Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,490 --> 00:00:16,860
The rain stops, there's a break in the clouds
2
00:00:16,860 --> 00:00:19,870
The blue sky's calling out to you
3
00:00:19,870 --> 00:00:24,170
Alright, it's almost time to head out
4
00:00:24,170 --> 00:00:27,500
I don't need anyone else's advice
5
00:00:27,500 --> 00:00:30,460
I've gotta trust my own instincts
6
00:00:30,460 --> 00:00:35,490
It's high time I found my own way
7
00:00:35,490 --> 00:00:37,700
Fire Up, Ignition
8
00:00:37,700 --> 00:00:40,310
The heavy pressure's on
9
00:00:40,310 --> 00:00:42,380
Slam the accelerator and power through
10
00:00:42,380 --> 00:00:47,850
Surprise, the whole world's got drive!
(It's faster than ever)
11
00:00:47,850 --> 00:00:52,990
Feeling high like you're finally awake
(Show me your Drivin')
12
00:00:52,990 --> 00:00:58,510
Once you're on the road to destiny
(Keep chasin' forever)
13
00:00:58,510 --> 00:01:03,110
There's no way to go in reverse...
14
00:01:03,110 --> 00:01:05,870
All we need is Drive!
15
00:01:20,310 --> 00:01:22,730
Episode 2 What is a Kamen Rider?
16
00:01:38,930 --> 00:01:41,830
No... I can't die just yet...
17
00:01:41,830 --> 00:01:45,490
Not while they're still out there...!
18
00:01:47,570 --> 00:01:49,230
A dream...
19
00:01:49,620 --> 00:01:53,220
Even after becoming a belt, I still have my old demons...
20
00:01:54,950 --> 00:01:57,190
Kiriko, is Shinnosuke working on the case?
21
00:01:57,190 --> 00:01:58,850
No, he's slacking off again.
22
00:01:58,850 --> 00:01:59,620
Are you serious?
23
00:01:59,620 --> 00:02:00,730
I can't reach him.
24
00:02:00,730 --> 00:02:03,210
Isn't it a little early for his engine to cut out?
25
00:02:08,720 --> 00:02:12,300
Should you really be here, Shin? Aren't you still on duty?
26
00:02:13,700 --> 00:02:15,210
This is part of my duty.
27
00:02:16,010 --> 00:02:17,280
Yeah right!
28
00:02:17,280 --> 00:02:20,690
No one even knows what you
Special Crimes Unit guys do anyway.
29
00:02:20,690 --> 00:02:21,860
That's right!
30
00:02:24,960 --> 00:02:27,380
I transformed, and fought...
31
00:02:28,730 --> 00:02:30,380
I beat that monster.
32
00:02:30,560 --> 00:02:32,970
But I'm still having trouble moving on...
33
00:02:35,870 --> 00:02:37,420
I guess I'm done thinking about it.
34
00:02:40,640 --> 00:02:41,410
Kiriko...
35
00:02:41,410 --> 00:02:43,490
Hunter, go!
36
00:02:48,060 --> 00:02:50,140
A patrol Shift Car...?
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,020
Hey!
38
00:02:55,720 --> 00:02:57,820
Hold it right there!
39
00:03:00,580 --> 00:03:01,990
You won't get away from me!
40
00:03:05,820 --> 00:03:07,170
Hey, you bums!
41
00:03:12,150 --> 00:03:14,260
What is with you?! Why are you so athletic?!
42
00:03:14,260 --> 00:03:14,850
Hold it!
43
00:03:19,790 --> 00:03:21,100
Ow...
44
00:03:21,490 --> 00:03:22,450
I'm taking you in.
45
00:03:22,780 --> 00:03:24,800
Ow, ow, ow, ow...
46
00:03:25,270 --> 00:03:27,080
Aren't you being kind of harsh?
47
00:03:27,080 --> 00:03:29,500
You're the harsh one for calling me cold, Tomari.
48
00:03:29,500 --> 00:03:31,620
I've still never seen you smile.
49
00:03:33,300 --> 00:03:34,920
You're not getting away.
50
00:03:34,920 --> 00:03:37,480
Not just anyone can become Drive.
51
00:03:40,830 --> 00:03:43,400
I've seen you pawing my ride before, don't lie.
52
00:03:44,220 --> 00:03:45,250
Who the hell are you?
53
00:03:46,370 --> 00:03:47,790
I have to meet with a friend.
54
00:03:49,030 --> 00:03:50,210
I'll need your car.
55
00:03:58,100 --> 00:04:04,600
Now, where did my friend's "soul" run off too...
56
00:04:06,020 --> 00:04:09,600
The Shift Cars exist to serve humanity.
57
00:04:09,600 --> 00:04:12,190
The same goes for Justice Hunter, the patrol car over there.
58
00:04:12,560 --> 00:04:15,290
And there are others on standby here in the pit.
59
00:04:15,290 --> 00:04:21,070
In contrast, there are the Roidmudes. A threat to mankind.
60
00:04:21,070 --> 00:04:22,280
Roidmudes?
61
00:04:22,530 --> 00:04:28,410
Please Shinnosuke, we need our secret weapon. Become Drive, and fight the Roidmudes.
62
00:04:32,010 --> 00:04:34,840
I don't know if I'm on board for this...
63
00:04:36,460 --> 00:04:37,660
Why not, exactly?
64
00:04:38,810 --> 00:04:43,550
With you and the Shift Cars, I was able to fight against those guys during Density Shifts... .
65
00:04:45,200 --> 00:04:49,550
So I figure there must be some
connection between you and the enemies.
66
00:04:52,500 --> 00:04:54,420
You might even come from the same source.
67
00:04:56,290 --> 00:04:56,780
Am I wrong?
68
00:04:58,180 --> 00:05:01,320
It's hard to get motivated with stuff like that on my mind...
69
00:05:02,520 --> 00:05:03,720
Please wait!
70
00:05:05,270 --> 00:05:08,140
At least take this, and keep your Shift Brace with you.
71
00:05:10,560 --> 00:05:13,360
Not just anyone can do this, huh...?
72
00:05:14,610 --> 00:05:15,460
Why not you, Kiriko?
73
00:05:15,460 --> 00:05:17,340
If I could, I would have!
74
00:05:17,680 --> 00:05:19,930
That's why I need you to do this, Tomari.
75
00:05:20,740 --> 00:05:24,850
Besides, didn't you say that the case wasn't over yet?
76
00:05:26,590 --> 00:05:27,180
You're right...
77
00:05:29,330 --> 00:05:34,300
But there's something I need to take care of first...
78
00:05:40,680 --> 00:05:43,650
I went and had this commemorative banner made, so is the case over yet?
79
00:05:43,650 --> 00:05:47,600
The case is literally about helping red people, so why turquoise?
80
00:05:47,600 --> 00:05:51,810
Turquoise was my lucky color the other day!
81
00:05:51,810 --> 00:05:53,280
Well, that explains it...
82
00:05:53,680 --> 00:05:56,710
Now we just need to catch this guy and then we're done.
83
00:05:56,970 --> 00:06:00,640
And we're not gonna need any more help from you weirdos!
84
00:06:00,640 --> 00:06:03,190
How rude! Right, Rinna?
85
00:06:03,190 --> 00:06:03,550
Right!
86
00:06:03,800 --> 00:06:05,430
Aw, all this bickering...
87
00:06:03,800 --> 00:06:06,490
You're going to need our expert analysis!
88
00:06:06,490 --> 00:06:09,670
Like I'd need help of a buncha freaky weirdos!
89
00:06:06,490 --> 00:06:09,670
The future doesn't look so bright for this team.
90
00:06:10,330 --> 00:06:12,720
And little Tomari's run off again...
91
00:06:25,550 --> 00:06:26,420
Heart...
92
00:06:27,930 --> 00:06:32,240
Aloof, careless, and ostentatious as always, I see.
93
00:06:33,950 --> 00:06:36,150
Could you smile once in a while, Brain?
94
00:06:39,750 --> 00:06:43,050
I gave 029 a new body.
95
00:06:43,340 --> 00:06:45,720
Roidmude Executor
BRAIN
96
00:06:44,060 --> 00:06:45,570
The camera is pretty decent.
97
00:06:48,270 --> 00:06:50,240
Huh?! What app is this?!
98
00:06:50,700 --> 00:06:51,720
What is it? What's that?
99
00:06:51,720 --> 00:06:54,190
Something weird just popped up...
100
00:06:54,500 --> 00:06:55,630
There he is.
101
00:06:56,780 --> 00:06:58,020
He'll be reviving soon.
102
00:07:21,840 --> 00:07:24,340
Azusa Yumi Hospital
103
00:07:27,010 --> 00:07:28,640
Ow! Ow!
104
00:07:28,640 --> 00:07:30,530
That hurts...
105
00:07:30,530 --> 00:07:31,350
You okay?
106
00:07:31,350 --> 00:07:32,380
Yeah, sorry...
107
00:07:35,890 --> 00:07:37,390
Don't overdo it, Hayase.
108
00:07:38,720 --> 00:07:42,370
Six months of rehab, and this is the best I can manage...
109
00:07:43,330 --> 00:07:46,350
But they actually say I'm doing better than most.
110
00:07:48,530 --> 00:07:50,700
But they'll never let you back on the force...
111
00:07:52,540 --> 00:07:53,490
And it's my fault.
112
00:07:53,900 --> 00:07:55,450
I fired the gun...
113
00:08:08,580 --> 00:08:09,640
Hayase!
114
00:08:10,250 --> 00:08:12,270
It wasn't just the Slowdown...
115
00:08:12,930 --> 00:08:14,640
It was a risky shot to begin with.
116
00:08:15,870 --> 00:08:17,340
But I thought I had it...
117
00:08:18,790 --> 00:08:21,200
I can't forgive myself for being so arrogant.
118
00:08:23,870 --> 00:08:25,070
Shinnosuke...
119
00:08:27,170 --> 00:08:28,740
My dad was a cop...
120
00:08:31,280 --> 00:08:32,440
He always said...
121
00:08:34,390 --> 00:08:38,620
police carry the heaviest burden of responsibility.
122
00:08:40,370 --> 00:08:41,290
But I—
123
00:08:41,290 --> 00:08:46,340
But nothing. Find something else to feel responsible about.
124
00:08:48,510 --> 00:08:50,480
I was an officer too, you know.
125
00:08:51,190 --> 00:08:56,600
Instead of feeling bad for me, why don't you protect people in my place?
126
00:08:57,680 --> 00:08:58,310
Hayase...
127
00:09:05,080 --> 00:09:05,940
Thanks.
128
00:09:06,320 --> 00:09:08,930
Those are painkillers. For when it gets really bad.
129
00:09:18,860 --> 00:09:22,670
Well now, don't you look lively.
130
00:09:26,600 --> 00:09:27,440
That's it!
131
00:09:27,440 --> 00:09:28,050
Huh?
132
00:09:29,170 --> 00:09:33,390
My brain's in top gear now.
133
00:09:34,560 --> 00:09:37,140
There's been another victim turned red!
134
00:09:37,140 --> 00:09:39,280
It was a talent agency model this time!
135
00:09:39,280 --> 00:09:41,540
Masuda, that sleaze!
136
00:09:45,850 --> 00:09:47,290
He's in gear again...
137
00:09:49,660 --> 00:09:52,610
Shinnosuke, what the hell are you doing?
138
00:09:52,610 --> 00:09:55,930
It was a mistake to assume that these were attempted murders.
139
00:09:56,960 --> 00:09:58,510
These people were rejected.
140
00:09:59,140 --> 00:10:02,220
But Masuda Nobuo here was chosen.
141
00:10:02,220 --> 00:10:03,920
They took him and copied his face.
142
00:10:03,920 --> 00:10:06,380
So they're after body parts?
143
00:10:06,380 --> 00:10:07,310
Exactly.
144
00:10:07,900 --> 00:10:11,290
The culprit is after people with attractive physical traits.
145
00:10:11,710 --> 00:10:15,130
The people recovered at the scenes of each attack were rejects.
146
00:10:15,130 --> 00:10:18,870
That red coloring is a sign that they've been passed over.
147
00:10:18,870 --> 00:10:21,280
H-How did you figure this out?!
148
00:10:21,280 --> 00:10:24,200
There were bits of trash left near the other two victims.
149
00:10:24,900 --> 00:10:26,840
Both for medications.
150
00:10:27,580 --> 00:10:31,880
Cold medicine packaging, and foil from an allergy pill blister pack.
151
00:10:32,180 --> 00:10:36,510
Anyone he finds that's not in peak physical condition is left behind...
152
00:10:36,510 --> 00:10:38,040
That's what he was after?
153
00:10:38,040 --> 00:10:41,900
The people we thought he was trying to kill were really just leftovers.
154
00:10:41,900 --> 00:10:43,590
And there'll be more abductions if we don't act!
155
00:10:43,590 --> 00:10:44,670
Now hold on...
156
00:10:44,670 --> 00:10:50,030
One of the victims recently recovered and said that his girlfriend's gone missing too!
157
00:10:50,030 --> 00:10:52,920
Gen, can you make a list of people missing over the last week?
158
00:10:53,440 --> 00:10:55,900
Of course, who the heck do you think you're asking?
159
00:10:55,900 --> 00:10:58,740
I'll try searching online from that angle.
160
00:10:58,740 --> 00:11:00,210
But where is the culprit hiding?
161
00:11:00,210 --> 00:11:03,350
Most likely somewhere close to Masuda Nobuo's residence!
162
00:11:03,350 --> 00:11:07,580
Looks like you're gonna need one of my gadgets!
163
00:11:08,430 --> 00:11:12,550
If the kidnapper causes Density Shift, you'll be able to pinpoint where he is!
164
00:11:12,550 --> 00:11:14,430
You mean that lame beeping thing?
165
00:11:14,430 --> 00:11:15,870
Well, I guess if we have to...
166
00:11:15,870 --> 00:11:18,620
Hey! It is not lame looking!
167
00:11:19,130 --> 00:11:21,530
Well well well...
168
00:11:21,530 --> 00:11:25,560
This team is actually pretty impressive once it gets up and running!
169
00:11:30,860 --> 00:11:33,620
Your errand seems to have went well, Shinnosuke.
170
00:11:34,220 --> 00:11:35,020
How'd you know?
171
00:11:35,300 --> 00:11:39,530
This Shift Car let me observe your
conversation with Detective Hayase.
172
00:11:43,800 --> 00:11:44,970
Kiriko...
173
00:11:44,970 --> 00:11:46,330
Now, let's move.
174
00:11:46,260 --> 00:11:47,340
DEPLOYING
175
00:11:46,920 --> 00:11:47,410
DEPLOYING
176
00:11:48,570 --> 00:11:52,990
Trust in your friends. The Special Crimes Unit and the Shift Cars will find our culprit.
177
00:12:04,390 --> 00:12:05,280
Yes...
178
00:12:06,010 --> 00:12:07,970
Right, thank you.
179
00:12:07,970 --> 00:12:09,310
The amusement park, right?
180
00:12:09,310 --> 00:12:10,420
Understood.
181
00:12:10,420 --> 00:12:12,210
Right here, Tomari.
182
00:12:12,210 --> 00:12:13,100
Got it.
183
00:12:14,980 --> 00:12:16,980
Notice of Closure
We appreciate your patronage
184
00:12:28,420 --> 00:12:29,620
Here are the victims...
185
00:12:32,070 --> 00:12:32,940
They're still alive.
186
00:12:32,940 --> 00:12:34,750
Come to take the humans back?
187
00:12:34,990 --> 00:12:38,300
That voice... so you're still alive, monster!
188
00:12:43,630 --> 00:12:46,630
I don't mind. You can have them back now...
189
00:12:47,380 --> 00:12:51,520
I've already copied their most desirable features for myself.
190
00:12:53,090 --> 00:12:54,820
The man's face...
191
00:12:55,560 --> 00:12:57,310
And the woman's hair...
192
00:12:58,340 --> 00:13:01,070
My body is magnificent now!
193
00:13:06,260 --> 00:13:07,030
He evolved...?!
194
00:13:15,210 --> 00:13:16,860
Slowdown!
195
00:13:19,230 --> 00:13:20,340
Again?!
196
00:13:21,170 --> 00:13:23,800
See?! Now you see it, right?!
197
00:13:23,800 --> 00:13:26,550
Nope, not happening! I don't believe it!
198
00:13:27,740 --> 00:13:29,300
How can he be so stubborn?!
199
00:13:29,880 --> 00:13:31,020
There he is.
200
00:13:32,070 --> 00:13:34,560
He's awoken to considerable power.
201
00:13:34,870 --> 00:13:36,060
Shall we say hello?
202
00:13:47,760 --> 00:13:51,240
I should go find some more humans...
203
00:13:51,500 --> 00:13:54,220
I could attain even further perfection!
204
00:13:57,020 --> 00:13:59,050
- We can't let him get to the city!
- Go after him!
205
00:14:03,420 --> 00:14:04,260
More friends of his?!
206
00:14:26,340 --> 00:14:28,110
Are you ready, Shinnosuke?
207
00:14:28,110 --> 00:14:31,460
I'm the only one that can actually chase after him.
208
00:14:32,440 --> 00:14:34,120
So I guess I have to, right?
209
00:14:37,550 --> 00:14:39,090
I'm done thinking about it.
210
00:14:39,690 --> 00:14:43,300
I'm an officer... Besides, I'm chasing him for someone else too!
211
00:14:47,290 --> 00:14:48,010
Good!
212
00:14:48,270 --> 00:14:49,960
Start your engine!
213
00:14:56,980 --> 00:14:57,800
Transform!
214
00:15:02,020 --> 00:15:05,110
DRIVE: TYPE SPEED!
215
00:15:25,920 --> 00:15:26,850
Crap!
216
00:16:03,430 --> 00:16:04,780
He must think he's clever!
217
00:16:04,780 --> 00:16:06,590
Use Tridoron's tire enhancements!
218
00:16:06,590 --> 00:16:08,110
MAX FLARE!
219
00:16:08,110 --> 00:16:09,710
FUNKY SPIKE!
220
00:16:09,710 --> 00:16:11,340
MIDNIGHT SHADOW!
221
00:16:11,630 --> 00:16:14,450
TIRE EXTENSION!
222
00:16:34,180 --> 00:16:34,950
Let's go!
223
00:16:35,390 --> 00:16:37,470
GO TRIDORON!
224
00:16:46,500 --> 00:16:48,250
The muscle-head is next!
225
00:16:48,880 --> 00:16:50,230
What is this?
226
00:16:52,430 --> 00:16:53,410
My body....
227
00:16:58,520 --> 00:16:59,780
It must be Slowdown...
228
00:17:01,210 --> 00:17:04,120
Now don't you look lively. Come with me.
229
00:17:04,120 --> 00:17:06,610
Come on, were you raised in a barn?
230
00:17:08,580 --> 00:17:09,890
Talk about rude.
231
00:17:10,400 --> 00:17:12,690
That's no way to ask a lady for her company.
232
00:17:34,300 --> 00:17:35,190
Oh no!
233
00:17:38,010 --> 00:17:40,160
SP-SP-SPEED!
234
00:17:47,250 --> 00:17:49,230
TIRE CHANGE!
235
00:17:53,940 --> 00:17:56,150
MIDNIGHT SHADOW!
236
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
SH-SH-SHADOW!
237
00:18:27,370 --> 00:18:29,190
He's so much stronger than last time...
238
00:18:29,190 --> 00:18:30,560
We need to pin him down!
239
00:18:31,610 --> 00:18:33,250
I know just who to call...
240
00:18:34,700 --> 00:18:35,320
There he is.
241
00:18:35,610 --> 00:18:36,740
Emergency Services Entrance
242
00:18:40,160 --> 00:18:41,960
Backup from a patrol car? I like it.
243
00:18:42,400 --> 00:18:45,320
Okay, Hunter, you're coming along for the ride.
244
00:18:51,040 --> 00:18:53,380
TIRE CHANGE!
245
00:18:56,800 --> 00:18:58,980
JUSTICE HUNTER!
246
00:19:07,110 --> 00:19:07,970
Like this?!
247
00:19:17,280 --> 00:19:19,420
HUN-HUN-HUNTER!
248
00:19:28,600 --> 00:19:30,340
THE FINISHER!
249
00:19:33,000 --> 00:19:36,500
FULL THROTTLE: HUNTER!
250
00:19:49,200 --> 00:19:52,250
It can't be... are you Kamen Rider?!
251
00:19:53,090 --> 00:19:53,980
Kamen Rider?
252
00:20:00,510 --> 00:20:03,410
Now we're off to a good start. Right, Mr. Belt?
253
00:20:03,410 --> 00:20:05,280
Thank you, Shinnosuke.
254
00:20:05,280 --> 00:20:09,880
And once again I ask you, please help us defeat the Roidmudes.
255
00:20:09,880 --> 00:20:12,290
There are 108 in total.
256
00:20:13,740 --> 00:20:17,220
Actually, make that 103...
257
00:20:33,700 --> 00:20:37,680
Looks like we won't be meeting our new friend after all...
258
00:20:37,680 --> 00:20:38,800
This is preposterous!
259
00:20:39,170 --> 00:20:42,950
He was a powerful and versatile Roidmude.
260
00:20:42,950 --> 00:20:45,100
How could anyone defeat him?!
261
00:20:47,500 --> 00:20:49,890
Actually, someone does come to mind...
262
00:20:57,560 --> 00:20:59,920
Chase has arrived...
263
00:21:05,700 --> 00:21:08,410
CHASE
264
00:21:07,730 --> 00:21:10,140
Who's my target this time?
265
00:21:19,630 --> 00:21:24,570
Well, the kidnapped victims are free now... but how am I going to spin this report?!
266
00:21:24,570 --> 00:21:31,750
I'm much more interested in that mysterious fighter that took care of the monsters.
267
00:21:31,750 --> 00:21:33,560
I know what you mean, Rinna.
268
00:21:33,560 --> 00:21:36,390
- I wanna see pics!
- Yeah, pics!
269
00:21:37,550 --> 00:21:40,480
This team may be just as doomed as I thought!
270
00:21:41,300 --> 00:21:44,990
Maybe I need to update my lucky color...
271
00:21:46,050 --> 00:21:48,760
Hey, Kiriko... What's a Kamen Rider?
272
00:21:48,760 --> 00:21:49,520
Huh?
273
00:21:50,160 --> 00:21:51,950
The monster called me that.
274
00:21:52,400 --> 00:21:56,340
The Roidmude called you a Kamen Rider?
275
00:21:59,580 --> 00:22:00,720
Did you just smile...?
276
00:22:00,720 --> 00:22:01,510
You're mistaken.
277
00:22:01,510 --> 00:22:02,730
I swear, you did!
278
00:22:02,730 --> 00:22:03,910
I did no such thing.
279
00:22:03,910 --> 00:22:04,850
You did too!
280
00:22:04,850 --> 00:22:06,520
Drop it before I arrest you!
281
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
I just saw you laugh!
282
00:22:07,520 --> 00:22:08,370
You're delusional.
283
00:22:08,370 --> 00:22:10,010
It does have a ring to it...
284
00:22:10,540 --> 00:22:12,920
Kamen Rider Drive!
285
00:22:17,680 --> 00:22:21,260
Help... help!
286
00:22:22,090 --> 00:22:23,620
Ghosts!
287
00:22:24,560 --> 00:22:25,990
Help...!
288
00:22:36,310 --> 00:22:37,980
Kamen Rider Drive!
289
00:22:37,980 --> 00:22:41,190
A series of disappearances
290
00:22:37,980 --> 00:22:39,300
Let's go, Mr. Belt!
291
00:22:39,300 --> 00:22:41,770
It sounds like the case of the haunted studio!
292
00:22:42,480 --> 00:22:44,540
I hunt for the Roidmudes...
293
00:22:44,540 --> 00:22:47,070
Aren't you the only one that can save them?!
294
00:22:47,070 --> 00:22:49,050
Start your engine!
295
00:22:47,420 --> 00:22:49,570
Episode 3 Who took her smile?
296
00:22:49,400 --> 00:22:49,910
Transform!
20898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.