831
There's no more second chances.
149
00:08:54,100 --> 00:08:57,036
(melancholy music)
150
00:09:05,677 --> 00:09:08,580
(girls chattering)
151
00:09:11,717 --> 00:09:14,620
- I hear it's really
massive, but...
152
00:09:14,620 --> 00:09:18,124
(girls giggling)
- Whoopsies!
153
00:09:18,124 --> 00:09:20,492
- Take a picture,
it'll last longer.
154
00:09:20,492 --> 00:09:22,895
- I just did, heh heh heh.
- That's disgusting.
155
00:09:29,936 --> 00:09:34,941
- [Charlie] Alright girls,
come on, get on the bus.
156
00:09:35,807 --> 00:09:36,742
- We gotta get going Charlie.
157
00:09:36,742 --> 00:09:38,210
I scheduled this tour for noon.
158
00:09:38,210 --> 00:09:41,948
- I know, I know, I know,
I gotta wake up Barb.
159
00:09:41,948 --> 00:09:44,616
Hey, Tam, Tam, Tam, do you
know where my hard-working
160
00:09:44,616 --> 00:09:46,618
punctual assistant
is by any chance?
161
00:09:46,618 --> 00:09:48,054
- She said she wasn't
feeling well, Coach.
162
00:09:48,054 --> 00:09:49,821
I think she's still
up in her room.
163
00:09:51,390 --> 00:09:54,093
- Ha ha ha, I told her to
take it easy on the champagne,
164
00:09:54,093 --> 00:09:55,361
I swear I did.
165
00:09:56,362 --> 00:09:57,596
Hi, guys.
- Hurry up, Dad.
166
00:09:57,596 --> 00:09:59,298
- Come on.
- I'm hurrying.
167
00:10:02,368 --> 00:10:05,037
(knocking at door)
168
00:10:05,037 --> 00:10:05,871
Barb.
169
00:10:07,073 --> 00:10:10,609
Come on, wake up, we
got a long drive today.
170
00:10:14,546 --> 00:10:15,581
You decent?
171
00:10:18,217 --> 00:10:20,886
Barb?
(Barb groans)
172
00:10:24,523 --> 00:10:25,357
Barb?
173
00:10:28,860 --> 00:10:32,698
(dramatic music)
Oh, my god!
174
00:10:32,698 --> 00:10:35,067
- Help me.
- What happened to you?
175
00:10:44,043 --> 00:10:45,544
- Whoa let's see New Orleans.
176
00:10:45,544 --> 00:10:47,713
- Yeah, yeah, yeah,
you know what?
177
00:10:47,713 --> 00:10:49,448
That might be a
bit of a problem.
178
00:10:49,448 --> 00:10:51,250
- Now what?
- Barb can't go.
179
00:10:51,250 --> 00:10:53,619
It's like she had
herpes on her face.
180
00:10:53,619 --> 00:10:54,886
- [Katelynn] I could
care less about her.
181
00:10:54,886 --> 00:10:56,322
I want you to come
with us on the tour.
182
00:10:56,322 --> 00:10:58,024
Don't come with us, and there's
gonna be a huge problem,
183
00:10:58,024 --> 00:10:59,558
between all of us.
- Well, you know what?
184
00:10:59,558 --> 00:11:01,994
It's not my fault that
she got bitten, okay?
185
00:11:01,994 --> 00:11:04,930
- Bit, by what?
- I don't know.
186
00:11:04,930 --> 00:11:07,099
She wasn't making
a lot of sense.
187
00:11:07,099 --> 00:11:10,736
She had these like weird
scary cysts over face.
188
00:11:10,736 --> 00:11:13,839
- Maybe it's the Black
Death, that causes cysts.
189
00:11:13,839 --> 00:11:16,275
- Oh crap, really?
- Yes, it does,
190
00:11:16,275 --> 00:11:17,743
but I don't think
they have a plague
191
00:11:17,743 --> 00:11:19,845
from the Middle
Ages in New Orleans.
192
00:11:19,845 --> 00:11:21,213
- Could be leprosy.
193
00:11:21,213 --> 00:11:23,415
- It's not leprosy, it's
not the Black Plague.
194
00:11:23,415 --> 00:11:25,084
- It doesn't matter,
I called an ambulance,
195
00:11:25,084 --> 00:11:26,452
so they'll take
care of it, right?
196
00:11:26,452 --> 00:11:28,487
It'll be fine, it'll
be fine, and you guys,
197
00:11:28,487 --> 00:11:29,821
you guys are late for
the tour, alright?
198
00:11:29,821 --> 00:11:30,989
So, you guys gotta get there.
199
00:11:30,989 --> 00:11:32,458
- What, you're really
not gonna come?
200
00:11:34,260 --> 00:11:35,427
- Barb's gonna be
out of commission
201
00:11:35,427 --> 00:11:37,329
for a little while, okay?
202
00:11:37,329 --> 00:11:38,997
Somebody's got to
drive these Amazon's
203
00:11:38,997 --> 00:11:40,899
back to Houston, right?
204
00:11:40,899 --> 00:11:43,069
- Dad, I'm not
sleeping in there.
205
00:11:43,069 --> 00:11:45,904
It's probably
infested with bedbugs,
206
00:11:45,904 --> 00:11:47,606
- Yeah, yeah, yeah,
yeah you're right.
207
00:11:47,606 --> 00:11:48,807
You guys should get a hotel.
208
00:11:48,807 --> 00:11:50,842
- Some vacation, huh?
- It'll be fun.
209
00:11:53,079 --> 00:11:54,713
I'll make it up,
I'll make it up.
210
00:11:56,448 --> 00:11:57,449
Have fun guys.
211
00:11:58,684 --> 00:12:00,886
* Walking through these hills
212
00:12:00,886 --> 00:12:02,954
* Walking through these shores
213
00:12:02,954 --> 00:12:04,923
* Walking through these hills
214
00:12:04,923 --> 00:12:07,093
* Walking through these shores
215
00:12:07,093 --> 00:12:09,095
* Walking through these hills
216
00:12:09,095 --> 00:12:11,663
* Walking through these shores
217
00:12:11,663 --> 00:12:13,732
* Walking through these hills
218
00:12:13,732 --> 00:12:17,636
* Walking through these shores
219
00:12:20,206 --> 00:12:23,442
(knocking at bus door)
220
00:12:31,016 --> 00:12:33,619
(man groaning)
221
00:12:35,287 --> 00:12:38,390
(lighthearted music)
222
00:12:55,541 --> 00:12:58,076
(ears ringing)
223
00:13:11,056 --> 00:13:12,391
- Hey yo, what's up homie?
224
00:13:12,391 --> 00:13:15,026
You our driver, yo?
- Yeah, looks that way.
225
00:13:15,026 --> 00:13:16,795
- You look like you
been through hell.
226
00:13:16,795 --> 00:13:19,398
Well anyway, I'm Glen,
this is my wife Tina.
227
00:13:19,398 --> 00:13:21,133
- Hello.
- Enchante, madam.
228
00:13:21,133 --> 00:13:24,303
- Ooh, honey did you hear
that, he speaks French.
229
00:13:24,303 --> 00:13:26,138
- Yeah, whatever.
- He must be Cajun.
230
00:13:26,138 --> 00:13:29,308
- Anyway, come on, come on.
- Okay, thank you.
231
00:13:29,308 --> 00:13:31,109
- Ha ha ha, that's what
I'm talking about, baby.
232
00:13:31,109 --> 00:13:33,111
I told you, I'm
legend Cajun in life.
233
00:13:33,111 --> 00:13:35,581
- You're special.
- You enjoying yourself?
234
00:13:35,581 --> 00:13:38,284
- This is so exciting!
(both chatting quietly)
235
00:13:38,284 --> 00:13:39,785
- I see we're short a few.
236
00:13:39,785 --> 00:13:41,720
I guess black bus
couldn't make it, so.
237
00:13:45,924 --> 00:13:50,929
You must be Mr.
Gram-po-what-ska, or
something another.
238
00:13:51,863 --> 00:13:53,165
Can I just call you Gramps?
239
00:13:53,165 --> 00:13:55,701
- If you want my
cane up your keister.
240
00:13:55,701 --> 00:13:56,502
- Alright.
241
00:13:58,003 --> 00:14:01,072
- Sorry, we're late,
Blackwells party of three.
242
00:14:01,072 --> 00:14:02,941
We're short one, my
husband couldn't make it.
243
00:14:02,941 --> 00:14:04,710
- Uh, I'm sorry to hear that.
244
00:14:08,947 --> 00:14:12,784
Ah, we're ready to
roll, excellent.
245
00:14:12,784 --> 00:14:14,353
(clears throat)
246
00:14:14,353 --> 00:14:15,187
Oh...
247
00:14:19,191 --> 00:14:20,226
My name is Paul.
248
00:14:21,427 --> 00:14:23,595
I'm gonna be your
tour guide today.
249
00:14:23,595 --> 00:14:25,297
If you have any
questions, please,
250
00:14:25,297 --> 00:14:27,165
a dollar in the tip
jar and ask away.
251
00:14:28,634 --> 00:14:31,002
- Let's get this show on the
road, how's that for a tip?
252
00:14:37,909 --> 00:14:40,145
- Buckle up your seat belts.
253
00:14:40,145 --> 00:14:41,913
- [Justin] Hey, we don't
have any seat belts.
254
00:14:42,881 --> 00:14:45,984
(lighthearted music)
255
00:14:53,725 --> 00:14:55,327
- Canal Street was in
fact named after a canal
256
00:14:55,327 --> 00:14:57,963
that was meant to be
built and never was.
257
00:14:57,963 --> 00:15:00,031
It was once the widest
street in the world,
258
00:15:00,031 --> 00:15:02,067
and to your right,
Bourbon Street.
259
00:15:02,067 --> 00:15:03,669
Most people don't realize
that Bourbon Street
260
00:15:03,669 --> 00:15:05,404
was actually named after
the French royal family,
261
00:15:05,404 --> 00:15:06,838
not the whiskey,
262
00:15:06,838 --> 00:15:08,006
although there's one
last place in the country
263
00:15:08,006 --> 00:15:09,741
you can still drink
on the street.
264
00:15:09,741 --> 00:15:11,176
- Hey, you know that's right.
265
00:15:11,176 --> 00:15:12,811
- Ooh, I'll bet the booze
is really good here.
266
00:15:12,811 --> 00:15:15,213
Hey driver, can we hop off
and get some cocktails?
267
00:15:15,213 --> 00:15:17,616
- Sure if you wanna
tuck and roll.
268
00:15:17,616 --> 00:15:19,985
'Cause this tram don't
stop for nothing.
269
00:15:19,985 --> 00:15:22,488
(funky music)
270
00:15:26,892 --> 00:15:28,560
- What is with you
and those peas?
271
00:15:28,560 --> 00:15:29,761
- It's protein.
272
00:15:29,761 --> 00:15:31,597
It puts hair on your
back, you should try it.
273
00:15:31,597 --> 00:15:33,532
- I can see that.
274
00:15:33,532 --> 00:15:34,933
- Justin, eat them,
open your mouth, Justin.
275
00:15:34,933 --> 00:15:36,768
- Annabelle, cut it out!
- Open your mouth!
276
00:15:36,768 --> 00:15:38,504
- Ugh, it's like I
swallowed the Sun!
277
00:15:38,504 --> 00:15:39,338
- Please?
278
00:15:40,906 --> 00:15:42,641
Can I ask a question?
279
00:15:42,641 --> 00:15:44,410
Last night there
was an earthquake.
280
00:15:44,410 --> 00:15:46,312
I mean, that's not common
in these parts is it?
281
00:15:46,312 --> 00:15:48,179
- [Paul] It it depends on
how much bourbon you've had.
282
00:15:48,179 --> 00:15:49,648
- We felt it too.
283
00:15:49,648 --> 00:15:53,151
I almost peed in my pants,
but Glen thought it was funny.
284
00:15:53,151 --> 00:15:55,253
- It says here that New
Orleans is below sea level
285
00:15:55,253 --> 00:15:56,555
and sinking all the time.
286
00:15:56,555 --> 00:15:58,123
Maybe that's what we
felt, the city sinking.
287
00:15:58,123 --> 00:15:59,291
- You're thinking of Venice.
288
00:15:59,291 --> 00:16:01,327
- I am not, it
says so right here.
289
00:16:01,327 --> 00:16:03,295
- Hey, a voodoo shop,
can we stop please?
290
00:16:03,295 --> 00:16:04,496
- Young lady like I said before,
291
00:16:04,496 --> 00:16:05,897
this tram don't--
- Stop!
292
00:16:08,934 --> 00:16:11,603
(ominous music)
293
00:16:17,709 --> 00:16:19,945
- I need y'all to stay put.
294
00:16:27,118 --> 00:16:28,620
- What is that?
295
00:16:28,620 --> 00:16:32,023
- It smell like natural gas.
- I'm lactose-intolerant.
296
00:16:32,023 --> 00:16:34,292
- There's a huge shale
layer under Louisiana.
297
00:16:34,292 --> 00:16:36,828
Maybe this is some
sort of biogassing.
298
00:16:36,828 --> 00:16:38,864
- Hey, look, look at
that, out of my way!
299
00:16:42,601 --> 00:16:44,235
- That's disgusting.
300
00:16:44,235 --> 00:16:45,704
- It's not just
disgusting, it's nature.
301
00:16:45,704 --> 00:16:48,206
- Oh, I didn't know
they came that big.
302
00:16:48,206 --> 00:16:49,107
- Let me see that.
303
00:16:50,909 --> 00:16:51,743
Huh.
304
00:16:54,580 --> 00:16:56,582
It doesn't have any eyes.
305
00:16:56,582 --> 00:16:58,784
It's blind.
- Oh, poor little guy.
306
00:16:58,784 --> 00:17:01,119
- Well, it probably lives
underground in the dark.
307
00:17:01,119 --> 00:17:02,621
It doesn't need them.
308
00:17:02,621 --> 00:17:05,524
- Somebody should get
him a little white cane.
309
00:17:05,524 --> 00:17:07,325
- Are you some
kind of scientist?
310
00:17:07,325 --> 00:17:08,927
- I teach eighth grade biology.
311
00:17:08,927 --> 00:17:10,261
- I knew it.
312
00:17:10,261 --> 00:17:12,063
- Let me see that thing.
313
00:17:14,933 --> 00:17:17,769
- Ew, gross!
(spider hisses)
314
00:17:17,769 --> 00:17:19,237
- Feisty little fella isn't he?
315
00:17:19,237 --> 00:17:21,473
- Hey, I'm gonna need
y'all back on the bus.
316
00:17:23,375 --> 00:17:25,777
- Uh, guys.
(all whimpering)
317
00:17:25,777 --> 00:17:26,745
- Something on my face?
318
00:17:29,180 --> 00:17:31,550
(all shrieking)
Ooh, what is that?
319
00:17:36,522 --> 00:17:38,657
- This tour officially sucks!
320
00:17:38,657 --> 00:17:39,891
Gimme that!
- What are you doing?
321
00:17:39,891 --> 00:17:41,893
- [Justin] This thing
is obviously dangerous.
322
00:17:41,893 --> 00:17:42,994
- [Annabelle] I was
gonna keep that.
323
00:17:42,994 --> 00:17:44,663
- You always do this.
- Now, out!
324
00:17:46,264 --> 00:17:48,634
- Whoa, whoa, whoa!
325
00:17:48,634 --> 00:17:50,402
- Hey, I got him, I got him,
326
00:17:50,402 --> 00:17:52,137
I got him, I got him.
327
00:17:53,371 --> 00:17:55,206
(spider thumps)
328
00:17:55,206 --> 00:17:58,810
(Paul breathing heavily)
I have to work on my putt.
329
00:17:58,810 --> 00:18:00,178
- What was that?
- Did you see how big it was?
330
00:18:00,178 --> 00:18:02,914
- Gramps, get on the
bus, get on the bus!
331
00:18:06,585 --> 00:18:10,288
(banging on metal roof)
(spiders squealing)
332
00:18:10,288 --> 00:18:11,890
- Back on the bus!
333
00:18:11,890 --> 00:18:13,559
Come on, get on
the bus, come on!
334
00:18:13,559 --> 00:18:14,760
- [Glen] You drive us now!
335
00:18:14,760 --> 00:18:16,361
- Please tell me
that was a coconut!
336
00:18:16,361 --> 00:18:17,596
- Something is on the roof.
337
00:18:17,596 --> 00:18:19,030
- Shut the windows,
shut the windows.
338
00:18:19,030 --> 00:18:20,331
- [Paul] Everybody
grab your seats!
339
00:18:21,500 --> 00:18:26,171
(tires squealing)
(dramatic music)
340
00:18:33,311 --> 00:18:37,115
(spiders thunking)
(electricity crackling)
341
00:18:37,115 --> 00:18:39,885
(spider hissing)
342
00:18:41,587 --> 00:18:44,590
(suspenseful music)
343
00:19:02,874 --> 00:19:06,444
- What are we stopping for?
- Gotta get gas.
344
00:19:08,413 --> 00:19:10,348
- Are you sure this
is a good idea?
345
00:19:10,348 --> 00:19:11,983
Those things are
right behind us.
346
00:19:15,186 --> 00:19:16,454
- [Glen] Yeah, but I
think we lost them.
347
00:19:16,454 --> 00:19:18,156
- Yeah, maybe they found
someone else to chew on.
348
00:19:18,156 --> 00:19:19,525
- Spiders don't eat people.
349
00:19:19,525 --> 00:19:21,727
I don't care how big
or how blind they are.
350
00:19:21,727 --> 00:19:26,231
- On Okinawa I saw a
tarantula size of a grapefruit
351
00:19:26,231 --> 00:19:29,067
suck a man's eyeball
right out of his head.
352
00:19:31,202 --> 00:19:36,207
Of course, he was
dead at the time.
353
00:19:37,609 --> 00:19:39,778
- Come on, let's go.
- Where you going?
354
00:19:39,778 --> 00:19:41,179
- See if they have
some bug repellent or,
355
00:19:41,179 --> 00:19:42,748
or bear traps or something.
356
00:19:42,748 --> 00:19:44,315
- Good call.
- Hey, wait up.
357
00:19:45,450 --> 00:19:46,985
- Guys, stay where
I can see you.
358
00:19:49,287 --> 00:19:52,290
(suspenseful music)
359
00:19:55,761 --> 00:19:57,362
- What can I do you for?
- Hey, do you have
360
00:19:57,362 --> 00:19:58,930
any Raid or bug spray?
361
00:19:58,930 --> 00:20:00,131
- You got a couple
critters to whack, huh?
362
00:20:00,131 --> 00:20:02,467
- Yeah, you got any
insect repellent or not?
363
00:20:02,467 --> 00:20:04,603
- If I do, it'd
be on aisle seven.
364
00:20:04,603 --> 00:20:06,437
- Aisle seven.
- Seven.
365
00:20:18,416 --> 00:20:20,151
- How is 9-1-1 busy?
366
00:20:21,019 --> 00:20:22,387
- Did you see those things?
367
00:20:23,555 --> 00:20:26,057
This is definitely
a brand new species.
368
00:20:26,057 --> 00:20:28,827
- Yeah, maybe they'll
name it after you.
369
00:20:28,827 --> 00:20:30,962
- You don't get it, I
have a master's in zoology
370
00:20:30,962 --> 00:20:33,765
and I have never
even heard of this.
371
00:20:33,765 --> 00:20:36,501
- You must be a big hit
with the eighth graders.
372
00:20:36,501 --> 00:20:37,769
- This is not funny.
373
00:20:37,769 --> 00:20:39,470
- Depends on your
sense of humor.
374
00:20:39,470 --> 00:20:42,273
(Katelynn sighs)
375
00:20:42,273 --> 00:20:44,676
- Life must be
easy for you, huh?
376
00:20:44,676 --> 00:20:48,246
You flash that dopey smile
and things go your way.
377
00:20:49,715 --> 00:20:50,582
This is different.
378
00:20:52,083 --> 00:20:53,351
- Whatever this is,
379
00:20:53,351 --> 00:20:55,887
it'll be wrapped up in
time for the 6:00 news.
380
00:20:55,887 --> 00:20:57,589
- Don't you care that
people are in danger?
381
00:20:57,589 --> 00:21:00,258
- Yeah, I care, but
I'm a tour bus driver.
382
00:21:00,258 --> 00:21:01,627
I'm not the Green Power Ranger.
383
00:21:01,627 --> 00:21:03,161
- Oh, watch it!
384
00:21:05,797 --> 00:21:08,466
- Watch this!
385
00:21:08,466 --> 00:21:11,469
(walk sign beeping)
386
00:21:12,838 --> 00:21:15,741
(Katelynn whimpers)
387
00:21:15,741 --> 00:21:16,574
- Come on!
388
00:21:17,809 --> 00:21:20,812
(mellow jazz music)
389
00:21:24,683 --> 00:21:25,516
- That's it.
390
00:21:26,584 --> 00:21:28,086
- This expired two years ago.
391
00:21:28,086 --> 00:21:29,487
- Beggars can't be choosers.
392
00:21:30,455 --> 00:21:32,490
- Guys, they're coming!
- Spiders!
393
00:21:32,490 --> 00:21:34,092
- They're coming,
they're coming!
394
00:21:34,092 --> 00:21:36,862
- Jumbo's spiders,
some as big as dwarves.
395
00:21:36,862 --> 00:21:38,196
- Jumbo dwarves?
396
00:21:38,196 --> 00:21:39,765
- Call the police,
call the exterminator.
397
00:21:39,765 --> 00:21:42,267
- Exterminator?
- Am I speaking Chinese?
398
00:21:42,267 --> 00:21:45,971
- What part of jumbo spiders
don't you understand?
399
00:21:45,971 --> 00:21:47,272
- Call somebody, anybody.
400
00:21:48,573 --> 00:21:49,875
- What did I miss?
- He's calling
401
00:21:49,875 --> 00:21:51,276
the exterminator.
402
00:21:51,276 --> 00:21:55,914
- Man, I don't feel so good.
403
00:21:55,914 --> 00:21:58,516
(bubble pops)
(women shrieking)
404
00:21:58,516 --> 00:22:02,020
(all whimpering)
- Oh, God.
405
00:22:08,994 --> 00:22:11,997
(spider chattering)
406
00:22:13,765 --> 00:22:18,770
(suspenseful music)
(all groaning)
407
00:22:21,206 --> 00:22:25,543
(eggs crunching)
(spiders chattering)
408
00:22:25,543 --> 00:22:27,145
- [Paul] Oh!
409
00:22:27,145 --> 00:22:29,047
- Argh!
- Come on, Paul!
410
00:22:31,416 --> 00:22:33,051
- Argh!
411
00:22:33,051 --> 00:22:34,552
You disgust, argh!
412
00:22:37,188 --> 00:22:42,193
(dramatic music)
(spiders chattering)
413
00:22:48,533 --> 00:22:51,036
- This what you want, playboy?
414
00:22:52,337 --> 00:22:53,138
Huh?
415
00:22:54,605 --> 00:22:57,508
(Justin shrieking)
416
00:23:03,081 --> 00:23:05,283
(both whimpering)
417
00:23:05,283 --> 00:23:08,619
(Anabelle screaming)
418
00:23:08,619 --> 00:23:11,356
(dramatic music)
419
00:23:20,398 --> 00:23:23,068
(wine gurgling)
420
00:23:28,406 --> 00:23:33,411
(fire roaring)
(spiders screaming)
421
00:23:43,154 --> 00:23:45,924
(cans rattling)
422
00:23:45,924 --> 00:23:47,158
- You think it's dead?
423
00:23:47,158 --> 00:23:48,526
- I don't know,
check it and see.
424
00:23:54,665 --> 00:23:56,667
Looks pretty dead to me.
425
00:23:56,667 --> 00:23:58,236
- Glen!
- Go, go, go, go!
426
00:24:03,975 --> 00:24:06,244
- Oh, there's a giant
spider right there!
427
00:24:06,244 --> 00:24:09,014
(all whimpering)
428
00:24:10,681 --> 00:24:13,551
- What, what do we do now?
429
00:24:13,551 --> 00:24:16,988
(suspenseful music)
430
00:24:16,988 --> 00:24:18,957
- What, what did I do?
431
00:24:18,957 --> 00:24:21,626
- You're in control,
what do we do now?
432
00:24:21,626 --> 00:24:23,294
- Uh, just a second.
433
00:24:25,030 --> 00:24:26,697
- What, who are you calling?
434
00:24:26,697 --> 00:24:28,166
- My boss.
- Your boss?
435
00:24:28,166 --> 00:24:29,000
- No, babe.
436
00:24:37,108 --> 00:24:39,610
(phone rings)
437
00:24:40,545 --> 00:24:41,779
- Yeah.
- Pops.
438
00:24:41,779 --> 00:24:43,048
This is Paul, listen
there's a problem.
439
00:24:43,048 --> 00:24:44,649
- I don't wanna hear
any problems, Paul.
440
00:24:44,649 --> 00:24:46,217
- Listen to me.
- You listen to me.
441
00:24:46,217 --> 00:24:48,686
I told you what would happen
if you screwed this up.
442
00:24:48,686 --> 00:24:51,556
You're 30 years old,
start acting like it.
443
00:24:51,556 --> 00:24:53,825
- Pops.
(phone beeps)
444
00:24:53,825 --> 00:24:56,828
(suspenseful music)
445
00:24:58,529 --> 00:24:59,364
Pops.
446
00:25:00,631 --> 00:25:01,766
- Everything's gonna be okay.
447
00:25:01,766 --> 00:25:02,567
He hung up on me.
- Be cool.
448
00:25:03,969 --> 00:25:05,170
- Hey, listen to this.
449
00:25:05,170 --> 00:25:06,304
This says here that
the shale layer
450
00:25:06,304 --> 00:25:08,473
goes all the way to Houston.
451
00:25:08,473 --> 00:25:09,774
- No way.
- What does that mean?
452
00:25:09,774 --> 00:25:11,943
Is it happening back home too?
453
00:25:11,943 --> 00:25:12,777
- Charlie.
454
00:25:16,081 --> 00:25:19,417
(swamp life chattering)
455
00:25:30,761 --> 00:25:35,766
(hip hop music)
(girls chattering)
456
00:25:36,567 --> 00:25:37,835
- Whoo!
- Woah, come on!
457
00:25:37,835 --> 00:25:39,938
- Go girl, dancer.
- Dig it.
458
00:25:39,938 --> 00:25:41,672
* It drives me crazy
459
00:25:41,672 --> 00:25:43,408
* I got it baby
460
00:25:43,408 --> 00:25:45,076
* I got it baby
461
00:25:45,076 --> 00:25:47,078
* Girl
* I got it baby
462
00:25:47,078 --> 00:25:48,446
- [Charlie] Hey,
this is Charlie,
463
00:25:48,446 --> 00:25:50,882
leave me a message,
and I'll hit you back.
464
00:25:50,882 --> 00:25:52,117
- Dammit, Charlie!
465
00:25:52,117 --> 00:25:56,787
(glass shatters)
(Katelynn screams)
466
00:25:56,787 --> 00:25:58,256
- Why is there another spider?
467
00:25:58,256 --> 00:26:00,358
There's another spider.
- Another spider?
468
00:26:01,359 --> 00:26:03,128
- Okay, listen, get to the bus.
469
00:26:03,128 --> 00:26:04,395
Get them out of here, okay.
470
00:26:04,395 --> 00:26:05,730
I'll hold this one
off, y'all go, go!
471
00:26:05,730 --> 00:26:08,566
- But, baby!
- Listen, babe, go.
472
00:26:08,566 --> 00:26:09,500
I'll be there in a minute, okay?
473
00:26:09,500 --> 00:26:10,335
Just go!
474
00:26:12,170 --> 00:26:14,872
(spider hissing)
475
00:26:14,872 --> 00:26:17,308
(can thunks)
476
00:26:20,979 --> 00:26:23,714
(dramatic music)
477
00:26:28,686 --> 00:26:30,021
- Y'all hold up!
478
00:26:33,091 --> 00:26:36,161
Come on, sir, come on.
- I'm coming, I'm coming,
479
00:26:36,161 --> 00:26:38,429
I'm coming.
- You can do it.
480
00:26:41,232 --> 00:26:42,968
- Huh, wait, oh dear!
481
00:26:45,303 --> 00:26:50,308
(spider hisses)
(muffled groaning)
482
00:26:51,609 --> 00:26:53,811
- Paul, come on, leave
him, he's dead already.
483
00:27:00,151 --> 00:27:02,920
(tires squealing)
484
00:27:09,094 --> 00:27:14,099
- Give it some gas, honey.
(motor revving)
485
00:27:18,069 --> 00:27:19,837
Alright, we got it.
486
00:27:28,013 --> 00:27:30,715
Alright, okay,
keep this together.
487
00:27:32,250 --> 00:27:33,251
- Throw me the rope.
488
00:27:35,486 --> 00:27:36,487
(Petra gasps)
489
00:27:36,487 --> 00:27:37,288
Dad!
490
00:27:38,689 --> 00:27:40,125
- What?
- Look.
491
00:27:43,694 --> 00:27:46,097
- Is that?
- Well, that's Armand alright.
492
00:27:46,097 --> 00:27:48,599
Damn, you see that
scar right there?
493
00:27:48,599 --> 00:27:50,501
Propeller did that
to him back in '02.
494
00:27:52,437 --> 00:27:53,838
What the hell happened to him?
495
00:27:53,838 --> 00:27:56,207
- What are those things?
- Beats me.
496
00:27:56,207 --> 00:27:57,642
You know, Armand
was getting old,
497
00:27:57,642 --> 00:28:00,345
but he was still the toughest
son of a gun in a swamp.
498
00:28:00,345 --> 00:28:01,812
- Hope Mama is okay.
499
00:28:01,812 --> 00:28:03,248
- Ain't nothing alive
that could take on
500
00:28:03,248 --> 00:28:05,283
one Louisiana Gator
let alone two.
501
00:28:06,384 --> 00:28:08,819
The old girl is
probably in mourning.
502
00:28:08,819 --> 00:28:10,555
We'll report it when
we get back to town.
503
00:28:10,555 --> 00:28:11,589
Come on.
- Alright.
504
00:28:16,527 --> 00:28:19,297
(motor rumbling)
505
00:28:22,633 --> 00:28:25,370
(dramatic music)
506
00:28:45,756 --> 00:28:48,059
(sirens wailing)
507
00:28:48,059 --> 00:28:49,260
- They're blind.
508
00:28:49,260 --> 00:28:51,229
They must be using some
sort of echolocation
509
00:28:51,229 --> 00:28:53,798
to find their prey.
- Like bats, like bats.
510
00:28:59,304 --> 00:29:00,738
- You alright?
- Yeah.
511
00:29:00,738 --> 00:29:02,140
- Aw, what's this?
512
00:29:04,175 --> 00:29:07,478
(suspenseful music)
513
00:29:07,478 --> 00:29:08,913
- What are you stopping for?
514
00:29:08,913 --> 00:29:10,381
What the hell are you doing?
515
00:29:10,381 --> 00:29:11,916
Make a left.
516
00:29:11,916 --> 00:29:13,351
- Dude left is gonna take
us back into the Quarter.
517
00:29:13,351 --> 00:29:14,685
Those roads are made for
horse carriage, not trolleys.
518
00:29:14,685 --> 00:29:16,321
- We appreciate the
trivia and everything,
519
00:29:16,321 --> 00:29:17,988
but enough is enough!
- Yeah!
520
00:29:17,988 --> 00:29:20,291
- Right, okay this tour
is officially over.
521
00:29:20,291 --> 00:29:21,892
You're no longer the captain.
522
00:29:21,892 --> 00:29:23,594
Give me the keys,
I'm going back.
523
00:29:23,594 --> 00:29:26,664
- Dude, you ain't the tour
guide of nothing, chill out!
524
00:29:26,664 --> 00:29:27,898
- Don't tell him to chill out!
525
00:29:27,898 --> 00:29:29,234
At least he's trying
to get us outta here.
526
00:29:29,234 --> 00:29:31,602
- We're on the same side.
- Forget that.
527
00:29:31,602 --> 00:29:33,271
You screwed up and
you're messed up.
528
00:29:33,271 --> 00:29:35,973
Whoever want me to drive
this bus, raise your hand.
529
00:29:37,508 --> 00:29:38,343
- See?
530
00:29:40,478 --> 00:29:41,679
Hey, come here!
531
00:29:41,679 --> 00:29:43,114
- Dude, dude, we
can talk about this.
532
00:29:43,114 --> 00:29:44,315
- Gimme the keys!
- Calm down.
533
00:29:44,315 --> 00:29:46,151
- Gimme the keys!
- Nope!
534
00:29:46,151 --> 00:29:48,153
Nobody picks me, put me down!
535
00:29:48,153 --> 00:29:50,221
Nobody picks me up, man!
536
00:29:50,221 --> 00:29:53,791
- Gimme the--
(ominous rumbling)
537
00:29:53,791 --> 00:29:58,696
(suspenseful music)
(woman screams)
538
00:29:58,696 --> 00:29:59,530
- What was that?
539
00:30:00,665 --> 00:30:04,001
- I don't know, I think
another earthquake.
540
00:30:04,001 --> 00:30:09,006
(explosion echoes)
(dramatic music)
541
00:30:15,546 --> 00:30:17,114
- [Paul] Get outta there!
542
00:30:17,114 --> 00:30:18,749
- Gimme the keys!
- Get off me, man!
543
00:30:18,749 --> 00:30:19,984
Sit down!
544
00:30:19,984 --> 00:30:22,287
Sit in!
- Just get us outta here!
545
00:30:24,455 --> 00:30:25,823
- Mom?
546
00:30:25,823 --> 00:30:27,124
- Her inhaler has run out.
547
00:30:30,495 --> 00:30:33,331
(engine rattling)
- I can't find the spare.
548
00:30:33,331 --> 00:30:34,832
- She always keeps
it in her purse.
549
00:30:34,832 --> 00:30:36,534
- I know, but I can't
find it, Justin.
550
00:30:36,534 --> 00:30:37,835
- No, she's not
looking too good.
551
00:30:37,835 --> 00:30:40,205
- No kidding, we gotta
get her to a drugstore.
552
00:30:40,205 --> 00:30:41,772
- A drugstore, now?
553
00:30:41,772 --> 00:30:43,174
- There's one right across
the street from the shop.
554
00:30:43,174 --> 00:30:45,743
- How far?
- Uh, 10 minutes tops.
555
00:30:45,743 --> 00:30:48,045
- It doesn't matter,
anywhere but here, go go go!
556
00:30:48,045 --> 00:30:49,180
- Yes.
(engine roars)
557
00:30:49,180 --> 00:30:54,084
Come on!
(tires squealing)
558
00:31:04,862 --> 00:31:06,597
- Oh my God, Dad.
559
00:31:08,566 --> 00:31:09,600
The French Quarter.
560
00:31:17,041 --> 00:31:18,409
- [Dad] Your brother
better not have anything
561
00:31:18,409 --> 00:31:19,244
to do with this.
562
00:31:22,913 --> 00:31:25,650
- [Paul] Hey, this is
Paul, I'm not in right now,
563
00:31:25,650 --> 00:31:27,952
probably because I'm out
doing something awesome.
564
00:31:29,920 --> 00:31:32,490
- Stay with the
boat, don't move.
565
00:31:32,490 --> 00:31:34,392
- Where are you going?
566
00:31:34,392 --> 00:31:35,960
- I'm gonna find your brother,
567
00:31:35,960 --> 00:31:37,595
and when I do I'm
gonna kill him.
568
00:31:38,763 --> 00:31:41,766
(suspenseful music)
569
00:31:47,272 --> 00:31:49,073
(spiders hissing)
570
00:31:49,073 --> 00:31:51,542
(guns firing)
571
00:31:55,713 --> 00:31:57,014
- I don't wanna hear it.
572
00:31:57,014 --> 00:31:58,215
- [Glen] Why would you
even stop right here.
573
00:31:58,215 --> 00:31:59,484
- You said go this way.
574
00:31:59,484 --> 00:32:00,785
- You the one, you,
this is your city.
575
00:32:00,785 --> 00:32:02,253
- [Paul] How is supposed
to go through the town,
576
00:32:02,253 --> 00:32:03,187
make any difference if you're
driving or if I'm driving.
577
00:32:03,187 --> 00:32:04,589
We'd still run into cops.
578
00:32:04,589 --> 00:32:05,623
- [Glen] This is crazy,
they're shooting at everything.
579
00:32:05,623 --> 00:32:06,857
(phone ringing)
580
00:32:06,857 --> 00:32:08,225
This is why you
have a dollar tip.
581
00:32:08,225 --> 00:32:10,127
- Hey, I earned that dollar.
(girls screaming)
582
00:32:10,127 --> 00:32:12,797
- Yeah, girl!
- Go get it, girls!
583
00:32:13,698 --> 00:32:17,134
(electronic dance music)
584
00:32:20,104 --> 00:32:22,907
(girls moaning in disapproval)
- Hey, calm down,
585
00:32:22,907 --> 00:32:25,109
I got a call.
- What, why are we
586
00:32:25,109 --> 00:32:26,243
not getting--
- Hey!
587
00:32:26,243 --> 00:32:27,512
How's my little princess?
588
00:32:27,512 --> 00:32:28,679
You guys enjoying your tour?
589
00:32:28,679 --> 00:32:30,915
- Dad, there's
spiders everywhere.
590
00:32:30,915 --> 00:32:32,517
- You guys at the zoo?
- No I'm not at the zoo.
591
00:32:32,517 --> 00:32:34,619
I'm in front of the drugstore.
- Drugstore?
592
00:32:34,619 --> 00:32:36,587
(gun firing)
593
00:32:36,587 --> 00:32:39,056
Hey wait a minute, is
that gunfire I hear?
594
00:32:39,056 --> 00:32:40,358
- Dad, I need you
to listen to me.
595
00:32:40,358 --> 00:32:41,626
Now, there's giant spiders
596
00:32:41,626 --> 00:32:42,727
and they're coming
out of the ground.
597
00:32:42,727 --> 00:32:43,961
I think that's what got Barb.
598
00:32:43,961 --> 00:32:45,663
- I told you if I caught
you huffing that crap
599
00:32:45,663 --> 00:32:47,932
one more time, I would--
- Dad, they're everywhere!
600
00:32:47,932 --> 00:32:49,634
- Grounded for life,
I'm not even joking.
601
00:32:49,634 --> 00:32:51,168
- Dad, I'm not high!
602
00:32:51,168 --> 00:32:54,539
Mom's having an asthma attack,
and I can't find a refill.
603
00:32:54,539 --> 00:32:57,174
- Calm down, okay, it'll
all be taken care of...
604
00:32:58,576 --> 00:33:03,481
What the hell is that?
(girls chattering)
605
00:33:06,283 --> 00:33:08,285
Holy crap, hold on!
606
00:33:08,285 --> 00:33:09,620
(tires squealing)
607
00:33:09,620 --> 00:33:13,924
I'm very nice!
(bus crunches)
608
00:33:13,924 --> 00:33:16,561
- Dad, Dad?
609
00:33:16,561 --> 00:33:18,363
- Are you insane,
Mr. College Boy,
610
00:33:18,363 --> 00:33:19,564
you don't have to show me,
611
00:33:19,564 --> 00:33:21,065
you got to show me
your master's degree.
612
00:33:21,065 --> 00:33:22,700
You don't have a master's.
- I'll show you my master's.
613
00:33:22,700 --> 00:33:27,705
(steam hissing)
(Charlie panting)
614
00:33:30,875 --> 00:33:33,210
- What are you thinking,
you look divine!
615
00:33:33,210 --> 00:33:34,211
I like that.
616
00:33:35,112 --> 00:33:36,581
- Is everybody okay?
617
00:33:41,552 --> 00:33:44,221
(siren wailing)
618
00:33:51,929 --> 00:33:54,865
(Katelynn gasping)
619
00:34:10,581 --> 00:34:12,082
- I'm sure there's
something we could do.
620
00:34:12,082 --> 00:34:14,752
I know mouth to mouth.
- Don't even think about it.
621
00:34:14,752 --> 00:34:17,788
- That won't work, asthma
constricts the airways.
622
00:34:17,788 --> 00:34:19,356
Oxygen can't get into the lungs.
623
00:34:19,356 --> 00:34:21,892
- [Paul] Hey, wait
a minute, heliox?
624
00:34:21,892 --> 00:34:23,127
- What?
- Heliox.
625
00:34:23,127 --> 00:34:25,596
It's the helium oxygen
mix that divers use.
626
00:34:25,596 --> 00:34:27,131
- And?
627
00:34:27,131 --> 00:34:28,499
- At the bottom of the ocean,
you can't breathe normal air,
628
00:34:28,499 --> 00:34:30,435
'cause it's too much
pressure, so they use heliox,
629
00:34:30,435 --> 00:34:33,037
'cause it takes less energy
to ventilate the lungs.
630
00:34:33,037 --> 00:34:35,706
I think it's the same
principle as an inhaler.
631
00:34:35,706 --> 00:34:37,207
- Can you get us some?
632
00:34:37,207 --> 00:34:39,444
- Yeah, he's got two tanks on
his boat with his dive suit.
633
00:34:39,444 --> 00:34:41,679
- Great, where's the boat?
634
00:34:41,679 --> 00:34:43,448
- Five miles up river.
- What?
635
00:34:43,448 --> 00:34:45,850
- You gotta be
kidding me, right?
636
00:34:45,850 --> 00:34:49,186
(horn honking)
637
00:34:49,186 --> 00:34:50,020
- Pops?
638
00:34:59,597 --> 00:35:00,498
Pops, move!
639
00:35:04,702 --> 00:35:07,572
- This place is crawling
with giant spiders.
640
00:35:07,572 --> 00:35:09,507
Please tell me this
isn't your fault.
641
00:35:09,507 --> 00:35:11,542
- What?
- Just follow me.
642
00:35:12,477 --> 00:35:14,445
- Okay, but keep an eye out,
643
00:35:14,445 --> 00:35:16,847
'cause this place is
crawling with spiders.
644
00:35:20,417 --> 00:35:21,251
- Come on!
645
00:35:22,720 --> 00:35:25,723
(suspenseful music)
646
00:35:32,763 --> 00:35:37,768
- One, two, three, push, push!
647
00:35:38,503 --> 00:35:39,436
(engine rumbling)
648
00:35:39,436 --> 00:35:41,071
Come on, put some nuts into it!
649
00:35:41,071 --> 00:35:43,474
- Coach, it's no good,
it's really stuck!
650
00:35:46,977 --> 00:35:48,378
- Tammy, you take the wheel.
651
00:35:49,580 --> 00:35:50,781
You know what, maybe we
need to shift the weight
652
00:35:50,781 --> 00:35:52,883
to the back of the
bus, so get back there.
653
00:36:02,126 --> 00:36:02,960
Alright, go, go.
654
00:36:06,063 --> 00:36:08,365
You're supposed to push
the gas when I say go.
655
00:36:10,367 --> 00:36:11,201
- What?
656
00:36:12,837 --> 00:36:15,840
(suspenseful music)
657
00:36:30,521 --> 00:36:32,857
- Hey, Petra, what's up, girl?
658
00:36:32,857 --> 00:36:34,158
Come out on the water!
659
00:36:35,059 --> 00:36:40,064
- Hi.
(distant hip hop music)
660
00:36:42,399 --> 00:36:45,069
(ominous music)
661
00:36:49,106 --> 00:36:50,340
- [Dad] Make yourself useful
662
00:36:50,340 --> 00:36:51,609
and get some water
for these folks.
663
00:36:51,609 --> 00:36:52,509
- Can you save the
attitude, please?
664
00:36:59,917 --> 00:37:01,852
- My wife and want
a full refund.
665
00:37:01,852 --> 00:37:04,054
This is by far the worst
vacation we've ever had.
666
00:37:04,054 --> 00:37:06,924
- Yeah, your brochure didn't
say anything about spiders.
667
00:37:06,924 --> 00:37:08,759
- Well my ma'am, it does
actually say in the fine print
668
00:37:08,759 --> 00:37:10,995
that we're not responsible
for local wildlife.
669
00:37:10,995 --> 00:37:13,363
See, it's right there.
670
00:37:13,363 --> 00:37:14,799
- Forget what the
brochure said, okay?
671
00:37:14,799 --> 00:37:17,735
And you're not gonna
talk to my wife that way.
672
00:37:17,735 --> 00:37:20,137
Let me tell you something,
playboy, I'm from the hood.
673
00:37:20,137 --> 00:37:22,573
I've done and seen things
you have nightmares about.
674
00:37:22,573 --> 00:37:23,808
You understand?
- Baby stop it.
675
00:37:23,808 --> 00:37:25,042
Just let it go.
676
00:37:25,042 --> 00:37:26,143
- No, no they need
to hear this, baby.
677
00:37:26,143 --> 00:37:27,344
- Let it go.
- This is ridiculous!
678
00:37:27,344 --> 00:37:28,478
We didn't sign up for this.
- Babe!
679
00:37:28,478 --> 00:37:29,914
- Spiders everywhere,
this is crazy.
680
00:37:29,914 --> 00:37:31,281
Let me tell you something.
681
00:37:31,281 --> 00:37:33,984
Forget what the old man
said about Iwo Jima.
682
00:37:33,984 --> 00:37:36,086
That was a cakewalk
compared to this.
683
00:37:36,086 --> 00:37:37,955
I'm not gonna let
some bust ass spider
684
00:37:37,955 --> 00:37:40,090
ruin our vacation, okay?
685
00:37:40,090 --> 00:37:42,026
So strap on the cup and buck up.
686
00:37:42,026 --> 00:37:45,529
If you wanna survive this thing
we have to stick together.
687
00:37:45,529 --> 00:37:50,534
(spider chattering)
(Glen screaming)
688
00:37:51,401 --> 00:37:53,270
- Everybody back to the boat!
689
00:37:53,270 --> 00:37:55,940
(all screaming)
690
00:37:59,543 --> 00:38:00,811
- Please.
- You gotta let him go,
691
00:38:00,811 --> 00:38:01,612
come on.
692
00:38:06,283 --> 00:38:10,220
- Everybody back to the boat!
- To the boat, go!
693
00:38:15,325 --> 00:38:18,095
(gun firing)
694
00:38:18,095 --> 00:38:20,865
(dramatic music)
695
00:38:22,432 --> 00:38:23,267
- Go!
696
00:38:27,872 --> 00:38:30,574
(spider chattering)
697
00:38:30,574 --> 00:38:33,310
- Petra, you got them keys?
- Yep!
698
00:38:33,310 --> 00:38:35,713
(gun firing)
699
00:38:37,848 --> 00:38:40,685
(engine rumbling)
700
00:38:45,022 --> 00:38:47,324
- Alright, come on girls,
you're up, hurry up.
701
00:38:49,093 --> 00:38:49,960
Come on, come on!
702
00:38:53,698 --> 00:38:55,700
- What is it?
- I don't know.
703
00:38:58,869 --> 00:39:01,005
- What the hell is it?
704
00:39:01,005 --> 00:39:02,807
(spider hissing)
- Oh, God.
705
00:39:02,807 --> 00:39:06,877
- Oh, my God!
(all screaming)
706
00:39:06,877 --> 00:39:09,880
- Oh, my God, run, hurry, go!
- Guys!
707
00:39:12,817 --> 00:39:15,820
(spider chattering)
708
00:39:18,989 --> 00:39:20,390
- Hit him, Coach!
709
00:39:23,527 --> 00:39:24,361
Seriously?
710
00:39:25,529 --> 00:39:28,465
(Coach whimpering)
711
00:39:30,801 --> 00:39:35,806
(bat thuds)
(spider screams)
712
00:39:39,076 --> 00:39:42,713
(spider explodes)
(Coach laughs)
713
00:39:42,713 --> 00:39:44,148
- [Coach] Now, that is why
714
00:39:44,148 --> 00:39:46,316
you were my number
one pinch hitter!
715
00:39:47,184 --> 00:39:48,018
Whoo!
716
00:39:50,788 --> 00:39:53,690
(melancholy music)
717
00:40:07,537 --> 00:40:08,372
- Breathe deep.
718
00:40:09,840 --> 00:40:11,375
- Hey, what are you doing?
719
00:40:11,375 --> 00:40:12,977
Nobody touches
that stuff but me.
720
00:40:12,977 --> 00:40:14,678
- She's having an
asthma attack, Pops.
721
00:40:14,678 --> 00:40:17,114
I figured these heliox
would help, it's your call.
722
00:40:17,114 --> 00:40:18,315
- [Justin] Keep breathing, Mom.
723
00:40:20,484 --> 00:40:21,819
- Better?
- Thank you.
724
00:40:23,788 --> 00:40:24,688
I'm gonna be okay.
725
00:40:25,890 --> 00:40:28,525
- Hey, good job, brother.
726
00:40:28,525 --> 00:40:29,726
- It's all part of
the tour package.
727
00:40:29,726 --> 00:40:31,896
- So, where do you
think the spider is now?
728
00:40:33,297 --> 00:40:36,300
(suspenseful music)
729
00:40:38,035 --> 00:40:40,670
(girls sobbing)
730
00:40:51,248 --> 00:40:52,817
- Coach.
(Coach screams)
731
00:40:52,817 --> 00:40:54,218
- Crap.
732
00:40:54,218 --> 00:40:55,585
- Those things breathe fire.
733
00:40:59,089 --> 00:41:02,026
- Well, hey, as long as we
stay in here we'll be okay.
734
00:41:03,828 --> 00:41:06,831
(girl sobbing)
735
00:41:06,831 --> 00:41:08,498
Come on, come on, you
guys are gonna be fine,
736
00:41:08,498 --> 00:41:10,835
as long as you
stay calm and hey,
737
00:41:10,835 --> 00:41:12,937
stay away from those
windows, we'll be fine.
738
00:41:12,937 --> 00:41:15,940
Okay, we'll be alright.
739
00:41:15,940 --> 00:41:20,945
(ominous music)
(spider chattering)
740
00:41:25,082 --> 00:41:28,085
(suspenseful music)
741
00:41:33,090 --> 00:41:35,759
(boat rumbling)
742
00:41:44,768 --> 00:41:45,735
- Is it abandoned?
743
00:41:48,038 --> 00:41:49,539
Dad, is it abandoned?
744
00:41:53,911 --> 00:41:55,112
- Unfortunately not.
745
00:41:55,112 --> 00:41:56,680
- They can't see us, can they?
746
00:41:56,680 --> 00:41:57,647
- They can hear us.
747
00:41:57,647 --> 00:41:59,249
Everybody be quiet.
748
00:42:03,287 --> 00:42:05,022
- [Tina] What are
you stopping for?
749
00:42:06,891 --> 00:42:08,825
- Tina, calm down.
- No, no.
750
00:42:11,561 --> 00:42:14,264
No, he knows we're here.
751
00:42:14,264 --> 00:42:17,667
(Tina whimpering)
No, no.
752
00:42:19,769 --> 00:42:22,606
(spider chattering)
753
00:42:22,606 --> 00:42:24,909
(Tina spazzing)
754
00:42:24,909 --> 00:42:27,677
- We're gonna get outta here.
- No, no we're not.
755
00:42:27,677 --> 00:42:30,147
They're gonna get us
just like they got Glen!
756
00:42:30,147 --> 00:42:32,549
They're gonna get us,
they're gonna get us!
757
00:42:32,549 --> 00:42:35,886
(Tina sobbing)
758
00:42:35,886 --> 00:42:36,820
No, no, no!
759
00:42:38,588 --> 00:42:41,325
(Tina screaming)
760
00:42:46,796 --> 00:42:50,800
No, no, no, they're gonna get
us just like they ate Glen!
761
00:42:50,800 --> 00:42:53,170
- [Petra] What are you doing?
762
00:42:53,170 --> 00:42:54,204
- No, no, no!
763
00:42:55,405 --> 00:42:57,908
- What are you,
get, get, get off!
764
00:42:57,908 --> 00:43:00,877
(engine roars)
- No!
765
00:43:02,412 --> 00:43:05,315
- Hold on, Petra.
- Alright, beat it.
766
00:43:05,315 --> 00:43:08,685
- I'm not gonna let you go!
(Tina screaming)
767
00:43:08,685 --> 00:43:10,654
- I'm not gonna let
you go, you hear me?
768
00:43:10,654 --> 00:43:12,522
Look at me, I'm not
gonna let you go!
769
00:43:12,522 --> 00:43:17,527
(Petra screaming)
I'm not gonna let you go.
770
00:43:18,695 --> 00:43:20,597
- They can do that too?
- Get back here, now!
771
00:43:20,597 --> 00:43:22,032
- No, no, please!
772
00:43:23,067 --> 00:43:24,368
- I'm not gonna let you go.
773
00:43:24,368 --> 00:43:25,569
Look at me!
774
00:43:25,569 --> 00:43:28,338
Come on, come on, I've got you.
775
00:43:28,338 --> 00:43:29,573
Come on.
776
00:43:29,573 --> 00:43:32,409
(Petra shrieking)
777
00:43:36,346 --> 00:43:39,249
(gun firing)
778
00:43:39,249 --> 00:43:40,584
- [Tina] No, no!
779
00:43:43,420 --> 00:43:44,254
- Come on!
780
00:43:46,056 --> 00:43:48,892
(spiders hissing)
781
00:43:51,095 --> 00:43:51,928
- Let go.
782
00:43:54,464 --> 00:43:56,100
- Hold on.
783
00:43:56,100 --> 00:43:56,933
Get!
784
00:43:58,168 --> 00:44:00,770
(Petra sighs)
785
00:44:00,770 --> 00:44:03,340
(boat rumbling)
786
00:44:06,210 --> 00:44:08,878
(Tina groaning)
787
00:44:11,781 --> 00:44:16,786
(boat thuds)
(Tina screams)
788
00:44:19,456 --> 00:44:21,391
Abandon ship!
789
00:44:21,391 --> 00:44:23,560
- Let's go, let's go, let's go!
790
00:44:23,560 --> 00:44:26,563
(suspenseful music)
791
00:44:36,573 --> 00:44:38,842
- Come on, right over here.
792
00:44:41,178 --> 00:44:43,380
- Tina, are you alive?
- I'm okay.
793
00:44:51,555 --> 00:44:54,124
(Tina shrieks)
794
00:44:55,192 --> 00:45:00,197
- Take cover!
(muffled Tina groaning)
795
00:45:11,808 --> 00:45:14,578
(Tina screaming)
796
00:45:16,080 --> 00:45:17,414
- Don't move.
797
00:45:17,414 --> 00:45:19,015
Don't even breathe.
798
00:45:28,558 --> 00:45:29,926
- Here.
799
00:45:29,926 --> 00:45:31,328
Take care of the others,
I'll distract them.
800
00:45:31,328 --> 00:45:33,097
- What me?
- Look, you can do it.
801
00:45:33,097 --> 00:45:34,731
I have faith in you, son.
802
00:45:34,731 --> 00:45:37,301
- No, Pops.
- It's our only hope!
803
00:45:38,235 --> 00:45:41,171
(spiders growling)
804
00:45:44,408 --> 00:45:47,411
(suspenseful music)
805
00:45:54,050 --> 00:45:56,720
- Hey, Moby Dick, hey.
806
00:45:56,720 --> 00:46:01,691
You, over here.
(spider shrieks)
807
00:46:02,392 --> 00:46:05,129
(dramatic music)
808
00:46:19,443 --> 00:46:21,845
(Dad groans)
809
00:46:28,385 --> 00:46:31,388
(spider chattering)
810
00:46:36,760 --> 00:46:39,329
(fire roaring)
811
00:46:40,764 --> 00:46:42,632
- Dad!
- Pops!
812
00:46:42,632 --> 00:46:43,567
Pops!
- Dad!
813
00:46:49,206 --> 00:46:51,275
- Pops!
- Oh, my God, Dad!
814
00:46:52,509 --> 00:46:56,480
Dad.
(Dad groans)
815
00:46:56,480 --> 00:47:01,351
(spider chattering)
- Behind you.
816
00:47:01,351 --> 00:47:03,953
(Petra screams)
817
00:47:08,225 --> 00:47:11,127
(alligator growls)
818
00:47:13,463 --> 00:47:14,998
Nobody messes with Mama.
819
00:47:14,998 --> 00:47:16,900
- Come on, man, let's
get you outta here.
820
00:47:16,900 --> 00:47:18,935
(Dad groans)
821
00:47:18,935 --> 00:47:22,272
(swamp life chattering)
822
00:47:23,373 --> 00:47:28,178
(girl sobbing)
(spiders chattering)
823
00:47:33,149 --> 00:47:35,885
(banging on bus)
824
00:47:51,000 --> 00:47:53,403
- Hey, you hear that?
825
00:47:53,403 --> 00:47:55,672
- It's almost like they're
talking to each other.
826
00:47:55,672 --> 00:47:57,140
- No, no, it sounds
like a truck.
827
00:48:07,484 --> 00:48:09,553
(bang echoes)
828
00:48:09,553 --> 00:48:10,754
What the hell?
829
00:48:10,754 --> 00:48:13,257
(guns firing)
830
00:48:34,278 --> 00:48:38,181
(dramatic music)
(gasps)
831
00:48:38,181 --> 00:48:39,516
- Tammy!
- Daddy?
832
00:48:42,786 --> 00:48:44,488
Daddy!
- Oh, baby.
833
00:48:44,488 --> 00:48:45,689
Baby, you're okay.
834
00:48:45,689 --> 00:48:46,790
Oh, okay.
835
00:48:53,430 --> 00:48:56,433
(Charlie screaming)
836
00:49:07,777 --> 00:49:10,647
- Now that is how you
make jambalaya, yeah!
837
00:49:13,116 --> 00:49:13,950
What?
838
00:49:16,820 --> 00:49:19,556
(majestic music)
839
00:49:20,657 --> 00:49:21,691
- [Petra] It's
gonna be okay, Dad.
840
00:49:21,691 --> 00:49:23,360
We're gonna get you some help.
841
00:49:23,360 --> 00:49:24,761
- Pops, just gimme an
arm, let me help you.
842
00:49:24,761 --> 00:49:26,996
- It's okay, son, I got it.
843
00:49:31,301 --> 00:49:34,804
(ominous music)
844
00:49:34,804 --> 00:49:37,641
(bushes rustling)
845
00:49:43,447 --> 00:49:45,114
- Did you hear that?
846
00:49:46,049 --> 00:49:51,054
- Yeah.
(birds chirping)
847
00:49:53,457 --> 00:49:56,125
(ominous music)
848
00:50:11,508 --> 00:50:14,210
(footsteps rustling)
849
00:50:14,210 --> 00:50:15,879
- Whoa, don't shoot!
850
00:50:17,113 --> 00:50:17,914
Don't shoot!
851
00:50:29,759 --> 00:50:32,529
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
852
00:50:32,529 --> 00:50:36,132
- The name is Jean
Jacques, this is my bayou.
853
00:50:36,132 --> 00:50:39,202
I don't like outsiders, I don't
care how many legs you got.
854
00:50:39,202 --> 00:50:41,371
- Whatever happened to
Southern hospitality?
855
00:50:41,371 --> 00:50:44,107
- We got an injured man here,
my father, he needs help.
856
00:50:57,220 --> 00:50:58,655
- Those things do that to you?
857
00:50:58,655 --> 00:50:59,823
- Yeah, they breathe fire.
858
00:50:59,823 --> 00:51:01,290
- See, I told you.
859
00:51:01,290 --> 00:51:02,759
You don't go skinny dipping
with snapping turtles.
860
00:51:04,227 --> 00:51:05,529
- How are you still alive?
861
00:51:07,163 --> 00:51:07,997
- Don't.
862
00:51:11,067 --> 00:51:13,302
- Okay, follow me.
863
00:51:14,904 --> 00:51:17,907
(suspenseful music)
864
00:51:27,250 --> 00:51:28,184
- What, ow!
865
00:51:29,886 --> 00:51:32,021
- Grab the medical kit, we're
gonna put him in the barn.
866
00:51:32,021 --> 00:51:33,256
- Yes, boss.
867
00:51:33,256 --> 00:51:34,424
- We need to get him
back to the city.
868
00:51:34,424 --> 00:51:35,925
- That ain't gonna happen.
869
00:51:35,925 --> 00:51:38,495
- Radio said National Guard
is setting up a safe zone.
870
00:51:38,495 --> 00:51:40,096
- Yeah, and there could
be 1000 of those things
871
00:51:40,096 --> 00:51:41,465
between here and there.
872
00:51:41,465 --> 00:51:43,967
You wanna take that chance?
- We have to try.
873
00:51:43,967 --> 00:51:45,935
- There's gotta be
something we can do.
874
00:51:45,935 --> 00:51:47,336
I mean, these things have
to have a weakness, right?
875
00:51:47,336 --> 00:51:49,038
Something we can use
to get past them.
876
00:51:49,038 --> 00:51:50,540
- He's right.
877
00:51:50,540 --> 00:51:52,442
If I can get my hands
on one of those things,
878
00:51:52,442 --> 00:51:56,245
I can dissect it, and maybe
we can find that weakness.
879
00:51:56,245 --> 00:51:58,114
- You wanna try and capture
one of those things?
880
00:51:58,114 --> 00:52:00,917
- It doesn't have to be
alive, just in one piece.
881
00:52:02,385 --> 00:52:04,488
Kindaú.
- Okay, let's hear your plan.
882
00:52:07,356 --> 00:52:09,493
(suspenseful music)
- Does that thing work?
883
00:52:11,260 --> 00:52:14,764
(radio squelching)
884
00:52:14,764 --> 00:52:17,701
- I tried to call you, but
when I couldn't get through,
885
00:52:17,701 --> 00:52:19,869
I just--
- Baby, it's okay.
886
00:52:19,869 --> 00:52:22,205
It's alright, I understand,
you're gonna be fine now.
887
00:52:22,205 --> 00:52:24,608
- Girl, slide on down.
- Sir, hi.
888
00:52:25,709 --> 00:52:27,611
I'm Charlie Blackwell,
I'm the coach.
889
00:52:27,611 --> 00:52:29,145
- Coach Blackwell, of course.
890
00:52:29,145 --> 00:52:31,414
We're gonna get you and the
girls back to Houston pronto.
891
00:52:31,414 --> 00:52:33,750
As a matter of fact, why
don't you ride up front.
892
00:52:33,750 --> 00:52:37,253
- No, listen, my wife and
kids are in New Orleans.
893
00:52:37,253 --> 00:52:38,488
- New Orleans, listen,
894
00:52:38,488 --> 00:52:39,656
I've got orders to
secure the perimeter
895
00:52:39,656 --> 00:52:40,824
and keep all the
civilians outta there.
896
00:52:40,824 --> 00:52:42,291
- No, you don't understand.
- No.
897
00:52:42,291 --> 00:52:43,893
- Listen to me.
- You don't understand.
898
00:52:43,893 --> 00:52:47,463
- Daddy, if it weren't for
him, we wouldn't have made it.
899
00:52:49,766 --> 00:52:52,168
- Please.
- Fine, you can ride with me.
900
00:52:52,168 --> 00:52:54,571
You, go straight home.
901
00:52:54,571 --> 00:52:57,273
(truck rumbling)
902
00:52:59,142 --> 00:53:02,078
(suspenseful music)
903
00:53:09,686 --> 00:53:12,689
(spider chattering)
904
00:53:14,891 --> 00:53:19,896
(people chattering)
(Mariachi music)
905
00:53:35,979 --> 00:53:38,915
(spider squealing)
906
00:53:47,824 --> 00:53:50,827
(suspenseful music)
907
00:54:03,472 --> 00:54:06,242
- You got one.
- Yep, pretty big one.
908
00:54:13,082 --> 00:54:14,951
- Anyone have a knife?
- Use this.
909
00:54:15,852 --> 00:54:16,686
- That'll do.
910
00:54:17,987 --> 00:54:21,290
Alright, here we go.
911
00:54:21,290 --> 00:54:23,960
(ominous music)
912
00:54:30,433 --> 00:54:33,236
Okay, can you hold this?
913
00:54:33,236 --> 00:54:35,504
- Aren't I supposed to
use gloves or something?
914
00:54:35,504 --> 00:54:37,306
- [Boss] Do like
your mama told you.
915
00:54:45,581 --> 00:54:47,751
- These are the vocal cords,
916
00:54:47,751 --> 00:54:50,386
very well developed
as one might expect.
917
00:54:53,957 --> 00:54:55,625
- What's that
plum-looking thing?
918
00:54:56,726 --> 00:54:57,894
- Well, let's find out.
919
00:55:00,396 --> 00:55:01,597
- Oof!
- Nasty!
920
00:55:02,699 --> 00:55:03,967
- Yes, bladder.
921
00:55:03,967 --> 00:55:05,334
- Fuel supply for
the flamethrower.
922
00:55:05,334 --> 00:55:06,836
- [Katelynn] That
would be my guess.
923
00:55:06,836 --> 00:55:09,005
- You know, the shale layer
around here is full of biogas.
924
00:55:09,005 --> 00:55:10,874
- Well, the species
evolved there.
925
00:55:10,874 --> 00:55:15,645
That wouldn't be a surprise
if they adapted to utilize it.
926
00:55:15,645 --> 00:55:17,647
- Alright, so what are
they doing here now?
927
00:55:17,647 --> 00:55:19,849
- [Katelynn] My guess,
their habitat was disturbed.
928
00:55:19,849 --> 00:55:21,350
- [Petra] By what?
929
00:55:21,350 --> 00:55:22,886
- Oil companies down here,
they fracture the earth
930
00:55:22,886 --> 00:55:25,221
to get at the fossil fuels,
it's called fracking.
931
00:55:25,221 --> 00:55:27,290
- You mean, humans did this?
932
00:55:27,290 --> 00:55:28,725
Typical.
933
00:55:28,725 --> 00:55:30,193
- Says here that fracking
causes earthquakes.
934
00:55:30,193 --> 00:55:31,728
Maybe the spiders
dug their holes
935
00:55:31,728 --> 00:55:33,596
and the fracking started
a chain reaction.
936
00:55:33,596 --> 00:55:35,331
- You running iOS 5?
- Yeah.
937
00:55:35,331 --> 00:55:37,566
- All I know is, you're
digging around enough,
938
00:55:37,566 --> 00:55:39,602
you could destabilize
the sediment.
939
00:55:39,602 --> 00:55:42,706
- I'm gonna destabilize if I
see another one of those things
940
00:55:42,706 --> 00:55:45,508
- [Paul] Alright, so what
are they doing here now?
941
00:55:45,508 --> 00:55:47,010
- I bet if you boil
them spider legs
942
00:55:47,010 --> 00:55:48,444
and dip them in some
butter and some hot sauce.
943
00:55:48,444 --> 00:55:49,278
Mmm, whoo!
944
00:55:50,546 --> 00:55:52,348
It just seems like a waste.
945
00:55:52,348 --> 00:55:54,517
You know how in other
countries they eat grasshoppers
946
00:55:54,517 --> 00:55:55,752
and scorpions and
crickets and such.
947
00:55:55,752 --> 00:55:57,020
- You been sniffing
the turpentine again?
948
00:55:57,020 --> 00:55:58,254
- No!
949
00:55:58,254 --> 00:55:59,222
- I'm gonna tell
you this one time.
950
00:55:59,222 --> 00:56:00,656
Lay off the 'shine.
951
00:56:00,656 --> 00:56:02,458
- We ain't got no more 'shine,
'cause he drank it all.
952
00:56:02,458 --> 00:56:03,793
- Well, you're the one that
brought it all out here.
953
00:56:03,793 --> 00:56:05,294
- Boss asked me too.
954
00:56:05,294 --> 00:56:06,595
- Boss didn't say that, he
said bring the medical kit.
955
00:56:06,595 --> 00:56:07,864
You brought the medicine.
956
00:56:12,769 --> 00:56:13,937
Box of rocks.
957
00:56:14,971 --> 00:56:17,807
- This is a ovipositor.
- An ovi what?
958
00:56:17,807 --> 00:56:20,376
- Egg layer, remember the
clerk at the gas station?
959
00:56:21,244 --> 00:56:23,479
Well, I think this species
960
00:56:23,479 --> 00:56:26,249
incubates its young
inside a living host,
961
00:56:26,249 --> 00:56:27,683
and it needs
something really sharp
962
00:56:27,683 --> 00:56:31,220
to get through all
that bone and skin.
963
00:56:31,220 --> 00:56:33,089
Okay, alright now
that's strange.
964
00:56:33,089 --> 00:56:35,524
The nervous system is
really rudimentary,
965
00:56:35,524 --> 00:56:36,793
even for an arachnid.
966
00:56:37,727 --> 00:56:39,796
I can't even find a brain.
967
00:56:39,796 --> 00:56:42,098
All I can see is a
whole bunch of ganglia
968
00:56:42,098 --> 00:56:44,567
for the motor control.
- So, they're not too smart.
969
00:56:44,567 --> 00:56:45,401
That's a relief.
970
00:56:48,037 --> 00:56:50,673
- They're coming, they're
coming, they're coming.
971
00:56:50,673 --> 00:56:53,676
(suspenseful music)
972
00:56:54,811 --> 00:56:59,816
(guns firing)
(dramatic music)
973
00:57:00,549 --> 00:57:02,852
(spiders hissing)
974
00:57:20,736 --> 00:57:21,737
- Guillaume!
975
00:57:33,349 --> 00:57:38,354
(fire roaring)
(Guillaume screaming)
976
00:57:52,335 --> 00:57:53,402
Box of rocks.
977
00:57:57,874 --> 00:58:02,812
(spider chattering)
(man whimpering)
978
00:58:07,450 --> 00:58:10,219
(dramatic music)
979
00:58:26,435 --> 00:58:28,537
(groans)
980
00:58:33,442 --> 00:58:36,445
(suspenseful music)
981
00:58:41,050 --> 00:58:42,886
- How you doing
back there, Pops?
982
00:58:42,886 --> 00:58:44,487
- Oh, decent.
983
00:58:44,487 --> 00:58:45,688
I'm right behind you.
984
00:58:55,531 --> 00:59:00,536
(dramatic music)
(gun firing)
985
00:59:05,041 --> 00:59:07,810
- [Justin] What do we
do, she can't breathe!
986
00:59:07,810 --> 00:59:09,212
Breathe, breathe.
987
00:59:14,117 --> 00:59:17,553
(spiders growling)
988
00:59:17,553 --> 00:59:22,558
(gun firing)
(Justin whimpers)
989
00:59:24,527 --> 00:59:27,296
(dramatic music)
990
00:59:34,837 --> 00:59:37,506
(ominous music)
991
00:59:43,346 --> 00:59:45,714
(Katelynn screams)
992
00:59:45,714 --> 00:59:47,083
- Mom!
(gun firing)
993
00:59:47,083 --> 00:59:49,085
- Let her go!
- Mom, Mom!
994
00:59:50,353 --> 00:59:52,355
- No, no no.
- Annabelle!
995
00:59:53,422 --> 00:59:55,358
- You can't do
nothing, come on boy.
996
00:59:58,061 --> 00:59:59,795
- [Justin] Annabelle!
997
01:00:00,796 --> 01:00:02,698
- No.
- Where's Dad, Dad?
998
01:00:02,698 --> 01:00:03,666
Dad!
- Wait.
999
01:00:03,666 --> 01:00:07,336
- Dad?
- Wait here, wait here!
1000
01:00:11,975 --> 01:00:14,978
(spider chattering)
1001
01:00:19,348 --> 01:00:22,351
(suspenseful music)
1002
01:00:46,976 --> 01:00:51,947
(spider chattering)
(Dad groaning)
1003
01:00:55,318 --> 01:00:58,587
- Pops, Pops, easy, easy.
1004
01:00:58,587 --> 01:01:00,389
Pops, easy, it's me.
1005
01:01:00,389 --> 01:01:02,091
It's me, Pops,
it's me, I got you.
1006
01:01:02,091 --> 01:01:03,326
I got you.
1007
01:01:03,326 --> 01:01:04,960
Come on, we gotta
get Petra back.
1008
01:01:04,960 --> 01:01:05,794
We gotta get Petra back.
1009
01:01:05,794 --> 01:01:07,396
Come on, there you go.
1010
01:01:08,664 --> 01:01:13,436
(Dad screaming)
I know I know, just come on.
1011
01:01:17,306 --> 01:01:18,141
- Okay, listen to me.
- No no.
1012
01:01:18,141 --> 01:01:19,642
Save your breath, Pops.
1013
01:01:19,642 --> 01:01:21,710
- You've been a pain in
my ass most of your life,
1014
01:01:22,845 --> 01:01:24,480
and I've been hard
on you 'cause,
1015
01:01:24,480 --> 01:01:27,050
'cause you, when you needed it.
1016
01:01:30,019 --> 01:01:32,055
I realize now that
I have been trying
1017
01:01:32,055 --> 01:01:34,157
to fit round peg
into a square hole.
1018
01:01:35,924 --> 01:01:37,026
There's no...
1019
01:01:38,761 --> 01:01:39,595
You're not me.
1020
01:01:40,696 --> 01:01:43,132
That's okay, you're
still my son.
1021
01:01:44,567 --> 01:01:47,470
And take Petra, and you
get her to the safe zone,
1022
01:01:47,470 --> 01:01:49,038
'cause it's your only chance.
1023
01:01:49,038 --> 01:01:52,608
- Pops, we're all gonna get
to the safe zone, all of us.
1024
01:01:52,608 --> 01:01:53,409
Come on.
1025
01:01:57,012 --> 01:01:57,813
No.
1026
01:01:59,014 --> 01:02:00,015
Pops, they got Petra.
1027
01:02:02,218 --> 01:02:03,686
- No.
- Pops, Pops.
1028
01:02:05,154 --> 01:02:05,988
Hey, hey.
1029
01:02:07,190 --> 01:02:10,025
I'm gonna get her
back, Pops, okay?
1030
01:02:10,893 --> 01:02:11,827
- That's my boy.
1031
01:02:14,630 --> 01:02:17,066
(Dad groans)
1032
01:02:18,967 --> 01:02:21,270
- Dad, Dad...
1033
01:02:22,871 --> 01:02:25,441
(somber music)
1034
01:02:42,091 --> 01:02:42,925
- Your father?
1035
01:02:47,530 --> 01:02:48,831
You gonna need this.
1036
01:02:53,169 --> 01:02:54,870
- Where's everybody else?
1037
01:02:54,870 --> 01:02:57,940
- Annabelle, she went after Mom.
1038
01:02:59,275 --> 01:03:01,177
- [Paul] Get him back
to the safe zone?
1039
01:03:03,579 --> 01:03:04,780
- [Jack] Boy, follow me.
1040
01:03:21,697 --> 01:03:23,666
- What are you gonna do?
1041
01:03:23,666 --> 01:03:26,001
- I'm gonna save them.
1042
01:03:26,001 --> 01:03:29,004
(suspenseful music)
1043
01:03:35,878 --> 01:03:38,547
(ominous music)
1044
01:03:42,685 --> 01:03:45,521
(water splashing)
1045
01:03:57,366 --> 01:03:58,367
- Annabelle!
1046
01:04:01,003 --> 01:04:03,906
(suspenseful music)
1047
01:04:31,667 --> 01:04:32,501
Annabelle!
1048
01:04:42,345 --> 01:04:45,013
(ominous music)
1049
01:04:48,183 --> 01:04:51,287
(spiders chattering)
1050
01:05:02,565 --> 01:05:05,234
(Paul groaning)
1051
01:05:09,037 --> 01:05:11,707
(ominous music)
1052
01:05:33,629 --> 01:05:36,732
(spiders chattering)
1053
01:05:58,454 --> 01:05:59,722
Petra, come on.
1054
01:06:02,658 --> 01:06:03,492
Oh God.
1055
01:06:07,630 --> 01:06:10,132
- [Petra] Thank you.
1056
01:06:10,132 --> 01:06:12,468
- Alright, come on, come on.
1057
01:06:14,970 --> 01:06:15,804
Let's go.
1058
01:06:17,973 --> 01:06:18,774
- How's Dad?
1059
01:06:20,443 --> 01:06:21,276
Paul!
1060
01:06:23,846 --> 01:06:24,680
Paul?
1061
01:06:33,522 --> 01:06:34,490
- He's gone.
- No.
1062
01:06:38,627 --> 01:06:40,228
No!
- I'm sorry.
1063
01:06:40,228 --> 01:06:42,898
He made me promise that I
was gonna get you outta here.
1064
01:06:44,199 --> 01:06:47,836
Don't make a liar
outta me, okay?
1065
01:06:47,836 --> 01:06:50,973
(distant coughing)
1066
01:06:50,973 --> 01:06:52,207
Come on.
- Okay.
1067
01:06:53,876 --> 01:06:56,545
(ominous music)
1068
01:07:01,016 --> 01:07:03,952
(spider chattering)
1069
01:07:07,990 --> 01:07:09,425
Whoo, whoo, whoo!
1070
01:07:11,226 --> 01:07:12,160
- Shh, shh!
1071
01:07:14,597 --> 01:07:16,565
- Do you see her?
- Her?
1072
01:07:25,674 --> 01:07:28,811
- The queen, she's the
brain for all of them.
1073
01:07:30,479 --> 01:07:32,615
They're completely
dependent on her.
1074
01:07:32,615 --> 01:07:35,451
Kill her, they won't
be able to function.
1075
01:07:36,919 --> 01:07:37,753
They'll all die.
1076
01:07:39,822 --> 01:07:41,289
- You, you guys, uh...
1077
01:07:49,131 --> 01:07:54,136
(spider growls)
(all screaming)
1078
01:07:56,104 --> 01:07:58,774
- Come on, this way!
- Come on, Mom.
1079
01:07:58,774 --> 01:07:59,842
- [Paul] There's a
way out, guys come on.
1080
01:07:59,842 --> 01:08:02,110
- [Annabelle] This way, Mom.
1081
01:08:04,246 --> 01:08:06,081
- Come on, you got it?
1082
01:08:08,484 --> 01:08:09,384
Go, go, go!
1083
01:08:10,218 --> 01:08:12,988
(dramatic music)
1084
01:08:16,224 --> 01:08:19,227
(spiders screaming)
1085
01:08:29,772 --> 01:08:30,706
- Go.
- Ugh!
1086
01:08:37,045 --> 01:08:38,581
- Petra, I'm gonna
need you up at the top.
1087
01:08:38,581 --> 01:08:42,017
I'm gonna push.
(spider screaming)
1088
01:08:52,661 --> 01:08:55,564
(computer beeping)
1089
01:08:59,502 --> 01:09:02,104
(Paul groaning)
1090
01:09:08,376 --> 01:09:11,313
(tree crashes)
1091
01:09:11,313 --> 01:09:15,050
(Paul breathing heavily)
1092
01:09:15,050 --> 01:09:20,055
(Paul groaning)
(dramatic music)
1093
01:09:33,101 --> 01:09:35,938
(trees crunching)
1094
01:09:38,874 --> 01:09:41,777
(melancholy music)
1095
01:09:56,224 --> 01:09:58,493
- Hey, that's my Dad!
1096
01:09:58,493 --> 01:10:01,296
Dad!
- Oh my God, son!
1097
01:10:01,296 --> 01:10:02,965
Oh, oh man.
1098
01:10:05,934 --> 01:10:08,003
- [Justin] Yeah, Dad, I'm fine.
1099
01:10:08,003 --> 01:10:10,105
- I'm gonna need to
confiscate that weapon.
1100
01:10:10,105 --> 01:10:11,473
- This my gun.
1101
01:10:11,473 --> 01:10:13,542
- I was worried about
you, where's the others?
1102
01:10:13,542 --> 01:10:16,078
- The spiders, they took Mom.
1103
01:10:16,078 --> 01:10:17,345
- What, who did?
1104
01:10:17,345 --> 01:10:18,280
- Her asthma, she
couldn't breathe,
1105
01:10:18,280 --> 01:10:19,314
and the spiders they took her.
1106
01:10:19,314 --> 01:10:21,283
- Wait, the spiders took Mom?
1107
01:10:21,283 --> 01:10:22,117
- Yes.
1108
01:10:23,018 --> 01:10:24,252
- Where's Annabelle?
1109
01:10:24,252 --> 01:10:26,689
- She went after them,
I, I couldn't stop her.
1110
01:10:26,689 --> 01:10:27,990
- Say again, Zulu Six?
1111
01:10:29,925 --> 01:10:32,394
This keeps getting
better and better.
1112
01:10:32,394 --> 01:10:34,362
We got a problem, a big one.
1113
01:10:36,632 --> 01:10:40,502
(suspenseful music)
1114
01:10:40,502 --> 01:10:43,639
(helicopter rumbling)
1115
01:10:44,640 --> 01:10:46,274
- Is she coming?
- Yeah.
1116
01:10:46,274 --> 01:10:47,442
And she ain't too happy.
1117
01:10:49,044 --> 01:10:52,480
(missiles firing)
1118
01:10:52,480 --> 01:10:53,849
- Yes, whoo, yes!
1119
01:10:55,517 --> 01:10:56,318
Mom, Mom!
1120
01:10:58,186 --> 01:11:00,689
Look, Mom, the helicopters,
Mom, they're here.
1121
01:11:00,689 --> 01:11:02,591
Mom, they're coming.
1122
01:11:02,591 --> 01:11:03,425
- I, uh...
1123
01:11:04,392 --> 01:11:06,895
(Mom gasping)
1124
01:11:18,974 --> 01:11:19,808
- Mom?
1125
01:11:21,877 --> 01:11:22,711
Mom.
1126
01:11:23,812 --> 01:11:24,647
Mom, Mom!
1127
01:11:28,583 --> 01:11:31,987
(dramatic music)
- On me!
1128
01:11:35,490 --> 01:11:37,726
Listen up, I want
that thing stopped
1129
01:11:37,726 --> 01:11:39,895
before it reaches
the city, understand?
1130
01:11:39,895 --> 01:11:41,897
Failure is not an option.
1131
01:11:41,897 --> 01:11:43,265
- Oo-rah!
- Look!
1132
01:11:44,332 --> 01:11:45,834
- That is a big mother bugger.
1133
01:11:50,605 --> 01:11:52,407
- That's Paul.
- Who's Paul?
1134
01:11:52,407 --> 01:11:54,042
- Our tour guide.
- Tour guy?
1135
01:11:55,543 --> 01:11:59,047
(spider growling)
1136
01:11:59,047 --> 01:12:01,750
(dramatic music)
1137
01:12:08,390 --> 01:12:10,893
(guns firing)
1138
01:12:13,829 --> 01:12:16,398
(fire roaring)
1139
01:12:23,972 --> 01:12:25,640
- She's on the move.
1140
01:12:26,842 --> 01:12:31,546
(spider screeching)
(car alarms wailing)
1141
01:12:34,116 --> 01:12:36,885
(dramatic music)
1142
01:12:43,658 --> 01:12:45,527
- [Pilot] Major Crandle, I
have a visual on the target.
1143
01:12:45,527 --> 01:12:46,528
- You think?
1144
01:12:48,731 --> 01:12:51,633
(people screaming)
1145
01:12:54,602 --> 01:12:57,572
(spider screeching)
1146
01:13:05,447 --> 01:13:08,150
- What's she doing?
- She's feathering her nest.
1147
01:13:09,584 --> 01:13:12,354
(dramatic music)
1148
01:13:20,628 --> 01:13:22,097
- [Pilot] I have
target locked, sir.
1149
01:13:22,097 --> 01:13:23,131
Fire on your command.
1150
01:13:24,499 --> 01:13:25,968
- Hold your fire, Zulu Six,
1151
01:13:25,968 --> 01:13:28,603
we've got civilians
in that building.
1152
01:13:28,603 --> 01:13:30,272
(suspenseful music)
1153
01:13:30,272 --> 01:13:31,774
- One, two, three!
1154
01:13:36,511 --> 01:13:37,445
One, two...
1155
01:13:40,515 --> 01:13:41,349
Mom, mom!
1156
01:13:46,488 --> 01:13:48,623
- [Petra] What are we gonna do?
1157
01:13:48,623 --> 01:13:49,657
- Katelynn said if
we kill the queen,
1158
01:13:49,657 --> 01:13:51,259
it'll stop them all, right?
1159
01:13:51,259 --> 01:13:53,829
- Well, we don't even
know if that'll work.
1160
01:13:53,829 --> 01:13:55,998
- We have to try.
- Hello, Paul.
1161
01:13:55,998 --> 01:13:57,732
Missiles won't even stop her.
1162
01:13:57,732 --> 01:13:59,868
- These things are only
tough on the outside.
1163
01:13:59,868 --> 01:14:00,735
We have to go in.
1164
01:14:02,104 --> 01:14:03,305
- What are you gonna do?
1165
01:14:06,441 --> 01:14:08,643
- I'm gonna prove
your mother right.
1166
01:14:08,643 --> 01:14:09,511
- How can I help?
1167
01:14:11,179 --> 01:14:13,949
(dramatic music)
1168
01:14:22,357 --> 01:14:24,226
This is all I could find.
- Perfect.
1169
01:14:25,360 --> 01:14:27,162
- At the risk of
stating the obvious,
1170
01:14:27,162 --> 01:14:29,464
I want you to know I
think this is a bad idea.
1171
01:14:30,632 --> 01:14:31,466
- Duly noted.
1172
01:14:32,700 --> 01:14:36,438
- But whatever happens,
I believe in you.
1173
01:14:36,438 --> 01:14:37,672
- [Paul] Really?
1174
01:14:37,672 --> 01:14:39,307
- Nah, I'm just
messing with you.
1175
01:14:40,775 --> 01:14:43,211
(epic music)
1176
01:15:12,174 --> 01:15:14,609
(gun firing)
1177
01:15:24,052 --> 01:15:26,754
- Hey, that's
Annabelle, she made it!
1178
01:15:26,754 --> 01:15:27,822
- Oh, my God!
1179
01:15:30,725 --> 01:15:32,727
- [Charlie] Major Crandle!
1180
01:15:32,727 --> 01:15:33,628
My daughter, she's down there.
1181
01:15:33,628 --> 01:15:34,829
You guys gotta help her.
1182
01:15:40,768 --> 01:15:42,037
- [Crandle] Bravo team,
1183
01:15:42,037 --> 01:15:44,506
we've got civilians on
Iberville and Decatur,
1184
01:15:44,506 --> 01:15:46,341
Iberville and Decatur.
1185
01:15:46,341 --> 01:15:47,409
Roger, out.
1186
01:15:48,476 --> 01:15:49,811
- Time to show daddy long legs
1187
01:15:49,811 --> 01:15:51,213
how we roll on the bayou.
1188
01:15:54,716 --> 01:15:57,785
- Where the hell is he going?
1189
01:15:57,785 --> 01:16:00,222
(epic music)
1190
01:16:06,361 --> 01:16:09,131
(sirens wailing)
1191
01:16:13,768 --> 01:16:16,104
- Let's get her in the back.
1192
01:16:25,280 --> 01:16:27,415
- [Annabelle] No, no
please, let me go with her!
1193
01:16:27,415 --> 01:16:28,783
- You are not going.
1194
01:16:28,783 --> 01:16:30,953
Gentlemen, take this lady.
1195
01:16:32,187 --> 01:16:33,922
- [Justin] Annabelle!
1196
01:16:37,159 --> 01:16:37,993
- Justin!
1197
01:16:49,571 --> 01:16:54,576
(people screaming)
(dramatic music)
1198
01:17:03,251 --> 01:17:05,653
(gun firing)
1199
01:17:07,022 --> 01:17:09,857
(tires squealing)
1200
01:17:15,897 --> 01:17:18,566
- Who was that?
- That Cajun dude.
1201
01:17:21,369 --> 01:17:24,072
(sirens wailing)
1202
01:17:24,072 --> 01:17:26,474
(gun firing)
1203
01:17:34,382 --> 01:17:36,884
(guns firing)
1204
01:17:51,433 --> 01:17:52,934
- Annabelle!
- Dad!
1205
01:17:54,569 --> 01:17:56,838
- How's Mom?
- Her asthma.
1206
01:17:56,838 --> 01:17:57,805
She didn't make it.
1207
01:18:07,782 --> 01:18:10,285
(guns firing)
1208
01:18:17,892 --> 01:18:22,897
(spider screaming)
(dramatic music)
1209
01:18:26,534 --> 01:18:28,436
- You going fishing?
1210
01:18:28,436 --> 01:18:30,072
- [Paul] Yeah,
wanna be the bait?
1211
01:18:34,276 --> 01:18:36,078
- We come to say hello.
1212
01:18:36,078 --> 01:18:38,680
Time to dance, you
big beautiful bitch!
1213
01:18:39,681 --> 01:18:42,817
(bazooka firing)
1214
01:18:42,817 --> 01:18:45,887
(missile exploding)
1215
01:18:45,887 --> 01:18:48,790
(spider screaming)
1216
01:18:56,764 --> 01:19:01,069
(Jack groans)
- Woah, woah, woah,hey!
1217
01:19:01,069 --> 01:19:02,204
Woah, come on right here.
1218
01:19:02,204 --> 01:19:04,506
Come on, right here, get me!
1219
01:19:06,908 --> 01:19:07,742
Uh-oh.
1220
01:19:09,077 --> 01:19:11,813
(Paul screaming)
1221
01:19:14,082 --> 01:19:15,350
- Can I see through
the binoculars?
1222
01:19:15,350 --> 01:19:16,818
That's my brother, please.
1223
01:19:20,722 --> 01:19:23,391
(spider screams)
1224
01:19:23,391 --> 01:19:24,592
- It's not much of a safe zone.
1225
01:19:24,592 --> 01:19:28,496
- Ugh, I'm stuck.
- You need some help?
1226
01:19:28,496 --> 01:19:30,632
I'm kinda busy right now.
1227
01:19:30,632 --> 01:19:32,234
You'll help yourselves.
1228
01:19:32,234 --> 01:19:34,269
- [Paul] I just gotta get loose.
1229
01:19:34,269 --> 01:19:39,274
She's coming back.
(dramatic music)
1230
01:19:43,311 --> 01:19:44,579
- Don't start what
you can't finish, boy.
1231
01:19:44,579 --> 01:19:45,647
You hear me?
- No.
1232
01:19:48,183 --> 01:19:53,188
(spider screeches)
(Jack screaming)
1233
01:19:56,224 --> 01:19:59,227
(suspenseful music)
1234
01:20:03,431 --> 01:20:06,434
(spider chattering)
1235
01:20:12,674 --> 01:20:13,775
- [Paul] Ugh!
1236
01:20:16,744 --> 01:20:18,146
Ugh!
1237
01:20:18,146 --> 01:20:20,348
- Aw, man, he did not
just do that, did he?
1238
01:20:20,348 --> 01:20:21,516
- Ugh, I can't look.
1239
01:20:23,885 --> 01:20:26,554
(Paul groaning)
1240
01:20:36,831 --> 01:20:38,700
- The guy has got guts.
1241
01:20:38,700 --> 01:20:40,668
- Yeah, in more ways than one.
1242
01:20:44,105 --> 01:20:46,508
(gun firing)
1243
01:20:48,376 --> 01:20:49,977
- [Paul] Where is
it, where is it?
1244
01:20:49,977 --> 01:20:51,346
There it is, ugh!
1245
01:20:52,747 --> 01:20:54,616
- Gas bladder, he's going
for the gas bladder.
1246
01:20:55,817 --> 01:21:00,188
(spider farts)
(Paul screams)
1247
01:21:00,188 --> 01:21:03,658
(Paul whimpering)
1248
01:21:03,658 --> 01:21:05,059
- [Paul] Come on.
1249
01:21:07,862 --> 01:21:10,798
(spider screeches)
1250
01:21:23,110 --> 01:21:23,945
Come on!
1251
01:21:28,182 --> 01:21:29,484
This one is for you, Dad.
1252
01:21:34,922 --> 01:21:39,927
Ooh!
(explosion echoes)
1253
01:21:48,536 --> 01:21:51,506
(spider screeching)
1254
01:21:53,074 --> 01:21:55,977
(melancholy music)
1255
01:21:58,112 --> 01:21:59,581
- Get a squad over
there double time
1256
01:21:59,581 --> 01:22:01,849
and make sure every part
of that thing is dead.
1257
01:22:03,618 --> 01:22:04,752
Say again, Echo One?
1258
01:22:06,120 --> 01:22:07,522
I need visual confirmation.
1259
01:22:07,522 --> 01:22:08,723
Do you have eyes on?
1260
01:22:11,326 --> 01:22:12,294
Outstanding.
1261
01:22:14,028 --> 01:22:16,698
They're dying, all over the
city the spiders are dying.
1262
01:22:16,698 --> 01:22:17,932
Oo-rah!
- Oo-rah!
1263
01:22:19,567 --> 01:22:21,035
- Oh, Dad!
- Yeah!
1264
01:22:24,506 --> 01:22:27,174
(siren wailing)
1265
01:22:47,495 --> 01:22:48,696
- Did you know that man?
1266
01:22:51,399 --> 01:22:52,834
I'm sorry.
1267
01:22:52,834 --> 01:22:54,702
Listen, I'm gonna see
to it that he's awarded
1268
01:22:54,702 --> 01:22:58,205
the highest commendation the
military can offer a civilian.
1269
01:22:58,205 --> 01:22:59,441
You have my word on that.
1270
01:23:01,376 --> 01:23:03,678
Wait a minute, is that...
1271
01:23:10,685 --> 01:23:11,519
- Paul!
1272
01:23:19,093 --> 01:23:22,364
- Team Bravo, somebody
get him down from there.
1273
01:23:27,101 --> 01:23:28,269
- Little help?
1274
01:23:29,604 --> 01:23:32,374
(dramatic music)
1275
01:23:53,961 --> 01:23:56,531
(serene music)
1276
01:23:59,734 --> 01:24:02,737
(spider screams)
1277
01:24:02,737 --> 01:24:04,171
(lively music)
1278
01:24:04,171 --> 01:24:09,176
* Left my home in
search of another life *
1279
01:24:10,311 --> 01:24:14,348
* But all I found
was how to get lost *
1280
01:24:15,517 --> 01:24:20,154
* Maybe tomorrow will
be a brighter day *
1281
01:24:20,922 --> 01:24:23,625
* But I don't think so
1282
01:24:23,625 --> 01:24:26,594
* 'Cause I got a
bad bad feeling *
1283
01:24:26,594 --> 01:24:29,096
* Got a bad bad feeling
1284
01:24:29,096 --> 01:24:33,768
* I got a bad bad feeling
1285
01:24:33,768 --> 01:24:38,773
* It's always
gonna be that way *
1286
01:24:41,509 --> 01:24:43,478
* I headed down
1287
01:24:43,478 --> 01:24:46,748
* To where the water is warm
1288
01:24:46,748 --> 01:24:51,753
* Hoping to find
a place to rest *
1289
01:24:52,520 --> 01:24:54,856
* But I got chased out
1290
01:24:54,856 --> 01:24:57,024
* 'Cause I couldn't pay
1291
01:24:57,024 --> 01:25:01,996
* And I guess that it's
always gonna be that way *
1292
01:25:03,631 --> 01:25:05,533
* I wish that I
1293
01:25:05,533 --> 01:25:08,870
* Had someone to love
1294
01:25:08,870 --> 01:25:10,838
* Someone to talk to
1295
01:25:10,838 --> 01:25:15,342
* Someone to hold
1296
01:25:15,342 --> 01:25:17,812
* But I got nobody
1297
01:25:17,812 --> 01:25:19,814
* And I suppose it's okay
1298
01:25:19,814 --> 01:25:24,819
* 'Cause I guess that it's
always gonna be that way *
1299
01:25:26,353 --> 01:25:31,358
* I left my home in
search of another life *
1300
01:25:32,494 --> 01:25:36,531
* But all I found
was how to get lost *
1301
01:25:37,699 --> 01:25:42,236
* Maybe tomorrow will
be a brighter day *
1302
01:25:43,137 --> 01:25:45,873
* But I don't think so
1303
01:25:45,873 --> 01:25:48,743
* 'Cause I got a
bad bad feeling *
1304
01:25:48,743 --> 01:25:51,312
* Got a bad bad feeling
1305
01:25:51,312 --> 01:25:55,983
* I got a bad bad feeling
1306
01:25:55,983 --> 01:25:59,987
* It's always
gonna be that way *
1307
01:26:26,180 --> 01:26:28,916
* Well I just met a woman
1308
01:26:28,916 --> 01:26:32,520
* Prettier than the Sun
1309
01:26:32,520 --> 01:26:37,525
* And she says
that she loves me *
1310
01:26:39,193 --> 01:26:44,198
* I never thought that
I'd ever see the day *
1311
01:26:45,099 --> 01:26:47,569
* When somebody loves me
1312
01:26:47,569 --> 01:26:49,336
* And somebody wants me
1313
01:26:49,336 --> 01:26:53,708
* And I pray-ay-ay hey
1314
01:26:53,708 --> 01:26:57,444
* It's always
gonna be that way *
1315
01:26:57,444 --> 01:27:02,383
* And I pray-ay-ay hey
1316
01:27:03,484 --> 01:27:06,387
* It's always
gonna be that way *
86659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.