All language subtitles for [Eng] Once given never forgotten ep 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 Once Given Never Forgotten Ep22 3 00:02:03,140 --> 00:02:04,220 The steamed dumplings, 4 00:02:04,220 --> 00:02:04,900 deep-fried rice balls 5 00:02:04,900 --> 00:02:05,660 and some spring rolls. 6 00:02:05,660 --> 00:02:06,780 - OK. - Thanks. 7 00:02:10,570 --> 00:02:11,770 Why are you following me? 8 00:02:13,090 --> 00:02:14,020 I'm not. 9 00:02:15,180 --> 00:02:16,460 I know this place. 10 00:02:16,579 --> 00:02:17,820 I'm hungry so I came over. 11 00:02:18,260 --> 00:02:18,980 I didn't know you were here. 12 00:02:20,540 --> 00:02:22,380 Why are you always there when I'm embarrassed? 13 00:02:22,890 --> 00:02:24,620 Are you here to make fun of me? 14 00:02:26,780 --> 00:02:29,620 I'm here to rescue you. 15 00:02:31,940 --> 00:02:33,450 You're so into yourself. 16 00:02:34,620 --> 00:02:36,300 I'm like the superhero, 17 00:02:36,620 --> 00:02:38,140 always show up when you need me. 18 00:02:42,250 --> 00:02:43,130 Thanks. 19 00:02:45,579 --> 00:02:46,530 Let's eat. 20 00:02:54,700 --> 00:02:55,980 I recall when I first met 21 00:02:56,260 --> 00:02:58,780 Ye Mutao. 22 00:03:00,940 --> 00:03:02,050 It all started 23 00:03:03,300 --> 00:03:05,060 with a bun. 24 00:03:06,740 --> 00:03:10,540 I thought she's like me a lot. 25 00:03:11,260 --> 00:03:12,260 Similarly stubborn. 26 00:03:12,700 --> 00:03:13,900 But then I realized 27 00:03:14,260 --> 00:03:17,010 we're very different people. 28 00:03:18,010 --> 00:03:19,140 She's much more unrestrained. 29 00:03:20,140 --> 00:03:22,020 So we made up? 30 00:03:23,660 --> 00:03:25,370 Over a meal? 31 00:03:25,700 --> 00:03:26,900 You wish. 32 00:03:30,329 --> 00:03:31,820 You had a different speech 33 00:03:32,020 --> 00:03:33,730 at the party, right? 34 00:03:34,540 --> 00:03:36,220 Why did you change your mind? 35 00:03:37,740 --> 00:03:39,890 Because I want to follow my heart. 36 00:03:40,450 --> 00:03:41,540 What do you mean? 37 00:03:44,020 --> 00:03:45,290 It's so hard 38 00:03:46,260 --> 00:03:48,860 to go against your will. 39 00:03:49,380 --> 00:03:53,020 So I decided to listen to my heart. 40 00:03:53,420 --> 00:03:55,220 So what does the heart want? 41 00:03:55,660 --> 00:03:56,900 It says, 42 00:03:58,100 --> 00:03:59,780 more steamed dumplings please! 43 00:04:02,890 --> 00:04:03,540 Here. 44 00:04:03,620 --> 00:04:04,820 I have more. 45 00:04:05,060 --> 00:04:05,780 Not enough. 46 00:04:06,780 --> 00:04:08,220 Piglet. 47 00:04:47,100 --> 00:04:48,140 Luo Rui. 48 00:04:48,380 --> 00:04:49,620 Don't go. 49 00:05:15,140 --> 00:05:15,900 Mutao. 50 00:05:16,180 --> 00:05:17,940 When did you start sleepwalking? 51 00:05:18,180 --> 00:05:19,010 Mutao. 52 00:05:22,180 --> 00:05:24,410 You frightened me. 53 00:05:28,420 --> 00:05:29,300 Hello? 54 00:05:30,420 --> 00:05:31,540 Poisoned? 55 00:05:32,300 --> 00:05:33,340 I'll be right over. 56 00:05:35,260 --> 00:05:36,340 When was this? 57 00:05:36,420 --> 00:05:37,420 We've had some complaints. 58 00:05:37,740 --> 00:05:38,580 But they weren't serious. 59 00:05:38,740 --> 00:05:39,900 There was an outbreak yesterday. 60 00:05:40,250 --> 00:05:41,260 Do you have the details? 61 00:05:41,570 --> 00:05:42,580 High formaldehyde concentration 62 00:05:42,580 --> 00:05:43,650 caused serious reactions. 63 00:05:44,340 --> 00:05:45,090 How are they now? 64 00:05:45,460 --> 00:05:47,580 They're fine after the first aid. 65 00:05:48,780 --> 00:05:49,580 Which hospital? 66 00:05:51,020 --> 00:05:51,659 What's wrong? 67 00:05:52,450 --> 00:05:53,330 There are many cases, 68 00:05:53,330 --> 00:05:55,020 so they're in different hospitals. 69 00:05:56,850 --> 00:05:58,460 Which one is the nearest? I'll go. 70 00:05:58,610 --> 00:06:00,460 Find out about the cause of poison 71 00:06:00,740 --> 00:06:01,860 and the logistics. 72 00:06:01,940 --> 00:06:03,010 Find out the truth. 73 00:06:03,420 --> 00:06:03,940 OK. 74 00:06:04,140 --> 00:06:04,890 One more thing. 75 00:06:05,180 --> 00:06:05,620 What? 76 00:06:06,530 --> 00:06:08,180 Among the non-compliant precuts, 77 00:06:08,460 --> 00:06:10,170 there's Xiang Yuqiu's work. 78 00:06:14,060 --> 00:06:14,820 Terminate the contract. 79 00:06:15,300 --> 00:06:16,380 We have to terminate the contract. 80 00:06:17,340 --> 00:06:18,220 Not possible. 81 00:06:19,100 --> 00:06:20,660 Lianxin's company just made an announcement 82 00:06:20,660 --> 00:06:21,900 about sustainability at the press conference. 83 00:06:22,140 --> 00:06:23,220 And now this? 84 00:06:23,700 --> 00:06:25,540 We're not going down with them. 85 00:06:27,450 --> 00:06:28,380 Don't forget, 86 00:06:28,940 --> 00:06:31,380 our products were also 87 00:06:31,820 --> 00:06:32,860 accused to be non-compliant. 88 00:06:33,580 --> 00:06:34,490 How can our product 89 00:06:34,490 --> 00:06:35,810 be non-compliant? 90 00:06:36,060 --> 00:06:37,180 Isn't it strange? 91 00:06:37,500 --> 00:06:38,420 We need to find out 92 00:06:38,659 --> 00:06:40,500 the truth for Lianxin, 93 00:06:40,740 --> 00:06:42,500 not to kick her when she's down. 94 00:06:46,980 --> 00:06:47,780 How? 95 00:06:47,940 --> 00:06:49,860 How can we help? 96 00:06:52,659 --> 00:06:53,540 Show me. 97 00:07:05,060 --> 00:07:05,580 See? 98 00:07:05,820 --> 00:07:06,660 This ID 99 00:07:06,900 --> 00:07:08,340 is posting more than the others. 100 00:07:08,660 --> 00:07:09,500 Isn't that strange? 101 00:07:13,580 --> 00:07:14,740 I guess. 102 00:07:15,730 --> 00:07:17,930 Everyone else's following his lead. 103 00:07:19,180 --> 00:07:20,180 Can we find out 104 00:07:20,660 --> 00:07:23,060 who's behind this ID? 105 00:07:27,420 --> 00:07:28,700 There's a genius geek 106 00:07:28,900 --> 00:07:31,420 in Lianxin's office, right? 107 00:07:32,980 --> 00:07:34,980 Geek? 108 00:07:40,900 --> 00:07:41,740 Thanks. 109 00:07:46,530 --> 00:07:47,409 Ma'am. 110 00:07:47,620 --> 00:07:48,290 What's the matter? 111 00:07:48,940 --> 00:07:50,980 Why aren't we terminating the partnership with Beloved? 112 00:07:52,220 --> 00:07:53,060 We need to wait 113 00:07:53,300 --> 00:07:54,450 for Mr. Xiang's decision. 114 00:07:55,300 --> 00:07:56,210 How is 115 00:07:56,540 --> 00:07:58,180 Mr. Xiang related to 116 00:07:58,530 --> 00:07:59,620 that Lianxin 117 00:07:59,850 --> 00:08:00,850 from Beloved? 118 00:08:01,610 --> 00:08:02,860 If you have time to gossip, 119 00:08:03,140 --> 00:08:04,340 you have time 120 00:08:04,420 --> 00:08:06,220 to investigate. 121 00:08:11,850 --> 00:08:12,820 I might 122 00:08:14,050 --> 00:08:15,500 really do. 123 00:08:16,940 --> 00:08:18,100 Beloved just announced 124 00:08:18,100 --> 00:08:19,380 its sustainability commitments. 125 00:08:19,380 --> 00:08:20,180 What's your response? 126 00:08:20,380 --> 00:08:22,140 Luo Rui is also being attacked. 127 00:08:22,290 --> 00:08:22,850 Does he know? 128 00:08:23,060 --> 00:08:23,940 What's your response? 129 00:08:24,140 --> 00:08:26,300 Xiang Yuqiu's products were exposed to be non-compliant. 130 00:08:26,300 --> 00:08:27,540 This has never happened before. 131 00:08:27,780 --> 00:08:29,180 Is it fake news? 132 00:08:29,220 --> 00:08:30,210 Please explain. 133 00:08:30,380 --> 00:08:31,420 Please explain. Please. 134 00:08:31,580 --> 00:08:32,260 Your response, please. 135 00:08:32,530 --> 00:08:33,900 Quiet, please. This is the hospital. 136 00:08:34,100 --> 00:08:35,580 You're disturbing the patients. 137 00:08:37,740 --> 00:08:39,010 The products from Ingenuity 138 00:08:39,130 --> 00:08:40,980 and other brands affiliated with Beloved 139 00:08:41,419 --> 00:08:43,260 are compliant. 140 00:08:44,140 --> 00:08:46,420 We will look into this issue 141 00:08:46,820 --> 00:08:48,060 and make an announcement. 142 00:08:48,300 --> 00:08:49,570 We need the answer now. 143 00:08:49,860 --> 00:08:51,380 We need your response. 144 00:08:51,620 --> 00:08:52,300 Can you tell us? 145 00:08:52,580 --> 00:08:53,780 We want the answer now. 146 00:08:54,090 --> 00:08:54,940 Please. 147 00:08:55,260 --> 00:08:57,220 Please answer the question. 148 00:09:01,860 --> 00:09:03,060 What are you doing here? 149 00:09:04,260 --> 00:09:05,260 We met at the entrance. 150 00:09:05,780 --> 00:09:07,460 Mutao said you're visiting the victims. 151 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 I knew it'd go wrong. 152 00:09:09,180 --> 00:09:10,620 You should be more cautious. 153 00:09:11,340 --> 00:09:13,140 Coming to the hospital at this time? 154 00:09:13,500 --> 00:09:14,580 They are 155 00:09:14,940 --> 00:09:16,660 our customers after all. 156 00:09:16,900 --> 00:09:17,850 How can I 157 00:09:18,060 --> 00:09:19,260 leave them be? 158 00:09:19,380 --> 00:09:21,220 They won't appreciate this. 159 00:09:21,580 --> 00:09:23,500 They're probably swearing behind your back. 160 00:09:24,010 --> 00:09:25,060 You think you can come here 161 00:09:25,330 --> 00:09:27,260 without being surrounded by journalists? 162 00:09:29,140 --> 00:09:30,460 OK. 163 00:09:31,260 --> 00:09:31,900 I'm sorry 164 00:09:32,340 --> 00:09:33,300 that you're affected too. 165 00:09:33,860 --> 00:09:34,980 There's an ID 166 00:09:35,260 --> 00:09:36,380 that kept attacking Beloved. 167 00:09:36,890 --> 00:09:38,260 Mutao's already on it. 168 00:09:38,780 --> 00:09:40,060 We'll leave when the security guards 169 00:09:40,260 --> 00:09:41,100 got rid of the journalists. 170 00:09:41,500 --> 00:09:43,660 Nothing you can say to them now. 171 00:09:45,620 --> 00:09:46,660 Thanks. 172 00:09:47,820 --> 00:09:48,650 Luo Rui, 173 00:09:48,860 --> 00:09:50,740 is your next performance gonna be affected? 174 00:09:51,060 --> 00:09:52,140 I was gonna say. 175 00:09:52,780 --> 00:09:54,340 We have to find out the truth before that. 176 00:09:56,900 --> 00:09:57,660 Relax. 177 00:09:57,820 --> 00:09:58,740 I've got a lead. 178 00:10:02,660 --> 00:10:03,380 Tang Shi. 179 00:10:04,780 --> 00:10:05,490 What are you doing here? 180 00:10:05,700 --> 00:10:06,250 Where's Xiang Yuqiu? 181 00:10:06,460 --> 00:10:07,660 He asked me to come first. 182 00:10:07,940 --> 00:10:08,780 What's going on? 183 00:10:09,770 --> 00:10:11,210 Formaldehyde poisoning. 184 00:10:11,900 --> 00:10:13,100 Many customers complained. 185 00:10:13,730 --> 00:10:15,100 I can't handle it. 186 00:10:15,780 --> 00:10:16,700 You OK? 187 00:10:18,820 --> 00:10:20,380 You shipped the products. 188 00:10:20,700 --> 00:10:21,820 Which courier? 189 00:10:22,260 --> 00:10:23,060 TopSpeed. 190 00:10:23,780 --> 00:10:25,020 Lianxin told me 191 00:10:25,100 --> 00:10:26,930 this website doesn't have its own products. 192 00:10:27,420 --> 00:10:27,980 All orders 193 00:10:27,980 --> 00:10:29,620 are shipped from a studio they collaborate with. 194 00:10:30,860 --> 00:10:32,260 Must be the logistics that went wrong. 195 00:10:32,700 --> 00:10:34,660 But each brand uses a different courier. 196 00:10:34,970 --> 00:10:36,610 Can't all couriers be problematic. 197 00:10:36,860 --> 00:10:38,460 And you aren't the only one using TopSpeed. 198 00:10:45,660 --> 00:10:47,420 We had a batch of complaints before. 199 00:10:47,730 --> 00:10:49,660 Mutao and I ordered some products. 200 00:10:49,810 --> 00:10:50,540 We did the test on them 201 00:10:50,740 --> 00:10:51,980 and they were all compliant. 202 00:10:52,860 --> 00:10:55,020 Could there be a problem with transportation? 203 00:10:55,700 --> 00:10:56,460 It must be. 204 00:10:56,500 --> 00:10:57,660 I looked it up before. 205 00:10:57,940 --> 00:10:59,340 The products reported having problems 206 00:10:59,660 --> 00:11:01,300 went to the same courier. 207 00:11:01,980 --> 00:11:02,660 TopSpeed. 208 00:11:02,900 --> 00:11:03,660 Yes. 209 00:11:04,100 --> 00:11:06,500 All of them were delivered by TopSpeed on 23rd. 210 00:11:07,020 --> 00:11:08,900 How come there was never a problem before? 211 00:11:10,420 --> 00:11:11,140 I don't know. 212 00:11:12,180 --> 00:11:13,340 Look it up. 213 00:11:13,690 --> 00:11:14,540 How? 214 00:11:15,220 --> 00:11:17,460 Nothing ventured, nothing gained. 215 00:11:18,820 --> 00:11:20,020 I found it. 216 00:11:21,100 --> 00:11:23,460 The person behind that account is named Fang. 217 00:11:23,460 --> 00:11:26,940 They live in Room 201, Unit Three at Happiness Community. 218 00:11:28,900 --> 00:11:31,020 You go to Happiness Community and I'll go to TopSpeed. 219 00:11:31,540 --> 00:11:32,340 I'll go with you. 220 00:11:32,340 --> 00:11:33,100 Let's go. 221 00:11:37,220 --> 00:11:38,420 So unreliable. 222 00:11:38,420 --> 00:11:39,140 Stop it. 223 00:11:39,140 --> 00:11:40,380 Look how mad boss is. 224 00:11:40,530 --> 00:11:41,780 Called us all the way here. 225 00:11:42,900 --> 00:11:43,820 Hi. 226 00:11:44,660 --> 00:11:45,900 TopSpeed. 227 00:11:50,460 --> 00:11:51,740 Hi. 228 00:12:01,210 --> 00:12:02,020 Lianxin. 229 00:12:04,460 --> 00:12:05,170 You... 230 00:12:05,660 --> 00:12:06,780 What are you doing here? 231 00:12:07,220 --> 00:12:08,300 What are you doing here? 232 00:12:08,810 --> 00:12:09,780 I told them 233 00:12:10,060 --> 00:12:11,010 I lost my parcel. 234 00:12:11,180 --> 00:12:12,650 And they were helping me. 235 00:12:13,340 --> 00:12:14,180 Look. 236 00:12:16,700 --> 00:12:18,180 I don't have the logistic information 237 00:12:18,490 --> 00:12:20,100 for the products shipped on 23rd. 238 00:12:20,500 --> 00:12:22,580 But they must have it on their end. 239 00:12:22,980 --> 00:12:24,620 If we can track down 240 00:12:24,860 --> 00:12:26,180 the delivery guy that day, 241 00:12:26,500 --> 00:12:27,940 we might find out 242 00:12:27,940 --> 00:12:29,260 what happened on that day. 243 00:12:30,460 --> 00:12:31,690 Why didn't you say so? 244 00:12:31,740 --> 00:12:32,980 I can just 245 00:12:33,010 --> 00:12:34,260 hack into their computers. 246 00:12:36,300 --> 00:12:38,500 That's the CEO of Beloved. 247 00:12:39,490 --> 00:12:41,250 Why is she dressed like a waitress? 248 00:12:43,340 --> 00:12:44,140 What are you doing? 249 00:12:44,620 --> 00:12:47,650 You're mobsters. Let me off. 250 00:12:47,820 --> 00:12:49,410 Don't touch me. 251 00:12:49,410 --> 00:12:50,170 What are you doing? 252 00:12:50,220 --> 00:12:52,180 Let go. Don't touch me. 253 00:12:54,460 --> 00:12:55,260 What are you doing? 254 00:12:55,380 --> 00:12:57,020 Let go. Put me down. 255 00:12:57,060 --> 00:12:57,620 What? 256 00:12:59,180 --> 00:12:59,900 No touching. 257 00:13:00,620 --> 00:13:01,700 You want to fight? 258 00:13:01,900 --> 00:13:03,050 Put me down. 259 00:13:04,140 --> 00:13:05,020 Go. 260 00:13:05,300 --> 00:13:06,820 Don't push it. 261 00:13:07,860 --> 00:13:09,210 I'll kick your ass. 262 00:13:09,380 --> 00:13:09,860 Knock it off. 263 00:13:09,970 --> 00:13:12,060 You're not kicking anyone's ass. 264 00:13:12,940 --> 00:13:13,900 What now? 265 00:13:14,050 --> 00:13:15,690 All of us are almost exposed. 266 00:13:15,810 --> 00:13:16,690 Almost? 267 00:13:16,780 --> 00:13:18,060 Try already. 268 00:13:18,580 --> 00:13:19,260 It's your fault 269 00:13:19,300 --> 00:13:21,020 for coming down here without talking to us. 270 00:13:21,220 --> 00:13:22,460 Not helping. 271 00:13:22,780 --> 00:13:24,380 And thank you for yelling 272 00:13:24,540 --> 00:13:25,300 and got us caught out. 273 00:13:25,490 --> 00:13:26,740 Alright, cut it out. 274 00:13:27,300 --> 00:13:28,570 I gotta call Xiang Yuqiu. 275 00:13:28,740 --> 00:13:30,540 He shouldn't go to the journalist's home. 276 00:13:42,300 --> 00:13:43,180 Stop it, 277 00:13:43,970 --> 00:13:45,140 I'm dizzy. 278 00:13:45,660 --> 00:13:46,820 The journalist 279 00:13:47,860 --> 00:13:49,220 won't delete his posts without any evidence. 280 00:13:49,300 --> 00:13:51,420 And we don't have an explanation for the victims. 281 00:13:52,380 --> 00:13:54,460 We don't have any evidence. 282 00:14:05,740 --> 00:14:08,900 It's late. 283 00:14:09,490 --> 00:14:11,540 You two should go home. 284 00:14:13,540 --> 00:14:14,650 Who two? 285 00:14:16,220 --> 00:14:17,100 I'm not going. 286 00:14:17,980 --> 00:14:18,820 I... 287 00:14:19,420 --> 00:14:21,810 I have some errands to run. 288 00:14:22,020 --> 00:14:22,690 Chen Qi. 289 00:14:22,900 --> 00:14:23,980 You should take Tang Shi home. 290 00:14:24,180 --> 00:14:26,300 Why me? 291 00:14:28,020 --> 00:14:29,020 I don't need him to. 292 00:14:29,260 --> 00:14:30,100 I have a car. 293 00:14:30,290 --> 00:14:31,050 I can go myself. 294 00:14:35,500 --> 00:14:37,650 Today's Chen Qi's birthday. 295 00:14:37,940 --> 00:14:38,860 Help me out. 296 00:14:39,260 --> 00:14:40,580 Celebrate for him. 297 00:14:42,140 --> 00:14:43,340 Please, Tang Shi. 298 00:14:43,700 --> 00:14:44,460 OK? 299 00:14:52,730 --> 00:14:53,490 Are you gonna? 300 00:14:54,740 --> 00:14:57,220 Attitude! 301 00:14:57,620 --> 00:14:58,450 Chen Qi. 302 00:14:59,820 --> 00:15:00,820 Got fuel in your car? 303 00:15:01,220 --> 00:15:02,100 Yes. 304 00:15:02,460 --> 00:15:02,980 Yes. 305 00:15:03,140 --> 00:15:04,050 Your tires are not flat? 306 00:15:04,780 --> 00:15:05,900 No. 307 00:15:10,140 --> 00:15:11,090 Miss Tang. 308 00:15:11,340 --> 00:15:12,260 This way. 309 00:15:13,780 --> 00:15:14,540 Ma'am. 310 00:15:16,020 --> 00:15:16,930 Your Highness. 311 00:15:37,700 --> 00:15:39,020 Chemical leaks? 312 00:15:39,500 --> 00:15:40,130 Yes. 313 00:15:40,500 --> 00:15:42,330 There was a courier 314 00:15:42,700 --> 00:15:45,260 who was found to be transporting some chemicals illegally. 315 00:15:45,740 --> 00:15:46,700 So I suspect 316 00:15:46,780 --> 00:15:48,300 TopSpeed 317 00:15:48,540 --> 00:15:50,580 might be doing something 318 00:15:50,900 --> 00:15:52,060 similar. 319 00:15:52,450 --> 00:15:54,100 And it leaked to our products. 320 00:15:54,700 --> 00:15:55,740 Well, 321 00:15:56,300 --> 00:15:57,730 that sounds about right. 322 00:15:58,460 --> 00:15:59,730 But the problem is 323 00:15:59,900 --> 00:16:01,220 how do we find any evidence? 324 00:16:09,260 --> 00:16:10,420 It's getting late. 325 00:16:11,140 --> 00:16:11,900 Go back home. 326 00:16:12,100 --> 00:16:13,060 Luo Rui, you can go back. 327 00:16:16,580 --> 00:16:18,620 I'm sleeping with you. 328 00:16:18,970 --> 00:16:19,900 Don't. 329 00:16:20,410 --> 00:16:22,140 I'm exhausted. 330 00:16:22,460 --> 00:16:24,500 Please let me sleep soundly. 331 00:16:25,340 --> 00:16:26,300 I won't disturb you. 332 00:16:26,420 --> 00:16:28,140 I sleep like a log. 333 00:16:30,300 --> 00:16:31,220 Just go, go. 334 00:16:31,410 --> 00:16:32,140 Don't bother Lianxin. 335 00:16:32,580 --> 00:16:33,170 Leave. 336 00:16:33,700 --> 00:16:34,370 Just go. 337 00:16:38,500 --> 00:16:39,330 Don't worry about me. 338 00:16:39,500 --> 00:16:41,850 There might be some new opportunity tomorrow. 339 00:16:44,540 --> 00:16:45,580 I know you too well. 340 00:16:46,500 --> 00:16:47,900 You‘d console the others 341 00:16:48,420 --> 00:16:49,580 even when you're worried yourself. 342 00:16:55,300 --> 00:16:56,660 You're so good at making wine, 343 00:16:56,810 --> 00:16:58,860 why not quit Architecture Design 344 00:16:59,420 --> 00:17:01,580 and open a chateau? 345 00:17:05,140 --> 00:17:06,490 It's really late for you. 346 00:17:06,700 --> 00:17:07,540 Can't sleep? 347 00:17:09,380 --> 00:17:10,859 No. 348 00:17:13,500 --> 00:17:14,780 Guess I'm the only one awake 349 00:17:14,849 --> 00:17:16,660 at this hour. 350 00:17:17,859 --> 00:17:19,420 What's bothering you? 351 00:17:20,099 --> 00:17:21,619 Is it about Xiang Yuqiu? 352 00:17:22,540 --> 00:17:23,500 No. 353 00:17:25,530 --> 00:17:26,660 I'm wrong? 354 00:17:27,819 --> 00:17:29,540 Is it work? 355 00:17:31,460 --> 00:17:32,940 Yeah. I’m having some trouble. 356 00:17:35,420 --> 00:17:36,460 Don't panic. 357 00:17:36,740 --> 00:17:39,020 You'll work it out. 358 00:17:39,540 --> 00:17:40,700 I know. 359 00:17:41,180 --> 00:17:43,020 I'm just a bit suffocated 360 00:17:43,660 --> 00:17:44,860 at home. 361 00:17:45,140 --> 00:17:46,500 So I'm taking a walk. 362 00:17:48,300 --> 00:17:49,730 You said 363 00:17:50,820 --> 00:17:52,620 things won't end easily 364 00:17:53,420 --> 00:17:54,980 between Xiang Yuqiu and me. 365 00:17:55,130 --> 00:17:55,890 Why? 366 00:17:56,420 --> 00:17:58,340 Do you think we're a good match for each other? 367 00:18:05,130 --> 00:18:08,330 There are so many people in this world. 368 00:18:09,340 --> 00:18:11,340 The chance for two people to meet 369 00:18:11,460 --> 00:18:13,980 is extremely low. 370 00:18:15,060 --> 00:18:17,180 And the chance to fall in love 371 00:18:17,500 --> 00:18:18,660 with each other 372 00:18:19,420 --> 00:18:20,780 is even lower. 373 00:18:22,730 --> 00:18:25,490 I just don't want you to miss out 374 00:18:25,740 --> 00:18:26,860 just because you're sulking. 375 00:18:28,540 --> 00:18:30,900 Plus, giving up 376 00:18:31,090 --> 00:18:33,020 after one failure 377 00:18:34,060 --> 00:18:36,740 is not like you. 378 00:18:37,900 --> 00:18:38,820 I see. 379 00:18:44,220 --> 00:18:46,020 I'll go now. Bye. 380 00:18:54,700 --> 00:18:55,340 Hello. 381 00:18:55,620 --> 00:18:56,340 Are you going home? 382 00:18:57,170 --> 00:18:58,980 Not until I sell all the sweet potatoes. 383 00:18:59,500 --> 00:19:00,420 How many more? 384 00:19:03,330 --> 00:19:05,090 Ten. 385 00:19:05,740 --> 00:19:06,620 Let me help. 386 00:19:07,290 --> 00:19:08,260 Thank you. 387 00:19:08,260 --> 00:19:08,860 Here. 388 00:19:09,020 --> 00:19:09,580 Get up. 389 00:19:09,620 --> 00:19:10,260 Say thank you. 390 00:19:10,810 --> 00:19:12,180 Thank you. 391 00:19:16,460 --> 00:19:17,900 Her eyes... 392 00:19:18,220 --> 00:19:19,140 She's born blind. 393 00:19:19,540 --> 00:19:21,860 She's really smart, 394 00:19:22,900 --> 00:19:24,780 but unfortunately blind. 395 00:19:28,300 --> 00:19:29,380 Hi. 396 00:19:35,260 --> 00:19:36,770 How many sweet potatoes have you got? 397 00:19:37,100 --> 00:19:38,020 Ten. 398 00:19:38,460 --> 00:19:39,340 I'll take them all. 399 00:19:40,100 --> 00:19:40,730 OK, thanks. 400 00:19:40,900 --> 00:19:41,940 Can you finish? 401 00:19:42,860 --> 00:19:43,620 Here you go. 402 00:19:43,980 --> 00:19:45,220 Thank you so much. 403 00:19:45,690 --> 00:19:47,330 I thought I'd help them get home 404 00:19:47,450 --> 00:19:48,020 sooner. 405 00:19:48,210 --> 00:19:48,740 Here. 406 00:19:48,980 --> 00:19:50,140 Say thank you. 407 00:19:50,380 --> 00:19:52,260 Thank you. 408 00:19:52,460 --> 00:19:53,610 No problem. 409 00:19:56,500 --> 00:19:56,980 You can 410 00:19:57,380 --> 00:19:58,330 go home now. 411 00:19:58,860 --> 00:20:00,140 OK. 412 00:20:10,500 --> 00:20:11,460 See you. 413 00:20:11,820 --> 00:20:12,500 Thank you. 414 00:20:12,530 --> 00:20:13,020 OK. 415 00:20:15,220 --> 00:20:16,490 OK. 416 00:20:16,700 --> 00:20:17,580 Let's go. 417 00:20:17,580 --> 00:20:18,690 Get up. 418 00:20:28,060 --> 00:20:29,130 You're here to see me? 419 00:20:31,300 --> 00:20:32,460 I couldn't sleep 420 00:20:33,210 --> 00:20:35,410 and thought you might be as well. 421 00:20:37,340 --> 00:20:39,250 Did you see that girl? 422 00:20:40,940 --> 00:20:41,940 She can't see. 423 00:20:43,860 --> 00:20:46,340 I feel really lucky 424 00:20:46,740 --> 00:20:48,540 that there's someone for me 425 00:20:49,660 --> 00:20:51,060 when I was the most helpless. 426 00:20:53,450 --> 00:20:54,620 I'm the lucky one. 427 00:20:55,980 --> 00:20:57,700 You showed up in my life 428 00:20:58,730 --> 00:20:59,860 when it's the hardest for me. 429 00:21:12,860 --> 00:21:14,130 We seemed to forget something. 430 00:21:16,100 --> 00:21:16,890 What? 431 00:21:19,260 --> 00:21:19,970 Take two steps forward. 432 00:21:20,220 --> 00:21:20,730 A little more. 433 00:21:20,940 --> 00:21:22,340 Why are we here at this hour? 434 00:21:22,660 --> 00:21:23,900 Keep your eyes closed. 435 00:21:24,620 --> 00:21:25,570 Ok. 436 00:21:26,780 --> 00:21:27,620 Keep them closed. 437 00:21:27,770 --> 00:21:28,180 I'm opening my eyes. 438 00:21:28,380 --> 00:21:29,420 Not yet. 439 00:21:29,940 --> 00:21:30,340 OK. 440 00:21:34,540 --> 00:21:35,420 Ready? 441 00:21:35,690 --> 00:21:37,660 One second. Soon. 442 00:21:37,780 --> 00:21:38,660 I'm sleepy. 443 00:21:39,060 --> 00:21:40,970 Just wait. 444 00:21:54,220 --> 00:21:55,140 Three. 445 00:21:55,660 --> 00:21:56,740 Two. 446 00:21:57,340 --> 00:21:58,540 One. 447 00:22:01,420 --> 00:22:04,410 Happy Birthday. 448 00:22:31,180 --> 00:22:31,780 What's wrong? 449 00:22:32,020 --> 00:22:32,900 Call ambulance. 450 00:22:33,340 --> 00:22:34,540 What do you mean? 451 00:22:34,940 --> 00:22:35,650 I'm so moved. 452 00:22:36,300 --> 00:22:37,220 I can't take it. 453 00:22:37,410 --> 00:22:38,140 Get out. 454 00:22:38,580 --> 00:22:39,540 Get up, quick. 455 00:22:40,170 --> 00:22:40,860 Quick. 456 00:22:43,900 --> 00:22:44,700 I can't believe 457 00:22:45,060 --> 00:22:45,980 you remembered. 458 00:22:46,620 --> 00:22:47,780 Everyone does. 459 00:22:57,060 --> 00:22:57,900 What's wrong? 460 00:22:58,650 --> 00:23:00,730 Want to see an eye doctor? 461 00:23:03,340 --> 00:23:04,180 I'm just old 462 00:23:04,420 --> 00:23:05,740 and emotional, OK? 463 00:23:06,180 --> 00:23:07,380 You don't even have kids. 464 00:23:07,980 --> 00:23:08,940 Don't say that. 465 00:23:15,660 --> 00:23:17,180 This whole formaldehyde incident 466 00:23:17,890 --> 00:23:19,650 almost made us forget about Chen Qi's birthday. 467 00:23:20,340 --> 00:23:20,970 It's fine. 468 00:23:21,260 --> 00:23:21,940 All he wanted 469 00:23:22,220 --> 00:23:25,050 was to spend today with Tang Shi. 470 00:23:27,780 --> 00:23:29,180 Where's that turquoise 471 00:23:29,500 --> 00:23:31,180 I gave you when you turned 18? 472 00:23:32,620 --> 00:23:33,700 I put it away. 473 00:23:35,260 --> 00:23:36,460 Why don't you wear it? 474 00:23:36,810 --> 00:23:38,820 If the person who gifted it is not around, 475 00:23:39,220 --> 00:23:40,890 why do I need the lousy rock? 476 00:23:51,620 --> 00:23:53,780 Happy Birthday! 477 00:23:57,340 --> 00:23:58,260 Do you remember 478 00:23:58,780 --> 00:24:00,370 being adopted? 479 00:24:03,220 --> 00:24:04,620 Of course I do. 480 00:24:06,620 --> 00:24:08,500 I came from a place 481 00:24:08,980 --> 00:24:10,580 with a starry night. 482 00:24:13,300 --> 00:24:14,100 I also had a sister. 483 00:24:14,940 --> 00:24:15,820 You did? 484 00:24:19,660 --> 00:24:20,700 Neighbor's daughter. Like a sister to me. 485 00:24:23,460 --> 00:24:25,180 Can't imagine you being a big sister. 486 00:24:25,620 --> 00:24:26,620 You must have been mean. 487 00:24:37,260 --> 00:24:38,940 I remember 488 00:24:39,500 --> 00:24:43,300 she liked to count the stars before bed. 489 00:24:44,940 --> 00:24:49,380 And she used to count them one by one. 490 00:24:52,170 --> 00:24:53,380 I was so used to it 491 00:24:55,020 --> 00:24:57,500 that I couldn't sleep without hearing her 492 00:24:59,260 --> 00:25:00,300 counting the stars. 493 00:25:13,620 --> 00:25:14,900 Habits 494 00:25:15,300 --> 00:25:16,810 can be scary sometimes. 495 00:25:17,980 --> 00:25:18,820 Right? 496 00:25:22,650 --> 00:25:23,340 Look. 497 00:25:24,220 --> 00:25:26,260 The person who counts the starts is no longer here. 498 00:25:28,060 --> 00:25:29,660 Even the stars are decreasing. 499 00:25:33,340 --> 00:25:35,090 Can I change my name now? 500 00:25:35,700 --> 00:25:36,940 From now on, 501 00:25:37,290 --> 00:25:38,220 I'll be Star. 502 00:25:40,980 --> 00:25:41,980 And I won't leave. 503 00:25:43,180 --> 00:25:44,580 I won't decrease. 504 00:25:47,260 --> 00:25:48,730 And I won't disappear. 505 00:25:54,660 --> 00:25:55,770 Don't be too touched. 506 00:26:25,980 --> 00:26:27,860 Amazing. 507 00:26:28,460 --> 00:26:29,700 A masterpiece. 508 00:26:29,900 --> 00:26:31,140 This is a masterpiece. 509 00:26:31,730 --> 00:26:32,730 You're exaggerating. 510 00:26:33,140 --> 00:26:34,620 How come you didn't 511 00:26:34,620 --> 00:26:35,980 demonstrate your talent back in my company? 512 00:26:37,100 --> 00:26:37,740 Sir, 513 00:26:37,890 --> 00:26:39,650 it was a renovation company. 514 00:26:40,460 --> 00:26:43,100 Right. It is. Right. 515 00:26:44,100 --> 00:26:44,980 Well, 516 00:26:45,340 --> 00:26:47,690 the furniture you lent me last time 517 00:26:48,220 --> 00:26:49,890 impressed my clients a lot. 518 00:26:50,100 --> 00:26:52,020 A lot. You know? 519 00:26:52,180 --> 00:26:52,820 I... 520 00:26:53,500 --> 00:26:55,100 I'm up here. 521 00:26:55,260 --> 00:26:55,980 Can I sit? 522 00:26:56,580 --> 00:26:57,100 Yes. 523 00:26:57,300 --> 00:26:58,940 Only you can sit here. 524 00:26:59,130 --> 00:26:59,660 Yeah? 525 00:26:59,820 --> 00:27:00,330 It won't break? 526 00:27:00,500 --> 00:27:01,740 No, please sit. 527 00:27:07,420 --> 00:27:08,500 Amazing. 528 00:27:09,660 --> 00:27:10,420 Well. 529 00:27:10,940 --> 00:27:12,820 They want to buy all your products. 530 00:27:13,380 --> 00:27:14,650 So I'm here. 531 00:27:14,900 --> 00:27:16,980 Hoping to get a friend and family discount. 532 00:27:17,500 --> 00:27:18,100 Mr. Cheng, 533 00:27:18,460 --> 00:27:19,740 for what you've done for me, 534 00:27:19,900 --> 00:27:20,940 I can give them to you 535 00:27:20,980 --> 00:27:22,300 for free. 536 00:27:23,580 --> 00:27:24,770 Perfect. 537 00:27:25,060 --> 00:27:26,740 That's amazing. 538 00:27:27,940 --> 00:27:29,140 Let me buy you lunch. 539 00:27:30,220 --> 00:27:30,620 Let's go. 540 00:27:30,780 --> 00:27:31,460 Slow down. 541 00:27:31,810 --> 00:27:32,940 I can't today. 542 00:27:33,450 --> 00:27:34,500 I'm meeting with a friend. 543 00:27:35,580 --> 00:27:36,700 Yuqiu. 544 00:27:41,370 --> 00:27:42,540 It's you. 545 00:27:43,570 --> 00:27:45,260 You are the one 546 00:27:45,450 --> 00:27:46,460 who competed with me 547 00:27:46,650 --> 00:27:48,020 at the auction the other day. 548 00:27:49,180 --> 00:27:51,020 You must have badmouthed me that day. 549 00:27:51,460 --> 00:27:53,100 No wonder you were mean to me 550 00:27:53,250 --> 00:27:54,130 at TopSpeed's office. 551 00:27:54,620 --> 00:27:56,010 That staff of mine 552 00:27:56,500 --> 00:27:57,620 was narrow-minded. 553 00:27:58,140 --> 00:27:58,900 Don't be mad. 554 00:27:59,060 --> 00:28:00,220 I'll speak to him. 555 00:28:01,980 --> 00:28:03,780 You've grown so much. 556 00:28:03,930 --> 00:28:05,180 I can't even recognize you. 557 00:28:05,660 --> 00:28:06,540 Mr. Cheng. 558 00:28:07,180 --> 00:28:09,420 What are you talking about? 559 00:28:09,860 --> 00:28:11,100 That day... 560 00:28:11,100 --> 00:28:11,620 Wait. 561 00:28:12,540 --> 00:28:14,580 No need to bring that up again. 562 00:28:17,260 --> 00:28:19,540 You were dressed 563 00:28:19,740 --> 00:28:21,460 like a waitress that day. 564 00:28:21,700 --> 00:28:22,540 How come? 565 00:28:23,340 --> 00:28:24,490 Well. 566 00:28:25,300 --> 00:28:27,060 Beloved sent a batch of products 567 00:28:27,300 --> 00:28:28,300 through TopSpeed. 568 00:28:28,570 --> 00:28:30,180 But they were non-complaint in formaldehyde. 569 00:28:30,380 --> 00:28:31,740 And the consumers were poisoned. 570 00:28:32,060 --> 00:28:34,980 Including our products. 571 00:28:35,980 --> 00:28:37,220 What? 572 00:28:38,620 --> 00:28:39,980 Should have told me sooner. 573 00:28:40,180 --> 00:28:41,650 I can help. 574 00:28:44,540 --> 00:28:45,620 Really? 575 00:28:48,660 --> 00:28:51,010 I'm working with TopSpeed lately. 576 00:28:51,380 --> 00:28:53,100 I can investigate for you. 577 00:28:53,460 --> 00:28:55,460 Leave this to me. 578 00:28:55,700 --> 00:28:56,580 Thank you so much. 579 00:28:56,850 --> 00:28:57,780 If you need anything, 580 00:28:57,980 --> 00:28:58,820 let us know. 581 00:28:58,900 --> 00:29:00,300 We'll do anything we can. 582 00:29:01,180 --> 00:29:02,130 Like what? 583 00:29:03,450 --> 00:29:04,140 Mr. Cheng. 584 00:29:04,580 --> 00:29:06,180 That chair you liked, 585 00:29:06,380 --> 00:29:07,060 you can have it. 586 00:29:07,820 --> 00:29:08,460 Really? 587 00:29:08,660 --> 00:29:09,740 Yes. 588 00:29:17,740 --> 00:29:18,820 Look over there. 589 00:29:32,740 --> 00:29:33,500 Hello, Lianxin. 590 00:29:33,810 --> 00:29:34,620 How's it going? 591 00:29:35,180 --> 00:29:35,940 Deposition. 592 00:29:36,100 --> 00:29:37,420 We're going to that journalist 593 00:29:37,420 --> 00:29:38,740 and ask him to delete the posts. 594 00:29:39,140 --> 00:29:39,970 What about Wang Zhen? 595 00:29:40,140 --> 00:29:41,260 Did they ever come back? 596 00:29:41,900 --> 00:29:43,370 It was dealt with in time. 597 00:29:43,420 --> 00:29:44,580 All we need is evidence. 598 00:29:44,740 --> 00:29:45,340 Great. 599 00:29:51,620 --> 00:29:52,540 A friend of mine. 600 00:29:52,700 --> 00:29:53,740 I'll go say hi. 601 00:29:54,700 --> 00:29:55,980 Gotta go. 602 00:29:56,130 --> 00:29:57,130 Bye. 603 00:30:00,620 --> 00:30:02,540 Chen Qi, long time no see. 604 00:30:02,540 --> 00:30:03,730 Long time no see. 605 00:30:04,460 --> 00:30:05,340 Photoshoot? 606 00:30:12,060 --> 00:30:13,180 That's a lot of bags. 607 00:30:13,620 --> 00:30:14,380 Where are you going? 608 00:30:15,420 --> 00:30:16,490 I'm leaving Shanghai. 609 00:30:16,780 --> 00:30:17,580 Leave? 610 00:30:18,130 --> 00:30:19,380 I'm moving abroad with my husband. 611 00:30:23,340 --> 00:30:24,090 That's nice. 612 00:30:25,780 --> 00:30:26,660 Wish you all the best. 613 00:30:27,170 --> 00:30:28,180 You too. 614 00:31:21,900 --> 00:31:22,610 Mr. Xiang. 615 00:31:22,780 --> 00:31:23,340 What's this? 616 00:31:25,620 --> 00:31:26,860 I wanted to help. 617 00:31:27,060 --> 00:31:27,940 If people believed 618 00:31:28,300 --> 00:31:29,940 that Lianxin from Beloved 619 00:31:30,220 --> 00:31:31,850 was just using you, 620 00:31:32,170 --> 00:31:34,260 then we'd become the victim. 621 00:31:35,740 --> 00:31:37,010 Nice thought. 622 00:31:37,820 --> 00:31:38,540 Who asked you to? 623 00:31:38,940 --> 00:31:39,980 It's my idea. 624 00:31:40,530 --> 00:31:41,700 I wanted the best 625 00:31:41,850 --> 00:31:43,060 for the company. 626 00:31:43,540 --> 00:31:44,860 You have no idea. 627 00:31:45,100 --> 00:31:46,620 I work so hard 628 00:31:46,780 --> 00:31:47,980 that I'm getting a bold spot. 629 00:31:48,180 --> 00:31:48,620 Look. 630 00:31:48,860 --> 00:31:49,740 Here. 631 00:31:50,260 --> 00:31:51,500 Right here. 632 00:31:51,860 --> 00:31:52,620 Thank you 633 00:31:53,340 --> 00:31:55,050 for working hard for the company. 634 00:31:55,700 --> 00:31:56,980 From now on, there's no need. 635 00:31:57,140 --> 00:31:58,420 It's OK, Mr. Xiang. 636 00:31:58,690 --> 00:31:59,420 Don't worry, 637 00:31:59,690 --> 00:32:01,260 I've coordinated with the media. 638 00:32:01,260 --> 00:32:01,740 No. 639 00:32:02,540 --> 00:32:04,530 I meant you don't have to come in 640 00:32:05,260 --> 00:32:06,780 starting from tomorrow. 641 00:32:13,330 --> 00:32:15,340 Ingenuity doesn't need someone like you. 642 00:32:15,660 --> 00:32:17,730 We're in partnership with Beloved. 643 00:32:17,860 --> 00:32:19,260 And we should face problems together. 644 00:32:19,580 --> 00:32:21,380 Not to push them out 645 00:32:21,500 --> 00:32:22,860 and blame them for everything. 646 00:32:23,180 --> 00:32:23,740 Wait. 647 00:32:24,060 --> 00:32:25,420 I just wanted the best for the company. 648 00:32:25,620 --> 00:32:27,700 That's what you say. 649 00:32:28,060 --> 00:32:28,820 But what you're doing 650 00:32:28,940 --> 00:32:30,740 is jeopardizing the company. 651 00:32:31,250 --> 00:32:32,740 Even if you meant well, 652 00:32:33,060 --> 00:32:34,420 you can't do something like this. 653 00:32:34,660 --> 00:32:36,460 How can you be so unethical and selfish? 654 00:32:36,620 --> 00:32:37,580 Xiang Yuqiu. 655 00:32:38,180 --> 00:32:39,380 You can't fire me. 656 00:32:39,730 --> 00:32:41,580 I was the top salesman last month. 657 00:32:41,780 --> 00:32:42,810 How could you? 658 00:32:43,690 --> 00:32:44,500 Li Ang. 659 00:32:45,220 --> 00:32:47,090 Thank you for your contribution. 660 00:32:47,530 --> 00:32:49,780 You can settle your compensation with the Finance Department. 661 00:32:50,100 --> 00:32:51,900 No need to come in starting from tomorrow. 662 00:32:56,620 --> 00:32:58,300 He thinks he's a master. 663 00:32:58,820 --> 00:33:00,540 Really he's nothing 664 00:33:01,420 --> 00:33:02,780 but a murderer. 665 00:33:03,660 --> 00:33:04,220 Fine. 666 00:33:04,660 --> 00:33:05,540 You want me fired? 667 00:33:06,180 --> 00:33:07,260 I'm firing you. 668 00:33:07,980 --> 00:33:08,900 Stupid company. 669 00:33:09,140 --> 00:33:10,850 It's beneath me. 670 00:33:15,340 --> 00:33:16,570 I don't know what you're talking about. 671 00:33:17,820 --> 00:33:19,140 You used the same ID 672 00:33:19,460 --> 00:33:22,180 to defame Beloved on multiple platforms. 673 00:33:22,620 --> 00:33:24,050 You think we can't find out? 674 00:33:26,300 --> 00:33:27,220 I'm a journalist. 675 00:33:28,220 --> 00:33:29,860 I have to report the issues and tell the truth. 676 00:33:30,100 --> 00:33:31,060 It's my job. 677 00:33:31,460 --> 00:33:33,300 But is it really the truth? 678 00:33:33,700 --> 00:33:35,380 It's a slander on purpose. 679 00:33:35,580 --> 00:33:37,580 You could go to prison for that. 680 00:33:37,810 --> 00:33:39,060 Stop bluffing. 681 00:33:39,660 --> 00:33:41,580 Where's the evidence? 682 00:33:49,690 --> 00:33:50,340 Hello. 683 00:33:50,780 --> 00:33:51,540 Where's Lianxin? 684 00:33:51,890 --> 00:33:52,890 She's out. 685 00:33:53,180 --> 00:33:54,340 Meeting with the journalist. 686 00:33:55,530 --> 00:33:56,410 When? 687 00:33:56,730 --> 00:33:57,820 This morning. 688 00:34:00,300 --> 00:34:01,540 What is it? 689 00:34:02,740 --> 00:34:03,860 The evidence I just received. 690 00:34:04,100 --> 00:34:05,020 I'm forwarding it to Lianxin. 691 00:34:06,460 --> 00:34:07,540 That's perfect. 692 00:34:09,050 --> 00:34:10,460 Thank you for your help. 693 00:34:10,739 --> 00:34:13,130 She can take it from here. 694 00:34:13,659 --> 00:34:14,980 I better go see. 695 00:34:15,770 --> 00:34:16,940 Don't worry. 696 00:34:17,500 --> 00:34:19,340 She's dealt with problems 697 00:34:19,340 --> 00:34:20,580 way harder than this back in Spain. 698 00:34:20,699 --> 00:34:21,540 She'll be fine. 699 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 It's nothing really. 700 00:34:26,100 --> 00:34:27,420 Come here. 701 00:34:29,260 --> 00:34:32,620 Through my observation, 702 00:34:32,980 --> 00:34:35,260 I've concluded that... 703 00:34:35,860 --> 00:34:36,739 What? 704 00:34:37,580 --> 00:34:39,300 You're in love with Lianxin. 705 00:34:39,460 --> 00:34:40,460 Right? 706 00:34:40,699 --> 00:34:41,820 Nonsense. 707 00:34:42,900 --> 00:34:44,500 You regret 708 00:34:44,500 --> 00:34:46,500 leaving her. 709 00:34:46,889 --> 00:34:49,020 You know she could do just as well 710 00:34:49,340 --> 00:34:51,060 without you. 711 00:34:51,610 --> 00:34:54,690 But you hate to admit it. 712 00:34:54,980 --> 00:34:58,420 You want to feel needed. 713 00:34:59,260 --> 00:35:00,780 What are you talking about? 714 00:35:01,340 --> 00:35:02,980 Don't play dumb. 715 00:35:03,860 --> 00:35:06,220 You're in love. 716 00:35:08,900 --> 00:35:09,780 See? See? 717 00:35:10,010 --> 00:35:11,900 You're speechless. 718 00:35:13,140 --> 00:35:14,140 I knew it. 719 00:35:14,380 --> 00:35:15,700 Guys your age 720 00:35:15,900 --> 00:35:17,620 like to pretend to be cool. 721 00:35:18,300 --> 00:35:21,100 But Lianxin 722 00:35:21,330 --> 00:35:24,460 isn't going to wait forever. 723 00:35:37,020 --> 00:35:38,540 Here's the evidence. 724 00:35:43,010 --> 00:35:43,890 What's going on? 725 00:35:44,300 --> 00:35:45,820 I told you to ship them separately. 726 00:35:46,380 --> 00:35:48,170 Why are you placing them with the furniture? 727 00:35:49,490 --> 00:35:50,810 They're in a hurry. 728 00:35:51,140 --> 00:35:52,060 So I loaded them together. 729 00:35:52,220 --> 00:35:53,570 But the package 730 00:35:54,180 --> 00:35:54,980 broke 731 00:35:55,140 --> 00:35:56,650 and the chemicals leaked. 732 00:35:56,970 --> 00:35:58,180 Forget it. 733 00:35:58,380 --> 00:35:59,340 Be careful next time. 734 00:35:59,900 --> 00:36:01,370 These are controlled chemicals. 735 00:36:02,220 --> 00:36:04,380 Don't get caught. 736 00:36:04,540 --> 00:36:05,300 Yeah, I know. 737 00:36:05,820 --> 00:36:06,580 You're lucky. 738 00:36:06,820 --> 00:36:08,380 Beloved can take the blame. 739 00:36:12,740 --> 00:36:14,460 Any comment? 740 00:36:19,020 --> 00:36:22,340 I will not pursue this matter. 741 00:36:23,810 --> 00:36:25,740 But I want to know why. 742 00:36:26,570 --> 00:36:28,540 My daughter suffers from heart disease. 743 00:36:29,900 --> 00:36:31,380 When the poisonous furniture incident broke out, 744 00:36:32,460 --> 00:36:33,780 iShang asked me 745 00:36:34,620 --> 00:36:36,300 to smear Beloved 746 00:36:36,900 --> 00:36:39,020 in order to kick you down. 747 00:36:39,820 --> 00:36:43,500 I needed the money for my daughter's operation. 748 00:36:44,220 --> 00:36:45,300 So I ... 749 00:36:46,740 --> 00:36:47,690 Sorry. 750 00:36:48,420 --> 00:36:50,060 I'm the worst journalist ever. 751 00:36:51,540 --> 00:36:53,090 Give iShang the money back. 752 00:36:53,820 --> 00:36:56,900 I'll pay for the operation. 753 00:37:00,820 --> 00:37:01,890 You don't hate me? 754 00:37:02,140 --> 00:37:04,580 I can understand your motivation. 755 00:37:06,980 --> 00:37:08,260 But you have to 756 00:37:09,180 --> 00:37:11,220 tell the public the truth. 757 00:37:23,010 --> 00:37:23,740 Hungry? 758 00:37:24,100 --> 00:37:24,860 Have something to eat. 759 00:37:25,180 --> 00:37:26,900 I really am. 760 00:37:27,340 --> 00:37:28,700 You met with the journalist? 761 00:37:29,780 --> 00:37:30,660 How did it go? 762 00:37:30,980 --> 00:37:32,860 He'll tell the truth. 763 00:37:35,460 --> 00:37:36,420 Mutao is right. 764 00:37:37,340 --> 00:37:38,180 You can do just as well 765 00:37:38,380 --> 00:37:40,140 without me. 766 00:37:40,170 --> 00:37:40,900 I can't do this 767 00:37:42,100 --> 00:37:43,570 without you. 768 00:37:46,740 --> 00:37:48,140 Ms. Lian, please sign here. 769 00:37:48,340 --> 00:37:49,580 The contract from yesterday? 770 00:37:49,730 --> 00:37:50,060 Yes. 771 00:37:50,060 --> 00:37:50,580 OK. 772 00:37:52,580 --> 00:37:53,020 Thank you. 773 00:37:53,180 --> 00:37:53,540 Hi, Ms. Lian. 774 00:37:53,740 --> 00:37:54,380 Does this proposal work? 775 00:37:54,860 --> 00:37:55,660 This ceiling 776 00:37:55,860 --> 00:37:56,380 needs to be changed 777 00:37:56,540 --> 00:37:57,300 as I said yesterday. 778 00:37:57,460 --> 00:37:57,940 Have a look. 779 00:37:58,090 --> 00:37:58,780 OK. Thank you. 780 00:37:58,940 --> 00:37:59,500 Lisa. 781 00:37:59,780 --> 00:38:00,730 Did you resolve that thing? 782 00:38:00,900 --> 00:38:01,730 Yes. 783 00:38:03,050 --> 00:38:04,580 Our logistics are back to normal. 784 00:38:04,690 --> 00:38:05,420 Everything is fine. 785 00:38:06,010 --> 00:38:07,140 What about TopSpeed? 786 00:38:07,540 --> 00:38:08,380 We are 787 00:38:09,420 --> 00:38:10,970 working with them on compensation. 788 00:38:11,290 --> 00:38:12,100 They don't want to go to court, 789 00:38:12,340 --> 00:38:13,380 so they've been cooperative. 790 00:38:13,740 --> 00:38:14,620 Nice. 791 00:38:14,980 --> 00:38:16,380 How about the journalist? 792 00:38:16,570 --> 00:38:18,010 He made a public apology. 793 00:38:18,700 --> 00:38:21,860 Such a shame we don't have anything against iShang. 794 00:38:22,940 --> 00:38:23,900 It's lucky for us 795 00:38:24,170 --> 00:38:24,940 that the truth's out. 796 00:38:25,860 --> 00:38:26,700 Look. 797 00:38:26,860 --> 00:38:28,220 We shall meet with 798 00:38:28,340 --> 00:38:29,540 Mr. Cheng for a meal. 799 00:38:31,060 --> 00:38:32,740 We don't have time. 800 00:38:33,090 --> 00:38:33,850 A batch of 801 00:38:34,180 --> 00:38:35,540 costumed furniture will arrive at 2 p.m. 802 00:38:35,780 --> 00:38:36,860 You need to sign for it. 803 00:38:37,580 --> 00:38:38,220 There's a video call 804 00:38:38,300 --> 00:38:40,450 at 4 p.m. 805 00:38:41,180 --> 00:38:42,100 Plus, 806 00:38:42,460 --> 00:38:44,140 Luo Rui has a benefit performance the day after tomorrow. 807 00:38:44,530 --> 00:38:45,900 He's called several times, 808 00:38:46,220 --> 00:38:48,370 asking you to attend on time. 809 00:38:49,100 --> 00:38:50,130 I'll try. 810 00:38:50,250 --> 00:38:51,010 If I can't make it, 811 00:38:51,420 --> 00:38:52,380 you can go instead. 812 00:38:52,770 --> 00:38:54,260 I am gonna go. 813 00:38:54,580 --> 00:38:55,900 I'm not going in your place. 814 00:38:57,260 --> 00:38:58,580 OK, I see. 815 00:38:58,780 --> 00:38:59,980 Anything else? 816 00:39:00,460 --> 00:39:01,250 Yesterday afternoon, 817 00:39:01,340 --> 00:39:04,210 we received ten bad reviews all at once. 818 00:39:04,770 --> 00:39:06,090 I looked this morning, 819 00:39:06,460 --> 00:39:08,610 all from one buyer. 820 00:39:08,980 --> 00:39:10,260 He won't change the reviews 821 00:39:10,490 --> 00:39:12,180 no matter what. 822 00:39:13,060 --> 00:39:15,620 He's not asking for money, 823 00:39:15,740 --> 00:39:17,780 so he's not in this for a living. 824 00:39:18,940 --> 00:39:21,490 Could it be iShang again? 825 00:39:22,020 --> 00:39:24,780 They failed at their previous scheme. 826 00:39:25,860 --> 00:39:28,180 Now this. 827 00:39:28,740 --> 00:39:30,170 Don't jump to conclusions. 828 00:39:30,860 --> 00:39:31,740 Look into it. 829 00:39:32,370 --> 00:39:33,460 OK. I'm on it. 830 00:39:45,940 --> 00:39:46,620 Hello? 831 00:39:47,100 --> 00:39:48,580 Hi, it's me. 832 00:39:49,530 --> 00:39:50,340 Yes? 833 00:39:51,020 --> 00:39:52,540 I'm downstairs. 834 00:39:52,940 --> 00:39:54,420 Do you want some coffee? 835 00:39:55,940 --> 00:39:57,220 Since you're here, 836 00:39:57,340 --> 00:39:58,540 I might. 837 00:39:58,780 --> 00:39:59,300 Wait 838 00:39:59,540 --> 00:40:00,330 for me. 839 00:40:00,580 --> 00:40:01,620 Coming right down. 840 00:40:22,860 --> 00:40:23,700 Enjoy. 841 00:40:23,700 --> 00:40:24,340 Thanks. 842 00:40:33,180 --> 00:40:33,980 What did you come for? 843 00:40:34,740 --> 00:40:35,940 To thank you. 844 00:40:36,730 --> 00:40:37,900 We couldn't have done it 845 00:40:37,940 --> 00:40:39,780 without you and Mr. Chen. 846 00:40:40,220 --> 00:40:42,380 We were involved too. 847 00:40:44,460 --> 00:40:47,380 The formaldehyde incident 848 00:40:47,820 --> 00:40:48,900 is coming to an end. 849 00:40:49,740 --> 00:40:51,900 Next, Beloved will release 850 00:40:51,940 --> 00:40:53,740 the collaborated collections. 851 00:40:54,500 --> 00:40:56,700 You should finalize the design. 852 00:40:57,500 --> 00:40:58,260 No problem. 853 00:40:58,820 --> 00:40:59,660 We have the finalized version. 854 00:40:59,940 --> 00:41:00,980 I'll send them to you. 855 00:41:01,580 --> 00:41:02,900 Send them to Mutao. 856 00:41:03,130 --> 00:41:04,700 She will confirm this. 857 00:41:07,180 --> 00:41:07,780 Oh. 858 00:41:08,580 --> 00:41:10,260 Chen Qi was nagging, 859 00:41:10,730 --> 00:41:12,260 asking you to come back to visit. 860 00:41:12,580 --> 00:41:14,250 He'll cook for you. 861 00:41:14,940 --> 00:41:16,100 He's nagging. 862 00:41:16,660 --> 00:41:18,260 Then he should be the one asking. 863 00:41:18,380 --> 00:41:19,740 Why you? 864 00:41:20,730 --> 00:41:22,020 He mentioned you. 865 00:41:22,610 --> 00:41:24,100 But I wanted to invite you. 866 00:41:27,300 --> 00:41:29,650 I've been busy. 867 00:41:29,820 --> 00:41:31,940 It would be nice to visit the house. 868 00:41:42,090 --> 00:41:43,100 I gotta go. 869 00:41:43,380 --> 00:41:44,290 I have a meeting. 870 00:41:44,820 --> 00:41:46,580 For business, 871 00:41:46,930 --> 00:41:48,020 just speak to Mutao in the future. 872 00:41:48,130 --> 00:41:49,780 Or come to my office. 873 00:41:51,820 --> 00:41:53,410 What if it's private? 874 00:41:55,290 --> 00:41:57,420 Then wait until I'm off work. 48605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.