Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
Once Given Never Forgotten Ep22
3
00:02:03,140 --> 00:02:04,220
The steamed dumplings,
4
00:02:04,220 --> 00:02:04,900
deep-fried rice balls
5
00:02:04,900 --> 00:02:05,660
and some spring rolls.
6
00:02:05,660 --> 00:02:06,780
- OK.
- Thanks.
7
00:02:10,570 --> 00:02:11,770
Why are you following me?
8
00:02:13,090 --> 00:02:14,020
I'm not.
9
00:02:15,180 --> 00:02:16,460
I know this place.
10
00:02:16,579 --> 00:02:17,820
I'm hungry so I came over.
11
00:02:18,260 --> 00:02:18,980
I didn't know you were here.
12
00:02:20,540 --> 00:02:22,380
Why are you always there when I'm embarrassed?
13
00:02:22,890 --> 00:02:24,620
Are you here to make fun of me?
14
00:02:26,780 --> 00:02:29,620
I'm here to rescue you.
15
00:02:31,940 --> 00:02:33,450
You're so into yourself.
16
00:02:34,620 --> 00:02:36,300
I'm like the superhero,
17
00:02:36,620 --> 00:02:38,140
always show up when you need me.
18
00:02:42,250 --> 00:02:43,130
Thanks.
19
00:02:45,579 --> 00:02:46,530
Let's eat.
20
00:02:54,700 --> 00:02:55,980
I recall when I first met
21
00:02:56,260 --> 00:02:58,780
Ye Mutao.
22
00:03:00,940 --> 00:03:02,050
It all started
23
00:03:03,300 --> 00:03:05,060
with a bun.
24
00:03:06,740 --> 00:03:10,540
I thought she's like me a lot.
25
00:03:11,260 --> 00:03:12,260
Similarly stubborn.
26
00:03:12,700 --> 00:03:13,900
But then I realized
27
00:03:14,260 --> 00:03:17,010
we're very different people.
28
00:03:18,010 --> 00:03:19,140
She's much more unrestrained.
29
00:03:20,140 --> 00:03:22,020
So we made up?
30
00:03:23,660 --> 00:03:25,370
Over a meal?
31
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
You wish.
32
00:03:30,329 --> 00:03:31,820
You had a different speech
33
00:03:32,020 --> 00:03:33,730
at the party, right?
34
00:03:34,540 --> 00:03:36,220
Why did you change your mind?
35
00:03:37,740 --> 00:03:39,890
Because I want to follow my heart.
36
00:03:40,450 --> 00:03:41,540
What do you mean?
37
00:03:44,020 --> 00:03:45,290
It's so hard
38
00:03:46,260 --> 00:03:48,860
to go against your will.
39
00:03:49,380 --> 00:03:53,020
So I decided to listen to my heart.
40
00:03:53,420 --> 00:03:55,220
So what does the heart want?
41
00:03:55,660 --> 00:03:56,900
It says,
42
00:03:58,100 --> 00:03:59,780
more steamed dumplings please!
43
00:04:02,890 --> 00:04:03,540
Here.
44
00:04:03,620 --> 00:04:04,820
I have more.
45
00:04:05,060 --> 00:04:05,780
Not enough.
46
00:04:06,780 --> 00:04:08,220
Piglet.
47
00:04:47,100 --> 00:04:48,140
Luo Rui.
48
00:04:48,380 --> 00:04:49,620
Don't go.
49
00:05:15,140 --> 00:05:15,900
Mutao.
50
00:05:16,180 --> 00:05:17,940
When did you start sleepwalking?
51
00:05:18,180 --> 00:05:19,010
Mutao.
52
00:05:22,180 --> 00:05:24,410
You frightened me.
53
00:05:28,420 --> 00:05:29,300
Hello?
54
00:05:30,420 --> 00:05:31,540
Poisoned?
55
00:05:32,300 --> 00:05:33,340
I'll be right over.
56
00:05:35,260 --> 00:05:36,340
When was this?
57
00:05:36,420 --> 00:05:37,420
We've had some complaints.
58
00:05:37,740 --> 00:05:38,580
But they weren't serious.
59
00:05:38,740 --> 00:05:39,900
There was an outbreak yesterday.
60
00:05:40,250 --> 00:05:41,260
Do you have the details?
61
00:05:41,570 --> 00:05:42,580
High formaldehyde concentration
62
00:05:42,580 --> 00:05:43,650
caused serious reactions.
63
00:05:44,340 --> 00:05:45,090
How are they now?
64
00:05:45,460 --> 00:05:47,580
They're fine after the first aid.
65
00:05:48,780 --> 00:05:49,580
Which hospital?
66
00:05:51,020 --> 00:05:51,659
What's wrong?
67
00:05:52,450 --> 00:05:53,330
There are many cases,
68
00:05:53,330 --> 00:05:55,020
so they're in different hospitals.
69
00:05:56,850 --> 00:05:58,460
Which one is the nearest? I'll go.
70
00:05:58,610 --> 00:06:00,460
Find out about the cause of poison
71
00:06:00,740 --> 00:06:01,860
and the logistics.
72
00:06:01,940 --> 00:06:03,010
Find out the truth.
73
00:06:03,420 --> 00:06:03,940
OK.
74
00:06:04,140 --> 00:06:04,890
One more thing.
75
00:06:05,180 --> 00:06:05,620
What?
76
00:06:06,530 --> 00:06:08,180
Among the non-compliant precuts,
77
00:06:08,460 --> 00:06:10,170
there's Xiang Yuqiu's work.
78
00:06:14,060 --> 00:06:14,820
Terminate the contract.
79
00:06:15,300 --> 00:06:16,380
We have to terminate the contract.
80
00:06:17,340 --> 00:06:18,220
Not possible.
81
00:06:19,100 --> 00:06:20,660
Lianxin's company just made an announcement
82
00:06:20,660 --> 00:06:21,900
about sustainability at the press conference.
83
00:06:22,140 --> 00:06:23,220
And now this?
84
00:06:23,700 --> 00:06:25,540
We're not going down with them.
85
00:06:27,450 --> 00:06:28,380
Don't forget,
86
00:06:28,940 --> 00:06:31,380
our products were also
87
00:06:31,820 --> 00:06:32,860
accused to be non-compliant.
88
00:06:33,580 --> 00:06:34,490
How can our product
89
00:06:34,490 --> 00:06:35,810
be non-compliant?
90
00:06:36,060 --> 00:06:37,180
Isn't it strange?
91
00:06:37,500 --> 00:06:38,420
We need to find out
92
00:06:38,659 --> 00:06:40,500
the truth for Lianxin,
93
00:06:40,740 --> 00:06:42,500
not to kick her when she's down.
94
00:06:46,980 --> 00:06:47,780
How?
95
00:06:47,940 --> 00:06:49,860
How can we help?
96
00:06:52,659 --> 00:06:53,540
Show me.
97
00:07:05,060 --> 00:07:05,580
See?
98
00:07:05,820 --> 00:07:06,660
This ID
99
00:07:06,900 --> 00:07:08,340
is posting more than the others.
100
00:07:08,660 --> 00:07:09,500
Isn't that strange?
101
00:07:13,580 --> 00:07:14,740
I guess.
102
00:07:15,730 --> 00:07:17,930
Everyone else's following his lead.
103
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
Can we find out
104
00:07:20,660 --> 00:07:23,060
who's behind this ID?
105
00:07:27,420 --> 00:07:28,700
There's a genius geek
106
00:07:28,900 --> 00:07:31,420
in Lianxin's office, right?
107
00:07:32,980 --> 00:07:34,980
Geek?
108
00:07:40,900 --> 00:07:41,740
Thanks.
109
00:07:46,530 --> 00:07:47,409
Ma'am.
110
00:07:47,620 --> 00:07:48,290
What's the matter?
111
00:07:48,940 --> 00:07:50,980
Why aren't we terminating the partnership with Beloved?
112
00:07:52,220 --> 00:07:53,060
We need to wait
113
00:07:53,300 --> 00:07:54,450
for Mr. Xiang's decision.
114
00:07:55,300 --> 00:07:56,210
How is
115
00:07:56,540 --> 00:07:58,180
Mr. Xiang related to
116
00:07:58,530 --> 00:07:59,620
that Lianxin
117
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
from Beloved?
118
00:08:01,610 --> 00:08:02,860
If you have time to gossip,
119
00:08:03,140 --> 00:08:04,340
you have time
120
00:08:04,420 --> 00:08:06,220
to investigate.
121
00:08:11,850 --> 00:08:12,820
I might
122
00:08:14,050 --> 00:08:15,500
really do.
123
00:08:16,940 --> 00:08:18,100
Beloved just announced
124
00:08:18,100 --> 00:08:19,380
its sustainability commitments.
125
00:08:19,380 --> 00:08:20,180
What's your response?
126
00:08:20,380 --> 00:08:22,140
Luo Rui is also being attacked.
127
00:08:22,290 --> 00:08:22,850
Does he know?
128
00:08:23,060 --> 00:08:23,940
What's your response?
129
00:08:24,140 --> 00:08:26,300
Xiang Yuqiu's products were exposed
to be non-compliant.
130
00:08:26,300 --> 00:08:27,540
This has never happened before.
131
00:08:27,780 --> 00:08:29,180
Is it fake news?
132
00:08:29,220 --> 00:08:30,210
Please explain.
133
00:08:30,380 --> 00:08:31,420
Please explain. Please.
134
00:08:31,580 --> 00:08:32,260
Your response, please.
135
00:08:32,530 --> 00:08:33,900
Quiet, please. This is the hospital.
136
00:08:34,100 --> 00:08:35,580
You're disturbing the patients.
137
00:08:37,740 --> 00:08:39,010
The products from Ingenuity
138
00:08:39,130 --> 00:08:40,980
and other brands affiliated with Beloved
139
00:08:41,419 --> 00:08:43,260
are compliant.
140
00:08:44,140 --> 00:08:46,420
We will look into this issue
141
00:08:46,820 --> 00:08:48,060
and make an announcement.
142
00:08:48,300 --> 00:08:49,570
We need the answer now.
143
00:08:49,860 --> 00:08:51,380
We need your response.
144
00:08:51,620 --> 00:08:52,300
Can you tell us?
145
00:08:52,580 --> 00:08:53,780
We want the answer now.
146
00:08:54,090 --> 00:08:54,940
Please.
147
00:08:55,260 --> 00:08:57,220
Please answer the question.
148
00:09:01,860 --> 00:09:03,060
What are you doing here?
149
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
We met at the entrance.
150
00:09:05,780 --> 00:09:07,460
Mutao said you're visiting the victims.
151
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
I knew it'd go wrong.
152
00:09:09,180 --> 00:09:10,620
You should be more cautious.
153
00:09:11,340 --> 00:09:13,140
Coming to the hospital at this time?
154
00:09:13,500 --> 00:09:14,580
They are
155
00:09:14,940 --> 00:09:16,660
our customers after all.
156
00:09:16,900 --> 00:09:17,850
How can I
157
00:09:18,060 --> 00:09:19,260
leave them be?
158
00:09:19,380 --> 00:09:21,220
They won't appreciate this.
159
00:09:21,580 --> 00:09:23,500
They're probably swearing behind your back.
160
00:09:24,010 --> 00:09:25,060
You think you can come here
161
00:09:25,330 --> 00:09:27,260
without being surrounded by journalists?
162
00:09:29,140 --> 00:09:30,460
OK.
163
00:09:31,260 --> 00:09:31,900
I'm sorry
164
00:09:32,340 --> 00:09:33,300
that you're affected too.
165
00:09:33,860 --> 00:09:34,980
There's an ID
166
00:09:35,260 --> 00:09:36,380
that kept attacking Beloved.
167
00:09:36,890 --> 00:09:38,260
Mutao's already on it.
168
00:09:38,780 --> 00:09:40,060
We'll leave when the security guards
169
00:09:40,260 --> 00:09:41,100
got rid of the journalists.
170
00:09:41,500 --> 00:09:43,660
Nothing you can say to them now.
171
00:09:45,620 --> 00:09:46,660
Thanks.
172
00:09:47,820 --> 00:09:48,650
Luo Rui,
173
00:09:48,860 --> 00:09:50,740
is your next performance gonna be affected?
174
00:09:51,060 --> 00:09:52,140
I was gonna say.
175
00:09:52,780 --> 00:09:54,340
We have to find out the truth before that.
176
00:09:56,900 --> 00:09:57,660
Relax.
177
00:09:57,820 --> 00:09:58,740
I've got a lead.
178
00:10:02,660 --> 00:10:03,380
Tang Shi.
179
00:10:04,780 --> 00:10:05,490
What are you doing here?
180
00:10:05,700 --> 00:10:06,250
Where's Xiang Yuqiu?
181
00:10:06,460 --> 00:10:07,660
He asked me to come first.
182
00:10:07,940 --> 00:10:08,780
What's going on?
183
00:10:09,770 --> 00:10:11,210
Formaldehyde poisoning.
184
00:10:11,900 --> 00:10:13,100
Many customers complained.
185
00:10:13,730 --> 00:10:15,100
I can't handle it.
186
00:10:15,780 --> 00:10:16,700
You OK?
187
00:10:18,820 --> 00:10:20,380
You shipped the products.
188
00:10:20,700 --> 00:10:21,820
Which courier?
189
00:10:22,260 --> 00:10:23,060
TopSpeed.
190
00:10:23,780 --> 00:10:25,020
Lianxin told me
191
00:10:25,100 --> 00:10:26,930
this website doesn't have its own products.
192
00:10:27,420 --> 00:10:27,980
All orders
193
00:10:27,980 --> 00:10:29,620
are shipped from a studio they collaborate with.
194
00:10:30,860 --> 00:10:32,260
Must be the logistics that went wrong.
195
00:10:32,700 --> 00:10:34,660
But each brand uses a different courier.
196
00:10:34,970 --> 00:10:36,610
Can't all couriers be problematic.
197
00:10:36,860 --> 00:10:38,460
And you aren't the only one using TopSpeed.
198
00:10:45,660 --> 00:10:47,420
We had a batch of complaints before.
199
00:10:47,730 --> 00:10:49,660
Mutao and I ordered some products.
200
00:10:49,810 --> 00:10:50,540
We did the test on them
201
00:10:50,740 --> 00:10:51,980
and they were all compliant.
202
00:10:52,860 --> 00:10:55,020
Could there be a problem with transportation?
203
00:10:55,700 --> 00:10:56,460
It must be.
204
00:10:56,500 --> 00:10:57,660
I looked it up before.
205
00:10:57,940 --> 00:10:59,340
The products reported having problems
206
00:10:59,660 --> 00:11:01,300
went to the same courier.
207
00:11:01,980 --> 00:11:02,660
TopSpeed.
208
00:11:02,900 --> 00:11:03,660
Yes.
209
00:11:04,100 --> 00:11:06,500
All of them were delivered by TopSpeed on 23rd.
210
00:11:07,020 --> 00:11:08,900
How come there was never a problem before?
211
00:11:10,420 --> 00:11:11,140
I don't know.
212
00:11:12,180 --> 00:11:13,340
Look it up.
213
00:11:13,690 --> 00:11:14,540
How?
214
00:11:15,220 --> 00:11:17,460
Nothing ventured, nothing gained.
215
00:11:18,820 --> 00:11:20,020
I found it.
216
00:11:21,100 --> 00:11:23,460
The person behind that account is named Fang.
217
00:11:23,460 --> 00:11:26,940
They live in Room 201, Unit Three at Happiness Community.
218
00:11:28,900 --> 00:11:31,020
You go to Happiness Community and I'll go to TopSpeed.
219
00:11:31,540 --> 00:11:32,340
I'll go with you.
220
00:11:32,340 --> 00:11:33,100
Let's go.
221
00:11:37,220 --> 00:11:38,420
So unreliable.
222
00:11:38,420 --> 00:11:39,140
Stop it.
223
00:11:39,140 --> 00:11:40,380
Look how mad boss is.
224
00:11:40,530 --> 00:11:41,780
Called us all the way here.
225
00:11:42,900 --> 00:11:43,820
Hi.
226
00:11:44,660 --> 00:11:45,900
TopSpeed.
227
00:11:50,460 --> 00:11:51,740
Hi.
228
00:12:01,210 --> 00:12:02,020
Lianxin.
229
00:12:04,460 --> 00:12:05,170
You...
230
00:12:05,660 --> 00:12:06,780
What are you doing here?
231
00:12:07,220 --> 00:12:08,300
What are you doing here?
232
00:12:08,810 --> 00:12:09,780
I told them
233
00:12:10,060 --> 00:12:11,010
I lost my parcel.
234
00:12:11,180 --> 00:12:12,650
And they were helping me.
235
00:12:13,340 --> 00:12:14,180
Look.
236
00:12:16,700 --> 00:12:18,180
I don't have the logistic information
237
00:12:18,490 --> 00:12:20,100
for the products shipped on 23rd.
238
00:12:20,500 --> 00:12:22,580
But they must have it on their end.
239
00:12:22,980 --> 00:12:24,620
If we can track down
240
00:12:24,860 --> 00:12:26,180
the delivery guy that day,
241
00:12:26,500 --> 00:12:27,940
we might find out
242
00:12:27,940 --> 00:12:29,260
what happened on that day.
243
00:12:30,460 --> 00:12:31,690
Why didn't you say so?
244
00:12:31,740 --> 00:12:32,980
I can just
245
00:12:33,010 --> 00:12:34,260
hack into their computers.
246
00:12:36,300 --> 00:12:38,500
That's the CEO of Beloved.
247
00:12:39,490 --> 00:12:41,250
Why is she dressed like a waitress?
248
00:12:43,340 --> 00:12:44,140
What are you doing?
249
00:12:44,620 --> 00:12:47,650
You're mobsters. Let me off.
250
00:12:47,820 --> 00:12:49,410
Don't touch me.
251
00:12:49,410 --> 00:12:50,170
What are you doing?
252
00:12:50,220 --> 00:12:52,180
Let go. Don't touch me.
253
00:12:54,460 --> 00:12:55,260
What are you doing?
254
00:12:55,380 --> 00:12:57,020
Let go. Put me down.
255
00:12:57,060 --> 00:12:57,620
What?
256
00:12:59,180 --> 00:12:59,900
No touching.
257
00:13:00,620 --> 00:13:01,700
You want to fight?
258
00:13:01,900 --> 00:13:03,050
Put me down.
259
00:13:04,140 --> 00:13:05,020
Go.
260
00:13:05,300 --> 00:13:06,820
Don't push it.
261
00:13:07,860 --> 00:13:09,210
I'll kick your ass.
262
00:13:09,380 --> 00:13:09,860
Knock it off.
263
00:13:09,970 --> 00:13:12,060
You're not kicking anyone's ass.
264
00:13:12,940 --> 00:13:13,900
What now?
265
00:13:14,050 --> 00:13:15,690
All of us are almost exposed.
266
00:13:15,810 --> 00:13:16,690
Almost?
267
00:13:16,780 --> 00:13:18,060
Try already.
268
00:13:18,580 --> 00:13:19,260
It's your fault
269
00:13:19,300 --> 00:13:21,020
for coming down here without talking to us.
270
00:13:21,220 --> 00:13:22,460
Not helping.
271
00:13:22,780 --> 00:13:24,380
And thank you for yelling
272
00:13:24,540 --> 00:13:25,300
and got us caught out.
273
00:13:25,490 --> 00:13:26,740
Alright, cut it out.
274
00:13:27,300 --> 00:13:28,570
I gotta call Xiang Yuqiu.
275
00:13:28,740 --> 00:13:30,540
He shouldn't go to the journalist's home.
276
00:13:42,300 --> 00:13:43,180
Stop it,
277
00:13:43,970 --> 00:13:45,140
I'm dizzy.
278
00:13:45,660 --> 00:13:46,820
The journalist
279
00:13:47,860 --> 00:13:49,220
won't delete his posts without any evidence.
280
00:13:49,300 --> 00:13:51,420
And we don't have an explanation for the victims.
281
00:13:52,380 --> 00:13:54,460
We don't have any evidence.
282
00:14:05,740 --> 00:14:08,900
It's late.
283
00:14:09,490 --> 00:14:11,540
You two should go home.
284
00:14:13,540 --> 00:14:14,650
Who two?
285
00:14:16,220 --> 00:14:17,100
I'm not going.
286
00:14:17,980 --> 00:14:18,820
I...
287
00:14:19,420 --> 00:14:21,810
I have some errands to run.
288
00:14:22,020 --> 00:14:22,690
Chen Qi.
289
00:14:22,900 --> 00:14:23,980
You should take Tang Shi home.
290
00:14:24,180 --> 00:14:26,300
Why me?
291
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
I don't need him to.
292
00:14:29,260 --> 00:14:30,100
I have a car.
293
00:14:30,290 --> 00:14:31,050
I can go myself.
294
00:14:35,500 --> 00:14:37,650
Today's Chen Qi's birthday.
295
00:14:37,940 --> 00:14:38,860
Help me out.
296
00:14:39,260 --> 00:14:40,580
Celebrate for him.
297
00:14:42,140 --> 00:14:43,340
Please, Tang Shi.
298
00:14:43,700 --> 00:14:44,460
OK?
299
00:14:52,730 --> 00:14:53,490
Are you gonna?
300
00:14:54,740 --> 00:14:57,220
Attitude!
301
00:14:57,620 --> 00:14:58,450
Chen Qi.
302
00:14:59,820 --> 00:15:00,820
Got fuel in your car?
303
00:15:01,220 --> 00:15:02,100
Yes.
304
00:15:02,460 --> 00:15:02,980
Yes.
305
00:15:03,140 --> 00:15:04,050
Your tires are not flat?
306
00:15:04,780 --> 00:15:05,900
No.
307
00:15:10,140 --> 00:15:11,090
Miss Tang.
308
00:15:11,340 --> 00:15:12,260
This way.
309
00:15:13,780 --> 00:15:14,540
Ma'am.
310
00:15:16,020 --> 00:15:16,930
Your Highness.
311
00:15:37,700 --> 00:15:39,020
Chemical leaks?
312
00:15:39,500 --> 00:15:40,130
Yes.
313
00:15:40,500 --> 00:15:42,330
There was a courier
314
00:15:42,700 --> 00:15:45,260
who was found to be transporting some chemicals illegally.
315
00:15:45,740 --> 00:15:46,700
So I suspect
316
00:15:46,780 --> 00:15:48,300
TopSpeed
317
00:15:48,540 --> 00:15:50,580
might be doing something
318
00:15:50,900 --> 00:15:52,060
similar.
319
00:15:52,450 --> 00:15:54,100
And it leaked to our products.
320
00:15:54,700 --> 00:15:55,740
Well,
321
00:15:56,300 --> 00:15:57,730
that sounds about right.
322
00:15:58,460 --> 00:15:59,730
But the problem is
323
00:15:59,900 --> 00:16:01,220
how do we find any evidence?
324
00:16:09,260 --> 00:16:10,420
It's getting late.
325
00:16:11,140 --> 00:16:11,900
Go back home.
326
00:16:12,100 --> 00:16:13,060
Luo Rui, you can go back.
327
00:16:16,580 --> 00:16:18,620
I'm sleeping with you.
328
00:16:18,970 --> 00:16:19,900
Don't.
329
00:16:20,410 --> 00:16:22,140
I'm exhausted.
330
00:16:22,460 --> 00:16:24,500
Please let me sleep soundly.
331
00:16:25,340 --> 00:16:26,300
I won't disturb you.
332
00:16:26,420 --> 00:16:28,140
I sleep like a log.
333
00:16:30,300 --> 00:16:31,220
Just go, go.
334
00:16:31,410 --> 00:16:32,140
Don't bother Lianxin.
335
00:16:32,580 --> 00:16:33,170
Leave.
336
00:16:33,700 --> 00:16:34,370
Just go.
337
00:16:38,500 --> 00:16:39,330
Don't worry about me.
338
00:16:39,500 --> 00:16:41,850
There might be some new opportunity tomorrow.
339
00:16:44,540 --> 00:16:45,580
I know you too well.
340
00:16:46,500 --> 00:16:47,900
You‘d console the others
341
00:16:48,420 --> 00:16:49,580
even when you're worried yourself.
342
00:16:55,300 --> 00:16:56,660
You're so good at making wine,
343
00:16:56,810 --> 00:16:58,860
why not quit Architecture Design
344
00:16:59,420 --> 00:17:01,580
and open a chateau?
345
00:17:05,140 --> 00:17:06,490
It's really late for you.
346
00:17:06,700 --> 00:17:07,540
Can't sleep?
347
00:17:09,380 --> 00:17:10,859
No.
348
00:17:13,500 --> 00:17:14,780
Guess I'm the only one awake
349
00:17:14,849 --> 00:17:16,660
at this hour.
350
00:17:17,859 --> 00:17:19,420
What's bothering you?
351
00:17:20,099 --> 00:17:21,619
Is it about Xiang Yuqiu?
352
00:17:22,540 --> 00:17:23,500
No.
353
00:17:25,530 --> 00:17:26,660
I'm wrong?
354
00:17:27,819 --> 00:17:29,540
Is it work?
355
00:17:31,460 --> 00:17:32,940
Yeah. I’m having some trouble.
356
00:17:35,420 --> 00:17:36,460
Don't panic.
357
00:17:36,740 --> 00:17:39,020
You'll work it out.
358
00:17:39,540 --> 00:17:40,700
I know.
359
00:17:41,180 --> 00:17:43,020
I'm just a bit suffocated
360
00:17:43,660 --> 00:17:44,860
at home.
361
00:17:45,140 --> 00:17:46,500
So I'm taking a walk.
362
00:17:48,300 --> 00:17:49,730
You said
363
00:17:50,820 --> 00:17:52,620
things won't end easily
364
00:17:53,420 --> 00:17:54,980
between Xiang Yuqiu and me.
365
00:17:55,130 --> 00:17:55,890
Why?
366
00:17:56,420 --> 00:17:58,340
Do you think we're a good match for each other?
367
00:18:05,130 --> 00:18:08,330
There are so many people in this world.
368
00:18:09,340 --> 00:18:11,340
The chance for two people to meet
369
00:18:11,460 --> 00:18:13,980
is extremely low.
370
00:18:15,060 --> 00:18:17,180
And the chance to fall in love
371
00:18:17,500 --> 00:18:18,660
with each other
372
00:18:19,420 --> 00:18:20,780
is even lower.
373
00:18:22,730 --> 00:18:25,490
I just don't want you to miss out
374
00:18:25,740 --> 00:18:26,860
just because you're sulking.
375
00:18:28,540 --> 00:18:30,900
Plus, giving up
376
00:18:31,090 --> 00:18:33,020
after one failure
377
00:18:34,060 --> 00:18:36,740
is not like you.
378
00:18:37,900 --> 00:18:38,820
I see.
379
00:18:44,220 --> 00:18:46,020
I'll go now. Bye.
380
00:18:54,700 --> 00:18:55,340
Hello.
381
00:18:55,620 --> 00:18:56,340
Are you going home?
382
00:18:57,170 --> 00:18:58,980
Not until I sell all the sweet potatoes.
383
00:18:59,500 --> 00:19:00,420
How many more?
384
00:19:03,330 --> 00:19:05,090
Ten.
385
00:19:05,740 --> 00:19:06,620
Let me help.
386
00:19:07,290 --> 00:19:08,260
Thank you.
387
00:19:08,260 --> 00:19:08,860
Here.
388
00:19:09,020 --> 00:19:09,580
Get up.
389
00:19:09,620 --> 00:19:10,260
Say thank you.
390
00:19:10,810 --> 00:19:12,180
Thank you.
391
00:19:16,460 --> 00:19:17,900
Her eyes...
392
00:19:18,220 --> 00:19:19,140
She's born blind.
393
00:19:19,540 --> 00:19:21,860
She's really smart,
394
00:19:22,900 --> 00:19:24,780
but unfortunately blind.
395
00:19:28,300 --> 00:19:29,380
Hi.
396
00:19:35,260 --> 00:19:36,770
How many sweet potatoes have you got?
397
00:19:37,100 --> 00:19:38,020
Ten.
398
00:19:38,460 --> 00:19:39,340
I'll take them all.
399
00:19:40,100 --> 00:19:40,730
OK, thanks.
400
00:19:40,900 --> 00:19:41,940
Can you finish?
401
00:19:42,860 --> 00:19:43,620
Here you go.
402
00:19:43,980 --> 00:19:45,220
Thank you so much.
403
00:19:45,690 --> 00:19:47,330
I thought I'd help them get home
404
00:19:47,450 --> 00:19:48,020
sooner.
405
00:19:48,210 --> 00:19:48,740
Here.
406
00:19:48,980 --> 00:19:50,140
Say thank you.
407
00:19:50,380 --> 00:19:52,260
Thank you.
408
00:19:52,460 --> 00:19:53,610
No problem.
409
00:19:56,500 --> 00:19:56,980
You can
410
00:19:57,380 --> 00:19:58,330
go home now.
411
00:19:58,860 --> 00:20:00,140
OK.
412
00:20:10,500 --> 00:20:11,460
See you.
413
00:20:11,820 --> 00:20:12,500
Thank you.
414
00:20:12,530 --> 00:20:13,020
OK.
415
00:20:15,220 --> 00:20:16,490
OK.
416
00:20:16,700 --> 00:20:17,580
Let's go.
417
00:20:17,580 --> 00:20:18,690
Get up.
418
00:20:28,060 --> 00:20:29,130
You're here to see me?
419
00:20:31,300 --> 00:20:32,460
I couldn't sleep
420
00:20:33,210 --> 00:20:35,410
and thought you might be as well.
421
00:20:37,340 --> 00:20:39,250
Did you see that girl?
422
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
She can't see.
423
00:20:43,860 --> 00:20:46,340
I feel really lucky
424
00:20:46,740 --> 00:20:48,540
that there's someone for me
425
00:20:49,660 --> 00:20:51,060
when I was the most helpless.
426
00:20:53,450 --> 00:20:54,620
I'm the lucky one.
427
00:20:55,980 --> 00:20:57,700
You showed up in my life
428
00:20:58,730 --> 00:20:59,860
when it's the hardest for me.
429
00:21:12,860 --> 00:21:14,130
We seemed to forget something.
430
00:21:16,100 --> 00:21:16,890
What?
431
00:21:19,260 --> 00:21:19,970
Take two steps forward.
432
00:21:20,220 --> 00:21:20,730
A little more.
433
00:21:20,940 --> 00:21:22,340
Why are we here at this hour?
434
00:21:22,660 --> 00:21:23,900
Keep your eyes closed.
435
00:21:24,620 --> 00:21:25,570
Ok.
436
00:21:26,780 --> 00:21:27,620
Keep them closed.
437
00:21:27,770 --> 00:21:28,180
I'm opening my eyes.
438
00:21:28,380 --> 00:21:29,420
Not yet.
439
00:21:29,940 --> 00:21:30,340
OK.
440
00:21:34,540 --> 00:21:35,420
Ready?
441
00:21:35,690 --> 00:21:37,660
One second. Soon.
442
00:21:37,780 --> 00:21:38,660
I'm sleepy.
443
00:21:39,060 --> 00:21:40,970
Just wait.
444
00:21:54,220 --> 00:21:55,140
Three.
445
00:21:55,660 --> 00:21:56,740
Two.
446
00:21:57,340 --> 00:21:58,540
One.
447
00:22:01,420 --> 00:22:04,410
Happy Birthday.
448
00:22:31,180 --> 00:22:31,780
What's wrong?
449
00:22:32,020 --> 00:22:32,900
Call ambulance.
450
00:22:33,340 --> 00:22:34,540
What do you mean?
451
00:22:34,940 --> 00:22:35,650
I'm so moved.
452
00:22:36,300 --> 00:22:37,220
I can't take it.
453
00:22:37,410 --> 00:22:38,140
Get out.
454
00:22:38,580 --> 00:22:39,540
Get up, quick.
455
00:22:40,170 --> 00:22:40,860
Quick.
456
00:22:43,900 --> 00:22:44,700
I can't believe
457
00:22:45,060 --> 00:22:45,980
you remembered.
458
00:22:46,620 --> 00:22:47,780
Everyone does.
459
00:22:57,060 --> 00:22:57,900
What's wrong?
460
00:22:58,650 --> 00:23:00,730
Want to see an eye doctor?
461
00:23:03,340 --> 00:23:04,180
I'm just old
462
00:23:04,420 --> 00:23:05,740
and emotional, OK?
463
00:23:06,180 --> 00:23:07,380
You don't even have kids.
464
00:23:07,980 --> 00:23:08,940
Don't say that.
465
00:23:15,660 --> 00:23:17,180
This whole formaldehyde incident
466
00:23:17,890 --> 00:23:19,650
almost made us forget about Chen Qi's birthday.
467
00:23:20,340 --> 00:23:20,970
It's fine.
468
00:23:21,260 --> 00:23:21,940
All he wanted
469
00:23:22,220 --> 00:23:25,050
was to spend today with Tang Shi.
470
00:23:27,780 --> 00:23:29,180
Where's that turquoise
471
00:23:29,500 --> 00:23:31,180
I gave you when you turned 18?
472
00:23:32,620 --> 00:23:33,700
I put it away.
473
00:23:35,260 --> 00:23:36,460
Why don't you wear it?
474
00:23:36,810 --> 00:23:38,820
If the person who gifted it is not around,
475
00:23:39,220 --> 00:23:40,890
why do I need the lousy rock?
476
00:23:51,620 --> 00:23:53,780
Happy Birthday!
477
00:23:57,340 --> 00:23:58,260
Do you remember
478
00:23:58,780 --> 00:24:00,370
being adopted?
479
00:24:03,220 --> 00:24:04,620
Of course I do.
480
00:24:06,620 --> 00:24:08,500
I came from a place
481
00:24:08,980 --> 00:24:10,580
with a starry night.
482
00:24:13,300 --> 00:24:14,100
I also had a sister.
483
00:24:14,940 --> 00:24:15,820
You did?
484
00:24:19,660 --> 00:24:20,700
Neighbor's daughter. Like a sister to me.
485
00:24:23,460 --> 00:24:25,180
Can't imagine you being a big sister.
486
00:24:25,620 --> 00:24:26,620
You must have been mean.
487
00:24:37,260 --> 00:24:38,940
I remember
488
00:24:39,500 --> 00:24:43,300
she liked to count the stars before bed.
489
00:24:44,940 --> 00:24:49,380
And she used to count them one by one.
490
00:24:52,170 --> 00:24:53,380
I was so used to it
491
00:24:55,020 --> 00:24:57,500
that I couldn't sleep without hearing her
492
00:24:59,260 --> 00:25:00,300
counting the stars.
493
00:25:13,620 --> 00:25:14,900
Habits
494
00:25:15,300 --> 00:25:16,810
can be scary sometimes.
495
00:25:17,980 --> 00:25:18,820
Right?
496
00:25:22,650 --> 00:25:23,340
Look.
497
00:25:24,220 --> 00:25:26,260
The person who counts the starts is no longer here.
498
00:25:28,060 --> 00:25:29,660
Even the stars are decreasing.
499
00:25:33,340 --> 00:25:35,090
Can I change my name now?
500
00:25:35,700 --> 00:25:36,940
From now on,
501
00:25:37,290 --> 00:25:38,220
I'll be Star.
502
00:25:40,980 --> 00:25:41,980
And I won't leave.
503
00:25:43,180 --> 00:25:44,580
I won't decrease.
504
00:25:47,260 --> 00:25:48,730
And I won't disappear.
505
00:25:54,660 --> 00:25:55,770
Don't be too touched.
506
00:26:25,980 --> 00:26:27,860
Amazing.
507
00:26:28,460 --> 00:26:29,700
A masterpiece.
508
00:26:29,900 --> 00:26:31,140
This is a masterpiece.
509
00:26:31,730 --> 00:26:32,730
You're exaggerating.
510
00:26:33,140 --> 00:26:34,620
How come you didn't
511
00:26:34,620 --> 00:26:35,980
demonstrate your talent back in my company?
512
00:26:37,100 --> 00:26:37,740
Sir,
513
00:26:37,890 --> 00:26:39,650
it was a renovation company.
514
00:26:40,460 --> 00:26:43,100
Right. It is. Right.
515
00:26:44,100 --> 00:26:44,980
Well,
516
00:26:45,340 --> 00:26:47,690
the furniture you lent me last time
517
00:26:48,220 --> 00:26:49,890
impressed my clients a lot.
518
00:26:50,100 --> 00:26:52,020
A lot. You know?
519
00:26:52,180 --> 00:26:52,820
I...
520
00:26:53,500 --> 00:26:55,100
I'm up here.
521
00:26:55,260 --> 00:26:55,980
Can I sit?
522
00:26:56,580 --> 00:26:57,100
Yes.
523
00:26:57,300 --> 00:26:58,940
Only you can sit here.
524
00:26:59,130 --> 00:26:59,660
Yeah?
525
00:26:59,820 --> 00:27:00,330
It won't break?
526
00:27:00,500 --> 00:27:01,740
No, please sit.
527
00:27:07,420 --> 00:27:08,500
Amazing.
528
00:27:09,660 --> 00:27:10,420
Well.
529
00:27:10,940 --> 00:27:12,820
They want to buy all your products.
530
00:27:13,380 --> 00:27:14,650
So I'm here.
531
00:27:14,900 --> 00:27:16,980
Hoping to get a friend and family discount.
532
00:27:17,500 --> 00:27:18,100
Mr. Cheng,
533
00:27:18,460 --> 00:27:19,740
for what you've done for me,
534
00:27:19,900 --> 00:27:20,940
I can give them to you
535
00:27:20,980 --> 00:27:22,300
for free.
536
00:27:23,580 --> 00:27:24,770
Perfect.
537
00:27:25,060 --> 00:27:26,740
That's amazing.
538
00:27:27,940 --> 00:27:29,140
Let me buy you lunch.
539
00:27:30,220 --> 00:27:30,620
Let's go.
540
00:27:30,780 --> 00:27:31,460
Slow down.
541
00:27:31,810 --> 00:27:32,940
I can't today.
542
00:27:33,450 --> 00:27:34,500
I'm meeting with a friend.
543
00:27:35,580 --> 00:27:36,700
Yuqiu.
544
00:27:41,370 --> 00:27:42,540
It's you.
545
00:27:43,570 --> 00:27:45,260
You are the one
546
00:27:45,450 --> 00:27:46,460
who competed with me
547
00:27:46,650 --> 00:27:48,020
at the auction the other day.
548
00:27:49,180 --> 00:27:51,020
You must have badmouthed me that day.
549
00:27:51,460 --> 00:27:53,100
No wonder you were mean to me
550
00:27:53,250 --> 00:27:54,130
at TopSpeed's office.
551
00:27:54,620 --> 00:27:56,010
That staff of mine
552
00:27:56,500 --> 00:27:57,620
was narrow-minded.
553
00:27:58,140 --> 00:27:58,900
Don't be mad.
554
00:27:59,060 --> 00:28:00,220
I'll speak to him.
555
00:28:01,980 --> 00:28:03,780
You've grown so much.
556
00:28:03,930 --> 00:28:05,180
I can't even recognize you.
557
00:28:05,660 --> 00:28:06,540
Mr. Cheng.
558
00:28:07,180 --> 00:28:09,420
What are you talking about?
559
00:28:09,860 --> 00:28:11,100
That day...
560
00:28:11,100 --> 00:28:11,620
Wait.
561
00:28:12,540 --> 00:28:14,580
No need to bring that up again.
562
00:28:17,260 --> 00:28:19,540
You were dressed
563
00:28:19,740 --> 00:28:21,460
like a waitress that day.
564
00:28:21,700 --> 00:28:22,540
How come?
565
00:28:23,340 --> 00:28:24,490
Well.
566
00:28:25,300 --> 00:28:27,060
Beloved sent a batch of products
567
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
through TopSpeed.
568
00:28:28,570 --> 00:28:30,180
But they were non-complaint in formaldehyde.
569
00:28:30,380 --> 00:28:31,740
And the consumers were poisoned.
570
00:28:32,060 --> 00:28:34,980
Including our products.
571
00:28:35,980 --> 00:28:37,220
What?
572
00:28:38,620 --> 00:28:39,980
Should have told me sooner.
573
00:28:40,180 --> 00:28:41,650
I can help.
574
00:28:44,540 --> 00:28:45,620
Really?
575
00:28:48,660 --> 00:28:51,010
I'm working with TopSpeed lately.
576
00:28:51,380 --> 00:28:53,100
I can investigate for you.
577
00:28:53,460 --> 00:28:55,460
Leave this to me.
578
00:28:55,700 --> 00:28:56,580
Thank you so much.
579
00:28:56,850 --> 00:28:57,780
If you need anything,
580
00:28:57,980 --> 00:28:58,820
let us know.
581
00:28:58,900 --> 00:29:00,300
We'll do anything we can.
582
00:29:01,180 --> 00:29:02,130
Like what?
583
00:29:03,450 --> 00:29:04,140
Mr. Cheng.
584
00:29:04,580 --> 00:29:06,180
That chair you liked,
585
00:29:06,380 --> 00:29:07,060
you can have it.
586
00:29:07,820 --> 00:29:08,460
Really?
587
00:29:08,660 --> 00:29:09,740
Yes.
588
00:29:17,740 --> 00:29:18,820
Look over there.
589
00:29:32,740 --> 00:29:33,500
Hello, Lianxin.
590
00:29:33,810 --> 00:29:34,620
How's it going?
591
00:29:35,180 --> 00:29:35,940
Deposition.
592
00:29:36,100 --> 00:29:37,420
We're going to that journalist
593
00:29:37,420 --> 00:29:38,740
and ask him to delete the posts.
594
00:29:39,140 --> 00:29:39,970
What about Wang Zhen?
595
00:29:40,140 --> 00:29:41,260
Did they ever come back?
596
00:29:41,900 --> 00:29:43,370
It was dealt with in time.
597
00:29:43,420 --> 00:29:44,580
All we need is evidence.
598
00:29:44,740 --> 00:29:45,340
Great.
599
00:29:51,620 --> 00:29:52,540
A friend of mine.
600
00:29:52,700 --> 00:29:53,740
I'll go say hi.
601
00:29:54,700 --> 00:29:55,980
Gotta go.
602
00:29:56,130 --> 00:29:57,130
Bye.
603
00:30:00,620 --> 00:30:02,540
Chen Qi, long time no see.
604
00:30:02,540 --> 00:30:03,730
Long time no see.
605
00:30:04,460 --> 00:30:05,340
Photoshoot?
606
00:30:12,060 --> 00:30:13,180
That's a lot of bags.
607
00:30:13,620 --> 00:30:14,380
Where are you going?
608
00:30:15,420 --> 00:30:16,490
I'm leaving Shanghai.
609
00:30:16,780 --> 00:30:17,580
Leave?
610
00:30:18,130 --> 00:30:19,380
I'm moving abroad with my husband.
611
00:30:23,340 --> 00:30:24,090
That's nice.
612
00:30:25,780 --> 00:30:26,660
Wish you all the best.
613
00:30:27,170 --> 00:30:28,180
You too.
614
00:31:21,900 --> 00:31:22,610
Mr. Xiang.
615
00:31:22,780 --> 00:31:23,340
What's this?
616
00:31:25,620 --> 00:31:26,860
I wanted to help.
617
00:31:27,060 --> 00:31:27,940
If people believed
618
00:31:28,300 --> 00:31:29,940
that Lianxin from Beloved
619
00:31:30,220 --> 00:31:31,850
was just using you,
620
00:31:32,170 --> 00:31:34,260
then we'd become the victim.
621
00:31:35,740 --> 00:31:37,010
Nice thought.
622
00:31:37,820 --> 00:31:38,540
Who asked you to?
623
00:31:38,940 --> 00:31:39,980
It's my idea.
624
00:31:40,530 --> 00:31:41,700
I wanted the best
625
00:31:41,850 --> 00:31:43,060
for the company.
626
00:31:43,540 --> 00:31:44,860
You have no idea.
627
00:31:45,100 --> 00:31:46,620
I work so hard
628
00:31:46,780 --> 00:31:47,980
that I'm getting a bold spot.
629
00:31:48,180 --> 00:31:48,620
Look.
630
00:31:48,860 --> 00:31:49,740
Here.
631
00:31:50,260 --> 00:31:51,500
Right here.
632
00:31:51,860 --> 00:31:52,620
Thank you
633
00:31:53,340 --> 00:31:55,050
for working hard for the company.
634
00:31:55,700 --> 00:31:56,980
From now on, there's no need.
635
00:31:57,140 --> 00:31:58,420
It's OK, Mr. Xiang.
636
00:31:58,690 --> 00:31:59,420
Don't worry,
637
00:31:59,690 --> 00:32:01,260
I've coordinated with the media.
638
00:32:01,260 --> 00:32:01,740
No.
639
00:32:02,540 --> 00:32:04,530
I meant you don't have to come in
640
00:32:05,260 --> 00:32:06,780
starting from tomorrow.
641
00:32:13,330 --> 00:32:15,340
Ingenuity doesn't need someone like you.
642
00:32:15,660 --> 00:32:17,730
We're in partnership with Beloved.
643
00:32:17,860 --> 00:32:19,260
And we should face problems together.
644
00:32:19,580 --> 00:32:21,380
Not to push them out
645
00:32:21,500 --> 00:32:22,860
and blame them for everything.
646
00:32:23,180 --> 00:32:23,740
Wait.
647
00:32:24,060 --> 00:32:25,420
I just wanted the best for the company.
648
00:32:25,620 --> 00:32:27,700
That's what you say.
649
00:32:28,060 --> 00:32:28,820
But what you're doing
650
00:32:28,940 --> 00:32:30,740
is jeopardizing the company.
651
00:32:31,250 --> 00:32:32,740
Even if you meant well,
652
00:32:33,060 --> 00:32:34,420
you can't do something like this.
653
00:32:34,660 --> 00:32:36,460
How can you be so unethical and selfish?
654
00:32:36,620 --> 00:32:37,580
Xiang Yuqiu.
655
00:32:38,180 --> 00:32:39,380
You can't fire me.
656
00:32:39,730 --> 00:32:41,580
I was the top salesman last month.
657
00:32:41,780 --> 00:32:42,810
How could you?
658
00:32:43,690 --> 00:32:44,500
Li Ang.
659
00:32:45,220 --> 00:32:47,090
Thank you for your contribution.
660
00:32:47,530 --> 00:32:49,780
You can settle your compensation with the Finance Department.
661
00:32:50,100 --> 00:32:51,900
No need to come in starting from tomorrow.
662
00:32:56,620 --> 00:32:58,300
He thinks he's a master.
663
00:32:58,820 --> 00:33:00,540
Really he's nothing
664
00:33:01,420 --> 00:33:02,780
but a murderer.
665
00:33:03,660 --> 00:33:04,220
Fine.
666
00:33:04,660 --> 00:33:05,540
You want me fired?
667
00:33:06,180 --> 00:33:07,260
I'm firing you.
668
00:33:07,980 --> 00:33:08,900
Stupid company.
669
00:33:09,140 --> 00:33:10,850
It's beneath me.
670
00:33:15,340 --> 00:33:16,570
I don't know what you're talking about.
671
00:33:17,820 --> 00:33:19,140
You used the same ID
672
00:33:19,460 --> 00:33:22,180
to defame Beloved on multiple platforms.
673
00:33:22,620 --> 00:33:24,050
You think we can't find out?
674
00:33:26,300 --> 00:33:27,220
I'm a journalist.
675
00:33:28,220 --> 00:33:29,860
I have to report the issues and tell the truth.
676
00:33:30,100 --> 00:33:31,060
It's my job.
677
00:33:31,460 --> 00:33:33,300
But is it really the truth?
678
00:33:33,700 --> 00:33:35,380
It's a slander on purpose.
679
00:33:35,580 --> 00:33:37,580
You could go to prison for that.
680
00:33:37,810 --> 00:33:39,060
Stop bluffing.
681
00:33:39,660 --> 00:33:41,580
Where's the evidence?
682
00:33:49,690 --> 00:33:50,340
Hello.
683
00:33:50,780 --> 00:33:51,540
Where's Lianxin?
684
00:33:51,890 --> 00:33:52,890
She's out.
685
00:33:53,180 --> 00:33:54,340
Meeting with the journalist.
686
00:33:55,530 --> 00:33:56,410
When?
687
00:33:56,730 --> 00:33:57,820
This morning.
688
00:34:00,300 --> 00:34:01,540
What is it?
689
00:34:02,740 --> 00:34:03,860
The evidence I just received.
690
00:34:04,100 --> 00:34:05,020
I'm forwarding it to Lianxin.
691
00:34:06,460 --> 00:34:07,540
That's perfect.
692
00:34:09,050 --> 00:34:10,460
Thank you for your help.
693
00:34:10,739 --> 00:34:13,130
She can take it from here.
694
00:34:13,659 --> 00:34:14,980
I better go see.
695
00:34:15,770 --> 00:34:16,940
Don't worry.
696
00:34:17,500 --> 00:34:19,340
She's dealt with problems
697
00:34:19,340 --> 00:34:20,580
way harder than this back in Spain.
698
00:34:20,699 --> 00:34:21,540
She'll be fine.
699
00:34:22,100 --> 00:34:23,100
It's nothing really.
700
00:34:26,100 --> 00:34:27,420
Come here.
701
00:34:29,260 --> 00:34:32,620
Through my observation,
702
00:34:32,980 --> 00:34:35,260
I've concluded that...
703
00:34:35,860 --> 00:34:36,739
What?
704
00:34:37,580 --> 00:34:39,300
You're in love with Lianxin.
705
00:34:39,460 --> 00:34:40,460
Right?
706
00:34:40,699 --> 00:34:41,820
Nonsense.
707
00:34:42,900 --> 00:34:44,500
You regret
708
00:34:44,500 --> 00:34:46,500
leaving her.
709
00:34:46,889 --> 00:34:49,020
You know she could do just as well
710
00:34:49,340 --> 00:34:51,060
without you.
711
00:34:51,610 --> 00:34:54,690
But you hate to admit it.
712
00:34:54,980 --> 00:34:58,420
You want to feel needed.
713
00:34:59,260 --> 00:35:00,780
What are you talking about?
714
00:35:01,340 --> 00:35:02,980
Don't play dumb.
715
00:35:03,860 --> 00:35:06,220
You're in love.
716
00:35:08,900 --> 00:35:09,780
See? See?
717
00:35:10,010 --> 00:35:11,900
You're speechless.
718
00:35:13,140 --> 00:35:14,140
I knew it.
719
00:35:14,380 --> 00:35:15,700
Guys your age
720
00:35:15,900 --> 00:35:17,620
like to pretend to be cool.
721
00:35:18,300 --> 00:35:21,100
But Lianxin
722
00:35:21,330 --> 00:35:24,460
isn't going to wait forever.
723
00:35:37,020 --> 00:35:38,540
Here's the evidence.
724
00:35:43,010 --> 00:35:43,890
What's going on?
725
00:35:44,300 --> 00:35:45,820
I told you to ship them separately.
726
00:35:46,380 --> 00:35:48,170
Why are you placing them with the furniture?
727
00:35:49,490 --> 00:35:50,810
They're in a hurry.
728
00:35:51,140 --> 00:35:52,060
So I loaded them together.
729
00:35:52,220 --> 00:35:53,570
But the package
730
00:35:54,180 --> 00:35:54,980
broke
731
00:35:55,140 --> 00:35:56,650
and the chemicals leaked.
732
00:35:56,970 --> 00:35:58,180
Forget it.
733
00:35:58,380 --> 00:35:59,340
Be careful next time.
734
00:35:59,900 --> 00:36:01,370
These are controlled chemicals.
735
00:36:02,220 --> 00:36:04,380
Don't get caught.
736
00:36:04,540 --> 00:36:05,300
Yeah, I know.
737
00:36:05,820 --> 00:36:06,580
You're lucky.
738
00:36:06,820 --> 00:36:08,380
Beloved can take the blame.
739
00:36:12,740 --> 00:36:14,460
Any comment?
740
00:36:19,020 --> 00:36:22,340
I will not pursue this matter.
741
00:36:23,810 --> 00:36:25,740
But I want to know why.
742
00:36:26,570 --> 00:36:28,540
My daughter suffers from heart disease.
743
00:36:29,900 --> 00:36:31,380
When the poisonous furniture incident broke out,
744
00:36:32,460 --> 00:36:33,780
iShang asked me
745
00:36:34,620 --> 00:36:36,300
to smear Beloved
746
00:36:36,900 --> 00:36:39,020
in order to kick you down.
747
00:36:39,820 --> 00:36:43,500
I needed the money for my daughter's operation.
748
00:36:44,220 --> 00:36:45,300
So I ...
749
00:36:46,740 --> 00:36:47,690
Sorry.
750
00:36:48,420 --> 00:36:50,060
I'm the worst journalist ever.
751
00:36:51,540 --> 00:36:53,090
Give iShang the money back.
752
00:36:53,820 --> 00:36:56,900
I'll pay for the operation.
753
00:37:00,820 --> 00:37:01,890
You don't hate me?
754
00:37:02,140 --> 00:37:04,580
I can understand your motivation.
755
00:37:06,980 --> 00:37:08,260
But you have to
756
00:37:09,180 --> 00:37:11,220
tell the public the truth.
757
00:37:23,010 --> 00:37:23,740
Hungry?
758
00:37:24,100 --> 00:37:24,860
Have something to eat.
759
00:37:25,180 --> 00:37:26,900
I really am.
760
00:37:27,340 --> 00:37:28,700
You met with the journalist?
761
00:37:29,780 --> 00:37:30,660
How did it go?
762
00:37:30,980 --> 00:37:32,860
He'll tell the truth.
763
00:37:35,460 --> 00:37:36,420
Mutao is right.
764
00:37:37,340 --> 00:37:38,180
You can do just as well
765
00:37:38,380 --> 00:37:40,140
without me.
766
00:37:40,170 --> 00:37:40,900
I can't do this
767
00:37:42,100 --> 00:37:43,570
without you.
768
00:37:46,740 --> 00:37:48,140
Ms. Lian, please sign here.
769
00:37:48,340 --> 00:37:49,580
The contract from yesterday?
770
00:37:49,730 --> 00:37:50,060
Yes.
771
00:37:50,060 --> 00:37:50,580
OK.
772
00:37:52,580 --> 00:37:53,020
Thank you.
773
00:37:53,180 --> 00:37:53,540
Hi, Ms. Lian.
774
00:37:53,740 --> 00:37:54,380
Does this proposal work?
775
00:37:54,860 --> 00:37:55,660
This ceiling
776
00:37:55,860 --> 00:37:56,380
needs to be changed
777
00:37:56,540 --> 00:37:57,300
as I said yesterday.
778
00:37:57,460 --> 00:37:57,940
Have a look.
779
00:37:58,090 --> 00:37:58,780
OK. Thank you.
780
00:37:58,940 --> 00:37:59,500
Lisa.
781
00:37:59,780 --> 00:38:00,730
Did you resolve that thing?
782
00:38:00,900 --> 00:38:01,730
Yes.
783
00:38:03,050 --> 00:38:04,580
Our logistics are back to normal.
784
00:38:04,690 --> 00:38:05,420
Everything is fine.
785
00:38:06,010 --> 00:38:07,140
What about TopSpeed?
786
00:38:07,540 --> 00:38:08,380
We are
787
00:38:09,420 --> 00:38:10,970
working with them on compensation.
788
00:38:11,290 --> 00:38:12,100
They don't want to go to court,
789
00:38:12,340 --> 00:38:13,380
so they've been cooperative.
790
00:38:13,740 --> 00:38:14,620
Nice.
791
00:38:14,980 --> 00:38:16,380
How about the journalist?
792
00:38:16,570 --> 00:38:18,010
He made a public apology.
793
00:38:18,700 --> 00:38:21,860
Such a shame we don't have anything against iShang.
794
00:38:22,940 --> 00:38:23,900
It's lucky for us
795
00:38:24,170 --> 00:38:24,940
that the truth's out.
796
00:38:25,860 --> 00:38:26,700
Look.
797
00:38:26,860 --> 00:38:28,220
We shall meet with
798
00:38:28,340 --> 00:38:29,540
Mr. Cheng for a meal.
799
00:38:31,060 --> 00:38:32,740
We don't have time.
800
00:38:33,090 --> 00:38:33,850
A batch of
801
00:38:34,180 --> 00:38:35,540
costumed furniture will arrive at 2 p.m.
802
00:38:35,780 --> 00:38:36,860
You need to sign for it.
803
00:38:37,580 --> 00:38:38,220
There's a video call
804
00:38:38,300 --> 00:38:40,450
at 4 p.m.
805
00:38:41,180 --> 00:38:42,100
Plus,
806
00:38:42,460 --> 00:38:44,140
Luo Rui has a benefit performance the day after tomorrow.
807
00:38:44,530 --> 00:38:45,900
He's called several times,
808
00:38:46,220 --> 00:38:48,370
asking you to attend on time.
809
00:38:49,100 --> 00:38:50,130
I'll try.
810
00:38:50,250 --> 00:38:51,010
If I can't make it,
811
00:38:51,420 --> 00:38:52,380
you can go instead.
812
00:38:52,770 --> 00:38:54,260
I am gonna go.
813
00:38:54,580 --> 00:38:55,900
I'm not going in your place.
814
00:38:57,260 --> 00:38:58,580
OK, I see.
815
00:38:58,780 --> 00:38:59,980
Anything else?
816
00:39:00,460 --> 00:39:01,250
Yesterday afternoon,
817
00:39:01,340 --> 00:39:04,210
we received ten bad reviews all at once.
818
00:39:04,770 --> 00:39:06,090
I looked this morning,
819
00:39:06,460 --> 00:39:08,610
all from one buyer.
820
00:39:08,980 --> 00:39:10,260
He won't change the reviews
821
00:39:10,490 --> 00:39:12,180
no matter what.
822
00:39:13,060 --> 00:39:15,620
He's not asking for money,
823
00:39:15,740 --> 00:39:17,780
so he's not in this for a living.
824
00:39:18,940 --> 00:39:21,490
Could it be iShang again?
825
00:39:22,020 --> 00:39:24,780
They failed at their previous scheme.
826
00:39:25,860 --> 00:39:28,180
Now this.
827
00:39:28,740 --> 00:39:30,170
Don't jump to conclusions.
828
00:39:30,860 --> 00:39:31,740
Look into it.
829
00:39:32,370 --> 00:39:33,460
OK. I'm on it.
830
00:39:45,940 --> 00:39:46,620
Hello?
831
00:39:47,100 --> 00:39:48,580
Hi, it's me.
832
00:39:49,530 --> 00:39:50,340
Yes?
833
00:39:51,020 --> 00:39:52,540
I'm downstairs.
834
00:39:52,940 --> 00:39:54,420
Do you want some coffee?
835
00:39:55,940 --> 00:39:57,220
Since you're here,
836
00:39:57,340 --> 00:39:58,540
I might.
837
00:39:58,780 --> 00:39:59,300
Wait
838
00:39:59,540 --> 00:40:00,330
for me.
839
00:40:00,580 --> 00:40:01,620
Coming right down.
840
00:40:22,860 --> 00:40:23,700
Enjoy.
841
00:40:23,700 --> 00:40:24,340
Thanks.
842
00:40:33,180 --> 00:40:33,980
What did you come for?
843
00:40:34,740 --> 00:40:35,940
To thank you.
844
00:40:36,730 --> 00:40:37,900
We couldn't have done it
845
00:40:37,940 --> 00:40:39,780
without you and Mr. Chen.
846
00:40:40,220 --> 00:40:42,380
We were involved too.
847
00:40:44,460 --> 00:40:47,380
The formaldehyde incident
848
00:40:47,820 --> 00:40:48,900
is coming to an end.
849
00:40:49,740 --> 00:40:51,900
Next, Beloved will release
850
00:40:51,940 --> 00:40:53,740
the collaborated collections.
851
00:40:54,500 --> 00:40:56,700
You should finalize the design.
852
00:40:57,500 --> 00:40:58,260
No problem.
853
00:40:58,820 --> 00:40:59,660
We have the finalized version.
854
00:40:59,940 --> 00:41:00,980
I'll send them to you.
855
00:41:01,580 --> 00:41:02,900
Send them to Mutao.
856
00:41:03,130 --> 00:41:04,700
She will confirm this.
857
00:41:07,180 --> 00:41:07,780
Oh.
858
00:41:08,580 --> 00:41:10,260
Chen Qi was nagging,
859
00:41:10,730 --> 00:41:12,260
asking you to come back to visit.
860
00:41:12,580 --> 00:41:14,250
He'll cook for you.
861
00:41:14,940 --> 00:41:16,100
He's nagging.
862
00:41:16,660 --> 00:41:18,260
Then he should be the one asking.
863
00:41:18,380 --> 00:41:19,740
Why you?
864
00:41:20,730 --> 00:41:22,020
He mentioned you.
865
00:41:22,610 --> 00:41:24,100
But I wanted to invite you.
866
00:41:27,300 --> 00:41:29,650
I've been busy.
867
00:41:29,820 --> 00:41:31,940
It would be nice to visit the house.
868
00:41:42,090 --> 00:41:43,100
I gotta go.
869
00:41:43,380 --> 00:41:44,290
I have a meeting.
870
00:41:44,820 --> 00:41:46,580
For business,
871
00:41:46,930 --> 00:41:48,020
just speak to Mutao in the future.
872
00:41:48,130 --> 00:41:49,780
Or come to my office.
873
00:41:51,820 --> 00:41:53,410
What if it's private?
874
00:41:55,290 --> 00:41:57,420
Then wait until I'm off work.
48605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.