All language subtitles for Arachnoquake.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:06,138 (ominous music) 2 00:00:14,213 --> 00:00:16,048 - What you mean there wasn't an earthquake last night? 3 00:00:16,048 --> 00:00:18,385 Ground was shaking like my old lady's cellulite. 4 00:00:18,385 --> 00:00:19,819 - Man, I'm not saying the Earth didn't shake, 5 00:00:19,819 --> 00:00:21,253 I'm just saying there's nothing 6 00:00:21,253 --> 00:00:23,322 humanalogical about it. - Well, it was on TV, genius. 7 00:00:23,322 --> 00:00:24,591 4.5 they said. 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,359 - Hey, our TV says a lot of things. 9 00:00:27,760 --> 00:00:29,529 - This another one of your conspiracy theories? 10 00:00:30,463 --> 00:00:32,399 - Can you keep a secret? - Maybe. 11 00:00:34,133 --> 00:00:35,602 - It was aliens. - Aliens? 12 00:00:35,602 --> 00:00:37,069 - Yeah, aliens you heard me. 13 00:00:37,069 --> 00:00:39,138 They're practicing death rays on us all the time, 14 00:00:39,138 --> 00:00:41,140 earthquakes, hurricanes, tsunamis. 15 00:00:41,140 --> 00:00:42,375 Now tell me this, 16 00:00:42,375 --> 00:00:44,210 if the Earth is made out of 71 percent water, 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,712 how come they are always hitting 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,880 densely populated areas, hmm? 19 00:00:47,880 --> 00:00:49,416 Now what-- 20 00:00:49,416 --> 00:00:50,349 - You dumber than a box of hammers, you know that? 21 00:00:50,349 --> 00:00:51,918 Well, you so dumb, you, 22 00:00:51,918 --> 00:00:52,919 you dumber than Roux over there, 23 00:00:52,919 --> 00:00:54,487 and that's saying something. 24 00:00:54,487 --> 00:00:57,056 (both laughing) - That one Roux 25 00:00:57,056 --> 00:00:58,525 is pretty stupid. 26 00:00:58,525 --> 00:01:00,259 - Hey, you fellas feel that earthquake last night? 27 00:01:00,259 --> 00:01:02,294 - Man, that wasn't no earthquake, 28 00:01:02,294 --> 00:01:04,631 and I don't care what you or him say. 29 00:01:04,631 --> 00:01:06,999 (Roux groaning) - You okay there, big fella? 30 00:01:08,200 --> 00:01:09,469 (Roux groans) 31 00:01:09,469 --> 00:01:12,104 - Something bit me last night, something fierce. 32 00:01:12,104 --> 00:01:13,440 - Last night, huh? 33 00:01:13,440 --> 00:01:14,574 Sure it wasn't a woman? 34 00:01:15,475 --> 00:01:16,409 - Couldn't have been a woman, 35 00:01:16,409 --> 00:01:18,277 I was in bed at the time. 36 00:01:19,311 --> 00:01:21,981 (both laughing) 37 00:01:23,683 --> 00:01:25,518 - What are you two slack offs laughing about? 38 00:01:25,518 --> 00:01:26,953 - Nothing boss. - Good, 39 00:01:26,953 --> 00:01:29,589 'cause I want those eggs loaded and in town tout sweet. 40 00:01:29,589 --> 00:01:31,958 Roux, front and center. - Yeah, boss. 41 00:01:31,958 --> 00:01:33,426 - Something getting in the henhouse. 42 00:01:33,426 --> 00:01:35,194 Found two of them dead this morning. 43 00:01:35,194 --> 00:01:36,429 - You think it's a fox? 44 00:01:36,429 --> 00:01:37,630 - Well, that's what you're gonna find out. 45 00:01:37,630 --> 00:01:39,098 Take the shotgun head on over there. 46 00:01:41,133 --> 00:01:42,368 - You want me to kill it? 47 00:01:45,071 --> 00:01:46,906 - That's the general idea. 48 00:01:46,906 --> 00:01:48,641 Just be careful don't point that at anything 49 00:01:48,641 --> 00:01:50,577 walking on two legs, you hear? - Yeah, yeah boss. 50 00:01:50,577 --> 00:01:51,778 You, you can count on me. 51 00:01:52,945 --> 00:01:55,114 - Whoa! - Whoops. 52 00:01:57,416 --> 00:01:59,886 (Roux laughs) 53 00:02:02,589 --> 00:02:05,592 (suspenseful music) 54 00:02:17,604 --> 00:02:20,106 - [Worker] Get on out of here! 55 00:02:31,383 --> 00:02:34,053 (ominous music) 56 00:02:51,303 --> 00:02:52,104 - Eww! 57 00:02:54,974 --> 00:02:55,742 Oh! 58 00:02:57,276 --> 00:02:59,912 (Roux groaning) 59 00:03:12,625 --> 00:03:15,895 (Roux groaning loudly) 60 00:03:18,264 --> 00:03:23,269 (spider hissing) (suspenseful music) 61 00:03:43,222 --> 00:03:45,892 (Roux groaning) 62 00:03:55,267 --> 00:03:56,068 Argh! 63 00:03:58,304 --> 00:04:00,072 (spider screaming) 64 00:04:00,072 --> 00:04:03,643 (upbeat country rock music) 65 00:04:22,161 --> 00:04:24,196 * Well all the girls I've known before * 66 00:04:24,196 --> 00:04:26,365 - Paul! * Have left me hungry 67 00:04:26,365 --> 00:04:27,600 * Left me poor 68 00:04:27,600 --> 00:04:29,201 - Aren't you forgetting something? 69 00:04:30,637 --> 00:04:31,871 - Hey, I didn't wanna wake you up. 70 00:04:31,871 --> 00:04:33,105 You know, I'm late for work 71 00:04:33,105 --> 00:04:35,241 and uh, you looked like an angel laying there. 72 00:04:38,344 --> 00:04:39,178 - Call me. 73 00:04:43,215 --> 00:04:47,053 * So won't you marry me a whiskey bottle * 74 00:04:47,053 --> 00:04:52,058 * Give me a kiss and let me take a sip of your love * 75 00:04:55,394 --> 00:04:57,864 * Suzie left me with a broken nose * 76 00:04:57,864 --> 00:05:01,333 * And when Amy left she took all my clothes * 77 00:05:01,333 --> 00:05:03,469 * Jenny turned out to be a man 78 00:05:03,469 --> 00:05:06,372 * And Katie took off with my van * 79 00:05:06,372 --> 00:05:09,141 * Another one just walked out the door * 80 00:05:09,141 --> 00:05:14,146 * I ain't got no damn luck baby that's for sure * 81 00:05:16,482 --> 00:05:20,286 * So won't you marry me a whiskey bottle * 82 00:05:20,286 --> 00:05:25,291 * Give me a kiss and let me take a sip of your love * 83 00:05:28,828 --> 00:05:32,899 * So won't you marry me a whiskey bottle * 84 00:05:32,899 --> 00:05:37,904 * Give me a kiss and let me take a sip of your love * 85 00:05:40,139 --> 00:05:43,876 * So won't you marry me a whiskey bottle * 86 00:05:43,876 --> 00:05:48,881 * Give me a kiss and let me take a sip of your love * 87 00:05:51,183 --> 00:05:56,188 * So won't you marry me a whiskey bottle * 88 00:05:57,623 --> 00:06:01,761 * Give me a kiss and let me take a sip of your love * 89 00:06:19,311 --> 00:06:22,148 (birds squawking) 90 00:06:25,551 --> 00:06:29,221 (distant people chattering) 91 00:06:33,726 --> 00:06:35,294 - [Woman] Nice set! 92 00:06:39,298 --> 00:06:41,700 - Seriously, two hours late. 93 00:06:41,700 --> 00:06:43,235 That's a new low, even for you. 94 00:06:44,403 --> 00:06:46,939 - Oh, sorry Pops, you're right. 95 00:06:46,939 --> 00:06:48,207 Things just got a little 96 00:06:50,142 --> 00:06:51,310 out of hand last night. 97 00:06:52,278 --> 00:06:54,413 - Well, I hope you had fun. 98 00:06:54,413 --> 00:06:57,884 It just cost us the first big money charter of the season. 99 00:06:57,884 --> 00:06:59,285 It's coming out of your pay. 100 00:07:00,686 --> 00:07:02,121 - What, they canceled? 101 00:07:02,121 --> 00:07:03,355 - Yeah well that's what tourists do when they show up 102 00:07:03,355 --> 00:07:05,191 for a grand tour the Louisiana swamp 103 00:07:05,191 --> 00:07:06,993 and their transportation is missing! 104 00:07:08,761 --> 00:07:09,595 - Missing? 105 00:07:10,863 --> 00:07:12,298 What's he talking about? 106 00:07:12,298 --> 00:07:15,201 - You don't remember anything from last night, do you? 107 00:07:15,201 --> 00:07:17,369 - Uh, it's all a little hazy. 108 00:07:19,605 --> 00:07:21,273 - Dammit, son. 109 00:07:21,273 --> 00:07:23,609 You didn't even know who she was? 110 00:07:23,609 --> 00:07:26,045 - Good news, I just talked to Moe 111 00:07:26,045 --> 00:07:27,579 and our boat is caught on a bank 112 00:07:27,579 --> 00:07:29,115 about a mile below Gators Way. 113 00:07:29,115 --> 00:07:30,983 He saw her on his way in this morning. 114 00:07:30,983 --> 00:07:33,419 - Please, please tell me that she's still in one piece. 115 00:07:33,419 --> 00:07:35,687 - As far as he could tell. - See, good news! 116 00:07:35,687 --> 00:07:37,223 Glass half-full, Pops. 117 00:07:37,223 --> 00:07:38,357 - Yeah. 118 00:07:38,357 --> 00:07:39,691 - Uh, y'all have any Bayer? 119 00:07:41,928 --> 00:07:44,864 - Don't you think it's a little early, Paul? 120 00:07:44,864 --> 00:07:45,697 - Ugh... 121 00:07:46,866 --> 00:07:50,169 Bayer, you know like the Tylenol? 122 00:07:50,169 --> 00:07:51,904 You know, I was asking if you had any Bayer. 123 00:07:51,904 --> 00:07:53,739 - Come here, come on, I wanna show you something. 124 00:07:53,739 --> 00:07:55,507 - Pops, Pops. - Get, get, come on. 125 00:07:55,507 --> 00:07:58,310 I wanna show you something over here. 126 00:08:00,046 --> 00:08:02,815 You see this? - Who's that handsome devil? 127 00:08:02,815 --> 00:08:04,951 - That's me, when I was your sister's age, 128 00:08:04,951 --> 00:08:06,986 defusing mines in the Gulf of Tonkin, 129 00:08:06,986 --> 00:08:08,620 risking my ass every day. 130 00:08:09,755 --> 00:08:11,257 What the hell have you ever risked, huh? 131 00:08:11,257 --> 00:08:13,292 Except for STDs and a swollen liver. 132 00:08:14,660 --> 00:08:17,796 - I put my time in Pops. - Yeah, yeah, 133 00:08:17,796 --> 00:08:20,366 the least amount that you can get away with. 134 00:08:20,366 --> 00:08:22,101 That boat was your responsibility, Paul. 135 00:08:22,101 --> 00:08:23,702 It was your only responsibility. 136 00:08:25,071 --> 00:08:27,039 From now on Pepper is gonna handle the boat tours. 137 00:08:27,039 --> 00:08:28,407 - What? 138 00:08:28,407 --> 00:08:31,210 - You're demoted to driving the trolley bus. 139 00:08:31,210 --> 00:08:34,180 - Pops you said I'm the face of Lacrosse Adventures. 140 00:08:34,180 --> 00:08:35,882 - Yeah and if you ever wanna be the head, 141 00:08:35,882 --> 00:08:37,383 you'll shut up and do like I tell you, 142 00:08:37,383 --> 00:08:40,252 or you're gonna be shucking oysters the rest of your life. 143 00:08:40,252 --> 00:08:41,787 - You won't regret this, Daddy. 144 00:08:41,787 --> 00:08:44,323 I'm gonna restore some pride to the family name. 145 00:08:44,323 --> 00:08:45,591 (Paul mumbling) - Let's go, honey. 146 00:08:47,193 --> 00:08:49,095 You got a bus tour leaving in an hour. 147 00:08:49,095 --> 00:08:51,297 Don't screw this up or you're outta here. 148 00:08:51,297 --> 00:08:52,831 There's no more second chances. 149 00:08:54,100 --> 00:08:57,036 (melancholy music) 150 00:09:05,677 --> 00:09:08,580 (girls chattering) 151 00:09:11,717 --> 00:09:14,620 - I hear it's really massive, but... 152 00:09:14,620 --> 00:09:18,124 (girls giggling) - Whoopsies! 153 00:09:18,124 --> 00:09:20,492 - Take a picture, it'll last longer. 154 00:09:20,492 --> 00:09:22,895 - I just did, heh heh heh. - That's disgusting. 155 00:09:29,936 --> 00:09:34,941 - [Charlie] Alright girls, come on, get on the bus. 156 00:09:35,807 --> 00:09:36,742 - We gotta get going Charlie. 157 00:09:36,742 --> 00:09:38,210 I scheduled this tour for noon. 158 00:09:38,210 --> 00:09:41,948 - I know, I know, I know, I gotta wake up Barb. 159 00:09:41,948 --> 00:09:44,616 Hey, Tam, Tam, Tam, do you know where my hard-working 160 00:09:44,616 --> 00:09:46,618 punctual assistant is by any chance? 161 00:09:46,618 --> 00:09:48,054 - She said she wasn't feeling well, Coach. 162 00:09:48,054 --> 00:09:49,821 I think she's still up in her room. 163 00:09:51,390 --> 00:09:54,093 - Ha ha ha, I told her to take it easy on the champagne, 164 00:09:54,093 --> 00:09:55,361 I swear I did. 165 00:09:56,362 --> 00:09:57,596 Hi, guys. - Hurry up, Dad. 166 00:09:57,596 --> 00:09:59,298 - Come on. - I'm hurrying. 167 00:10:02,368 --> 00:10:05,037 (knocking at door) 168 00:10:05,037 --> 00:10:05,871 Barb. 169 00:10:07,073 --> 00:10:10,609 Come on, wake up, we got a long drive today. 170 00:10:14,546 --> 00:10:15,581 You decent? 171 00:10:18,217 --> 00:10:20,886 Barb? (Barb groans) 172 00:10:24,523 --> 00:10:25,357 Barb? 173 00:10:28,860 --> 00:10:32,698 (dramatic music) Oh, my god! 174 00:10:32,698 --> 00:10:35,067 - Help me. - What happened to you? 175 00:10:44,043 --> 00:10:45,544 - Whoa let's see New Orleans. 176 00:10:45,544 --> 00:10:47,713 - Yeah, yeah, yeah, you know what? 177 00:10:47,713 --> 00:10:49,448 That might be a bit of a problem. 178 00:10:49,448 --> 00:10:51,250 - Now what? - Barb can't go. 179 00:10:51,250 --> 00:10:53,619 It's like she had herpes on her face. 180 00:10:53,619 --> 00:10:54,886 - [Katelynn] I could care less about her. 181 00:10:54,886 --> 00:10:56,322 I want you to come with us on the tour. 182 00:10:56,322 --> 00:10:58,024 Don't come with us, and there's gonna be a huge problem, 183 00:10:58,024 --> 00:10:59,558 between all of us. - Well, you know what? 184 00:10:59,558 --> 00:11:01,994 It's not my fault that she got bitten, okay? 185 00:11:01,994 --> 00:11:04,930 - Bit, by what? - I don't know. 186 00:11:04,930 --> 00:11:07,099 She wasn't making a lot of sense. 187 00:11:07,099 --> 00:11:10,736 She had these like weird scary cysts over face. 188 00:11:10,736 --> 00:11:13,839 - Maybe it's the Black Death, that causes cysts. 189 00:11:13,839 --> 00:11:16,275 - Oh crap, really? - Yes, it does, 190 00:11:16,275 --> 00:11:17,743 but I don't think they have a plague 191 00:11:17,743 --> 00:11:19,845 from the Middle Ages in New Orleans. 192 00:11:19,845 --> 00:11:21,213 - Could be leprosy. 193 00:11:21,213 --> 00:11:23,415 - It's not leprosy, it's not the Black Plague. 194 00:11:23,415 --> 00:11:25,084 - It doesn't matter, I called an ambulance, 195 00:11:25,084 --> 00:11:26,452 so they'll take care of it, right? 196 00:11:26,452 --> 00:11:28,487 It'll be fine, it'll be fine, and you guys, 197 00:11:28,487 --> 00:11:29,821 you guys are late for the tour, alright? 198 00:11:29,821 --> 00:11:30,989 So, you guys gotta get there. 199 00:11:30,989 --> 00:11:32,458 - What, you're really not gonna come? 200 00:11:34,260 --> 00:11:35,427 - Barb's gonna be out of commission 201 00:11:35,427 --> 00:11:37,329 for a little while, okay? 202 00:11:37,329 --> 00:11:38,997 Somebody's got to drive these Amazon's 203 00:11:38,997 --> 00:11:40,899 back to Houston, right? 204 00:11:40,899 --> 00:11:43,069 - Dad, I'm not sleeping in there. 205 00:11:43,069 --> 00:11:45,904 It's probably infested with bedbugs, 206 00:11:45,904 --> 00:11:47,606 - Yeah, yeah, yeah, yeah you're right. 207 00:11:47,606 --> 00:11:48,807 You guys should get a hotel. 208 00:11:48,807 --> 00:11:50,842 - Some vacation, huh? - It'll be fun. 209 00:11:53,079 --> 00:11:54,713 I'll make it up, I'll make it up. 210 00:11:56,448 --> 00:11:57,449 Have fun guys. 211 00:11:58,684 --> 00:12:00,886 * Walking through these hills 212 00:12:00,886 --> 00:12:02,954 * Walking through these shores 213 00:12:02,954 --> 00:12:04,923 * Walking through these hills 214 00:12:04,923 --> 00:12:07,093 * Walking through these shores 215 00:12:07,093 --> 00:12:09,095 * Walking through these hills 216 00:12:09,095 --> 00:12:11,663 * Walking through these shores 217 00:12:11,663 --> 00:12:13,732 * Walking through these hills 218 00:12:13,732 --> 00:12:17,636 * Walking through these shores 219 00:12:20,206 --> 00:12:23,442 (knocking at bus door) 220 00:12:31,016 --> 00:12:33,619 (man groaning) 221 00:12:35,287 --> 00:12:38,390 (lighthearted music) 222 00:12:55,541 --> 00:12:58,076 (ears ringing) 223 00:13:11,056 --> 00:13:12,391 - Hey yo, what's up homie? 224 00:13:12,391 --> 00:13:15,026 You our driver, yo? - Yeah, looks that way. 225 00:13:15,026 --> 00:13:16,795 - You look like you been through hell. 226 00:13:16,795 --> 00:13:19,398 Well anyway, I'm Glen, this is my wife Tina. 227 00:13:19,398 --> 00:13:21,133 - Hello. - Enchante, madam. 228 00:13:21,133 --> 00:13:24,303 - Ooh, honey did you hear that, he speaks French. 229 00:13:24,303 --> 00:13:26,138 - Yeah, whatever. - He must be Cajun. 230 00:13:26,138 --> 00:13:29,308 - Anyway, come on, come on. - Okay, thank you. 231 00:13:29,308 --> 00:13:31,109 - Ha ha ha, that's what I'm talking about, baby. 232 00:13:31,109 --> 00:13:33,111 I told you, I'm legend Cajun in life. 233 00:13:33,111 --> 00:13:35,581 - You're special. - You enjoying yourself? 234 00:13:35,581 --> 00:13:38,284 - This is so exciting! (both chatting quietly) 235 00:13:38,284 --> 00:13:39,785 - I see we're short a few. 236 00:13:39,785 --> 00:13:41,720 I guess black bus couldn't make it, so. 237 00:13:45,924 --> 00:13:50,929 You must be Mr. Gram-po-what-ska, or something another. 238 00:13:51,863 --> 00:13:53,165 Can I just call you Gramps? 239 00:13:53,165 --> 00:13:55,701 - If you want my cane up your keister. 240 00:13:55,701 --> 00:13:56,502 - Alright. 241 00:13:58,003 --> 00:14:01,072 - Sorry, we're late, Blackwells party of three. 242 00:14:01,072 --> 00:14:02,941 We're short one, my husband couldn't make it. 243 00:14:02,941 --> 00:14:04,710 - Uh, I'm sorry to hear that. 244 00:14:08,947 --> 00:14:12,784 Ah, we're ready to roll, excellent. 245 00:14:12,784 --> 00:14:14,353 (clears throat) 246 00:14:14,353 --> 00:14:15,187 Oh... 247 00:14:19,191 --> 00:14:20,226 My name is Paul. 248 00:14:21,427 --> 00:14:23,595 I'm gonna be your tour guide today. 249 00:14:23,595 --> 00:14:25,297 If you have any questions, please, 250 00:14:25,297 --> 00:14:27,165 a dollar in the tip jar and ask away. 251 00:14:28,634 --> 00:14:31,002 - Let's get this show on the road, how's that for a tip? 252 00:14:37,909 --> 00:14:40,145 - Buckle up your seat belts. 253 00:14:40,145 --> 00:14:41,913 - [Justin] Hey, we don't have any seat belts. 254 00:14:42,881 --> 00:14:45,984 (lighthearted music) 255 00:14:53,725 --> 00:14:55,327 - Canal Street was in fact named after a canal 256 00:14:55,327 --> 00:14:57,963 that was meant to be built and never was. 257 00:14:57,963 --> 00:15:00,031 It was once the widest street in the world, 258 00:15:00,031 --> 00:15:02,067 and to your right, Bourbon Street. 259 00:15:02,067 --> 00:15:03,669 Most people don't realize that Bourbon Street 260 00:15:03,669 --> 00:15:05,404 was actually named after the French royal family, 261 00:15:05,404 --> 00:15:06,838 not the whiskey, 262 00:15:06,838 --> 00:15:08,006 although there's one last place in the country 263 00:15:08,006 --> 00:15:09,741 you can still drink on the street. 264 00:15:09,741 --> 00:15:11,176 - Hey, you know that's right. 265 00:15:11,176 --> 00:15:12,811 - Ooh, I'll bet the booze is really good here. 266 00:15:12,811 --> 00:15:15,213 Hey driver, can we hop off and get some cocktails? 267 00:15:15,213 --> 00:15:17,616 - Sure if you wanna tuck and roll. 268 00:15:17,616 --> 00:15:19,985 'Cause this tram don't stop for nothing. 269 00:15:19,985 --> 00:15:22,488 (funky music) 270 00:15:26,892 --> 00:15:28,560 - What is with you and those peas? 271 00:15:28,560 --> 00:15:29,761 - It's protein. 272 00:15:29,761 --> 00:15:31,597 It puts hair on your back, you should try it. 273 00:15:31,597 --> 00:15:33,532 - I can see that. 274 00:15:33,532 --> 00:15:34,933 - Justin, eat them, open your mouth, Justin. 275 00:15:34,933 --> 00:15:36,768 - Annabelle, cut it out! - Open your mouth! 276 00:15:36,768 --> 00:15:38,504 - Ugh, it's like I swallowed the Sun! 277 00:15:38,504 --> 00:15:39,338 - Please? 278 00:15:40,906 --> 00:15:42,641 Can I ask a question? 279 00:15:42,641 --> 00:15:44,410 Last night there was an earthquake. 280 00:15:44,410 --> 00:15:46,312 I mean, that's not common in these parts is it? 281 00:15:46,312 --> 00:15:48,179 - [Paul] It it depends on how much bourbon you've had. 282 00:15:48,179 --> 00:15:49,648 - We felt it too. 283 00:15:49,648 --> 00:15:53,151 I almost peed in my pants, but Glen thought it was funny. 284 00:15:53,151 --> 00:15:55,253 - It says here that New Orleans is below sea level 285 00:15:55,253 --> 00:15:56,555 and sinking all the time. 286 00:15:56,555 --> 00:15:58,123 Maybe that's what we felt, the city sinking. 287 00:15:58,123 --> 00:15:59,291 - You're thinking of Venice. 288 00:15:59,291 --> 00:16:01,327 - I am not, it says so right here. 289 00:16:01,327 --> 00:16:03,295 - Hey, a voodoo shop, can we stop please? 290 00:16:03,295 --> 00:16:04,496 - Young lady like I said before, 291 00:16:04,496 --> 00:16:05,897 this tram don't-- - Stop! 292 00:16:08,934 --> 00:16:11,603 (ominous music) 293 00:16:17,709 --> 00:16:19,945 - I need y'all to stay put. 294 00:16:27,118 --> 00:16:28,620 - What is that? 295 00:16:28,620 --> 00:16:32,023 - It smell like natural gas. - I'm lactose-intolerant. 296 00:16:32,023 --> 00:16:34,292 - There's a huge shale layer under Louisiana. 297 00:16:34,292 --> 00:16:36,828 Maybe this is some sort of biogassing. 298 00:16:36,828 --> 00:16:38,864 - Hey, look, look at that, out of my way! 299 00:16:42,601 --> 00:16:44,235 - That's disgusting. 300 00:16:44,235 --> 00:16:45,704 - It's not just disgusting, it's nature. 301 00:16:45,704 --> 00:16:48,206 - Oh, I didn't know they came that big. 302 00:16:48,206 --> 00:16:49,107 - Let me see that. 303 00:16:50,909 --> 00:16:51,743 Huh. 304 00:16:54,580 --> 00:16:56,582 It doesn't have any eyes. 305 00:16:56,582 --> 00:16:58,784 It's blind. - Oh, poor little guy. 306 00:16:58,784 --> 00:17:01,119 - Well, it probably lives underground in the dark. 307 00:17:01,119 --> 00:17:02,621 It doesn't need them. 308 00:17:02,621 --> 00:17:05,524 - Somebody should get him a little white cane. 309 00:17:05,524 --> 00:17:07,325 - Are you some kind of scientist? 310 00:17:07,325 --> 00:17:08,927 - I teach eighth grade biology. 311 00:17:08,927 --> 00:17:10,261 - I knew it. 312 00:17:10,261 --> 00:17:12,063 - Let me see that thing. 313 00:17:14,933 --> 00:17:17,769 - Ew, gross! (spider hisses) 314 00:17:17,769 --> 00:17:19,237 - Feisty little fella isn't he? 315 00:17:19,237 --> 00:17:21,473 - Hey, I'm gonna need y'all back on the bus. 316 00:17:23,375 --> 00:17:25,777 - Uh, guys. (all whimpering) 317 00:17:25,777 --> 00:17:26,745 - Something on my face? 318 00:17:29,180 --> 00:17:31,550 (all shrieking) Ooh, what is that? 319 00:17:36,522 --> 00:17:38,657 - This tour officially sucks! 320 00:17:38,657 --> 00:17:39,891 Gimme that! - What are you doing? 321 00:17:39,891 --> 00:17:41,893 - [Justin] This thing is obviously dangerous. 322 00:17:41,893 --> 00:17:42,994 - [Annabelle] I was gonna keep that. 323 00:17:42,994 --> 00:17:44,663 - You always do this. - Now, out! 324 00:17:46,264 --> 00:17:48,634 - Whoa, whoa, whoa! 325 00:17:48,634 --> 00:17:50,402 - Hey, I got him, I got him, 326 00:17:50,402 --> 00:17:52,137 I got him, I got him. 327 00:17:53,371 --> 00:17:55,206 (spider thumps) 328 00:17:55,206 --> 00:17:58,810 (Paul breathing heavily) I have to work on my putt. 329 00:17:58,810 --> 00:18:00,178 - What was that? - Did you see how big it was? 330 00:18:00,178 --> 00:18:02,914 - Gramps, get on the bus, get on the bus! 331 00:18:06,585 --> 00:18:10,288 (banging on metal roof) (spiders squealing) 332 00:18:10,288 --> 00:18:11,890 - Back on the bus! 333 00:18:11,890 --> 00:18:13,559 Come on, get on the bus, come on! 334 00:18:13,559 --> 00:18:14,760 - [Glen] You drive us now! 335 00:18:14,760 --> 00:18:16,361 - Please tell me that was a coconut! 336 00:18:16,361 --> 00:18:17,596 - Something is on the roof. 337 00:18:17,596 --> 00:18:19,030 - Shut the windows, shut the windows. 338 00:18:19,030 --> 00:18:20,331 - [Paul] Everybody grab your seats! 339 00:18:21,500 --> 00:18:26,171 (tires squealing) (dramatic music) 340 00:18:33,311 --> 00:18:37,115 (spiders thunking) (electricity crackling) 341 00:18:37,115 --> 00:18:39,885 (spider hissing) 342 00:18:41,587 --> 00:18:44,590 (suspenseful music) 343 00:19:02,874 --> 00:19:06,444 - What are we stopping for? - Gotta get gas. 344 00:19:08,413 --> 00:19:10,348 - Are you sure this is a good idea? 345 00:19:10,348 --> 00:19:11,983 Those things are right behind us. 346 00:19:15,186 --> 00:19:16,454 - [Glen] Yeah, but I think we lost them. 347 00:19:16,454 --> 00:19:18,156 - Yeah, maybe they found someone else to chew on. 348 00:19:18,156 --> 00:19:19,525 - Spiders don't eat people. 349 00:19:19,525 --> 00:19:21,727 I don't care how big or how blind they are. 350 00:19:21,727 --> 00:19:26,231 - On Okinawa I saw a tarantula size of a grapefruit 351 00:19:26,231 --> 00:19:29,067 suck a man's eyeball right out of his head. 352 00:19:31,202 --> 00:19:36,207 Of course, he was dead at the time. 353 00:19:37,609 --> 00:19:39,778 - Come on, let's go. - Where you going? 354 00:19:39,778 --> 00:19:41,179 - See if they have some bug repellent or, 355 00:19:41,179 --> 00:19:42,748 or bear traps or something. 356 00:19:42,748 --> 00:19:44,315 - Good call. - Hey, wait up. 357 00:19:45,450 --> 00:19:46,985 - Guys, stay where I can see you. 358 00:19:49,287 --> 00:19:52,290 (suspenseful music) 359 00:19:55,761 --> 00:19:57,362 - What can I do you for? - Hey, do you have 360 00:19:57,362 --> 00:19:58,930 any Raid or bug spray? 361 00:19:58,930 --> 00:20:00,131 - You got a couple critters to whack, huh? 362 00:20:00,131 --> 00:20:02,467 - Yeah, you got any insect repellent or not? 363 00:20:02,467 --> 00:20:04,603 - If I do, it'd be on aisle seven. 364 00:20:04,603 --> 00:20:06,437 - Aisle seven. - Seven. 365 00:20:18,416 --> 00:20:20,151 - How is 9-1-1 busy? 366 00:20:21,019 --> 00:20:22,387 - Did you see those things? 367 00:20:23,555 --> 00:20:26,057 This is definitely a brand new species. 368 00:20:26,057 --> 00:20:28,827 - Yeah, maybe they'll name it after you. 369 00:20:28,827 --> 00:20:30,962 - You don't get it, I have a master's in zoology 370 00:20:30,962 --> 00:20:33,765 and I have never even heard of this. 371 00:20:33,765 --> 00:20:36,501 - You must be a big hit with the eighth graders. 372 00:20:36,501 --> 00:20:37,769 - This is not funny. 373 00:20:37,769 --> 00:20:39,470 - Depends on your sense of humor. 374 00:20:39,470 --> 00:20:42,273 (Katelynn sighs) 375 00:20:42,273 --> 00:20:44,676 - Life must be easy for you, huh? 376 00:20:44,676 --> 00:20:48,246 You flash that dopey smile and things go your way. 377 00:20:49,715 --> 00:20:50,582 This is different. 378 00:20:52,083 --> 00:20:53,351 - Whatever this is, 379 00:20:53,351 --> 00:20:55,887 it'll be wrapped up in time for the 6:00 news. 380 00:20:55,887 --> 00:20:57,589 - Don't you care that people are in danger? 381 00:20:57,589 --> 00:21:00,258 - Yeah, I care, but I'm a tour bus driver. 382 00:21:00,258 --> 00:21:01,627 I'm not the Green Power Ranger. 383 00:21:01,627 --> 00:21:03,161 - Oh, watch it! 384 00:21:05,797 --> 00:21:08,466 - Watch this! 385 00:21:08,466 --> 00:21:11,469 (walk sign beeping) 386 00:21:12,838 --> 00:21:15,741 (Katelynn whimpers) 387 00:21:15,741 --> 00:21:16,574 - Come on! 388 00:21:17,809 --> 00:21:20,812 (mellow jazz music) 389 00:21:24,683 --> 00:21:25,516 - That's it. 390 00:21:26,584 --> 00:21:28,086 - This expired two years ago. 391 00:21:28,086 --> 00:21:29,487 - Beggars can't be choosers. 392 00:21:30,455 --> 00:21:32,490 - Guys, they're coming! - Spiders! 393 00:21:32,490 --> 00:21:34,092 - They're coming, they're coming! 394 00:21:34,092 --> 00:21:36,862 - Jumbo's spiders, some as big as dwarves. 395 00:21:36,862 --> 00:21:38,196 - Jumbo dwarves? 396 00:21:38,196 --> 00:21:39,765 - Call the police, call the exterminator. 397 00:21:39,765 --> 00:21:42,267 - Exterminator? - Am I speaking Chinese? 398 00:21:42,267 --> 00:21:45,971 - What part of jumbo spiders don't you understand? 399 00:21:45,971 --> 00:21:47,272 - Call somebody, anybody. 400 00:21:48,573 --> 00:21:49,875 - What did I miss? - He's calling 401 00:21:49,875 --> 00:21:51,276 the exterminator. 402 00:21:51,276 --> 00:21:55,914 - Man, I don't feel so good. 403 00:21:55,914 --> 00:21:58,516 (bubble pops) (women shrieking) 404 00:21:58,516 --> 00:22:02,020 (all whimpering) - Oh, God. 405 00:22:08,994 --> 00:22:11,997 (spider chattering) 406 00:22:13,765 --> 00:22:18,770 (suspenseful music) (all groaning) 407 00:22:21,206 --> 00:22:25,543 (eggs crunching) (spiders chattering) 408 00:22:25,543 --> 00:22:27,145 - [Paul] Oh! 409 00:22:27,145 --> 00:22:29,047 - Argh! - Come on, Paul! 410 00:22:31,416 --> 00:22:33,051 - Argh! 411 00:22:33,051 --> 00:22:34,552 You disgust, argh! 412 00:22:37,188 --> 00:22:42,193 (dramatic music) (spiders chattering) 413 00:22:48,533 --> 00:22:51,036 - This what you want, playboy? 414 00:22:52,337 --> 00:22:53,138 Huh? 415 00:22:54,605 --> 00:22:57,508 (Justin shrieking) 416 00:23:03,081 --> 00:23:05,283 (both whimpering) 417 00:23:05,283 --> 00:23:08,619 (Anabelle screaming) 418 00:23:08,619 --> 00:23:11,356 (dramatic music) 419 00:23:20,398 --> 00:23:23,068 (wine gurgling) 420 00:23:28,406 --> 00:23:33,411 (fire roaring) (spiders screaming) 421 00:23:43,154 --> 00:23:45,924 (cans rattling) 422 00:23:45,924 --> 00:23:47,158 - You think it's dead? 423 00:23:47,158 --> 00:23:48,526 - I don't know, check it and see. 424 00:23:54,665 --> 00:23:56,667 Looks pretty dead to me. 425 00:23:56,667 --> 00:23:58,236 - Glen! - Go, go, go, go! 426 00:24:03,975 --> 00:24:06,244 - Oh, there's a giant spider right there! 427 00:24:06,244 --> 00:24:09,014 (all whimpering) 428 00:24:10,681 --> 00:24:13,551 - What, what do we do now? 429 00:24:13,551 --> 00:24:16,988 (suspenseful music) 430 00:24:16,988 --> 00:24:18,957 - What, what did I do? 431 00:24:18,957 --> 00:24:21,626 - You're in control, what do we do now? 432 00:24:21,626 --> 00:24:23,294 - Uh, just a second. 433 00:24:25,030 --> 00:24:26,697 - What, who are you calling? 434 00:24:26,697 --> 00:24:28,166 - My boss. - Your boss? 435 00:24:28,166 --> 00:24:29,000 - No, babe. 436 00:24:37,108 --> 00:24:39,610 (phone rings) 437 00:24:40,545 --> 00:24:41,779 - Yeah. - Pops. 438 00:24:41,779 --> 00:24:43,048 This is Paul, listen there's a problem. 439 00:24:43,048 --> 00:24:44,649 - I don't wanna hear any problems, Paul. 440 00:24:44,649 --> 00:24:46,217 - Listen to me. - You listen to me. 441 00:24:46,217 --> 00:24:48,686 I told you what would happen if you screwed this up. 442 00:24:48,686 --> 00:24:51,556 You're 30 years old, start acting like it. 443 00:24:51,556 --> 00:24:53,825 - Pops. (phone beeps) 444 00:24:53,825 --> 00:24:56,828 (suspenseful music) 445 00:24:58,529 --> 00:24:59,364 Pops. 446 00:25:00,631 --> 00:25:01,766 - Everything's gonna be okay. 447 00:25:01,766 --> 00:25:02,567 He hung up on me. - Be cool. 448 00:25:03,969 --> 00:25:05,170 - Hey, listen to this. 449 00:25:05,170 --> 00:25:06,304 This says here that the shale layer 450 00:25:06,304 --> 00:25:08,473 goes all the way to Houston. 451 00:25:08,473 --> 00:25:09,774 - No way. - What does that mean? 452 00:25:09,774 --> 00:25:11,943 Is it happening back home too? 453 00:25:11,943 --> 00:25:12,777 - Charlie. 454 00:25:16,081 --> 00:25:19,417 (swamp life chattering) 455 00:25:30,761 --> 00:25:35,766 (hip hop music) (girls chattering) 456 00:25:36,567 --> 00:25:37,835 - Whoo! - Woah, come on! 457 00:25:37,835 --> 00:25:39,938 - Go girl, dancer. - Dig it. 458 00:25:39,938 --> 00:25:41,672 * It drives me crazy 459 00:25:41,672 --> 00:25:43,408 * I got it baby 460 00:25:43,408 --> 00:25:45,076 * I got it baby 461 00:25:45,076 --> 00:25:47,078 * Girl * I got it baby 462 00:25:47,078 --> 00:25:48,446 - [Charlie] Hey, this is Charlie, 463 00:25:48,446 --> 00:25:50,882 leave me a message, and I'll hit you back. 464 00:25:50,882 --> 00:25:52,117 - Dammit, Charlie! 465 00:25:52,117 --> 00:25:56,787 (glass shatters) (Katelynn screams) 466 00:25:56,787 --> 00:25:58,256 - Why is there another spider? 467 00:25:58,256 --> 00:26:00,358 There's another spider. - Another spider? 468 00:26:01,359 --> 00:26:03,128 - Okay, listen, get to the bus. 469 00:26:03,128 --> 00:26:04,395 Get them out of here, okay. 470 00:26:04,395 --> 00:26:05,730 I'll hold this one off, y'all go, go! 471 00:26:05,730 --> 00:26:08,566 - But, baby! - Listen, babe, go. 472 00:26:08,566 --> 00:26:09,500 I'll be there in a minute, okay? 473 00:26:09,500 --> 00:26:10,335 Just go! 474 00:26:12,170 --> 00:26:14,872 (spider hissing) 475 00:26:14,872 --> 00:26:17,308 (can thunks) 476 00:26:20,979 --> 00:26:23,714 (dramatic music) 477 00:26:28,686 --> 00:26:30,021 - Y'all hold up! 478 00:26:33,091 --> 00:26:36,161 Come on, sir, come on. - I'm coming, I'm coming, 479 00:26:36,161 --> 00:26:38,429 I'm coming. - You can do it. 480 00:26:41,232 --> 00:26:42,968 - Huh, wait, oh dear! 481 00:26:45,303 --> 00:26:50,308 (spider hisses) (muffled groaning) 482 00:26:51,609 --> 00:26:53,811 - Paul, come on, leave him, he's dead already. 483 00:27:00,151 --> 00:27:02,920 (tires squealing) 484 00:27:09,094 --> 00:27:14,099 - Give it some gas, honey. (motor revving) 485 00:27:18,069 --> 00:27:19,837 Alright, we got it. 486 00:27:28,013 --> 00:27:30,715 Alright, okay, keep this together. 487 00:27:32,250 --> 00:27:33,251 - Throw me the rope. 488 00:27:35,486 --> 00:27:36,487 (Petra gasps) 489 00:27:36,487 --> 00:27:37,288 Dad! 490 00:27:38,689 --> 00:27:40,125 - What? - Look. 491 00:27:43,694 --> 00:27:46,097 - Is that? - Well, that's Armand alright. 492 00:27:46,097 --> 00:27:48,599 Damn, you see that scar right there? 493 00:27:48,599 --> 00:27:50,501 Propeller did that to him back in '02. 494 00:27:52,437 --> 00:27:53,838 What the hell happened to him? 495 00:27:53,838 --> 00:27:56,207 - What are those things? - Beats me. 496 00:27:56,207 --> 00:27:57,642 You know, Armand was getting old, 497 00:27:57,642 --> 00:28:00,345 but he was still the toughest son of a gun in a swamp. 498 00:28:00,345 --> 00:28:01,812 - Hope Mama is okay. 499 00:28:01,812 --> 00:28:03,248 - Ain't nothing alive that could take on 500 00:28:03,248 --> 00:28:05,283 one Louisiana Gator let alone two. 501 00:28:06,384 --> 00:28:08,819 The old girl is probably in mourning. 502 00:28:08,819 --> 00:28:10,555 We'll report it when we get back to town. 503 00:28:10,555 --> 00:28:11,589 Come on. - Alright. 504 00:28:16,527 --> 00:28:19,297 (motor rumbling) 505 00:28:22,633 --> 00:28:25,370 (dramatic music) 506 00:28:45,756 --> 00:28:48,059 (sirens wailing) 507 00:28:48,059 --> 00:28:49,260 - They're blind. 508 00:28:49,260 --> 00:28:51,229 They must be using some sort of echolocation 509 00:28:51,229 --> 00:28:53,798 to find their prey. - Like bats, like bats. 510 00:28:59,304 --> 00:29:00,738 - You alright? - Yeah. 511 00:29:00,738 --> 00:29:02,140 - Aw, what's this? 512 00:29:04,175 --> 00:29:07,478 (suspenseful music) 513 00:29:07,478 --> 00:29:08,913 - What are you stopping for? 514 00:29:08,913 --> 00:29:10,381 What the hell are you doing? 515 00:29:10,381 --> 00:29:11,916 Make a left. 516 00:29:11,916 --> 00:29:13,351 - Dude left is gonna take us back into the Quarter. 517 00:29:13,351 --> 00:29:14,685 Those roads are made for horse carriage, not trolleys. 518 00:29:14,685 --> 00:29:16,321 - We appreciate the trivia and everything, 519 00:29:16,321 --> 00:29:17,988 but enough is enough! - Yeah! 520 00:29:17,988 --> 00:29:20,291 - Right, okay this tour is officially over. 521 00:29:20,291 --> 00:29:21,892 You're no longer the captain. 522 00:29:21,892 --> 00:29:23,594 Give me the keys, I'm going back. 523 00:29:23,594 --> 00:29:26,664 - Dude, you ain't the tour guide of nothing, chill out! 524 00:29:26,664 --> 00:29:27,898 - Don't tell him to chill out! 525 00:29:27,898 --> 00:29:29,234 At least he's trying to get us outta here. 526 00:29:29,234 --> 00:29:31,602 - We're on the same side. - Forget that. 527 00:29:31,602 --> 00:29:33,271 You screwed up and you're messed up. 528 00:29:33,271 --> 00:29:35,973 Whoever want me to drive this bus, raise your hand. 529 00:29:37,508 --> 00:29:38,343 - See? 530 00:29:40,478 --> 00:29:41,679 Hey, come here! 531 00:29:41,679 --> 00:29:43,114 - Dude, dude, we can talk about this. 532 00:29:43,114 --> 00:29:44,315 - Gimme the keys! - Calm down. 533 00:29:44,315 --> 00:29:46,151 - Gimme the keys! - Nope! 534 00:29:46,151 --> 00:29:48,153 Nobody picks me, put me down! 535 00:29:48,153 --> 00:29:50,221 Nobody picks me up, man! 536 00:29:50,221 --> 00:29:53,791 - Gimme the-- (ominous rumbling) 537 00:29:53,791 --> 00:29:58,696 (suspenseful music) (woman screams) 538 00:29:58,696 --> 00:29:59,530 - What was that? 539 00:30:00,665 --> 00:30:04,001 - I don't know, I think another earthquake. 540 00:30:04,001 --> 00:30:09,006 (explosion echoes) (dramatic music) 541 00:30:15,546 --> 00:30:17,114 - [Paul] Get outta there! 542 00:30:17,114 --> 00:30:18,749 - Gimme the keys! - Get off me, man! 543 00:30:18,749 --> 00:30:19,984 Sit down! 544 00:30:19,984 --> 00:30:22,287 Sit in! - Just get us outta here! 545 00:30:24,455 --> 00:30:25,823 - Mom? 546 00:30:25,823 --> 00:30:27,124 - Her inhaler has run out. 547 00:30:30,495 --> 00:30:33,331 (engine rattling) - I can't find the spare. 548 00:30:33,331 --> 00:30:34,832 - She always keeps it in her purse. 549 00:30:34,832 --> 00:30:36,534 - I know, but I can't find it, Justin. 550 00:30:36,534 --> 00:30:37,835 - No, she's not looking too good. 551 00:30:37,835 --> 00:30:40,205 - No kidding, we gotta get her to a drugstore. 552 00:30:40,205 --> 00:30:41,772 - A drugstore, now? 553 00:30:41,772 --> 00:30:43,174 - There's one right across the street from the shop. 554 00:30:43,174 --> 00:30:45,743 - How far? - Uh, 10 minutes tops. 555 00:30:45,743 --> 00:30:48,045 - It doesn't matter, anywhere but here, go go go! 556 00:30:48,045 --> 00:30:49,180 - Yes. (engine roars) 557 00:30:49,180 --> 00:30:54,084 Come on! (tires squealing) 558 00:31:04,862 --> 00:31:06,597 - Oh my God, Dad. 559 00:31:08,566 --> 00:31:09,600 The French Quarter. 560 00:31:17,041 --> 00:31:18,409 - [Dad] Your brother better not have anything 561 00:31:18,409 --> 00:31:19,244 to do with this. 562 00:31:22,913 --> 00:31:25,650 - [Paul] Hey, this is Paul, I'm not in right now, 563 00:31:25,650 --> 00:31:27,952 probably because I'm out doing something awesome. 564 00:31:29,920 --> 00:31:32,490 - Stay with the boat, don't move. 565 00:31:32,490 --> 00:31:34,392 - Where are you going? 566 00:31:34,392 --> 00:31:35,960 - I'm gonna find your brother, 567 00:31:35,960 --> 00:31:37,595 and when I do I'm gonna kill him. 568 00:31:38,763 --> 00:31:41,766 (suspenseful music) 569 00:31:47,272 --> 00:31:49,073 (spiders hissing) 570 00:31:49,073 --> 00:31:51,542 (guns firing) 571 00:31:55,713 --> 00:31:57,014 - I don't wanna hear it. 572 00:31:57,014 --> 00:31:58,215 - [Glen] Why would you even stop right here. 573 00:31:58,215 --> 00:31:59,484 - You said go this way. 574 00:31:59,484 --> 00:32:00,785 - You the one, you, this is your city. 575 00:32:00,785 --> 00:32:02,253 - [Paul] How is supposed to go through the town, 576 00:32:02,253 --> 00:32:03,187 make any difference if you're driving or if I'm driving. 577 00:32:03,187 --> 00:32:04,589 We'd still run into cops. 578 00:32:04,589 --> 00:32:05,623 - [Glen] This is crazy, they're shooting at everything. 579 00:32:05,623 --> 00:32:06,857 (phone ringing) 580 00:32:06,857 --> 00:32:08,225 This is why you have a dollar tip. 581 00:32:08,225 --> 00:32:10,127 - Hey, I earned that dollar. (girls screaming) 582 00:32:10,127 --> 00:32:12,797 - Yeah, girl! - Go get it, girls! 583 00:32:13,698 --> 00:32:17,134 (electronic dance music) 584 00:32:20,104 --> 00:32:22,907 (girls moaning in disapproval) - Hey, calm down, 585 00:32:22,907 --> 00:32:25,109 I got a call. - What, why are we 586 00:32:25,109 --> 00:32:26,243 not getting-- - Hey! 587 00:32:26,243 --> 00:32:27,512 How's my little princess? 588 00:32:27,512 --> 00:32:28,679 You guys enjoying your tour? 589 00:32:28,679 --> 00:32:30,915 - Dad, there's spiders everywhere. 590 00:32:30,915 --> 00:32:32,517 - You guys at the zoo? - No I'm not at the zoo. 591 00:32:32,517 --> 00:32:34,619 I'm in front of the drugstore. - Drugstore? 592 00:32:34,619 --> 00:32:36,587 (gun firing) 593 00:32:36,587 --> 00:32:39,056 Hey wait a minute, is that gunfire I hear? 594 00:32:39,056 --> 00:32:40,358 - Dad, I need you to listen to me. 595 00:32:40,358 --> 00:32:41,626 Now, there's giant spiders 596 00:32:41,626 --> 00:32:42,727 and they're coming out of the ground. 597 00:32:42,727 --> 00:32:43,961 I think that's what got Barb. 598 00:32:43,961 --> 00:32:45,663 - I told you if I caught you huffing that crap 599 00:32:45,663 --> 00:32:47,932 one more time, I would-- - Dad, they're everywhere! 600 00:32:47,932 --> 00:32:49,634 - Grounded for life, I'm not even joking. 601 00:32:49,634 --> 00:32:51,168 - Dad, I'm not high! 602 00:32:51,168 --> 00:32:54,539 Mom's having an asthma attack, and I can't find a refill. 603 00:32:54,539 --> 00:32:57,174 - Calm down, okay, it'll all be taken care of... 604 00:32:58,576 --> 00:33:03,481 What the hell is that? (girls chattering) 605 00:33:06,283 --> 00:33:08,285 Holy crap, hold on! 606 00:33:08,285 --> 00:33:09,620 (tires squealing) 607 00:33:09,620 --> 00:33:13,924 I'm very nice! (bus crunches) 608 00:33:13,924 --> 00:33:16,561 - Dad, Dad? 609 00:33:16,561 --> 00:33:18,363 - Are you insane, Mr. College Boy, 610 00:33:18,363 --> 00:33:19,564 you don't have to show me, 611 00:33:19,564 --> 00:33:21,065 you got to show me your master's degree. 612 00:33:21,065 --> 00:33:22,700 You don't have a master's. - I'll show you my master's. 613 00:33:22,700 --> 00:33:27,705 (steam hissing) (Charlie panting) 614 00:33:30,875 --> 00:33:33,210 - What are you thinking, you look divine! 615 00:33:33,210 --> 00:33:34,211 I like that. 616 00:33:35,112 --> 00:33:36,581 - Is everybody okay? 617 00:33:41,552 --> 00:33:44,221 (siren wailing) 618 00:33:51,929 --> 00:33:54,865 (Katelynn gasping) 619 00:34:10,581 --> 00:34:12,082 - I'm sure there's something we could do. 620 00:34:12,082 --> 00:34:14,752 I know mouth to mouth. - Don't even think about it. 621 00:34:14,752 --> 00:34:17,788 - That won't work, asthma constricts the airways. 622 00:34:17,788 --> 00:34:19,356 Oxygen can't get into the lungs. 623 00:34:19,356 --> 00:34:21,892 - [Paul] Hey, wait a minute, heliox? 624 00:34:21,892 --> 00:34:23,127 - What? - Heliox. 625 00:34:23,127 --> 00:34:25,596 It's the helium oxygen mix that divers use. 626 00:34:25,596 --> 00:34:27,131 - And? 627 00:34:27,131 --> 00:34:28,499 - At the bottom of the ocean, you can't breathe normal air, 628 00:34:28,499 --> 00:34:30,435 'cause it's too much pressure, so they use heliox, 629 00:34:30,435 --> 00:34:33,037 'cause it takes less energy to ventilate the lungs. 630 00:34:33,037 --> 00:34:35,706 I think it's the same principle as an inhaler. 631 00:34:35,706 --> 00:34:37,207 - Can you get us some? 632 00:34:37,207 --> 00:34:39,444 - Yeah, he's got two tanks on his boat with his dive suit. 633 00:34:39,444 --> 00:34:41,679 - Great, where's the boat? 634 00:34:41,679 --> 00:34:43,448 - Five miles up river. - What? 635 00:34:43,448 --> 00:34:45,850 - You gotta be kidding me, right? 636 00:34:45,850 --> 00:34:49,186 (horn honking) 637 00:34:49,186 --> 00:34:50,020 - Pops? 638 00:34:59,597 --> 00:35:00,498 Pops, move! 639 00:35:04,702 --> 00:35:07,572 - This place is crawling with giant spiders. 640 00:35:07,572 --> 00:35:09,507 Please tell me this isn't your fault. 641 00:35:09,507 --> 00:35:11,542 - What? - Just follow me. 642 00:35:12,477 --> 00:35:14,445 - Okay, but keep an eye out, 643 00:35:14,445 --> 00:35:16,847 'cause this place is crawling with spiders. 644 00:35:20,417 --> 00:35:21,251 - Come on! 645 00:35:22,720 --> 00:35:25,723 (suspenseful music) 646 00:35:32,763 --> 00:35:37,768 - One, two, three, push, push! 647 00:35:38,503 --> 00:35:39,436 (engine rumbling) 648 00:35:39,436 --> 00:35:41,071 Come on, put some nuts into it! 649 00:35:41,071 --> 00:35:43,474 - Coach, it's no good, it's really stuck! 650 00:35:46,977 --> 00:35:48,378 - Tammy, you take the wheel. 651 00:35:49,580 --> 00:35:50,781 You know what, maybe we need to shift the weight 652 00:35:50,781 --> 00:35:52,883 to the back of the bus, so get back there. 653 00:36:02,126 --> 00:36:02,960 Alright, go, go. 654 00:36:06,063 --> 00:36:08,365 You're supposed to push the gas when I say go. 655 00:36:10,367 --> 00:36:11,201 - What? 656 00:36:12,837 --> 00:36:15,840 (suspenseful music) 657 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 - Hey, Petra, what's up, girl? 658 00:36:32,857 --> 00:36:34,158 Come out on the water! 659 00:36:35,059 --> 00:36:40,064 - Hi. (distant hip hop music) 660 00:36:42,399 --> 00:36:45,069 (ominous music) 661 00:36:49,106 --> 00:36:50,340 - [Dad] Make yourself useful 662 00:36:50,340 --> 00:36:51,609 and get some water for these folks. 663 00:36:51,609 --> 00:36:52,509 - Can you save the attitude, please? 664 00:36:59,917 --> 00:37:01,852 - My wife and want a full refund. 665 00:37:01,852 --> 00:37:04,054 This is by far the worst vacation we've ever had. 666 00:37:04,054 --> 00:37:06,924 - Yeah, your brochure didn't say anything about spiders. 667 00:37:06,924 --> 00:37:08,759 - Well my ma'am, it does actually say in the fine print 668 00:37:08,759 --> 00:37:10,995 that we're not responsible for local wildlife. 669 00:37:10,995 --> 00:37:13,363 See, it's right there. 670 00:37:13,363 --> 00:37:14,799 - Forget what the brochure said, okay? 671 00:37:14,799 --> 00:37:17,735 And you're not gonna talk to my wife that way. 672 00:37:17,735 --> 00:37:20,137 Let me tell you something, playboy, I'm from the hood. 673 00:37:20,137 --> 00:37:22,573 I've done and seen things you have nightmares about. 674 00:37:22,573 --> 00:37:23,808 You understand? - Baby stop it. 675 00:37:23,808 --> 00:37:25,042 Just let it go. 676 00:37:25,042 --> 00:37:26,143 - No, no they need to hear this, baby. 677 00:37:26,143 --> 00:37:27,344 - Let it go. - This is ridiculous! 678 00:37:27,344 --> 00:37:28,478 We didn't sign up for this. - Babe! 679 00:37:28,478 --> 00:37:29,914 - Spiders everywhere, this is crazy. 680 00:37:29,914 --> 00:37:31,281 Let me tell you something. 681 00:37:31,281 --> 00:37:33,984 Forget what the old man said about Iwo Jima. 682 00:37:33,984 --> 00:37:36,086 That was a cakewalk compared to this. 683 00:37:36,086 --> 00:37:37,955 I'm not gonna let some bust ass spider 684 00:37:37,955 --> 00:37:40,090 ruin our vacation, okay? 685 00:37:40,090 --> 00:37:42,026 So strap on the cup and buck up. 686 00:37:42,026 --> 00:37:45,529 If you wanna survive this thing we have to stick together. 687 00:37:45,529 --> 00:37:50,534 (spider chattering) (Glen screaming) 688 00:37:51,401 --> 00:37:53,270 - Everybody back to the boat! 689 00:37:53,270 --> 00:37:55,940 (all screaming) 690 00:37:59,543 --> 00:38:00,811 - Please. - You gotta let him go, 691 00:38:00,811 --> 00:38:01,612 come on. 692 00:38:06,283 --> 00:38:10,220 - Everybody back to the boat! - To the boat, go! 693 00:38:15,325 --> 00:38:18,095 (gun firing) 694 00:38:18,095 --> 00:38:20,865 (dramatic music) 695 00:38:22,432 --> 00:38:23,267 - Go! 696 00:38:27,872 --> 00:38:30,574 (spider chattering) 697 00:38:30,574 --> 00:38:33,310 - Petra, you got them keys? - Yep! 698 00:38:33,310 --> 00:38:35,713 (gun firing) 699 00:38:37,848 --> 00:38:40,685 (engine rumbling) 700 00:38:45,022 --> 00:38:47,324 - Alright, come on girls, you're up, hurry up. 701 00:38:49,093 --> 00:38:49,960 Come on, come on! 702 00:38:53,698 --> 00:38:55,700 - What is it? - I don't know. 703 00:38:58,869 --> 00:39:01,005 - What the hell is it? 704 00:39:01,005 --> 00:39:02,807 (spider hissing) - Oh, God. 705 00:39:02,807 --> 00:39:06,877 - Oh, my God! (all screaming) 706 00:39:06,877 --> 00:39:09,880 - Oh, my God, run, hurry, go! - Guys! 707 00:39:12,817 --> 00:39:15,820 (spider chattering) 708 00:39:18,989 --> 00:39:20,390 - Hit him, Coach! 709 00:39:23,527 --> 00:39:24,361 Seriously? 710 00:39:25,529 --> 00:39:28,465 (Coach whimpering) 711 00:39:30,801 --> 00:39:35,806 (bat thuds) (spider screams) 712 00:39:39,076 --> 00:39:42,713 (spider explodes) (Coach laughs) 713 00:39:42,713 --> 00:39:44,148 - [Coach] Now, that is why 714 00:39:44,148 --> 00:39:46,316 you were my number one pinch hitter! 715 00:39:47,184 --> 00:39:48,018 Whoo! 716 00:39:50,788 --> 00:39:53,690 (melancholy music) 717 00:40:07,537 --> 00:40:08,372 - Breathe deep. 718 00:40:09,840 --> 00:40:11,375 - Hey, what are you doing? 719 00:40:11,375 --> 00:40:12,977 Nobody touches that stuff but me. 720 00:40:12,977 --> 00:40:14,678 - She's having an asthma attack, Pops. 721 00:40:14,678 --> 00:40:17,114 I figured these heliox would help, it's your call. 722 00:40:17,114 --> 00:40:18,315 - [Justin] Keep breathing, Mom. 723 00:40:20,484 --> 00:40:21,819 - Better? - Thank you. 724 00:40:23,788 --> 00:40:24,688 I'm gonna be okay. 725 00:40:25,890 --> 00:40:28,525 - Hey, good job, brother. 726 00:40:28,525 --> 00:40:29,726 - It's all part of the tour package. 727 00:40:29,726 --> 00:40:31,896 - So, where do you think the spider is now? 728 00:40:33,297 --> 00:40:36,300 (suspenseful music) 729 00:40:38,035 --> 00:40:40,670 (girls sobbing) 730 00:40:51,248 --> 00:40:52,817 - Coach. (Coach screams) 731 00:40:52,817 --> 00:40:54,218 - Crap. 732 00:40:54,218 --> 00:40:55,585 - Those things breathe fire. 733 00:40:59,089 --> 00:41:02,026 - Well, hey, as long as we stay in here we'll be okay. 734 00:41:03,828 --> 00:41:06,831 (girl sobbing) 735 00:41:06,831 --> 00:41:08,498 Come on, come on, you guys are gonna be fine, 736 00:41:08,498 --> 00:41:10,835 as long as you stay calm and hey, 737 00:41:10,835 --> 00:41:12,937 stay away from those windows, we'll be fine. 738 00:41:12,937 --> 00:41:15,940 Okay, we'll be alright. 739 00:41:15,940 --> 00:41:20,945 (ominous music) (spider chattering) 740 00:41:25,082 --> 00:41:28,085 (suspenseful music) 741 00:41:33,090 --> 00:41:35,759 (boat rumbling) 742 00:41:44,768 --> 00:41:45,735 - Is it abandoned? 743 00:41:48,038 --> 00:41:49,539 Dad, is it abandoned? 744 00:41:53,911 --> 00:41:55,112 - Unfortunately not. 745 00:41:55,112 --> 00:41:56,680 - They can't see us, can they? 746 00:41:56,680 --> 00:41:57,647 - They can hear us. 747 00:41:57,647 --> 00:41:59,249 Everybody be quiet. 748 00:42:03,287 --> 00:42:05,022 - [Tina] What are you stopping for? 749 00:42:06,891 --> 00:42:08,825 - Tina, calm down. - No, no. 750 00:42:11,561 --> 00:42:14,264 No, he knows we're here. 751 00:42:14,264 --> 00:42:17,667 (Tina whimpering) No, no. 752 00:42:19,769 --> 00:42:22,606 (spider chattering) 753 00:42:22,606 --> 00:42:24,909 (Tina spazzing) 754 00:42:24,909 --> 00:42:27,677 - We're gonna get outta here. - No, no we're not. 755 00:42:27,677 --> 00:42:30,147 They're gonna get us just like they got Glen! 756 00:42:30,147 --> 00:42:32,549 They're gonna get us, they're gonna get us! 757 00:42:32,549 --> 00:42:35,886 (Tina sobbing) 758 00:42:35,886 --> 00:42:36,820 No, no, no! 759 00:42:38,588 --> 00:42:41,325 (Tina screaming) 760 00:42:46,796 --> 00:42:50,800 No, no, no, they're gonna get us just like they ate Glen! 761 00:42:50,800 --> 00:42:53,170 - [Petra] What are you doing? 762 00:42:53,170 --> 00:42:54,204 - No, no, no! 763 00:42:55,405 --> 00:42:57,908 - What are you, get, get, get off! 764 00:42:57,908 --> 00:43:00,877 (engine roars) - No! 765 00:43:02,412 --> 00:43:05,315 - Hold on, Petra. - Alright, beat it. 766 00:43:05,315 --> 00:43:08,685 - I'm not gonna let you go! (Tina screaming) 767 00:43:08,685 --> 00:43:10,654 - I'm not gonna let you go, you hear me? 768 00:43:10,654 --> 00:43:12,522 Look at me, I'm not gonna let you go! 769 00:43:12,522 --> 00:43:17,527 (Petra screaming) I'm not gonna let you go. 770 00:43:18,695 --> 00:43:20,597 - They can do that too? - Get back here, now! 771 00:43:20,597 --> 00:43:22,032 - No, no, please! 772 00:43:23,067 --> 00:43:24,368 - I'm not gonna let you go. 773 00:43:24,368 --> 00:43:25,569 Look at me! 774 00:43:25,569 --> 00:43:28,338 Come on, come on, I've got you. 775 00:43:28,338 --> 00:43:29,573 Come on. 776 00:43:29,573 --> 00:43:32,409 (Petra shrieking) 777 00:43:36,346 --> 00:43:39,249 (gun firing) 778 00:43:39,249 --> 00:43:40,584 - [Tina] No, no! 779 00:43:43,420 --> 00:43:44,254 - Come on! 780 00:43:46,056 --> 00:43:48,892 (spiders hissing) 781 00:43:51,095 --> 00:43:51,928 - Let go. 782 00:43:54,464 --> 00:43:56,100 - Hold on. 783 00:43:56,100 --> 00:43:56,933 Get! 784 00:43:58,168 --> 00:44:00,770 (Petra sighs) 785 00:44:00,770 --> 00:44:03,340 (boat rumbling) 786 00:44:06,210 --> 00:44:08,878 (Tina groaning) 787 00:44:11,781 --> 00:44:16,786 (boat thuds) (Tina screams) 788 00:44:19,456 --> 00:44:21,391 Abandon ship! 789 00:44:21,391 --> 00:44:23,560 - Let's go, let's go, let's go! 790 00:44:23,560 --> 00:44:26,563 (suspenseful music) 791 00:44:36,573 --> 00:44:38,842 - Come on, right over here. 792 00:44:41,178 --> 00:44:43,380 - Tina, are you alive? - I'm okay. 793 00:44:51,555 --> 00:44:54,124 (Tina shrieks) 794 00:44:55,192 --> 00:45:00,197 - Take cover! (muffled Tina groaning) 795 00:45:11,808 --> 00:45:14,578 (Tina screaming) 796 00:45:16,080 --> 00:45:17,414 - Don't move. 797 00:45:17,414 --> 00:45:19,015 Don't even breathe. 798 00:45:28,558 --> 00:45:29,926 - Here. 799 00:45:29,926 --> 00:45:31,328 Take care of the others, I'll distract them. 800 00:45:31,328 --> 00:45:33,097 - What me? - Look, you can do it. 801 00:45:33,097 --> 00:45:34,731 I have faith in you, son. 802 00:45:34,731 --> 00:45:37,301 - No, Pops. - It's our only hope! 803 00:45:38,235 --> 00:45:41,171 (spiders growling) 804 00:45:44,408 --> 00:45:47,411 (suspenseful music) 805 00:45:54,050 --> 00:45:56,720 - Hey, Moby Dick, hey. 806 00:45:56,720 --> 00:46:01,691 You, over here. (spider shrieks) 807 00:46:02,392 --> 00:46:05,129 (dramatic music) 808 00:46:19,443 --> 00:46:21,845 (Dad groans) 809 00:46:28,385 --> 00:46:31,388 (spider chattering) 810 00:46:36,760 --> 00:46:39,329 (fire roaring) 811 00:46:40,764 --> 00:46:42,632 - Dad! - Pops! 812 00:46:42,632 --> 00:46:43,567 Pops! - Dad! 813 00:46:49,206 --> 00:46:51,275 - Pops! - Oh, my God, Dad! 814 00:46:52,509 --> 00:46:56,480 Dad. (Dad groans) 815 00:46:56,480 --> 00:47:01,351 (spider chattering) - Behind you. 816 00:47:01,351 --> 00:47:03,953 (Petra screams) 817 00:47:08,225 --> 00:47:11,127 (alligator growls) 818 00:47:13,463 --> 00:47:14,998 Nobody messes with Mama. 819 00:47:14,998 --> 00:47:16,900 - Come on, man, let's get you outta here. 820 00:47:16,900 --> 00:47:18,935 (Dad groans) 821 00:47:18,935 --> 00:47:22,272 (swamp life chattering) 822 00:47:23,373 --> 00:47:28,178 (girl sobbing) (spiders chattering) 823 00:47:33,149 --> 00:47:35,885 (banging on bus) 824 00:47:51,000 --> 00:47:53,403 - Hey, you hear that? 825 00:47:53,403 --> 00:47:55,672 - It's almost like they're talking to each other. 826 00:47:55,672 --> 00:47:57,140 - No, no, it sounds like a truck. 827 00:48:07,484 --> 00:48:09,553 (bang echoes) 828 00:48:09,553 --> 00:48:10,754 What the hell? 829 00:48:10,754 --> 00:48:13,257 (guns firing) 830 00:48:34,278 --> 00:48:38,181 (dramatic music) (gasps) 831 00:48:38,181 --> 00:48:39,516 - Tammy! - Daddy? 832 00:48:42,786 --> 00:48:44,488 Daddy! - Oh, baby. 833 00:48:44,488 --> 00:48:45,689 Baby, you're okay. 834 00:48:45,689 --> 00:48:46,790 Oh, okay. 835 00:48:53,430 --> 00:48:56,433 (Charlie screaming) 836 00:49:07,777 --> 00:49:10,647 - Now that is how you make jambalaya, yeah! 837 00:49:13,116 --> 00:49:13,950 What? 838 00:49:16,820 --> 00:49:19,556 (majestic music) 839 00:49:20,657 --> 00:49:21,691 - [Petra] It's gonna be okay, Dad. 840 00:49:21,691 --> 00:49:23,360 We're gonna get you some help. 841 00:49:23,360 --> 00:49:24,761 - Pops, just gimme an arm, let me help you. 842 00:49:24,761 --> 00:49:26,996 - It's okay, son, I got it. 843 00:49:31,301 --> 00:49:34,804 (ominous music) 844 00:49:34,804 --> 00:49:37,641 (bushes rustling) 845 00:49:43,447 --> 00:49:45,114 - Did you hear that? 846 00:49:46,049 --> 00:49:51,054 - Yeah. (birds chirping) 847 00:49:53,457 --> 00:49:56,125 (ominous music) 848 00:50:11,508 --> 00:50:14,210 (footsteps rustling) 849 00:50:14,210 --> 00:50:15,879 - Whoa, don't shoot! 850 00:50:17,113 --> 00:50:17,914 Don't shoot! 851 00:50:29,759 --> 00:50:32,529 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 852 00:50:32,529 --> 00:50:36,132 - The name is Jean Jacques, this is my bayou. 853 00:50:36,132 --> 00:50:39,202 I don't like outsiders, I don't care how many legs you got. 854 00:50:39,202 --> 00:50:41,371 - Whatever happened to Southern hospitality? 855 00:50:41,371 --> 00:50:44,107 - We got an injured man here, my father, he needs help. 856 00:50:57,220 --> 00:50:58,655 - Those things do that to you? 857 00:50:58,655 --> 00:50:59,823 - Yeah, they breathe fire. 858 00:50:59,823 --> 00:51:01,290 - See, I told you. 859 00:51:01,290 --> 00:51:02,759 You don't go skinny dipping with snapping turtles. 860 00:51:04,227 --> 00:51:05,529 - How are you still alive? 861 00:51:07,163 --> 00:51:07,997 - Don't. 862 00:51:11,067 --> 00:51:13,302 - Okay, follow me. 863 00:51:14,904 --> 00:51:17,907 (suspenseful music) 864 00:51:27,250 --> 00:51:28,184 - What, ow! 865 00:51:29,886 --> 00:51:32,021 - Grab the medical kit, we're gonna put him in the barn. 866 00:51:32,021 --> 00:51:33,256 - Yes, boss. 867 00:51:33,256 --> 00:51:34,424 - We need to get him back to the city. 868 00:51:34,424 --> 00:51:35,925 - That ain't gonna happen. 869 00:51:35,925 --> 00:51:38,495 - Radio said National Guard is setting up a safe zone. 870 00:51:38,495 --> 00:51:40,096 - Yeah, and there could be 1000 of those things 871 00:51:40,096 --> 00:51:41,465 between here and there. 872 00:51:41,465 --> 00:51:43,967 You wanna take that chance? - We have to try. 873 00:51:43,967 --> 00:51:45,935 - There's gotta be something we can do. 874 00:51:45,935 --> 00:51:47,336 I mean, these things have to have a weakness, right? 875 00:51:47,336 --> 00:51:49,038 Something we can use to get past them. 876 00:51:49,038 --> 00:51:50,540 - He's right. 877 00:51:50,540 --> 00:51:52,442 If I can get my hands on one of those things, 878 00:51:52,442 --> 00:51:56,245 I can dissect it, and maybe we can find that weakness. 879 00:51:56,245 --> 00:51:58,114 - You wanna try and capture one of those things? 880 00:51:58,114 --> 00:52:00,917 - It doesn't have to be alive, just in one piece. 881 00:52:02,385 --> 00:52:04,488 Kindaú. - Okay, let's hear your plan. 882 00:52:07,356 --> 00:52:09,493 (suspenseful music) - Does that thing work? 883 00:52:11,260 --> 00:52:14,764 (radio squelching) 884 00:52:14,764 --> 00:52:17,701 - I tried to call you, but when I couldn't get through, 885 00:52:17,701 --> 00:52:19,869 I just-- - Baby, it's okay. 886 00:52:19,869 --> 00:52:22,205 It's alright, I understand, you're gonna be fine now. 887 00:52:22,205 --> 00:52:24,608 - Girl, slide on down. - Sir, hi. 888 00:52:25,709 --> 00:52:27,611 I'm Charlie Blackwell, I'm the coach. 889 00:52:27,611 --> 00:52:29,145 - Coach Blackwell, of course. 890 00:52:29,145 --> 00:52:31,414 We're gonna get you and the girls back to Houston pronto. 891 00:52:31,414 --> 00:52:33,750 As a matter of fact, why don't you ride up front. 892 00:52:33,750 --> 00:52:37,253 - No, listen, my wife and kids are in New Orleans. 893 00:52:37,253 --> 00:52:38,488 - New Orleans, listen, 894 00:52:38,488 --> 00:52:39,656 I've got orders to secure the perimeter 895 00:52:39,656 --> 00:52:40,824 and keep all the civilians outta there. 896 00:52:40,824 --> 00:52:42,291 - No, you don't understand. - No. 897 00:52:42,291 --> 00:52:43,893 - Listen to me. - You don't understand. 898 00:52:43,893 --> 00:52:47,463 - Daddy, if it weren't for him, we wouldn't have made it. 899 00:52:49,766 --> 00:52:52,168 - Please. - Fine, you can ride with me. 900 00:52:52,168 --> 00:52:54,571 You, go straight home. 901 00:52:54,571 --> 00:52:57,273 (truck rumbling) 902 00:52:59,142 --> 00:53:02,078 (suspenseful music) 903 00:53:09,686 --> 00:53:12,689 (spider chattering) 904 00:53:14,891 --> 00:53:19,896 (people chattering) (Mariachi music) 905 00:53:35,979 --> 00:53:38,915 (spider squealing) 906 00:53:47,824 --> 00:53:50,827 (suspenseful music) 907 00:54:03,472 --> 00:54:06,242 - You got one. - Yep, pretty big one. 908 00:54:13,082 --> 00:54:14,951 - Anyone have a knife? - Use this. 909 00:54:15,852 --> 00:54:16,686 - That'll do. 910 00:54:17,987 --> 00:54:21,290 Alright, here we go. 911 00:54:21,290 --> 00:54:23,960 (ominous music) 912 00:54:30,433 --> 00:54:33,236 Okay, can you hold this? 913 00:54:33,236 --> 00:54:35,504 - Aren't I supposed to use gloves or something? 914 00:54:35,504 --> 00:54:37,306 - [Boss] Do like your mama told you. 915 00:54:45,581 --> 00:54:47,751 - These are the vocal cords, 916 00:54:47,751 --> 00:54:50,386 very well developed as one might expect. 917 00:54:53,957 --> 00:54:55,625 - What's that plum-looking thing? 918 00:54:56,726 --> 00:54:57,894 - Well, let's find out. 919 00:55:00,396 --> 00:55:01,597 - Oof! - Nasty! 920 00:55:02,699 --> 00:55:03,967 - Yes, bladder. 921 00:55:03,967 --> 00:55:05,334 - Fuel supply for the flamethrower. 922 00:55:05,334 --> 00:55:06,836 - [Katelynn] That would be my guess. 923 00:55:06,836 --> 00:55:09,005 - You know, the shale layer around here is full of biogas. 924 00:55:09,005 --> 00:55:10,874 - Well, the species evolved there. 925 00:55:10,874 --> 00:55:15,645 That wouldn't be a surprise if they adapted to utilize it. 926 00:55:15,645 --> 00:55:17,647 - Alright, so what are they doing here now? 927 00:55:17,647 --> 00:55:19,849 - [Katelynn] My guess, their habitat was disturbed. 928 00:55:19,849 --> 00:55:21,350 - [Petra] By what? 929 00:55:21,350 --> 00:55:22,886 - Oil companies down here, they fracture the earth 930 00:55:22,886 --> 00:55:25,221 to get at the fossil fuels, it's called fracking. 931 00:55:25,221 --> 00:55:27,290 - You mean, humans did this? 932 00:55:27,290 --> 00:55:28,725 Typical. 933 00:55:28,725 --> 00:55:30,193 - Says here that fracking causes earthquakes. 934 00:55:30,193 --> 00:55:31,728 Maybe the spiders dug their holes 935 00:55:31,728 --> 00:55:33,596 and the fracking started a chain reaction. 936 00:55:33,596 --> 00:55:35,331 - You running iOS 5? - Yeah. 937 00:55:35,331 --> 00:55:37,566 - All I know is, you're digging around enough, 938 00:55:37,566 --> 00:55:39,602 you could destabilize the sediment. 939 00:55:39,602 --> 00:55:42,706 - I'm gonna destabilize if I see another one of those things 940 00:55:42,706 --> 00:55:45,508 - [Paul] Alright, so what are they doing here now? 941 00:55:45,508 --> 00:55:47,010 - I bet if you boil them spider legs 942 00:55:47,010 --> 00:55:48,444 and dip them in some butter and some hot sauce. 943 00:55:48,444 --> 00:55:49,278 Mmm, whoo! 944 00:55:50,546 --> 00:55:52,348 It just seems like a waste. 945 00:55:52,348 --> 00:55:54,517 You know how in other countries they eat grasshoppers 946 00:55:54,517 --> 00:55:55,752 and scorpions and crickets and such. 947 00:55:55,752 --> 00:55:57,020 - You been sniffing the turpentine again? 948 00:55:57,020 --> 00:55:58,254 - No! 949 00:55:58,254 --> 00:55:59,222 - I'm gonna tell you this one time. 950 00:55:59,222 --> 00:56:00,656 Lay off the 'shine. 951 00:56:00,656 --> 00:56:02,458 - We ain't got no more 'shine, 'cause he drank it all. 952 00:56:02,458 --> 00:56:03,793 - Well, you're the one that brought it all out here. 953 00:56:03,793 --> 00:56:05,294 - Boss asked me too. 954 00:56:05,294 --> 00:56:06,595 - Boss didn't say that, he said bring the medical kit. 955 00:56:06,595 --> 00:56:07,864 You brought the medicine. 956 00:56:12,769 --> 00:56:13,937 Box of rocks. 957 00:56:14,971 --> 00:56:17,807 - This is a ovipositor. - An ovi what? 958 00:56:17,807 --> 00:56:20,376 - Egg layer, remember the clerk at the gas station? 959 00:56:21,244 --> 00:56:23,479 Well, I think this species 960 00:56:23,479 --> 00:56:26,249 incubates its young inside a living host, 961 00:56:26,249 --> 00:56:27,683 and it needs something really sharp 962 00:56:27,683 --> 00:56:31,220 to get through all that bone and skin. 963 00:56:31,220 --> 00:56:33,089 Okay, alright now that's strange. 964 00:56:33,089 --> 00:56:35,524 The nervous system is really rudimentary, 965 00:56:35,524 --> 00:56:36,793 even for an arachnid. 966 00:56:37,727 --> 00:56:39,796 I can't even find a brain. 967 00:56:39,796 --> 00:56:42,098 All I can see is a whole bunch of ganglia 968 00:56:42,098 --> 00:56:44,567 for the motor control. - So, they're not too smart. 969 00:56:44,567 --> 00:56:45,401 That's a relief. 970 00:56:48,037 --> 00:56:50,673 - They're coming, they're coming, they're coming. 971 00:56:50,673 --> 00:56:53,676 (suspenseful music) 972 00:56:54,811 --> 00:56:59,816 (guns firing) (dramatic music) 973 00:57:00,549 --> 00:57:02,852 (spiders hissing) 974 00:57:20,736 --> 00:57:21,737 - Guillaume! 975 00:57:33,349 --> 00:57:38,354 (fire roaring) (Guillaume screaming) 976 00:57:52,335 --> 00:57:53,402 Box of rocks. 977 00:57:57,874 --> 00:58:02,812 (spider chattering) (man whimpering) 978 00:58:07,450 --> 00:58:10,219 (dramatic music) 979 00:58:26,435 --> 00:58:28,537 (groans) 980 00:58:33,442 --> 00:58:36,445 (suspenseful music) 981 00:58:41,050 --> 00:58:42,886 - How you doing back there, Pops? 982 00:58:42,886 --> 00:58:44,487 - Oh, decent. 983 00:58:44,487 --> 00:58:45,688 I'm right behind you. 984 00:58:55,531 --> 00:59:00,536 (dramatic music) (gun firing) 985 00:59:05,041 --> 00:59:07,810 - [Justin] What do we do, she can't breathe! 986 00:59:07,810 --> 00:59:09,212 Breathe, breathe. 987 00:59:14,117 --> 00:59:17,553 (spiders growling) 988 00:59:17,553 --> 00:59:22,558 (gun firing) (Justin whimpers) 989 00:59:24,527 --> 00:59:27,296 (dramatic music) 990 00:59:34,837 --> 00:59:37,506 (ominous music) 991 00:59:43,346 --> 00:59:45,714 (Katelynn screams) 992 00:59:45,714 --> 00:59:47,083 - Mom! (gun firing) 993 00:59:47,083 --> 00:59:49,085 - Let her go! - Mom, Mom! 994 00:59:50,353 --> 00:59:52,355 - No, no no. - Annabelle! 995 00:59:53,422 --> 00:59:55,358 - You can't do nothing, come on boy. 996 00:59:58,061 --> 00:59:59,795 - [Justin] Annabelle! 997 01:00:00,796 --> 01:00:02,698 - No. - Where's Dad, Dad? 998 01:00:02,698 --> 01:00:03,666 Dad! - Wait. 999 01:00:03,666 --> 01:00:07,336 - Dad? - Wait here, wait here! 1000 01:00:11,975 --> 01:00:14,978 (spider chattering) 1001 01:00:19,348 --> 01:00:22,351 (suspenseful music) 1002 01:00:46,976 --> 01:00:51,947 (spider chattering) (Dad groaning) 1003 01:00:55,318 --> 01:00:58,587 - Pops, Pops, easy, easy. 1004 01:00:58,587 --> 01:01:00,389 Pops, easy, it's me. 1005 01:01:00,389 --> 01:01:02,091 It's me, Pops, it's me, I got you. 1006 01:01:02,091 --> 01:01:03,326 I got you. 1007 01:01:03,326 --> 01:01:04,960 Come on, we gotta get Petra back. 1008 01:01:04,960 --> 01:01:05,794 We gotta get Petra back. 1009 01:01:05,794 --> 01:01:07,396 Come on, there you go. 1010 01:01:08,664 --> 01:01:13,436 (Dad screaming) I know I know, just come on. 1011 01:01:17,306 --> 01:01:18,141 - Okay, listen to me. - No no. 1012 01:01:18,141 --> 01:01:19,642 Save your breath, Pops. 1013 01:01:19,642 --> 01:01:21,710 - You've been a pain in my ass most of your life, 1014 01:01:22,845 --> 01:01:24,480 and I've been hard on you 'cause, 1015 01:01:24,480 --> 01:01:27,050 'cause you, when you needed it. 1016 01:01:30,019 --> 01:01:32,055 I realize now that I have been trying 1017 01:01:32,055 --> 01:01:34,157 to fit round peg into a square hole. 1018 01:01:35,924 --> 01:01:37,026 There's no... 1019 01:01:38,761 --> 01:01:39,595 You're not me. 1020 01:01:40,696 --> 01:01:43,132 That's okay, you're still my son. 1021 01:01:44,567 --> 01:01:47,470 And take Petra, and you get her to the safe zone, 1022 01:01:47,470 --> 01:01:49,038 'cause it's your only chance. 1023 01:01:49,038 --> 01:01:52,608 - Pops, we're all gonna get to the safe zone, all of us. 1024 01:01:52,608 --> 01:01:53,409 Come on. 1025 01:01:57,012 --> 01:01:57,813 No. 1026 01:01:59,014 --> 01:02:00,015 Pops, they got Petra. 1027 01:02:02,218 --> 01:02:03,686 - No. - Pops, Pops. 1028 01:02:05,154 --> 01:02:05,988 Hey, hey. 1029 01:02:07,190 --> 01:02:10,025 I'm gonna get her back, Pops, okay? 1030 01:02:10,893 --> 01:02:11,827 - That's my boy. 1031 01:02:14,630 --> 01:02:17,066 (Dad groans) 1032 01:02:18,967 --> 01:02:21,270 - Dad, Dad... 1033 01:02:22,871 --> 01:02:25,441 (somber music) 1034 01:02:42,091 --> 01:02:42,925 - Your father? 1035 01:02:47,530 --> 01:02:48,831 You gonna need this. 1036 01:02:53,169 --> 01:02:54,870 - Where's everybody else? 1037 01:02:54,870 --> 01:02:57,940 - Annabelle, she went after Mom. 1038 01:02:59,275 --> 01:03:01,177 - [Paul] Get him back to the safe zone? 1039 01:03:03,579 --> 01:03:04,780 - [Jack] Boy, follow me. 1040 01:03:21,697 --> 01:03:23,666 - What are you gonna do? 1041 01:03:23,666 --> 01:03:26,001 - I'm gonna save them. 1042 01:03:26,001 --> 01:03:29,004 (suspenseful music) 1043 01:03:35,878 --> 01:03:38,547 (ominous music) 1044 01:03:42,685 --> 01:03:45,521 (water splashing) 1045 01:03:57,366 --> 01:03:58,367 - Annabelle! 1046 01:04:01,003 --> 01:04:03,906 (suspenseful music) 1047 01:04:31,667 --> 01:04:32,501 Annabelle! 1048 01:04:42,345 --> 01:04:45,013 (ominous music) 1049 01:04:48,183 --> 01:04:51,287 (spiders chattering) 1050 01:05:02,565 --> 01:05:05,234 (Paul groaning) 1051 01:05:09,037 --> 01:05:11,707 (ominous music) 1052 01:05:33,629 --> 01:05:36,732 (spiders chattering) 1053 01:05:58,454 --> 01:05:59,722 Petra, come on. 1054 01:06:02,658 --> 01:06:03,492 Oh God. 1055 01:06:07,630 --> 01:06:10,132 - [Petra] Thank you. 1056 01:06:10,132 --> 01:06:12,468 - Alright, come on, come on. 1057 01:06:14,970 --> 01:06:15,804 Let's go. 1058 01:06:17,973 --> 01:06:18,774 - How's Dad? 1059 01:06:20,443 --> 01:06:21,276 Paul! 1060 01:06:23,846 --> 01:06:24,680 Paul? 1061 01:06:33,522 --> 01:06:34,490 - He's gone. - No. 1062 01:06:38,627 --> 01:06:40,228 No! - I'm sorry. 1063 01:06:40,228 --> 01:06:42,898 He made me promise that I was gonna get you outta here. 1064 01:06:44,199 --> 01:06:47,836 Don't make a liar outta me, okay? 1065 01:06:47,836 --> 01:06:50,973 (distant coughing) 1066 01:06:50,973 --> 01:06:52,207 Come on. - Okay. 1067 01:06:53,876 --> 01:06:56,545 (ominous music) 1068 01:07:01,016 --> 01:07:03,952 (spider chattering) 1069 01:07:07,990 --> 01:07:09,425 Whoo, whoo, whoo! 1070 01:07:11,226 --> 01:07:12,160 - Shh, shh! 1071 01:07:14,597 --> 01:07:16,565 - Do you see her? - Her? 1072 01:07:25,674 --> 01:07:28,811 - The queen, she's the brain for all of them. 1073 01:07:30,479 --> 01:07:32,615 They're completely dependent on her. 1074 01:07:32,615 --> 01:07:35,451 Kill her, they won't be able to function. 1075 01:07:36,919 --> 01:07:37,753 They'll all die. 1076 01:07:39,822 --> 01:07:41,289 - You, you guys, uh... 1077 01:07:49,131 --> 01:07:54,136 (spider growls) (all screaming) 1078 01:07:56,104 --> 01:07:58,774 - Come on, this way! - Come on, Mom. 1079 01:07:58,774 --> 01:07:59,842 - [Paul] There's a way out, guys come on. 1080 01:07:59,842 --> 01:08:02,110 - [Annabelle] This way, Mom. 1081 01:08:04,246 --> 01:08:06,081 - Come on, you got it? 1082 01:08:08,484 --> 01:08:09,384 Go, go, go! 1083 01:08:10,218 --> 01:08:12,988 (dramatic music) 1084 01:08:16,224 --> 01:08:19,227 (spiders screaming) 1085 01:08:29,772 --> 01:08:30,706 - Go. - Ugh! 1086 01:08:37,045 --> 01:08:38,581 - Petra, I'm gonna need you up at the top. 1087 01:08:38,581 --> 01:08:42,017 I'm gonna push. (spider screaming) 1088 01:08:52,661 --> 01:08:55,564 (computer beeping) 1089 01:08:59,502 --> 01:09:02,104 (Paul groaning) 1090 01:09:08,376 --> 01:09:11,313 (tree crashes) 1091 01:09:11,313 --> 01:09:15,050 (Paul breathing heavily) 1092 01:09:15,050 --> 01:09:20,055 (Paul groaning) (dramatic music) 1093 01:09:33,101 --> 01:09:35,938 (trees crunching) 1094 01:09:38,874 --> 01:09:41,777 (melancholy music) 1095 01:09:56,224 --> 01:09:58,493 - Hey, that's my Dad! 1096 01:09:58,493 --> 01:10:01,296 Dad! - Oh my God, son! 1097 01:10:01,296 --> 01:10:02,965 Oh, oh man. 1098 01:10:05,934 --> 01:10:08,003 - [Justin] Yeah, Dad, I'm fine. 1099 01:10:08,003 --> 01:10:10,105 - I'm gonna need to confiscate that weapon. 1100 01:10:10,105 --> 01:10:11,473 - This my gun. 1101 01:10:11,473 --> 01:10:13,542 - I was worried about you, where's the others? 1102 01:10:13,542 --> 01:10:16,078 - The spiders, they took Mom. 1103 01:10:16,078 --> 01:10:17,345 - What, who did? 1104 01:10:17,345 --> 01:10:18,280 - Her asthma, she couldn't breathe, 1105 01:10:18,280 --> 01:10:19,314 and the spiders they took her. 1106 01:10:19,314 --> 01:10:21,283 - Wait, the spiders took Mom? 1107 01:10:21,283 --> 01:10:22,117 - Yes. 1108 01:10:23,018 --> 01:10:24,252 - Where's Annabelle? 1109 01:10:24,252 --> 01:10:26,689 - She went after them, I, I couldn't stop her. 1110 01:10:26,689 --> 01:10:27,990 - Say again, Zulu Six? 1111 01:10:29,925 --> 01:10:32,394 This keeps getting better and better. 1112 01:10:32,394 --> 01:10:34,362 We got a problem, a big one. 1113 01:10:36,632 --> 01:10:40,502 (suspenseful music) 1114 01:10:40,502 --> 01:10:43,639 (helicopter rumbling) 1115 01:10:44,640 --> 01:10:46,274 - Is she coming? - Yeah. 1116 01:10:46,274 --> 01:10:47,442 And she ain't too happy. 1117 01:10:49,044 --> 01:10:52,480 (missiles firing) 1118 01:10:52,480 --> 01:10:53,849 - Yes, whoo, yes! 1119 01:10:55,517 --> 01:10:56,318 Mom, Mom! 1120 01:10:58,186 --> 01:11:00,689 Look, Mom, the helicopters, Mom, they're here. 1121 01:11:00,689 --> 01:11:02,591 Mom, they're coming. 1122 01:11:02,591 --> 01:11:03,425 - I, uh... 1123 01:11:04,392 --> 01:11:06,895 (Mom gasping) 1124 01:11:18,974 --> 01:11:19,808 - Mom? 1125 01:11:21,877 --> 01:11:22,711 Mom. 1126 01:11:23,812 --> 01:11:24,647 Mom, Mom! 1127 01:11:28,583 --> 01:11:31,987 (dramatic music) - On me! 1128 01:11:35,490 --> 01:11:37,726 Listen up, I want that thing stopped 1129 01:11:37,726 --> 01:11:39,895 before it reaches the city, understand? 1130 01:11:39,895 --> 01:11:41,897 Failure is not an option. 1131 01:11:41,897 --> 01:11:43,265 - Oo-rah! - Look! 1132 01:11:44,332 --> 01:11:45,834 - That is a big mother bugger. 1133 01:11:50,605 --> 01:11:52,407 - That's Paul. - Who's Paul? 1134 01:11:52,407 --> 01:11:54,042 - Our tour guide. - Tour guy? 1135 01:11:55,543 --> 01:11:59,047 (spider growling) 1136 01:11:59,047 --> 01:12:01,750 (dramatic music) 1137 01:12:08,390 --> 01:12:10,893 (guns firing) 1138 01:12:13,829 --> 01:12:16,398 (fire roaring) 1139 01:12:23,972 --> 01:12:25,640 - She's on the move. 1140 01:12:26,842 --> 01:12:31,546 (spider screeching) (car alarms wailing) 1141 01:12:34,116 --> 01:12:36,885 (dramatic music) 1142 01:12:43,658 --> 01:12:45,527 - [Pilot] Major Crandle, I have a visual on the target. 1143 01:12:45,527 --> 01:12:46,528 - You think? 1144 01:12:48,731 --> 01:12:51,633 (people screaming) 1145 01:12:54,602 --> 01:12:57,572 (spider screeching) 1146 01:13:05,447 --> 01:13:08,150 - What's she doing? - She's feathering her nest. 1147 01:13:09,584 --> 01:13:12,354 (dramatic music) 1148 01:13:20,628 --> 01:13:22,097 - [Pilot] I have target locked, sir. 1149 01:13:22,097 --> 01:13:23,131 Fire on your command. 1150 01:13:24,499 --> 01:13:25,968 - Hold your fire, Zulu Six, 1151 01:13:25,968 --> 01:13:28,603 we've got civilians in that building. 1152 01:13:28,603 --> 01:13:30,272 (suspenseful music) 1153 01:13:30,272 --> 01:13:31,774 - One, two, three! 1154 01:13:36,511 --> 01:13:37,445 One, two... 1155 01:13:40,515 --> 01:13:41,349 Mom, mom! 1156 01:13:46,488 --> 01:13:48,623 - [Petra] What are we gonna do? 1157 01:13:48,623 --> 01:13:49,657 - Katelynn said if we kill the queen, 1158 01:13:49,657 --> 01:13:51,259 it'll stop them all, right? 1159 01:13:51,259 --> 01:13:53,829 - Well, we don't even know if that'll work. 1160 01:13:53,829 --> 01:13:55,998 - We have to try. - Hello, Paul. 1161 01:13:55,998 --> 01:13:57,732 Missiles won't even stop her. 1162 01:13:57,732 --> 01:13:59,868 - These things are only tough on the outside. 1163 01:13:59,868 --> 01:14:00,735 We have to go in. 1164 01:14:02,104 --> 01:14:03,305 - What are you gonna do? 1165 01:14:06,441 --> 01:14:08,643 - I'm gonna prove your mother right. 1166 01:14:08,643 --> 01:14:09,511 - How can I help? 1167 01:14:11,179 --> 01:14:13,949 (dramatic music) 1168 01:14:22,357 --> 01:14:24,226 This is all I could find. - Perfect. 1169 01:14:25,360 --> 01:14:27,162 - At the risk of stating the obvious, 1170 01:14:27,162 --> 01:14:29,464 I want you to know I think this is a bad idea. 1171 01:14:30,632 --> 01:14:31,466 - Duly noted. 1172 01:14:32,700 --> 01:14:36,438 - But whatever happens, I believe in you. 1173 01:14:36,438 --> 01:14:37,672 - [Paul] Really? 1174 01:14:37,672 --> 01:14:39,307 - Nah, I'm just messing with you. 1175 01:14:40,775 --> 01:14:43,211 (epic music) 1176 01:15:12,174 --> 01:15:14,609 (gun firing) 1177 01:15:24,052 --> 01:15:26,754 - Hey, that's Annabelle, she made it! 1178 01:15:26,754 --> 01:15:27,822 - Oh, my God! 1179 01:15:30,725 --> 01:15:32,727 - [Charlie] Major Crandle! 1180 01:15:32,727 --> 01:15:33,628 My daughter, she's down there. 1181 01:15:33,628 --> 01:15:34,829 You guys gotta help her. 1182 01:15:40,768 --> 01:15:42,037 - [Crandle] Bravo team, 1183 01:15:42,037 --> 01:15:44,506 we've got civilians on Iberville and Decatur, 1184 01:15:44,506 --> 01:15:46,341 Iberville and Decatur. 1185 01:15:46,341 --> 01:15:47,409 Roger, out. 1186 01:15:48,476 --> 01:15:49,811 - Time to show daddy long legs 1187 01:15:49,811 --> 01:15:51,213 how we roll on the bayou. 1188 01:15:54,716 --> 01:15:57,785 - Where the hell is he going? 1189 01:15:57,785 --> 01:16:00,222 (epic music) 1190 01:16:06,361 --> 01:16:09,131 (sirens wailing) 1191 01:16:13,768 --> 01:16:16,104 - Let's get her in the back. 1192 01:16:25,280 --> 01:16:27,415 - [Annabelle] No, no please, let me go with her! 1193 01:16:27,415 --> 01:16:28,783 - You are not going. 1194 01:16:28,783 --> 01:16:30,953 Gentlemen, take this lady. 1195 01:16:32,187 --> 01:16:33,922 - [Justin] Annabelle! 1196 01:16:37,159 --> 01:16:37,993 - Justin! 1197 01:16:49,571 --> 01:16:54,576 (people screaming) (dramatic music) 1198 01:17:03,251 --> 01:17:05,653 (gun firing) 1199 01:17:07,022 --> 01:17:09,857 (tires squealing) 1200 01:17:15,897 --> 01:17:18,566 - Who was that? - That Cajun dude. 1201 01:17:21,369 --> 01:17:24,072 (sirens wailing) 1202 01:17:24,072 --> 01:17:26,474 (gun firing) 1203 01:17:34,382 --> 01:17:36,884 (guns firing) 1204 01:17:51,433 --> 01:17:52,934 - Annabelle! - Dad! 1205 01:17:54,569 --> 01:17:56,838 - How's Mom? - Her asthma. 1206 01:17:56,838 --> 01:17:57,805 She didn't make it. 1207 01:18:07,782 --> 01:18:10,285 (guns firing) 1208 01:18:17,892 --> 01:18:22,897 (spider screaming) (dramatic music) 1209 01:18:26,534 --> 01:18:28,436 - You going fishing? 1210 01:18:28,436 --> 01:18:30,072 - [Paul] Yeah, wanna be the bait? 1211 01:18:34,276 --> 01:18:36,078 - We come to say hello. 1212 01:18:36,078 --> 01:18:38,680 Time to dance, you big beautiful bitch! 1213 01:18:39,681 --> 01:18:42,817 (bazooka firing) 1214 01:18:42,817 --> 01:18:45,887 (missile exploding) 1215 01:18:45,887 --> 01:18:48,790 (spider screaming) 1216 01:18:56,764 --> 01:19:01,069 (Jack groans) - Woah, woah, woah,hey! 1217 01:19:01,069 --> 01:19:02,204 Woah, come on right here. 1218 01:19:02,204 --> 01:19:04,506 Come on, right here, get me! 1219 01:19:06,908 --> 01:19:07,742 Uh-oh. 1220 01:19:09,077 --> 01:19:11,813 (Paul screaming) 1221 01:19:14,082 --> 01:19:15,350 - Can I see through the binoculars? 1222 01:19:15,350 --> 01:19:16,818 That's my brother, please. 1223 01:19:20,722 --> 01:19:23,391 (spider screams) 1224 01:19:23,391 --> 01:19:24,592 - It's not much of a safe zone. 1225 01:19:24,592 --> 01:19:28,496 - Ugh, I'm stuck. - You need some help? 1226 01:19:28,496 --> 01:19:30,632 I'm kinda busy right now. 1227 01:19:30,632 --> 01:19:32,234 You'll help yourselves. 1228 01:19:32,234 --> 01:19:34,269 - [Paul] I just gotta get loose. 1229 01:19:34,269 --> 01:19:39,274 She's coming back. (dramatic music) 1230 01:19:43,311 --> 01:19:44,579 - Don't start what you can't finish, boy. 1231 01:19:44,579 --> 01:19:45,647 You hear me? - No. 1232 01:19:48,183 --> 01:19:53,188 (spider screeches) (Jack screaming) 1233 01:19:56,224 --> 01:19:59,227 (suspenseful music) 1234 01:20:03,431 --> 01:20:06,434 (spider chattering) 1235 01:20:12,674 --> 01:20:13,775 - [Paul] Ugh! 1236 01:20:16,744 --> 01:20:18,146 Ugh! 1237 01:20:18,146 --> 01:20:20,348 - Aw, man, he did not just do that, did he? 1238 01:20:20,348 --> 01:20:21,516 - Ugh, I can't look. 1239 01:20:23,885 --> 01:20:26,554 (Paul groaning) 1240 01:20:36,831 --> 01:20:38,700 - The guy has got guts. 1241 01:20:38,700 --> 01:20:40,668 - Yeah, in more ways than one. 1242 01:20:44,105 --> 01:20:46,508 (gun firing) 1243 01:20:48,376 --> 01:20:49,977 - [Paul] Where is it, where is it? 1244 01:20:49,977 --> 01:20:51,346 There it is, ugh! 1245 01:20:52,747 --> 01:20:54,616 - Gas bladder, he's going for the gas bladder. 1246 01:20:55,817 --> 01:21:00,188 (spider farts) (Paul screams) 1247 01:21:00,188 --> 01:21:03,658 (Paul whimpering) 1248 01:21:03,658 --> 01:21:05,059 - [Paul] Come on. 1249 01:21:07,862 --> 01:21:10,798 (spider screeches) 1250 01:21:23,110 --> 01:21:23,945 Come on! 1251 01:21:28,182 --> 01:21:29,484 This one is for you, Dad. 1252 01:21:34,922 --> 01:21:39,927 Ooh! (explosion echoes) 1253 01:21:48,536 --> 01:21:51,506 (spider screeching) 1254 01:21:53,074 --> 01:21:55,977 (melancholy music) 1255 01:21:58,112 --> 01:21:59,581 - Get a squad over there double time 1256 01:21:59,581 --> 01:22:01,849 and make sure every part of that thing is dead. 1257 01:22:03,618 --> 01:22:04,752 Say again, Echo One? 1258 01:22:06,120 --> 01:22:07,522 I need visual confirmation. 1259 01:22:07,522 --> 01:22:08,723 Do you have eyes on? 1260 01:22:11,326 --> 01:22:12,294 Outstanding. 1261 01:22:14,028 --> 01:22:16,698 They're dying, all over the city the spiders are dying. 1262 01:22:16,698 --> 01:22:17,932 Oo-rah! - Oo-rah! 1263 01:22:19,567 --> 01:22:21,035 - Oh, Dad! - Yeah! 1264 01:22:24,506 --> 01:22:27,174 (siren wailing) 1265 01:22:47,495 --> 01:22:48,696 - Did you know that man? 1266 01:22:51,399 --> 01:22:52,834 I'm sorry. 1267 01:22:52,834 --> 01:22:54,702 Listen, I'm gonna see to it that he's awarded 1268 01:22:54,702 --> 01:22:58,205 the highest commendation the military can offer a civilian. 1269 01:22:58,205 --> 01:22:59,441 You have my word on that. 1270 01:23:01,376 --> 01:23:03,678 Wait a minute, is that... 1271 01:23:10,685 --> 01:23:11,519 - Paul! 1272 01:23:19,093 --> 01:23:22,364 - Team Bravo, somebody get him down from there. 1273 01:23:27,101 --> 01:23:28,269 - Little help? 1274 01:23:29,604 --> 01:23:32,374 (dramatic music) 1275 01:23:53,961 --> 01:23:56,531 (serene music) 1276 01:23:59,734 --> 01:24:02,737 (spider screams) 1277 01:24:02,737 --> 01:24:04,171 (lively music) 1278 01:24:04,171 --> 01:24:09,176 * Left my home in search of another life * 1279 01:24:10,311 --> 01:24:14,348 * But all I found was how to get lost * 1280 01:24:15,517 --> 01:24:20,154 * Maybe tomorrow will be a brighter day * 1281 01:24:20,922 --> 01:24:23,625 * But I don't think so 1282 01:24:23,625 --> 01:24:26,594 * 'Cause I got a bad bad feeling * 1283 01:24:26,594 --> 01:24:29,096 * Got a bad bad feeling 1284 01:24:29,096 --> 01:24:33,768 * I got a bad bad feeling 1285 01:24:33,768 --> 01:24:38,773 * It's always gonna be that way * 1286 01:24:41,509 --> 01:24:43,478 * I headed down 1287 01:24:43,478 --> 01:24:46,748 * To where the water is warm 1288 01:24:46,748 --> 01:24:51,753 * Hoping to find a place to rest * 1289 01:24:52,520 --> 01:24:54,856 * But I got chased out 1290 01:24:54,856 --> 01:24:57,024 * 'Cause I couldn't pay 1291 01:24:57,024 --> 01:25:01,996 * And I guess that it's always gonna be that way * 1292 01:25:03,631 --> 01:25:05,533 * I wish that I 1293 01:25:05,533 --> 01:25:08,870 * Had someone to love 1294 01:25:08,870 --> 01:25:10,838 * Someone to talk to 1295 01:25:10,838 --> 01:25:15,342 * Someone to hold 1296 01:25:15,342 --> 01:25:17,812 * But I got nobody 1297 01:25:17,812 --> 01:25:19,814 * And I suppose it's okay 1298 01:25:19,814 --> 01:25:24,819 * 'Cause I guess that it's always gonna be that way * 1299 01:25:26,353 --> 01:25:31,358 * I left my home in search of another life * 1300 01:25:32,494 --> 01:25:36,531 * But all I found was how to get lost * 1301 01:25:37,699 --> 01:25:42,236 * Maybe tomorrow will be a brighter day * 1302 01:25:43,137 --> 01:25:45,873 * But I don't think so 1303 01:25:45,873 --> 01:25:48,743 * 'Cause I got a bad bad feeling * 1304 01:25:48,743 --> 01:25:51,312 * Got a bad bad feeling 1305 01:25:51,312 --> 01:25:55,983 * I got a bad bad feeling 1306 01:25:55,983 --> 01:25:59,987 * It's always gonna be that way * 1307 01:26:26,180 --> 01:26:28,916 * Well I just met a woman 1308 01:26:28,916 --> 01:26:32,520 * Prettier than the Sun 1309 01:26:32,520 --> 01:26:37,525 * And she says that she loves me * 1310 01:26:39,193 --> 01:26:44,198 * I never thought that I'd ever see the day * 1311 01:26:45,099 --> 01:26:47,569 * When somebody loves me 1312 01:26:47,569 --> 01:26:49,336 * And somebody wants me 1313 01:26:49,336 --> 01:26:53,708 * And I pray-ay-ay hey 1314 01:26:53,708 --> 01:26:57,444 * It's always gonna be that way * 1315 01:26:57,444 --> 01:27:02,383 * And I pray-ay-ay hey 1316 01:27:03,484 --> 01:27:06,387 * It's always gonna be that way * 86659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.