Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,231 --> 00:00:31,597
Is dat
dragon ik proef?
2
00:00:31,599 --> 00:00:33,832
Ja, chef.
En een scheutje kaneel.
3
00:00:33,834 --> 00:00:35,000
Jenny, wijk niet af
van het recept
4
00:00:35,002 --> 00:00:36,335
van mijn signature gerecht.
5
00:00:36,337 --> 00:00:38,237
Moet ik het gooien?
6
00:00:38,239 --> 00:00:39,805
Ik zei niet dat het slecht was,
alleen maar brutaal.
7
00:00:41,342 --> 00:00:42,441
Sorry, chef.
8
00:00:42,443 --> 00:00:44,109
Moet je altijd
zo onhandig zijn?
9
00:00:44,111 --> 00:00:45,511
Moet je altijd zo gemeen zijn?
10
00:00:45,513 --> 00:00:46,645
Het is mijn kenmerkende humeur.
11
00:00:46,647 --> 00:00:48,347
Dit is zijn eerste dag
aan het werk.
12
00:00:48,349 --> 00:00:49,715
Weet je wat
stoort me?
13
00:00:49,717 --> 00:00:50,849
Dragon?
14
00:00:50,851 --> 00:00:51,984
Grappig.
15
00:00:51,986 --> 00:00:53,185
Je moet altijd
doe het goede.
16
00:00:53,187 --> 00:00:54,186
Nu!
17
00:00:54,188 --> 00:00:56,622
Minder drama
en meer dobbelstenen.
18
00:00:56,624 --> 00:00:58,690
Feest begint over twee uur.
19
00:00:58,692 --> 00:01:00,492
Chop-chop!
20
00:01:00,494 --> 00:01:02,027
Ja, chef!
21
00:01:15,041 --> 00:01:16,842
Hier zijn we.
22
00:01:16,844 --> 00:01:18,877
Mevrouw Danber.
23
00:01:18,879 --> 00:01:20,212
U ziet er fantastisch uit.
24
00:01:20,214 --> 00:01:21,613
En wat een prachtig huis
jij hebt.
25
00:01:21,615 --> 00:01:23,048
Jenny Fintley.
26
00:01:23,050 --> 00:01:25,584
Ben jij dat?
27
00:01:25,586 --> 00:01:26,585
Ashley?
28
00:01:26,587 --> 00:01:28,020
Hoi!
29
00:01:28,022 --> 00:01:30,589
Hallo, ja, we eigenlijk--
we gingen samen naar school.
30
00:01:30,591 --> 00:01:31,990
Wat leuk voor jou.
31
00:01:31,992 --> 00:01:34,059
Ik heb het altijd al afgevraagd
wat is er met jou gebeurd.
32
00:01:34,061 --> 00:01:35,394
Um ...
33
00:01:35,396 --> 00:01:36,628
Mijn moeder is ziek geworden,
34
00:01:36,630 --> 00:01:39,364
dus ik moest stoppen met school
en ga aan het werk.
35
00:01:39,366 --> 00:01:41,467
Ben je nu een cateraar?
36
00:01:41,469 --> 00:01:42,734
Ik hoop een chef-kok te worden
37
00:01:42,736 --> 00:01:44,103
en open
mijn eigen restaurant op een dag.
38
00:01:44,105 --> 00:01:45,437
Wel, ben je getrouwd?
39
00:01:45,439 --> 00:01:48,240
Nog niet, maar ik wel
een geweldige vriend,
Daryl.
40
00:01:49,843 --> 00:01:51,143
We zijn praktisch verloofd.
41
00:01:51,145 --> 00:01:52,644
Ik weet zeker dat hij het zal doen
voorstel elke dag nu.
42
00:01:52,646 --> 00:01:54,413
Welnu, wat is de hold-up?
43
00:01:54,415 --> 00:01:57,249
Niets zegt "toewijding"
zoals Tiffany's.
44
00:02:02,255 --> 00:02:03,889
Jenny?
45
00:02:03,891 --> 00:02:05,924
Ahum! Jenny.
46
00:02:05,926 --> 00:02:06,992
Garneer.
47
00:02:06,994 --> 00:02:08,894
Rechts.
48
00:02:15,135 --> 00:02:16,802
Is dat een nieuwe jurk?
49
00:02:16,804 --> 00:02:19,671
Jij zei
dit was een speciale gelegenheid.
50
00:02:19,673 --> 00:02:21,340
Heel speciaal.
51
00:02:25,612 --> 00:02:29,281
Ik wil dit onthouden
moment
voor altijd.
52
00:02:29,283 --> 00:02:31,350
Dank je.
53
00:02:33,987 --> 00:02:35,487
Ik heb goed nieuws.
54
00:02:42,830 --> 00:02:44,229
Gentrotech!
55
00:02:44,231 --> 00:02:46,331
Ze zijn echt heel heet
nieuw biotechbedrijf
56
00:02:46,333 --> 00:02:47,533
en ze gaan wereldwijd.
57
00:02:47,535 --> 00:02:48,834
Ze sturen me
naar Singapore volgende week!
58
00:02:48,836 --> 00:02:51,336
Ik kan niet eens
geloof het.
59
00:02:51,338 --> 00:02:52,638
Kan ik ook niet.
60
00:02:52,640 --> 00:02:54,907
En dan
Stockholm, Madrid--
61
00:02:54,909 --> 00:02:57,376
overal waar ik ben
wilde altijd gaan.
62
00:02:57,378 --> 00:02:59,444
Wauw...
63
00:02:59,446 --> 00:03:02,080
Daryl, dat is gewoon ...
Dat is geweldig.
64
00:03:02,082 --> 00:03:03,782
Maar...
65
00:03:03,784 --> 00:03:06,185
Hoe zit het met ons?
66
00:03:07,554 --> 00:03:09,221
Um, hey ...
67
00:03:09,223 --> 00:03:12,858
Onze relatie kan
weerstaan
enige tijd uit elkaar.
68
00:03:12,860 --> 00:03:16,094
Ik dacht dat je dat was
gaat voorstellen, maar ...
69
00:03:16,096 --> 00:03:17,796
Jenny...
70
00:03:17,798 --> 00:03:21,233
Ik hou van jou.
Dat weet je.
71
00:03:21,235 --> 00:03:23,335
Ik weet niet of dat genoeg is.
72
00:03:23,337 --> 00:03:25,270
Ik wil je niet verliezen.
IK--
73
00:03:25,272 --> 00:03:28,207
er is geen recht
of fout hier, Daryl.
74
00:03:28,209 --> 00:03:30,943
We willen verschillende dingen.
75
00:03:32,145 --> 00:03:33,679
Wat?
Je maakt het uit met mij?
76
00:03:33,681 --> 00:03:34,780
Je komt eraan
naar Singapore,
77
00:03:34,782 --> 00:03:37,549
en ik wil een omheining.
78
00:03:37,551 --> 00:03:42,020
Geografisch ...
We zijn niet gesynchroniseerd.
79
00:03:50,230 --> 00:03:54,032
Nou, deze jurk
kost een fortuin, dus ...
80
00:03:54,034 --> 00:03:56,635
Ik bestelde de kreeft.
81
00:04:12,253 --> 00:04:13,619
Hallo?
82
00:04:13,621 --> 00:04:15,320
- Is dit Jennifer Ann
fintley?
- Ja.
83
00:04:15,322 --> 00:04:16,622
Ik heb geprobeerd
jou opsporen.
84
00:04:16,624 --> 00:04:18,724
Weet je wat?
85
00:04:18,726 --> 00:04:20,092
Als dit over de auto gaat
lening,
Ik heb het al betaald
vol.
86
00:04:20,094 --> 00:04:21,860
Het gaat om uw erfenis.
87
00:04:21,862 --> 00:04:26,031
Je hebt een huis geërfd
in het bucks county,
Pennsylvania.
88
00:04:26,033 --> 00:04:28,467
Ik begrijp het niet.
Heeft iemand me hun huis nagelaten?
89
00:04:28,469 --> 00:04:30,369
De eigenaar van het eigendom
90
00:04:30,371 --> 00:04:31,503
was Emily Adams.
91
00:04:31,505 --> 00:04:32,938
Ze verliet het
aan haar neef, madge,
92
00:04:32,940 --> 00:04:34,306
wie is de tante van je moeder.
93
00:04:34,308 --> 00:04:36,775
Nu is het enigszins ingewikkeld ...
94
00:04:36,777 --> 00:04:38,043
Wat bedoelt u?
95
00:04:38,045 --> 00:04:39,745
Ik zal je wat zeggen.
96
00:04:39,747 --> 00:04:41,813
Waarom kom je niet gewoon naar beneden
naar mijn kantoor in Harrisburg,
97
00:04:41,815 --> 00:04:43,048
en ik zal het uitleggen
meer informatie?
98
00:04:43,983 --> 00:04:45,751
Oke!
99
00:04:51,457 --> 00:04:52,758
Ik heb deze foto gevonden
100
00:04:52,760 --> 00:04:54,393
van mijn moeder
toen ze een klein meisje was.
101
00:04:54,395 --> 00:04:55,927
Ik herinner me haar zeggen
102
00:04:55,929 --> 00:04:58,497
ze bracht een zomer door
in het graafschap.
103
00:04:58,499 --> 00:05:00,165
Ik - is dit het huis?
104
00:05:01,034 --> 00:05:02,467
Ik geloof het wel.
105
00:05:02,469 --> 00:05:03,735
Ja. De,
106
00:05:03,737 --> 00:05:05,404
eigenaar van het huis,
Emily Adams,
107
00:05:05,406 --> 00:05:08,740
stierf in een verpleeghuis
vier maanden geleden.
108
00:05:08,742 --> 00:05:11,576
Er werd een testament gevonden,
die dateert uit 1965.
109
00:05:11,578 --> 00:05:13,545
Ze noemde er twee
beneficiaries--
110
00:05:13,547 --> 00:05:15,213
haar neef, madge,
111
00:05:15,215 --> 00:05:17,683
en de verzorger
wie zorgde voor de
eigendom.
112
00:05:17,685 --> 00:05:20,552
Beiden zijn overleden,
dus ik heb de
erfgenamen.
113
00:05:20,554 --> 00:05:22,888
Ik kan het niet geloven
Ik heb een huis.
114
00:05:22,890 --> 00:05:24,456
Ben ik aan het dromen?
115
00:05:24,458 --> 00:05:26,191
Ik bedoel, is dit--
gebeurt dit echt?
116
00:05:26,193 --> 00:05:28,627
Voor zover ik weet.
117
00:05:28,629 --> 00:05:31,196
Dit is een gloednieuw
begin voor mij.
118
00:05:31,198 --> 00:05:33,532
Ik hoop de heer Howell
heeft ons herinnerd
afspraak.
119
00:05:33,534 --> 00:05:35,067
--Wie?
120
00:05:35,069 --> 00:05:36,735
Als we deze deal niet sluiten
tegen het einde van de week--
121
00:05:36,737 --> 00:05:37,836
dank je--
het gaat naar Goldman.
122
00:05:37,838 --> 00:05:40,305
Ik moet je bellen
terug, oké? Rechts. Doei.
123
00:05:40,307 --> 00:05:41,540
Hoi.
124
00:05:41,542 --> 00:05:42,808
-Welkom.
-Genoegen.
125
00:05:42,810 --> 00:05:44,910
-Genoegen.
-Hoi!
126
00:05:44,912 --> 00:05:46,244
Leuk om je te ontmoeten.
127
00:05:46,246 --> 00:05:47,446
Dit is Jennifer Fintley,
128
00:05:47,448 --> 00:05:48,847
de andere eigenaar van de
huis.
129
00:05:48,849 --> 00:05:50,382
Alstublieft.
130
00:05:50,384 --> 00:05:52,951
Mr. Howell is afgedaald
van Emily's verzorger.
131
00:05:52,953 --> 00:05:55,520
Jullie zijn geen familie
naar elkaar,
132
00:05:55,522 --> 00:05:58,156
maar jij hebt ze allemaal
de helft van het huis.
133
00:05:58,158 --> 00:05:59,591
Super goed!
134
00:05:59,593 --> 00:06:01,093
We kunnen de winst opsplitsen.
135
00:06:01,095 --> 00:06:02,260
Ik bedoel,
wat is het eigendom waard,
136
00:06:02,262 --> 00:06:03,562
en hoe snel kunnen we verkopen?
137
00:06:03,564 --> 00:06:06,031
Ik ben niet van plan
van het verkopen van mijn huis!
138
00:06:06,033 --> 00:06:07,933
ik wil
houd het huis.
139
00:06:07,935 --> 00:06:09,901
Kan niet verkopen
een half huis.
140
00:06:09,903 --> 00:06:11,203
Waarom rijd je niet
141
00:06:11,205 --> 00:06:12,304
naar bucks county,
142
00:06:12,306 --> 00:06:14,439
en kijk eens
op het onroerend goed?
143
00:06:14,441 --> 00:06:15,941
Misschien kan je komen
tot een soort overeenkomst.
144
00:06:15,943 --> 00:06:16,842
Fijn! Dat doen we nu.
145
00:06:16,844 --> 00:06:18,477
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
146
00:06:18,479 --> 00:06:19,845
Laten we hier even rustig aan doen.
Ik heb dat soort niet
tijd.
147
00:06:19,847 --> 00:06:21,880
Ik heb niet eens een auto.
Ik kwam hier met de trein.
148
00:06:21,882 --> 00:06:23,849
Ik heb een auto.
149
00:06:23,851 --> 00:06:24,916
En als je zoveel in bent
van
een haast, we kunnen beter krijgen
gaan.
150
00:06:24,918 --> 00:06:26,051
Dank je!
151
00:06:30,156 --> 00:06:32,657
Je denkt dat je het zou kunnen
versnellen een beetje?
152
00:06:32,659 --> 00:06:34,092
Het is zo schilderachtig!
153
00:06:34,094 --> 00:06:36,762
Ooh. Kijk naar dat korenveld.
Ik bedoel, het gaat dagen door!
154
00:06:36,764 --> 00:06:38,130
Rechts. Fantastische maïs.
155
00:06:38,132 --> 00:06:40,632
Het is een handelsartikel
dat is veel te duur.
156
00:06:40,634 --> 00:06:42,367
Wat heb je aan geld verdienen?
157
00:06:42,369 --> 00:06:43,969
zo niet om te kopen
iets moois?
158
00:06:43,971 --> 00:06:45,170
Je hebt al een mooie ...
159
00:06:45,172 --> 00:06:46,104
het is net buiten
jouw raam.
160
00:06:46,106 --> 00:06:47,739
Ben je altijd zo?
161
00:07:00,887 --> 00:07:01,887
Hallo!
162
00:07:03,524 --> 00:07:05,357
Hoe kom ik bij maple Lane?
163
00:07:05,359 --> 00:07:07,759
Het is twee mijl
ten oosten van hier.
164
00:07:07,761 --> 00:07:09,628
-Dank je!
-Bedankt.
165
00:07:09,630 --> 00:07:11,463
Je hebt je vrouw laten
het rijden doen?
166
00:07:11,465 --> 00:07:12,931
Nee nee.
We zijn niet getrouwd.
167
00:07:14,501 --> 00:07:16,868
Jammer voor jou.
168
00:07:16,870 --> 00:07:18,737
- Dank je!
-Dank je.
169
00:07:18,739 --> 00:07:20,872
Die vent is zo schattig.
-Hij is schattig. Ja.
170
00:07:36,490 --> 00:07:38,690
Het is perfect.
171
00:07:38,692 --> 00:07:40,725
Het is een wrak.
172
00:07:45,599 --> 00:07:47,365
ik had moeten
bracht handschoenen
173
00:07:47,367 --> 00:07:49,201
en een handontsmettingsmiddel.
174
00:07:52,873 --> 00:07:54,272
Is dit niet charmant?
175
00:07:54,274 --> 00:07:56,842
Ja, als je dat bent
in kleedjes.
176
00:07:58,545 --> 00:07:59,678
Oke. Kijk luister.
177
00:07:59,680 --> 00:08:01,546
Ik vertrouw het niet
trappen die ik kan horen.
178
00:08:01,548 --> 00:08:04,115
Ik kan het eigenlijk
proef het stof.
179
00:08:04,117 --> 00:08:06,017
Een hemelbed!
180
00:08:06,019 --> 00:08:08,854
Een man kan alleen nemen
zoveel kant.
181
00:08:13,527 --> 00:08:17,729
Ik bedoel, dit is gewoon
zo ruim en huiselijk.
182
00:08:17,731 --> 00:08:20,499
Nu, weet u, alles wat u ziet
zijn de zilveren voeringen.
183
00:08:20,501 --> 00:08:23,301
En alles wat je ziet
zijn de problemen.
184
00:08:23,303 --> 00:08:26,204
Wacht wacht...
185
00:08:26,206 --> 00:08:27,839
Omdat dit huis
heeft heel veel problemen--
186
00:08:28,842 --> 00:08:29,908
whoa. Back-up,
back-up.
187
00:08:29,910 --> 00:08:32,277
Dat is een geit.
188
00:08:32,279 --> 00:08:34,579
Dat is ...
Zeer ridderlijk,
189
00:08:34,581 --> 00:08:36,681
maar ik denk dat we het zullen overleven.
190
00:08:36,683 --> 00:08:37,716
Ze zal je geen pijn doen.
191
00:08:37,718 --> 00:08:38,650
Wat doe je?
Wat doe je?
192
00:08:38,652 --> 00:08:39,584
Wat als het bijt?
193
00:08:39,586 --> 00:08:41,820
Zilveren voeringen zijn vriendelijk.
194
00:08:41,822 --> 00:08:43,688
Hoi, hoe gaat het?
195
00:08:45,726 --> 00:08:46,725
Gaat het goed?
196
00:08:46,727 --> 00:08:48,260
Wat is dat?
197
00:08:48,262 --> 00:08:49,327
Gaat het goed?
198
00:08:49,329 --> 00:08:51,363
Ja nee. Blijkbaar,
Ik ben allergisch voor geit.
199
00:08:51,365 --> 00:08:54,900
Dit huis krijgt
beter en beter.
200
00:08:54,902 --> 00:08:56,067
Komen
op!
201
00:08:56,069 --> 00:08:58,003
Kom op.
202
00:09:04,377 --> 00:09:06,678
Dit is gewoon een mooie kamer.
203
00:09:06,680 --> 00:09:08,313
Ja! Ja, het is geweldig,
is het niet?
204
00:09:08,315 --> 00:09:09,748
Ik kan geen mobiele telefoon krijgen
ontvangst
voor het leven van mij.
205
00:09:09,750 --> 00:09:11,917
Ik heb gewoon zin
Ik hoor hier, weet je?
206
00:09:11,919 --> 00:09:13,084
Dat is geweldig.
207
00:09:13,086 --> 00:09:14,753
Ik hoor in New York.
Ik ben te laat voor een vergadering.
208
00:09:14,755 --> 00:09:16,821
Wat gaan we doen?
over het huis?
209
00:09:16,823 --> 00:09:19,124
Je maakt een grapje?
We gaan het verkopen.
210
00:09:19,126 --> 00:09:20,091
Nee!
211
00:09:20,093 --> 00:09:21,660
Nee nee. Alsjeblieft alsjeblieft.
212
00:09:21,662 --> 00:09:24,462
Oké, wat stel je voor?
213
00:09:24,464 --> 00:09:27,265
Wat als ik je koop?
214
00:09:27,267 --> 00:09:29,534
Oké, nu niet, maar
uiteindelijk.
215
00:09:29,536 --> 00:09:31,503
Zie je, ik heb deze droom
van het openen van een restaurant.
216
00:09:31,505 --> 00:09:33,405
Dus ik zou het kunnen
herzien die droom
217
00:09:33,407 --> 00:09:35,340
en ik zou deze plaats kunnen veranderen
in een bed and breakfast.
218
00:09:36,543 --> 00:09:38,510
Wel ik hoop
je ontbijt is geweldig,
219
00:09:38,512 --> 00:09:40,879
omdat dit huis
is de pits.
220
00:09:40,881 --> 00:09:44,049
Kijk, ik weet dat je denkt
Ik ben gek, maar ...
221
00:09:44,051 --> 00:09:45,884
Dit voelt gewoon als thuis.
222
00:09:47,019 --> 00:09:49,421
Gelieve?
223
00:09:52,291 --> 00:09:54,659
Fijn.
224
00:09:54,661 --> 00:09:58,496
Ik weet zeker dat je er veel uit ziet
beter
in kant dan ik.
225
00:09:58,498 --> 00:09:59,931
Kunnen we alsjeblieft gaan?
226
00:09:59,933 --> 00:10:01,933
Ja! Ja. Laten we gaan.
227
00:10:03,836 --> 00:10:05,170
Dus we hebben een deal?
228
00:10:05,172 --> 00:10:08,239
Ja. We hebben een deal.
229
00:10:11,044 --> 00:10:12,877
Ik ben zo verheugd!
230
00:10:15,781 --> 00:10:17,882
Schiet op.
Het is geen hersenoperatie.
231
00:10:17,884 --> 00:10:19,184
-Ja, chef!
-Je bent te laat.
232
00:10:19,186 --> 00:10:20,018
Hang je jas op
en pak een schort.
233
00:10:20,020 --> 00:10:21,453
Nee, chef.
234
00:10:21,455 --> 00:10:23,188
Hak de radicchio fijn.
235
00:10:23,190 --> 00:10:24,556
Je hakt de radicchio,
chef.
236
00:10:24,558 --> 00:10:26,291
Nou, zoals je kunt zien,
Ik ben bezig met de main
Cursus.
237
00:10:26,293 --> 00:10:29,628
Je zalm met mosterdkorst
is droog.
238
00:10:31,530 --> 00:10:33,398
Ik zal niet tolereren
dit soort houding ..
239
00:10:33,400 --> 00:10:35,500
En ik zal je niet tolereren.
240
00:10:36,802 --> 00:10:38,770
I Stop. I Stop.
241
00:10:38,772 --> 00:10:41,272
Wat?
242
00:10:46,979 --> 00:10:48,980
Wacht!
243
00:10:48,982 --> 00:10:51,249
Wat is het?
Wil je een raise?
244
00:10:51,251 --> 00:10:52,784
Nee. Ik ga naar de dollar
provincie
245
00:10:52,786 --> 00:10:54,419
en ik ga open
een bed en ontbijt.
246
00:10:54,421 --> 00:10:56,154
Dat is niet precies
een restaurant.
247
00:10:56,156 --> 00:10:57,522
Nou, het is dichtbij genoeg.
248
00:10:57,524 --> 00:10:58,690
En weet je wat?
249
00:10:58,692 --> 00:11:00,525
Sommige bandbands zijn eigenlijk
bekend om hun eten.
250
00:11:00,527 --> 00:11:02,394
Een restaurant waar je kunt slapen
in,
hoe vreemd.
251
00:11:02,396 --> 00:11:04,195
Waarom ben je altijd
zo moeilijk voor mij?
252
00:11:04,197 --> 00:11:06,297
Omdat ik weet hoe
getalenteerde je bent, Jenny,
253
00:11:06,299 --> 00:11:08,333
en ik wil alleen
het beste voor jou.
254
00:11:08,335 --> 00:11:10,935
Nou, dat had je kunnen zeggen
een lange tijd geleden.
255
00:11:10,937 --> 00:11:12,937
Niemand heeft het ooit tegen me gezegd.
256
00:11:12,939 --> 00:11:15,507
Welnu, dat zouden ze moeten hebben.
257
00:11:15,509 --> 00:11:17,809
Wel, het wordt tijd
je had je eigen keuken ...
258
00:11:17,811 --> 00:11:19,944
Chef.
259
00:11:19,946 --> 00:11:22,414
Dat is verschrikkelijk
do.
260
00:11:22,416 --> 00:11:23,381
Wat is?
261
00:11:23,383 --> 00:11:25,717
Laat me je missen.
262
00:11:25,719 --> 00:11:28,820
Oke. Ga weg.
263
00:11:28,822 --> 00:11:30,288
Terug aan het werk!
264
00:11:30,290 --> 00:11:31,656
Ja, chef!
265
00:11:44,971 --> 00:11:47,739
Ik wou dat ik geit sprak.
266
00:11:48,942 --> 00:11:52,811
Nou ja, zeker
heb je veel te zeggen?
267
00:11:52,813 --> 00:11:54,746
Ik denk dat ik je Gabby zal noemen.
Oke?
268
00:11:56,183 --> 00:11:57,749
Wauw.
269
00:11:57,751 --> 00:11:59,818
Welkom thuis.
270
00:12:20,539 --> 00:12:22,741
Ik zou schreeuwen
als ik niet zo moe was.
271
00:12:30,249 --> 00:12:31,649
"Beste Emily.
272
00:12:31,651 --> 00:12:34,385
"Ik wens je mijn allerbeste
op deze speciale dag.
273
00:12:34,387 --> 00:12:36,087
Lester."
274
00:12:37,089 --> 00:12:38,923
Wie was Lester?
275
00:12:38,925 --> 00:12:40,825
Ik wou dat ik je had gekend.
276
00:12:42,262 --> 00:12:46,030
We hebben een bezoeker!
277
00:12:46,032 --> 00:12:48,633
Ik ben Alice.
Ik woon op de weg.
278
00:12:48,635 --> 00:12:50,802
Op die prachtige boerderij?
279
00:12:50,804 --> 00:12:54,205
Ja, het is veel werk,
maar het is de moeite waard.
280
00:12:54,207 --> 00:12:55,740
Dit is voor jou.
281
00:12:55,742 --> 00:12:57,041
Dank je!
282
00:12:57,043 --> 00:12:59,444
Wat ruikt zo lekker?
283
00:13:01,614 --> 00:13:04,716
Waar heb je geleerd
om zo te koken?
284
00:13:05,919 --> 00:13:07,452
Mijn vader stierf
toen ik een kind was,
285
00:13:07,454 --> 00:13:09,521
dus mijn moeder moest
werk fulltime.
286
00:13:09,523 --> 00:13:11,456
Ik zou al het koken doen.
287
00:13:11,458 --> 00:13:14,259
ik zou maken
deze uitgebreide brouwsels,
288
00:13:14,261 --> 00:13:16,261
en ze zou doen alsof
om van ze te houden.
289
00:13:16,263 --> 00:13:19,631
Ik denk het niet
ze deed alsof.
290
00:13:19,633 --> 00:13:21,866
Heb je een familie?
hier in de buurt?
291
00:13:21,868 --> 00:13:24,536
Nee. Ik ben mijn moeder kwijt
een paar jaar geleden.
292
00:13:24,538 --> 00:13:27,472
Is er een kerel
heb je je ogen op?
293
00:13:28,607 --> 00:13:30,308
Daar ... was ja,
294
00:13:30,310 --> 00:13:32,477
maar het,
het lukte niet.
295
00:13:33,747 --> 00:13:36,080
Kent u Emily?
296
00:13:36,082 --> 00:13:38,183
Niet echt goed.
297
00:13:38,185 --> 00:13:40,518
Ze hield zichzelf aan.
298
00:13:40,520 --> 00:13:42,921
Ik heb een kaart gevonden
van iemand met de naam Lester.
299
00:13:42,923 --> 00:13:44,022
Weet je wie hij was?
300
00:13:44,024 --> 00:13:45,924
Geen idee.
301
00:13:45,926 --> 00:13:47,492
Misschien was hij een vriendje.
302
00:13:47,494 --> 00:13:50,094
Ik kreeg de indruk
Emily was alleen.
303
00:13:50,096 --> 00:13:52,197
Ik hou er niet van om te gebruiken
de term "vrijster,"
304
00:13:52,199 --> 00:13:56,134
maar dat is wat
ze hebben haar gebeld.
305
00:13:56,136 --> 00:13:58,536
Nou, mijn plan is om een te openen
B en B,
306
00:13:58,538 --> 00:14:00,772
dus ik ben begonnen
experimenteren
met ontbijtvoedsel.
307
00:14:00,774 --> 00:14:04,976
ik verdenk
je zal het goed doen.
308
00:14:04,978 --> 00:14:07,512
Dank je. Als ik ooit kan
het huis op orde krijgen.
309
00:14:07,514 --> 00:14:09,180
Ik hoopte te verkopen
croissants en scones
310
00:14:09,182 --> 00:14:10,248
naar de lokale restaurants,
311
00:14:10,250 --> 00:14:11,549
gewoon om te maken
een beetje extra geld,
312
00:14:11,551 --> 00:14:13,151
maar ik kan niet eens
een afspraak maken.
313
00:14:13,153 --> 00:14:16,154
Mijn nicht werkt
in de coffeeshop.
314
00:14:16,156 --> 00:14:18,223
Ik zal kijken wat ik kan doen.
315
00:14:18,225 --> 00:14:19,357
Dank je!
316
00:14:20,927 --> 00:14:22,026
Ik kom uit de stad.
317
00:14:22,028 --> 00:14:24,195
Ik ben niet gewend aan mijn buren
vrienden zijn.
318
00:14:24,197 --> 00:14:27,265
ik dacht altijd
ze waren hetzelfde.
319
00:14:35,674 --> 00:14:38,042
Je kan dit doen.
320
00:14:43,415 --> 00:14:47,318
Dat is lief!
321
00:14:47,320 --> 00:14:49,187
Croissants zijn dat niet
echt ons ding,
322
00:14:49,189 --> 00:14:50,889
maar we zouden kunnen
probeer het eens.
323
00:14:50,891 --> 00:14:51,990
Ja!
324
00:14:54,027 --> 00:14:59,530
Ik niet
hem eerder gezien.
325
00:14:59,532 --> 00:15:01,299
Ja.
326
00:15:01,301 --> 00:15:04,202
Er zijn geen mannen beschikbaar
in deze stad.
327
00:15:04,204 --> 00:15:06,037
Als ze een salaris hebben
en een puls,
328
00:15:06,039 --> 00:15:07,105
ze zijn al bezet.
329
00:15:08,108 --> 00:15:09,941
Nou, ik had een vriendje.
330
00:15:09,943 --> 00:15:12,577
Weet je, Daryl leek
perfect op papier.
331
00:15:12,579 --> 00:15:14,312
Hij was slim,
hij was aantrekkelijk.
332
00:15:14,314 --> 00:15:16,848
Ik dacht wel een beetje
hij was de ware.
333
00:15:16,850 --> 00:15:19,751
Ik wil niet wrikken,
maar wat is er gebeurd?
334
00:15:20,986 --> 00:15:23,988
Ik wilde meer
en hij was niet klaar.
335
00:15:23,990 --> 00:15:26,157
Ja, ik mis hem soms.
336
00:15:26,159 --> 00:15:28,192
Of wat we zouden kunnen zijn,
je weet wel?
337
00:15:28,194 --> 00:15:30,895
Ik wou dat ik had
iemand die ik zou kunnen missen.
338
00:15:30,897 --> 00:15:32,931
Misschien moet je hem bellen.
339
00:15:32,933 --> 00:15:35,033
Jij denkt?
340
00:15:35,035 --> 00:15:37,235
Wat weet ik?
341
00:15:57,991 --> 00:16:00,124
Hallo?
342
00:16:00,126 --> 00:16:02,160
Hoi.
343
00:16:02,162 --> 00:16:03,795
Hoi. Ik ben het.
344
00:16:03,797 --> 00:16:04,963
Hi.
345
00:16:04,965 --> 00:16:06,297
ik ben zo blij
jij hebt gebeld.
346
00:16:06,299 --> 00:16:08,199
Je bent?
347
00:16:08,201 --> 00:16:09,567
Ja, ik heb net terug van Thailand
348
00:16:09,569 --> 00:16:10,902
en niemand spreekt Engels daar.
349
00:16:10,904 --> 00:16:13,538
ik wed
dat was interessant.
350
00:16:13,540 --> 00:16:15,740
Ja, ik zie de wereld op de munt van gentrotech.
351
00:16:16,675 --> 00:16:18,977
Maar hoe gaat het met je?
352
00:16:18,979 --> 00:16:21,479
Ik voel me prima.
353
00:16:21,481 --> 00:16:23,247
Ja, het gaat goed. IK--
354
00:16:23,249 --> 00:16:24,615
weet je, ik denk dat ik--
355
00:16:24,617 --> 00:16:26,417
Ik kan het niet vinden
mijn truffelsnijder.
356
00:16:26,419 --> 00:16:28,720
Jouw wat?
357
00:16:28,722 --> 00:16:31,055
Ken je truffels?
Het zijn die, um ...
358
00:16:31,057 --> 00:16:32,523
De paddenstoelen die ik heb gebruikt
359
00:16:32,525 --> 00:16:33,891
in de tortellini Ik heb je verjaardag gemaakt.
360
00:16:33,893 --> 00:16:36,928
Ja, ik denk misschien
Ik liet het in je keuken liggen?
361
00:16:36,930 --> 00:16:40,732
Ik heb het niet gezien,
maar ik zal rondkijken.
362
00:16:41,734 --> 00:16:44,335
Okee. Bedankt.
363
00:16:46,071 --> 00:16:47,905
Weet je wat?
Ik moet gaan.
364
00:16:47,907 --> 00:16:50,575
Maar, um,
laat het me weten als je het vindt.
365
00:16:50,577 --> 00:16:51,676
Okay.
366
00:16:51,678 --> 00:16:53,011
Oke. Bedankt. Doei.
367
00:16:53,013 --> 00:16:54,712
Doei.
368
00:16:54,714 --> 00:16:56,447
Doei.
369
00:17:02,721 --> 00:17:05,156
Doe dat nooit
nog een keer.
370
00:17:29,415 --> 00:17:31,516
Wat doe jij hier?
371
00:17:32,651 --> 00:17:35,119
Ik nam een taxi van de
station.
372
00:17:35,121 --> 00:17:37,355
Ik heb geprobeerd je niet te wekken,
maar...
373
00:17:37,357 --> 00:17:39,157
Ik had geen sleutel. Zo.
374
00:17:39,159 --> 00:17:40,892
Wacht wacht wacht.
Stop Stop Stop.
375
00:17:40,894 --> 00:17:42,360
Wat doe je?
376
00:17:44,763 --> 00:17:47,098
Ik ga naar binnen.
377
00:17:52,038 --> 00:17:53,738
Je kunt niet zomaar komen opdagen
zoals dit. We hadden een deal.
378
00:17:53,740 --> 00:17:56,340
Dat was eerder
mijn leven ontplofte.
379
00:17:56,342 --> 00:18:00,545
Je kijkt naar een val
vent
in een mislukte fusie.
380
00:18:00,547 --> 00:18:02,413
Ik weet het niet eens
wat dat betekent.
381
00:18:02,415 --> 00:18:05,249
Het betekent dat mijn legendarische
baas
heb net een zakelijke deal gewaaid,
382
00:18:05,251 --> 00:18:06,484
en ik kreeg de schuld.
383
00:18:06,486 --> 00:18:08,186
Ik werd ter plekke ontslagen,
384
00:18:08,188 --> 00:18:10,321
gewoon zo,
voordat ik zelfs wist welke klap
me.
385
00:18:10,323 --> 00:18:12,557
Dat--
dat moet heel erg geweest zijn
hard.
386
00:18:12,559 --> 00:18:13,658
Kijk me nu eens aan.
387
00:18:13,660 --> 00:18:16,828
Ik ben persona non grata i>
op Wall Street.
388
00:18:18,864 --> 00:18:21,099
mijn excuses
dat je het moeilijk hebt
tijd,
389
00:18:21,101 --> 00:18:23,067
maar je bent geen "grata"
hier.
390
00:18:23,069 --> 00:18:25,603
Jenny, daar heb ik geen plaats voor
Gaan.
391
00:18:25,605 --> 00:18:27,271
Okee?
392
00:18:27,273 --> 00:18:29,674
Nu zijn mijn aandelen vastgebonden
in een bonus ga ik nooit
zien.
393
00:18:29,676 --> 00:18:34,112
Weet je wat ik alleen heb?
$ 2.643 in mijn spaargeld
account.
394
00:18:34,114 --> 00:18:36,814
Ik gebruikte dat altijd
op een pak!
395
00:18:41,487 --> 00:18:42,520
Ben je dronken?
396
00:18:43,990 --> 00:18:46,124
Nee, ik ben niet dronken.
Ik drink niet.
397
00:18:46,126 --> 00:18:47,825
Doffe de geest.
398
00:18:47,827 --> 00:18:50,561
Ik heb gewoon ... Ik heb niet geslapen.
Ik ben gewoon zo moe.
399
00:18:50,563 --> 00:18:53,131
Hoe zit het met je vrienden
en familie?
400
00:18:53,133 --> 00:18:56,367
Als ik er een andere plaats voor had
Gaan,
Jenny, ik zou hier niet zijn.
401
00:18:56,369 --> 00:18:57,668
Oké, maar dat kan niet
hierheen gaan,
402
00:18:57,670 --> 00:18:59,170
omdat we niet eens
kennen elkaar.
403
00:18:59,172 --> 00:19:01,339
Waar heb je het over?
Het is tijdelijk.
404
00:19:01,341 --> 00:19:03,274
En tijdelijk is te lang.
405
00:19:03,276 --> 00:19:04,876
Weet je wat?
406
00:19:04,878 --> 00:19:07,712
Ik heb de helft van dit huis. Oke?
407
00:19:07,714 --> 00:19:09,547
Dus waarom blijf je niet
in je helft
408
00:19:09,549 --> 00:19:11,315
en ik blijf in mijn helft?
409
00:19:11,317 --> 00:19:13,050
-Rechts?
-Weet je wat?
410
00:19:13,052 --> 00:19:15,887
Ik wil niet onbeleefd zijn,
maar we worden niet precies
langs.
411
00:19:15,889 --> 00:19:18,289
We zullen elkaar gewoon vermijden.
412
00:19:18,291 --> 00:19:20,024
Hoe zit het met de keuken?
413
00:19:20,026 --> 00:19:21,559
Het is wederzijds grondgebied.
414
00:19:21,561 --> 00:19:22,760
Rechts? We zijn allebei gaan eten.
415
00:19:22,762 --> 00:19:24,595
Hoe zit het met slaapkamers?
416
00:19:24,597 --> 00:19:26,564
Geen probleem.
417
00:19:27,800 --> 00:19:29,734
En je kunt hebben
mijn helft van de geit.
418
00:19:34,139 --> 00:19:35,773
Ba-a-a-a.
419
00:20:12,144 --> 00:20:13,244
Ochtend.
420
00:20:13,246 --> 00:20:14,679
Goedemorgen.
421
00:20:14,681 --> 00:20:16,080
U...
422
00:20:16,082 --> 00:20:19,750
Moet van croissants houden.
423
00:20:19,752 --> 00:20:20,918
Ik verkoop ze eigenlijk
stad.
424
00:20:20,920 --> 00:20:22,820
Ik heb vrij goed geslapen,
aangezien.
425
00:20:22,822 --> 00:20:24,589
Wat denk je?
426
00:20:24,591 --> 00:20:25,923
Nou, gezien
427
00:20:25,925 --> 00:20:27,558
de zoemende uilen
en de krekels.
428
00:20:27,560 --> 00:20:29,160
Het is eigenlijk
vrij vredig hier.
429
00:20:29,162 --> 00:20:30,528
Ik zal je dat geven--
het is vredig.
430
00:20:30,530 --> 00:20:32,063
Ik kan het niet krijgen
mobiele telefoon ontvangst.
431
00:20:32,065 --> 00:20:33,898
Ja.
432
00:20:33,900 --> 00:20:35,800
Ik vraag me alleen af, misschien
we kunnen we jouw delen
vaste telefoon?
433
00:20:35,802 --> 00:20:38,536
Ik ga een telefoon nodig hebben,
uiteraard om een baan te vinden.
434
00:20:38,538 --> 00:20:40,338
Dat is prima.
435
00:20:40,340 --> 00:20:42,506
Wat hebben we hier?
436
00:20:42,508 --> 00:20:44,242
Ze zijn perzik-en-cranberry
taarten.
437
00:20:44,244 --> 00:20:46,310
Ik ben aan het experimenteren
met ontbijt voor de band.
438
00:20:49,881 --> 00:20:51,015
Wil je er een?
439
00:20:51,017 --> 00:20:52,416
Nou, ik bedoel,
ik, weet je--
440
00:20:52,418 --> 00:20:53,951
op het risico van aanmoediging
jouw bandb fantasie,
441
00:20:53,953 --> 00:20:55,019
Ik vind het niet erg als ik dat doe.
442
00:20:55,021 --> 00:20:56,721
Wat bedoel je, "fantasie?"
443
00:20:56,723 --> 00:20:59,123
Wel, ik ben nog steeds van plan
bij de verkoop van de plaats.
444
00:21:02,127 --> 00:21:04,895
Man...
Die zijn goed.
445
00:21:04,897 --> 00:21:06,597
Wat had je verwacht?
Ik ben een chef-kok.
446
00:21:06,599 --> 00:21:09,433
En je bent ook echt goed
bij het aannemen van een compliment.
447
00:21:09,435 --> 00:21:11,669
Weet je, ik dacht dat we dat waren
gaan we elkaar gewoon vermijden?
448
00:21:12,638 --> 00:21:14,272
Kay.
Dat werkt voor mij.
449
00:21:17,343 --> 00:21:18,676
Goed spul!
450
00:21:18,678 --> 00:21:21,112
Ik kan niet wachten om het te zien
hoe de lunch zal zijn.
451
00:21:28,453 --> 00:21:30,187
Hallo?
452
00:21:30,189 --> 00:21:32,123
Harry! Hoi hoi hoi.
453
00:21:32,125 --> 00:21:34,158
Hoe gaat het, vriend?
Het is Brian.
454
00:21:34,160 --> 00:21:35,860
Kijken.
455
00:21:35,862 --> 00:21:38,596
Je zult het moeten doen
stop met mij te bellen.
456
00:21:38,598 --> 00:21:40,398
Oké, Harry, luister.
Heb je iets van mij gekregen?
e-mails?
457
00:21:40,400 --> 00:21:41,932
Kijk, maatje ...
458
00:21:41,934 --> 00:21:43,668
Ik ken je waarde,
maar de waarheid is,
459
00:21:43,670 --> 00:21:45,603
nu,
je bent gewoon beschadigde goederen.
460
00:21:45,605 --> 00:21:46,937
Hoe kan je dat zeggen
voor mij, Harry?
461
00:21:46,939 --> 00:21:48,306
Je kent me. Rechts?
462
00:21:48,308 --> 00:21:49,907
Ik heb niets verkeerd gedaan.
Dat is volkomen oneerlijk!
463
00:21:49,909 --> 00:21:52,576
Sinds wanneer doen "redelijk" en high-finance relateren?
464
00:21:52,578 --> 00:21:54,378
Ik moet rennen.
Markt staat op het punt open te gaan.
465
00:21:54,380 --> 00:21:55,546
Harry, alsjeblieft, geef gewoon
me--
466
00:22:02,355 --> 00:22:06,190
Ik neem het
dat was je legendarische
baas?
467
00:22:06,192 --> 00:22:08,526
Nee. Dat was het niet.
Dat was...
468
00:22:08,528 --> 00:22:11,796
Dat was Harry.
Werkt bij een ander bedrijf.
469
00:22:11,798 --> 00:22:13,364
We zijn samen naar Wharton gegaan.
470
00:22:13,366 --> 00:22:14,498
Dat was het duidelijk
471
00:22:14,500 --> 00:22:15,833
een vriendelijke competitie
gedurende onze loopbaan,
472
00:22:15,835 --> 00:22:17,802
maar nu staat hij in brand,
en ik kan geen baan krijgen. Zo.
473
00:22:22,842 --> 00:22:24,842
Eerste keer in 12 jaar
die van de aandelenmarkt
opening
474
00:22:24,844 --> 00:22:27,044
en ik niet
er een deel van zijn geweest.
475
00:22:27,046 --> 00:22:29,413
Mijn excuses.
Dat moet ruw zijn.
476
00:22:31,917 --> 00:22:33,317
Ja. Eh ... luister.
477
00:22:33,319 --> 00:22:35,286
Ik ... ik ga hardlopen,
478
00:22:35,288 --> 00:22:37,388
want ik wil afbranden
een deel van deze angst.
479
00:22:37,390 --> 00:22:39,256
Ik moet echt Pools zijn
de hardhouten vloeren.
480
00:22:39,258 --> 00:22:41,726
Zou je het erg vinden om te verhuizen
je spullen naar de veranda?
481
00:22:41,728 --> 00:22:43,060
Zeker. Waarom nu?
482
00:22:43,062 --> 00:22:44,762
Ik bedoel, laten we eerlijk zijn.
483
00:22:44,764 --> 00:22:47,198
Dit wordt zo
behoorlijk irrelevant hoe dan ook.
484
00:22:51,236 --> 00:22:52,770
Dank je.
485
00:22:52,772 --> 00:22:54,138
Geen probleem.
486
00:23:24,603 --> 00:23:25,970
Nee nee nee nee nee!
487
00:23:25,972 --> 00:23:28,072
Nee nee nee.
Nee nee nee nee nee!
488
00:23:28,074 --> 00:23:29,940
Nee nee nee. Wacht even, nu.
Doe dat niet. Niet doen
dat.
489
00:23:29,942 --> 00:23:30,941
Nee nee. Dat is mijn--
490
00:23:30,943 --> 00:23:32,777
Gabby!
491
00:23:32,779 --> 00:23:34,845
Je geit eet
mijn cv's! Kom op.
492
00:23:34,847 --> 00:23:35,780
Kom hier, Gabby.
493
00:23:35,782 --> 00:23:37,047
"Gabby"?
494
00:23:37,049 --> 00:23:38,182
Ja, dat is
wat ik haar heb genoemd.
495
00:23:38,184 --> 00:23:39,417
Een meisje met hoorns?
Dat is ...
496
00:23:39,419 --> 00:23:41,419
Wauw. Kijk hiernaar.
Zie dit?
497
00:23:41,421 --> 00:23:43,954
- Kom hier, Gabby.
-Nee nee nee nee nee nee!
498
00:23:43,956 --> 00:23:45,289
Hoi hoi hoi!
Je hebt genoeg gehad.
499
00:23:45,291 --> 00:23:46,524
Je bent vol.
500
00:23:46,526 --> 00:23:48,159
--Kom op meid.
501
00:23:48,161 --> 00:23:49,927
- Vind je dat grappig?
-Ja, dat heb ik gedaan.
502
00:23:49,929 --> 00:23:52,029
Je hebt niet eens
moeite doen om het te lezen!
503
00:23:52,031 --> 00:23:53,130
Hoe grof is dat!
504
00:23:53,132 --> 00:23:54,965
Ik werk de klok rond.
505
00:23:54,967 --> 00:23:56,500
ik heb zin om
de klok is gestopt.
506
00:23:56,502 --> 00:23:58,569
Ik weet het niet eens
hoe te vertragen.
507
00:24:00,739 --> 00:24:03,407
Ahum!
508
00:24:08,147 --> 00:24:10,347
Dat is zo duister
als mijn toekomst.
509
00:24:10,349 --> 00:24:11,982
Misschien moeten we,
510
00:24:11,984 --> 00:24:14,251
Ik weet het niet, misschien wij
moet je een loodgieter bellen?
511
00:24:14,253 --> 00:24:15,486
Dat is een goed idee.
512
00:24:15,488 --> 00:24:17,655
Je zou dat moeten doen.
513
00:24:30,969 --> 00:24:31,936
Is het erg?
514
00:24:31,938 --> 00:24:33,771
Yep.
515
00:24:33,773 --> 00:24:35,406
Hoe erg?
516
00:24:35,408 --> 00:24:37,675
Ongeveer $ 5.000.
517
00:24:38,711 --> 00:24:40,377
Wat?
Maak je een grapje?
518
00:24:40,379 --> 00:24:42,379
Nee.
519
00:24:42,381 --> 00:24:43,881
$ 5.000? Ik heb dat niet
soort
van geld om in te steken
loodgieter,
520
00:24:43,883 --> 00:24:45,583
vooral sanitair heb ik nooit
gezocht in de eerste plaats!
521
00:24:45,585 --> 00:24:47,485
Wat zijn we--
Ik vergat.
522
00:24:47,487 --> 00:24:49,386
We kunnen niet verkopen
de helft van het huis, toch?
523
00:24:49,388 --> 00:24:51,388
Deze plek ben ik niet!
524
00:24:51,390 --> 00:24:53,157
Ik hoor thuis in Wall Street,
niet hoofdstraat.
525
00:24:53,159 --> 00:24:54,825
Je weet wat er gebeurt wanneer
Ik heb een probleem met mijn
plaats?
526
00:24:54,827 --> 00:24:57,127
Mijn sanitair? Ik noem een super.
Begrijp je dat?
527
00:24:57,129 --> 00:24:59,063
Nee.
528
00:24:59,065 --> 00:25:01,599
Dit is een goede chat.
We zouden dit meer moeten doen
vaak.
529
00:25:01,601 --> 00:25:03,434
Ben je klaar?
530
00:25:06,972 --> 00:25:08,939
Wat--
wat is dit?
531
00:25:08,941 --> 00:25:10,908
Oké, dit is walgelijk.
532
00:25:10,910 --> 00:25:13,177
We hebben geen water,
Ik kan hier niet koken.
533
00:25:13,179 --> 00:25:14,712
We moeten iets doen!
534
00:25:14,714 --> 00:25:17,181
Mijn "zilveren voeringen" zijn
verdrinking
in de gootsteen.
535
00:25:17,183 --> 00:25:18,482
Ontspan je even.
536
00:25:18,484 --> 00:25:20,050
Super goed. Nu klink ik zoals jij.
537
00:25:20,052 --> 00:25:22,219
Rustig aan.
538
00:25:22,221 --> 00:25:24,021
Misschien kan ik proberen het te repareren
het sanitair zelf.
539
00:25:24,023 --> 00:25:25,322
Ik bedoel, ik heb het
een mba van wharton.
540
00:25:25,324 --> 00:25:26,223
Hoe moeilijk kan het zijn, toch?
541
00:25:26,225 --> 00:25:27,391
Ik doe die vaardigheden niet
542
00:25:27,393 --> 00:25:29,226
zijn eigenlijk van toepassing
in deze situatie.
543
00:25:29,228 --> 00:25:30,794
Heb je
een beter idee?
544
00:25:30,796 --> 00:25:34,031
Eerste ding in de ochtend,
Ik ga naar de generaal
op te slaan.
545
00:25:34,033 --> 00:25:36,066
Hoe gaat het met je worden?
er? Ik heb mijn auto nodig
morgen.
546
00:25:38,403 --> 00:25:40,738
Nou, hoe zit het met
die oude pick-up truck?
547
00:25:40,740 --> 00:25:41,972
Dat loopt niet eens.
548
00:25:41,974 --> 00:25:43,641
Ik heb betekenis gehad
om het te laten afhaken.
549
00:25:43,643 --> 00:25:46,510
Je realiseert je wel dat ik de eigenaar ben
de helft van die truck, toch?
550
00:25:46,512 --> 00:25:50,981
Je gaf me Gabby,
je kunt het geheel hebben
vrachtauto.
551
00:25:53,953 --> 00:25:55,052
Kom op.
552
00:25:55,054 --> 00:25:56,787
Please!
553
00:26:02,728 --> 00:26:04,662
Ja! Joepie!
554
00:26:04,664 --> 00:26:05,963
Attagirl! Oke. Klaar?
555
00:26:05,965 --> 00:26:08,132
Laten we gaan. Laten we gaan.
556
00:26:08,134 --> 00:26:10,134
Oké, goed.
557
00:26:15,707 --> 00:26:17,875
Kom op, je begrijpt het.
558
00:26:19,278 --> 00:26:21,278
Nee! Nee nee nee nee.
Kom op.
559
00:26:22,682 --> 00:26:24,481
No-o-o!
560
00:26:35,327 --> 00:26:37,861
Hoe is dit met mij gebeurd?
561
00:26:43,134 --> 00:26:44,568
Sorry dat ik laat ben.
Ik moest Alice's gebruiken
keuken,
562
00:26:44,570 --> 00:26:46,337
omdat dit is
de derde dag op rij
563
00:26:46,339 --> 00:26:47,338
Ik heb geen stromend water gehad.
564
00:26:47,340 --> 00:26:48,439
Kan ik er een krijgen?
565
00:26:48,441 --> 00:26:51,809
Yep! Hank is je grootste
ventilator.
566
00:26:51,811 --> 00:26:54,311
Ik kan er geen genoeg van krijgen
van die cro-sants.
567
00:26:54,313 --> 00:26:57,014
Je bedoelt de "Hank special"?
568
00:26:57,016 --> 00:27:00,551
Geef me een paar
voor onderweg.
569
00:27:00,553 --> 00:27:02,886
Oké, je hebt net mijn dag gemaakt.
570
00:27:18,537 --> 00:27:22,306
Nou, je zult het nodig hebben
een complete revisie van de motor--
571
00:27:22,308 --> 00:27:23,641
het geheel
enchilada.
572
00:27:23,643 --> 00:27:25,843
Kom op, man, ik kan het
nauwelijks een tank benzine veroorloven.
573
00:27:27,045 --> 00:27:28,679
Nou, ik zou genoegen nemen
voor je horloge.
574
00:27:28,681 --> 00:27:31,215
Te krijgen
jij rent.
575
00:27:33,251 --> 00:27:35,786
Ja.
Dit is ongelooflijk.
576
00:27:35,788 --> 00:27:37,388
Gedaan.
577
00:27:37,390 --> 00:27:38,722
Recht op.
578
00:27:40,725 --> 00:27:42,626
Hoe zie ik eruit?
579
00:27:42,628 --> 00:27:45,629
Als een welgestelde monteur.
580
00:27:46,598 --> 00:27:48,632
Stoer.
581
00:28:09,522 --> 00:28:11,989
Dat ding ziet eruit
zo versleten als ik.
582
00:28:13,925 --> 00:28:17,194
Ja. IK...
Ik nam altijd limousines.
583
00:28:17,196 --> 00:28:19,863
Ik was langer.
584
00:28:33,111 --> 00:28:34,178
Ho.
585
00:28:34,180 --> 00:28:35,312
Oké, laat me raden.
586
00:28:35,314 --> 00:28:37,181
Jij bent niet
alleen de loodgieter?
587
00:28:37,183 --> 00:28:38,415
Nee.
588
00:28:38,417 --> 00:28:42,886
Je bent toevallig ook eigenaar
de winkel?
589
00:28:42,888 --> 00:28:44,321
Yep.
590
00:28:44,323 --> 00:28:46,824
Oké, dit geheel
monosyllabisch antwoord
591
00:28:46,826 --> 00:28:48,092
is niet genoeg.
592
00:28:48,094 --> 00:28:49,293
Misschien zou je dat kunnen
zeg iets meer.
593
00:28:49,295 --> 00:28:51,228
Misschien zou je kunnen zeggen
een beetje minder.
594
00:28:51,230 --> 00:28:53,664
Eerlijk genoeg.
595
00:28:53,666 --> 00:28:55,966
Wat kan
Ik help je ermee?
596
00:28:55,968 --> 00:28:58,836
Nou, ik ben van plan
zelf het sanitair doen.
597
00:28:58,838 --> 00:29:01,572
kon niet
de super bereiken?
598
00:29:01,574 --> 00:29:03,440
Je zal moeten
vervang een paar pijpen.
599
00:29:03,442 --> 00:29:06,376
Ik ken geen moersleutel
van mijn elleboog.
600
00:29:06,378 --> 00:29:08,512
Een moersleutel buigt niet.
601
00:29:10,916 --> 00:29:12,516
Hoe dan ook, Tommy,
dank je.
602
00:29:12,518 --> 00:29:14,151
Altijd.
603
00:29:14,153 --> 00:29:16,353
Een soort van breekt
de monotonie van de dag.
604
00:29:16,355 --> 00:29:17,321
Waardeer het.
605
00:29:17,323 --> 00:29:19,423
Ik zie je snel.
606
00:29:22,227 --> 00:29:24,695
Hij is een eend uit het water.
607
00:29:25,698 --> 00:29:27,297
Dat is hoe
eenden leren vliegen.
608
00:29:35,341 --> 00:29:37,341
Er zijn voorschriften
609
00:29:37,343 --> 00:29:39,143
wanneer je opent
een band, weet je.
610
00:29:39,145 --> 00:29:41,712
Een functionerende keuken
staat bovenaan de lijst.
611
00:29:41,714 --> 00:29:44,414
Nou ja, dan moeten we dat misschien doen
verkopen
de disfunctionele keuken.
612
00:29:44,416 --> 00:29:45,983
Wat?
613
00:29:47,520 --> 00:29:51,355
Hier neem deze.
614
00:29:51,357 --> 00:29:53,690
Wanneer zal het water
terugkomen?
615
00:29:56,695 --> 00:29:58,162
Je weet wel.
616
00:29:58,164 --> 00:30:00,864
Ik weet het niet,
ergens volgend jaar?
617
00:30:07,606 --> 00:30:08,672
Hah!
618
00:30:08,674 --> 00:30:09,706
Ga verder...
619
00:30:09,708 --> 00:30:13,243
Ik daag je uit--
draai het water aan.
620
00:30:21,220 --> 00:30:24,388
Wat dacht je daarvan?
621
00:30:24,390 --> 00:30:26,757
Je sanitair
is zo ...
622
00:30:26,759 --> 00:30:27,858
Musical.
623
00:30:27,860 --> 00:30:29,893
Figured
je zou mee kunnen zingen
624
00:30:29,895 --> 00:30:31,695
tijdens het afwassen.
625
00:30:33,699 --> 00:30:35,032
Ik heb eindelijk
de gevlochten flexlijn
626
00:30:35,034 --> 00:30:36,900
om verbinding te maken met de hoek
hou op.
627
00:30:36,902 --> 00:30:38,669
Een stadsjongen
wie spreekt loodgieterswerk?
628
00:30:38,671 --> 00:30:40,170
Nou, het is "loodrecht of
vergaan,"
rechts?
629
00:30:40,172 --> 00:30:41,605
Is dat niet wat je zei?
630
00:30:41,607 --> 00:30:43,774
Trouwens, ik moet pakken
dit huis is opgeknapt, man.
631
00:30:43,776 --> 00:30:45,275
En Jenny,
632
00:30:45,277 --> 00:30:47,177
ze wil het veranderen in een
B en B
en koop me eruit,
633
00:30:47,179 --> 00:30:48,779
dat is prima,
634
00:30:48,781 --> 00:30:50,180
maar ik bedoel, ik moet
verander deze citroen in contanten
snel.
635
00:30:50,182 --> 00:30:51,481
Luister, luister.
636
00:30:51,483 --> 00:30:53,317
We hebben afgesproken
om het huis te schilderen, toch?
637
00:30:53,319 --> 00:30:54,685
Kan het niet eens worden over een kleur.
638
00:30:54,687 --> 00:30:56,119
Eigenlijk,
we kunnen het nergens mee eens zijn.
639
00:30:56,121 --> 00:30:58,722
Ze wil schilderen
het huis geel, Tommy.
640
00:30:58,724 --> 00:31:01,058
Ik zou iets liever hebben
eenvoudig,
zoals misschien een subtiel blauw.
641
00:31:03,561 --> 00:31:05,195
Alsjeblieft.
642
00:31:07,999 --> 00:31:10,133
De croissants zijn
echt goed verkopen.
643
00:31:10,135 --> 00:31:12,069
Ik ... ik zou het kunnen
echt het geld gebruiken.
644
00:31:12,071 --> 00:31:13,403
Weet je wat?
Ik dacht--
645
00:31:13,405 --> 00:31:14,838
het kan helpen
bouw mijn reputatie op.
646
00:31:14,840 --> 00:31:17,641
Er zijn zoveel bandjes
in het bucks county,
647
00:31:17,643 --> 00:31:19,643
maar dat doen ze niet allemaal
heb een professionele kok.
648
00:31:19,645 --> 00:31:21,211
Dus, um ...
649
00:31:21,213 --> 00:31:23,113
Tommy heeft me net gegeven
650
00:31:23,115 --> 00:31:25,482
een stel
van kleurstalen.
651
00:31:25,484 --> 00:31:27,451
Ja, we gaan
schilder het huis,
652
00:31:27,453 --> 00:31:29,419
maar we zijn het daar niet mee eens
op een kleur.
653
00:31:29,421 --> 00:31:31,154
Weet je wat?
Welke heb je liever?
654
00:31:32,825 --> 00:31:34,324
Een frenetisch chipper
geel...
655
00:31:34,326 --> 00:31:37,160
Versus ... een subtiel blauw.
656
00:31:37,162 --> 00:31:39,630
Een erg saai en
deprimerend,
verwaaid blauw.
657
00:31:41,500 --> 00:31:44,468
Waarom doe je dat niet?
combineer de twee kleuren
658
00:31:44,470 --> 00:31:46,737
en verf het groen?
659
00:31:49,341 --> 00:31:51,308
Dat is de kleur van geld.
660
00:31:51,310 --> 00:31:53,010
Laten we hopen
het is een goed voorteken.
661
00:31:53,012 --> 00:31:54,244
Dat is waar.
662
00:31:54,246 --> 00:31:56,280
Weet je, maar ik bedoel,
zoals, een lichtgroen.
663
00:31:56,282 --> 00:31:58,248
Weet je, zoals een ...
een zeeschuim mint--
664
00:31:58,250 --> 00:32:00,183
iets dat niet
concurreren
met de kleur van de bomen.
665
00:32:00,185 --> 00:32:01,485
Rechts. Natuurlijk, ja.
666
00:32:01,487 --> 00:32:04,988
Ja.
"Niet-competitieve seafoam
munt."
667
00:32:04,990 --> 00:32:07,291
Ik zal kijken of
hij heeft die kleur.
668
00:32:07,293 --> 00:32:08,492
Super goed!
Oke.
669
00:32:08,494 --> 00:32:09,559
Oke.
670
00:32:09,561 --> 00:32:11,662
Jullie maken het
een heel schattig stel.
671
00:32:11,664 --> 00:32:13,030
Nee!
672
00:32:13,032 --> 00:32:15,499
Nee nee nee nee nee nee.
Wij zijn geen koppel.
673
00:32:15,501 --> 00:32:18,635
Nee. Hij krijgt hopelijk een
baan
en terug te gaan naar New York.
674
00:32:18,637 --> 00:32:21,471
Wees voorzichtig met wat je wenst.
675
00:32:23,975 --> 00:32:25,242
Tot ziens.
676
00:32:29,113 --> 00:32:33,383
Sorry, ga je gang.
677
00:32:33,385 --> 00:32:36,820
Jij weet dat een compromis een ...
haar
een heel mooie kleur.
678
00:32:36,822 --> 00:32:37,854
Ik ben er blij om
we kunnen het erover eens zijn.
679
00:32:37,856 --> 00:32:38,822
Het is een geweldige kleur.
680
00:32:43,562 --> 00:32:44,594
Wauw!
681
00:32:44,596 --> 00:32:45,896
ik heb net gekocht
dit shirt!
682
00:32:45,898 --> 00:32:46,997
Sorry, denk ik
je hebt een plek gemist.
683
00:32:48,433 --> 00:32:49,633
Werkelijk?
Ga je dat doen?
684
00:32:49,635 --> 00:32:50,701
-Ja.
-Ik ben gewapend en gevaarlijk.
685
00:32:50,703 --> 00:32:51,868
Bekijk dit.
686
00:32:51,870 --> 00:32:54,237
Werkelijk?
687
00:32:54,239 --> 00:32:55,605
Wat ben je aan het doen
wat te doen?
688
00:32:55,607 --> 00:32:57,040
Oke. Ja.
Weet je wat?
689
00:32:57,042 --> 00:33:00,677
-Wat?
-Het is aan.
690
00:33:00,679 --> 00:33:01,745
-Is het aan?
-Het is aan!
691
00:33:01,747 --> 00:33:04,214
Je bent absurd tevreden.
Maakt me gek.
692
00:33:04,216 --> 00:33:06,049
En jij--
je hebt een--
693
00:33:06,051 --> 00:33:08,518
je bent allergisch
tot leven!
694
00:33:08,520 --> 00:33:09,886
Waar praat je over?
wat betreft? Ik ben een realist.
695
00:33:09,888 --> 00:33:10,854
Dat weet je?
696
00:33:10,856 --> 00:33:12,255
Ik ben een realist!
697
00:33:12,257 --> 00:33:15,592
Jij bent de groene--
lichtgroen onheilspellend gezicht!
698
00:33:15,594 --> 00:33:16,927
Pah!
699
00:33:16,929 --> 00:33:17,961
Dat is groen!
700
00:33:25,537 --> 00:33:26,636
Joepie!
701
00:33:26,638 --> 00:33:28,472
Ik win!
702
00:33:28,474 --> 00:33:30,574
Oke. Oke.
Oke oke.
703
00:33:32,745 --> 00:33:34,244
De sector is aan het verbranden.
704
00:33:34,246 --> 00:33:35,746
Je moet me vertrouwen hier goed in -
705
00:33:35,748 --> 00:33:37,147
er is een kans om te spelen
706
00:33:37,149 --> 00:33:38,749
Ik snap het.
Bedankt voor de tip.
707
00:33:38,751 --> 00:33:40,150
Hé, ik moet rennen
naar een vergadering.
708
00:33:40,152 --> 00:33:41,284
Hé! whoa-whoa-whoa-whoa.
709
00:33:41,286 --> 00:33:43,020
Kijk, Harry,
Ik hoorde dat, um,
710
00:33:43,022 --> 00:33:45,889
er zou kunnen zijn
een opening om j.P.
711
00:33:45,891 --> 00:33:47,290
In je dromen.
712
00:33:47,292 --> 00:33:49,626
Maar ik zal het je laten weten
als er iets echts opkomt.
713
00:33:49,628 --> 00:33:51,361
- Kijken--
714
00:33:51,363 --> 00:33:52,863
wat was dat?
715
00:33:52,865 --> 00:33:54,097
Gabby!
716
00:33:54,099 --> 00:33:55,665
Klop het af, lieverd.
717
00:33:55,667 --> 00:33:57,267
Wie is Gabby?
718
00:33:57,269 --> 00:33:59,236
Dat zou de geit zijn.
719
00:33:59,238 --> 00:34:01,638
Er is een geit
je weet het goed genoeg om
naam?
720
00:34:01,640 --> 00:34:02,939
Ja.
721
00:34:02,941 --> 00:34:04,775
We moeten je terughalen
naar New York City.
722
00:34:05,778 --> 00:34:06,777
- Dus w--
723
00:34:06,779 --> 00:34:09,379
Hallo?
724
00:34:09,381 --> 00:34:10,781
Fantastisch.
725
00:34:10,783 --> 00:34:12,716
Wel, ik dacht dat het ging
redelijk goed
726
00:34:12,718 --> 00:34:14,785
tot, natuurlijk,
Gabby kwam tussenbeide.
727
00:34:14,787 --> 00:34:16,153
Hoe gaat het met je vriend Harry?
728
00:34:16,155 --> 00:34:17,654
Hij vindt het leuk om te denken
dat hij de ...
729
00:34:18,657 --> 00:34:20,791
... de grote kans
in onze relatie.
730
00:34:23,494 --> 00:34:26,530
Maar ik ben twee keer de loodgieter
hij zal het ooit zijn, toch?
731
00:34:26,532 --> 00:34:29,099
Ho. Hij moet dat wel zijn
een echt slechte loodgieter.
732
00:34:29,101 --> 00:34:30,167
Laat me je vertellen,
733
00:34:30,169 --> 00:34:32,335
hij is de slechtste aan de muur
straat.
734
00:34:45,984 --> 00:34:46,983
Nu begint dit
735
00:34:46,985 --> 00:34:48,852
lijken op
de keuken in mijn hoofd.
736
00:34:48,854 --> 00:34:51,655
Yep. Beginnend
er goed uitzien.
737
00:34:52,290 --> 00:34:53,890
Dat doet het echt.
738
00:34:57,228 --> 00:34:59,563
Cherry-amaretto-scones.
Wil je er een?
739
00:34:59,565 --> 00:35:01,364
Maak je een grapje?
740
00:35:01,366 --> 00:35:04,067
Geef dit door?
Ze ruiken ongelooflijk.
741
00:35:04,069 --> 00:35:05,802
Ik wil ze verkopen
in de coffeeshop.
742
00:35:05,804 --> 00:35:07,237
Ik bedoel, ik moet maken
meer geld.
743
00:35:07,239 --> 00:35:08,672
Ik ben er doorheen gegaan
de helft van mijn spaargeld
744
00:35:08,674 --> 00:35:10,107
en er is nog steeds zoveel
om te doen op het huis.
745
00:35:10,109 --> 00:35:11,842
Je weet wel
wat moet je doen?
746
00:35:11,844 --> 00:35:13,076
Je moet groter denken.
747
00:35:13,078 --> 00:35:14,611
Druk gewoon op een label
deze
748
00:35:14,613 --> 00:35:17,581
en ga daarheen en begin
om een aantal verkopers aan te trekken.
749
00:35:17,583 --> 00:35:20,050
Nou, een label vereist een
naam.
750
00:35:20,052 --> 00:35:21,751
Ik bedoel, denk je niet?
751
00:35:21,753 --> 00:35:23,887
het is een beetje veel
voor iets dat is
eigengemaakt?
752
00:35:23,889 --> 00:35:26,456
Nee helemaal niet.
Noem het wat het is--
753
00:35:26,458 --> 00:35:28,558
'Jenny is zelfgemaakt.'
754
00:35:30,194 --> 00:35:31,661
Of wat dacht je ervan
'Jenny is zelfgemaakt
ontbijt"?
755
00:35:31,663 --> 00:35:33,029
Op die manier sluit het de
B en B.
756
00:35:33,031 --> 00:35:34,531
Houd ervan - dat is perfect.
757
00:35:34,533 --> 00:35:36,566
Zie je,
alles wat je moet doen
758
00:35:36,568 --> 00:35:39,402
is naar alle winkels gaan
in de naburige steden.
759
00:35:39,404 --> 00:35:40,437
Sommige nummers rekken,
en ik beloof je,
760
00:35:40,439 --> 00:35:42,072
je zult aantrekken
een distributeur.
761
00:35:42,074 --> 00:35:45,642
Eenvoudig.
762
00:35:45,644 --> 00:35:47,844
Weet je, misschien die mba
was geen totale verspilling.
763
00:35:47,846 --> 00:35:50,113
Dank je.
764
00:35:50,115 --> 00:35:51,882
Ik hoop het niet.
Het was heel duur.
765
00:35:55,020 --> 00:35:56,586
-Okee.
- Maar ik ben geen verkoper.
766
00:35:56,588 --> 00:35:57,787
Luister naar me, oké?
767
00:35:57,789 --> 00:35:59,289
Je neemt geen nee
voor een antwoord--
768
00:35:59,291 --> 00:36:01,324
je verdubbelt gewoon
en laat het gebeuren.
769
00:36:01,326 --> 00:36:04,194
Okee?
770
00:36:04,196 --> 00:36:05,395
Oke.
771
00:36:05,397 --> 00:36:06,730
Je gaat het geweldig doen.
772
00:36:11,336 --> 00:36:13,103
Wacht even!
Alleen, um--
773
00:36:14,372 --> 00:36:16,973
vergeet alles
Ik zei net, oké?
774
00:36:16,975 --> 00:36:19,242
Wees gewoon jezelf.
775
00:36:20,211 --> 00:36:22,112
Okee?
776
00:36:22,114 --> 00:36:24,114
Okee!
777
00:36:31,222 --> 00:36:32,422
Dank je. Kom opnieuw.
778
00:36:32,424 --> 00:36:34,157
Ik hou niet van Frans gebak.
779
00:36:34,159 --> 00:36:35,492
Hoe zit het met Iers?
Ik doe scones.
780
00:36:35,494 --> 00:36:36,726
Hoi. Heb je
een foie gras?
781
00:36:36,728 --> 00:36:38,128
We hebben een gehakte lever.
782
00:36:39,197 --> 00:36:40,397
Als je het gewoon zou kunnen proberen
monster.
783
00:36:40,399 --> 00:36:42,365
Gaat niet gebeuren.
784
00:36:42,367 --> 00:36:44,935
Ik heb avon verkocht
om mezelf door te zetten
college.
785
00:36:47,306 --> 00:36:49,172
Dit is heel goed.
786
00:36:49,174 --> 00:36:50,207
Dank je.
787
00:36:50,209 --> 00:36:51,141
Laten we wat gaan halen.
788
00:36:51,143 --> 00:36:52,175
Gedaan.
789
00:36:52,177 --> 00:36:53,143
Hoeveel kosten ze?
790
00:36:53,145 --> 00:36:54,277
Is zij jouw shill?
791
00:36:54,279 --> 00:36:55,845
Zij is mijn nieuwe beste vriend.
792
00:36:55,847 --> 00:36:58,515
Oké, ik zal het proberen
sommige van je mooie gebakjes.
793
00:36:58,517 --> 00:36:59,983
Maak je blintzes?
794
00:36:59,985 --> 00:37:01,651
Ik doe het nu.
795
00:37:01,653 --> 00:37:02,886
Ik neem
een dozijn van elk,
796
00:37:02,888 --> 00:37:04,721
en zie wat er te koop is.
Pick-up op zes!
797
00:37:05,590 --> 00:37:06,723
Je weet wel...
798
00:37:06,725 --> 00:37:08,391
Ik open een band.
799
00:37:08,393 --> 00:37:11,995
Als je ooit in Danfield bent,
ontbijt staat op mij.
800
00:37:11,997 --> 00:37:13,129
Dank je.
801
00:37:13,131 --> 00:37:14,931
Dank je.
802
00:37:14,933 --> 00:37:16,266
Ja!
803
00:37:19,338 --> 00:37:22,105
Goed nieuws!
Ik heb vier nieuwe klanten.
804
00:37:22,107 --> 00:37:23,607
Nog een stop en ik zal thuis zijn.
805
00:37:23,609 --> 00:37:24,741
Dat is geweldig!
806
00:37:24,743 --> 00:37:26,443
Je hebt het goed gedaan.
Ik ben trots op je.
807
00:37:26,445 --> 00:37:28,144
Ik zie je binnenkort.
808
00:37:29,080 --> 00:37:30,814
Whoo!
809
00:37:32,050 --> 00:37:34,317
Oke. Dat is vreemd.
Dat is echt raar.
810
00:37:36,822 --> 00:37:38,188
Dus ik ben geweest
experimenteren
811
00:37:38,190 --> 00:37:39,589
met pannenkoeken.
812
00:37:39,591 --> 00:37:42,659
Ik heb vijf pond gewonnen
sinds je bent verhuisd.
813
00:37:42,661 --> 00:37:44,294
Je weet wel,
814
00:37:44,296 --> 00:37:45,962
Ik hoopte dat ik kon kiezen
enkele van je bosbessen,
815
00:37:45,964 --> 00:37:47,097
omdat vers maakt
al het verschil.
816
00:37:47,099 --> 00:37:48,398
Je kunt ze kiezen
bij de schepel,
817
00:37:48,400 --> 00:37:50,634
als ik kan hebben
meer van deze pannenkoeken.
818
00:37:50,636 --> 00:37:51,901
Dat zou je echt moeten doen
probeer haar scones, Alice.
819
00:37:51,903 --> 00:37:52,936
Ze zijn geweldig.
820
00:37:52,938 --> 00:37:55,071
Ja, dat zijn ze
echt goed verkopen.
821
00:37:55,073 --> 00:37:57,207
Brian kijkt
zo tevreden als jij.
822
00:37:57,209 --> 00:37:59,976
Wel, mijn roadtrip
was zijn idee.
823
00:37:59,978 --> 00:38:03,046
Het is leuk om een jong te zien
paar
voor elkaar trekken.
824
00:38:03,048 --> 00:38:05,882
We're--
we zijn gewoon vrienden.
825
00:38:06,751 --> 00:38:08,184
Kan ik koffie voor je halen?
826
00:38:08,186 --> 00:38:09,919
-Zeker.
-Super goed.
827
00:38:11,255 --> 00:38:13,123
Je conserven
zijn heerlijk.
828
00:38:18,029 --> 00:38:19,863
Een zingende gootsteen.
829
00:38:19,865 --> 00:38:22,332
Je zou het toilet moeten horen!
830
00:38:24,335 --> 00:38:27,003
Na het ontbijt,
we kunnen bessen plukken.
831
00:38:27,005 --> 00:38:28,905
Misschien ga ik werken
een crêpe of twee.
832
00:38:41,453 --> 00:38:43,753
Hallo?
833
00:38:45,323 --> 00:38:47,390
Hallo?
834
00:38:50,995 --> 00:38:52,429
Oke.
835
00:39:01,172 --> 00:39:03,106
Hallo?
836
00:39:03,108 --> 00:39:05,508
Is Jenny daar?
837
00:39:05,510 --> 00:39:07,344
Nee.
838
00:39:07,346 --> 00:39:08,712
Wie ben jij?
839
00:39:08,714 --> 00:39:10,413
Brian. Wie ben je?
840
00:39:10,415 --> 00:39:11,981
Daryl.
841
00:39:11,983 --> 00:39:14,584
Oké, Daryl.
Bent u een klant?
842
00:39:14,586 --> 00:39:16,653
Nee. Ik bel over
de truffelsnijder.
843
00:39:16,655 --> 00:39:18,088
Sorry. De wat?
844
00:39:18,090 --> 00:39:19,723
Wanneer is Jenny thuis?
845
00:39:19,725 --> 00:39:22,258
Zoals misschien over een uur of zo?
846
00:39:22,260 --> 00:39:23,960
Zou je me leuk vinden
om haar een bericht te sturen,
of--?
847
00:39:23,962 --> 00:39:26,162
Zeg haar gewoon om me te bellen.
848
00:39:26,164 --> 00:39:27,764
Oké.
849
00:39:39,076 --> 00:39:41,344
Hallo. Luister.
850
00:39:41,346 --> 00:39:42,579
Je hebt vandaag een telefoontje gekregen.
851
00:39:42,581 --> 00:39:46,549
Een vent met de naam Daryl.
852
00:39:46,551 --> 00:39:48,651
Iets over
een ruchesnijder?
853
00:39:50,155 --> 00:39:52,122
Het is truffel--
het is een mooie paddestoel.
854
00:39:52,124 --> 00:39:53,623
Wat zei hij nog meer?
855
00:39:53,625 --> 00:39:56,459
Alleen dat
hij wilde dat je hem belde.
856
00:40:10,876 --> 00:40:12,275
Hallo?
857
00:40:12,277 --> 00:40:14,244
Hallo.
858
00:40:14,246 --> 00:40:17,347
Ik kon het niet vinden
je truffelsnijder.
859
00:40:17,349 --> 00:40:18,648
Dat is goed.
860
00:40:18,650 --> 00:40:21,718
Wie is die gast wie heeft de telefoon beantwoord?
861
00:40:21,720 --> 00:40:23,987
Dat is ... dat is Brian.
Hij bezit de helft van het huis.
862
00:40:23,989 --> 00:40:25,555
woont hij daar?
863
00:40:25,557 --> 00:40:27,590
We zijn niet betrokken.
864
00:40:27,592 --> 00:40:29,459
Het is slechts
een zaak van onroerend goed.
865
00:40:29,461 --> 00:40:33,363
"Gewoon een zaak van een onroerend goed."
866
00:40:33,365 --> 00:40:36,299
Ik denk aan jou alle
tijd.
867
00:40:36,301 --> 00:40:39,536
Ik mis je, Jenny.
868
00:40:39,538 --> 00:40:41,638
Ik mis jou ook.
869
00:40:49,448 --> 00:40:50,680
Nou, dat zal ik wel zijn
eerlijk tegen jou.
870
00:40:50,682 --> 00:40:52,415
Het ziet er uit ...
871
00:40:52,417 --> 00:40:53,683
Behoorlijk goed hier,
werkelijk.
872
00:40:53,685 --> 00:40:55,151
Het is heel
bed-and-breakfasty.
873
00:40:55,153 --> 00:40:57,253
Ja.
874
00:40:58,423 --> 00:41:00,156
Wat ben je aan het doen?
Wat is er mis?
875
00:41:00,158 --> 00:41:02,292
I denk
het raam zit vast.
876
00:41:02,294 --> 00:41:05,228
Stap opzij.
877
00:41:05,230 --> 00:41:07,197
Tijd voor een man
om dit te regelen.
878
00:41:11,670 --> 00:41:13,069
Ooh-Kay.
879
00:41:17,843 --> 00:41:20,844
Ik bedoel, natuurlijk
Ik heb loodgieterij onder de knie,
880
00:41:20,846 --> 00:41:22,645
het is tijd voor mij om ...
881
00:41:22,647 --> 00:41:24,581
Kijk eens goed
bij timmerwerk.
882
00:41:24,583 --> 00:41:26,716
Het spijt me zeer.
883
00:41:26,718 --> 00:41:29,219
Wat verontschuldig je je
naar het venster voor?
884
00:41:29,221 --> 00:41:30,520
Ik ben degene die gewoon
blies een schijf uit.
885
00:41:30,522 --> 00:41:31,788
Omdat ik voel
echt slecht voor.
886
00:41:31,790 --> 00:41:32,856
Oke.
887
00:41:34,058 --> 00:41:36,860
Hé, skippy!
Hoe gaat het met je?
888
00:41:36,862 --> 00:41:38,228
Om eerlijk te zijn,
889
00:41:38,230 --> 00:41:39,762
Ik denk het niet
timmerwerk is mijn ding.
890
00:41:39,764 --> 00:41:42,065
Raak niet verslagen
door een koppig raam.
891
00:41:42,933 --> 00:41:44,601
Meubelwas...
892
00:41:44,603 --> 00:41:48,771
En gebruik een plamuurmes.
893
00:41:48,773 --> 00:41:51,074
Zijn ... is er iets?
weet je niet hoe je moet doen?
894
00:41:51,076 --> 00:41:53,276
Niet als het gaat om een
huis.
895
00:41:53,278 --> 00:41:54,711
Mensen zijn moeilijker
uitzoeken.
896
00:41:54,713 --> 00:41:57,580
Vrouwen, bijvoorbeeld
ze zijn een mysterie.
897
00:41:57,582 --> 00:41:59,182
Ja.
898
00:41:59,184 --> 00:42:00,450
Ja, nee, zij--
Pfft.
899
00:42:00,452 --> 00:42:02,552
Dus hoe gaat dat
behoorlijk mysterie, Jenny?
900
00:42:03,687 --> 00:42:05,321
Ja, Jenny ... weet je.
901
00:42:05,323 --> 00:42:06,856
Zij is...
902
00:42:06,858 --> 00:42:09,792
Ik denk van wel
een beetje verliefdheid.
903
00:42:09,794 --> 00:42:11,060
Het is ingewikkeld.
904
00:42:11,062 --> 00:42:12,395
I denk
ze heeft een vriendje.
905
00:42:12,397 --> 00:42:13,963
Waarom zeg je dat?
906
00:42:13,965 --> 00:42:17,367
Nou, een paar dagen geleden,
iemand heeft gebeld en ...
907
00:42:17,369 --> 00:42:18,501
Ze leek,
908
00:42:18,503 --> 00:42:20,703
blij om van hem te horen.
909
00:42:20,705 --> 00:42:21,437
Het was een telefoontje.
910
00:42:21,439 --> 00:42:22,639
Geen bruiloft.
911
00:42:22,641 --> 00:42:24,774
Vertel haar hoe je je voelt.
912
00:42:26,043 --> 00:42:27,944
Ik weet niet hoe ik me voel.
913
00:42:27,946 --> 00:42:31,180
We komen er wel uit
voordat het te laat is.
914
00:42:34,319 --> 00:42:36,886
Bedankt, Tommy.
Tot ziens.
915
00:42:36,888 --> 00:42:39,822
Hij is stil
een eend uit het water.
916
00:42:41,159 --> 00:42:42,692
Hij is aan het testen
zijn vleugels.
917
00:42:49,768 --> 00:42:52,368
Ja.
918
00:42:57,375 --> 00:43:00,176
Weet je, ik denk dat ik het wil
koop wat plantenbakken voor de
veranda.
919
00:43:00,178 --> 00:43:04,547
Zeker. Ik ben er zeker van
ze zien er prachtig uit.
920
00:43:04,549 --> 00:43:06,115
Weet je, ik moet het zijn
eerlijk tegen jou.
921
00:43:06,117 --> 00:43:09,786
Deze berichten zijn, zoals,
honderd jaar oud,
'oorzaak--
922
00:43:14,526 --> 00:43:15,858
ben je oke?
923
00:43:15,860 --> 00:43:17,427
I denk
Ik verstuikte mijn--
924
00:43:17,429 --> 00:43:18,561
- ooh!
-Sorry!
925
00:43:18,563 --> 00:43:19,796
Nee, ik ben oke,
926
00:43:19,798 --> 00:43:25,234
Ik denk gewoon
Ik heb iets verstuikt.
927
00:43:25,236 --> 00:43:27,704
Dit is nog niet voorbij,
jij en ik.
928
00:43:27,706 --> 00:43:29,806
Jij denkt
het is grappig?
929
00:43:31,610 --> 00:43:33,343
Sorry.
930
00:43:33,345 --> 00:43:35,345
In mijn nachtmerries.
931
00:43:39,783 --> 00:43:41,217
Tenslotte!
932
00:43:41,219 --> 00:43:43,052
Stevig als een rots.
933
00:43:43,054 --> 00:43:45,788
En perfect symmetrisch,
te.
934
00:43:45,790 --> 00:43:48,157
Dat is,
als je je hoofd beweegt zoals
dat.
935
00:43:48,159 --> 00:43:50,960
Yep. Dat is de mooiste
reling die ik ooit heb gezien.
936
00:43:50,962 --> 00:43:52,128
Is het niet?
937
00:43:52,130 --> 00:43:54,163
Ik bedoel, weet je,
het is niet slecht.
938
00:43:57,368 --> 00:43:59,569
- Hier.
-Dank je.
939
00:44:04,708 --> 00:44:07,910
Je weet wel,
Emily zat daar ook op
schommel,
940
00:44:07,912 --> 00:44:11,180
ze keek
bij diezelfde sterren.
941
00:44:12,316 --> 00:44:13,816
Ja, helaas
942
00:44:13,818 --> 00:44:16,653
sterren zijn moeilijk te zien
's nachts in de stad.
943
00:44:20,224 --> 00:44:22,125
Je bent veranderd.
944
00:44:22,127 --> 00:44:24,994
Werkelijk?
945
00:44:24,996 --> 00:44:27,096
Dat is een goede zaak?
946
00:44:28,265 --> 00:44:30,433
Vertel jij mij het.
947
00:44:34,172 --> 00:44:36,439
Misschien wel.
948
00:44:40,144 --> 00:44:42,145
Dus ik heb elke cv verzonden
949
00:44:42,147 --> 00:44:44,347
voor iedereen die ik ken
op Wall Street.
950
00:44:44,349 --> 00:44:46,315
En niet eens een knabbel.
951
00:44:46,317 --> 00:44:48,885
Niet een.
Nou, behalve Gabby.
952
00:44:49,753 --> 00:44:52,755
Jij ziet dat?
953
00:44:52,757 --> 00:44:55,191
Okee.
954
00:44:55,193 --> 00:44:57,560
Ik denk dat het tijd is
voor een beetje timmerwerk.
955
00:44:58,395 --> 00:45:00,430
Ik ga gaan halen
mijn vertrouwde zag.
956
00:45:00,432 --> 00:45:03,032
Het spijt me.
957
00:45:05,803 --> 00:45:07,170
Wees alstublieft voorzichtig.
958
00:45:07,172 --> 00:45:08,371
Het komt wel goed.
959
00:45:08,373 --> 00:45:11,774
Ik ben eigenlijk meer
bezorgd over de tafel.
960
00:45:15,947 --> 00:45:17,180
Ooh!
961
00:45:17,182 --> 00:45:21,017
Ik ben bang dat het timmerwerk is
misschien niet mijn roeping.
962
00:45:21,019 --> 00:45:22,251
Ik vind het niet erg de wiebelen.
963
00:45:22,253 --> 00:45:23,286
Werkelijk?
964
00:45:23,288 --> 00:45:26,055
Nou ja, helaas
965
00:45:26,057 --> 00:45:27,490
Ik ben erin gesmeten
mijn krijtstreeppak voor een
gereedschapskist,
966
00:45:27,492 --> 00:45:29,058
en geen van beiden
past bij.
967
00:45:29,060 --> 00:45:30,893
Wel, de gereedschapskist geeft je
die "stoere reparateur"
kijken.
968
00:45:30,895 --> 00:45:32,628
Open het gewoon niet.
969
00:45:33,765 --> 00:45:35,231
Oké, laat me het proberen
dit nog één keer, oké?
970
00:45:35,233 --> 00:45:36,566
Whoa! Houd het gewoon vast.
971
00:45:36,568 --> 00:45:38,701
Als het lager wordt,
972
00:45:38,703 --> 00:45:41,037
we zullen moeten
zit op de vloer.
973
00:45:43,475 --> 00:45:44,574
Ik zal toegeven,
974
00:45:44,576 --> 00:45:47,410
Ik heb het
een heel goede tijd.
975
00:45:47,412 --> 00:45:48,978
En...
976
00:45:48,980 --> 00:45:52,815
Ik wist niet dat ik het ooit zou doen
weet hoe je dat moet doen.
977
00:45:52,817 --> 00:45:54,350
Dus dankjewel.
978
00:45:55,219 --> 00:45:57,053
Zeker.
979
00:46:02,026 --> 00:46:04,360
Gabby! Kom op.
980
00:46:04,362 --> 00:46:07,063
Doe het rustig aan.
Het is maar een auto.
981
00:46:12,336 --> 00:46:13,569
Hallo.
982
00:46:13,571 --> 00:46:14,704
Is Jenny hier?
983
00:46:14,706 --> 00:46:17,607
U moet ... Daryl zijn?
984
00:46:17,609 --> 00:46:18,875
Brian?
985
00:46:18,877 --> 00:46:20,343
Hallo. Leuk om eindelijk te ontmoeten
u.
986
00:46:20,345 --> 00:46:22,445
Sorry
daarover. Hier.
987
00:46:22,447 --> 00:46:24,046
Gebruik dat gewoon.
988
00:46:24,048 --> 00:46:27,183
is,
verwacht Jenny jou?
989
00:46:27,185 --> 00:46:28,317
Hallo!
990
00:46:28,319 --> 00:46:30,653
Kijk wie,
wie is hier.
991
00:46:30,655 --> 00:46:31,788
Hoi!
992
00:46:31,790 --> 00:46:33,656
Het is zo goed om je te zien.
993
00:46:35,126 --> 00:46:36,659
Ik zal ...
994
00:46:37,528 --> 00:46:39,662
na u.
995
00:46:40,531 --> 00:46:41,464
Hoi!
996
00:46:43,168 --> 00:46:44,233
Kom binnen.
997
00:46:44,235 --> 00:46:45,568
Oke.
998
00:46:52,010 --> 00:46:54,710
Ja. Kon er niet meer mee instemmen.
999
00:46:54,712 --> 00:46:56,779
Ik heb iets voor je meegebracht.
1000
00:46:56,781 --> 00:46:58,247
Ik heb het eindelijk gevonden.
1001
00:46:58,249 --> 00:47:00,483
Dit is zo lief,
1002
00:47:00,485 --> 00:47:02,952
maar dit is het niet
mijn truffelsnijder.
1003
00:47:02,954 --> 00:47:07,023
Ik wilde een excuus om te zien
u,
dus ik kocht je een nieuwe.
1004
00:47:08,425 --> 00:47:10,593
Daryl, dat deed je niet
heb een excuus nodig.
1005
00:47:12,196 --> 00:47:13,629
Ik zal eerlijk zijn,
1006
00:47:13,631 --> 00:47:17,200
toen ik een andere man hoorde
de telefoon opnemen...
1007
00:47:17,202 --> 00:47:19,235
Ik was jaloers.
1008
00:47:21,071 --> 00:47:24,207
Brian ...
Hij is een klusjesman van beroep?
1009
00:47:24,209 --> 00:47:28,611
Wanneer hij niet werkt
op Wall Street.
1010
00:47:28,613 --> 00:47:30,613
En er is niets
tussen jullie?
1011
00:47:31,515 --> 00:47:32,815
Gewoon het huis.
1012
00:47:32,817 --> 00:47:33,983
Aparte slaapkamers?
1013
00:47:33,985 --> 00:47:35,651
Scheid alles.
1014
00:47:35,653 --> 00:47:37,220
We hebben het huis in tweeën gedeeld.
1015
00:47:38,389 --> 00:47:40,389
Wel, hij lijkt
als een aardige kerel.
1016
00:47:40,391 --> 00:47:43,459
Ja, hij is geworden
een goede vriend.
1017
00:47:46,330 --> 00:47:47,830
Goed...
1018
00:47:47,832 --> 00:47:49,966
Haar...
1019
00:47:49,968 --> 00:47:52,201
Het is leuk.
1020
00:47:56,139 --> 00:47:57,273
Ik zal je bellen.
1021
00:47:57,275 --> 00:47:59,075
Ik zou dat leuk vinden.
1022
00:48:07,751 --> 00:48:09,051
Hij lijkt me een leuke
vent.
1023
00:48:09,053 --> 00:48:11,254
Ja, zei hij
hetzelfde met jou.
1024
00:48:11,256 --> 00:48:12,688
Werkelijk?
1025
00:48:12,690 --> 00:48:14,323
Ja.
1026
00:48:14,325 --> 00:48:16,225
Wat is hij van jou?
vriendje
of zoiets?
1027
00:48:16,227 --> 00:48:18,027
Dat was hij, maar ...
1028
00:48:18,029 --> 00:48:20,363
Hij kreeg deze nieuwe baan,
en hij reist zo veel.
1029
00:48:20,365 --> 00:48:22,565
Ik ben hierheen verhuisd, dus ...
1030
00:48:22,567 --> 00:48:25,201
Ik weet het niet echt
wat we zijn.
1031
00:48:37,382 --> 00:48:39,782
Blijkt
dat Daryl haar is
ex vriendje.
1032
00:48:39,784 --> 00:48:42,685
Maar hij doet het niet
lijkt mij zo "ex".
1033
00:48:42,687 --> 00:48:44,720
Ik heb een ex-vrouw.
1034
00:48:44,722 --> 00:48:46,022
Gloria.
1035
00:48:46,024 --> 00:48:48,124
Ik ben niet over haar,
en het is geweest ...
1036
00:48:48,126 --> 00:48:49,592
Drie jaar.
1037
00:48:51,161 --> 00:48:52,361
Rechts. Hoe dan ook.
1038
00:48:52,363 --> 00:48:53,763
Hij komt gewoon onaangekondigd opdagen
1039
00:48:53,765 --> 00:48:56,032
in zijn Brooks broers pak
en zijn BMW.
1040
00:48:56,034 --> 00:48:57,366
Heeft hij geen fatsoen?
1041
00:48:57,368 --> 00:48:58,801
Gloria
heb het huis,
1042
00:48:58,803 --> 00:49:00,836
de hond,
de tv met groot scherm.
1043
00:49:00,838 --> 00:49:02,305
Ik bedoel, het enige
ze is niet gekomen
1044
00:49:02,307 --> 00:49:03,873
was mij.
1045
00:49:05,510 --> 00:49:08,110
Dus gaat Daryl naar Jenny
en zegt: "aardige vent, hij is
leuk."
1046
00:49:08,112 --> 00:49:10,913
Maar dat weten we allebei met
guys
het is de code voor "saai".
1047
00:49:10,915 --> 00:49:12,381
Kan code zijn
voor 'praat te veel'.
1048
00:49:12,383 --> 00:49:13,749
Kijk, Tommy.
1049
00:49:13,751 --> 00:49:15,518
Wat heeft hij
die ik niet heb?
1050
00:49:15,520 --> 00:49:18,921
Geld. Auto.
1051
00:49:18,923 --> 00:49:21,624
De manier hoe ik het zie,
je hebt twee keuzes.
1052
00:49:21,626 --> 00:49:22,992
Dit zou goed moeten zijn.
1053
00:49:22,994 --> 00:49:24,293
Verlicht ons,
roestig.
1054
00:49:24,295 --> 00:49:25,594
Trouw met deze meid!
1055
00:49:25,596 --> 00:49:27,229
Nu,
pak haar gewoon met de ring.
1056
00:49:28,399 --> 00:49:29,899
Roestig,
we hebben zelfs niet gekust.
1057
00:49:29,901 --> 00:49:31,968
Wel, dat is waarom
ze denkt dat je saai bent.
1058
00:49:31,970 --> 00:49:33,102
Het is ingewikkeld!
1059
00:49:33,104 --> 00:49:34,170
Ben je amish of zo?
1060
00:49:34,172 --> 00:49:35,805
Wat was de andere keuze?
1061
00:49:36,974 --> 00:49:38,441
Ik vergeet.
1062
00:49:38,443 --> 00:49:41,243
Geef me gewoon een minuutje.
1063
00:49:43,815 --> 00:49:45,748
Nee. Het is weg.
1064
00:49:45,750 --> 00:49:47,550
En het was ook een goede.
1065
00:49:47,552 --> 00:49:49,285
Hoe weet je dat,
als je het me niet kunt herinneren?
1066
00:49:49,287 --> 00:49:51,654
Nu klink je als Gloria.
1067
00:49:51,656 --> 00:49:53,656
Ze was gemener dan een slang,
maar...
1068
00:49:53,658 --> 00:49:56,292
Tsk, dat meisje zou kunnen koken.
1069
00:49:57,328 --> 00:49:59,528
Jenny is
een ongelooflijke kok.
1070
00:49:59,530 --> 00:50:01,430
Je kunt maar beter een prenup krijgen.
1071
00:50:04,401 --> 00:50:05,668
-Hallo!
-Hallo.
1072
00:50:05,670 --> 00:50:06,936
- Ik maak me een beetje zorgen.
-Wat is er mis?
1073
00:50:06,938 --> 00:50:08,637
Ik kan het niet vinden
Gabby overal.
1074
00:50:08,639 --> 00:50:09,972
Nou, ik bedoel,
soms,
1075
00:50:09,974 --> 00:50:11,140
ze volgt mij
als ik ga rennen.
1076
00:50:11,142 --> 00:50:12,608
Ik bedoel, misschien
ze ging alleen wonen.
1077
00:50:12,610 --> 00:50:13,676
Kunnen we een kijkje nemen?
1078
00:50:13,678 --> 00:50:14,710
Absoluut.
Laten we het spoor proberen.
1079
00:50:14,712 --> 00:50:16,345
Kom op.
1080
00:50:16,347 --> 00:50:18,514
Gabby!
1081
00:50:18,516 --> 00:50:20,116
Gabby!
Waar ben jij?
1082
00:50:20,951 --> 00:50:21,917
Gabby!
1083
00:50:21,919 --> 00:50:24,520
Gabby! Gabby!
1084
00:50:24,522 --> 00:50:27,023
Hoe ben ik geraakt
zo gehecht aan een geit?
1085
00:50:28,626 --> 00:50:30,559
Gabby?
1086
00:50:31,595 --> 00:50:33,295
Hallo...
1087
00:50:33,297 --> 00:50:34,397
Hey meisje.
1088
00:50:34,399 --> 00:50:36,065
Is ze gewond?
1089
00:50:36,067 --> 00:50:37,199
Ben je oke?
1090
00:50:37,201 --> 00:50:39,101
Wat is er mis?
1091
00:50:40,837 --> 00:50:41,971
Wat is er mis met haar?
1092
00:50:41,973 --> 00:50:44,173
Ik heb geen idee.
1093
00:50:50,647 --> 00:50:52,848
Ze is geweest
zoals hier urenlang.
1094
00:50:52,850 --> 00:50:54,216
Ja, dat is duidelijk
iets vreselijk mis.
1095
00:50:54,218 --> 00:50:55,484
Het is niet nodig
voor bezorgdheid.
1096
00:50:55,486 --> 00:50:58,254
Laat de natuur maar
zijn gang gaan.
1097
00:50:58,256 --> 00:50:59,588
Wat bedoelt u?
1098
00:50:59,590 --> 00:51:01,690
Nou ja, dat is ze
op het punt om kinderen te hebben--
1099
00:51:01,692 --> 00:51:03,592
dat is wat ze noemen
babygeiten.
1100
00:51:05,328 --> 00:51:08,297
Ze is-- ze is zwanger?
1101
00:51:08,299 --> 00:51:10,433
En kinderen meestal
aankomen in paren.
1102
00:51:10,435 --> 00:51:11,934
We gaan een tweeling hebben?
1103
00:51:11,936 --> 00:51:14,036
- Wat?
! Heb je dat gehoord?
1104
00:51:14,038 --> 00:51:15,337
Heb je dat gehoord?
1105
00:51:15,339 --> 00:51:17,940
Ik kan zien dat ze goed is
handen.
1106
00:51:17,942 --> 00:51:23,946
Je gaat
wees een moeder!
1107
00:51:23,948 --> 00:51:26,415
Hoi...
1108
00:51:26,417 --> 00:51:28,751
Aw, wat zou moeten
we noemen de kinderen?
1109
00:51:29,853 --> 00:51:33,289
Hoe is
"Bonnie en Clyde"?
1110
00:51:33,291 --> 00:51:34,623
Nee nee.
1111
00:51:34,625 --> 00:51:37,526
Ze zijn te schattig
voor een leven van misdaad.
1112
00:51:37,528 --> 00:51:39,395
We hebben iets meer nodig
vrolijk.
Net zoals...
1113
00:51:39,397 --> 00:51:42,731
Zoals 'Lucy' en 'Ricky'.
1114
00:51:42,733 --> 00:51:44,233
Lucy en Ricky ...
1115
00:51:44,235 --> 00:51:46,302
Oke. Dat vind ik leuk.
1116
00:51:46,304 --> 00:51:48,871
Wat zeg jij...?
1117
00:51:48,873 --> 00:51:51,807
We laten Lucy en Ricky zien
de wijde natuur?
1118
00:51:53,176 --> 00:51:54,543
Wil je naar buiten gaan?
1119
00:51:54,545 --> 00:51:55,578
Wil je naar buiten?
1120
00:51:55,580 --> 00:51:56,512
--Ja?
1121
00:51:58,950 --> 00:52:01,317
Is dat
Lucy of Ricky?
1122
00:52:01,319 --> 00:52:03,419
Dat zou Lucy zijn.
1123
00:52:03,421 --> 00:52:05,488
Ze zijn zo schattig!
1124
00:52:06,323 --> 00:52:08,023
En ik ben zo moe.
1125
00:52:08,025 --> 00:52:10,092
Waarom ga je niet naar binnen?
en wat slaap krijgen?
1126
00:52:10,094 --> 00:52:11,193
Jij zou ook moeten.
1127
00:52:11,195 --> 00:52:13,095
Ik zal.
1128
00:52:13,097 --> 00:52:15,598
Maar eerst ga ik
zet ze in de schuur.
1129
00:52:24,641 --> 00:52:26,909
Ik heb, ik snap het.
1130
00:52:26,911 --> 00:52:28,344
Attagirl.
Kom op kom op.
1131
00:52:28,346 --> 00:52:30,980
Ja. Ik mag hem ook.
1132
00:52:32,649 --> 00:52:34,583
De inspectie voor de band
is over drie weken,
1133
00:52:34,585 --> 00:52:36,752
en deze keuken is een wrak.
1134
00:52:36,754 --> 00:52:38,687
Je weet wat ik was
denken?
1135
00:52:38,689 --> 00:52:40,623
Wat als we ons wenden
die opslagkast
1136
00:52:40,625 --> 00:52:42,424
in een voorraadkast?
1137
00:52:42,426 --> 00:52:44,093
Zeker. Ja.
Dat kunnen we doen.
1138
00:53:02,579 --> 00:53:04,413
Ik moet wat meer ...
1139
00:53:08,318 --> 00:53:11,554
ik moet gaan
controleer de kinderen.
1140
00:53:13,023 --> 00:53:15,858
Ja. Werkelijk,
Ik heb wat meer schuurpapier nodig.
1141
00:53:16,726 --> 00:53:17,726
Ga je gang.
1142
00:53:17,728 --> 00:53:19,995
Nee. Na jou.
1143
00:53:32,310 --> 00:53:35,244
Dus ik zal gaan
repareer het licht op de veranda
1144
00:53:35,246 --> 00:53:37,112
dus we kunnen zien
de kinderen 's nachts, oké?
1145
00:53:37,114 --> 00:53:39,148
Ik stel me liever voor
hen.
1146
00:53:39,150 --> 00:53:41,350
Ye van klein geloof.
1147
00:53:46,724 --> 00:53:47,923
Hallo! Ik hoorde dat!
1148
00:53:47,925 --> 00:53:49,091
Goed!
1149
00:53:49,093 --> 00:53:50,960
Aw.
1150
00:53:53,163 --> 00:53:54,797
Deze Risotto is geweldig.
1151
00:53:54,799 --> 00:53:57,566
Aangezien
Ik maakte het in het donker.
1152
00:53:57,568 --> 00:53:59,435
Wel, ik moet je zeggen,
1153
00:53:59,437 --> 00:54:01,370
dat zou je zeker moeten doen
open een restaurant.
1154
00:54:01,372 --> 00:54:02,338
Ik ben!
1155
00:54:02,340 --> 00:54:03,839
Het wordt een bandb genoemd.
1156
00:54:03,841 --> 00:54:05,341
Ja, maar dat zou je niet moeten doen
beperk jezelf
1157
00:54:05,343 --> 00:54:06,575
gewoon om te ontbijten.
1158
00:54:07,477 --> 00:54:08,644
Denk groter -
1159
00:54:08,646 --> 00:54:10,546
bed and breakfast...
1160
00:54:10,548 --> 00:54:13,382
En avondeten.
1161
00:54:13,384 --> 00:54:15,217
Dus b-en-b-en-d?
1162
00:54:16,454 --> 00:54:18,187
Ja, ik ben gewoon ...
1163
00:54:18,189 --> 00:54:19,788
Ik houd van koken.
1164
00:54:19,790 --> 00:54:21,857
Ik bedoel, ik heb altijd
sinds ik een kind was.
1165
00:54:21,859 --> 00:54:23,826
Goed...
1166
00:54:23,828 --> 00:54:27,830
Ik was altijd bezig met beleggen
als een kind.
1167
00:54:27,832 --> 00:54:29,765
Saai, ik weet het.
1168
00:54:29,767 --> 00:54:32,968
Andere kinderen waren uit
verstoppertje spelen,
1169
00:54:32,970 --> 00:54:35,971
en ik was opgesloten in mijn kamer.
Voorraad-en-obligaties spelen.
1170
00:54:37,407 --> 00:54:39,308
Papa was een makelaar,
1171
00:54:39,310 --> 00:54:41,577
dus ik heb de taal geleerd
van hem.
1172
00:54:41,579 --> 00:54:42,911
Maar dat duurde niet zo lang
lang.
1173
00:54:42,913 --> 00:54:45,347
Hij vertrok
toen ik vrij jong was.
1174
00:54:45,349 --> 00:54:48,150
Mama eindigde met hertrouwen ...
een ander pak.
1175
00:54:48,152 --> 00:54:50,185
Ze hebben me gestuurd
naar school gaan,
1176
00:54:50,187 --> 00:54:51,553
en dan, natuurlijk,
Wall Street.
1177
00:54:53,690 --> 00:54:55,991
Nooit achterom gekeken.
1178
00:54:55,993 --> 00:55:00,095
En dan een huis
in het bucks county kwam langs?
1179
00:55:00,097 --> 00:55:02,031
Ja. Ik moet je vertellen ...
1180
00:55:02,033 --> 00:55:03,532
dat echt
gooide me van de koers.
1181
00:55:05,703 --> 00:55:07,770
Heb je daar spijt van?
1182
00:55:08,905 --> 00:55:11,206
Niet vanavond.
1183
00:55:21,151 --> 00:55:23,419
Meubelwas
en een plamuurmes.
1184
00:55:23,421 --> 00:55:25,521
Goed gedaan.
1185
00:55:26,723 --> 00:55:29,258
Op het risico
van het afbranden van het huis,
1186
00:55:29,260 --> 00:55:31,293
Denk je dat?
1187
00:55:31,295 --> 00:55:33,462
misschien kan je
zet je houtkachel aan?
1188
00:55:33,464 --> 00:55:34,730
Natuurlijk.
1189
00:55:34,732 --> 00:55:36,999
Je kunt geen band hebben
zonder een houtkachel, toch?
1190
00:55:37,001 --> 00:55:39,401
En wat elektriciteit
zou leuk zijn.
1191
00:55:39,403 --> 00:55:42,071
Natuurlijk.
Ik ben het daar niet mee eens.
1192
00:55:53,183 --> 00:55:56,352
Ik had echt een
goede tijd.
1193
00:55:56,354 --> 00:55:58,821
Ja. Ik ook.
1194
00:55:58,823 --> 00:56:01,523
Het avondeten was ...
Fantastisch.
1195
00:56:02,926 --> 00:56:04,860
Ik ben er blij om.
1196
00:56:05,795 --> 00:56:07,496
Nou, welterusten.
1197
00:56:08,532 --> 00:56:09,998
Zoete dromen.
1198
00:56:10,000 --> 00:56:11,166
Jij ook.
1199
00:56:11,168 --> 00:56:13,202
Oke. Bedankt.
1200
00:56:41,432 --> 00:56:43,365
? Het is een prachtige nacht ...
1201
00:56:43,367 --> 00:56:45,768
Regent het
in jouw kamer?
1202
00:56:45,770 --> 00:56:47,403
Ja. U?
1203
00:56:47,405 --> 00:56:49,471
Ja. Ook van mij.
1204
00:56:49,473 --> 00:56:50,873
Hé, ik ga gewoon
naar de schuur,
1205
00:56:50,875 --> 00:56:52,474
controleer de kinderen,
zorg dat ze in orde zijn.
1206
00:56:52,476 --> 00:56:53,509
Ben je oke?
1207
00:56:53,511 --> 00:56:55,110
Het gaat goed met mij.
1208
00:56:55,112 --> 00:56:59,214
? Je ziet dat het goed is
1209
00:56:59,216 --> 00:57:03,185
? Houd me in de buurt
1210
00:57:03,187 --> 00:57:05,888
? ik zal er snel zijn
1211
00:57:07,957 --> 00:57:12,728
? Houd me in je hart ...
1212
00:57:12,730 --> 00:57:13,996
Mijn excuses...
1213
00:57:13,998 --> 00:57:16,098
-Ik zou niet ...
-het is oke.
1214
00:57:18,536 --> 00:57:21,036
Het is oke.
1215
00:57:21,038 --> 00:57:22,905
- Ik ga het controleren--
- Je moet het controleren
kinderen.
1216
00:57:22,907 --> 00:57:24,807
Oke.
1217
00:57:36,887 --> 00:57:38,253
-Hallo!
-Hallo.
1218
00:57:38,255 --> 00:57:39,988
Je ziet er leuk uit.
1219
00:57:39,990 --> 00:57:42,191
Bedankt! ik heb een vergadering
met een distributeur.
1220
00:57:42,193 --> 00:57:43,826
Dat is goed.
1221
00:57:43,828 --> 00:57:47,062
Luister, Jenny, ik wou het
met je praten over de laatste
nacht.
1222
00:57:47,064 --> 00:57:49,031
Vind je het erg als we praten?
wanneer ik terugkom?
1223
00:57:49,033 --> 00:57:50,799
Ik - ik ben erg laat,
Ik heb zoveel leveringen.
1224
00:57:50,801 --> 00:57:52,367
Zeker.
We praten later.
1225
00:57:52,369 --> 00:57:53,435
We zullen praten
wanneer je terugkomt.
1226
00:57:53,437 --> 00:57:54,603
-Oke.
-Oke.
1227
00:57:55,572 --> 00:57:57,306
Hier zal ik je helpen.
Doe je mee?
1228
00:57:57,308 --> 00:57:58,440
-Ja.
-Okee.
1229
00:58:13,990 --> 00:58:15,390
Hallo.
1230
00:58:15,392 --> 00:58:17,926
Hé, Brian.
Ik heb echt heel groot nieuws.
1231
00:58:17,928 --> 00:58:18,961
Ga je zitten?
1232
00:58:18,963 --> 00:58:20,562
Ik heb een promotie ontvangen
1233
00:58:20,564 --> 00:58:22,564
en er is een vacuüm achtergelaten op de afdeling
1234
00:58:22,566 --> 00:58:24,500
en ik gooide ze voor jou.
1235
00:58:24,502 --> 00:58:26,001
Dus wat zeg je?
Is dit een jobaanbieding?
1236
00:58:26,003 --> 00:58:27,236
Ik zou je baas zijn, maar het is goed -
1237
00:58:27,238 --> 00:58:29,805
het wordt gecompenseerd door de bonus en de voordelen.
1238
00:58:29,807 --> 00:58:32,140
Brian?
1239
00:58:32,142 --> 00:58:33,675
Ik zei dat je moest gaan zitten.
Ben je flauwgevallen?
1240
00:58:33,677 --> 00:58:35,944
Nee. Um -...
1241
00:58:35,946 --> 00:58:38,146
Bedankt, Harry.
1242
00:58:38,148 --> 00:58:39,481
Dat is beter.
1243
00:58:39,483 --> 00:58:40,983
Maar ik ga naar moet erover nadenken.
1244
00:58:40,985 --> 00:58:42,918
Wat valt er te denken?
wat betreft?
1245
00:58:42,920 --> 00:58:45,921
Het zou heel moeilijk zijn
voor mij om Jenny te verlaten.
1246
00:58:45,923 --> 00:58:48,156
Het meisje
dat kwam met het huis?
1247
00:58:48,158 --> 00:58:50,292
Ja. Het meisje dat kwam
met--
1248
00:58:50,294 --> 00:58:51,994
nou, het gaat niet alleen over
haar.
1249
00:58:51,996 --> 00:58:53,662
Of misschien is het dat wel.
1250
00:58:53,664 --> 00:58:55,097
Ik kijk niet.
1251
00:58:55,099 --> 00:58:57,599
Ik hou van wie Ik ben hier, Harry.
1252
00:58:57,601 --> 00:58:59,902
Nou, nu ben je me bang aan het schrikken.
1253
00:58:59,904 --> 00:59:02,704
Ik ben mezelf aan het schrikken!
1254
00:59:02,706 --> 00:59:05,440
Mag ik je iets vragen?
1255
00:59:05,442 --> 00:59:07,175
Denk je ooit
dat er dingen zijn
er
1256
00:59:07,177 --> 00:59:09,444
dat is veel belangrijker
dan alleen maar geld verdienen?
1257
00:59:13,417 --> 00:59:15,050
ik ging uit
op een ledemaat voor jou.
1258
00:59:15,052 --> 00:59:17,286
En ik begrijp dat,
en dat waardeer ik.
1259
00:59:17,288 --> 00:59:19,922
Nou, begrijp
1260
00:59:19,924 --> 00:59:22,691
dat ik een nodig heb
antwoord
aan het einde van de dag.
1261
00:59:37,541 --> 00:59:38,540
Hallo.
1262
00:59:38,542 --> 00:59:39,675
Hi. Ik ben het.
1263
00:59:39,677 --> 00:59:41,009
Daryl?
1264
00:59:41,011 --> 00:59:42,244
Ik zit in mijn auto
1265
00:59:42,246 --> 00:59:43,645
Ik wil je zien meteen.
1266
00:59:43,647 --> 00:59:45,414
Ik kan er zijn over een uur.
1267
00:59:45,416 --> 00:59:47,215
Wel, ik heb een levering
in de coffeeshop,
1268
00:59:47,217 --> 00:59:48,584
ontmoet me daar.
1269
00:59:48,586 --> 00:59:52,220
Hallo! Wat is er gebeurd
naar die pick-up truck van
de jouwe?
1270
00:59:53,791 --> 00:59:56,124
Het zou niet starten.
1271
00:59:56,126 --> 00:59:59,428
Hah! Dat is wat er gebeurt
als je oud wordt.
1272
01:00:03,466 --> 01:00:06,535
Ja.
1273
01:00:06,537 --> 01:00:09,338
Ik heb eindelijk een baan
aanbod uit New York.
1274
01:00:09,340 --> 01:00:11,306
Het is wat
Ik dacht dat ik het wilde.
1275
01:00:11,308 --> 01:00:12,975
Wat is dan het probleem?
1276
01:00:14,811 --> 01:00:17,512
Deze telefoon was mijn levenslijn
naar de aandelenmarkt.
1277
01:00:17,514 --> 01:00:19,982
Kijk er nu naar.
1278
01:00:19,984 --> 01:00:21,950
Dat zijn mijn kinderen.
1279
01:00:21,952 --> 01:00:24,186
ik zou kunnen zien
de gelijkenis.
1280
01:00:27,624 --> 01:00:30,459
Ik vind het leuk hier.
1281
01:00:30,461 --> 01:00:31,760
Ik ben gelukkig.
1282
01:00:31,762 --> 01:00:34,696
Niets op Wall Street
kan zelfs vergelijken met Jenny.
1283
01:00:34,698 --> 01:00:36,264
Niks'.
1284
01:00:36,266 --> 01:00:39,668
Klinkt voor mij
zoals je wilt blijven.
1285
01:00:39,670 --> 01:00:43,538
Denk erover na, kerel.
Denk erover na.
1286
01:00:43,540 --> 01:00:46,274
Nou, dat wordt negen dollar
voor de boor
1287
01:00:46,276 --> 01:00:48,176
en twee cent voor de
advies.
1288
01:00:48,178 --> 01:00:50,345
Elke cent waard.
1289
01:00:51,914 --> 01:00:53,782
Bedankt, mijn vriend.
1290
01:00:53,784 --> 01:00:55,851
Succes.
1291
01:00:58,688 --> 01:01:00,789
Heb een goeie!
1292
01:01:00,791 --> 01:01:02,324
Ja. Dat doe ik altijd.
1293
01:01:05,928 --> 01:01:08,463
Ik vraag me af wat hij bedoelde.
1294
01:01:21,511 --> 01:01:23,311
Weet je het zeker
Ik kan niets voor je halen
anders?
1295
01:01:23,313 --> 01:01:25,814
Nee. Ik heb al gegeten.
Daryl, wil je?
iets?
1296
01:01:25,816 --> 01:01:27,849
Nee. Ik ben goed.
1297
01:01:31,220 --> 01:01:33,689
Het spijt me voor juist
zo opdagen,
1298
01:01:33,691 --> 01:01:36,525
maar ik moest het echt zien
u
voordat ik mijn zenuwen verloor.
1299
01:01:37,927 --> 01:01:39,061
Oke.
1300
01:01:40,129 --> 01:01:41,229
Ik hou van je, Jenny.
1301
01:01:41,231 --> 01:01:43,565
Ik denk dat ik er klaar voor ben
om te settelen.
1302
01:01:46,102 --> 01:01:48,036
A - stel je voor?
1303
01:01:49,005 --> 01:01:50,105
Wil je met me trouwen?
1304
01:01:59,749 --> 01:02:00,882
Ik heb het niet
een ring nog
1305
01:02:00,884 --> 01:02:02,451
Daryl--
het is-- het is goed.
1306
01:02:02,453 --> 01:02:03,752
Het is oke,
we kunnen er een uitkiezen
samen.
1307
01:02:03,754 --> 01:02:04,720
Daryl.
1308
01:02:10,728 --> 01:02:12,461
Waarom niet?
1309
01:02:14,163 --> 01:02:17,599
Omdat Brian begint
om voor mij van belang te zijn.
1310
01:02:17,601 --> 01:02:19,234
Ik dacht aan jullie
we zijn gewoon vrienden.
1311
01:02:19,236 --> 01:02:20,502
We waren.
1312
01:02:20,504 --> 01:02:23,305
Ik weet niet wat er is gebeurd,
maar dingen ...
1313
01:02:23,307 --> 01:02:25,040
Dingen zijn veranderd.
1314
01:02:25,042 --> 01:02:26,842
Ik stop met mijn baan,
1315
01:02:26,844 --> 01:02:29,177
koste wat het kost
om je terug te winnen.
1316
01:02:29,179 --> 01:02:32,280
Daryl, ik geef om je
en dat zal ik altijd doen, maar ...
1317
01:02:34,951 --> 01:02:37,586
Ik denk gewoon niet
we waren bedoeld om te zijn.
1318
01:02:53,503 --> 01:02:56,304
Ik hoop dat hij het weet
hoe gelukkig hij is.
1319
01:03:11,087 --> 01:03:13,355
Je kan dit doen.
1320
01:03:21,664 --> 01:03:24,099
Dank je.
1321
01:03:24,101 --> 01:03:25,567
Het spijt me zo dat ik te laat ben.
1322
01:03:25,569 --> 01:03:27,202
Je bent precies op tijd.
1323
01:03:27,204 --> 01:03:28,904
We willen 'zelfgemaakt' testen
1324
01:03:28,906 --> 01:03:31,006
in sommige van
onze regionale verkooppunten.
1325
01:03:31,008 --> 01:03:33,275
Als dat goed gaat,
1326
01:03:33,277 --> 01:03:35,777
we zullen je verdelen
artikel
in sommige van de grotere
markten.
1327
01:03:35,779 --> 01:03:37,512
Je hebt nodig
een online aanwezigheid.
1328
01:03:37,514 --> 01:03:40,348
We zullen omgaan met alle
mechanica--
website enzovoort.
1329
01:03:42,619 --> 01:03:43,919
Oke.
1330
01:03:43,921 --> 01:03:45,821
Het spijt me, het spijt me,
Ik heb gewoon ...
1331
01:03:45,823 --> 01:03:48,390
Deze ontmoeting is
gaat best goed.
1332
01:03:48,392 --> 01:03:50,325
De eerste van velen,
Ik verdenk.
1333
01:04:23,493 --> 01:04:25,694
Oké, dit is de oproep
Ik heb gewacht.
1334
01:04:26,896 --> 01:04:27,996
Hallo?
1335
01:04:29,233 --> 01:04:32,067
Oké, Harry. Ik doe mee.
1336
01:04:47,350 --> 01:04:48,783
Hoe was je vergadering?
1337
01:04:50,586 --> 01:04:52,254
Ga je weg?
1338
01:04:52,256 --> 01:04:54,422
Ja.
Nee, ik ga weg.
1339
01:04:56,325 --> 01:04:58,426
Ik begrijp het niet.
Waar waar...
1340
01:04:58,428 --> 01:05:00,061
Waar ga je naar toe?
1341
01:05:00,063 --> 01:05:03,265
Wel, Harry kwam erdoorheen
voor mij big-time.
1342
01:05:03,267 --> 01:05:06,134
Hij bracht me een jobaanbieding
uit New York.
1343
01:05:06,136 --> 01:05:08,336
Dus hij wil mij
daar meteen.
1344
01:05:10,706 --> 01:05:12,941
Goed...
1345
01:05:13,809 --> 01:05:16,044
Ik bedoel, ik wens je het beste.
1346
01:05:16,046 --> 01:05:18,413
Ik doe het echt, maar ...
1347
01:05:19,949 --> 01:05:22,984
Ik ben gewoon verrast;
dat is alles.
1348
01:05:24,320 --> 01:05:27,555
Het is een geweldige kans.
Wat kan ik zeggen?
1349
01:05:32,094 --> 01:05:35,230
Was je even
afscheid nemen?
1350
01:05:35,232 --> 01:05:37,265
Ik heb rond gewacht
de hele dag, Jenny.
1351
01:05:37,267 --> 01:05:39,401
Ik kon echt niet wachten
meer.
1352
01:05:43,039 --> 01:05:45,840
Hoe dan ook, kijk, um ...
1353
01:05:45,842 --> 01:05:48,944
Ik blijf hier
Harry's
tot ik geregeld ben.
1354
01:05:48,946 --> 01:05:50,745
Dus wat ik zal doen is,
1355
01:05:50,747 --> 01:05:52,147
Ik zal je bellen
als ik erachter kom
1356
01:05:52,149 --> 01:05:53,181
waar ga ik heen
land, oké?
1357
01:05:54,750 --> 01:05:57,686
Oke.
1358
01:06:01,424 --> 01:06:04,059
Dus ik denk het wel
dit is het.
1359
01:06:04,061 --> 01:06:06,394
Goed...
1360
01:06:07,296 --> 01:06:09,064
Zorg voor jezelf.
1361
01:06:10,299 --> 01:06:12,300
Jij ook.
1362
01:06:52,676 --> 01:06:55,777
Deze is een asperge
en Parmezaanse soufflé.
1363
01:06:57,014 --> 01:06:58,246
Ik probeer te experimenteren
met recepten.
1364
01:06:58,248 --> 01:06:59,614
Wat doen jullie jongens
denk aan die?
1365
01:06:59,616 --> 01:07:02,951
Ik denk dat ik ga winnen
nog eens vijf pond.
1366
01:07:02,953 --> 01:07:05,253
Is deze tafel
voor kinderen?
1367
01:07:05,255 --> 01:07:08,723
Brian was
een rot timmerman.
1368
01:07:10,292 --> 01:07:12,060
Ik mis hem.
1369
01:07:12,062 --> 01:07:13,795
Weet je, ik dacht
Ik was verliefd op Daryl,
1370
01:07:13,797 --> 01:07:16,464
maar ik denk
Ik hield van het idee van hem.
1371
01:07:16,466 --> 01:07:19,968
Ik kende het verschil niet
tot ik Brian ontmoette.
1372
01:07:21,103 --> 01:07:23,371
Brian heeft me aan het lachen gemaakt.
1373
01:07:23,373 --> 01:07:25,874
Jenny, jij bent de mooiste
meisje in de provincie.
1374
01:07:25,876 --> 01:07:27,142
Je zult iemand anders vinden.
1375
01:07:27,144 --> 01:07:28,543
Je bent lief.
1376
01:07:28,545 --> 01:07:31,713
Op dit moment ben ik gewoon gefocust
bij het openen van de band.
1377
01:07:31,715 --> 01:07:33,081
Het huis
ziet er mooi uit.
1378
01:07:34,384 --> 01:07:35,784
Bedankt. Er is nog steeds
zoveel te doen, echter
1379
01:07:35,786 --> 01:07:37,318
en de inspectie is de volgende
week.
1380
01:07:37,320 --> 01:07:41,489
Kijk naar alles wat je hebt
volbracht
in zo'n korte tijd!
1381
01:07:41,491 --> 01:07:43,491
Ik zou het niet kunnen zijn
meer trots op je
1382
01:07:43,493 --> 01:07:45,193
als je mijn dochter was.
1383
01:07:45,195 --> 01:07:46,494
Tsk.
1384
01:07:46,496 --> 01:07:48,063
Mijn baas staat op het punt met pensioen te gaan.
1385
01:07:48,065 --> 01:07:50,565
Misschien moet ik het proberen
en koop de coffeeshop.
1386
01:07:50,567 --> 01:07:53,268
-Ja! Ga ervoor.
-Ja!
1387
01:07:53,270 --> 01:07:57,038
Ik ben het zat om te wachten
voor een man zou ik misschien nooit
ontmoeten.
1388
01:07:57,040 --> 01:07:58,740
Ik ga het mijne maken
lang en gelukkig.
1389
01:07:58,742 --> 01:08:00,542
Ik zal dat drinken.
1390
01:08:00,544 --> 01:08:02,477
Hallo!
1391
01:08:02,479 --> 01:08:04,212
Je inspireerde mij.
1392
01:08:05,281 --> 01:08:07,348
Proost.
1393
01:08:11,587 --> 01:08:13,555
Verzend die nummers.
1394
01:08:13,557 --> 01:08:14,656
Oke prima.
1395
01:08:14,658 --> 01:08:15,924
Nee nee. Luister.
Todd, luister naar me.
1396
01:08:15,926 --> 01:08:18,359
Dit is geen pitch,
het is een belofte.
1397
01:08:18,361 --> 01:08:20,028
Dit is een startend bedrijf
klaargemaakt voor een overname,
oke?
1398
01:08:20,030 --> 01:08:21,796
Wat we gaan doen--
luister.
1399
01:08:21,798 --> 01:08:23,531
We gaan erin springen
met beide voeten.
1400
01:08:23,533 --> 01:08:25,400
Ja!
1401
01:08:25,402 --> 01:08:26,401
Attaboy, Todd!
1402
01:08:26,403 --> 01:08:27,702
Je zal er geen spijt van hebben!
1403
01:08:27,704 --> 01:08:31,206
Okee.
Ik bel je later.
1404
01:08:31,208 --> 01:08:32,307
Je bent echt terug
op je spel.
1405
01:08:32,309 --> 01:08:33,341
Ja.
1406
01:08:33,343 --> 01:08:35,043
Ik zal je meenemen
lunchen.
1407
01:08:35,045 --> 01:08:36,211
Nee.
1408
01:08:36,213 --> 01:08:38,079
Wil je het uitwerken?
1409
01:08:38,081 --> 01:08:39,414
Ik ben gemakkelijk beledigd.
1410
01:08:39,416 --> 01:08:41,649
Ik heb veel werk
om te doen, Harry.
1411
01:08:41,651 --> 01:08:42,617
Dat zeg je altijd.
1412
01:08:42,619 --> 01:08:44,819
Is dat niet waarom?
Ik ben hier, om te werken?
1413
01:08:44,821 --> 01:08:47,055
Kom op. Je doet lunches.
Ik ga deals doen.
1414
01:08:47,057 --> 01:08:47,956
Je bent niet leuk
meer.
1415
01:08:47,958 --> 01:08:50,625
Was ik vroeger leuk?
1416
01:08:50,627 --> 01:08:51,493
Dus waarom ben je zo verrast?
1417
01:08:52,462 --> 01:08:53,661
Trouwens ...
1418
01:08:53,663 --> 01:08:54,896
Ik was een keer leuk.
1419
01:08:54,898 --> 01:08:56,264
Gebruikt om Jenny aan het lachen te maken
altijd.
1420
01:08:57,634 --> 01:08:58,600
Hallo.
1421
01:08:58,602 --> 01:08:59,834
Wat?
1422
01:08:59,836 --> 01:09:01,369
Ga naar het hoofd
uit de stokken.
1423
01:09:01,371 --> 01:09:02,604
Dit is de grote stad.
1424
01:09:02,606 --> 01:09:03,605
We hebben meisjes hier.
1425
01:09:03,607 --> 01:09:05,173
Ze is daarbuiten
nu,
1426
01:09:05,175 --> 01:09:06,508
schoenen kopen
ze kan het niet betalen,
1427
01:09:06,510 --> 01:09:08,443
en hopen dat ze dat niet doet
verander in haar moeder.
1428
01:09:08,445 --> 01:09:11,880
Ja. Nee, mijn meisje
is in het graafschap.
1429
01:09:29,398 --> 01:09:32,033
Geen insecten of ongedierte?
1430
01:09:32,035 --> 01:09:33,334
Geen enkele.
1431
01:09:42,012 --> 01:09:44,679
Die koelkast is erg klein.
1432
01:09:44,681 --> 01:09:47,148
Jij zou er een moeten nemen \ krijgen
dat is meer
energie-efficiënt.
1433
01:09:47,150 --> 01:09:48,950
Bij voorkeur
van deze eeuw.
1434
01:09:48,952 --> 01:09:50,385
Ja meneer. Absoluut.
1435
01:09:50,387 --> 01:09:52,120
Je gaat niet salueren,
ben jij?
1436
01:09:52,122 --> 01:09:52,754
Dit is slechts een inspectie.
1437
01:09:52,756 --> 01:09:53,755
Ja meneer.
1438
01:09:54,925 --> 01:09:56,324
Wat je ook zegt.
1439
01:09:59,628 --> 01:10:01,262
Je lijkt een beetje nerveus.
1440
01:10:01,264 --> 01:10:03,965
Deze band
is echt belangrijk voor mij,
1441
01:10:03,967 --> 01:10:06,301
en ik hoop te openen
over een paar weken.
1442
01:10:11,006 --> 01:10:13,341
Weet je, de gootsteen
klinkt heel grappig,
1443
01:10:13,343 --> 01:10:15,043
maar het is
helemaal prima.
1444
01:10:18,514 --> 01:10:19,948
Is dat een overtreding?
1445
01:10:19,950 --> 01:10:21,516
Alleen als
het is off-key.
1446
01:10:24,754 --> 01:10:26,254
Ik bedoel, ik drink het
elke dag,
1447
01:10:26,256 --> 01:10:27,355
en ik ben geweldig.
1448
01:10:27,357 --> 01:10:29,190
Het loopt helder,
afvoer is oke.
1449
01:10:29,192 --> 01:10:31,226
De temperatuur is goed.
1450
01:10:43,038 --> 01:10:44,806
Zou je willen
iets te eten?
1451
01:10:46,209 --> 01:10:48,509
Is dat een omkoping?
1452
01:10:50,913 --> 01:10:53,214
Je zou kunnen
eet het bewijs.
1453
01:11:04,961 --> 01:11:06,828
Het bewijs is echt goed.
1454
01:11:10,299 --> 01:11:11,599
Pas ik?
1455
01:11:11,601 --> 01:11:13,334
Als u de koelkast vervangt.
1456
01:11:13,336 --> 01:11:16,170
Ja! Natuurlijk. IK...
1457
01:11:16,172 --> 01:11:17,538
Dank je!
1458
01:11:17,540 --> 01:11:18,840
Dank je!
Dank je!
1459
01:11:18,842 --> 01:11:19,807
Geen knuffelen.
1460
01:11:19,809 --> 01:11:20,808
Oke.
1461
01:11:20,810 --> 01:11:21,843
Maar ik zal nemen
een beetje meer
1462
01:11:21,845 --> 01:11:23,344
van de karamel
bewijs.
1463
01:11:30,152 --> 01:11:32,220
Heb je koffie?
1464
01:11:33,956 --> 01:11:35,056
Hoi!
1465
01:11:35,058 --> 01:11:37,091
Hoi.
1466
01:11:42,299 --> 01:11:43,631
Weet je het toevallig?
1467
01:11:43,633 --> 01:11:45,400
wanneer de winkel is
ga je weer open?
1468
01:11:45,402 --> 01:11:47,669
Het hangt van de vis af.
1469
01:11:47,671 --> 01:11:50,104
Um, wel,
Weet jij
1470
01:11:50,106 --> 01:11:51,939
waar ik kon gaan
om gordijnroeden te kopen?
1471
01:11:51,941 --> 01:11:54,709
Ongeveer 12 mijl
ten oosten van hier.
1472
01:11:54,711 --> 01:11:56,044
Oke.
1473
01:11:56,046 --> 01:11:58,246
En wat denk je van
geraniums?
1474
01:12:00,450 --> 01:12:03,351
Dat gaat over
acht mijl naar het westen.
1475
01:12:03,353 --> 01:12:05,687
-Ja.
-Super goed.
1476
01:12:05,689 --> 01:12:07,588
Dank je.
1477
01:12:07,590 --> 01:12:09,157
Wat, um ...
Wat is er gebeurd
1478
01:12:09,159 --> 01:12:11,526
voor die jonge kerel
wie kwam er altijd langs?
1479
01:12:12,861 --> 01:12:16,764
Hij ging terug naar nieuw
York.
1480
01:12:16,766 --> 01:12:20,168
Sommige eenden
waren nooit bedoeld om te vliegen.
1481
01:12:20,170 --> 01:12:22,036
Denk het niet.
1482
01:12:22,038 --> 01:12:24,172
Gordijnstaven
en bloemen?
1483
01:12:24,174 --> 01:12:25,907
Heb je het huis aan het repareren?
1484
01:12:25,909 --> 01:12:27,508
ik ben eigenlijk
van plan om te openen
1485
01:12:27,510 --> 01:12:28,476
een bed en ontbijt.
1486
01:12:28,478 --> 01:12:30,211
Goed!
1487
01:12:30,213 --> 01:12:32,947
Ja, Emily zou dat wel hebben gedaan
vond dat leuk.
1488
01:12:32,949 --> 01:12:35,583
Al die mensen
rond het huis.
1489
01:12:35,585 --> 01:12:37,552
Wat? Jij kende Emily?
1490
01:12:37,554 --> 01:12:39,554
Omdat we kinderen waren.
1491
01:12:40,823 --> 01:12:42,757
Hoe was ze?
1492
01:12:42,759 --> 01:12:45,226
Emily was een zachtaardige ziel.
1493
01:12:45,228 --> 01:12:47,862
Erg verlegen.
1494
01:12:47,864 --> 01:12:50,498
Heb je het toevallig weten weten
een vent met de naam Lester?
1495
01:12:51,567 --> 01:12:53,835
Lester was mijn oudere broer.
1496
01:12:53,837 --> 01:12:58,539
Was hij
en Emily vrienden?
1497
01:12:58,541 --> 01:13:01,309
Niemand wist het behalve ik.
1498
01:13:02,411 --> 01:13:04,979
Zijn ze uit elkaar gegaan?
Ik bedoel, wat is er gebeurd?
1499
01:13:04,981 --> 01:13:07,348
Lester stierf tijdens de oorlog.
1500
01:13:07,350 --> 01:13:09,917
Het spijt me zeer.
1501
01:13:09,919 --> 01:13:12,153
Wel, ze moesten behouden
hun romance geheim.
1502
01:13:12,155 --> 01:13:13,988
Ze waren allebei erg jong,
1503
01:13:13,990 --> 01:13:16,758
en haar vader was ...
1504
01:13:16,760 --> 01:13:18,926
Was echt streng.
1505
01:13:19,996 --> 01:13:22,430
Toen Lester stierf,
1506
01:13:22,432 --> 01:13:25,633
Emily moest haar verdriet verbergen.
1507
01:13:27,536 --> 01:13:32,273
Ze hield het binnen,
en het - het kweelde daar.
1508
01:13:32,275 --> 01:13:35,476
Haar gebroken hart
veranderd in steen.
1509
01:13:36,812 --> 01:13:38,780
Arme Emily.
1510
01:13:40,917 --> 01:13:45,787
Beter om van gehouden te hebben en
verloren,
Ik veronderstel.
1511
01:13:48,524 --> 01:13:52,326
Ja, het is ...
Het is zielig...
1512
01:13:52,328 --> 01:13:54,061
Wanneer mensen die behoren te hebben
samen zijn
1513
01:13:54,063 --> 01:13:56,464
is niet samen.
1514
01:14:02,372 --> 01:14:04,405
Brian zal het aan
al de details.
1515
01:14:04,407 --> 01:14:05,907
Hij is ongelooflijk
grondig.
1516
01:14:05,909 --> 01:14:07,742
En ik ben gepassioneerd
deze acquisitie, heren.
1517
01:14:07,744 --> 01:14:10,111
Je hebt toegang tot mij
24 uur per dag,
1518
01:14:10,113 --> 01:14:11,245
de klok rond.
1519
01:14:12,282 --> 01:14:13,581
Mijn excuses, jongens.
1520
01:14:13,583 --> 01:14:15,316
Laat mij gewoon
schakel mijn telefoon uit.
1521
01:14:17,520 --> 01:14:19,454
Hallo! Hé, kan je gewoon
wacht even?
1522
01:14:19,456 --> 01:14:20,822
- Zeker.
-Okee. Bedankt.
1523
01:14:21,757 --> 01:14:22,990
Excuseer mij.
1524
01:14:22,992 --> 01:14:24,926
Kan je me horen?
1525
01:14:24,928 --> 01:14:26,794
Ahum.
1526
01:14:26,796 --> 01:14:30,198
Het spijt me zeer.
Ik moest terug komen in mijn
kantoor.
1527
01:14:30,200 --> 01:14:31,833
Ik hoop dat ik dat niet ben
alles onderbreken.
1528
01:14:31,835 --> 01:14:32,934
Nee, nee, nee. Nee. Hou je me voor de gek?
1529
01:14:32,936 --> 01:14:34,035
Helemaal niets.
1530
01:14:34,037 --> 01:14:36,471
Hoe gaat het met Gabby en de tweeling?
1531
01:14:36,473 --> 01:14:37,972
Zij zijn goed.
1532
01:14:37,974 --> 01:14:39,207
Dat is goed.
1533
01:14:39,209 --> 01:14:40,808
Ik mis ze.
1534
01:14:40,810 --> 01:14:42,944
Ze missen je ook.
1535
01:14:44,813 --> 01:14:46,247
Luister, ik zal, um--
1536
01:14:46,249 --> 01:14:47,648
ik wil
vertel je waarom ik bel.
1537
01:14:47,650 --> 01:14:49,684
Jenny, ik ben gewoon--
1538
01:14:49,686 --> 01:14:53,287
om eerlijk te zijn, ik ben gewoon blij
om je stem te horen.
1539
01:14:53,289 --> 01:14:56,891
Premium natuurlijke voedingsmiddelen
heeft me een voorschot gegeven,
1540
01:14:56,893 --> 01:14:58,292
en ik denk dat het genoeg is
1541
01:14:58,294 --> 01:15:02,897
om je te kopen,
1542
01:15:02,899 --> 01:15:05,833
Ja. Super goed.
1543
01:15:05,835 --> 01:15:08,603
Ik heb gesproken met
wat lokaal onroerend goed
agenten
1544
01:15:08,605 --> 01:15:09,570
Er achter komen
1545
01:15:09,572 --> 01:15:11,706
precies wat het huis is de moeite waard
1546
01:15:11,708 --> 01:15:14,709
Nee, j - wat dan ook
waarvan je denkt dat het eerlijk is, is prima.
1547
01:15:14,711 --> 01:15:16,777
Oke.
1548
01:15:16,779 --> 01:15:19,547
Super goed.
1549
01:15:19,549 --> 01:15:21,449
Dus ik verzamel dingen
gaat het goed, dan?
1550
01:15:21,451 --> 01:15:22,583
Ja.
1551
01:15:22,585 --> 01:15:24,652
Wat vind je leuk terug in Wall Street zijn?
1552
01:15:24,654 --> 01:15:27,321
Je maakt een grapje?
Ik doe mijn best.
1553
01:15:27,323 --> 01:15:29,590
Dat is geweldig.
1554
01:15:30,792 --> 01:15:32,293
Ja, ik dacht aan ...
1555
01:15:32,295 --> 01:15:33,995
wanneer ben je van plan?
opengaan
1556
01:15:33,997 --> 01:15:35,329
de b-en-b-en-d?
1557
01:15:35,331 --> 01:15:37,665
Dit weekend eigenlijk.
1558
01:15:37,667 --> 01:15:39,700
Het is gewoon, um ...
1559
01:15:39,702 --> 01:15:41,102
Het is gewoon een proefrun.
1560
01:15:41,104 --> 01:15:42,136
Meestal vrienden.
1561
01:15:42,138 --> 01:15:43,170
Goed voor je.
1562
01:15:44,172 --> 01:15:45,940
Ik heb een idee.
1563
01:15:45,942 --> 01:15:47,542
Waarom rij ik niet naar boven
morgen
1564
01:15:47,544 --> 01:15:49,443
en ik zal ondertekenen
al het nodige papierwerk?
1565
01:15:49,445 --> 01:15:51,345
Ik heb geen haast.
1566
01:15:51,347 --> 01:15:54,048
Nee, het is oke. Kijk. Morgen is mijn vrije dag.
1567
01:15:54,050 --> 01:15:55,783
Je neemt vrijdag vrij?
1568
01:15:56,718 --> 01:15:58,352
Wat kan ik zeggen?
1569
01:15:58,354 --> 01:16:03,991
Ik mis de kinderen.
1570
01:16:03,993 --> 01:16:05,426
Dus ik zie je morgen?
1571
01:16:05,428 --> 01:16:08,062
Ja. Het klinkt als een plan.
1572
01:16:08,064 --> 01:16:09,430
Morgen is het.
1573
01:16:09,432 --> 01:16:11,532
Tot ziens, Jenny.
1574
01:16:42,598 --> 01:16:47,301
Hallo. Jij komt binnen
voor werk vroeg?
1575
01:16:47,303 --> 01:16:50,338
Eigenlijk ben ik dat niet
Zal vandaag zijn, Harry.
1576
01:16:51,841 --> 01:16:53,908
Werkelijk,
dat is niet goed.
1577
01:16:55,011 --> 01:16:56,444
Ik moet het zien
een meisje over een huis.
1578
01:16:56,446 --> 01:16:57,478
Nee! Nee nee.
Echt niet.
1579
01:16:57,480 --> 01:16:59,180
Luister, luister.
Alles wat je zult zijn
1580
01:16:59,182 --> 01:17:00,848
nodig om deze deal te sluiten
zit op mijn bureau,
1581
01:17:00,850 --> 01:17:01,916
en jij weet het.
1582
01:17:01,918 --> 01:17:03,651
Kijk, ze koopt me uit.
1583
01:17:03,653 --> 01:17:04,752
Kom op, Harry.
1584
01:17:04,754 --> 01:17:06,520
Ik zal het misschien nooit zien
dit meisje opnieuw.
1585
01:17:08,925 --> 01:17:10,891
Harry, kom op.
1586
01:17:10,893 --> 01:17:12,860
Heb je dat nog nooit gedaan?
verliefd geweest?
1587
01:17:16,566 --> 01:17:17,965
Neem mijn auto.
1588
01:17:17,967 --> 01:17:20,801
Ga haar zien.
Haal het uit je systeem.
1589
01:17:23,972 --> 01:17:26,107
Bedankt, Harry.
1590
01:17:46,429 --> 01:17:47,728
Ik neem
nog een "Hank special."
1591
01:17:47,730 --> 01:17:50,564
Oke.
1592
01:17:50,566 --> 01:17:52,466
Hoi, Casey.
1593
01:17:53,402 --> 01:17:55,236
Hallo.
1594
01:17:55,238 --> 01:17:57,338
Hoe was het met je?
1595
01:17:59,107 --> 01:18:02,243
Zoals je het interesseert.
1596
01:18:06,381 --> 01:18:07,615
Wat zal het zijn?
1597
01:18:07,617 --> 01:18:10,017
Slechts een kopje
koffie zou geweldig zijn.
1598
01:18:10,019 --> 01:18:12,119
Ik kwam hier een beetje vroeg.
Gewoon proberen om wat te doden
tijd.
1599
01:18:12,121 --> 01:18:14,288
Ik heb je leven niet nodig
verhaal,
gewoon je bestelling.
1600
01:18:16,058 --> 01:18:18,259
Oké, kijk, Casey,
wat is er mis?
1601
01:18:19,361 --> 01:18:20,795
--Mannen!
1602
01:18:27,903 --> 01:18:29,804
Oke! Mannen?
1603
01:18:29,806 --> 01:18:31,472
Allemaal of alleen ik?
1604
01:18:31,474 --> 01:18:32,807
Jenny draait zich af
haar oude vriendje
1605
01:18:32,809 --> 01:18:34,775
wanneer hij voorstelt omdat--
1606
01:18:34,777 --> 01:18:36,711
omdat ze erin valt
liefde
met jou!
1607
01:18:36,713 --> 01:18:39,413
En dan ga je gewoon af
op je vrolijke manier
1608
01:18:39,415 --> 01:18:40,848
en je laat haar achter.
1609
01:18:40,850 --> 01:18:42,049
Weet je dit zeker?
1610
01:18:42,051 --> 01:18:43,651
- Ja, dat weet ik zeker!
-Oke. Hoe weet je dat?
1611
01:18:43,653 --> 01:18:46,420
Omdat ik stond
precies hier toen het gebeurde!
1612
01:18:46,422 --> 01:18:47,855
Het was aan deze tafel, Brian.
1613
01:18:50,792 --> 01:18:52,493
Oké, um ...
1614
01:18:52,495 --> 01:18:54,929
Bedankt, Casey.
1615
01:18:54,931 --> 01:18:56,263
Waarvoor?
1616
01:18:56,265 --> 01:18:58,332
Een fooi van $ 20
voor een kop koffie?
1617
01:18:59,969 --> 01:19:02,570
Je maakt me
de gelukkigste man in de
wereld.
1618
01:19:04,840 --> 01:19:06,340
Whoo!
1619
01:19:06,342 --> 01:19:07,808
Excuseer mij. Excuseer mij.
1620
01:19:07,810 --> 01:19:09,276
Ga figuur.
1621
01:19:09,278 --> 01:19:11,479
Ik denk dat hij verliefd is!
1622
01:19:17,452 --> 01:19:19,453
Ik ben terug, Gabby!
1623
01:19:22,024 --> 01:19:24,191
Wil je wat papier?
Ja, dat doe je. Thattagirl.
1624
01:19:27,562 --> 01:19:28,763
-Hoi!
-Hoi.
1625
01:19:28,765 --> 01:19:31,098
Je bent een beetje vroeg.
We zeiden 10:00.
1626
01:19:32,168 --> 01:19:34,435
Eigenlijk,
Ik ben helemaal niet vroeg.
1627
01:19:34,437 --> 01:19:36,270
Het was bijna te laat.
1628
01:19:36,272 --> 01:19:38,906
Te laat voor wat?
1629
01:19:38,908 --> 01:19:41,041
Casey vertelde me dat, eh,
1630
01:19:41,043 --> 01:19:43,244
Daryl heeft je voorgesteld ...
1631
01:19:43,246 --> 01:19:45,246
En je wees hem af.
1632
01:19:45,248 --> 01:19:48,015
Dat is juist.
1633
01:19:48,917 --> 01:19:50,918
Dat wist ik niet.
1634
01:19:53,488 --> 01:19:54,655
Ho, ho, ho!
1635
01:19:54,657 --> 01:19:56,924
Dat is goed. Het is oke.
1636
01:19:56,926 --> 01:19:59,760
Welnu, nu wel.
1637
01:20:00,762 --> 01:20:03,564
Ik heb je gemist, Jenny.
1638
01:20:04,299 --> 01:20:06,000
Ik wil naar huis komen.
1639
01:20:08,804 --> 01:20:10,838
Weet je, dat is de eerste
tijd
je hebt dit huis ooit gebeld
1640
01:20:10,840 --> 01:20:13,507
uw huis."
1641
01:20:13,509 --> 01:20:16,210
Het is de eerste keer
Ik heb ooit ergens gebeld
huis.
1642
01:20:23,585 --> 01:20:26,153
Lucy,
kijk eens wie terug is!
1643
01:20:26,155 --> 01:20:28,088
Kisses.
1644
01:20:28,090 --> 01:20:29,290
Aww. Kisses.
1645
01:20:29,292 --> 01:20:31,525
Zijn ze niet aan het groeien?
1646
01:20:43,406 --> 01:20:46,240
Wil je proberen
mijn vijgen-en-olijventapenade?
1647
01:20:46,242 --> 01:20:49,176
Dat zou ik inderdaad doen.
1648
01:20:59,254 --> 01:21:01,355
Probeert ik die dragon?
1649
01:21:01,357 --> 01:21:03,224
Ja.
1650
01:21:03,226 --> 01:21:05,526
Jouw kleine
"restaurant met bedden"
1651
01:21:05,528 --> 01:21:08,062
het kan gewoon lukken.
1652
01:21:09,198 --> 01:21:10,464
Dank je.
1653
01:21:13,869 --> 01:21:15,636
Zij is knap
en ze kan koken.
1654
01:21:15,638 --> 01:21:17,137
Het is misschien tijd
om de vraag te stellen.
1655
01:21:18,608 --> 01:21:19,907
Waarom ben je stil?
hier staan?
1656
01:21:19,909 --> 01:21:21,809
Je komt daarheen
en een deal sluiten voor een keer.
1657
01:21:21,811 --> 01:21:23,544
Bedankt voor je komst, Harry.
1658
01:21:23,546 --> 01:21:24,612
Hallo.
1659
01:21:24,614 --> 01:21:25,813
Het is goed om te krijgen
buiten de stad,
1660
01:21:25,815 --> 01:21:27,248
voor een paar uur...
1661
01:21:27,250 --> 01:21:28,249
Elke paar jaar.
1662
01:21:28,251 --> 01:21:30,284
Precies.
1663
01:21:31,754 --> 01:21:33,287
Dit is het.
1664
01:21:33,289 --> 01:21:36,690
Ik denk Emily
zou dit leuk gevonden hebben.
1665
01:21:36,692 --> 01:21:38,692
Ik denk Emily
zou het geweldig hebben gevonden.
1666
01:21:42,298 --> 01:21:44,331
Ja.
1667
01:21:50,205 --> 01:21:52,039
Trouw met me, Jenny.
1668
01:21:52,041 --> 01:21:55,376
Dus ik kan je aan het lachen maken
de rest van mijn leven.
1669
01:21:56,778 --> 01:21:59,446
Niets zou mij maken
gelukkiger.
1670
01:22:00,348 --> 01:22:01,348
Ja!
1671
01:22:08,657 --> 01:22:10,157
Het is mooi.
1672
01:22:11,793 --> 01:22:14,328
Kom hier.
1673
01:22:16,831 --> 01:22:19,867
Het wordt niet
romantischer dan dat.
1674
01:22:19,869 --> 01:22:22,102
Nu, dat is wat
Ik noem een kus!
1675
01:22:29,378 --> 01:22:31,845
Jullie zijn allemaal uitgenodigd
naar de bruiloft.
1676
01:22:33,149 --> 01:22:34,381
Nou ik weet
een goede cateraar.
1677
01:22:34,383 --> 01:22:41,689
Je eend eindelijk
vloog naar huis.
1678
01:22:41,691 --> 01:22:43,624
Ze zijn verdeeld
het huis in twee.
1679
01:22:43,626 --> 01:22:45,059
Dat hoefde je alleen maar
kijk naar hen
1680
01:22:45,061 --> 01:22:47,728
weten
dat zou niet duren.
1681
01:22:47,730 --> 01:22:49,730
Zijn helft.
1682
01:22:49,732 --> 01:22:51,398
En haar helft.
1683
01:22:51,400 --> 01:22:54,802
En nu zijn we één.
1684
01:22:57,405 --> 01:22:59,073
Dat is lief.
1685
01:22:59,075 --> 01:23:00,240
Heerlijk.
1686
01:23:00,242 --> 01:23:02,109
Nee ik bedoel
het echtpaar.
1687
01:23:02,111 --> 01:23:04,244
Nou ja, dat ook, ja.
118331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.