All language subtitles for ANITA N+âO PERDE A CHANCE - 2001 - Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,208 --> 00:00:48,800 Hoje n�o � o meu anivers�rio... 2 00:00:49,210 --> 00:00:53,044 � s� um anivers�rio,� por isso que eu escolhi a melhor do�aria. 3 00:00:53,348 --> 00:00:56,875 Comprei uma vela com o n�mero um, mas n�o foi pra ficar mais nova. 4 00:00:57,085 --> 00:01:01,613 Tenho 50 anos, por�m aparento ser mais nova. Todos me dizem isso. 5 00:01:03,324 --> 00:01:04,723 Meu anivers�rio foi h� um m�s... 6 00:01:04,926 --> 00:01:09,022 uns dias antes da entrada de uma escavadeira em minha vida. 7 00:01:09,230 --> 00:01:14,691 Foi por ela que comprei o n�mero um. S�rio. Por causa de uma escavadeira. 8 00:01:26,514 --> 00:01:28,379 Gosto de anivers�rios... 9 00:01:28,583 --> 00:01:32,485 quero comemorar todos, mesmo que sejam de mentira. 10 00:01:32,687 --> 00:01:36,487 Hoje penso em celebrar o dia um de uma nova era. 11 00:01:37,692 --> 00:01:41,924 ''ANITA N�O PERDE A CHANCE'' 12 00:02:47,095 --> 00:02:49,427 -Bom dia. -Bom dia. 13 00:02:49,697 --> 00:02:52,666 Dois meses atr�s sa� de casa para ir trabalhar. 14 00:02:52,901 --> 00:02:57,133 O dia estava horr�vel, n�o sei exatamente por qu�. 15 00:03:05,213 --> 00:03:07,773 Alguma coisa n�o estava certa. 16 00:03:21,196 --> 00:03:25,565 Quando as pessoas te olham e voc� n�o sabe a raz�o, bem, incomoda. 17 00:03:26,067 --> 00:03:29,059 Todos os dias fa�o o mesmo caminho e vejo os mesmos rostos... 18 00:03:29,270 --> 00:03:34,003 e nunca ningu�m tinha olhado para mim at� ent�o, por que olharam hoje? 19 00:03:46,221 --> 00:03:49,213 Percebi que o dia n�o estava normal. 20 00:03:49,424 --> 00:03:53,827 Aquela estranha sensa��o confirmou-se ao chegar no cinema. 21 00:03:55,597 --> 00:03:58,225 lr ao cinema n�o significa que eu seja uma dona de casa entediada... 22 00:03:58,433 --> 00:04:03,132 que �s tardes vai peruar ou vai ao cinema com uma amiga. 23 00:04:03,338 --> 00:04:05,465 Na verdade, eu sou bilheteira. 24 00:04:09,143 --> 00:04:12,670 -Qual � o problema, lindinhas? -Nada. Nada. 25 00:04:12,981 --> 00:04:15,677 Voc�s est�o parecendo retardadas e as pessoas j� perceberam. 26 00:04:15,883 --> 00:04:18,283 -Est�o rindo do qu�? -N�o � nada. N�o � nada. 27 00:04:18,486 --> 00:04:21,046 Espero n�o ter de falar com o Sr. Leiva. 28 00:04:21,256 --> 00:04:25,659 Parece que todo mundo pirou hoje. Vamos respeitar o trabalho! 29 00:04:31,633 --> 00:04:34,033 Minha m�e tinha um ponto de venda de peixe no mercado. 30 00:04:34,235 --> 00:04:36,863 Mas, quando eu era pequena sonhava ser uma Marissol. 31 00:04:37,071 --> 00:04:42,873 Eu sonhava com o meu futuro Se voc� namorar a minha m�e 32 00:04:43,077 --> 00:04:47,411 Tamb�m tem de se preocupar comigo E eu achava que o teatro era tudo 33 00:04:47,615 --> 00:04:49,776 Que era o futuro para mim 34 00:04:49,984 --> 00:04:52,509 -Bravo! -Muito bem! 35 00:04:53,788 --> 00:04:57,952 Eu queria que Anita fosse peixeira como eu e a av� dela que j� morreu... 36 00:04:58,159 --> 00:05:00,753 mas acho que vai querer ser atriz. 37 00:05:00,962 --> 00:05:04,261 Deveria, pois talento ela tem... 38 00:05:04,465 --> 00:05:07,730 o que est� faltando � a beleza. 39 00:05:07,935 --> 00:05:11,496 Mas pelo menos se ela fosse atriz n�o federia a peixe. 40 00:05:12,607 --> 00:05:17,408 Eu continuava cantando e parecia que os peixes iam fazer o coro... 41 00:05:17,612 --> 00:05:22,174 e as lagostas iam aplaudir com as pin�as a qualquer momento. 42 00:05:22,450 --> 00:05:25,283 Eu estava entre os mexilh�es e o cinema. 43 00:05:27,221 --> 00:05:28,779 -Voc� deve ser Anita, n�o �? -Sou. 44 00:05:28,990 --> 00:05:32,153 Mas acabei trabalhando na bilheteria. N�o � a mesma coisa... 45 00:05:32,360 --> 00:05:34,954 mas fica pr�ximo desse mundo art�stico. 46 00:05:35,163 --> 00:05:39,964 Era um bom emprego e fiquei num dos cinemas de bairro mais movimentados. 47 00:05:41,169 --> 00:05:45,936 Anita, te apresento a bilheteria. Bilheteria, te apresento a Anita. 48 00:05:46,140 --> 00:05:50,008 Espero que sejam boas amigas, pois ficar�o juntas muitas horas. 49 00:05:50,211 --> 00:05:54,671 N�o s� horas, e sim, dias, meses, anos, d�cadas. 50 00:05:54,882 --> 00:05:56,372 Venha, venha. 51 00:05:56,584 --> 00:05:58,950 Eu n�o gosto nem das pessoas que falam com os cachorros... 52 00:05:59,153 --> 00:06:03,419 quando vi o patr�o falando com a bilheteria, n�o achei um bom sinal. 53 00:06:03,758 --> 00:06:05,953 Mas, afinal, ele estava certo. 54 00:06:06,160 --> 00:06:10,893 H� 34 anos estou aqui e s� me aposentando saio. 55 00:06:11,366 --> 00:06:14,733 Quando tiver um minuto, gostaria de falar com a senhora. 56 00:06:15,002 --> 00:06:17,129 Pois n�o, Sr. Leiva. 57 00:06:17,805 --> 00:06:23,107 O engra�ado � que ap�s tanto tempo o nosso tratamento ainda seja formal. 58 00:06:23,311 --> 00:06:25,836 A partir de hoje vai ser informal. 59 00:06:26,214 --> 00:06:28,808 Se o senhor achar certo, eu tamb�m acho... 60 00:06:29,016 --> 00:06:30,916 Sr. Leiva. 61 00:06:31,119 --> 00:06:33,280 -Isidro. -Desculpe... 62 00:06:34,055 --> 00:06:37,582 ...Dom Isidro. -Andei pensando, Anita... 63 00:06:38,059 --> 00:06:42,928 ...eu nunca fui muito justo com voc�. -Eu nunca reclamei, Dom Isidro... 64 00:06:43,131 --> 00:06:47,591 � exatamente isso que sempre admirei na senhora, a discri��o, a dedica��o. 65 00:06:48,169 --> 00:06:52,503 Anita, voc� merece 2 semanas de f�rias pagas... 66 00:06:52,707 --> 00:06:55,073 extra � claro. 67 00:06:55,276 --> 00:06:59,872 Um pequeno presente que com certeza n�o vai lhe pagar a minha gratid�o. 68 00:07:00,114 --> 00:07:04,608 Agora? Mas acabei de voltar das f�rias. 69 00:07:04,819 --> 00:07:09,779 Colocarei uma das g�meas no seu lugar enquanto isso, fique sossegada. 70 00:07:10,224 --> 00:07:12,988 Dom Isidro, estou achando que quer me afastar do emprego. 71 00:07:13,194 --> 00:07:16,891 Como pode dizer isso? Depois de tantos anos! Parece mentira. 72 00:07:17,098 --> 00:07:19,293 Vou ficar bravo. 73 00:07:19,500 --> 00:07:23,834 N�o quero ouvir mais bobagens. Suas f�rias come�am amanh�. 74 00:07:25,373 --> 00:07:28,831 Pegue isso aqui, � um extra para a senhora. 75 00:07:32,947 --> 00:07:34,642 Obrigada. 76 00:07:43,891 --> 00:07:48,885 Uma triste, miser�vel, nojenta e piolhenta gratifica��o. 77 00:07:54,001 --> 00:07:57,664 Est� tudo certo com a pipoca? 78 00:07:58,406 --> 00:08:02,399 -De novo 15 dias de f�rias. -Voc� tem sorte. Mas, por qu�? 79 00:08:02,610 --> 00:08:05,977 -N�o sei. � muito esquisito. -Quero o algod�o. 80 00:08:06,214 --> 00:08:08,774 Deve ser para fazer o invent�rio. O cinema faz invent�rio? 81 00:08:08,983 --> 00:08:12,976 L�gico, das lanternas, dos assentos, do papel higi�nico... 82 00:08:13,187 --> 00:08:17,419 Calma! Estou tentando te ajudar. Mas se voc� for ficar assim... 83 00:08:17,625 --> 00:08:20,651 � que isso n�o � tudo, Nati. 84 00:08:20,862 --> 00:08:23,990 -Tem mais? -Tem. 85 00:08:24,198 --> 00:08:28,362 Um nojento, pat�tico meio sal�rio. 86 00:08:28,569 --> 00:08:31,402 Aproveite Anita, ele foi generoso. 87 00:08:31,606 --> 00:08:34,200 - Sei, vou fugir com este dinheiro. - � l�gico. 88 00:08:34,408 --> 00:08:36,069 O que � que eu vou fazer esses quinze dias? 89 00:08:36,277 --> 00:08:41,544 Pode fazer muita coisa. Por que voc� n�o faz o p�? Uma limpeza de pele? 90 00:08:41,782 --> 00:08:43,545 Por que n�o vai para o meu apartamento da praia? 91 00:08:43,751 --> 00:08:44,740 -Pode ser. -� l�gico. 92 00:08:44,952 --> 00:08:47,944 -Vou comer um monte de mariscos. -De novo! 93 00:08:48,155 --> 00:08:50,646 � a �nica coisa que me deixa calma. 94 00:08:53,694 --> 00:08:56,026 Passei as duas semanas em Salou. 95 00:09:08,543 --> 00:09:11,410 Meu cora��o pressentia que alguma coisa ia acontecer. 96 00:09:21,989 --> 00:09:26,221 � noite, antes de voltar a trabalhar, tive um pesadelo. 97 00:09:30,665 --> 00:09:32,599 Descobria por acaso os parafusos do mundo... 98 00:09:32,800 --> 00:09:35,530 os desenroscava e deixava o planeta sem luz. 99 00:09:35,736 --> 00:09:38,603 O caos era total e absoluto. 100 00:09:40,374 --> 00:09:42,604 Parecia o fim do mundo. 101 00:09:42,810 --> 00:09:48,043 No Jap�o, a vergonha era total, faziam haraquiri com antenas de TV. 102 00:09:48,249 --> 00:09:52,015 As ilhas sumiram sob o mar, causando uma gigantesca mar� mundial. 103 00:09:52,286 --> 00:09:54,777 O aumento das �guas criou um mar de espaguete na lt�lia. 104 00:09:54,989 --> 00:09:56,650 A �ltima imagem do Vaticano... 105 00:09:56,857 --> 00:09:59,883 foi um enorme espaguete quebrando a c�pula de S�o Pedro. 106 00:10:00,861 --> 00:10:03,159 A gigantesca massa chegou em Barcelona. 107 00:10:03,364 --> 00:10:06,891 A massa italiana junto com os canelones de S�o Estev�o... 108 00:10:07,101 --> 00:10:09,001 alagaram a cidade. 109 00:10:09,203 --> 00:10:11,171 Desequilibrou-se a Pen�nsula lb�rica. 110 00:10:11,372 --> 00:10:14,705 Pela 1� vez teve mais for�a o leste que o oeste. 111 00:10:14,909 --> 00:10:21,178 Era o fim do mundo, Deus com um garfo c�smico divino, comia tudo. 112 00:10:29,423 --> 00:10:32,915 Devem concordar que n�o � a melhor forma de come�ar o dia. 113 00:11:48,803 --> 00:11:52,830 Anita! Anita! 114 00:12:04,118 --> 00:12:08,851 -Dom Isidro? Qual Isidro? -O dono do cinema, garoto! 115 00:12:09,056 --> 00:12:11,820 -N�o soubemos nada do Leiva. -Quando foi que... 116 00:12:12,026 --> 00:12:13,425 -Come�aram as obras? -Sim. 117 00:12:13,627 --> 00:12:15,959 -H� uns quinze dias. -Quinze dias? 118 00:12:16,697 --> 00:12:20,895 Filho da m�e. N�o sei onde ach�-lo... 119 00:12:21,102 --> 00:12:24,435 n�o tenho o seu telefone ou endere�o. Me d� um caf� com conhaque. 120 00:12:25,639 --> 00:12:28,699 E uma lata de mariscos � o que me acalma. 121 00:13:57,898 --> 00:14:00,492 Quinze dias atr�s as pessoas j� viram a minha cara de desempregada. 122 00:14:00,701 --> 00:14:03,534 Por isso saiam de perto, para n�o se contaminarem... 123 00:14:03,737 --> 00:14:06,467 por que as pessoas s�o assim... 124 00:14:06,674 --> 00:14:11,043 pensam que se eles est�o sofrendo todos devem estar tamb�m. 125 00:14:20,754 --> 00:14:21,743 Al�? 126 00:14:23,958 --> 00:14:26,722 Anita? Estou ligando de Paradero, Cuba. 127 00:14:26,961 --> 00:14:29,156 -Cuba? -A senhora foi ao Capri? 128 00:14:29,597 --> 00:14:33,328 Sim... � l�gico que fui ao cinema Capri. 129 00:14:34,902 --> 00:14:37,496 S�rio? A senhora j� deve ter percebido que n�o est� l�, n�o �? 130 00:14:37,705 --> 00:14:41,573 -Sim, � por isso... -Tenho boas not�cias, Anita. 131 00:14:41,709 --> 00:14:47,204 Eu o vendi para uma multinacional. V�o construir umas multissalas. 132 00:14:47,414 --> 00:14:49,644 -E eu? -Fique calma... 133 00:14:49,850 --> 00:14:54,082 eu j� disse que tinha boas not�cias e a senhora vai ficar grata a mim. 134 00:14:54,955 --> 00:14:59,221 O que acharia de parar de trabalhar e ganhar uns 10 ou 20 mil d�lares. 135 00:14:59,426 --> 00:15:04,693 Ficou sem palavras, n�o �? Consegui para a senhora uma bela aposentadoria. 136 00:15:04,899 --> 00:15:10,769 Mas por que quer me aposentar nos melhores anos da vida? 137 00:15:10,971 --> 00:15:12,905 Filho da m�e! 138 00:15:13,107 --> 00:15:15,803 Tamb�m aposentou as g�meas, hein? 139 00:15:16,143 --> 00:15:17,667 N�o exatamente... 140 00:15:17,878 --> 00:15:21,473 a imagem, os crit�rios da nova empresa s�o diferentes. 141 00:15:21,882 --> 00:15:23,975 Eles disseram que elas ficam, mas a senhora, n�o. 142 00:15:24,485 --> 00:15:26,248 -Mas por qu�? -Senhora...! 143 00:15:26,820 --> 00:15:29,482 -Por qu�? -Por ser velha. 144 00:15:31,992 --> 00:15:36,986 Por ser velha? Mas, senhor Leiva... 145 00:15:38,933 --> 00:15:40,594 Por ser velha. 146 00:15:46,106 --> 00:15:47,937 Natalia! 147 00:15:48,442 --> 00:15:50,376 -Nati? -O que foi? 148 00:15:50,577 --> 00:15:53,944 -O filho da m�e acabou de me ligar. -Quem? 149 00:15:54,148 --> 00:15:56,548 O dono do cinema. Ligou para dizer que vendeu o cinema... 150 00:15:56,750 --> 00:15:58,809 v�o fazer umas multissalas. 151 00:15:59,219 --> 00:16:04,122 -As g�meas continuar�o l�, eu n�o. -Filho da m�e! 152 00:16:04,758 --> 00:16:07,625 Disse que eu n�o entro nos padr�es da nova imagem, mas qual imagem? 153 00:16:07,828 --> 00:16:09,352 O que vou fazer agora? Agora... 154 00:16:09,563 --> 00:16:14,125 ...j� n�o d� pra vender sardinha. -Fique calma. 155 00:17:02,983 --> 00:17:05,975 N�o pode continuar assim, voc� est� h� uma semana sem sair daqui... 156 00:17:06,186 --> 00:17:11,419 ...tem de sair na rua, passear. -Para onde eu vou? 157 00:17:11,692 --> 00:17:15,856 Preencher a papelada do seguro desemprego. Assim se entret�m. 158 00:17:16,463 --> 00:17:19,193 Podemos denunci�-lo por discrimina��o. 159 00:17:19,400 --> 00:17:22,301 N�o pode demitir algu�m por quest�es de imagem. 160 00:17:23,537 --> 00:17:26,768 Vamos procurar um advogado e pegar uma grana dele. 161 00:17:27,975 --> 00:17:32,969 -Voc� � muito determinada, Natalia! -L�gico, por isso me dei bem... 162 00:17:33,180 --> 00:17:35,341 e voc� n�o. Olhe pra voc�, Anita! 163 00:17:36,483 --> 00:17:39,816 N�o posso obrig�-los a me admitir! 164 00:17:40,020 --> 00:17:43,183 E acabar trabalhando no banheiro. 165 00:17:46,827 --> 00:17:49,057 Tenho nojo desses moluscos. 166 00:17:57,838 --> 00:18:01,035 -Sempre ter� trabalho no mercado. -Fique esperta, Anita. 167 00:18:01,241 --> 00:18:03,072 -N�o quero ser peixeira. -O que quer ser, ent�o? 168 00:18:03,277 --> 00:18:06,269 -Rosa, ela n�o sabe! -N�o, n�o! 169 00:18:15,389 --> 00:18:17,983 No dia seguinte fui me inscrever no seguro desemprego. 170 00:18:18,392 --> 00:18:21,418 -Est� pronto. -Obrigado. 171 00:18:22,463 --> 00:18:24,328 Sente-se. 172 00:18:25,732 --> 00:18:27,290 Motivo da demiss�o? 173 00:18:27,501 --> 00:18:29,833 -E voc� com isso? -S� rotina. � para o formul�rio. 174 00:18:30,037 --> 00:18:32,301 -Motivo da demiss�o? -Preciso mesmo dizer? 175 00:18:32,506 --> 00:18:34,269 Sim. � para dar entrada no seguro. 176 00:18:34,608 --> 00:18:40,308 Bem, por motivos de imagem. Por ser velha. 177 00:18:41,348 --> 00:18:42,713 Com certeza. 178 00:18:44,251 --> 00:18:46,845 E n�o sei como aconteceu, quando sai de l� fui caminhando... 179 00:18:47,054 --> 00:18:50,046 e, sem perceber, estava diante do cinema. 180 00:18:50,257 --> 00:18:54,023 Voc�s sabem, onde era o Capri. 181 00:19:42,075 --> 00:19:45,408 E voc�s podem me achar uma imbecil... 182 00:19:45,612 --> 00:19:49,378 pensem o que quiserem, mas continuei indo l�. 183 00:20:10,337 --> 00:20:14,535 Comecei a ir todos os dias �s obras do novo cinema. 184 00:20:58,018 --> 00:21:03,217 -A rotina � uma rotina e tanto, n�? -Na verdade, fico entediada em casa. 185 00:21:03,557 --> 00:21:06,788 Se eu n�o tivesse rotina, n�o sei o que faria. A da academia, � claro. 186 00:21:06,994 --> 00:21:09,758 Segunda, o abd�men, peitorais e b�ceps. 187 00:21:09,963 --> 00:21:13,922 Acordo no hor�rio de sempre, pego o �nibus de sempre e venho � obra. 188 00:21:14,434 --> 00:21:16,197 �s ter�as, abd�men e ombros. 189 00:21:17,838 --> 00:21:19,931 Como os aposentados. 190 00:21:20,140 --> 00:21:23,906 Mas n�o aqueles que olham para as coxas das meninas. 191 00:21:24,478 --> 00:21:28,175 Coxas? �s quartas, abd�men, bra�os e coxas. 192 00:21:29,049 --> 00:21:30,949 Eu gosto de lembrar onde ficava minha bilheteria. 193 00:21:31,151 --> 00:21:33,949 Deveria ver a da academia... 194 00:21:34,154 --> 00:21:37,555 � simples, entra um gatorade, um cron�metro... 195 00:21:37,758 --> 00:21:40,886 No lugar da escavadeira vejo a tela... 196 00:21:41,094 --> 00:21:45,588 os projetores da cabine e a sala das crian�as. 197 00:21:45,799 --> 00:21:49,064 Antes, as m�es deixavam seus filhos e nos davam uns trocados... 198 00:21:49,269 --> 00:21:52,295 ...enquanto iam �s compras. -Agora deixam na academia... 199 00:21:52,506 --> 00:21:54,337 lutando jud�. Aprontam cada uma! 200 00:21:54,708 --> 00:21:58,644 E quando voltavam para peg�-los, podia ouvi-los chorar da bilheteria. 201 00:21:59,012 --> 00:22:00,843 N�o queriam ir embora. 202 00:22:01,815 --> 00:22:05,945 E o que um sentia contagiava os outros. 203 00:22:07,087 --> 00:22:11,649 E todas as crian�as do cinema come�avam a chorar. 204 00:22:12,793 --> 00:22:14,693 Chorar? Quem chora? 205 00:22:16,730 --> 00:22:18,288 Eu. 206 00:22:28,775 --> 00:22:30,970 -Pegou tudo? -Acho que sim. 207 00:22:31,178 --> 00:22:33,009 Ent�o, vamos l�. 208 00:22:36,717 --> 00:22:39,345 Ba-ta-ta. 209 00:22:43,757 --> 00:22:45,657 Fiquem parados... Ba-ta-ta. 210 00:22:45,859 --> 00:22:48,327 Ba-ta-ta. 211 00:22:48,528 --> 00:22:52,328 -Ba-ta-ta. -Ba-ta-ta. 212 00:22:54,000 --> 00:22:56,434 Muito bem. 213 00:22:56,636 --> 00:22:58,934 Naquela manh� , os pe�es n�o trabalharam... 214 00:22:59,139 --> 00:23:01,664 e quando foram embora, eu tamb�m fui. 215 00:23:01,875 --> 00:23:04,139 Era assim, eu seguia o hor�rio deles. 216 00:23:05,512 --> 00:23:10,882 No cinema, eu tamb�m fazia do meu jeito. H� todo tipo de bilheteria. 217 00:23:11,084 --> 00:23:13,211 As do cinema, as pessoas chegam felizes... 218 00:23:13,420 --> 00:23:17,652 porque v�o se divertir, distrair e namorar. 219 00:23:17,891 --> 00:23:21,850 Escuta, o filme � bom ou n�o? � com�dia ou n�o? � espanhola? 220 00:23:22,062 --> 00:23:25,691 Tem a Michelle Pfeiffer ou Julia Roberts? Quantos Oscars tem? 221 00:23:25,899 --> 00:23:30,359 �s vezes, tive vontade de bater em caras desse tipo que prendem a fila. 222 00:23:30,570 --> 00:23:32,367 Que tipo de filme fazem? 223 00:23:32,572 --> 00:23:35,564 Mesmo assim, trabalhar na bilheteria � lindo. 224 00:23:35,776 --> 00:23:38,506 Sempre gostei de filme. 225 00:23:40,981 --> 00:23:45,111 Falando em cavalos, eu sempre gostei de fazer minhas apostas. 226 00:23:45,318 --> 00:23:48,810 E ao jogar p�quer, correr riscos. 227 00:23:49,022 --> 00:23:52,185 Primeiro observo os outros jogadores... 228 00:23:52,392 --> 00:23:57,955 assim acho o ponto fraco deles e fico sabendo o que lhes incita apostar. 229 00:23:58,165 --> 00:24:02,761 -Voc� j� descobriu meu ponto fraco? -Acho que sim. 230 00:24:02,969 --> 00:24:08,464 Gosta de surpreender, apostar alto, ir at� o fim. 231 00:24:08,675 --> 00:24:14,307 -Voc� tamb�m gosta de surpreender. -Ningu�m me superou at� agora. 232 00:24:14,548 --> 00:24:16,345 Voc� n�o acredita? 233 00:24:17,350 --> 00:24:21,013 Bem, n�o posso falar nada at� te ver jogando. 234 00:24:21,221 --> 00:24:25,180 Voc� aguenta bem, mas n�o sei at� onde quer chegar. 235 00:24:25,392 --> 00:24:27,724 Depende do competidor. 236 00:24:27,928 --> 00:24:30,192 De que tipo de competidor voc� gosta? 237 00:24:30,397 --> 00:24:36,734 -Eu adoro... -Nossa senhora, isso que � estilo! 238 00:24:36,937 --> 00:24:39,235 � para morrer de emo��o! 239 00:24:39,439 --> 00:24:42,499 Quando sa�a com o meu futuro marido, o afinador de pianos... 240 00:24:42,709 --> 00:24:45,439 tentei coloc�-lo na pr�tica. 241 00:24:46,646 --> 00:24:50,480 Falando em cavalos, gosto de fazer minhas apostas. 242 00:24:51,318 --> 00:24:54,651 Droga! Estou namorando uma ludoman�aca! 243 00:24:58,325 --> 00:25:01,351 No dia depois das fotos n�o estava me sentindo muito bem. 244 00:25:01,595 --> 00:25:04,530 N�o tinha for�as para voltar na obra. 245 00:25:20,180 --> 00:25:25,982 No dia seguinte fui para l� de manh� e fui tomar caf�. 246 00:25:29,189 --> 00:25:31,783 -Ol�, garot�o. -Ol�. 247 00:25:31,992 --> 00:25:34,290 -Me d� um caf�. -Com gotas ou sem. 248 00:25:34,561 --> 00:25:38,395 -Est� me chamando de alco�latra? -N�o, sendo coerente. 249 00:25:38,598 --> 00:25:40,190 Com gotas, como sempre. 250 00:25:40,400 --> 00:25:42,994 -J� volto. -� para j�. 251 00:26:17,771 --> 00:26:22,936 -Quem trouxe isto? -N�o sei. N�o vi ningu�m entrar. 252 00:26:24,210 --> 00:26:26,974 Natalia! Natalia! 253 00:26:27,180 --> 00:26:29,410 -O que �? -Pode vir aqui? 254 00:26:29,616 --> 00:26:31,641 -N�o! -Por qu�? 255 00:26:31,851 --> 00:26:33,682 Estou indo! 256 00:26:33,887 --> 00:26:35,650 Quem deve ser, Nati? 257 00:26:35,855 --> 00:26:40,121 Quem pode ter me dado de presente? Eu que sou t�o discreta. 258 00:26:40,327 --> 00:26:43,694 Voc� n�o muda, s� se elogiando. Com certeza � algu�m da obra. 259 00:26:43,897 --> 00:26:46,229 Algu�m que j� me conhece pois me viu xeretando l�. 260 00:26:46,433 --> 00:26:48,424 -Pronto, � isso. -Voc� percebeu? 261 00:26:48,635 --> 00:26:52,093 Um desconhecido me seguiu at� o caf�. Nossa, meu cora��o acelerou! 262 00:26:52,305 --> 00:26:54,535 Acho que vai aumentar a minha taquicardia . 263 00:26:54,741 --> 00:26:57,539 Cuidado para n�o te dar um treco com essa press�o alta. 264 00:26:57,744 --> 00:27:00,907 -Olha este gostos�o aqui! -Deixe-me ver! 265 00:27:01,414 --> 00:27:07,182 Amanh� eu vou na obra agradecer a quem for que me deu esta foto. 266 00:27:07,387 --> 00:27:09,412 Parece que voc� ganhou um diamante. 267 00:27:11,725 --> 00:27:14,387 N�o vou deixar ningu�m estragar este momento. 268 00:27:21,501 --> 00:27:25,301 PROIBIDA A ENTRADA DE PESSOAS QUE N�O TRABALHEM NA OBRA 269 00:27:27,874 --> 00:27:30,934 Voc� vai por l� e vai ajud�-lo. 270 00:27:31,444 --> 00:27:34,311 David, v� l� atr�s e recolha tudo aquilo. 271 00:27:35,281 --> 00:27:36,873 Voc�s... 272 00:27:37,083 --> 00:27:40,246 O que ela est� fazendo? Senhora! Pare! 273 00:27:40,453 --> 00:27:42,318 Senhora! Pare! 274 00:27:42,522 --> 00:27:45,013 N�o se mexa! 275 00:27:45,291 --> 00:27:47,725 N�o se mexa, caramba! 276 00:27:51,264 --> 00:27:53,095 Nossa! 277 00:27:58,371 --> 00:27:59,998 Fique a�, senhora! N�o se mexa! 278 00:28:00,874 --> 00:28:03,570 -Por qu�? -Pode ter quebrado alguma coisa. 279 00:28:04,577 --> 00:28:07,045 V�o ficar a�... 280 00:28:07,247 --> 00:28:09,408 me olhando o dia todo... 281 00:28:09,616 --> 00:28:12,779 ou algu�m vai pensar como me tirar daqui? 282 00:28:32,338 --> 00:28:33,532 Como nos filmes. 283 00:28:33,740 --> 00:28:37,608 Me senti como Fair Light quando King Kong a ergue na m�o. 284 00:28:37,811 --> 00:28:40,609 Naquele momento, desmaiei, feito uma boba. 285 00:28:43,983 --> 00:28:49,512 Nada. N�o aconteceu nada. O susto, a pancada, mas n�o quebrou nada. 286 00:28:50,523 --> 00:28:52,616 Preciso dizer que n�o foi culpa nossa. 287 00:28:52,826 --> 00:28:55,659 N�o se preocupe, n�o vou process�-los por perdas e danos. 288 00:28:55,862 --> 00:28:58,956 N�o vai? Obrigado, senhora. 289 00:28:59,165 --> 00:29:02,293 Fico honrado em nome�-la madrinha da obra e olheira de honra. 290 00:29:02,702 --> 00:29:06,661 A partir de hoje ter� reservada uma cadeira para olhar sem se cansar. 291 00:29:08,975 --> 00:29:11,068 Aqui est�, uma capa de chuva. 292 00:29:12,479 --> 00:29:15,073 A m�scara para n�o respirar o p�... 293 00:29:15,281 --> 00:29:17,181 o capacete... 294 00:29:18,384 --> 00:29:20,682 ...e umas galochas. -Nossa! 295 00:29:23,022 --> 00:29:26,890 -Volte quando quiser, a casa � sua. -Muito obrigada. 296 00:29:27,093 --> 00:29:28,754 At� logo. 297 00:29:33,166 --> 00:29:35,259 Obrigada. 298 00:29:42,675 --> 00:29:44,472 Senhorita? 299 00:29:44,677 --> 00:29:46,269 Senhorita? 300 00:29:48,314 --> 00:29:49,975 Eu? 301 00:29:54,287 --> 00:29:56,687 Deixou cair isto. 302 00:29:57,157 --> 00:29:59,182 Muito obrigada. 303 00:30:00,160 --> 00:30:03,288 -Ant�nio. -Anita. 304 00:30:03,863 --> 00:30:07,959 Eu deixei a foto no caf�, achei que gostaria de ter uma lembran�a. 305 00:30:11,004 --> 00:30:13,234 Muito obrigada. 306 00:30:22,215 --> 00:30:24,513 -Ei? Senhor? -Sim? 307 00:30:25,151 --> 00:30:29,679 N�o sou senhorita, sou senhora. Vi�va. 308 00:30:36,529 --> 00:30:37,894 Senhoras e senhores, o homem escavadeira... 309 00:30:38,097 --> 00:30:40,224 acabou de entrar na minha vida. 310 00:30:58,117 --> 00:31:01,109 Natalia! Preciso da tua ajuda. 311 00:31:01,321 --> 00:31:05,052 Anita! Voc� j� se olhou no espelho? Est� muito largada. 312 00:31:05,258 --> 00:31:09,524 -Quero que voc� me diga uma coisa. -E tem de ser agora, j�, n�o �? 313 00:31:09,996 --> 00:31:12,590 O que voc� sabe sobre o fascinante mundo das escavadeiras? 314 00:31:12,799 --> 00:31:15,461 -Muito pouco. -Eu quero saber tudo, tudo, tudo... 315 00:31:15,668 --> 00:31:18,466 ...sobre escavadeiras. -Vai comprar uma escavadeira... 316 00:31:18,671 --> 00:31:21,071 ...por que n�o compra um carro? -Vou te contar. 317 00:31:30,950 --> 00:31:31,939 Coitada da Natalia. 318 00:31:32,151 --> 00:31:36,110 � dif�cil pra ela acreditar que eu possa ter alguma chance na minha idade. 319 00:31:36,656 --> 00:31:40,786 Um dia no supermercado, um jovem magrinho veio falar comigo. 320 00:31:41,261 --> 00:31:46,164 Poderia me ajudar? Fico sempre �s voltas e nunca acho o que eu quero. 321 00:31:47,267 --> 00:31:49,701 Estava mais perdido que um polvo numa garagem. 322 00:31:49,903 --> 00:31:52,133 Mas ele era um gatinho e eu dei uma ajuda a ele. 323 00:31:54,574 --> 00:31:57,839 Poderia tamb�m t�-lo colocado no carrinho e t�-lo levado para casa. 324 00:31:58,044 --> 00:32:02,378 Como desperdi�ar uma anedota assim para contar aos netos. 325 00:32:02,749 --> 00:32:05,650 O vov� e eu nos conhecemos em um supermercado. 326 00:32:06,653 --> 00:32:09,713 Mas n�o fiz, talvez ele tivesse sido um namorado meigo. 327 00:32:12,325 --> 00:32:17,319 A quest�o � que quando voltei � obra no outro dia, Ant�nio n�o estava l�. 328 00:32:18,364 --> 00:32:20,229 -Bom dia. -Bom dia. 329 00:32:20,433 --> 00:32:23,368 Se chover n�o se molhar� e no sol n�o se queimar�. 330 00:32:23,569 --> 00:32:25,901 -Obrigada. -Sente-se e desfrute do espet�culo. 331 00:32:26,105 --> 00:32:28,596 Mas, n�o temos pipoca. 332 00:32:28,808 --> 00:32:30,742 -Escute... -Diga... 333 00:32:31,444 --> 00:32:34,311 -Quem �...? -Sim? 334 00:32:35,181 --> 00:32:39,083 N�o � nada n�o. Coisas minhas. Pode coloc�-lo l�. 335 00:32:51,597 --> 00:32:55,055 -Anita? -Ol�, Ant�nio! 336 00:32:55,735 --> 00:32:58,795 -Quer tomar um caf�? -Sim. 337 00:33:13,152 --> 00:33:14,619 Como voc� est�? 338 00:33:14,854 --> 00:33:17,482 Estou bem. Com algumas escoria��es, mas bem. 339 00:33:20,793 --> 00:33:23,728 -E a escavadeira? -Muito bem, obrigado. 340 00:33:26,699 --> 00:33:29,293 Quando eu pagar tudo, vai ser minha. 341 00:33:29,635 --> 00:33:31,865 Muito bem. 342 00:33:40,146 --> 00:33:43,411 Eu trabalhava na bilheteria do antigo cinema. 343 00:33:46,719 --> 00:33:50,587 Voc� tem um pouco de cimento no c�lio. J� saiu. 344 00:33:52,358 --> 00:33:54,087 Coisas do trabalho. 345 00:34:18,351 --> 00:34:20,683 Eu j� paguei. 346 00:34:24,323 --> 00:34:26,154 Preciso ir embora. 347 00:34:28,061 --> 00:34:29,722 -A gente se v� amanh�? -Sim. 348 00:34:37,370 --> 00:34:40,635 A bunda � gostosa. Durinha. 349 00:34:45,411 --> 00:34:49,973 Estava triste porque ele me disse at� amanh�. 350 00:34:50,183 --> 00:34:52,777 S� que amanh� � s�bado. 351 00:34:53,386 --> 00:34:57,880 E todo o mundo sabe que aos s�bados n�o se trabalha na obra. 352 00:35:00,259 --> 00:35:02,989 E se ele estiver brincando comigo? 353 00:35:11,437 --> 00:35:16,670 Bem, no s�bado � noite marquei com a Natalia. E falei tudo pra ela. 354 00:35:17,343 --> 00:35:22,280 Compartilhando umas chuletas de �vila e um vinho de Rioja, dos bons. 355 00:35:24,450 --> 00:35:28,352 Eu a tinha conhecido nos anos 80, quando a gente passava filmes porn�s. 356 00:35:28,554 --> 00:35:32,285 S� dava peitos. Mas levando em conta a situa��o e a nossa educa��o... 357 00:35:32,492 --> 00:35:34,483 os homens saiam satisfeitos. 358 00:35:34,760 --> 00:35:36,057 -Entrem. -Onde esta o vov�? 359 00:35:36,262 --> 00:35:37,524 -Por aqui. -Obrigada por terem ligado. 360 00:35:37,730 --> 00:35:40,858 -Talvez o ar estivesse muito forte. -Vov�? 361 00:35:41,134 --> 00:35:44,160 -Por que colocou o ar t�o forte? -As pessoas gostam de frio no ver�o... 362 00:35:44,370 --> 00:35:46,304 deixe comigo, eu dou um jeito. 363 00:35:47,840 --> 00:35:50,035 O av� dela ia ao cinema sem ningu�m saber, era hipertenso... 364 00:35:50,243 --> 00:35:52,473 tinha bronquite cr�nica e Parkinson. 365 00:35:52,678 --> 00:35:55,545 Mentia para os filhos, para que eles n�o o colocassem num asilo. 366 00:35:55,748 --> 00:35:59,582 Assim, ele continuava indo ao cinema com o dinheiro da aposentadoria. 367 00:35:59,852 --> 00:36:01,877 Era um velho rabugento. 368 00:36:02,088 --> 00:36:03,077 Nazista! 369 00:36:03,289 --> 00:36:08,886 O senhor faz experi�ncias conosco para calcular a nossa resist�ncia ao frio. 370 00:36:09,095 --> 00:36:11,256 Mas o senhor vem aqui todos os dias! 371 00:36:11,464 --> 00:36:13,955 N�o quero morrer sem ver os peitos da Montiel. 372 00:36:14,167 --> 00:36:17,625 N�o se preocupe vov�, vai conseguir v�-los. Fique calmo. 373 00:36:17,837 --> 00:36:22,467 N�o foi nada, homem! Eu te acompanho, vamos! 374 00:36:25,044 --> 00:36:28,946 Ficamos muito amigas. Quando o apartamento do lado vagou, ela o alugou. 375 00:36:29,148 --> 00:36:32,675 Ela � mais nova do que eu. No come�o ela era t�mida, depois mudou. 376 00:36:32,885 --> 00:36:37,982 Mudou muito. Como Loreta e Homo, s�ria de dia, safada de noite. 377 00:36:38,524 --> 00:36:40,389 -Gosta das atrizes? -Sei. 378 00:36:40,593 --> 00:36:41,753 Mas gosto mais dos atores. 379 00:36:44,797 --> 00:36:46,662 Natalia. 380 00:36:47,767 --> 00:36:49,428 O qu�? 381 00:36:50,770 --> 00:36:52,931 Estou apaixonada. 382 00:36:53,406 --> 00:36:56,671 -Voc�? -O que quer dizer, com esse voc�? 383 00:36:56,876 --> 00:37:02,678 Voc�, velha, com 50 anos e sem trabalho ou as tr�s coisas juntas? 384 00:37:03,216 --> 00:37:06,674 Pois �, eu. Ainda tenho esse direito. 385 00:37:07,186 --> 00:37:09,654 Na verdade eu tenho inveja dela, porque ela � linda... 386 00:37:09,855 --> 00:37:12,119 e nunca fez uma pl�stica, pois eu saberia. 387 00:37:12,425 --> 00:37:14,256 Quando nos conhecemos eu tinha ficado vi�va havia pouco tempo. 388 00:37:14,460 --> 00:37:16,826 Nesse tempo ela se casou, se divorciou... 389 00:37:17,029 --> 00:37:20,021 e me apresentou uns 4 ou 5 namorados s�rios. 390 00:37:20,233 --> 00:37:21,598 Ol�! 391 00:37:21,801 --> 00:37:24,031 Nossa, Anita! O filme foi terr�vel! 392 00:37:24,470 --> 00:37:26,961 Este � Patxi... 393 00:37:27,173 --> 00:37:28,572 � lenhador. 394 00:37:28,774 --> 00:37:31,265 Diga alguma coisa, Patxi. Tudo bem. 395 00:37:32,745 --> 00:37:35,111 Por coincid�ncia, sempre mais novos do que ela. 396 00:37:35,314 --> 00:37:38,283 Eu, por outro lado, desde que fiquei vi�va, nadinha. 397 00:37:39,085 --> 00:37:43,078 Bom, n�o � bem assim. Tive um pretendente. Uns dez anos atr�s. 398 00:37:46,926 --> 00:37:51,590 Eu te amo porque somos iguais. Porque somos maus. 399 00:37:52,064 --> 00:37:54,624 Por�m, sabemos como enfrentar as situa��es. 400 00:37:54,834 --> 00:37:58,429 Sei, eu tamb�m adorei ''E O Vento Levou''. 401 00:37:59,272 --> 00:38:04,039 Bem, assim que eu chegar em Pontevedra, eu te ligo. Com certeza. 402 00:38:04,644 --> 00:38:06,441 Tchau, hein? 403 00:38:15,988 --> 00:38:18,286 Est� correndo at� hoje, melhor assim. 404 00:38:18,958 --> 00:38:23,986 E agora j� sabem, se algu�m entende de homens, sexo... � ela. 405 00:38:24,196 --> 00:38:28,565 Eu dava a ela entradas de gra�a para ir ao cinema com o caso dela. 406 00:38:28,834 --> 00:38:33,032 E de repente falei para ela que eu tinha me apaixonado. 407 00:38:33,539 --> 00:38:37,669 A gente tem de planejar tudo muito bem, pois pode ser sua �ltima chance. 408 00:38:37,877 --> 00:38:39,811 -Natalia, tamb�m n�o � assim. -Calada. 409 00:38:40,012 --> 00:38:43,038 -Tem certeza que ele gosta de voc�? -Acho que sim. 410 00:38:43,249 --> 00:38:48,778 Anita, os homens s�o como as nuvens, quando somem aparece o sol. 411 00:38:49,021 --> 00:38:52,286 Vou te fazer uma pergunta, ent�o. Teu corpo � de tormenta? 412 00:38:52,591 --> 00:38:53,649 � sim. 413 00:38:55,461 --> 00:38:57,122 Ent�o, n�o temos tempo a perder. 414 00:38:57,330 --> 00:39:00,299 Qual � o nosso objetivo? Ca��-los. 415 00:39:00,499 --> 00:39:02,330 N�o importa se voc� for casar ou morar junto. 416 00:39:02,935 --> 00:39:05,733 -Natalia, voc� me d� medo. -Que medo, que nada. 417 00:39:05,938 --> 00:39:09,396 S�o regras certeiras, ap�s uma hip�tese cheia de contrastes. 418 00:39:09,608 --> 00:39:13,271 -Qual hip�tese? -O homem � ca�ador por natureza. 419 00:39:13,479 --> 00:39:17,074 E o que � que valorizam mais? A pe�a mais dif�cil de conseguir. 420 00:39:17,283 --> 00:39:18,511 1� regra. 421 00:39:18,718 --> 00:39:24,122 Deixe que ele d� o primeiro passo. Por�m, dificulte ao m�ximo. 422 00:39:24,490 --> 00:39:26,822 -Mas para que dificultar? -Para comer um sandu�che. 423 00:39:27,393 --> 00:39:30,055 Para o que voc� acha, Anita? Para transar, parece boba. 424 00:39:31,964 --> 00:39:36,333 2� regra, por que os homens recuam quando avistam um compromisso? 425 00:39:36,702 --> 00:39:38,795 -N�o sei. -Porque somos muito bobas... 426 00:39:39,004 --> 00:39:41,472 e nos abrimos r�pido. E n�o � assim, Anita. 427 00:39:41,674 --> 00:39:45,508 Temos de dar trabalho. Trabalho, trabalho. 428 00:39:45,711 --> 00:39:48,737 No primeiro encontro, s� um beijo. 429 00:39:48,948 --> 00:39:53,885 E demore para chegar o momento do ato. Demore, sim. Demore muito. 430 00:39:54,086 --> 00:39:58,921 At� que ele perca a paci�ncia. Assim quando transar, a paix�o triplicar�. 431 00:39:59,825 --> 00:40:03,158 3� regra, quando estiver com o cigarro ap�s o... 432 00:40:03,429 --> 00:40:05,192 -� que eu n�o fumo... -Calada. 433 00:40:05,398 --> 00:40:09,858 Quando estiver com o cigarro n�o fique falando no amanh�. 434 00:40:10,069 --> 00:40:13,163 Vai assustar o cara e ele sair� correndo. E j� era. 435 00:40:13,806 --> 00:40:16,434 -Acho que n�o estou entendendo. -� muito f�cil. 436 00:40:16,642 --> 00:40:19,611 � tipo m�ltipla escolha. Olha para mim. 437 00:40:20,112 --> 00:40:23,377 Eu sim queria casar, e o que foi que eu fiz? 438 00:40:23,816 --> 00:40:27,149 Nunca morei com ele antes do casamento, nunca liguei para ele. 439 00:40:27,353 --> 00:40:28,718 Quando ele ligava, n�o atendia. 440 00:40:28,921 --> 00:40:30,821 Quando eu encontrava com ele, n�o falava com ele. 441 00:40:31,023 --> 00:40:33,184 E � l�gico, ficou doido por mim. 442 00:40:34,493 --> 00:40:37,985 Isso contradiz tudo pelo que n�s mulheres lutamos... 443 00:40:38,197 --> 00:40:39,630 e aprendemos nos �ltimos anos. 444 00:40:39,832 --> 00:40:41,493 E para que nos serviu? 445 00:40:41,700 --> 00:40:43,895 Qual �, tornou-se uma bilheteira feminista? 446 00:40:44,103 --> 00:40:47,402 N�o sou feminista e, infelizmente, nem bilheteira. 447 00:40:47,973 --> 00:40:53,138 N�o acredito que n�s mulheres queimamos os suti�s para nada. 448 00:40:53,345 --> 00:40:56,439 -Quando voc� queimou suti�s? -Nunca, mas vi num filme. 449 00:40:56,649 --> 00:40:57,877 Voc� tem visto filmes demais. 450 00:40:58,083 --> 00:41:01,678 Quando conseguimos viver num mundo onde a mulher toma a iniciativa... 451 00:41:01,887 --> 00:41:03,718 ...voc� quer que eu... -Pelo amor de Deus! 452 00:41:03,923 --> 00:41:08,326 N�o h� coisa pior do que uma bilheteira feminista e intelectual. 453 00:41:08,627 --> 00:41:10,686 Eu, intelectual? N�o sei por qu�. 454 00:41:10,896 --> 00:41:14,127 S� se for de ver o jornal. Deve ter sido a sabedoria que adquiri... 455 00:41:14,333 --> 00:41:17,564 na mudan�a dos filmes porn� para filmes de arte. 456 00:41:18,637 --> 00:41:23,506 O p�blico tamb�m mudou, passou de punheteiros para universit�rios. 457 00:41:23,709 --> 00:41:26,041 As pessoas, na fila, falavam cada coisa! 458 00:41:31,116 --> 00:41:33,744 A bilheteria � como um ponto de observa��o para tudo... 459 00:41:33,953 --> 00:41:37,389 e a bilheteira, assim como todo assistente, escuta, olha e n�o fala. 460 00:41:37,590 --> 00:41:39,922 E, querendo ou n�o, alguma coisa fica. 461 00:41:42,495 --> 00:41:47,432 O cinema n�o � alegria, � reflex�o. � a s�tima arte, caramba. 462 00:41:47,967 --> 00:41:52,700 � discuss�o documentada e sofrimento para entender, a senhora compreende? 463 00:41:52,905 --> 00:41:55,897 Onde est�o os colegas cin�filos para falarmos da dial�tica? 464 00:41:56,108 --> 00:41:58,576 E o poder do cinema como arma do progresso, hein? 465 00:41:58,777 --> 00:42:02,713 Voc� j� ouviu falar de Lacan? E Marcuse? E de Mc Locker? 466 00:42:03,415 --> 00:42:04,814 Eu lhe pe�o para refletir... 467 00:42:05,017 --> 00:42:09,511 a senhora � a pe�a crucial no fomento do interesse do cinema ruim feito hoje. 468 00:42:09,722 --> 00:42:13,886 A senhora, como bilheteira, refor�a uma forma de aliena��o como o cinema... 469 00:42:14,093 --> 00:42:16,561 baseados em mecanismos experimentais. 470 00:42:16,762 --> 00:42:20,289 O voyeurismo, o fetichismo, a competi��o selvagem... 471 00:42:20,499 --> 00:42:24,458 a coleciona��o doentia e o mercantilismo mais arrogante. 472 00:42:24,770 --> 00:42:28,672 Ol�, somos o t�pico casal que ap�s jantar torradas de pat� com queijo... 473 00:42:28,874 --> 00:42:30,933 vamos assistir a um filme vagabundo... 474 00:42:31,143 --> 00:42:34,203 e n�o sa�mos do lugar at� o fim dos cr�ditos. 475 00:42:34,413 --> 00:42:38,110 Mesmo o filme sendo russo e as letras estejam no alfabeto cir�lico. 476 00:42:38,317 --> 00:42:39,841 Duas entradas, por favor. 477 00:42:40,486 --> 00:42:42,716 Somos os espectadores imprescind�veis... 478 00:42:42,922 --> 00:42:47,325 que criticam a legendagem e o crime art�stico que ela significa. 479 00:42:47,526 --> 00:42:50,154 E esse crime tem um carrasco, a senhora! 480 00:42:50,362 --> 00:42:53,661 As bilheterias deveriam sumir, vamos queim�-las! 481 00:42:54,466 --> 00:42:55,831 Duas entradas, por favor! 482 00:42:58,003 --> 00:43:00,528 Trabalhando na bilheteria voc� aprende muito, muito. 483 00:43:04,310 --> 00:43:07,473 Ap�s a discuss�o com a Natalia passei o domingo todo em casa. 484 00:43:07,680 --> 00:43:10,342 Esperando a segunda-feira chegar. 485 00:43:12,585 --> 00:43:16,112 Segunda-feira, nada de Ant�nio. 486 00:43:16,322 --> 00:43:20,554 Mas n�o desanimei. Esperei sem perguntar nada para ningu�m. 487 00:43:21,293 --> 00:43:22,988 Como sempre. 488 00:43:25,364 --> 00:43:27,195 At� logo. 489 00:43:29,568 --> 00:43:31,229 Tchau. 490 00:43:32,204 --> 00:43:33,865 At�. 491 00:43:44,917 --> 00:43:49,911 Os pe�es acham que sou louca. Talvez estejam certos. 492 00:44:01,734 --> 00:44:03,497 -Ol�. -Ol�. 493 00:44:03,702 --> 00:44:05,363 Pode-me guardar isso? 494 00:44:06,572 --> 00:44:09,439 O que eu fa�o, choro ou tento me animar? 495 00:44:09,642 --> 00:44:13,339 Tente se animar, mulher. Nesses casos o melhor � tomar uma cuba-libre. 496 00:44:13,545 --> 00:44:17,743 -Me prepare o que voc� quiser. -Deixe comigo, farei uma cuba-libre. 497 00:44:25,457 --> 00:44:27,982 A gente se v� amanh�. 498 00:44:31,630 --> 00:44:34,895 Na ter�a n�o fui � obra. Estava com dor de cabe�a. 499 00:44:35,100 --> 00:44:37,500 Fiquei com medo de encarar aquela escavadeira muda... 500 00:44:37,703 --> 00:44:44,165 como um f�ssil gigante. Eu me sentia idiota, imatura e rid�cula. 501 00:44:47,212 --> 00:44:51,649 Mas n�o sa�a da minha cabe�a o jeito dele tomando caf�. 502 00:44:51,850 --> 00:44:55,149 E os olhos dele. Uns olhos grandes. 503 00:44:55,554 --> 00:44:59,285 E as m�os, como a p� da escavadeira. 504 00:45:00,259 --> 00:45:02,591 Talvez n�o o visse de novo. 505 00:45:07,099 --> 00:45:08,726 Al�? 506 00:45:12,304 --> 00:45:17,571 Agora? Daqui a meia hora. Mas � a hora do almo�o. 507 00:45:19,211 --> 00:45:23,409 Tem certeza de que quer me ver? Agora mesmo? 508 00:45:23,716 --> 00:45:29,177 Nossa senhora! Onde ser� que ele conseguiu o meu telefone? 509 00:45:30,055 --> 00:45:31,283 Vou ter de ir de t�xi! 510 00:45:32,224 --> 00:45:34,021 Essa aqui n�o! 511 00:45:41,700 --> 00:45:44,931 Esta blusa, n�o! Esta daqui! 512 00:46:52,104 --> 00:46:54,834 Eu sou casado. 513 00:47:56,301 --> 00:47:58,792 Ele � um homem casado. 514 00:48:18,991 --> 00:48:21,482 -Ele � um homem casado. -O qu�? 515 00:48:23,562 --> 00:48:27,225 Natalia, ele � um homem casado. Repito, ele � casado. 516 00:48:27,432 --> 00:48:29,423 C�mbio e desligo. 517 00:48:31,503 --> 00:48:35,405 Ele � casado, e da�? Eu gosto do Ant�nio e das suas m�os grandes. 518 00:48:38,277 --> 00:48:43,112 Na quarta, fui l� s� no fim da tarde. Quase j� tinham acabado o trabalho. 519 00:48:45,817 --> 00:48:47,648 Anita! Anita! 520 00:48:48,420 --> 00:48:50,115 Oi. 521 00:48:50,322 --> 00:48:53,223 �s oito na porta do trailer. Tchau. 522 00:48:54,493 --> 00:48:56,393 Tchau. 523 00:49:53,385 --> 00:49:58,982 Eu devo estar maluca. Estou na rua esperando como uma vadia barata. 524 00:50:00,826 --> 00:50:03,386 E ainda est� brincando comigo. 525 00:50:26,318 --> 00:50:29,412 -O que foi? -Nada. 526 00:51:06,725 --> 00:51:11,128 N�o. Poderiam descobrir. 527 00:51:14,232 --> 00:51:16,496 S� a vela. 528 00:51:58,643 --> 00:52:02,636 Eu gostaria de estar com voc� cada dia da minha vida. 529 00:52:24,136 --> 00:52:26,798 O Ant�nio sabe das coisas. 530 00:52:39,918 --> 00:52:45,652 Estou com fome e com dor nas costas e a bunda d�i por causa do carpete. 531 00:52:46,124 --> 00:52:49,992 Quase que passei na farm�cia para comprar uma pomada, mas n�o fui. 532 00:52:50,795 --> 00:52:53,389 Porque quando arde, eu lembro. 533 00:53:00,539 --> 00:53:02,404 Do que ser� que ele gosta? 534 00:53:30,802 --> 00:53:32,531 N�o! 535 00:54:11,743 --> 00:54:13,734 N�o...! 536 00:54:39,871 --> 00:54:42,032 Espera ai! 537 00:54:45,243 --> 00:54:49,680 Vamos nos encontrar amanh� na minha casa? Ficar�amos mais confort�veis. 538 00:55:00,125 --> 00:55:03,583 Ant�nio n�o quer vir � minha casa e conhecer meu mundo. 539 00:55:05,630 --> 00:55:09,760 Natalia diria que ele s� quer transar comigo. E pode ser verdade. 540 00:55:09,968 --> 00:55:13,802 Mas a gente se diverte e vamos falar s�rio... 541 00:55:14,005 --> 00:55:16,269 eu tamb�m s� quero transar com ele. 542 00:56:37,322 --> 00:56:39,187 O champanhe continua na geladeira. 543 00:56:42,427 --> 00:56:45,362 Na sexta, a gente tinha transado melhor que nunca. 544 00:56:52,871 --> 00:56:56,329 N�o posso ir para tua casa porque fica no lado contr�rio da minha. 545 00:56:56,608 --> 00:56:58,041 N�o tenho tempo. 546 00:56:58,243 --> 00:57:03,112 Nossos encontros n�o passam de 1 hora. N�o sei como voc� chama. 547 00:57:03,314 --> 00:57:05,646 -Ant�nio. -E o sobrenome? 548 00:57:05,850 --> 00:57:09,752 Isso n�o importa. Sou o homem escavadeira. 549 00:57:14,526 --> 00:57:16,494 E a�? 550 00:57:17,896 --> 00:57:21,457 -E a� o qu�? -Como assim? N�o se fa�a de boba. 551 00:57:21,666 --> 00:57:23,759 Voc� j� transou com ele? 552 00:57:24,335 --> 00:57:26,166 -Sim. -Sim? 553 00:57:26,371 --> 00:57:27,998 -Sim. -Sim? 554 00:57:29,707 --> 00:57:32,801 -E a�? -Venha jantar e depois vamos dan�ar. 555 00:57:53,731 --> 00:57:57,690 N�o posso parar de pensar que est� casado, que tem mulher... 556 00:57:57,902 --> 00:57:59,836 filhos, sogra, papagaio, sei l�... 557 00:58:00,038 --> 00:58:01,972 E voc� com isso? Por acaso � ciumenta? 558 00:58:02,173 --> 00:58:05,301 Voc� o quer para sempre? Relaxe. 559 00:58:13,785 --> 00:58:17,016 O que voc� mais gosta que um homem lhe diga? 560 00:58:17,689 --> 00:58:19,554 Que sou uma gostosa. 561 00:58:20,391 --> 00:58:23,952 Mas agora s� quero intelectuais. 562 00:58:24,162 --> 00:58:26,653 Os cultos s�o melhores na cama. 563 00:58:31,703 --> 00:58:35,332 Quando algu�m me interessa lhe pergunto pelo �ltimo livro que leu. 564 00:58:35,540 --> 00:58:39,169 � s� me falando algum t�tulo que soe bem... 565 00:58:39,377 --> 00:58:41,777 abro meu cora��o. 566 00:58:43,214 --> 00:58:47,708 O melhor sexo � o que sai daqui. N�o o que sai l� de baixo. 567 00:58:47,919 --> 00:58:49,910 O que sai daqui. 568 00:58:50,321 --> 00:58:52,585 Pois para mim � o oposto. 569 00:58:53,124 --> 00:58:58,255 Ant�nio transa bem e gosto dele por isso, n�o me importo se ele l�. 570 00:58:58,463 --> 00:59:03,799 Porque voc� n�o transava a tempos! Vai por mim, n�o seja boba, Anita! 571 00:59:04,202 --> 00:59:07,171 E enquanto ela descrevia a sua �ltima transa liter�ria... 572 00:59:07,372 --> 00:59:09,932 eu pensava na transa de ontem com Ant�nio. 573 00:59:10,708 --> 00:59:12,733 Bem, antes de ontem. 574 00:59:14,612 --> 00:59:18,275 Ele me esmagou com tanta for�a que cortava a minha respira��o. 575 00:59:22,353 --> 00:59:25,254 -Quando n�o tem trabalho nas obras... -O qu�? 576 00:59:25,456 --> 00:59:31,417 Vou para as fazendas no interior. Para tirar a terra e deix�-la plana. 577 00:59:31,963 --> 00:59:34,591 Certo, tira a terra e a deixa plana. 578 00:59:35,033 --> 00:59:38,298 Ganho por hora, a gasolina � � parte. 579 00:59:40,371 --> 00:59:45,206 -Nunca faltou-me trabalho. -Voc� tem sorte. 580 00:59:48,646 --> 00:59:53,140 Eram palavras doces, olhem as m�os dele. 581 00:59:53,351 --> 00:59:56,013 Fiquei com vontade de beij�-las. 582 00:59:57,021 --> 00:59:58,682 Enfim. 583 01:00:05,096 --> 01:00:09,089 -Vamos beber a �ltima, por favor. -N�o, estou cansada... 584 01:00:09,300 --> 01:00:10,699 -A �ltima... -Vou para... 585 01:00:10,902 --> 01:00:12,335 -Vamos beber a �ltima. -N�o quero. 586 01:00:12,537 --> 01:00:15,097 Voc� � muito careta, Anita. Tem de aproveitar a vida. 587 01:00:15,306 --> 01:00:17,900 -Vamos pegar um t�xi. -Olhem essas duas m�mias. 588 01:00:18,109 --> 01:00:20,669 -T�xi para qu�? -Natalia, bandidos. 589 01:00:20,878 --> 01:00:23,870 Qual �? Como assim bandidos? 590 01:00:24,082 --> 01:00:27,176 O que � isso a�? Cuidado com isso a�! 591 01:00:27,385 --> 01:00:29,080 Voc� enlouqueceu? O que voc� est� fazendo? Sua imbecil! 592 01:00:29,287 --> 01:00:30,720 -O que eu fiz? -Ela colocou no olho dela! 593 01:00:30,922 --> 01:00:32,822 -Fiquei cega! -T�xi! 594 01:00:33,024 --> 01:00:36,619 T�xi! T�xi! T�xi! T�xi! 595 01:00:37,095 --> 01:00:38,619 Estou cega! 596 01:00:42,800 --> 01:00:44,665 Pode entrar. 597 01:00:48,306 --> 01:00:49,295 Nati? 598 01:00:49,507 --> 01:00:51,031 -Anita? -Estou aqui. 599 01:00:51,242 --> 01:00:53,233 Por que sou t�o impulsiva? 600 01:00:53,444 --> 01:00:55,605 Por que eu peguei o spray antiestupro? 601 01:00:55,847 --> 01:00:58,543 N�o � grave, mas � melhor acompanh�-la at� em casa. 602 01:00:58,750 --> 01:01:00,581 Eu s� quero morrer. 603 01:01:00,785 --> 01:01:04,186 Me diga que n�o vou ficar cega. Jure para mim, agora mesmo. 604 01:01:07,959 --> 01:01:10,393 Imagine, com esses olhos lindos que voc� tem. 605 01:01:14,098 --> 01:01:17,033 Qual foi o �ltimo livro que leu? 606 01:01:35,186 --> 01:01:37,120 Eu estava certa, Anita. 607 01:01:39,157 --> 01:01:41,091 Estou p�ssima. 608 01:01:46,931 --> 01:01:49,695 Anita! Venha logo! 609 01:01:53,037 --> 01:01:54,834 Anita! 610 01:02:01,546 --> 01:02:03,639 Tire isso. 611 01:02:03,848 --> 01:02:07,682 -Voc� quer que eu durma aqui hoje? -N�o. 612 01:02:11,689 --> 01:02:14,419 -Quer que eu te coloque na cama? -N�o. 613 01:02:15,326 --> 01:02:16,850 Voc� quer um ch�? 614 01:02:18,863 --> 01:02:20,490 Sim. 615 01:02:22,600 --> 01:02:26,502 Se Ant�nio � um homem casado, eu sou amante dele. 616 01:02:27,371 --> 01:02:32,570 N�o tinha pensado nisso. Eu sou amante dele. Sou a outra. 617 01:02:35,446 --> 01:02:38,176 Natalia, o que � melhor? Ser a amante ou n�o ser nada? 618 01:02:38,382 --> 01:02:42,546 N�o. Estou me sentindo p�ssima. 619 01:02:42,754 --> 01:02:45,450 Voc� ficou safada na menopausa. 620 01:03:00,772 --> 01:03:03,036 Vou ser m�. 621 01:03:03,241 --> 01:03:07,644 Voc� tamb�m chegar� aos 50, como todo o mundo... 622 01:03:07,845 --> 01:03:10,245 voc� n�o ser� diferente. 623 01:03:12,049 --> 01:03:14,244 Voc� vai descobrir. 624 01:03:34,105 --> 01:03:35,629 Sou a amante de Ant�nio. 625 01:03:35,840 --> 01:03:38,638 Amante � um conceito cl�ssico, por�m bem definido e bonito. 626 01:03:38,843 --> 01:03:42,370 Um dos personagens mais importantes dos filmes. 627 01:03:49,253 --> 01:03:52,620 No Capri, na sess�o de cl�ssicos passaram uma da Harlow. 628 01:03:52,824 --> 01:03:54,792 Eu vi o filme mais de vinte vezes. 629 01:03:54,992 --> 01:04:00,191 Ela era a safada. A futura amante. E falava para Mir Maloy, a esposa... 630 01:04:00,398 --> 01:04:04,459 das suas inten��es com o marido dela, pois ele ia ficar na Am�rica. 631 01:04:04,669 --> 01:04:09,038 E eu desejo que suma da sua vida, voc� � muito direta... 632 01:04:09,240 --> 01:04:13,404 e se voc� n�o for com ele, vai perd�-lo. Ele vai se sentir sozinho... 633 01:04:13,611 --> 01:04:15,272 mas logo esquecer�. 634 01:04:15,479 --> 01:04:19,916 Ser� ent�o, a oportunidade da mulher que estiver do lado dele. 635 01:04:20,818 --> 01:04:26,017 Voc� j� sabe quem � essa mulher? N�o tenho d�vida. 636 01:04:26,224 --> 01:04:32,220 No come�o eu irei com ele como sua secret�ria, mas ser� por pouco tempo. 637 01:04:32,430 --> 01:04:36,196 Um dia me presentear� com um detalhe, sempre funciona assim. 638 01:04:36,567 --> 01:04:38,660 O cinema era muito melhor que a vida... 639 01:04:38,870 --> 01:04:43,204 mesmo n�o sendo dif�cil achar algo melhor que a vida real. 640 01:04:44,308 --> 01:04:46,936 Ant�nio gostava de me ouvir falar sobre o meu trabalho. 641 01:04:47,144 --> 01:04:50,307 Vinte anos vezes doze s�o duzentos e quarenta meses... 642 01:04:50,514 --> 01:04:52,812 vezes quatro, novecentos e sessenta semanas... 643 01:04:53,017 --> 01:04:56,418 vezes sess�o dupla semanal, s�o mil novecentos e vinte filmes. 644 01:04:56,621 --> 01:04:59,089 Depois, cinco anos de filme porn�... 645 01:04:59,290 --> 01:05:03,624 que s�o sessenta meses e duzentas e quarenta semanas... 646 01:05:03,828 --> 01:05:07,127 sendo uma sess�o por semana s�o duzentos e quarenta filmes... 647 01:05:07,331 --> 01:05:11,700 devemos acrescentar a eles seis anos de filme de arte e ensaio. 648 01:05:11,903 --> 01:05:15,395 Totalizando setenta e dois meses e duzentas e oitenta e oito semanas... 649 01:05:15,606 --> 01:05:19,269 sendo uma sess�o �nica quinzenal, por�m com um curta por semana... 650 01:05:19,477 --> 01:05:22,139 somando tudo, s�o cento e quarenta e quatro filmes... 651 01:05:22,346 --> 01:05:28,342 e duzentos e oitenta e oito curtas. Por �ltimo... 652 01:05:28,786 --> 01:05:31,949 cinco anos de cinema de pr�-estr�ia de prefer�ncia... 653 01:05:32,156 --> 01:05:36,092 sendo uma s� sess�o a cada quinze dias, s�o cento e vinte filmes a mais. 654 01:05:36,294 --> 01:05:41,391 Ou seja, trinta e quatro anos completos que fazem um total de... 655 01:05:41,599 --> 01:05:44,397 dois mil quatrocentos e vinte e quatro filmes... 656 01:05:44,602 --> 01:05:47,435 e duzentos e oitenta e oito curtas. 657 01:05:48,005 --> 01:05:52,999 Sem contar os comerciais e os filmes repetidos. 658 01:05:53,778 --> 01:05:59,614 Trinta e quatro anos explicados em filmes. Por que n�o? 659 01:06:05,323 --> 01:06:10,955 Eu n�o vou te acordar. Vou deixar o tempo passar... 660 01:06:12,029 --> 01:06:14,190 e quando voc� acordar e vir que est� tarde... 661 01:06:14,398 --> 01:06:18,494 ter� de improvisar uma desculpa boba para a sua mulher. 662 01:06:28,079 --> 01:06:30,240 Droga! � muito tarde! 663 01:06:39,323 --> 01:06:41,553 Hoje n�o posso te acompanhar. 664 01:06:49,734 --> 01:06:52,032 Quando voc� sair fecha a porta com for�a. 665 01:06:55,506 --> 01:06:57,633 Por que n�o me beijou? 666 01:06:59,877 --> 01:07:02,903 Sinto vontade de te machucar. 667 01:07:04,115 --> 01:07:07,278 S� queria uma coisa do guarda e consegui sem problemas. 668 01:07:07,485 --> 01:07:11,945 O sobrenome do Ant�nio, que � Mataprieto. 669 01:07:14,258 --> 01:07:18,695 Me vingarei, procurarei o n�mero dele e ligarei de surpresa. 670 01:07:18,896 --> 01:07:23,230 Vou coloc�-lo numa saia-justa, posso imagin�-lo pedindo perd�o � mulher. 671 01:07:25,669 --> 01:07:31,403 Mataperez, n�o. Matapi, n�o. Mataprat. 672 01:07:31,609 --> 01:07:35,170 Mataprieto, Ant�nio! � ele. 673 01:07:36,047 --> 01:07:39,414 Est� na hora do jantar em fam�lia, como acontece nos filmes. 674 01:07:40,051 --> 01:07:42,747 Se ela atender, desligarei misteriosamente. 675 01:07:43,687 --> 01:07:47,555 Droga! Droga! Droga! Droga! 676 01:07:47,925 --> 01:07:49,552 Saco! 677 01:07:49,960 --> 01:07:53,589 Vou dizer o que Jean Farlow disse a Clark Gable em, ''Mares da China''... 678 01:07:53,798 --> 01:07:58,292 ''Mesmo n�o sendo um bom namorado, ficarei com voc� at� ter algo melhor.'' 679 01:08:03,641 --> 01:08:05,973 Devo ter cara de velha, tenho certeza. 680 01:08:06,677 --> 01:08:10,238 Quando fico brava, fico deprimida, me acho muito velha, me sinto como... 681 01:08:10,448 --> 01:08:13,383 ''Conduzindo Miss Daisy''. 682 01:08:18,622 --> 01:08:19,919 Bom dia. 683 01:08:27,098 --> 01:08:31,296 Olhem! Eu j� n�o sei o que fazer com voc�s! Ficou claro? � isso. 684 01:08:32,803 --> 01:08:34,498 Esperem aqui. 685 01:08:35,439 --> 01:08:37,771 -Bom dia. Estava te esperando. -A mim? 686 01:08:37,975 --> 01:08:40,136 Claro. Aceita um caf�? 687 01:08:40,344 --> 01:08:42,369 -Sim. -Por favor. 688 01:08:44,782 --> 01:08:50,084 Achei que devia lhe dar um informe sobre o andamento da obra. 689 01:08:51,789 --> 01:08:56,419 Dona Anita, o trabalho da escava��o, perfura��o e nivela��o acabou. 690 01:08:56,760 --> 01:08:58,387 Sente-se, por favor. 691 01:09:03,868 --> 01:09:06,200 -Voc� perdeu alguma coisa? -N�o. 692 01:09:06,570 --> 01:09:08,970 -O que ia eu perder aqui dentro? -Certo. 693 01:09:09,673 --> 01:09:12,836 A partir de agora vai come�ar a verdadeira constru��o. 694 01:09:13,043 --> 01:09:16,706 Quero aproveitar a ocasi�o para reiterar o meu desejo... 695 01:09:16,914 --> 01:09:19,075 e o dos trabalhadores em geral... 696 01:09:19,283 --> 01:09:22,150 de poder continuarmos a desfrutar a sua presen�a. 697 01:09:22,353 --> 01:09:27,347 -E a escavadeira continuar� na obra? -N�o precisamos mais dela, acabou. 698 01:09:27,558 --> 01:09:30,652 Mas fique sossegada, vamos ter conosco um excelente guincho. 699 01:09:31,162 --> 01:09:34,359 Ent�o, hoje � o �ltimo dia de trabalho da escavadeira? 700 01:09:34,565 --> 01:09:38,524 Sim, mas n�o fique triste. A senhora vai gostar do guincho. 701 01:09:38,736 --> 01:09:42,297 � excelente, o da Sagrada Fam�lia n�o chega aos p�s deste aqui. 702 01:09:42,973 --> 01:09:46,739 � de cor azul cobalto. � muito bonito, a senhora vai ver. 703 01:09:47,278 --> 01:09:50,577 Eu gostava dessa escavadeira e ponto. 704 01:10:12,937 --> 01:10:16,236 Voc� est� bul�mica de novo? Me d� aqui. 705 01:10:18,142 --> 01:10:20,633 -Presta aten��o. -O qu�? 706 01:10:20,844 --> 01:10:24,974 O amor quando nasce � democr�tico. Mas com o tempo, vai se estropiando... 707 01:10:25,182 --> 01:10:28,845 e se torna uma ditadura. Pois �. 708 01:10:29,086 --> 01:10:31,884 O que foi? Voc� n�o acredita, Anita? 709 01:10:32,089 --> 01:10:33,078 Sei l�. 710 01:10:33,290 --> 01:10:35,315 � por isso que eu te falo, pra que voc� saiba. 711 01:10:35,626 --> 01:10:38,925 Estou s� tentando te animar porque assim n�o pode continuar. 712 01:10:40,497 --> 01:10:42,397 Como posso te explicar melhor? 713 01:10:43,601 --> 01:10:46,126 O amor de uma princesa, tipo eu. 714 01:10:46,537 --> 01:10:51,634 O amor de uma princesa � igual ao de uma balconista ou bilheteira. 715 01:10:51,842 --> 01:10:56,279 Sim, voc�. Enquanto houver amor, todas as princesas s�o iguais. 716 01:10:56,480 --> 01:10:58,505 �s vezes, eu n�o a entendia... 717 01:10:58,716 --> 01:11:00,980 mas naquele momento eu vi claramente o que ela queria dizer. 718 01:11:01,185 --> 01:11:04,154 Que o amor � um sentimento de alta classe que vale a pena viver. 719 01:11:04,355 --> 01:11:06,482 Que revoluciona e enlouquece . 720 01:11:06,690 --> 01:11:10,922 Cada amor � como uma c�dula de identidade, �nico e intransfer�vel. 721 01:11:12,162 --> 01:11:15,757 Se apaixonar nunca � um erro. Mesmo terminando como Romeu e Julieta... 722 01:11:15,966 --> 01:11:19,197 mesmo acabando em trag�dia. 723 01:11:19,403 --> 01:11:21,496 Eu sei por experi�ncia pr�pria. 724 01:11:21,705 --> 01:11:24,469 Anita, n�o se arrependa de ter dado o primeiro passo. 725 01:11:24,808 --> 01:11:28,642 Voc� est� certa, Natalia. Tenho de ser positiva. 726 01:11:29,713 --> 01:11:34,241 Qual o problema de me apaixonar aos 50 anos por um cara... 727 01:11:34,451 --> 01:11:36,612 ...casado? -Mas lindo. 728 01:11:36,820 --> 01:11:38,617 -Mas � casado. -Mas � lindo. 729 01:11:38,822 --> 01:11:39,880 Lindo, mas � casado. 730 01:11:40,090 --> 01:11:43,218 -Anita, pare de repetir. -Desculpa, Natalia. 731 01:11:43,427 --> 01:11:46,863 Eu sei, o importante � que isso funcione. 732 01:11:47,064 --> 01:11:48,793 Essa � a minha Anita. 733 01:11:49,566 --> 01:11:51,659 Vamos beber um saqu�? 734 01:11:51,869 --> 01:11:53,166 Saqu�! 735 01:11:56,073 --> 01:11:59,440 Aquela noite chovia muito e o guarda me deixou entrar. 736 01:13:28,565 --> 01:13:30,965 � um presente de despedida, n�o �? 737 01:13:33,036 --> 01:13:36,494 O encarregado me disse que a escavadeira n�o estar� mais amanh�. 738 01:13:37,908 --> 01:13:40,035 O que vai acontecer com a gente? 739 01:13:40,310 --> 01:13:44,679 Quando a gente se ver� de novo? Em outra hora? Em outro trailer, n�o �? 740 01:13:45,983 --> 01:13:48,645 Terei de te seguir por todas as obras do pa�s. 741 01:13:49,019 --> 01:13:50,486 Por que n�o? 742 01:13:54,258 --> 01:13:56,226 Sinto muito. 743 01:14:02,666 --> 01:14:04,759 N�o v� embora, por favor. 744 01:14:35,599 --> 01:14:39,626 Fizemos amor como nunca antes. Foi mais tenro que nunca. 745 01:14:39,837 --> 01:14:42,362 E eu que estava mais feia que nunca , por causa da chuva... 746 01:14:42,573 --> 01:14:45,064 fui mais uma vez a rainha do lugar. 747 01:14:52,850 --> 01:14:56,684 Uns dias atr�s foi o meu anivers�rio, mas n�o o comemorei. 748 01:14:59,656 --> 01:15:01,749 -Quero comemor�-lo com voc�. -Anita? 749 01:15:01,959 --> 01:15:04,928 Por que n�o vem na minha casa amanh�, �s 9? 750 01:15:05,295 --> 01:15:08,128 Quero que voc� v�, mesmo que seja s� por cinco minutos. 751 01:15:10,868 --> 01:15:14,133 Se voc� n�o for, significar� que n�o quer me ver mais. 752 01:16:15,966 --> 01:16:18,935 Uns meses atr�s, tive um tipo de revela��o. 753 01:16:19,136 --> 01:16:22,936 Percebi que tinha vivido mais da metade da minha vida. 754 01:16:23,307 --> 01:16:26,071 Fiquei petrificada. 755 01:16:26,276 --> 01:16:28,642 Nunca tinha pensado nisso. 756 01:16:29,413 --> 01:16:31,574 Foi o primeiro aviso. 757 01:16:40,757 --> 01:16:43,282 O segundo foi poucos dias depois... 758 01:16:43,493 --> 01:16:46,485 quando vi que a vida que eu tinha pela frente seria uma repeti��o... 759 01:16:46,697 --> 01:16:50,064 muito previs�vel do que j� tinha vivido. 760 01:16:50,400 --> 01:16:53,927 Era quest�o de se resignar, n�o era t�o grave. 761 01:16:54,204 --> 01:16:56,866 Milh�es de pessoas fazem isso diariamente. 762 01:17:03,981 --> 01:17:06,108 N�o estou dizendo que de cara seja f�cil... 763 01:17:06,316 --> 01:17:08,841 mas � igual a perder um ente querido. 764 01:17:09,086 --> 01:17:12,954 A dor tamb�m acaba. E depois fica calmo e tranquilo. 765 01:17:21,298 --> 01:17:26,429 Eu estava assim, tranquila e resignada. Quando meu mundo caiu. 766 01:17:26,637 --> 01:17:29,902 Fiquei sem emprego e ele apareceu. 767 01:17:30,173 --> 01:17:32,368 � �bvio que se n�o tivessem derrubado o cinema... 768 01:17:32,576 --> 01:17:34,874 eu nunca teria conhecido o Ant�nio. 769 01:17:35,178 --> 01:17:37,169 Uma coisa puxa a outra. 770 01:17:39,149 --> 01:17:40,980 Valeu a pena. 771 01:17:46,657 --> 01:17:48,181 Um n�mero um. 772 01:17:49,626 --> 01:17:51,116 N�o vai querer o n�mero dois? 773 01:17:51,328 --> 01:17:54,320 O dois e o um. Vinte e um. Voc� n�o deve ter mais que isso. 774 01:17:55,365 --> 01:17:58,823 O que acontecer� agora, depois de Ant�nio acabar o trabalho dele? 775 01:17:59,036 --> 01:18:03,837 Se eu tivesse maturidade, se a mente acompanhasse o corpo... 776 01:18:04,041 --> 01:18:08,375 pensaria que Ant�nio foi o meu melhor presente de anivers�rio. 777 01:18:08,612 --> 01:18:12,241 E os presentes te deixam feliz durante um tempo limitado. 778 01:18:13,717 --> 01:18:17,483 Mas, se Ant�nio n�o vier, eu gostaria de verdade... 779 01:18:17,688 --> 01:18:22,751 de passar o meu tempo descobrindo em qual obra ele est� trabalhando. 780 01:18:24,027 --> 01:18:27,656 E quando eu o achar, tudo ser� igual. 781 01:18:28,465 --> 01:18:30,160 -Ant�nio. -Anita. 782 01:18:30,500 --> 01:18:33,435 -Ant�nio. -Anita. 783 01:18:34,705 --> 01:18:36,138 -Ant�nio. -Anita. 784 01:18:38,175 --> 01:18:39,164 Anita. 785 01:18:45,649 --> 01:18:50,052 Sem perguntas, nem respostas. Seguirei Ant�nio de obra em obra... 786 01:18:50,253 --> 01:18:52,312 de trailer em trailer. 787 01:18:57,694 --> 01:18:59,685 E se ele n�o vier ao encontro ou eu n�o o achar... 788 01:18:59,896 --> 01:19:02,023 Bem, azar. 789 01:19:02,232 --> 01:19:05,326 Irei processar o Leiva ou ficar na fila do desemprego. 790 01:19:05,535 --> 01:19:07,696 Ou acharei um emprego para me virar. 791 01:19:09,306 --> 01:19:12,298 Mas sempre me lembrarei... 792 01:19:13,043 --> 01:19:15,204 do meu presente de anivers�rio. 793 01:19:16,113 --> 01:19:17,876 Isso, ningu�m me tira. 794 01:20:03,927 --> 01:20:05,986 Natalia! 795 01:20:06,196 --> 01:20:08,630 Natalia! Abra, sei que est� ai! 796 01:20:10,200 --> 01:20:12,031 O que voc� quer? Vai gastar o meu nome. 797 01:20:12,235 --> 01:20:16,365 -Por que voc� n�o vem aqui? -Voc� deve estar brincando. 798 01:20:16,573 --> 01:20:18,564 -Estou comemorando meu anivers�rio. -Teu anivers�rio j� foi. 799 01:20:18,775 --> 01:20:21,403 -Com um bolo... -N�o vai dar, Anita... 800 01:20:22,779 --> 01:20:24,406 -Ol�. -Ol�. 801 01:20:24,614 --> 01:20:26,514 Venham os dois, tudo bem. 802 01:20:26,716 --> 01:20:28,377 O nome dele � Vitor. 803 01:20:29,553 --> 01:20:31,282 Deve ser Ant�nio. 804 01:20:32,322 --> 01:20:34,552 -Atendo? -Atende. 805 01:20:35,458 --> 01:20:37,358 Atende, boba! 806 01:20:37,661 --> 01:20:39,788 Se � para ele me falar que n�o vai vir, n�o quero saber. 807 01:20:39,996 --> 01:20:41,861 E se n�o for ele? 808 01:20:42,065 --> 01:20:44,590 Se n�o for ele, quero saber menos ainda. 809 01:20:46,703 --> 01:20:48,170 Nati...! 810 01:20:51,141 --> 01:20:53,109 O bolo n�o vai ficar l�! 811 01:21:28,011 --> 01:21:33,381 Muitas felicidades Muitas felicidades 812 01:21:33,583 --> 01:21:36,950 Me desejo eu sozinha 813 01:21:37,153 --> 01:21:40,145 Muitas felicidades 814 01:21:51,134 --> 01:21:56,970 Greta Garbo e John Gilber ficam 4 dias presos pela neve numa cabana. 815 01:21:57,407 --> 01:21:59,307 Ele n�o sabe que ela � a rainha da Su�cia. 816 01:22:01,745 --> 01:22:05,112 Garbo passeia lentamente o olhar... 817 01:22:05,315 --> 01:22:07,408 Em que est� pensando? 818 01:22:08,285 --> 01:22:11,254 Estou gravando tudo na minha mem�ria. 819 01:22:11,788 --> 01:22:16,782 Imaginei como ser feliz, por�m n�o d� para imaginar a felicidade. 820 01:22:17,160 --> 01:22:20,186 A felicidade � para ser vivida, desfrutada. 821 01:22:20,797 --> 01:22:25,825 Aproveitar toda esta alegria que eu sinto agora, Ant�nio. 822 01:22:31,274 --> 01:22:36,337 Achar alguma pessoa nestas terras cobertas de neve j� � um milagre. 823 01:22:36,680 --> 01:22:41,014 Ter achado voc� � muito inveross�mil. 824 01:22:42,052 --> 01:22:44,543 N�o posso acreditar, n�o � real. 825 01:22:45,155 --> 01:22:47,885 Voc� sumir� perante meu olhar. 826 01:22:56,232 --> 01:22:58,530 Voc� sumir�. 72496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.