All language subtitles for All Of My Heart 2015-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,231 --> 00:00:31,597 Is dat dragon ik proef? 2 00:00:31,599 --> 00:00:33,832 Ja, chef. En een scheutje kaneel. 3 00:00:33,834 --> 00:00:35,000 Jenny, wijk niet af van het recept 4 00:00:35,002 --> 00:00:36,335 van mijn signature gerecht. 5 00:00:36,337 --> 00:00:38,237 Moet ik het gooien? 6 00:00:38,239 --> 00:00:39,805 Ik zei niet dat het slecht was, alleen maar brutaal. 7 00:00:41,342 --> 00:00:42,441 Sorry, chef. 8 00:00:42,443 --> 00:00:44,109 Moet je altijd zo onhandig zijn? 9 00:00:44,111 --> 00:00:45,511 Moet je altijd zo gemeen zijn? 10 00:00:45,513 --> 00:00:46,645 Het is mijn kenmerkende humeur. 11 00:00:46,647 --> 00:00:48,347 Dit is zijn eerste dag aan het werk. 12 00:00:48,349 --> 00:00:49,715 Weet je wat stoort me? 13 00:00:49,717 --> 00:00:50,849 Dragon? 14 00:00:50,851 --> 00:00:51,984 Grappig. 15 00:00:51,986 --> 00:00:53,185 Je moet altijd doe het goede. 16 00:00:53,187 --> 00:00:54,186 Nu! 17 00:00:54,188 --> 00:00:56,622 Minder drama en meer dobbelstenen. 18 00:00:56,624 --> 00:00:58,690 Feest begint over twee uur. 19 00:00:58,692 --> 00:01:00,492 Chop-chop! 20 00:01:00,494 --> 00:01:02,027 Ja, chef! 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,842 Hier zijn we. 22 00:01:16,844 --> 00:01:18,877 Mevrouw Danber. 23 00:01:18,879 --> 00:01:20,212 U ziet er fantastisch uit. 24 00:01:20,214 --> 00:01:21,613 En wat een prachtig huis jij hebt. 25 00:01:21,615 --> 00:01:23,048 Jenny Fintley. 26 00:01:23,050 --> 00:01:25,584 Ben jij dat? 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,585 Ashley? 28 00:01:26,587 --> 00:01:28,020 Hoi! 29 00:01:28,022 --> 00:01:30,589 Hallo, ja, we eigenlijk-- we gingen samen naar school. 30 00:01:30,591 --> 00:01:31,990 Wat leuk voor jou. 31 00:01:31,992 --> 00:01:34,059 Ik heb het altijd al afgevraagd wat is er met jou gebeurd. 32 00:01:34,061 --> 00:01:35,394 Um ... 33 00:01:35,396 --> 00:01:36,628 Mijn moeder is ziek geworden, 34 00:01:36,630 --> 00:01:39,364 dus ik moest stoppen met school en ga aan het werk. 35 00:01:39,366 --> 00:01:41,467 Ben je nu een cateraar? 36 00:01:41,469 --> 00:01:42,734 Ik hoop een chef-kok te worden 37 00:01:42,736 --> 00:01:44,103 en open mijn eigen restaurant op een dag. 38 00:01:44,105 --> 00:01:45,437 Wel, ben je getrouwd? 39 00:01:45,439 --> 00:01:48,240 Nog niet, maar ik wel een geweldige vriend, Daryl. 40 00:01:49,843 --> 00:01:51,143 We zijn praktisch verloofd. 41 00:01:51,145 --> 00:01:52,644 Ik weet zeker dat hij het zal doen voorstel elke dag nu. 42 00:01:52,646 --> 00:01:54,413 Welnu, wat is de hold-up? 43 00:01:54,415 --> 00:01:57,249 Niets zegt "toewijding" zoals Tiffany's. 44 00:02:02,255 --> 00:02:03,889 Jenny? 45 00:02:03,891 --> 00:02:05,924 Ahum! Jenny. 46 00:02:05,926 --> 00:02:06,992 Garneer. 47 00:02:06,994 --> 00:02:08,894 Rechts. 48 00:02:15,135 --> 00:02:16,802 Is dat een nieuwe jurk? 49 00:02:16,804 --> 00:02:19,671 Jij zei dit was een speciale gelegenheid. 50 00:02:19,673 --> 00:02:21,340 Heel speciaal. 51 00:02:25,612 --> 00:02:29,281 Ik wil dit onthouden moment voor altijd. 52 00:02:29,283 --> 00:02:31,350 Dank je. 53 00:02:33,987 --> 00:02:35,487 Ik heb goed nieuws. 54 00:02:42,830 --> 00:02:44,229 Gentrotech! 55 00:02:44,231 --> 00:02:46,331 Ze zijn echt heel heet nieuw biotechbedrijf 56 00:02:46,333 --> 00:02:47,533 en ze gaan wereldwijd. 57 00:02:47,535 --> 00:02:48,834 Ze sturen me naar Singapore volgende week! 58 00:02:48,836 --> 00:02:51,336 Ik kan niet eens geloof het. 59 00:02:51,338 --> 00:02:52,638 Kan ik ook niet. 60 00:02:52,640 --> 00:02:54,907 En dan Stockholm, Madrid-- 61 00:02:54,909 --> 00:02:57,376 overal waar ik ben wilde altijd gaan. 62 00:02:57,378 --> 00:02:59,444 Wauw... 63 00:02:59,446 --> 00:03:02,080 Daryl, dat is gewoon ... Dat is geweldig. 64 00:03:02,082 --> 00:03:03,782 Maar... 65 00:03:03,784 --> 00:03:06,185 Hoe zit het met ons? 66 00:03:07,554 --> 00:03:09,221 Um, hey ... 67 00:03:09,223 --> 00:03:12,858 Onze relatie kan weerstaan enige tijd uit elkaar. 68 00:03:12,860 --> 00:03:16,094 Ik dacht dat je dat was gaat voorstellen, maar ... 69 00:03:16,096 --> 00:03:17,796 Jenny... 70 00:03:17,798 --> 00:03:21,233 Ik hou van jou. Dat weet je. 71 00:03:21,235 --> 00:03:23,335 Ik weet niet of dat genoeg is. 72 00:03:23,337 --> 00:03:25,270 Ik wil je niet verliezen. IK-- 73 00:03:25,272 --> 00:03:28,207 er is geen recht of fout hier, Daryl. 74 00:03:28,209 --> 00:03:30,943 We willen verschillende dingen. 75 00:03:32,145 --> 00:03:33,679 Wat? Je maakt het uit met mij? 76 00:03:33,681 --> 00:03:34,780 Je komt eraan naar Singapore, 77 00:03:34,782 --> 00:03:37,549 en ik wil een omheining. 78 00:03:37,551 --> 00:03:42,020 Geografisch ... We zijn niet gesynchroniseerd. 79 00:03:50,230 --> 00:03:54,032 Nou, deze jurk kost een fortuin, dus ... 80 00:03:54,034 --> 00:03:56,635 Ik bestelde de kreeft. 81 00:04:12,253 --> 00:04:13,619 Hallo? 82 00:04:13,621 --> 00:04:15,320 - Is dit Jennifer Ann fintley? - Ja. 83 00:04:15,322 --> 00:04:16,622 Ik heb geprobeerd jou opsporen. 84 00:04:16,624 --> 00:04:18,724 Weet je wat? 85 00:04:18,726 --> 00:04:20,092 Als dit over de auto gaat lening, Ik heb het al betaald vol. 86 00:04:20,094 --> 00:04:21,860 Het gaat om uw erfenis. 87 00:04:21,862 --> 00:04:26,031 Je hebt een huis geërfd in het bucks county, Pennsylvania. 88 00:04:26,033 --> 00:04:28,467 Ik begrijp het niet. Heeft iemand me hun huis nagelaten? 89 00:04:28,469 --> 00:04:30,369 De eigenaar van het eigendom 90 00:04:30,371 --> 00:04:31,503 was Emily Adams. 91 00:04:31,505 --> 00:04:32,938 Ze verliet het aan haar neef, madge, 92 00:04:32,940 --> 00:04:34,306 wie is de tante van je moeder. 93 00:04:34,308 --> 00:04:36,775 Nu is het enigszins ingewikkeld ... 94 00:04:36,777 --> 00:04:38,043 Wat bedoelt u? 95 00:04:38,045 --> 00:04:39,745 Ik zal je wat zeggen. 96 00:04:39,747 --> 00:04:41,813 Waarom kom je niet gewoon naar beneden naar mijn kantoor in Harrisburg, 97 00:04:41,815 --> 00:04:43,048 en ik zal het uitleggen meer informatie? 98 00:04:43,983 --> 00:04:45,751 Oke! 99 00:04:51,457 --> 00:04:52,758 Ik heb deze foto gevonden 100 00:04:52,760 --> 00:04:54,393 van mijn moeder toen ze een klein meisje was. 101 00:04:54,395 --> 00:04:55,927 Ik herinner me haar zeggen 102 00:04:55,929 --> 00:04:58,497 ze bracht een zomer door in het graafschap. 103 00:04:58,499 --> 00:05:00,165 Ik - is dit het huis? 104 00:05:01,034 --> 00:05:02,467 Ik geloof het wel. 105 00:05:02,469 --> 00:05:03,735 Ja. De, 106 00:05:03,737 --> 00:05:05,404 eigenaar van het huis, Emily Adams, 107 00:05:05,406 --> 00:05:08,740 stierf in een verpleeghuis vier maanden geleden. 108 00:05:08,742 --> 00:05:11,576 Er werd een testament gevonden, die dateert uit 1965. 109 00:05:11,578 --> 00:05:13,545 Ze noemde er twee beneficiaries-- 110 00:05:13,547 --> 00:05:15,213 haar neef, madge, 111 00:05:15,215 --> 00:05:17,683 en de verzorger wie zorgde voor de eigendom. 112 00:05:17,685 --> 00:05:20,552 Beiden zijn overleden, dus ik heb de erfgenamen. 113 00:05:20,554 --> 00:05:22,888 Ik kan het niet geloven Ik heb een huis. 114 00:05:22,890 --> 00:05:24,456 Ben ik aan het dromen? 115 00:05:24,458 --> 00:05:26,191 Ik bedoel, is dit-- gebeurt dit echt? 116 00:05:26,193 --> 00:05:28,627 Voor zover ik weet. 117 00:05:28,629 --> 00:05:31,196 Dit is een gloednieuw begin voor mij. 118 00:05:31,198 --> 00:05:33,532 Ik hoop de heer Howell heeft ons herinnerd afspraak. 119 00:05:33,534 --> 00:05:35,067 --Wie? 120 00:05:35,069 --> 00:05:36,735 Als we deze deal niet sluiten tegen het einde van de week-- 121 00:05:36,737 --> 00:05:37,836 dank je-- het gaat naar Goldman. 122 00:05:37,838 --> 00:05:40,305 Ik moet je bellen terug, oké? Rechts. Doei. 123 00:05:40,307 --> 00:05:41,540 Hoi. 124 00:05:41,542 --> 00:05:42,808 -Welkom. -Genoegen. 125 00:05:42,810 --> 00:05:44,910 -Genoegen. -Hoi! 126 00:05:44,912 --> 00:05:46,244 Leuk om je te ontmoeten. 127 00:05:46,246 --> 00:05:47,446 Dit is Jennifer Fintley, 128 00:05:47,448 --> 00:05:48,847 de andere eigenaar van de huis. 129 00:05:48,849 --> 00:05:50,382 Alstublieft. 130 00:05:50,384 --> 00:05:52,951 Mr. Howell is afgedaald van Emily's verzorger. 131 00:05:52,953 --> 00:05:55,520 Jullie zijn geen familie naar elkaar, 132 00:05:55,522 --> 00:05:58,156 maar jij hebt ze allemaal de helft van het huis. 133 00:05:58,158 --> 00:05:59,591 Super goed! 134 00:05:59,593 --> 00:06:01,093 We kunnen de winst opsplitsen. 135 00:06:01,095 --> 00:06:02,260 Ik bedoel, wat is het eigendom waard, 136 00:06:02,262 --> 00:06:03,562 en hoe snel kunnen we verkopen? 137 00:06:03,564 --> 00:06:06,031 Ik ben niet van plan van het verkopen van mijn huis! 138 00:06:06,033 --> 00:06:07,933 ik wil houd het huis. 139 00:06:07,935 --> 00:06:09,901 Kan niet verkopen een half huis. 140 00:06:09,903 --> 00:06:11,203 Waarom rijd je niet 141 00:06:11,205 --> 00:06:12,304 naar bucks county, 142 00:06:12,306 --> 00:06:14,439 en kijk eens op het onroerend goed? 143 00:06:14,441 --> 00:06:15,941 Misschien kan je komen tot een soort overeenkomst. 144 00:06:15,943 --> 00:06:16,842 Fijn! Dat doen we nu. 145 00:06:16,844 --> 00:06:18,477 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 146 00:06:18,479 --> 00:06:19,845 Laten we hier even rustig aan doen. Ik heb dat soort niet tijd. 147 00:06:19,847 --> 00:06:21,880 Ik heb niet eens een auto. Ik kwam hier met de trein. 148 00:06:21,882 --> 00:06:23,849 Ik heb een auto. 149 00:06:23,851 --> 00:06:24,916 En als je zoveel in bent van een haast, we kunnen beter krijgen gaan. 150 00:06:24,918 --> 00:06:26,051 Dank je! 151 00:06:30,156 --> 00:06:32,657 Je denkt dat je het zou kunnen versnellen een beetje? 152 00:06:32,659 --> 00:06:34,092 Het is zo schilderachtig! 153 00:06:34,094 --> 00:06:36,762 Ooh. Kijk naar dat korenveld. Ik bedoel, het gaat dagen door! 154 00:06:36,764 --> 00:06:38,130 Rechts. Fantastische maïs. 155 00:06:38,132 --> 00:06:40,632 Het is een handelsartikel dat is veel te duur. 156 00:06:40,634 --> 00:06:42,367 Wat heb je aan geld verdienen? 157 00:06:42,369 --> 00:06:43,969 zo niet om te kopen iets moois? 158 00:06:43,971 --> 00:06:45,170 Je hebt al een mooie ... 159 00:06:45,172 --> 00:06:46,104 het is net buiten jouw raam. 160 00:06:46,106 --> 00:06:47,739 Ben je altijd zo? 161 00:07:00,887 --> 00:07:01,887 Hallo! 162 00:07:03,524 --> 00:07:05,357 Hoe kom ik bij maple Lane? 163 00:07:05,359 --> 00:07:07,759 Het is twee mijl ten oosten van hier. 164 00:07:07,761 --> 00:07:09,628 -Dank je! -Bedankt. 165 00:07:09,630 --> 00:07:11,463 Je hebt je vrouw laten het rijden doen? 166 00:07:11,465 --> 00:07:12,931 Nee nee. We zijn niet getrouwd. 167 00:07:14,501 --> 00:07:16,868 Jammer voor jou. 168 00:07:16,870 --> 00:07:18,737 - Dank je! -Dank je. 169 00:07:18,739 --> 00:07:20,872 Die vent is zo schattig. -Hij is schattig. Ja. 170 00:07:36,490 --> 00:07:38,690 Het is perfect. 171 00:07:38,692 --> 00:07:40,725 Het is een wrak. 172 00:07:45,599 --> 00:07:47,365 ik had moeten bracht handschoenen 173 00:07:47,367 --> 00:07:49,201 en een handontsmettingsmiddel. 174 00:07:52,873 --> 00:07:54,272 Is dit niet charmant? 175 00:07:54,274 --> 00:07:56,842 Ja, als je dat bent in kleedjes. 176 00:07:58,545 --> 00:07:59,678 Oke. Kijk luister. 177 00:07:59,680 --> 00:08:01,546 Ik vertrouw het niet trappen die ik kan horen. 178 00:08:01,548 --> 00:08:04,115 Ik kan het eigenlijk proef het stof. 179 00:08:04,117 --> 00:08:06,017 Een hemelbed! 180 00:08:06,019 --> 00:08:08,854 Een man kan alleen nemen zoveel kant. 181 00:08:13,527 --> 00:08:17,729 Ik bedoel, dit is gewoon zo ruim en huiselijk. 182 00:08:17,731 --> 00:08:20,499 Nu, weet u, alles wat u ziet zijn de zilveren voeringen. 183 00:08:20,501 --> 00:08:23,301 En alles wat je ziet zijn de problemen. 184 00:08:23,303 --> 00:08:26,204 Wacht wacht... 185 00:08:26,206 --> 00:08:27,839 Omdat dit huis heeft heel veel problemen-- 186 00:08:28,842 --> 00:08:29,908 whoa. Back-up, back-up. 187 00:08:29,910 --> 00:08:32,277 Dat is een geit. 188 00:08:32,279 --> 00:08:34,579 Dat is ... Zeer ridderlijk, 189 00:08:34,581 --> 00:08:36,681 maar ik denk dat we het zullen overleven. 190 00:08:36,683 --> 00:08:37,716 Ze zal je geen pijn doen. 191 00:08:37,718 --> 00:08:38,650 Wat doe je? Wat doe je? 192 00:08:38,652 --> 00:08:39,584 Wat als het bijt? 193 00:08:39,586 --> 00:08:41,820 Zilveren voeringen zijn vriendelijk. 194 00:08:41,822 --> 00:08:43,688 Hoi, hoe gaat het? 195 00:08:45,726 --> 00:08:46,725 Gaat het goed? 196 00:08:46,727 --> 00:08:48,260 Wat is dat? 197 00:08:48,262 --> 00:08:49,327 Gaat het goed? 198 00:08:49,329 --> 00:08:51,363 Ja nee. Blijkbaar, Ik ben allergisch voor geit. 199 00:08:51,365 --> 00:08:54,900 Dit huis krijgt beter en beter. 200 00:08:54,902 --> 00:08:56,067 Komen op! 201 00:08:56,069 --> 00:08:58,003 Kom op. 202 00:09:04,377 --> 00:09:06,678 Dit is gewoon een mooie kamer. 203 00:09:06,680 --> 00:09:08,313 Ja! Ja, het is geweldig, is het niet? 204 00:09:08,315 --> 00:09:09,748 Ik kan geen mobiele telefoon krijgen ontvangst voor het leven van mij. 205 00:09:09,750 --> 00:09:11,917 Ik heb gewoon zin Ik hoor hier, weet je? 206 00:09:11,919 --> 00:09:13,084 Dat is geweldig. 207 00:09:13,086 --> 00:09:14,753 Ik hoor in New York. Ik ben te laat voor een vergadering. 208 00:09:14,755 --> 00:09:16,821 Wat gaan we doen? over het huis? 209 00:09:16,823 --> 00:09:19,124 Je maakt een grapje? We gaan het verkopen. 210 00:09:19,126 --> 00:09:20,091 Nee! 211 00:09:20,093 --> 00:09:21,660 Nee nee. Alsjeblieft alsjeblieft. 212 00:09:21,662 --> 00:09:24,462 Oké, wat stel je voor? 213 00:09:24,464 --> 00:09:27,265 Wat als ik je koop? 214 00:09:27,267 --> 00:09:29,534 Oké, nu niet, maar uiteindelijk. 215 00:09:29,536 --> 00:09:31,503 Zie je, ik heb deze droom van het openen van een restaurant. 216 00:09:31,505 --> 00:09:33,405 Dus ik zou het kunnen herzien die droom 217 00:09:33,407 --> 00:09:35,340 en ik zou deze plaats kunnen veranderen in een bed and breakfast. 218 00:09:36,543 --> 00:09:38,510 Wel ik hoop je ontbijt is geweldig, 219 00:09:38,512 --> 00:09:40,879 omdat dit huis is de pits. 220 00:09:40,881 --> 00:09:44,049 Kijk, ik weet dat je denkt Ik ben gek, maar ... 221 00:09:44,051 --> 00:09:45,884 Dit voelt gewoon als thuis. 222 00:09:47,019 --> 00:09:49,421 Gelieve? 223 00:09:52,291 --> 00:09:54,659 Fijn. 224 00:09:54,661 --> 00:09:58,496 Ik weet zeker dat je er veel uit ziet beter in kant dan ik. 225 00:09:58,498 --> 00:09:59,931 Kunnen we alsjeblieft gaan? 226 00:09:59,933 --> 00:10:01,933 Ja! Ja. Laten we gaan. 227 00:10:03,836 --> 00:10:05,170 Dus we hebben een deal? 228 00:10:05,172 --> 00:10:08,239 Ja. We hebben een deal. 229 00:10:11,044 --> 00:10:12,877 Ik ben zo verheugd! 230 00:10:15,781 --> 00:10:17,882 Schiet op. Het is geen hersenoperatie. 231 00:10:17,884 --> 00:10:19,184 -Ja, chef! -Je bent te laat. 232 00:10:19,186 --> 00:10:20,018 Hang je jas op en pak een schort. 233 00:10:20,020 --> 00:10:21,453 Nee, chef. 234 00:10:21,455 --> 00:10:23,188 Hak de radicchio fijn. 235 00:10:23,190 --> 00:10:24,556 Je hakt de radicchio, chef. 236 00:10:24,558 --> 00:10:26,291 Nou, zoals je kunt zien, Ik ben bezig met de main Cursus. 237 00:10:26,293 --> 00:10:29,628 Je zalm met mosterdkorst is droog. 238 00:10:31,530 --> 00:10:33,398 Ik zal niet tolereren dit soort houding .. 239 00:10:33,400 --> 00:10:35,500 En ik zal je niet tolereren. 240 00:10:36,802 --> 00:10:38,770 I Stop. I Stop. 241 00:10:38,772 --> 00:10:41,272 Wat? 242 00:10:46,979 --> 00:10:48,980 Wacht! 243 00:10:48,982 --> 00:10:51,249 Wat is het? Wil je een raise? 244 00:10:51,251 --> 00:10:52,784 Nee. Ik ga naar de dollar provincie 245 00:10:52,786 --> 00:10:54,419 en ik ga open een bed en ontbijt. 246 00:10:54,421 --> 00:10:56,154 Dat is niet precies een restaurant. 247 00:10:56,156 --> 00:10:57,522 Nou, het is dichtbij genoeg. 248 00:10:57,524 --> 00:10:58,690 En weet je wat? 249 00:10:58,692 --> 00:11:00,525 Sommige bandbands zijn eigenlijk bekend om hun eten. 250 00:11:00,527 --> 00:11:02,394 Een restaurant waar je kunt slapen in, hoe vreemd. 251 00:11:02,396 --> 00:11:04,195 Waarom ben je altijd zo moeilijk voor mij? 252 00:11:04,197 --> 00:11:06,297 Omdat ik weet hoe getalenteerde je bent, Jenny, 253 00:11:06,299 --> 00:11:08,333 en ik wil alleen het beste voor jou. 254 00:11:08,335 --> 00:11:10,935 Nou, dat had je kunnen zeggen een lange tijd geleden. 255 00:11:10,937 --> 00:11:12,937 Niemand heeft het ooit tegen me gezegd. 256 00:11:12,939 --> 00:11:15,507 Welnu, dat zouden ze moeten hebben. 257 00:11:15,509 --> 00:11:17,809 Wel, het wordt tijd je had je eigen keuken ... 258 00:11:17,811 --> 00:11:19,944 Chef. 259 00:11:19,946 --> 00:11:22,414 Dat is verschrikkelijk do. 260 00:11:22,416 --> 00:11:23,381 Wat is? 261 00:11:23,383 --> 00:11:25,717 Laat me je missen. 262 00:11:25,719 --> 00:11:28,820 Oke. Ga weg. 263 00:11:28,822 --> 00:11:30,288 Terug aan het werk! 264 00:11:30,290 --> 00:11:31,656 Ja, chef! 265 00:11:44,971 --> 00:11:47,739 Ik wou dat ik geit sprak. 266 00:11:48,942 --> 00:11:52,811 Nou ja, zeker heb je veel te zeggen? 267 00:11:52,813 --> 00:11:54,746 Ik denk dat ik je Gabby zal noemen. Oke? 268 00:11:56,183 --> 00:11:57,749 Wauw. 269 00:11:57,751 --> 00:11:59,818 Welkom thuis. 270 00:12:20,539 --> 00:12:22,741 Ik zou schreeuwen als ik niet zo moe was. 271 00:12:30,249 --> 00:12:31,649 "Beste Emily. 272 00:12:31,651 --> 00:12:34,385 "Ik wens je mijn allerbeste op deze speciale dag. 273 00:12:34,387 --> 00:12:36,087 Lester." 274 00:12:37,089 --> 00:12:38,923 Wie was Lester? 275 00:12:38,925 --> 00:12:40,825 Ik wou dat ik je had gekend. 276 00:12:42,262 --> 00:12:46,030 We hebben een bezoeker! 277 00:12:46,032 --> 00:12:48,633 Ik ben Alice. Ik woon op de weg. 278 00:12:48,635 --> 00:12:50,802 Op die prachtige boerderij? 279 00:12:50,804 --> 00:12:54,205 Ja, het is veel werk, maar het is de moeite waard. 280 00:12:54,207 --> 00:12:55,740 Dit is voor jou. 281 00:12:55,742 --> 00:12:57,041 Dank je! 282 00:12:57,043 --> 00:12:59,444 Wat ruikt zo lekker? 283 00:13:01,614 --> 00:13:04,716 Waar heb je geleerd om zo te koken? 284 00:13:05,919 --> 00:13:07,452 Mijn vader stierf toen ik een kind was, 285 00:13:07,454 --> 00:13:09,521 dus mijn moeder moest werk fulltime. 286 00:13:09,523 --> 00:13:11,456 Ik zou al het koken doen. 287 00:13:11,458 --> 00:13:14,259 ik zou maken deze uitgebreide brouwsels, 288 00:13:14,261 --> 00:13:16,261 en ze zou doen alsof om van ze te houden. 289 00:13:16,263 --> 00:13:19,631 Ik denk het niet ze deed alsof. 290 00:13:19,633 --> 00:13:21,866 Heb je een familie? hier in de buurt? 291 00:13:21,868 --> 00:13:24,536 Nee. Ik ben mijn moeder kwijt een paar jaar geleden. 292 00:13:24,538 --> 00:13:27,472 Is er een kerel heb je je ogen op? 293 00:13:28,607 --> 00:13:30,308 Daar ... was ja, 294 00:13:30,310 --> 00:13:32,477 maar het, het lukte niet. 295 00:13:33,747 --> 00:13:36,080 Kent u Emily? 296 00:13:36,082 --> 00:13:38,183 Niet echt goed. 297 00:13:38,185 --> 00:13:40,518 Ze hield zichzelf aan. 298 00:13:40,520 --> 00:13:42,921 Ik heb een kaart gevonden van iemand met de naam Lester. 299 00:13:42,923 --> 00:13:44,022 Weet je wie hij was? 300 00:13:44,024 --> 00:13:45,924 Geen idee. 301 00:13:45,926 --> 00:13:47,492 Misschien was hij een vriendje. 302 00:13:47,494 --> 00:13:50,094 Ik kreeg de indruk Emily was alleen. 303 00:13:50,096 --> 00:13:52,197 Ik hou er niet van om te gebruiken de term "vrijster," 304 00:13:52,199 --> 00:13:56,134 maar dat is wat ze hebben haar gebeld. 305 00:13:56,136 --> 00:13:58,536 Nou, mijn plan is om een ​​te openen B en B, 306 00:13:58,538 --> 00:14:00,772 dus ik ben begonnen experimenteren met ontbijtvoedsel. 307 00:14:00,774 --> 00:14:04,976 ik verdenk je zal het goed doen. 308 00:14:04,978 --> 00:14:07,512 Dank je. Als ik ooit kan het huis op orde krijgen. 309 00:14:07,514 --> 00:14:09,180 Ik hoopte te verkopen croissants en scones 310 00:14:09,182 --> 00:14:10,248 naar de lokale restaurants, 311 00:14:10,250 --> 00:14:11,549 gewoon om te maken een beetje extra geld, 312 00:14:11,551 --> 00:14:13,151 maar ik kan niet eens een afspraak maken. 313 00:14:13,153 --> 00:14:16,154 Mijn nicht werkt in de coffeeshop. 314 00:14:16,156 --> 00:14:18,223 Ik zal kijken wat ik kan doen. 315 00:14:18,225 --> 00:14:19,357 Dank je! 316 00:14:20,927 --> 00:14:22,026 Ik kom uit de stad. 317 00:14:22,028 --> 00:14:24,195 Ik ben niet gewend aan mijn buren vrienden zijn. 318 00:14:24,197 --> 00:14:27,265 ik dacht altijd ze waren hetzelfde. 319 00:14:35,674 --> 00:14:38,042 Je kan dit doen. 320 00:14:43,415 --> 00:14:47,318 Dat is lief! 321 00:14:47,320 --> 00:14:49,187 Croissants zijn dat niet echt ons ding, 322 00:14:49,189 --> 00:14:50,889 maar we zouden kunnen probeer het eens. 323 00:14:50,891 --> 00:14:51,990 Ja! 324 00:14:54,027 --> 00:14:59,530 Ik niet hem eerder gezien. 325 00:14:59,532 --> 00:15:01,299 Ja. 326 00:15:01,301 --> 00:15:04,202 Er zijn geen mannen beschikbaar in deze stad. 327 00:15:04,204 --> 00:15:06,037 Als ze een salaris hebben en een puls, 328 00:15:06,039 --> 00:15:07,105 ze zijn al bezet. 329 00:15:08,108 --> 00:15:09,941 Nou, ik had een vriendje. 330 00:15:09,943 --> 00:15:12,577 Weet je, Daryl leek perfect op papier. 331 00:15:12,579 --> 00:15:14,312 Hij was slim, hij was aantrekkelijk. 332 00:15:14,314 --> 00:15:16,848 Ik dacht wel een beetje hij was de ware. 333 00:15:16,850 --> 00:15:19,751 Ik wil niet wrikken, maar wat is er gebeurd? 334 00:15:20,986 --> 00:15:23,988 Ik wilde meer en hij was niet klaar. 335 00:15:23,990 --> 00:15:26,157 Ja, ik mis hem soms. 336 00:15:26,159 --> 00:15:28,192 Of wat we zouden kunnen zijn, je weet wel? 337 00:15:28,194 --> 00:15:30,895 Ik wou dat ik had iemand die ik zou kunnen missen. 338 00:15:30,897 --> 00:15:32,931 Misschien moet je hem bellen. 339 00:15:32,933 --> 00:15:35,033 Jij denkt? 340 00:15:35,035 --> 00:15:37,235 Wat weet ik? 341 00:15:57,991 --> 00:16:00,124 Hallo? 342 00:16:00,126 --> 00:16:02,160 Hoi. 343 00:16:02,162 --> 00:16:03,795 Hoi. Ik ben het. 344 00:16:03,797 --> 00:16:04,963 Hi. 345 00:16:04,965 --> 00:16:06,297 ik ben zo blij jij hebt gebeld. 346 00:16:06,299 --> 00:16:08,199 Je bent? 347 00:16:08,201 --> 00:16:09,567 Ja, ik heb net terug van Thailand 348 00:16:09,569 --> 00:16:10,902 en niemand spreekt Engels daar. 349 00:16:10,904 --> 00:16:13,538 ik wed dat was interessant. 350 00:16:13,540 --> 00:16:15,740 Ja, ik zie de wereld op de munt van gentrotech. 351 00:16:16,675 --> 00:16:18,977 Maar hoe gaat het met je? 352 00:16:18,979 --> 00:16:21,479 Ik voel me prima. 353 00:16:21,481 --> 00:16:23,247 Ja, het gaat goed. IK-- 354 00:16:23,249 --> 00:16:24,615 weet je, ik denk dat ik-- 355 00:16:24,617 --> 00:16:26,417 Ik kan het niet vinden mijn truffelsnijder. 356 00:16:26,419 --> 00:16:28,720 Jouw wat? 357 00:16:28,722 --> 00:16:31,055 Ken je truffels? Het zijn die, um ... 358 00:16:31,057 --> 00:16:32,523 De paddenstoelen die ik heb gebruikt 359 00:16:32,525 --> 00:16:33,891 in de tortellini Ik heb je verjaardag gemaakt. 360 00:16:33,893 --> 00:16:36,928 Ja, ik denk misschien Ik liet het in je keuken liggen? 361 00:16:36,930 --> 00:16:40,732 Ik heb het niet gezien, maar ik zal rondkijken. 362 00:16:41,734 --> 00:16:44,335 Okee. Bedankt. 363 00:16:46,071 --> 00:16:47,905 Weet je wat? Ik moet gaan. 364 00:16:47,907 --> 00:16:50,575 Maar, um, laat het me weten als je het vindt. 365 00:16:50,577 --> 00:16:51,676 Okay. 366 00:16:51,678 --> 00:16:53,011 Oke. Bedankt. Doei. 367 00:16:53,013 --> 00:16:54,712 Doei. 368 00:16:54,714 --> 00:16:56,447 Doei. 369 00:17:02,721 --> 00:17:05,156 Doe dat nooit nog een keer. 370 00:17:29,415 --> 00:17:31,516 Wat doe jij hier? 371 00:17:32,651 --> 00:17:35,119 Ik nam een ​​taxi van de station. 372 00:17:35,121 --> 00:17:37,355 Ik heb geprobeerd je niet te wekken, maar... 373 00:17:37,357 --> 00:17:39,157 Ik had geen sleutel. Zo. 374 00:17:39,159 --> 00:17:40,892 Wacht wacht wacht. Stop Stop Stop. 375 00:17:40,894 --> 00:17:42,360 Wat doe je? 376 00:17:44,763 --> 00:17:47,098 Ik ga naar binnen. 377 00:17:52,038 --> 00:17:53,738 Je kunt niet zomaar komen opdagen zoals dit. We hadden een deal. 378 00:17:53,740 --> 00:17:56,340 Dat was eerder mijn leven ontplofte. 379 00:17:56,342 --> 00:18:00,545 Je kijkt naar een val vent in een mislukte fusie. 380 00:18:00,547 --> 00:18:02,413 Ik weet het niet eens wat dat betekent. 381 00:18:02,415 --> 00:18:05,249 Het betekent dat mijn legendarische baas heb net een zakelijke deal gewaaid, 382 00:18:05,251 --> 00:18:06,484 en ik kreeg de schuld. 383 00:18:06,486 --> 00:18:08,186 Ik werd ter plekke ontslagen, 384 00:18:08,188 --> 00:18:10,321 gewoon zo, voordat ik zelfs wist welke klap me. 385 00:18:10,323 --> 00:18:12,557 Dat-- dat moet heel erg geweest zijn hard. 386 00:18:12,559 --> 00:18:13,658 Kijk me nu eens aan. 387 00:18:13,660 --> 00:18:16,828 Ik ben persona non grata op Wall Street. 388 00:18:18,864 --> 00:18:21,099 mijn excuses dat je het moeilijk hebt tijd, 389 00:18:21,101 --> 00:18:23,067 maar je bent geen "grata" hier. 390 00:18:23,069 --> 00:18:25,603 Jenny, daar heb ik geen plaats voor Gaan. 391 00:18:25,605 --> 00:18:27,271 Okee? 392 00:18:27,273 --> 00:18:29,674 Nu zijn mijn aandelen vastgebonden in een bonus ga ik nooit zien. 393 00:18:29,676 --> 00:18:34,112 Weet je wat ik alleen heb? $ 2.643 in mijn spaargeld account. 394 00:18:34,114 --> 00:18:36,814 Ik gebruikte dat altijd op een pak! 395 00:18:41,487 --> 00:18:42,520 Ben je dronken? 396 00:18:43,990 --> 00:18:46,124 Nee, ik ben niet dronken. Ik drink niet. 397 00:18:46,126 --> 00:18:47,825 Doffe de geest. 398 00:18:47,827 --> 00:18:50,561 Ik heb gewoon ... Ik heb niet geslapen. Ik ben gewoon zo moe. 399 00:18:50,563 --> 00:18:53,131 Hoe zit het met je vrienden en familie? 400 00:18:53,133 --> 00:18:56,367 Als ik er een andere plaats voor had Gaan, Jenny, ik zou hier niet zijn. 401 00:18:56,369 --> 00:18:57,668 Oké, maar dat kan niet hierheen gaan, 402 00:18:57,670 --> 00:18:59,170 omdat we niet eens kennen elkaar. 403 00:18:59,172 --> 00:19:01,339 Waar heb je het over? Het is tijdelijk. 404 00:19:01,341 --> 00:19:03,274 En tijdelijk is te lang. 405 00:19:03,276 --> 00:19:04,876 Weet je wat? 406 00:19:04,878 --> 00:19:07,712 Ik heb de helft van dit huis. Oke? 407 00:19:07,714 --> 00:19:09,547 Dus waarom blijf je niet in je helft 408 00:19:09,549 --> 00:19:11,315 en ik blijf in mijn helft? 409 00:19:11,317 --> 00:19:13,050 -Rechts? -Weet je wat? 410 00:19:13,052 --> 00:19:15,887 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar we worden niet precies langs. 411 00:19:15,889 --> 00:19:18,289 We zullen elkaar gewoon vermijden. 412 00:19:18,291 --> 00:19:20,024 Hoe zit het met de keuken? 413 00:19:20,026 --> 00:19:21,559 Het is wederzijds grondgebied. 414 00:19:21,561 --> 00:19:22,760 Rechts? We zijn allebei gaan eten. 415 00:19:22,762 --> 00:19:24,595 Hoe zit het met slaapkamers? 416 00:19:24,597 --> 00:19:26,564 Geen probleem. 417 00:19:27,800 --> 00:19:29,734 En je kunt hebben mijn helft van de geit. 418 00:19:34,139 --> 00:19:35,773 Ba-a-a-a. 419 00:20:12,144 --> 00:20:13,244 Ochtend. 420 00:20:13,246 --> 00:20:14,679 Goedemorgen. 421 00:20:14,681 --> 00:20:16,080 U... 422 00:20:16,082 --> 00:20:19,750 Moet van croissants houden. 423 00:20:19,752 --> 00:20:20,918 Ik verkoop ze eigenlijk stad. 424 00:20:20,920 --> 00:20:22,820 Ik heb vrij goed geslapen, aangezien. 425 00:20:22,822 --> 00:20:24,589 Wat denk je? 426 00:20:24,591 --> 00:20:25,923 Nou, gezien 427 00:20:25,925 --> 00:20:27,558 de zoemende uilen en de krekels. 428 00:20:27,560 --> 00:20:29,160 Het is eigenlijk vrij vredig hier. 429 00:20:29,162 --> 00:20:30,528 Ik zal je dat geven-- het is vredig. 430 00:20:30,530 --> 00:20:32,063 Ik kan het niet krijgen mobiele telefoon ontvangst. 431 00:20:32,065 --> 00:20:33,898 Ja. 432 00:20:33,900 --> 00:20:35,800 Ik vraag me alleen af, misschien we kunnen we jouw delen vaste telefoon? 433 00:20:35,802 --> 00:20:38,536 Ik ga een telefoon nodig hebben, uiteraard om een ​​baan te vinden. 434 00:20:38,538 --> 00:20:40,338 Dat is prima. 435 00:20:40,340 --> 00:20:42,506 Wat hebben we hier? 436 00:20:42,508 --> 00:20:44,242 Ze zijn perzik-en-cranberry taarten. 437 00:20:44,244 --> 00:20:46,310 Ik ben aan het experimenteren met ontbijt voor de band. 438 00:20:49,881 --> 00:20:51,015 Wil je er een? 439 00:20:51,017 --> 00:20:52,416 Nou, ik bedoel, ik, weet je-- 440 00:20:52,418 --> 00:20:53,951 op het risico van aanmoediging jouw bandb fantasie, 441 00:20:53,953 --> 00:20:55,019 Ik vind het niet erg als ik dat doe. 442 00:20:55,021 --> 00:20:56,721 Wat bedoel je, "fantasie?" 443 00:20:56,723 --> 00:20:59,123 Wel, ik ben nog steeds van plan bij de verkoop van de plaats. 444 00:21:02,127 --> 00:21:04,895 Man... Die zijn goed. 445 00:21:04,897 --> 00:21:06,597 Wat had je verwacht? Ik ben een chef-kok. 446 00:21:06,599 --> 00:21:09,433 En je bent ook echt goed bij het aannemen van een compliment. 447 00:21:09,435 --> 00:21:11,669 Weet je, ik dacht dat we dat waren gaan we elkaar gewoon vermijden? 448 00:21:12,638 --> 00:21:14,272 Kay. Dat werkt voor mij. 449 00:21:17,343 --> 00:21:18,676 Goed spul! 450 00:21:18,678 --> 00:21:21,112 Ik kan niet wachten om het te zien hoe de lunch zal zijn. 451 00:21:28,453 --> 00:21:30,187 Hallo? 452 00:21:30,189 --> 00:21:32,123 Harry! Hoi hoi hoi. 453 00:21:32,125 --> 00:21:34,158 Hoe gaat het, vriend? Het is Brian. 454 00:21:34,160 --> 00:21:35,860 Kijken. 455 00:21:35,862 --> 00:21:38,596 Je zult het moeten doen stop met mij te bellen. 456 00:21:38,598 --> 00:21:40,398 Oké, Harry, luister. Heb je iets van mij gekregen? e-mails? 457 00:21:40,400 --> 00:21:41,932 Kijk, maatje ... 458 00:21:41,934 --> 00:21:43,668 Ik ken je waarde, maar de waarheid is, 459 00:21:43,670 --> 00:21:45,603 nu, je bent gewoon beschadigde goederen. 460 00:21:45,605 --> 00:21:46,937 Hoe kan je dat zeggen voor mij, Harry? 461 00:21:46,939 --> 00:21:48,306 Je kent me. Rechts? 462 00:21:48,308 --> 00:21:49,907 Ik heb niets verkeerd gedaan. Dat is volkomen oneerlijk! 463 00:21:49,909 --> 00:21:52,576 Sinds wanneer doen "redelijk" en high-finance relateren? 464 00:21:52,578 --> 00:21:54,378 Ik moet rennen. Markt staat op het punt open te gaan. 465 00:21:54,380 --> 00:21:55,546 Harry, alsjeblieft, geef gewoon me-- 466 00:22:02,355 --> 00:22:06,190 Ik neem het dat was je legendarische baas? 467 00:22:06,192 --> 00:22:08,526 Nee. Dat was het niet. Dat was... 468 00:22:08,528 --> 00:22:11,796 Dat was Harry. Werkt bij een ander bedrijf. 469 00:22:11,798 --> 00:22:13,364 We zijn samen naar Wharton gegaan. 470 00:22:13,366 --> 00:22:14,498 Dat was het duidelijk 471 00:22:14,500 --> 00:22:15,833 een vriendelijke competitie gedurende onze loopbaan, 472 00:22:15,835 --> 00:22:17,802 maar nu staat hij in brand, en ik kan geen baan krijgen. Zo. 473 00:22:22,842 --> 00:22:24,842 Eerste keer in 12 jaar die van de aandelenmarkt opening 474 00:22:24,844 --> 00:22:27,044 en ik niet er een deel van zijn geweest. 475 00:22:27,046 --> 00:22:29,413 Mijn excuses. Dat moet ruw zijn. 476 00:22:31,917 --> 00:22:33,317 Ja. Eh ... luister. 477 00:22:33,319 --> 00:22:35,286 Ik ... ik ga hardlopen, 478 00:22:35,288 --> 00:22:37,388 want ik wil afbranden een deel van deze angst. 479 00:22:37,390 --> 00:22:39,256 Ik moet echt Pools zijn de hardhouten vloeren. 480 00:22:39,258 --> 00:22:41,726 Zou je het erg vinden om te verhuizen je spullen naar de veranda? 481 00:22:41,728 --> 00:22:43,060 Zeker. Waarom nu? 482 00:22:43,062 --> 00:22:44,762 Ik bedoel, laten we eerlijk zijn. 483 00:22:44,764 --> 00:22:47,198 Dit wordt zo behoorlijk irrelevant hoe dan ook. 484 00:22:51,236 --> 00:22:52,770 Dank je. 485 00:22:52,772 --> 00:22:54,138 Geen probleem. 486 00:23:24,603 --> 00:23:25,970 Nee nee nee nee nee! 487 00:23:25,972 --> 00:23:28,072 Nee nee nee. Nee nee nee nee nee! 488 00:23:28,074 --> 00:23:29,940 Nee nee nee. Wacht even, nu. Doe dat niet. Niet doen dat. 489 00:23:29,942 --> 00:23:30,941 Nee nee. Dat is mijn-- 490 00:23:30,943 --> 00:23:32,777 Gabby! 491 00:23:32,779 --> 00:23:34,845 Je geit eet mijn cv's! Kom op. 492 00:23:34,847 --> 00:23:35,780 Kom hier, Gabby. 493 00:23:35,782 --> 00:23:37,047 "Gabby"? 494 00:23:37,049 --> 00:23:38,182 Ja, dat is wat ik haar heb genoemd. 495 00:23:38,184 --> 00:23:39,417 Een meisje met hoorns? Dat is ... 496 00:23:39,419 --> 00:23:41,419 Wauw. Kijk hiernaar. Zie dit? 497 00:23:41,421 --> 00:23:43,954 - Kom hier, Gabby. -Nee nee nee nee nee nee! 498 00:23:43,956 --> 00:23:45,289 Hoi hoi hoi! Je hebt genoeg gehad. 499 00:23:45,291 --> 00:23:46,524 Je bent vol. 500 00:23:46,526 --> 00:23:48,159 --Kom op meid. 501 00:23:48,161 --> 00:23:49,927 - Vind je dat grappig? -Ja, dat heb ik gedaan. 502 00:23:49,929 --> 00:23:52,029 Je hebt niet eens moeite doen om het te lezen! 503 00:23:52,031 --> 00:23:53,130 Hoe grof is dat! 504 00:23:53,132 --> 00:23:54,965 Ik werk de klok rond. 505 00:23:54,967 --> 00:23:56,500 ik heb zin om de klok is gestopt. 506 00:23:56,502 --> 00:23:58,569 Ik weet het niet eens hoe te vertragen. 507 00:24:00,739 --> 00:24:03,407 Ahum! 508 00:24:08,147 --> 00:24:10,347 Dat is zo duister als mijn toekomst. 509 00:24:10,349 --> 00:24:11,982 Misschien moeten we, 510 00:24:11,984 --> 00:24:14,251 Ik weet het niet, misschien wij moet je een loodgieter bellen? 511 00:24:14,253 --> 00:24:15,486 Dat is een goed idee. 512 00:24:15,488 --> 00:24:17,655 Je zou dat moeten doen. 513 00:24:30,969 --> 00:24:31,936 Is het erg? 514 00:24:31,938 --> 00:24:33,771 Yep. 515 00:24:33,773 --> 00:24:35,406 Hoe erg? 516 00:24:35,408 --> 00:24:37,675 Ongeveer $ 5.000. 517 00:24:38,711 --> 00:24:40,377 Wat? Maak je een grapje? 518 00:24:40,379 --> 00:24:42,379 Nee. 519 00:24:42,381 --> 00:24:43,881 $ 5.000? Ik heb dat niet soort van geld om in te steken loodgieter, 520 00:24:43,883 --> 00:24:45,583 vooral sanitair heb ik nooit gezocht in de eerste plaats! 521 00:24:45,585 --> 00:24:47,485 Wat zijn we-- Ik vergat. 522 00:24:47,487 --> 00:24:49,386 We kunnen niet verkopen de helft van het huis, toch? 523 00:24:49,388 --> 00:24:51,388 Deze plek ben ik niet! 524 00:24:51,390 --> 00:24:53,157 Ik hoor thuis in Wall Street, niet hoofdstraat. 525 00:24:53,159 --> 00:24:54,825 Je weet wat er gebeurt wanneer Ik heb een probleem met mijn plaats? 526 00:24:54,827 --> 00:24:57,127 Mijn sanitair? Ik noem een ​​super. Begrijp je dat? 527 00:24:57,129 --> 00:24:59,063 Nee. 528 00:24:59,065 --> 00:25:01,599 Dit is een goede chat. We zouden dit meer moeten doen vaak. 529 00:25:01,601 --> 00:25:03,434 Ben je klaar? 530 00:25:06,972 --> 00:25:08,939 Wat-- wat is dit? 531 00:25:08,941 --> 00:25:10,908 Oké, dit is walgelijk. 532 00:25:10,910 --> 00:25:13,177 We hebben geen water, Ik kan hier niet koken. 533 00:25:13,179 --> 00:25:14,712 We moeten iets doen! 534 00:25:14,714 --> 00:25:17,181 Mijn "zilveren voeringen" zijn verdrinking in de gootsteen. 535 00:25:17,183 --> 00:25:18,482 Ontspan je even. 536 00:25:18,484 --> 00:25:20,050 Super goed. Nu klink ik zoals jij. 537 00:25:20,052 --> 00:25:22,219 Rustig aan. 538 00:25:22,221 --> 00:25:24,021 Misschien kan ik proberen het te repareren het sanitair zelf. 539 00:25:24,023 --> 00:25:25,322 Ik bedoel, ik heb het een mba van wharton. 540 00:25:25,324 --> 00:25:26,223 Hoe moeilijk kan het zijn, toch? 541 00:25:26,225 --> 00:25:27,391 Ik doe die vaardigheden niet 542 00:25:27,393 --> 00:25:29,226 zijn eigenlijk van toepassing in deze situatie. 543 00:25:29,228 --> 00:25:30,794 Heb je een beter idee? 544 00:25:30,796 --> 00:25:34,031 Eerste ding in de ochtend, Ik ga naar de generaal op te slaan. 545 00:25:34,033 --> 00:25:36,066 Hoe gaat het met je worden? er? Ik heb mijn auto nodig morgen. 546 00:25:38,403 --> 00:25:40,738 Nou, hoe zit het met die oude pick-up truck? 547 00:25:40,740 --> 00:25:41,972 Dat loopt niet eens. 548 00:25:41,974 --> 00:25:43,641 Ik heb betekenis gehad om het te laten afhaken. 549 00:25:43,643 --> 00:25:46,510 Je realiseert je wel dat ik de eigenaar ben de helft van die truck, toch? 550 00:25:46,512 --> 00:25:50,981 Je gaf me Gabby, je kunt het geheel hebben vrachtauto. 551 00:25:53,953 --> 00:25:55,052 Kom op. 552 00:25:55,054 --> 00:25:56,787 Please! 553 00:26:02,728 --> 00:26:04,662 Ja! Joepie! 554 00:26:04,664 --> 00:26:05,963 Attagirl! Oke. Klaar? 555 00:26:05,965 --> 00:26:08,132 Laten we gaan. Laten we gaan. 556 00:26:08,134 --> 00:26:10,134 Oké, goed. 557 00:26:15,707 --> 00:26:17,875 Kom op, je begrijpt het. 558 00:26:19,278 --> 00:26:21,278 Nee! Nee nee nee nee. Kom op. 559 00:26:22,682 --> 00:26:24,481 No-o-o! 560 00:26:35,327 --> 00:26:37,861 Hoe is dit met mij gebeurd? 561 00:26:43,134 --> 00:26:44,568 Sorry dat ik laat ben. Ik moest Alice's gebruiken keuken, 562 00:26:44,570 --> 00:26:46,337 omdat dit is de derde dag op rij 563 00:26:46,339 --> 00:26:47,338 Ik heb geen stromend water gehad. 564 00:26:47,340 --> 00:26:48,439 Kan ik er een krijgen? 565 00:26:48,441 --> 00:26:51,809 Yep! Hank is je grootste ventilator. 566 00:26:51,811 --> 00:26:54,311 Ik kan er geen genoeg van krijgen van die cro-sants. 567 00:26:54,313 --> 00:26:57,014 Je bedoelt de "Hank special"? 568 00:26:57,016 --> 00:27:00,551 Geef me een paar voor onderweg. 569 00:27:00,553 --> 00:27:02,886 Oké, je hebt net mijn dag gemaakt. 570 00:27:18,537 --> 00:27:22,306 Nou, je zult het nodig hebben een complete revisie van de motor-- 571 00:27:22,308 --> 00:27:23,641 het geheel enchilada. 572 00:27:23,643 --> 00:27:25,843 Kom op, man, ik kan het nauwelijks een tank benzine veroorloven. 573 00:27:27,045 --> 00:27:28,679 Nou, ik zou genoegen nemen voor je horloge. 574 00:27:28,681 --> 00:27:31,215 Te krijgen jij rent. 575 00:27:33,251 --> 00:27:35,786 Ja. Dit is ongelooflijk. 576 00:27:35,788 --> 00:27:37,388 Gedaan. 577 00:27:37,390 --> 00:27:38,722 Recht op. 578 00:27:40,725 --> 00:27:42,626 Hoe zie ik eruit? 579 00:27:42,628 --> 00:27:45,629 Als een welgestelde monteur. 580 00:27:46,598 --> 00:27:48,632 Stoer. 581 00:28:09,522 --> 00:28:11,989 Dat ding ziet eruit zo versleten als ik. 582 00:28:13,925 --> 00:28:17,194 Ja. IK... Ik nam altijd limousines. 583 00:28:17,196 --> 00:28:19,863 Ik was langer. 584 00:28:33,111 --> 00:28:34,178 Ho. 585 00:28:34,180 --> 00:28:35,312 Oké, laat me raden. 586 00:28:35,314 --> 00:28:37,181 Jij bent niet alleen de loodgieter? 587 00:28:37,183 --> 00:28:38,415 Nee. 588 00:28:38,417 --> 00:28:42,886 Je bent toevallig ook eigenaar de winkel? 589 00:28:42,888 --> 00:28:44,321 Yep. 590 00:28:44,323 --> 00:28:46,824 Oké, dit geheel monosyllabisch antwoord 591 00:28:46,826 --> 00:28:48,092 is niet genoeg. 592 00:28:48,094 --> 00:28:49,293 Misschien zou je dat kunnen zeg iets meer. 593 00:28:49,295 --> 00:28:51,228 Misschien zou je kunnen zeggen een beetje minder. 594 00:28:51,230 --> 00:28:53,664 Eerlijk genoeg. 595 00:28:53,666 --> 00:28:55,966 Wat kan Ik help je ermee? 596 00:28:55,968 --> 00:28:58,836 Nou, ik ben van plan zelf het sanitair doen. 597 00:28:58,838 --> 00:29:01,572 kon niet de super bereiken? 598 00:29:01,574 --> 00:29:03,440 Je zal moeten vervang een paar pijpen. 599 00:29:03,442 --> 00:29:06,376 Ik ken geen moersleutel van mijn elleboog. 600 00:29:06,378 --> 00:29:08,512 Een moersleutel buigt niet. 601 00:29:10,916 --> 00:29:12,516 Hoe dan ook, Tommy, dank je. 602 00:29:12,518 --> 00:29:14,151 Altijd. 603 00:29:14,153 --> 00:29:16,353 Een soort van breekt de monotonie van de dag. 604 00:29:16,355 --> 00:29:17,321 Waardeer het. 605 00:29:17,323 --> 00:29:19,423 Ik zie je snel. 606 00:29:22,227 --> 00:29:24,695 Hij is een eend uit het water. 607 00:29:25,698 --> 00:29:27,297 Dat is hoe eenden leren vliegen. 608 00:29:35,341 --> 00:29:37,341 Er zijn voorschriften 609 00:29:37,343 --> 00:29:39,143 wanneer je opent een band, weet je. 610 00:29:39,145 --> 00:29:41,712 Een functionerende keuken staat bovenaan de lijst. 611 00:29:41,714 --> 00:29:44,414 Nou ja, dan moeten we dat misschien doen verkopen de disfunctionele keuken. 612 00:29:44,416 --> 00:29:45,983 Wat? 613 00:29:47,520 --> 00:29:51,355 Hier neem deze. 614 00:29:51,357 --> 00:29:53,690 Wanneer zal het water terugkomen? 615 00:29:56,695 --> 00:29:58,162 Je weet wel. 616 00:29:58,164 --> 00:30:00,864 Ik weet het niet, ergens volgend jaar? 617 00:30:07,606 --> 00:30:08,672 Hah! 618 00:30:08,674 --> 00:30:09,706 Ga verder... 619 00:30:09,708 --> 00:30:13,243 Ik daag je uit-- draai het water aan. 620 00:30:21,220 --> 00:30:24,388 Wat dacht je daarvan? 621 00:30:24,390 --> 00:30:26,757 Je sanitair is zo ... 622 00:30:26,759 --> 00:30:27,858 Musical. 623 00:30:27,860 --> 00:30:29,893 Figured je zou mee kunnen zingen 624 00:30:29,895 --> 00:30:31,695 tijdens het afwassen. 625 00:30:33,699 --> 00:30:35,032 Ik heb eindelijk de gevlochten flexlijn 626 00:30:35,034 --> 00:30:36,900 om verbinding te maken met de hoek hou op. 627 00:30:36,902 --> 00:30:38,669 Een stadsjongen wie spreekt loodgieterswerk? 628 00:30:38,671 --> 00:30:40,170 Nou, het is "loodrecht of vergaan," rechts? 629 00:30:40,172 --> 00:30:41,605 Is dat niet wat je zei? 630 00:30:41,607 --> 00:30:43,774 Trouwens, ik moet pakken dit huis is opgeknapt, man. 631 00:30:43,776 --> 00:30:45,275 En Jenny, 632 00:30:45,277 --> 00:30:47,177 ze wil het veranderen in een B en B en koop me eruit, 633 00:30:47,179 --> 00:30:48,779 dat is prima, 634 00:30:48,781 --> 00:30:50,180 maar ik bedoel, ik moet verander deze citroen in contanten snel. 635 00:30:50,182 --> 00:30:51,481 Luister, luister. 636 00:30:51,483 --> 00:30:53,317 We hebben afgesproken om het huis te schilderen, toch? 637 00:30:53,319 --> 00:30:54,685 Kan het niet eens worden over een kleur. 638 00:30:54,687 --> 00:30:56,119 Eigenlijk, we kunnen het nergens mee eens zijn. 639 00:30:56,121 --> 00:30:58,722 Ze wil schilderen het huis geel, Tommy. 640 00:30:58,724 --> 00:31:01,058 Ik zou iets liever hebben eenvoudig, zoals misschien een subtiel blauw. 641 00:31:03,561 --> 00:31:05,195 Alsjeblieft. 642 00:31:07,999 --> 00:31:10,133 De croissants zijn echt goed verkopen. 643 00:31:10,135 --> 00:31:12,069 Ik ... ik zou het kunnen echt het geld gebruiken. 644 00:31:12,071 --> 00:31:13,403 Weet je wat? Ik dacht-- 645 00:31:13,405 --> 00:31:14,838 het kan helpen bouw mijn reputatie op. 646 00:31:14,840 --> 00:31:17,641 Er zijn zoveel bandjes in het bucks county, 647 00:31:17,643 --> 00:31:19,643 maar dat doen ze niet allemaal heb een professionele kok. 648 00:31:19,645 --> 00:31:21,211 Dus, um ... 649 00:31:21,213 --> 00:31:23,113 Tommy heeft me net gegeven 650 00:31:23,115 --> 00:31:25,482 een stel van kleurstalen. 651 00:31:25,484 --> 00:31:27,451 Ja, we gaan schilder het huis, 652 00:31:27,453 --> 00:31:29,419 maar we zijn het daar niet mee eens op een kleur. 653 00:31:29,421 --> 00:31:31,154 Weet je wat? Welke heb je liever? 654 00:31:32,825 --> 00:31:34,324 Een frenetisch chipper geel... 655 00:31:34,326 --> 00:31:37,160 Versus ... een subtiel blauw. 656 00:31:37,162 --> 00:31:39,630 Een erg saai en deprimerend, verwaaid blauw. 657 00:31:41,500 --> 00:31:44,468 Waarom doe je dat niet? combineer de twee kleuren 658 00:31:44,470 --> 00:31:46,737 en verf het groen? 659 00:31:49,341 --> 00:31:51,308 Dat is de kleur van geld. 660 00:31:51,310 --> 00:31:53,010 Laten we hopen het is een goed voorteken. 661 00:31:53,012 --> 00:31:54,244 Dat is waar. 662 00:31:54,246 --> 00:31:56,280 Weet je, maar ik bedoel, zoals, een lichtgroen. 663 00:31:56,282 --> 00:31:58,248 Weet je, zoals een ... een zeeschuim mint-- 664 00:31:58,250 --> 00:32:00,183 iets dat niet concurreren met de kleur van de bomen. 665 00:32:00,185 --> 00:32:01,485 Rechts. Natuurlijk, ja. 666 00:32:01,487 --> 00:32:04,988 Ja. "Niet-competitieve seafoam munt." 667 00:32:04,990 --> 00:32:07,291 Ik zal kijken of hij heeft die kleur. 668 00:32:07,293 --> 00:32:08,492 Super goed! Oke. 669 00:32:08,494 --> 00:32:09,559 Oke. 670 00:32:09,561 --> 00:32:11,662 Jullie maken het een heel schattig stel. 671 00:32:11,664 --> 00:32:13,030 Nee! 672 00:32:13,032 --> 00:32:15,499 Nee nee nee nee nee nee. Wij zijn geen koppel. 673 00:32:15,501 --> 00:32:18,635 Nee. Hij krijgt hopelijk een baan en terug te gaan naar New York. 674 00:32:18,637 --> 00:32:21,471 Wees voorzichtig met wat je wenst. 675 00:32:23,975 --> 00:32:25,242 Tot ziens. 676 00:32:29,113 --> 00:32:33,383 Sorry, ga je gang. 677 00:32:33,385 --> 00:32:36,820 Jij weet dat een compromis een ... haar een heel mooie kleur. 678 00:32:36,822 --> 00:32:37,854 Ik ben er blij om we kunnen het erover eens zijn. 679 00:32:37,856 --> 00:32:38,822 Het is een geweldige kleur. 680 00:32:43,562 --> 00:32:44,594 Wauw! 681 00:32:44,596 --> 00:32:45,896 ik heb net gekocht dit shirt! 682 00:32:45,898 --> 00:32:46,997 Sorry, denk ik je hebt een plek gemist. 683 00:32:48,433 --> 00:32:49,633 Werkelijk? Ga je dat doen? 684 00:32:49,635 --> 00:32:50,701 -Ja. -Ik ben gewapend en gevaarlijk. 685 00:32:50,703 --> 00:32:51,868 Bekijk dit. 686 00:32:51,870 --> 00:32:54,237 Werkelijk? 687 00:32:54,239 --> 00:32:55,605 Wat ben je aan het doen wat te doen? 688 00:32:55,607 --> 00:32:57,040 Oke. Ja. Weet je wat? 689 00:32:57,042 --> 00:33:00,677 -Wat? -Het is aan. 690 00:33:00,679 --> 00:33:01,745 -Is het aan? -Het is aan! 691 00:33:01,747 --> 00:33:04,214 Je bent absurd tevreden. Maakt me gek. 692 00:33:04,216 --> 00:33:06,049 En jij-- je hebt een-- 693 00:33:06,051 --> 00:33:08,518 je bent allergisch tot leven! 694 00:33:08,520 --> 00:33:09,886 Waar praat je over? wat betreft? Ik ben een realist. 695 00:33:09,888 --> 00:33:10,854 Dat weet je? 696 00:33:10,856 --> 00:33:12,255 Ik ben een realist! 697 00:33:12,257 --> 00:33:15,592 Jij bent de groene-- lichtgroen onheilspellend gezicht! 698 00:33:15,594 --> 00:33:16,927 Pah! 699 00:33:16,929 --> 00:33:17,961 Dat is groen! 700 00:33:25,537 --> 00:33:26,636 Joepie! 701 00:33:26,638 --> 00:33:28,472 Ik win! 702 00:33:28,474 --> 00:33:30,574 Oke. Oke. Oke oke. 703 00:33:32,745 --> 00:33:34,244 De sector is aan het verbranden. 704 00:33:34,246 --> 00:33:35,746 Je moet me vertrouwen hier goed in - 705 00:33:35,748 --> 00:33:37,147 er is een kans om te spelen 706 00:33:37,149 --> 00:33:38,749 Ik snap het. Bedankt voor de tip. 707 00:33:38,751 --> 00:33:40,150 Hé, ik moet rennen naar een vergadering. 708 00:33:40,152 --> 00:33:41,284 Hé! whoa-whoa-whoa-whoa. 709 00:33:41,286 --> 00:33:43,020 Kijk, Harry, Ik hoorde dat, um, 710 00:33:43,022 --> 00:33:45,889 er zou kunnen zijn een opening om j.P. 711 00:33:45,891 --> 00:33:47,290 In je dromen. 712 00:33:47,292 --> 00:33:49,626 Maar ik zal het je laten weten als er iets echts opkomt. 713 00:33:49,628 --> 00:33:51,361 - Kijken-- 714 00:33:51,363 --> 00:33:52,863 wat was dat? 715 00:33:52,865 --> 00:33:54,097 Gabby! 716 00:33:54,099 --> 00:33:55,665 Klop het af, lieverd. 717 00:33:55,667 --> 00:33:57,267 Wie is Gabby? 718 00:33:57,269 --> 00:33:59,236 Dat zou de geit zijn. 719 00:33:59,238 --> 00:34:01,638 Er is een geit je weet het goed genoeg om naam? 720 00:34:01,640 --> 00:34:02,939 Ja. 721 00:34:02,941 --> 00:34:04,775 We moeten je terughalen naar New York City. 722 00:34:05,778 --> 00:34:06,777 - Dus w-- 723 00:34:06,779 --> 00:34:09,379 Hallo? 724 00:34:09,381 --> 00:34:10,781 Fantastisch. 725 00:34:10,783 --> 00:34:12,716 Wel, ik dacht dat het ging redelijk goed 726 00:34:12,718 --> 00:34:14,785 tot, natuurlijk, Gabby kwam tussenbeide. 727 00:34:14,787 --> 00:34:16,153 Hoe gaat het met je vriend Harry? 728 00:34:16,155 --> 00:34:17,654 Hij vindt het leuk om te denken dat hij de ... 729 00:34:18,657 --> 00:34:20,791 ... de grote kans in onze relatie. 730 00:34:23,494 --> 00:34:26,530 Maar ik ben twee keer de loodgieter hij zal het ooit zijn, toch? 731 00:34:26,532 --> 00:34:29,099 Ho. Hij moet dat wel zijn een echt slechte loodgieter. 732 00:34:29,101 --> 00:34:30,167 Laat me je vertellen, 733 00:34:30,169 --> 00:34:32,335 hij is de slechtste aan de muur straat. 734 00:34:45,984 --> 00:34:46,983 Nu begint dit 735 00:34:46,985 --> 00:34:48,852 lijken op de keuken in mijn hoofd. 736 00:34:48,854 --> 00:34:51,655 Yep. Beginnend er goed uitzien. 737 00:34:52,290 --> 00:34:53,890 Dat doet het echt. 738 00:34:57,228 --> 00:34:59,563 Cherry-amaretto-scones. Wil je er een? 739 00:34:59,565 --> 00:35:01,364 Maak je een grapje? 740 00:35:01,366 --> 00:35:04,067 Geef dit door? Ze ruiken ongelooflijk. 741 00:35:04,069 --> 00:35:05,802 Ik wil ze verkopen in de coffeeshop. 742 00:35:05,804 --> 00:35:07,237 Ik bedoel, ik moet maken meer geld. 743 00:35:07,239 --> 00:35:08,672 Ik ben er doorheen gegaan de helft van mijn spaargeld 744 00:35:08,674 --> 00:35:10,107 en er is nog steeds zoveel om te doen op het huis. 745 00:35:10,109 --> 00:35:11,842 Je weet wel wat moet je doen? 746 00:35:11,844 --> 00:35:13,076 Je moet groter denken. 747 00:35:13,078 --> 00:35:14,611 Druk gewoon op een label deze 748 00:35:14,613 --> 00:35:17,581 en ga daarheen en begin om een ​​aantal verkopers aan te trekken. 749 00:35:17,583 --> 00:35:20,050 Nou, een label vereist een naam. 750 00:35:20,052 --> 00:35:21,751 Ik bedoel, denk je niet? 751 00:35:21,753 --> 00:35:23,887 het is een beetje veel voor iets dat is eigengemaakt? 752 00:35:23,889 --> 00:35:26,456 Nee helemaal niet. Noem het wat het is-- 753 00:35:26,458 --> 00:35:28,558 'Jenny is zelfgemaakt.' 754 00:35:30,194 --> 00:35:31,661 Of wat dacht je ervan 'Jenny is zelfgemaakt ontbijt"? 755 00:35:31,663 --> 00:35:33,029 Op die manier sluit het de B en B. 756 00:35:33,031 --> 00:35:34,531 Houd ervan - dat is perfect. 757 00:35:34,533 --> 00:35:36,566 Zie je, alles wat je moet doen 758 00:35:36,568 --> 00:35:39,402 is naar alle winkels gaan in de naburige steden. 759 00:35:39,404 --> 00:35:40,437 Sommige nummers rekken, en ik beloof je, 760 00:35:40,439 --> 00:35:42,072 je zult aantrekken een distributeur. 761 00:35:42,074 --> 00:35:45,642 Eenvoudig. 762 00:35:45,644 --> 00:35:47,844 Weet je, misschien die mba was geen totale verspilling. 763 00:35:47,846 --> 00:35:50,113 Dank je. 764 00:35:50,115 --> 00:35:51,882 Ik hoop het niet. Het was heel duur. 765 00:35:55,020 --> 00:35:56,586 -Okee. - Maar ik ben geen verkoper. 766 00:35:56,588 --> 00:35:57,787 Luister naar me, oké? 767 00:35:57,789 --> 00:35:59,289 Je neemt geen nee voor een antwoord-- 768 00:35:59,291 --> 00:36:01,324 je verdubbelt gewoon en laat het gebeuren. 769 00:36:01,326 --> 00:36:04,194 Okee? 770 00:36:04,196 --> 00:36:05,395 Oke. 771 00:36:05,397 --> 00:36:06,730 Je gaat het geweldig doen. 772 00:36:11,336 --> 00:36:13,103 Wacht even! Alleen, um-- 773 00:36:14,372 --> 00:36:16,973 vergeet alles Ik zei net, oké? 774 00:36:16,975 --> 00:36:19,242 Wees gewoon jezelf. 775 00:36:20,211 --> 00:36:22,112 Okee? 776 00:36:22,114 --> 00:36:24,114 Okee! 777 00:36:31,222 --> 00:36:32,422 Dank je. Kom opnieuw. 778 00:36:32,424 --> 00:36:34,157 Ik hou niet van Frans gebak. 779 00:36:34,159 --> 00:36:35,492 Hoe zit het met Iers? Ik doe scones. 780 00:36:35,494 --> 00:36:36,726 Hoi. Heb je een foie gras? 781 00:36:36,728 --> 00:36:38,128 We hebben een gehakte lever. 782 00:36:39,197 --> 00:36:40,397 Als je het gewoon zou kunnen proberen monster. 783 00:36:40,399 --> 00:36:42,365 Gaat niet gebeuren. 784 00:36:42,367 --> 00:36:44,935 Ik heb avon verkocht om mezelf door te zetten college. 785 00:36:47,306 --> 00:36:49,172 Dit is heel goed. 786 00:36:49,174 --> 00:36:50,207 Dank je. 787 00:36:50,209 --> 00:36:51,141 Laten we wat gaan halen. 788 00:36:51,143 --> 00:36:52,175 Gedaan. 789 00:36:52,177 --> 00:36:53,143 Hoeveel kosten ze? 790 00:36:53,145 --> 00:36:54,277 Is zij jouw shill? 791 00:36:54,279 --> 00:36:55,845 Zij is mijn nieuwe beste vriend. 792 00:36:55,847 --> 00:36:58,515 Oké, ik zal het proberen sommige van je mooie gebakjes. 793 00:36:58,517 --> 00:36:59,983 Maak je blintzes? 794 00:36:59,985 --> 00:37:01,651 Ik doe het nu. 795 00:37:01,653 --> 00:37:02,886 Ik neem een dozijn van elk, 796 00:37:02,888 --> 00:37:04,721 en zie wat er te koop is. Pick-up op zes! 797 00:37:05,590 --> 00:37:06,723 Je weet wel... 798 00:37:06,725 --> 00:37:08,391 Ik open een band. 799 00:37:08,393 --> 00:37:11,995 Als je ooit in Danfield bent, ontbijt staat op mij. 800 00:37:11,997 --> 00:37:13,129 Dank je. 801 00:37:13,131 --> 00:37:14,931 Dank je. 802 00:37:14,933 --> 00:37:16,266 Ja! 803 00:37:19,338 --> 00:37:22,105 Goed nieuws! Ik heb vier nieuwe klanten. 804 00:37:22,107 --> 00:37:23,607 Nog een stop en ik zal thuis zijn. 805 00:37:23,609 --> 00:37:24,741 Dat is geweldig! 806 00:37:24,743 --> 00:37:26,443 Je hebt het goed gedaan. Ik ben trots op je. 807 00:37:26,445 --> 00:37:28,144 Ik zie je binnenkort. 808 00:37:29,080 --> 00:37:30,814 Whoo! 809 00:37:32,050 --> 00:37:34,317 Oke. Dat is vreemd. Dat is echt raar. 810 00:37:36,822 --> 00:37:38,188 Dus ik ben geweest experimenteren 811 00:37:38,190 --> 00:37:39,589 met pannenkoeken. 812 00:37:39,591 --> 00:37:42,659 Ik heb vijf pond gewonnen sinds je bent verhuisd. 813 00:37:42,661 --> 00:37:44,294 Je weet wel, 814 00:37:44,296 --> 00:37:45,962 Ik hoopte dat ik kon kiezen enkele van je bosbessen, 815 00:37:45,964 --> 00:37:47,097 omdat vers maakt al het verschil. 816 00:37:47,099 --> 00:37:48,398 Je kunt ze kiezen bij de schepel, 817 00:37:48,400 --> 00:37:50,634 als ik kan hebben meer van deze pannenkoeken. 818 00:37:50,636 --> 00:37:51,901 Dat zou je echt moeten doen probeer haar scones, Alice. 819 00:37:51,903 --> 00:37:52,936 Ze zijn geweldig. 820 00:37:52,938 --> 00:37:55,071 Ja, dat zijn ze echt goed verkopen. 821 00:37:55,073 --> 00:37:57,207 Brian kijkt zo tevreden als jij. 822 00:37:57,209 --> 00:37:59,976 Wel, mijn roadtrip was zijn idee. 823 00:37:59,978 --> 00:38:03,046 Het is leuk om een ​​jong te zien paar voor elkaar trekken. 824 00:38:03,048 --> 00:38:05,882 We're-- we zijn gewoon vrienden. 825 00:38:06,751 --> 00:38:08,184 Kan ik koffie voor je halen? 826 00:38:08,186 --> 00:38:09,919 -Zeker. -Super goed. 827 00:38:11,255 --> 00:38:13,123 Je conserven zijn heerlijk. 828 00:38:18,029 --> 00:38:19,863 Een zingende gootsteen. 829 00:38:19,865 --> 00:38:22,332 Je zou het toilet moeten horen! 830 00:38:24,335 --> 00:38:27,003 Na het ontbijt, we kunnen bessen plukken. 831 00:38:27,005 --> 00:38:28,905 Misschien ga ik werken een crêpe of twee. 832 00:38:41,453 --> 00:38:43,753 Hallo? 833 00:38:45,323 --> 00:38:47,390 Hallo? 834 00:38:50,995 --> 00:38:52,429 Oke. 835 00:39:01,172 --> 00:39:03,106 Hallo? 836 00:39:03,108 --> 00:39:05,508 Is Jenny daar? 837 00:39:05,510 --> 00:39:07,344 Nee. 838 00:39:07,346 --> 00:39:08,712 Wie ben jij? 839 00:39:08,714 --> 00:39:10,413 Brian. Wie ben je? 840 00:39:10,415 --> 00:39:11,981 Daryl. 841 00:39:11,983 --> 00:39:14,584 Oké, Daryl. Bent u een klant? 842 00:39:14,586 --> 00:39:16,653 Nee. Ik bel over de truffelsnijder. 843 00:39:16,655 --> 00:39:18,088 Sorry. De wat? 844 00:39:18,090 --> 00:39:19,723 Wanneer is Jenny thuis? 845 00:39:19,725 --> 00:39:22,258 Zoals misschien over een uur of zo? 846 00:39:22,260 --> 00:39:23,960 Zou je me leuk vinden om haar een bericht te sturen, of--? 847 00:39:23,962 --> 00:39:26,162 Zeg haar gewoon om me te bellen. 848 00:39:26,164 --> 00:39:27,764 Oké. 849 00:39:39,076 --> 00:39:41,344 Hallo. Luister. 850 00:39:41,346 --> 00:39:42,579 Je hebt vandaag een telefoontje gekregen. 851 00:39:42,581 --> 00:39:46,549 Een vent met de naam Daryl. 852 00:39:46,551 --> 00:39:48,651 Iets over een ruchesnijder? 853 00:39:50,155 --> 00:39:52,122 Het is truffel-- het is een mooie paddestoel. 854 00:39:52,124 --> 00:39:53,623 Wat zei hij nog meer? 855 00:39:53,625 --> 00:39:56,459 Alleen dat hij wilde dat je hem belde. 856 00:40:10,876 --> 00:40:12,275 Hallo? 857 00:40:12,277 --> 00:40:14,244 Hallo. 858 00:40:14,246 --> 00:40:17,347 Ik kon het niet vinden je truffelsnijder. 859 00:40:17,349 --> 00:40:18,648 Dat is goed. 860 00:40:18,650 --> 00:40:21,718 Wie is die gast wie heeft de telefoon beantwoord? 861 00:40:21,720 --> 00:40:23,987 Dat is ... dat is Brian. Hij bezit de helft van het huis. 862 00:40:23,989 --> 00:40:25,555 woont hij daar? 863 00:40:25,557 --> 00:40:27,590 We zijn niet betrokken. 864 00:40:27,592 --> 00:40:29,459 Het is slechts een zaak van onroerend goed. 865 00:40:29,461 --> 00:40:33,363 "Gewoon een zaak van een onroerend goed." 866 00:40:33,365 --> 00:40:36,299 Ik denk aan jou alle tijd. 867 00:40:36,301 --> 00:40:39,536 Ik mis je, Jenny. 868 00:40:39,538 --> 00:40:41,638 Ik mis jou ook. 869 00:40:49,448 --> 00:40:50,680 Nou, dat zal ik wel zijn eerlijk tegen jou. 870 00:40:50,682 --> 00:40:52,415 Het ziet er uit ... 871 00:40:52,417 --> 00:40:53,683 Behoorlijk goed hier, werkelijk. 872 00:40:53,685 --> 00:40:55,151 Het is heel bed-and-breakfasty. 873 00:40:55,153 --> 00:40:57,253 Ja. 874 00:40:58,423 --> 00:41:00,156 Wat ben je aan het doen? Wat is er mis? 875 00:41:00,158 --> 00:41:02,292 I denk het raam zit vast. 876 00:41:02,294 --> 00:41:05,228 Stap opzij. 877 00:41:05,230 --> 00:41:07,197 Tijd voor een man om dit te regelen. 878 00:41:11,670 --> 00:41:13,069 Ooh-Kay. 879 00:41:17,843 --> 00:41:20,844 Ik bedoel, natuurlijk Ik heb loodgieterij onder de knie, 880 00:41:20,846 --> 00:41:22,645 het is tijd voor mij om ... 881 00:41:22,647 --> 00:41:24,581 Kijk eens goed bij timmerwerk. 882 00:41:24,583 --> 00:41:26,716 Het spijt me zeer. 883 00:41:26,718 --> 00:41:29,219 Wat verontschuldig je je naar het venster voor? 884 00:41:29,221 --> 00:41:30,520 Ik ben degene die gewoon blies een schijf uit. 885 00:41:30,522 --> 00:41:31,788 Omdat ik voel echt slecht voor. 886 00:41:31,790 --> 00:41:32,856 Oke. 887 00:41:34,058 --> 00:41:36,860 Hé, skippy! Hoe gaat het met je? 888 00:41:36,862 --> 00:41:38,228 Om eerlijk te zijn, 889 00:41:38,230 --> 00:41:39,762 Ik denk het niet timmerwerk is mijn ding. 890 00:41:39,764 --> 00:41:42,065 Raak niet verslagen door een koppig raam. 891 00:41:42,933 --> 00:41:44,601 Meubelwas... 892 00:41:44,603 --> 00:41:48,771 En gebruik een plamuurmes. 893 00:41:48,773 --> 00:41:51,074 Zijn ... is er iets? weet je niet hoe je moet doen? 894 00:41:51,076 --> 00:41:53,276 Niet als het gaat om een huis. 895 00:41:53,278 --> 00:41:54,711 Mensen zijn moeilijker uitzoeken. 896 00:41:54,713 --> 00:41:57,580 Vrouwen, bijvoorbeeld ze zijn een mysterie. 897 00:41:57,582 --> 00:41:59,182 Ja. 898 00:41:59,184 --> 00:42:00,450 Ja, nee, zij-- Pfft. 899 00:42:00,452 --> 00:42:02,552 Dus hoe gaat dat behoorlijk mysterie, Jenny? 900 00:42:03,687 --> 00:42:05,321 Ja, Jenny ... weet je. 901 00:42:05,323 --> 00:42:06,856 Zij is... 902 00:42:06,858 --> 00:42:09,792 Ik denk van wel een beetje verliefdheid. 903 00:42:09,794 --> 00:42:11,060 Het is ingewikkeld. 904 00:42:11,062 --> 00:42:12,395 I denk ze heeft een vriendje. 905 00:42:12,397 --> 00:42:13,963 Waarom zeg je dat? 906 00:42:13,965 --> 00:42:17,367 Nou, een paar dagen geleden, iemand heeft gebeld en ... 907 00:42:17,369 --> 00:42:18,501 Ze leek, 908 00:42:18,503 --> 00:42:20,703 blij om van hem te horen. 909 00:42:20,705 --> 00:42:21,437 Het was een telefoontje. 910 00:42:21,439 --> 00:42:22,639 Geen bruiloft. 911 00:42:22,641 --> 00:42:24,774 Vertel haar hoe je je voelt. 912 00:42:26,043 --> 00:42:27,944 Ik weet niet hoe ik me voel. 913 00:42:27,946 --> 00:42:31,180 We komen er wel uit voordat het te laat is. 914 00:42:34,319 --> 00:42:36,886 Bedankt, Tommy. Tot ziens. 915 00:42:36,888 --> 00:42:39,822 Hij is stil een eend uit het water. 916 00:42:41,159 --> 00:42:42,692 Hij is aan het testen zijn vleugels. 917 00:42:49,768 --> 00:42:52,368 Ja. 918 00:42:57,375 --> 00:43:00,176 Weet je, ik denk dat ik het wil koop wat plantenbakken voor de veranda. 919 00:43:00,178 --> 00:43:04,547 Zeker. Ik ben er zeker van ze zien er prachtig uit. 920 00:43:04,549 --> 00:43:06,115 Weet je, ik moet het zijn eerlijk tegen jou. 921 00:43:06,117 --> 00:43:09,786 Deze berichten zijn, zoals, honderd jaar oud, 'oorzaak-- 922 00:43:14,526 --> 00:43:15,858 ben je oke? 923 00:43:15,860 --> 00:43:17,427 I denk Ik verstuikte mijn-- 924 00:43:17,429 --> 00:43:18,561 - ooh! -Sorry! 925 00:43:18,563 --> 00:43:19,796 Nee, ik ben oke, 926 00:43:19,798 --> 00:43:25,234 Ik denk gewoon Ik heb iets verstuikt. 927 00:43:25,236 --> 00:43:27,704 Dit is nog niet voorbij, jij en ik. 928 00:43:27,706 --> 00:43:29,806 Jij denkt het is grappig? 929 00:43:31,610 --> 00:43:33,343 Sorry. 930 00:43:33,345 --> 00:43:35,345 In mijn nachtmerries. 931 00:43:39,783 --> 00:43:41,217 Tenslotte! 932 00:43:41,219 --> 00:43:43,052 Stevig als een rots. 933 00:43:43,054 --> 00:43:45,788 En perfect symmetrisch, te. 934 00:43:45,790 --> 00:43:48,157 Dat is, als je je hoofd beweegt zoals dat. 935 00:43:48,159 --> 00:43:50,960 Yep. Dat is de mooiste reling die ik ooit heb gezien. 936 00:43:50,962 --> 00:43:52,128 Is het niet? 937 00:43:52,130 --> 00:43:54,163 Ik bedoel, weet je, het is niet slecht. 938 00:43:57,368 --> 00:43:59,569 - Hier. -Dank je. 939 00:44:04,708 --> 00:44:07,910 Je weet wel, Emily zat daar ook op schommel, 940 00:44:07,912 --> 00:44:11,180 ze keek bij diezelfde sterren. 941 00:44:12,316 --> 00:44:13,816 Ja, helaas 942 00:44:13,818 --> 00:44:16,653 sterren zijn moeilijk te zien 's nachts in de stad. 943 00:44:20,224 --> 00:44:22,125 Je bent veranderd. 944 00:44:22,127 --> 00:44:24,994 Werkelijk? 945 00:44:24,996 --> 00:44:27,096 Dat is een goede zaak? 946 00:44:28,265 --> 00:44:30,433 Vertel jij mij het. 947 00:44:34,172 --> 00:44:36,439 Misschien wel. 948 00:44:40,144 --> 00:44:42,145 Dus ik heb elke cv verzonden 949 00:44:42,147 --> 00:44:44,347 voor iedereen die ik ken op Wall Street. 950 00:44:44,349 --> 00:44:46,315 En niet eens een knabbel. 951 00:44:46,317 --> 00:44:48,885 Niet een. Nou, behalve Gabby. 952 00:44:49,753 --> 00:44:52,755 Jij ziet dat? 953 00:44:52,757 --> 00:44:55,191 Okee. 954 00:44:55,193 --> 00:44:57,560 Ik denk dat het tijd is voor een beetje timmerwerk. 955 00:44:58,395 --> 00:45:00,430 Ik ga gaan halen mijn vertrouwde zag. 956 00:45:00,432 --> 00:45:03,032 Het spijt me. 957 00:45:05,803 --> 00:45:07,170 Wees alstublieft voorzichtig. 958 00:45:07,172 --> 00:45:08,371 Het komt wel goed. 959 00:45:08,373 --> 00:45:11,774 Ik ben eigenlijk meer bezorgd over de tafel. 960 00:45:15,947 --> 00:45:17,180 Ooh! 961 00:45:17,182 --> 00:45:21,017 Ik ben bang dat het timmerwerk is misschien niet mijn roeping. 962 00:45:21,019 --> 00:45:22,251 Ik vind het niet erg de wiebelen. 963 00:45:22,253 --> 00:45:23,286 Werkelijk? 964 00:45:23,288 --> 00:45:26,055 Nou ja, helaas 965 00:45:26,057 --> 00:45:27,490 Ik ben erin gesmeten mijn krijtstreeppak voor een gereedschapskist, 966 00:45:27,492 --> 00:45:29,058 en geen van beiden past bij. 967 00:45:29,060 --> 00:45:30,893 Wel, de gereedschapskist geeft je die "stoere reparateur" kijken. 968 00:45:30,895 --> 00:45:32,628 Open het gewoon niet. 969 00:45:33,765 --> 00:45:35,231 Oké, laat me het proberen dit nog één keer, oké? 970 00:45:35,233 --> 00:45:36,566 Whoa! Houd het gewoon vast. 971 00:45:36,568 --> 00:45:38,701 Als het lager wordt, 972 00:45:38,703 --> 00:45:41,037 we zullen moeten zit op de vloer. 973 00:45:43,475 --> 00:45:44,574 Ik zal toegeven, 974 00:45:44,576 --> 00:45:47,410 Ik heb het een heel goede tijd. 975 00:45:47,412 --> 00:45:48,978 En... 976 00:45:48,980 --> 00:45:52,815 Ik wist niet dat ik het ooit zou doen weet hoe je dat moet doen. 977 00:45:52,817 --> 00:45:54,350 Dus dankjewel. 978 00:45:55,219 --> 00:45:57,053 Zeker. 979 00:46:02,026 --> 00:46:04,360 Gabby! Kom op. 980 00:46:04,362 --> 00:46:07,063 Doe het rustig aan. Het is maar een auto. 981 00:46:12,336 --> 00:46:13,569 Hallo. 982 00:46:13,571 --> 00:46:14,704 Is Jenny hier? 983 00:46:14,706 --> 00:46:17,607 U moet ... Daryl zijn? 984 00:46:17,609 --> 00:46:18,875 Brian? 985 00:46:18,877 --> 00:46:20,343 Hallo. Leuk om eindelijk te ontmoeten u. 986 00:46:20,345 --> 00:46:22,445 Sorry daarover. Hier. 987 00:46:22,447 --> 00:46:24,046 Gebruik dat gewoon. 988 00:46:24,048 --> 00:46:27,183 is, verwacht Jenny jou? 989 00:46:27,185 --> 00:46:28,317 Hallo! 990 00:46:28,319 --> 00:46:30,653 Kijk wie, wie is hier. 991 00:46:30,655 --> 00:46:31,788 Hoi! 992 00:46:31,790 --> 00:46:33,656 Het is zo goed om je te zien. 993 00:46:35,126 --> 00:46:36,659 Ik zal ... 994 00:46:37,528 --> 00:46:39,662 na u. 995 00:46:40,531 --> 00:46:41,464 Hoi! 996 00:46:43,168 --> 00:46:44,233 Kom binnen. 997 00:46:44,235 --> 00:46:45,568 Oke. 998 00:46:52,010 --> 00:46:54,710 Ja. Kon er niet meer mee instemmen. 999 00:46:54,712 --> 00:46:56,779 Ik heb iets voor je meegebracht. 1000 00:46:56,781 --> 00:46:58,247 Ik heb het eindelijk gevonden. 1001 00:46:58,249 --> 00:47:00,483 Dit is zo lief, 1002 00:47:00,485 --> 00:47:02,952 maar dit is het niet mijn truffelsnijder. 1003 00:47:02,954 --> 00:47:07,023 Ik wilde een excuus om te zien u, dus ik kocht je een nieuwe. 1004 00:47:08,425 --> 00:47:10,593 Daryl, dat deed je niet heb een excuus nodig. 1005 00:47:12,196 --> 00:47:13,629 Ik zal eerlijk zijn, 1006 00:47:13,631 --> 00:47:17,200 toen ik een andere man hoorde de telefoon opnemen... 1007 00:47:17,202 --> 00:47:19,235 Ik was jaloers. 1008 00:47:21,071 --> 00:47:24,207 Brian ... Hij is een klusjesman van beroep? 1009 00:47:24,209 --> 00:47:28,611 Wanneer hij niet werkt op Wall Street. 1010 00:47:28,613 --> 00:47:30,613 En er is niets tussen jullie? 1011 00:47:31,515 --> 00:47:32,815 Gewoon het huis. 1012 00:47:32,817 --> 00:47:33,983 Aparte slaapkamers? 1013 00:47:33,985 --> 00:47:35,651 Scheid alles. 1014 00:47:35,653 --> 00:47:37,220 We hebben het huis in tweeën gedeeld. 1015 00:47:38,389 --> 00:47:40,389 Wel, hij lijkt als een aardige kerel. 1016 00:47:40,391 --> 00:47:43,459 Ja, hij is geworden een goede vriend. 1017 00:47:46,330 --> 00:47:47,830 Goed... 1018 00:47:47,832 --> 00:47:49,966 Haar... 1019 00:47:49,968 --> 00:47:52,201 Het is leuk. 1020 00:47:56,139 --> 00:47:57,273 Ik zal je bellen. 1021 00:47:57,275 --> 00:47:59,075 Ik zou dat leuk vinden. 1022 00:48:07,751 --> 00:48:09,051 Hij lijkt me een leuke vent. 1023 00:48:09,053 --> 00:48:11,254 Ja, zei hij hetzelfde met jou. 1024 00:48:11,256 --> 00:48:12,688 Werkelijk? 1025 00:48:12,690 --> 00:48:14,323 Ja. 1026 00:48:14,325 --> 00:48:16,225 Wat is hij van jou? vriendje of zoiets? 1027 00:48:16,227 --> 00:48:18,027 Dat was hij, maar ... 1028 00:48:18,029 --> 00:48:20,363 Hij kreeg deze nieuwe baan, en hij reist zo veel. 1029 00:48:20,365 --> 00:48:22,565 Ik ben hierheen verhuisd, dus ... 1030 00:48:22,567 --> 00:48:25,201 Ik weet het niet echt wat we zijn. 1031 00:48:37,382 --> 00:48:39,782 Blijkt dat Daryl haar is ex vriendje. 1032 00:48:39,784 --> 00:48:42,685 Maar hij doet het niet lijkt mij zo "ex". 1033 00:48:42,687 --> 00:48:44,720 Ik heb een ex-vrouw. 1034 00:48:44,722 --> 00:48:46,022 Gloria. 1035 00:48:46,024 --> 00:48:48,124 Ik ben niet over haar, en het is geweest ... 1036 00:48:48,126 --> 00:48:49,592 Drie jaar. 1037 00:48:51,161 --> 00:48:52,361 Rechts. Hoe dan ook. 1038 00:48:52,363 --> 00:48:53,763 Hij komt gewoon onaangekondigd opdagen 1039 00:48:53,765 --> 00:48:56,032 in zijn Brooks broers pak en zijn BMW. 1040 00:48:56,034 --> 00:48:57,366 Heeft hij geen fatsoen? 1041 00:48:57,368 --> 00:48:58,801 Gloria heb het huis, 1042 00:48:58,803 --> 00:49:00,836 de hond, de tv met groot scherm. 1043 00:49:00,838 --> 00:49:02,305 Ik bedoel, het enige ze is niet gekomen 1044 00:49:02,307 --> 00:49:03,873 was mij. 1045 00:49:05,510 --> 00:49:08,110 Dus gaat Daryl naar Jenny en zegt: "aardige vent, hij is leuk." 1046 00:49:08,112 --> 00:49:10,913 Maar dat weten we allebei met guys het is de code voor "saai". 1047 00:49:10,915 --> 00:49:12,381 Kan code zijn voor 'praat te veel'. 1048 00:49:12,383 --> 00:49:13,749 Kijk, Tommy. 1049 00:49:13,751 --> 00:49:15,518 Wat heeft hij die ik niet heb? 1050 00:49:15,520 --> 00:49:18,921 Geld. Auto. 1051 00:49:18,923 --> 00:49:21,624 De manier hoe ik het zie, je hebt twee keuzes. 1052 00:49:21,626 --> 00:49:22,992 Dit zou goed moeten zijn. 1053 00:49:22,994 --> 00:49:24,293 Verlicht ons, roestig. 1054 00:49:24,295 --> 00:49:25,594 Trouw met deze meid! 1055 00:49:25,596 --> 00:49:27,229 Nu, pak haar gewoon met de ring. 1056 00:49:28,399 --> 00:49:29,899 Roestig, we hebben zelfs niet gekust. 1057 00:49:29,901 --> 00:49:31,968 Wel, dat is waarom ze denkt dat je saai bent. 1058 00:49:31,970 --> 00:49:33,102 Het is ingewikkeld! 1059 00:49:33,104 --> 00:49:34,170 Ben je amish of zo? 1060 00:49:34,172 --> 00:49:35,805 Wat was de andere keuze? 1061 00:49:36,974 --> 00:49:38,441 Ik vergeet. 1062 00:49:38,443 --> 00:49:41,243 Geef me gewoon een minuutje. 1063 00:49:43,815 --> 00:49:45,748 Nee. Het is weg. 1064 00:49:45,750 --> 00:49:47,550 En het was ook een goede. 1065 00:49:47,552 --> 00:49:49,285 Hoe weet je dat, als je het me niet kunt herinneren? 1066 00:49:49,287 --> 00:49:51,654 Nu klink je als Gloria. 1067 00:49:51,656 --> 00:49:53,656 Ze was gemener dan een slang, maar... 1068 00:49:53,658 --> 00:49:56,292 Tsk, dat meisje zou kunnen koken. 1069 00:49:57,328 --> 00:49:59,528 Jenny is een ongelooflijke kok. 1070 00:49:59,530 --> 00:50:01,430 Je kunt maar beter een prenup krijgen. 1071 00:50:04,401 --> 00:50:05,668 -Hallo! -Hallo. 1072 00:50:05,670 --> 00:50:06,936 - Ik maak me een beetje zorgen. -Wat is er mis? 1073 00:50:06,938 --> 00:50:08,637 Ik kan het niet vinden Gabby overal. 1074 00:50:08,639 --> 00:50:09,972 Nou, ik bedoel, soms, 1075 00:50:09,974 --> 00:50:11,140 ze volgt mij als ik ga rennen. 1076 00:50:11,142 --> 00:50:12,608 Ik bedoel, misschien ze ging alleen wonen. 1077 00:50:12,610 --> 00:50:13,676 Kunnen we een kijkje nemen? 1078 00:50:13,678 --> 00:50:14,710 Absoluut. Laten we het spoor proberen. 1079 00:50:14,712 --> 00:50:16,345 Kom op. 1080 00:50:16,347 --> 00:50:18,514 Gabby! 1081 00:50:18,516 --> 00:50:20,116 Gabby! Waar ben jij? 1082 00:50:20,951 --> 00:50:21,917 Gabby! 1083 00:50:21,919 --> 00:50:24,520 Gabby! Gabby! 1084 00:50:24,522 --> 00:50:27,023 Hoe ben ik geraakt zo gehecht aan een geit? 1085 00:50:28,626 --> 00:50:30,559 Gabby? 1086 00:50:31,595 --> 00:50:33,295 Hallo... 1087 00:50:33,297 --> 00:50:34,397 Hey meisje. 1088 00:50:34,399 --> 00:50:36,065 Is ze gewond? 1089 00:50:36,067 --> 00:50:37,199 Ben je oke? 1090 00:50:37,201 --> 00:50:39,101 Wat is er mis? 1091 00:50:40,837 --> 00:50:41,971 Wat is er mis met haar? 1092 00:50:41,973 --> 00:50:44,173 Ik heb geen idee. 1093 00:50:50,647 --> 00:50:52,848 Ze is geweest zoals hier urenlang. 1094 00:50:52,850 --> 00:50:54,216 Ja, dat is duidelijk iets vreselijk mis. 1095 00:50:54,218 --> 00:50:55,484 Het is niet nodig voor bezorgdheid. 1096 00:50:55,486 --> 00:50:58,254 Laat de natuur maar zijn gang gaan. 1097 00:50:58,256 --> 00:50:59,588 Wat bedoelt u? 1098 00:50:59,590 --> 00:51:01,690 Nou ja, dat is ze op het punt om kinderen te hebben-- 1099 00:51:01,692 --> 00:51:03,592 dat is wat ze noemen babygeiten. 1100 00:51:05,328 --> 00:51:08,297 Ze is-- ze is zwanger? 1101 00:51:08,299 --> 00:51:10,433 En kinderen meestal aankomen in paren. 1102 00:51:10,435 --> 00:51:11,934 We gaan een tweeling hebben? 1103 00:51:11,936 --> 00:51:14,036 - Wat? ! Heb je dat gehoord? 1104 00:51:14,038 --> 00:51:15,337 Heb je dat gehoord? 1105 00:51:15,339 --> 00:51:17,940 Ik kan zien dat ze goed is handen. 1106 00:51:17,942 --> 00:51:23,946 Je gaat wees een moeder! 1107 00:51:23,948 --> 00:51:26,415 Hoi... 1108 00:51:26,417 --> 00:51:28,751 Aw, wat zou moeten we noemen de kinderen? 1109 00:51:29,853 --> 00:51:33,289 Hoe is "Bonnie en Clyde"? 1110 00:51:33,291 --> 00:51:34,623 Nee nee. 1111 00:51:34,625 --> 00:51:37,526 Ze zijn te schattig voor een leven van misdaad. 1112 00:51:37,528 --> 00:51:39,395 We hebben iets meer nodig vrolijk. Net zoals... 1113 00:51:39,397 --> 00:51:42,731 Zoals 'Lucy' en 'Ricky'. 1114 00:51:42,733 --> 00:51:44,233 Lucy en Ricky ... 1115 00:51:44,235 --> 00:51:46,302 Oke. Dat vind ik leuk. 1116 00:51:46,304 --> 00:51:48,871 Wat zeg jij...? 1117 00:51:48,873 --> 00:51:51,807 We laten Lucy en Ricky zien de wijde natuur? 1118 00:51:53,176 --> 00:51:54,543 Wil je naar buiten gaan? 1119 00:51:54,545 --> 00:51:55,578 Wil je naar buiten? 1120 00:51:55,580 --> 00:51:56,512 --Ja? 1121 00:51:58,950 --> 00:52:01,317 Is dat Lucy of Ricky? 1122 00:52:01,319 --> 00:52:03,419 Dat zou Lucy zijn. 1123 00:52:03,421 --> 00:52:05,488 Ze zijn zo schattig! 1124 00:52:06,323 --> 00:52:08,023 En ik ben zo moe. 1125 00:52:08,025 --> 00:52:10,092 Waarom ga je niet naar binnen? en wat slaap krijgen? 1126 00:52:10,094 --> 00:52:11,193 Jij zou ook moeten. 1127 00:52:11,195 --> 00:52:13,095 Ik zal. 1128 00:52:13,097 --> 00:52:15,598 Maar eerst ga ik zet ze in de schuur. 1129 00:52:24,641 --> 00:52:26,909 Ik heb, ik snap het. 1130 00:52:26,911 --> 00:52:28,344 Attagirl. Kom op kom op. 1131 00:52:28,346 --> 00:52:30,980 Ja. Ik mag hem ook. 1132 00:52:32,649 --> 00:52:34,583 De inspectie voor de band is over drie weken, 1133 00:52:34,585 --> 00:52:36,752 en deze keuken is een wrak. 1134 00:52:36,754 --> 00:52:38,687 Je weet wat ik was denken? 1135 00:52:38,689 --> 00:52:40,623 Wat als we ons wenden die opslagkast 1136 00:52:40,625 --> 00:52:42,424 in een voorraadkast? 1137 00:52:42,426 --> 00:52:44,093 Zeker. Ja. Dat kunnen we doen. 1138 00:53:02,579 --> 00:53:04,413 Ik moet wat meer ... 1139 00:53:08,318 --> 00:53:11,554 ik moet gaan controleer de kinderen. 1140 00:53:13,023 --> 00:53:15,858 Ja. Werkelijk, Ik heb wat meer schuurpapier nodig. 1141 00:53:16,726 --> 00:53:17,726 Ga je gang. 1142 00:53:17,728 --> 00:53:19,995 Nee. Na jou. 1143 00:53:32,310 --> 00:53:35,244 Dus ik zal gaan repareer het licht op de veranda 1144 00:53:35,246 --> 00:53:37,112 dus we kunnen zien de kinderen 's nachts, oké? 1145 00:53:37,114 --> 00:53:39,148 Ik stel me liever voor hen. 1146 00:53:39,150 --> 00:53:41,350 Ye van klein geloof. 1147 00:53:46,724 --> 00:53:47,923 Hallo! Ik hoorde dat! 1148 00:53:47,925 --> 00:53:49,091 Goed! 1149 00:53:49,093 --> 00:53:50,960 Aw. 1150 00:53:53,163 --> 00:53:54,797 Deze Risotto is geweldig. 1151 00:53:54,799 --> 00:53:57,566 Aangezien Ik maakte het in het donker. 1152 00:53:57,568 --> 00:53:59,435 Wel, ik moet je zeggen, 1153 00:53:59,437 --> 00:54:01,370 dat zou je zeker moeten doen open een restaurant. 1154 00:54:01,372 --> 00:54:02,338 Ik ben! 1155 00:54:02,340 --> 00:54:03,839 Het wordt een bandb genoemd. 1156 00:54:03,841 --> 00:54:05,341 Ja, maar dat zou je niet moeten doen beperk jezelf 1157 00:54:05,343 --> 00:54:06,575 gewoon om te ontbijten. 1158 00:54:07,477 --> 00:54:08,644 Denk groter - 1159 00:54:08,646 --> 00:54:10,546 bed and breakfast... 1160 00:54:10,548 --> 00:54:13,382 En avondeten. 1161 00:54:13,384 --> 00:54:15,217 Dus b-en-b-en-d? 1162 00:54:16,454 --> 00:54:18,187 Ja, ik ben gewoon ... 1163 00:54:18,189 --> 00:54:19,788 Ik houd van koken. 1164 00:54:19,790 --> 00:54:21,857 Ik bedoel, ik heb altijd sinds ik een kind was. 1165 00:54:21,859 --> 00:54:23,826 Goed... 1166 00:54:23,828 --> 00:54:27,830 Ik was altijd bezig met beleggen als een kind. 1167 00:54:27,832 --> 00:54:29,765 Saai, ik weet het. 1168 00:54:29,767 --> 00:54:32,968 Andere kinderen waren uit verstoppertje spelen, 1169 00:54:32,970 --> 00:54:35,971 en ik was opgesloten in mijn kamer. Voorraad-en-obligaties spelen. 1170 00:54:37,407 --> 00:54:39,308 Papa was een makelaar, 1171 00:54:39,310 --> 00:54:41,577 dus ik heb de taal geleerd van hem. 1172 00:54:41,579 --> 00:54:42,911 Maar dat duurde niet zo lang lang. 1173 00:54:42,913 --> 00:54:45,347 Hij vertrok toen ik vrij jong was. 1174 00:54:45,349 --> 00:54:48,150 Mama eindigde met hertrouwen ... een ander pak. 1175 00:54:48,152 --> 00:54:50,185 Ze hebben me gestuurd naar school gaan, 1176 00:54:50,187 --> 00:54:51,553 en dan, natuurlijk, Wall Street. 1177 00:54:53,690 --> 00:54:55,991 Nooit achterom gekeken. 1178 00:54:55,993 --> 00:55:00,095 En dan een huis in het bucks county kwam langs? 1179 00:55:00,097 --> 00:55:02,031 Ja. Ik moet je vertellen ... 1180 00:55:02,033 --> 00:55:03,532 dat echt gooide me van de koers. 1181 00:55:05,703 --> 00:55:07,770 Heb je daar spijt van? 1182 00:55:08,905 --> 00:55:11,206 Niet vanavond. 1183 00:55:21,151 --> 00:55:23,419 Meubelwas en een plamuurmes. 1184 00:55:23,421 --> 00:55:25,521 Goed gedaan. 1185 00:55:26,723 --> 00:55:29,258 Op het risico van het afbranden van het huis, 1186 00:55:29,260 --> 00:55:31,293 Denk je dat? 1187 00:55:31,295 --> 00:55:33,462 misschien kan je zet je houtkachel aan? 1188 00:55:33,464 --> 00:55:34,730 Natuurlijk. 1189 00:55:34,732 --> 00:55:36,999 Je kunt geen band hebben zonder een houtkachel, toch? 1190 00:55:37,001 --> 00:55:39,401 En wat elektriciteit zou leuk zijn. 1191 00:55:39,403 --> 00:55:42,071 Natuurlijk. Ik ben het daar niet mee eens. 1192 00:55:53,183 --> 00:55:56,352 Ik had echt een goede tijd. 1193 00:55:56,354 --> 00:55:58,821 Ja. Ik ook. 1194 00:55:58,823 --> 00:56:01,523 Het avondeten was ... Fantastisch. 1195 00:56:02,926 --> 00:56:04,860 Ik ben er blij om. 1196 00:56:05,795 --> 00:56:07,496 Nou, welterusten. 1197 00:56:08,532 --> 00:56:09,998 Zoete dromen. 1198 00:56:10,000 --> 00:56:11,166 Jij ook. 1199 00:56:11,168 --> 00:56:13,202 Oke. Bedankt. 1200 00:56:41,432 --> 00:56:43,365 ? Het is een prachtige nacht ... 1201 00:56:43,367 --> 00:56:45,768 Regent het in jouw kamer? 1202 00:56:45,770 --> 00:56:47,403 Ja. U? 1203 00:56:47,405 --> 00:56:49,471 Ja. Ook van mij. 1204 00:56:49,473 --> 00:56:50,873 Hé, ik ga gewoon naar de schuur, 1205 00:56:50,875 --> 00:56:52,474 controleer de kinderen, zorg dat ze in orde zijn. 1206 00:56:52,476 --> 00:56:53,509 Ben je oke? 1207 00:56:53,511 --> 00:56:55,110 Het gaat goed met mij. 1208 00:56:55,112 --> 00:56:59,214 ? Je ziet dat het goed is 1209 00:56:59,216 --> 00:57:03,185 ? Houd me in de buurt 1210 00:57:03,187 --> 00:57:05,888 ? ik zal er snel zijn 1211 00:57:07,957 --> 00:57:12,728 ? Houd me in je hart ... 1212 00:57:12,730 --> 00:57:13,996 Mijn excuses... 1213 00:57:13,998 --> 00:57:16,098 -Ik zou niet ... -het is oke. 1214 00:57:18,536 --> 00:57:21,036 Het is oke. 1215 00:57:21,038 --> 00:57:22,905 - Ik ga het controleren-- - Je moet het controleren kinderen. 1216 00:57:22,907 --> 00:57:24,807 Oke. 1217 00:57:36,887 --> 00:57:38,253 -Hallo! -Hallo. 1218 00:57:38,255 --> 00:57:39,988 Je ziet er leuk uit. 1219 00:57:39,990 --> 00:57:42,191 Bedankt! ik heb een vergadering met een distributeur. 1220 00:57:42,193 --> 00:57:43,826 Dat is goed. 1221 00:57:43,828 --> 00:57:47,062 Luister, Jenny, ik wou het met je praten over de laatste nacht. 1222 00:57:47,064 --> 00:57:49,031 Vind je het erg als we praten? wanneer ik terugkom? 1223 00:57:49,033 --> 00:57:50,799 Ik - ik ben erg laat, Ik heb zoveel leveringen. 1224 00:57:50,801 --> 00:57:52,367 Zeker. We praten later. 1225 00:57:52,369 --> 00:57:53,435 We zullen praten wanneer je terugkomt. 1226 00:57:53,437 --> 00:57:54,603 -Oke. -Oke. 1227 00:57:55,572 --> 00:57:57,306 Hier zal ik je helpen. Doe je mee? 1228 00:57:57,308 --> 00:57:58,440 -Ja. -Okee. 1229 00:58:13,990 --> 00:58:15,390 Hallo. 1230 00:58:15,392 --> 00:58:17,926 Hé, Brian. Ik heb echt heel groot nieuws. 1231 00:58:17,928 --> 00:58:18,961 Ga je zitten? 1232 00:58:18,963 --> 00:58:20,562 Ik heb een promotie ontvangen 1233 00:58:20,564 --> 00:58:22,564 en er is een vacuüm achtergelaten op de afdeling 1234 00:58:22,566 --> 00:58:24,500 en ik gooide ze voor jou. 1235 00:58:24,502 --> 00:58:26,001 Dus wat zeg je? Is dit een jobaanbieding? 1236 00:58:26,003 --> 00:58:27,236 Ik zou je baas zijn, maar het is goed - 1237 00:58:27,238 --> 00:58:29,805 het wordt gecompenseerd door de bonus en de voordelen. 1238 00:58:29,807 --> 00:58:32,140 Brian? 1239 00:58:32,142 --> 00:58:33,675 Ik zei dat je moest gaan zitten. Ben je flauwgevallen? 1240 00:58:33,677 --> 00:58:35,944 Nee. Um -... 1241 00:58:35,946 --> 00:58:38,146 Bedankt, Harry. 1242 00:58:38,148 --> 00:58:39,481 Dat is beter. 1243 00:58:39,483 --> 00:58:40,983 Maar ik ga naar moet erover nadenken. 1244 00:58:40,985 --> 00:58:42,918 Wat valt er te denken? wat betreft? 1245 00:58:42,920 --> 00:58:45,921 Het zou heel moeilijk zijn voor mij om Jenny te verlaten. 1246 00:58:45,923 --> 00:58:48,156 Het meisje dat kwam met het huis? 1247 00:58:48,158 --> 00:58:50,292 Ja. Het meisje dat kwam met-- 1248 00:58:50,294 --> 00:58:51,994 nou, het gaat niet alleen over haar. 1249 00:58:51,996 --> 00:58:53,662 Of misschien is het dat wel. 1250 00:58:53,664 --> 00:58:55,097 Ik kijk niet. 1251 00:58:55,099 --> 00:58:57,599 Ik hou van wie Ik ben hier, Harry. 1252 00:58:57,601 --> 00:58:59,902 Nou, nu ben je me bang aan het schrikken. 1253 00:58:59,904 --> 00:59:02,704 Ik ben mezelf aan het schrikken! 1254 00:59:02,706 --> 00:59:05,440 Mag ik je iets vragen? 1255 00:59:05,442 --> 00:59:07,175 Denk je ooit dat er dingen zijn er 1256 00:59:07,177 --> 00:59:09,444 dat is veel belangrijker dan alleen maar geld verdienen? 1257 00:59:13,417 --> 00:59:15,050 ik ging uit op een ledemaat voor jou. 1258 00:59:15,052 --> 00:59:17,286 En ik begrijp dat, en dat waardeer ik. 1259 00:59:17,288 --> 00:59:19,922 Nou, begrijp 1260 00:59:19,924 --> 00:59:22,691 dat ik een nodig heb antwoord aan het einde van de dag. 1261 00:59:37,541 --> 00:59:38,540 Hallo. 1262 00:59:38,542 --> 00:59:39,675 Hi. Ik ben het. 1263 00:59:39,677 --> 00:59:41,009 Daryl? 1264 00:59:41,011 --> 00:59:42,244 Ik zit in mijn auto 1265 00:59:42,246 --> 00:59:43,645 Ik wil je zien meteen. 1266 00:59:43,647 --> 00:59:45,414 Ik kan er zijn over een uur. 1267 00:59:45,416 --> 00:59:47,215 Wel, ik heb een levering in de coffeeshop, 1268 00:59:47,217 --> 00:59:48,584 ontmoet me daar. 1269 00:59:48,586 --> 00:59:52,220 Hallo! Wat is er gebeurd naar die pick-up truck van de jouwe? 1270 00:59:53,791 --> 00:59:56,124 Het zou niet starten. 1271 00:59:56,126 --> 00:59:59,428 Hah! Dat is wat er gebeurt als je oud wordt. 1272 01:00:03,466 --> 01:00:06,535 Ja. 1273 01:00:06,537 --> 01:00:09,338 Ik heb eindelijk een baan aanbod uit New York. 1274 01:00:09,340 --> 01:00:11,306 Het is wat Ik dacht dat ik het wilde. 1275 01:00:11,308 --> 01:00:12,975 Wat is dan het probleem? 1276 01:00:14,811 --> 01:00:17,512 Deze telefoon was mijn levenslijn naar de aandelenmarkt. 1277 01:00:17,514 --> 01:00:19,982 Kijk er nu naar. 1278 01:00:19,984 --> 01:00:21,950 Dat zijn mijn kinderen. 1279 01:00:21,952 --> 01:00:24,186 ik zou kunnen zien de gelijkenis. 1280 01:00:27,624 --> 01:00:30,459 Ik vind het leuk hier. 1281 01:00:30,461 --> 01:00:31,760 Ik ben gelukkig. 1282 01:00:31,762 --> 01:00:34,696 Niets op Wall Street kan zelfs vergelijken met Jenny. 1283 01:00:34,698 --> 01:00:36,264 Niks'. 1284 01:00:36,266 --> 01:00:39,668 Klinkt voor mij zoals je wilt blijven. 1285 01:00:39,670 --> 01:00:43,538 Denk erover na, kerel. Denk erover na. 1286 01:00:43,540 --> 01:00:46,274 Nou, dat wordt negen dollar voor de boor 1287 01:00:46,276 --> 01:00:48,176 en twee cent voor de advies. 1288 01:00:48,178 --> 01:00:50,345 Elke cent waard. 1289 01:00:51,914 --> 01:00:53,782 Bedankt, mijn vriend. 1290 01:00:53,784 --> 01:00:55,851 Succes. 1291 01:00:58,688 --> 01:01:00,789 Heb een goeie! 1292 01:01:00,791 --> 01:01:02,324 Ja. Dat doe ik altijd. 1293 01:01:05,928 --> 01:01:08,463 Ik vraag me af wat hij bedoelde. 1294 01:01:21,511 --> 01:01:23,311 Weet je het zeker Ik kan niets voor je halen anders? 1295 01:01:23,313 --> 01:01:25,814 Nee. Ik heb al gegeten. Daryl, wil je? iets? 1296 01:01:25,816 --> 01:01:27,849 Nee. Ik ben goed. 1297 01:01:31,220 --> 01:01:33,689 Het spijt me voor juist zo opdagen, 1298 01:01:33,691 --> 01:01:36,525 maar ik moest het echt zien u voordat ik mijn zenuwen verloor. 1299 01:01:37,927 --> 01:01:39,061 Oke. 1300 01:01:40,129 --> 01:01:41,229 Ik hou van je, Jenny. 1301 01:01:41,231 --> 01:01:43,565 Ik denk dat ik er klaar voor ben om te settelen. 1302 01:01:46,102 --> 01:01:48,036 A - stel je voor? 1303 01:01:49,005 --> 01:01:50,105 Wil je met me trouwen? 1304 01:01:59,749 --> 01:02:00,882 Ik heb het niet een ring nog 1305 01:02:00,884 --> 01:02:02,451 Daryl-- het is-- het is goed. 1306 01:02:02,453 --> 01:02:03,752 Het is oke, we kunnen er een uitkiezen samen. 1307 01:02:03,754 --> 01:02:04,720 Daryl. 1308 01:02:10,728 --> 01:02:12,461 Waarom niet? 1309 01:02:14,163 --> 01:02:17,599 Omdat Brian begint om voor mij van belang te zijn. 1310 01:02:17,601 --> 01:02:19,234 Ik dacht aan jullie we zijn gewoon vrienden. 1311 01:02:19,236 --> 01:02:20,502 We waren. 1312 01:02:20,504 --> 01:02:23,305 Ik weet niet wat er is gebeurd, maar dingen ... 1313 01:02:23,307 --> 01:02:25,040 Dingen zijn veranderd. 1314 01:02:25,042 --> 01:02:26,842 Ik stop met mijn baan, 1315 01:02:26,844 --> 01:02:29,177 koste wat het kost om je terug te winnen. 1316 01:02:29,179 --> 01:02:32,280 Daryl, ik geef om je en dat zal ik altijd doen, maar ... 1317 01:02:34,951 --> 01:02:37,586 Ik denk gewoon niet we waren bedoeld om te zijn. 1318 01:02:53,503 --> 01:02:56,304 Ik hoop dat hij het weet hoe gelukkig hij is. 1319 01:03:11,087 --> 01:03:13,355 Je kan dit doen. 1320 01:03:21,664 --> 01:03:24,099 Dank je. 1321 01:03:24,101 --> 01:03:25,567 Het spijt me zo dat ik te laat ben. 1322 01:03:25,569 --> 01:03:27,202 Je bent precies op tijd. 1323 01:03:27,204 --> 01:03:28,904 We willen 'zelfgemaakt' testen 1324 01:03:28,906 --> 01:03:31,006 in sommige van onze regionale verkooppunten. 1325 01:03:31,008 --> 01:03:33,275 Als dat goed gaat, 1326 01:03:33,277 --> 01:03:35,777 we zullen je verdelen artikel in sommige van de grotere markten. 1327 01:03:35,779 --> 01:03:37,512 Je hebt nodig een online aanwezigheid. 1328 01:03:37,514 --> 01:03:40,348 We zullen omgaan met alle mechanica-- website enzovoort. 1329 01:03:42,619 --> 01:03:43,919 Oke. 1330 01:03:43,921 --> 01:03:45,821 Het spijt me, het spijt me, Ik heb gewoon ... 1331 01:03:45,823 --> 01:03:48,390 Deze ontmoeting is gaat best goed. 1332 01:03:48,392 --> 01:03:50,325 De eerste van velen, Ik verdenk. 1333 01:04:23,493 --> 01:04:25,694 Oké, dit is de oproep Ik heb gewacht. 1334 01:04:26,896 --> 01:04:27,996 Hallo? 1335 01:04:29,233 --> 01:04:32,067 Oké, Harry. Ik doe mee. 1336 01:04:47,350 --> 01:04:48,783 Hoe was je vergadering? 1337 01:04:50,586 --> 01:04:52,254 Ga je weg? 1338 01:04:52,256 --> 01:04:54,422 Ja. Nee, ik ga weg. 1339 01:04:56,325 --> 01:04:58,426 Ik begrijp het niet. Waar waar... 1340 01:04:58,428 --> 01:05:00,061 Waar ga je naar toe? 1341 01:05:00,063 --> 01:05:03,265 Wel, Harry kwam erdoorheen voor mij big-time. 1342 01:05:03,267 --> 01:05:06,134 Hij bracht me een jobaanbieding uit New York. 1343 01:05:06,136 --> 01:05:08,336 Dus hij wil mij daar meteen. 1344 01:05:10,706 --> 01:05:12,941 Goed... 1345 01:05:13,809 --> 01:05:16,044 Ik bedoel, ik wens je het beste. 1346 01:05:16,046 --> 01:05:18,413 Ik doe het echt, maar ... 1347 01:05:19,949 --> 01:05:22,984 Ik ben gewoon verrast; dat is alles. 1348 01:05:24,320 --> 01:05:27,555 Het is een geweldige kans. Wat kan ik zeggen? 1349 01:05:32,094 --> 01:05:35,230 Was je even afscheid nemen? 1350 01:05:35,232 --> 01:05:37,265 Ik heb rond gewacht de hele dag, Jenny. 1351 01:05:37,267 --> 01:05:39,401 Ik kon echt niet wachten meer. 1352 01:05:43,039 --> 01:05:45,840 Hoe dan ook, kijk, um ... 1353 01:05:45,842 --> 01:05:48,944 Ik blijf hier Harry's tot ik geregeld ben. 1354 01:05:48,946 --> 01:05:50,745 Dus wat ik zal doen is, 1355 01:05:50,747 --> 01:05:52,147 Ik zal je bellen als ik erachter kom 1356 01:05:52,149 --> 01:05:53,181 waar ga ik heen land, oké? 1357 01:05:54,750 --> 01:05:57,686 Oke. 1358 01:06:01,424 --> 01:06:04,059 Dus ik denk het wel dit is het. 1359 01:06:04,061 --> 01:06:06,394 Goed... 1360 01:06:07,296 --> 01:06:09,064 Zorg voor jezelf. 1361 01:06:10,299 --> 01:06:12,300 Jij ook. 1362 01:06:52,676 --> 01:06:55,777 Deze is een asperge en Parmezaanse soufflé. 1363 01:06:57,014 --> 01:06:58,246 Ik probeer te experimenteren met recepten. 1364 01:06:58,248 --> 01:06:59,614 Wat doen jullie jongens denk aan die? 1365 01:06:59,616 --> 01:07:02,951 Ik denk dat ik ga winnen nog eens vijf pond. 1366 01:07:02,953 --> 01:07:05,253 Is deze tafel voor kinderen? 1367 01:07:05,255 --> 01:07:08,723 Brian was een rot timmerman. 1368 01:07:10,292 --> 01:07:12,060 Ik mis hem. 1369 01:07:12,062 --> 01:07:13,795 Weet je, ik dacht Ik was verliefd op Daryl, 1370 01:07:13,797 --> 01:07:16,464 maar ik denk Ik hield van het idee van hem. 1371 01:07:16,466 --> 01:07:19,968 Ik kende het verschil niet tot ik Brian ontmoette. 1372 01:07:21,103 --> 01:07:23,371 Brian heeft me aan het lachen gemaakt. 1373 01:07:23,373 --> 01:07:25,874 Jenny, jij bent de mooiste meisje in de provincie. 1374 01:07:25,876 --> 01:07:27,142 Je zult iemand anders vinden. 1375 01:07:27,144 --> 01:07:28,543 Je bent lief. 1376 01:07:28,545 --> 01:07:31,713 Op dit moment ben ik gewoon gefocust bij het openen van de band. 1377 01:07:31,715 --> 01:07:33,081 Het huis ziet er mooi uit. 1378 01:07:34,384 --> 01:07:35,784 Bedankt. Er is nog steeds zoveel te doen, echter 1379 01:07:35,786 --> 01:07:37,318 en de inspectie is de volgende week. 1380 01:07:37,320 --> 01:07:41,489 Kijk naar alles wat je hebt volbracht in zo'n korte tijd! 1381 01:07:41,491 --> 01:07:43,491 Ik zou het niet kunnen zijn meer trots op je 1382 01:07:43,493 --> 01:07:45,193 als je mijn dochter was. 1383 01:07:45,195 --> 01:07:46,494 Tsk. 1384 01:07:46,496 --> 01:07:48,063 Mijn baas staat op het punt met pensioen te gaan. 1385 01:07:48,065 --> 01:07:50,565 Misschien moet ik het proberen en koop de coffeeshop. 1386 01:07:50,567 --> 01:07:53,268 -Ja! Ga ervoor. -Ja! 1387 01:07:53,270 --> 01:07:57,038 Ik ben het zat om te wachten voor een man zou ik misschien nooit ontmoeten. 1388 01:07:57,040 --> 01:07:58,740 Ik ga het mijne maken lang en gelukkig. 1389 01:07:58,742 --> 01:08:00,542 Ik zal dat drinken. 1390 01:08:00,544 --> 01:08:02,477 Hallo! 1391 01:08:02,479 --> 01:08:04,212 Je inspireerde mij. 1392 01:08:05,281 --> 01:08:07,348 Proost. 1393 01:08:11,587 --> 01:08:13,555 Verzend die nummers. 1394 01:08:13,557 --> 01:08:14,656 Oke prima. 1395 01:08:14,658 --> 01:08:15,924 Nee nee. Luister. Todd, luister naar me. 1396 01:08:15,926 --> 01:08:18,359 Dit is geen pitch, het is een belofte. 1397 01:08:18,361 --> 01:08:20,028 Dit is een startend bedrijf klaargemaakt voor een overname, oke? 1398 01:08:20,030 --> 01:08:21,796 Wat we gaan doen-- luister. 1399 01:08:21,798 --> 01:08:23,531 We gaan erin springen met beide voeten. 1400 01:08:23,533 --> 01:08:25,400 Ja! 1401 01:08:25,402 --> 01:08:26,401 Attaboy, Todd! 1402 01:08:26,403 --> 01:08:27,702 Je zal er geen spijt van hebben! 1403 01:08:27,704 --> 01:08:31,206 Okee. Ik bel je later. 1404 01:08:31,208 --> 01:08:32,307 Je bent echt terug op je spel. 1405 01:08:32,309 --> 01:08:33,341 Ja. 1406 01:08:33,343 --> 01:08:35,043 Ik zal je meenemen lunchen. 1407 01:08:35,045 --> 01:08:36,211 Nee. 1408 01:08:36,213 --> 01:08:38,079 Wil je het uitwerken? 1409 01:08:38,081 --> 01:08:39,414 Ik ben gemakkelijk beledigd. 1410 01:08:39,416 --> 01:08:41,649 Ik heb veel werk om te doen, Harry. 1411 01:08:41,651 --> 01:08:42,617 Dat zeg je altijd. 1412 01:08:42,619 --> 01:08:44,819 Is dat niet waarom? Ik ben hier, om te werken? 1413 01:08:44,821 --> 01:08:47,055 Kom op. Je doet lunches. Ik ga deals doen. 1414 01:08:47,057 --> 01:08:47,956 Je bent niet leuk meer. 1415 01:08:47,958 --> 01:08:50,625 Was ik vroeger leuk? 1416 01:08:50,627 --> 01:08:51,493 Dus waarom ben je zo verrast? 1417 01:08:52,462 --> 01:08:53,661 Trouwens ... 1418 01:08:53,663 --> 01:08:54,896 Ik was een keer leuk. 1419 01:08:54,898 --> 01:08:56,264 Gebruikt om Jenny aan het lachen te maken altijd. 1420 01:08:57,634 --> 01:08:58,600 Hallo. 1421 01:08:58,602 --> 01:08:59,834 Wat? 1422 01:08:59,836 --> 01:09:01,369 Ga naar het hoofd uit de stokken. 1423 01:09:01,371 --> 01:09:02,604 Dit is de grote stad. 1424 01:09:02,606 --> 01:09:03,605 We hebben meisjes hier. 1425 01:09:03,607 --> 01:09:05,173 Ze is daarbuiten nu, 1426 01:09:05,175 --> 01:09:06,508 schoenen kopen ze kan het niet betalen, 1427 01:09:06,510 --> 01:09:08,443 en hopen dat ze dat niet doet verander in haar moeder. 1428 01:09:08,445 --> 01:09:11,880 Ja. Nee, mijn meisje is in het graafschap. 1429 01:09:29,398 --> 01:09:32,033 Geen insecten of ongedierte? 1430 01:09:32,035 --> 01:09:33,334 Geen enkele. 1431 01:09:42,012 --> 01:09:44,679 Die koelkast is erg klein. 1432 01:09:44,681 --> 01:09:47,148 Jij zou er een moeten nemen \ krijgen dat is meer energie-efficiënt. 1433 01:09:47,150 --> 01:09:48,950 Bij voorkeur van deze eeuw. 1434 01:09:48,952 --> 01:09:50,385 Ja meneer. Absoluut. 1435 01:09:50,387 --> 01:09:52,120 Je gaat niet salueren, ben jij? 1436 01:09:52,122 --> 01:09:52,754 Dit is slechts een inspectie. 1437 01:09:52,756 --> 01:09:53,755 Ja meneer. 1438 01:09:54,925 --> 01:09:56,324 Wat je ook zegt. 1439 01:09:59,628 --> 01:10:01,262 Je lijkt een beetje nerveus. 1440 01:10:01,264 --> 01:10:03,965 Deze band is echt belangrijk voor mij, 1441 01:10:03,967 --> 01:10:06,301 en ik hoop te openen over een paar weken. 1442 01:10:11,006 --> 01:10:13,341 Weet je, de gootsteen klinkt heel grappig, 1443 01:10:13,343 --> 01:10:15,043 maar het is helemaal prima. 1444 01:10:18,514 --> 01:10:19,948 Is dat een overtreding? 1445 01:10:19,950 --> 01:10:21,516 Alleen als het is off-key. 1446 01:10:24,754 --> 01:10:26,254 Ik bedoel, ik drink het elke dag, 1447 01:10:26,256 --> 01:10:27,355 en ik ben geweldig. 1448 01:10:27,357 --> 01:10:29,190 Het loopt helder, afvoer is oke. 1449 01:10:29,192 --> 01:10:31,226 De temperatuur is goed. 1450 01:10:43,038 --> 01:10:44,806 Zou je willen iets te eten? 1451 01:10:46,209 --> 01:10:48,509 Is dat een omkoping? 1452 01:10:50,913 --> 01:10:53,214 Je zou kunnen eet het bewijs. 1453 01:11:04,961 --> 01:11:06,828 Het bewijs is echt goed. 1454 01:11:10,299 --> 01:11:11,599 Pas ik? 1455 01:11:11,601 --> 01:11:13,334 Als u de koelkast vervangt. 1456 01:11:13,336 --> 01:11:16,170 Ja! Natuurlijk. IK... 1457 01:11:16,172 --> 01:11:17,538 Dank je! 1458 01:11:17,540 --> 01:11:18,840 Dank je! Dank je! 1459 01:11:18,842 --> 01:11:19,807 Geen knuffelen. 1460 01:11:19,809 --> 01:11:20,808 Oke. 1461 01:11:20,810 --> 01:11:21,843 Maar ik zal nemen een beetje meer 1462 01:11:21,845 --> 01:11:23,344 van de karamel bewijs. 1463 01:11:30,152 --> 01:11:32,220 Heb je koffie? 1464 01:11:33,956 --> 01:11:35,056 Hoi! 1465 01:11:35,058 --> 01:11:37,091 Hoi. 1466 01:11:42,299 --> 01:11:43,631 Weet je het toevallig? 1467 01:11:43,633 --> 01:11:45,400 wanneer de winkel is ga je weer open? 1468 01:11:45,402 --> 01:11:47,669 Het hangt van de vis af. 1469 01:11:47,671 --> 01:11:50,104 Um, wel, Weet jij 1470 01:11:50,106 --> 01:11:51,939 waar ik kon gaan om gordijnroeden te kopen? 1471 01:11:51,941 --> 01:11:54,709 Ongeveer 12 mijl ten oosten van hier. 1472 01:11:54,711 --> 01:11:56,044 Oke. 1473 01:11:56,046 --> 01:11:58,246 En wat denk je van geraniums? 1474 01:12:00,450 --> 01:12:03,351 Dat gaat over acht mijl naar het westen. 1475 01:12:03,353 --> 01:12:05,687 -Ja. -Super goed. 1476 01:12:05,689 --> 01:12:07,588 Dank je. 1477 01:12:07,590 --> 01:12:09,157 Wat, um ... Wat is er gebeurd 1478 01:12:09,159 --> 01:12:11,526 voor die jonge kerel wie kwam er altijd langs? 1479 01:12:12,861 --> 01:12:16,764 Hij ging terug naar nieuw York. 1480 01:12:16,766 --> 01:12:20,168 Sommige eenden waren nooit bedoeld om te vliegen. 1481 01:12:20,170 --> 01:12:22,036 Denk het niet. 1482 01:12:22,038 --> 01:12:24,172 Gordijnstaven en bloemen? 1483 01:12:24,174 --> 01:12:25,907 Heb je het huis aan het repareren? 1484 01:12:25,909 --> 01:12:27,508 ik ben eigenlijk van plan om te openen 1485 01:12:27,510 --> 01:12:28,476 een bed en ontbijt. 1486 01:12:28,478 --> 01:12:30,211 Goed! 1487 01:12:30,213 --> 01:12:32,947 Ja, Emily zou dat wel hebben gedaan vond dat leuk. 1488 01:12:32,949 --> 01:12:35,583 Al die mensen rond het huis. 1489 01:12:35,585 --> 01:12:37,552 Wat? Jij kende Emily? 1490 01:12:37,554 --> 01:12:39,554 Omdat we kinderen waren. 1491 01:12:40,823 --> 01:12:42,757 Hoe was ze? 1492 01:12:42,759 --> 01:12:45,226 Emily was een zachtaardige ziel. 1493 01:12:45,228 --> 01:12:47,862 Erg verlegen. 1494 01:12:47,864 --> 01:12:50,498 Heb je het toevallig weten weten een vent met de naam Lester? 1495 01:12:51,567 --> 01:12:53,835 Lester was mijn oudere broer. 1496 01:12:53,837 --> 01:12:58,539 Was hij en Emily vrienden? 1497 01:12:58,541 --> 01:13:01,309 Niemand wist het behalve ik. 1498 01:13:02,411 --> 01:13:04,979 Zijn ze uit elkaar gegaan? Ik bedoel, wat is er gebeurd? 1499 01:13:04,981 --> 01:13:07,348 Lester stierf tijdens de oorlog. 1500 01:13:07,350 --> 01:13:09,917 Het spijt me zeer. 1501 01:13:09,919 --> 01:13:12,153 Wel, ze moesten behouden hun romance geheim. 1502 01:13:12,155 --> 01:13:13,988 Ze waren allebei erg jong, 1503 01:13:13,990 --> 01:13:16,758 en haar vader was ... 1504 01:13:16,760 --> 01:13:18,926 Was echt streng. 1505 01:13:19,996 --> 01:13:22,430 Toen Lester stierf, 1506 01:13:22,432 --> 01:13:25,633 Emily moest haar verdriet verbergen. 1507 01:13:27,536 --> 01:13:32,273 Ze hield het binnen, en het - het kweelde daar. 1508 01:13:32,275 --> 01:13:35,476 Haar gebroken hart veranderd in steen. 1509 01:13:36,812 --> 01:13:38,780 Arme Emily. 1510 01:13:40,917 --> 01:13:45,787 Beter om van gehouden te hebben en verloren, Ik veronderstel. 1511 01:13:48,524 --> 01:13:52,326 Ja, het is ... Het is zielig... 1512 01:13:52,328 --> 01:13:54,061 Wanneer mensen die behoren te hebben samen zijn 1513 01:13:54,063 --> 01:13:56,464 is niet samen. 1514 01:14:02,372 --> 01:14:04,405 Brian zal het aan al de details. 1515 01:14:04,407 --> 01:14:05,907 Hij is ongelooflijk grondig. 1516 01:14:05,909 --> 01:14:07,742 En ik ben gepassioneerd deze acquisitie, heren. 1517 01:14:07,744 --> 01:14:10,111 Je hebt toegang tot mij 24 uur per dag, 1518 01:14:10,113 --> 01:14:11,245 de klok rond. 1519 01:14:12,282 --> 01:14:13,581 Mijn excuses, jongens. 1520 01:14:13,583 --> 01:14:15,316 Laat mij gewoon schakel mijn telefoon uit. 1521 01:14:17,520 --> 01:14:19,454 Hallo! Hé, kan je gewoon wacht even? 1522 01:14:19,456 --> 01:14:20,822 - Zeker. -Okee. Bedankt. 1523 01:14:21,757 --> 01:14:22,990 Excuseer mij. 1524 01:14:22,992 --> 01:14:24,926 Kan je me horen? 1525 01:14:24,928 --> 01:14:26,794 Ahum. 1526 01:14:26,796 --> 01:14:30,198 Het spijt me zeer. Ik moest terug komen in mijn kantoor. 1527 01:14:30,200 --> 01:14:31,833 Ik hoop dat ik dat niet ben alles onderbreken. 1528 01:14:31,835 --> 01:14:32,934 Nee, nee, nee. Nee. Hou je me voor de gek? 1529 01:14:32,936 --> 01:14:34,035 Helemaal niets. 1530 01:14:34,037 --> 01:14:36,471 Hoe gaat het met Gabby en de tweeling? 1531 01:14:36,473 --> 01:14:37,972 Zij zijn goed. 1532 01:14:37,974 --> 01:14:39,207 Dat is goed. 1533 01:14:39,209 --> 01:14:40,808 Ik mis ze. 1534 01:14:40,810 --> 01:14:42,944 Ze missen je ook. 1535 01:14:44,813 --> 01:14:46,247 Luister, ik zal, um-- 1536 01:14:46,249 --> 01:14:47,648 ik wil vertel je waarom ik bel. 1537 01:14:47,650 --> 01:14:49,684 Jenny, ik ben gewoon-- 1538 01:14:49,686 --> 01:14:53,287 om eerlijk te zijn, ik ben gewoon blij om je stem te horen. 1539 01:14:53,289 --> 01:14:56,891 Premium natuurlijke voedingsmiddelen heeft me een voorschot gegeven, 1540 01:14:56,893 --> 01:14:58,292 en ik denk dat het genoeg is 1541 01:14:58,294 --> 01:15:02,897 om je te kopen, 1542 01:15:02,899 --> 01:15:05,833 Ja. Super goed. 1543 01:15:05,835 --> 01:15:08,603 Ik heb gesproken met wat lokaal onroerend goed agenten 1544 01:15:08,605 --> 01:15:09,570 Er achter komen 1545 01:15:09,572 --> 01:15:11,706 precies wat het huis is de moeite waard 1546 01:15:11,708 --> 01:15:14,709 Nee, j - wat dan ook waarvan je denkt dat het eerlijk is, is prima. 1547 01:15:14,711 --> 01:15:16,777 Oke. 1548 01:15:16,779 --> 01:15:19,547 Super goed. 1549 01:15:19,549 --> 01:15:21,449 Dus ik verzamel dingen gaat het goed, dan? 1550 01:15:21,451 --> 01:15:22,583 Ja. 1551 01:15:22,585 --> 01:15:24,652 Wat vind je leuk terug in Wall Street zijn? 1552 01:15:24,654 --> 01:15:27,321 Je maakt een grapje? Ik doe mijn best. 1553 01:15:27,323 --> 01:15:29,590 Dat is geweldig. 1554 01:15:30,792 --> 01:15:32,293 Ja, ik dacht aan ... 1555 01:15:32,295 --> 01:15:33,995 wanneer ben je van plan? opengaan 1556 01:15:33,997 --> 01:15:35,329 de b-en-b-en-d? 1557 01:15:35,331 --> 01:15:37,665 Dit weekend eigenlijk. 1558 01:15:37,667 --> 01:15:39,700 Het is gewoon, um ... 1559 01:15:39,702 --> 01:15:41,102 Het is gewoon een proefrun. 1560 01:15:41,104 --> 01:15:42,136 Meestal vrienden. 1561 01:15:42,138 --> 01:15:43,170 Goed voor je. 1562 01:15:44,172 --> 01:15:45,940 Ik heb een idee. 1563 01:15:45,942 --> 01:15:47,542 Waarom rij ik niet naar boven morgen 1564 01:15:47,544 --> 01:15:49,443 en ik zal ondertekenen al het nodige papierwerk? 1565 01:15:49,445 --> 01:15:51,345 Ik heb geen haast. 1566 01:15:51,347 --> 01:15:54,048 Nee, het is oke. Kijk. Morgen is mijn vrije dag. 1567 01:15:54,050 --> 01:15:55,783 Je neemt vrijdag vrij? 1568 01:15:56,718 --> 01:15:58,352 Wat kan ik zeggen? 1569 01:15:58,354 --> 01:16:03,991 Ik mis de kinderen. 1570 01:16:03,993 --> 01:16:05,426 Dus ik zie je morgen? 1571 01:16:05,428 --> 01:16:08,062 Ja. Het klinkt als een plan. 1572 01:16:08,064 --> 01:16:09,430 Morgen is het. 1573 01:16:09,432 --> 01:16:11,532 Tot ziens, Jenny. 1574 01:16:42,598 --> 01:16:47,301 Hallo. Jij komt binnen voor werk vroeg? 1575 01:16:47,303 --> 01:16:50,338 Eigenlijk ben ik dat niet Zal vandaag zijn, Harry. 1576 01:16:51,841 --> 01:16:53,908 Werkelijk, dat is niet goed. 1577 01:16:55,011 --> 01:16:56,444 Ik moet het zien een meisje over een huis. 1578 01:16:56,446 --> 01:16:57,478 Nee! Nee nee. Echt niet. 1579 01:16:57,480 --> 01:16:59,180 Luister, luister. Alles wat je zult zijn 1580 01:16:59,182 --> 01:17:00,848 nodig om deze deal te sluiten zit op mijn bureau, 1581 01:17:00,850 --> 01:17:01,916 en jij weet het. 1582 01:17:01,918 --> 01:17:03,651 Kijk, ze koopt me uit. 1583 01:17:03,653 --> 01:17:04,752 Kom op, Harry. 1584 01:17:04,754 --> 01:17:06,520 Ik zal het misschien nooit zien dit meisje opnieuw. 1585 01:17:08,925 --> 01:17:10,891 Harry, kom op. 1586 01:17:10,893 --> 01:17:12,860 Heb je dat nog nooit gedaan? verliefd geweest? 1587 01:17:16,566 --> 01:17:17,965 Neem mijn auto. 1588 01:17:17,967 --> 01:17:20,801 Ga haar zien. Haal het uit je systeem. 1589 01:17:23,972 --> 01:17:26,107 Bedankt, Harry. 1590 01:17:46,429 --> 01:17:47,728 Ik neem nog een "Hank special." 1591 01:17:47,730 --> 01:17:50,564 Oke. 1592 01:17:50,566 --> 01:17:52,466 Hoi, Casey. 1593 01:17:53,402 --> 01:17:55,236 Hallo. 1594 01:17:55,238 --> 01:17:57,338 Hoe was het met je? 1595 01:17:59,107 --> 01:18:02,243 Zoals je het interesseert. 1596 01:18:06,381 --> 01:18:07,615 Wat zal het zijn? 1597 01:18:07,617 --> 01:18:10,017 Slechts een kopje koffie zou geweldig zijn. 1598 01:18:10,019 --> 01:18:12,119 Ik kwam hier een beetje vroeg. Gewoon proberen om wat te doden tijd. 1599 01:18:12,121 --> 01:18:14,288 Ik heb je leven niet nodig verhaal, gewoon je bestelling. 1600 01:18:16,058 --> 01:18:18,259 Oké, kijk, Casey, wat is er mis? 1601 01:18:19,361 --> 01:18:20,795 --Mannen! 1602 01:18:27,903 --> 01:18:29,804 Oke! Mannen? 1603 01:18:29,806 --> 01:18:31,472 Allemaal of alleen ik? 1604 01:18:31,474 --> 01:18:32,807 Jenny draait zich af haar oude vriendje 1605 01:18:32,809 --> 01:18:34,775 wanneer hij voorstelt omdat-- 1606 01:18:34,777 --> 01:18:36,711 omdat ze erin valt liefde met jou! 1607 01:18:36,713 --> 01:18:39,413 En dan ga je gewoon af op je vrolijke manier 1608 01:18:39,415 --> 01:18:40,848 en je laat haar achter. 1609 01:18:40,850 --> 01:18:42,049 Weet je dit zeker? 1610 01:18:42,051 --> 01:18:43,651 - Ja, dat weet ik zeker! -Oke. Hoe weet je dat? 1611 01:18:43,653 --> 01:18:46,420 Omdat ik stond precies hier toen het gebeurde! 1612 01:18:46,422 --> 01:18:47,855 Het was aan deze tafel, Brian. 1613 01:18:50,792 --> 01:18:52,493 Oké, um ... 1614 01:18:52,495 --> 01:18:54,929 Bedankt, Casey. 1615 01:18:54,931 --> 01:18:56,263 Waarvoor? 1616 01:18:56,265 --> 01:18:58,332 Een fooi van $ 20 voor een kop koffie? 1617 01:18:59,969 --> 01:19:02,570 Je maakt me de gelukkigste man in de wereld. 1618 01:19:04,840 --> 01:19:06,340 Whoo! 1619 01:19:06,342 --> 01:19:07,808 Excuseer mij. Excuseer mij. 1620 01:19:07,810 --> 01:19:09,276 Ga figuur. 1621 01:19:09,278 --> 01:19:11,479 Ik denk dat hij verliefd is! 1622 01:19:17,452 --> 01:19:19,453 Ik ben terug, Gabby! 1623 01:19:22,024 --> 01:19:24,191 Wil je wat papier? Ja, dat doe je. Thattagirl. 1624 01:19:27,562 --> 01:19:28,763 -Hoi! -Hoi. 1625 01:19:28,765 --> 01:19:31,098 Je bent een beetje vroeg. We zeiden 10:00. 1626 01:19:32,168 --> 01:19:34,435 Eigenlijk, Ik ben helemaal niet vroeg. 1627 01:19:34,437 --> 01:19:36,270 Het was bijna te laat. 1628 01:19:36,272 --> 01:19:38,906 Te laat voor wat? 1629 01:19:38,908 --> 01:19:41,041 Casey vertelde me dat, eh, 1630 01:19:41,043 --> 01:19:43,244 Daryl heeft je voorgesteld ... 1631 01:19:43,246 --> 01:19:45,246 En je wees hem af. 1632 01:19:45,248 --> 01:19:48,015 Dat is juist. 1633 01:19:48,917 --> 01:19:50,918 Dat wist ik niet. 1634 01:19:53,488 --> 01:19:54,655 Ho, ho, ho! 1635 01:19:54,657 --> 01:19:56,924 Dat is goed. Het is oke. 1636 01:19:56,926 --> 01:19:59,760 Welnu, nu wel. 1637 01:20:00,762 --> 01:20:03,564 Ik heb je gemist, Jenny. 1638 01:20:04,299 --> 01:20:06,000 Ik wil naar huis komen. 1639 01:20:08,804 --> 01:20:10,838 Weet je, dat is de eerste tijd je hebt dit huis ooit gebeld 1640 01:20:10,840 --> 01:20:13,507 uw huis." 1641 01:20:13,509 --> 01:20:16,210 Het is de eerste keer Ik heb ooit ergens gebeld huis. 1642 01:20:23,585 --> 01:20:26,153 Lucy, kijk eens wie terug is! 1643 01:20:26,155 --> 01:20:28,088 Kisses. 1644 01:20:28,090 --> 01:20:29,290 Aww. Kisses. 1645 01:20:29,292 --> 01:20:31,525 Zijn ze niet aan het groeien? 1646 01:20:43,406 --> 01:20:46,240 Wil je proberen mijn vijgen-en-olijventapenade? 1647 01:20:46,242 --> 01:20:49,176 Dat zou ik inderdaad doen. 1648 01:20:59,254 --> 01:21:01,355 Probeert ik die dragon? 1649 01:21:01,357 --> 01:21:03,224 Ja. 1650 01:21:03,226 --> 01:21:05,526 Jouw kleine "restaurant met bedden" 1651 01:21:05,528 --> 01:21:08,062 het kan gewoon lukken. 1652 01:21:09,198 --> 01:21:10,464 Dank je. 1653 01:21:13,869 --> 01:21:15,636 Zij is knap en ze kan koken. 1654 01:21:15,638 --> 01:21:17,137 Het is misschien tijd om de vraag te stellen. 1655 01:21:18,608 --> 01:21:19,907 Waarom ben je stil? hier staan? 1656 01:21:19,909 --> 01:21:21,809 Je komt daarheen en een deal sluiten voor een keer. 1657 01:21:21,811 --> 01:21:23,544 Bedankt voor je komst, Harry. 1658 01:21:23,546 --> 01:21:24,612 Hallo. 1659 01:21:24,614 --> 01:21:25,813 Het is goed om te krijgen buiten de stad, 1660 01:21:25,815 --> 01:21:27,248 voor een paar uur... 1661 01:21:27,250 --> 01:21:28,249 Elke paar jaar. 1662 01:21:28,251 --> 01:21:30,284 Precies. 1663 01:21:31,754 --> 01:21:33,287 Dit is het. 1664 01:21:33,289 --> 01:21:36,690 Ik denk Emily zou dit leuk gevonden hebben. 1665 01:21:36,692 --> 01:21:38,692 Ik denk Emily zou het geweldig hebben gevonden. 1666 01:21:42,298 --> 01:21:44,331 Ja. 1667 01:21:50,205 --> 01:21:52,039 Trouw met me, Jenny. 1668 01:21:52,041 --> 01:21:55,376 Dus ik kan je aan het lachen maken de rest van mijn leven. 1669 01:21:56,778 --> 01:21:59,446 Niets zou mij maken gelukkiger. 1670 01:22:00,348 --> 01:22:01,348 Ja! 1671 01:22:08,657 --> 01:22:10,157 Het is mooi. 1672 01:22:11,793 --> 01:22:14,328 Kom hier. 1673 01:22:16,831 --> 01:22:19,867 Het wordt niet romantischer dan dat. 1674 01:22:19,869 --> 01:22:22,102 Nu, dat is wat Ik noem een ​​kus! 1675 01:22:29,378 --> 01:22:31,845 Jullie zijn allemaal uitgenodigd naar de bruiloft. 1676 01:22:33,149 --> 01:22:34,381 Nou ik weet een goede cateraar. 1677 01:22:34,383 --> 01:22:41,689 Je eend eindelijk vloog naar huis. 1678 01:22:41,691 --> 01:22:43,624 Ze zijn verdeeld het huis in twee. 1679 01:22:43,626 --> 01:22:45,059 Dat hoefde je alleen maar kijk naar hen 1680 01:22:45,061 --> 01:22:47,728 weten dat zou niet duren. 1681 01:22:47,730 --> 01:22:49,730 Zijn helft. 1682 01:22:49,732 --> 01:22:51,398 En haar helft. 1683 01:22:51,400 --> 01:22:54,802 En nu zijn we één. 1684 01:22:57,405 --> 01:22:59,073 Dat is lief. 1685 01:22:59,075 --> 01:23:00,240 Heerlijk. 1686 01:23:00,242 --> 01:23:02,109 Nee ik bedoel het echtpaar. 1687 01:23:02,111 --> 01:23:04,244 Nou ja, dat ook, ja. 118331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.