All language subtitles for 2. Create window

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:08,820 In dieser Lektion lernen wir, wie man zuerst erstellt, wenn wir wissen, dass wir zu einem Grafikdesigner gehen, und dann gehen wir zum 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,260 rechte Seite des Fensters und machen Sie das neue Bild. 3 00:00:14,060 --> 00:00:19,070 Danach haben wir eine neue NewPdl.PDL erstellt. 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,920 Mit Typ Prozessbild. 5 00:00:23,350 --> 00:00:31,750 Jetzt können wir den Namen dieses Bildes mit F2 ändern oder mit der rechten Maustaste umbenennen. 6 00:00:32,020 --> 00:00:36,090 Machen wir den Namen zu START.PDL 7 00:00:36,220 --> 00:00:41,170 Wir können das Definitionsfenster als Startbild haben. 8 00:00:41,620 --> 00:00:52,570 Wenn Sie diese Anwendung ausführen, ist dieses Fenster das erste Fenster, das wir öffnen. Auch können wir das machen 9 00:00:53,800 --> 00:00:54,400 Lieblingseinstellungen. 10 00:00:54,550 --> 00:00:55,180 Fenster 11 00:00:55,390 --> 00:00:57,400 Also müssen wir "star" 12 00:00:59,400 --> 00:01:05,410 vor dem Namen des Fensters in der Bildliste. Wir können auch die Weboption aktivieren. 13 00:01:05,550 --> 00:01:06,990 Wir können uns damit verbinden. 14 00:01:06,990 --> 00:01:11,940 während der Verbindung mit WebUX oder WebNavigator. 15 00:01:13,650 --> 00:01:17,550 Wir können dieses Fenster vor Änderungen schützen. 16 00:01:18,210 --> 00:01:27,180 Sie geben also das Passwort ein und wiederholen das Passwort. Niemand kann es ohne diesen Pass öffnen. 17 00:01:27,330 --> 00:01:28,170 Innerhalb Eigenschaften. 18 00:01:28,230 --> 00:01:31,110 Wir haben alle Informationen zu diesem Fenster 19 00:01:31,560 --> 00:01:37,470 Öffnen wir nun dieses Fenster, um einige Elemente darin zu erstellen. 20 00:01:37,500 --> 00:01:40,210 Gehen wir zur nächsten Vorlesung. 1966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.