Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
25 FPS
2
00:00:00,002 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
World Apartment Horror (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,014
Traduction : Johnny Pourri
Correction : davidg, psykro
4
00:05:02,051 --> 00:05:04,107
Pas �tonnant qu'il r�pondait pas.
5
00:05:50,994 --> 00:05:51,804
Hide ?
6
00:05:53,401 --> 00:05:54,810
Hide, t'es l� ?
7
00:05:55,385 --> 00:05:56,653
Y'a quelqu'un ?
8
00:05:58,854 --> 00:06:00,275
Hide, tu es l� ?
9
00:06:19,265 --> 00:06:20,533
T'es aux chiottes ?
10
00:06:26,261 --> 00:06:27,397
Bizarre.
11
00:06:42,695 --> 00:06:44,127
Hide, c'est toi ?
12
00:06:55,142 --> 00:06:56,140
H�, Hide !
13
00:06:56,480 --> 00:06:57,678
C'est Itta !
14
00:06:57,948 --> 00:06:59,357
Ouvre-moi !
15
00:07:01,247 --> 00:07:04,253
Allez, arr�te de d�conner, ouvre !
16
00:07:11,433 --> 00:07:12,255
Hide ?
17
00:07:13,453 --> 00:07:14,744
Tu m'�coutes ?
18
00:07:16,082 --> 00:07:18,008
J'ai un message de Kokubu.
19
00:07:18,912 --> 00:07:20,110
Tu m'�coutes ?
20
00:07:25,522 --> 00:07:27,621
H�, arr�te mon vieux !
21
00:07:27,835 --> 00:07:30,815
C'est vraiment moi, je te jure !
22
00:07:48,100 --> 00:07:49,662
C'est vraiment toi ?
23
00:07:50,308 --> 00:07:52,762
Oui, je te jure !
24
00:08:51,896 --> 00:08:53,443
Hide...
25
00:08:53,907 --> 00:08:55,673
Tu t'affoles pour rien.
26
00:08:55,952 --> 00:08:58,091
T'as failli me tuer, tu sais ?
27
00:09:02,088 --> 00:09:03,627
Qu'est-ce que tu veux ?
28
00:09:05,614 --> 00:09:06,929
Kokubu a dit...
29
00:09:13,798 --> 00:09:15,663
Il arrive pas � te joindre.
30
00:09:16,513 --> 00:09:17,729
Alors il m'envoie.
31
00:09:32,198 --> 00:09:33,415
Enfin, bref.
32
00:09:34,748 --> 00:09:36,463
Passe-lui un coup de fil.
33
00:09:43,136 --> 00:09:44,235
�a va ?
34
00:09:45,675 --> 00:09:47,247
T'as mauvaise mine.
35
00:09:49,354 --> 00:09:50,781
T'es malade ?
36
00:09:50,977 --> 00:09:52,004
Je vais bien.
37
00:09:54,973 --> 00:09:56,781
J'irai les voir demain.
38
00:10:09,096 --> 00:10:11,051
Merde, il est bizarre.
39
00:10:11,959 --> 00:10:14,245
Il se came ou quoi ?
40
00:10:15,315 --> 00:10:16,815
�a craint.
41
00:10:33,370 --> 00:10:36,362
Bien s�r, nos filles sont tr�s sexy !
42
00:10:36,954 --> 00:10:38,621
Elles viennent de l'�tranger.
43
00:10:38,798 --> 00:10:40,175
Un h�tel du centre-ville ?
44
00:10:40,833 --> 00:10:42,108
Oui, bien.
45
00:10:42,856 --> 00:10:44,509
� Shibuya, c'est �a ?
46
00:10:44,860 --> 00:10:46,632
L'h�tel Eden ?
47
00:10:46,832 --> 00:10:48,094
Quelle chambre ?
48
00:10:48,563 --> 00:10:50,995
La 203 ? C'est not�.
49
00:10:53,098 --> 00:10:55,193
Tiens, t'as du boulot.
50
00:10:55,603 --> 00:10:58,661
Le Royal Hotel, � Shinjuku.
51
00:10:59,140 --> 00:11:01,795
Chambre num�ro 417.
52
00:11:04,972 --> 00:11:06,231
All�, Machiko Club.
53
00:11:06,583 --> 00:11:08,473
Oui, ne quittez pas.
54
00:11:09,206 --> 00:11:11,147
Patron, c'est Kokubu.
55
00:11:11,556 --> 00:11:13,724
Elle s'appelle Cindy,
amusez-vous bien !
56
00:11:16,511 --> 00:11:17,720
Itta � l'appareil.
57
00:12:11,180 --> 00:12:12,255
Abruti !
58
00:12:12,725 --> 00:12:13,988
T'es con, ou quoi ?
59
00:12:14,595 --> 00:12:17,590
Tu m'as envoy� des mangues
et des dattes !
60
00:12:18,039 --> 00:12:20,030
Je t'ai demand� une bande de chagattes !
61
00:12:20,211 --> 00:12:21,277
Des meufs, quoi !
62
00:12:21,571 --> 00:12:24,298
�a te rend sourd de te branler
dans les fruits et l�gumes ?
63
00:12:24,546 --> 00:12:26,841
C'est pas le genre
de la maison Kokuryukai !
64
00:12:27,813 --> 00:12:28,517
Itta.
65
00:12:30,289 --> 00:12:30,991
Oui ?
66
00:12:31,340 --> 00:12:33,227
Tu as mal entendu ?
67
00:12:34,017 --> 00:12:36,552
Tu me prends pour une bille ?
68
00:12:36,935 --> 00:12:39,367
T'es quand m�me pas con � ce point !
69
00:12:40,001 --> 00:12:42,463
Je t'ai fait venir pour cet immeuble.
70
00:12:43,236 --> 00:12:45,463
Tu sais, celui qu'on veut acheter ?
71
00:12:47,966 --> 00:12:49,682
Je veux que tu t'en occupes.
72
00:12:49,962 --> 00:12:51,415
Mais Hide s'en occupe d�j�.
73
00:12:52,009 --> 00:12:54,937
- Je lui ai dit de vous appeler...
- Ne t'occupe pas de lui.
74
00:12:56,367 --> 00:12:58,652
On ne peut plus compter sur lui.
75
00:12:59,219 --> 00:13:02,507
On a envoy� nos jeunes � Taiwan
et aux Philippines.
76
00:13:03,273 --> 00:13:05,140
On n'a personne d'autre.
77
00:13:05,357 --> 00:13:06,717
Je ne peux pas,
78
00:13:06,880 --> 00:13:10,561
- je suis pris par ma bo�te...
- Tu crois �tre le seul dans ce cas ?
79
00:13:10,907 --> 00:13:12,632
Tu laisses tomber tes affaires.
80
00:13:14,243 --> 00:13:15,536
D'abord l'immeuble.
81
00:13:16,622 --> 00:13:17,432
Bien.
82
00:13:19,701 --> 00:13:22,281
On appr�cie beaucoup ton travail.
83
00:13:23,488 --> 00:13:27,104
C'est justement pour �a qu'on te confie
une affaire de cette importance.
84
00:13:27,643 --> 00:13:28,785
T'es pas content ?
85
00:13:29,404 --> 00:13:30,456
Si, merci.
86
00:13:31,437 --> 00:13:34,886
Les locataires sont tous des �trangers.
87
00:13:36,272 --> 00:13:39,340
Il nous faut quelqu'un comme toi.
88
00:13:39,782 --> 00:13:42,251
Tu as l'habitude des �trangers.
89
00:13:42,623 --> 00:13:44,864
Oui, vous pouvez compter sur moi.
90
00:13:46,190 --> 00:13:47,108
Kokubu.
91
00:13:47,418 --> 00:13:48,118
Oui ?
92
00:13:48,619 --> 00:13:51,140
Les Cambodgiennes,
on les prend ou pas ?
93
00:13:52,720 --> 00:13:53,590
Oui.
94
00:13:53,821 --> 00:13:56,744
On devrait en avoir besoin.
95
00:13:58,304 --> 00:13:59,132
Shouji.
96
00:13:59,957 --> 00:14:00,753
Shouji !
97
00:14:01,351 --> 00:14:02,952
C'est quoi cette histoire ?
98
00:14:03,128 --> 00:14:05,428
Quoi, on t'a pas dit ?
99
00:14:05,811 --> 00:14:07,173
- Hide a...
- Shouji !
100
00:14:17,738 --> 00:14:20,344
Avec des Japonais,
il n'y aurait pas de probl�me,
101
00:14:20,545 --> 00:14:23,049
mais ces �trangers ne comprennent rien.
102
00:14:23,248 --> 00:14:25,385
� tous les coups,
ce sont des clandestins.
103
00:14:25,536 --> 00:14:26,815
Donc, vas l�-bas...
104
00:14:27,418 --> 00:14:31,021
et persuade-les gentiment de partir.
105
00:14:31,807 --> 00:14:34,977
On aimerait que �a se passe
en douceur.
106
00:14:36,195 --> 00:14:38,042
Je vais devoir fermer le Machiko Club.
107
00:14:39,132 --> 00:14:40,492
Juste une semaine.
108
00:14:41,724 --> 00:14:43,199
Je te donne une semaine.
109
00:14:44,065 --> 00:14:45,038
Une semaine ?
110
00:14:46,029 --> 00:14:48,992
Nettoie-moi cet immeuble,
et en vitesse.
111
00:14:49,869 --> 00:14:50,988
Compris ?
112
00:15:57,017 --> 00:15:58,569
Y'a d�j� plus personne.
113
00:17:24,574 --> 00:17:26,697
Ouais, je vais pas m'�terniser.
114
00:18:11,218 --> 00:18:12,255
"Rakusha" ?
115
00:18:13,371 --> 00:18:16,046
C'est quoi, un genre de d�mon ?
116
00:18:37,281 --> 00:18:38,162
H�, toi !
117
00:18:42,164 --> 00:18:44,030
T'es sourd, ou quoi ?
118
00:18:44,320 --> 00:18:47,493
Je te parle, esp�ce d'abruti !
119
00:18:51,032 --> 00:18:52,529
T'es indien ?
120
00:18:52,927 --> 00:18:55,125
- Pakistanais.
- C'est pareil !
121
00:18:56,798 --> 00:18:58,334
Y'aura pas de casse
122
00:18:58,585 --> 00:19:00,531
si tu te tires de cet immeuble.
123
00:19:01,385 --> 00:19:02,225
Pig� ?
124
00:19:02,477 --> 00:19:03,913
Je te laisse une semaine.
125
00:19:04,713 --> 00:19:08,513
Je veux que tu sois parti
d'ici une semaine, t'as pig� ?
126
00:19:09,561 --> 00:19:10,871
Ce b�timent
127
00:19:11,438 --> 00:19:13,304
va bient�t �tre d�moli.
128
00:19:14,373 --> 00:19:18,433
On va construire un nouvel immeuble,
et y'aura pas de place pour toi !
129
00:19:18,670 --> 00:19:20,458
Pas bien comprendre japonais.
130
00:19:20,730 --> 00:19:21,983
Tu te fous de moi ?
131
00:19:23,995 --> 00:19:25,399
Quoi, y'a un probl�me ?
132
00:19:25,915 --> 00:19:27,519
T'as mal � l'�paule ?
133
00:19:28,212 --> 00:19:30,329
Tu veux que je te soigne �a ?
134
00:19:30,562 --> 00:19:32,375
O� est monsieur Hide ?
135
00:19:32,575 --> 00:19:33,786
T'occupe !
136
00:19:34,372 --> 00:19:35,310
Maintenant,
137
00:19:35,651 --> 00:19:37,649
prends ton barda et tire-toi !
138
00:19:46,846 --> 00:19:48,055
Esp�ce d'enflure !
139
00:19:48,473 --> 00:19:51,760
Enfoir� ! J'en ai pas fini avec toi !
140
00:20:00,085 --> 00:20:02,727
Alors, Cor�ens de mes deux,
c'est o� que vous cr�chez ?
141
00:20:03,267 --> 00:20:06,025
Can you speak japanese, hein ?
142
00:20:17,506 --> 00:20:18,540
Vous �tre...
143
00:20:18,915 --> 00:20:19,935
nouveau chef ?
144
00:20:25,329 --> 00:20:29,079
Je vois que vous �tes d�j� au courant.
145
00:20:37,556 --> 00:20:40,104
Ah, courant, vous �lectricien !
146
00:20:40,409 --> 00:20:41,840
Pas besoin �lectricien.
147
00:20:42,370 --> 00:20:43,269
Moi ?
148
00:20:45,827 --> 00:20:47,631
Je suis yakuza !
149
00:20:54,322 --> 00:20:56,961
Ah, il s'appelle Yaku-san ! Enchant�.
150
00:21:02,879 --> 00:21:04,221
Fermez-la un peu !
151
00:21:06,674 --> 00:21:08,826
Parlez pas tous en m�me temps !
152
00:21:11,162 --> 00:21:12,114
Je suis...
153
00:21:20,981 --> 00:21:21,855
�coutez.
154
00:21:22,444 --> 00:21:24,679
Vous devez d�guerpir d'ici.
155
00:21:25,124 --> 00:21:26,048
Compris ?
156
00:21:29,100 --> 00:21:30,421
Vous avez une semaine !
157
00:21:30,979 --> 00:21:32,203
Vous entendez ?
158
00:21:34,311 --> 00:21:35,419
Enfoir�s !
159
00:22:10,569 --> 00:22:12,128
H�, attends !
160
00:22:13,507 --> 00:22:14,325
Ouvre !
161
00:22:14,989 --> 00:22:16,153
Ouvre cette porte !
162
00:22:19,290 --> 00:22:21,914
Je vais finir par m'�nerver !
163
00:22:40,557 --> 00:22:41,789
T'es qui, toi ?
164
00:22:43,908 --> 00:22:45,291
Je m'appelle Chan.
165
00:22:48,863 --> 00:22:50,366
Comme la chanteuse ?
166
00:22:51,158 --> 00:22:55,330
Tu ressembles pas du tout
� Agnes Chan !
167
00:22:58,547 --> 00:23:00,566
T'es pas Japonais, toi.
168
00:23:01,215 --> 00:23:03,103
T'es locataire ici ?
169
00:23:03,344 --> 00:23:05,434
C�libataire ? Oui.
170
00:23:06,280 --> 00:23:07,647
J'habite tout seul.
171
00:23:07,851 --> 00:23:09,238
Qu'est-ce qu'il radote ?
172
00:23:10,060 --> 00:23:11,998
J'apprends le japonais.
173
00:23:12,262 --> 00:23:13,445
Je viens de Taiwan.
174
00:23:13,909 --> 00:23:17,912
Je suis venu au Japon pour �tudier.
175
00:23:18,171 --> 00:23:19,564
Appelez-moi Chan.
176
00:23:20,895 --> 00:23:23,588
Alors t'es locataire, ou merde ?
177
00:23:23,788 --> 00:23:24,668
Oui.
178
00:23:25,361 --> 00:23:27,374
Pas mari�.
179
00:23:30,182 --> 00:23:32,063
T'as encore des progr�s � faire.
180
00:23:32,422 --> 00:23:35,429
Mais c'est bien d'essayer de t'int�grer.
181
00:23:36,065 --> 00:23:38,074
Les autres immigr�s, c'est l'inverse.
182
00:23:38,274 --> 00:23:39,163
Un ver ?
183
00:23:39,799 --> 00:23:41,948
Je suis un ver ?
184
00:23:42,344 --> 00:23:43,488
Exactement.
185
00:23:43,891 --> 00:23:45,328
Un exemple.
186
00:23:45,712 --> 00:23:46,773
Exemple ?
187
00:23:48,595 --> 00:23:52,775
Je m'appelle Itta,
du clan Kokuryukai.
188
00:23:53,850 --> 00:23:55,130
�coute-moi bien.
189
00:23:56,445 --> 00:23:58,273
On va d�molir cet immeuble !
190
00:23:58,663 --> 00:24:01,203
On en construira un autre.
191
00:24:01,919 --> 00:24:05,381
Tu vois ce que je veux dire ?
Singe � lunettes.
192
00:24:05,983 --> 00:24:07,092
Vous voyez mal ?
193
00:24:07,722 --> 00:24:09,103
Tu me prends pour un con ?
194
00:24:09,303 --> 00:24:14,104
Si tu continues, je te balance
dans la baie de Tokyo, moi !
195
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
De toute fa�on,
196
00:24:17,347 --> 00:24:19,926
je suis s�r que t'es un clandestin !
197
00:24:20,127 --> 00:24:22,526
Personne ne te cherchera !
198
00:24:22,735 --> 00:24:24,656
Alors d�conne pas avec moi !
199
00:24:24,958 --> 00:24:27,331
Parlez moins vite,
c'est dur le japonais...
200
00:24:27,483 --> 00:24:28,830
Bien s�r que c'est dur !
201
00:24:29,110 --> 00:24:30,711
Jamais tu le comprendras !
202
00:24:30,911 --> 00:24:33,783
M�me les Japonais le comprennent pas.
203
00:24:46,241 --> 00:24:47,243
C'est qui ?
204
00:24:47,967 --> 00:24:50,048
M. Jos�, il vient des Philippines.
205
00:24:50,248 --> 00:24:52,672
Il est videur dans un cabaret.
206
00:24:52,967 --> 00:24:57,245
Dans son pays, il a laiss� ses parents,
sa femme et ses enfants.
207
00:24:57,892 --> 00:24:59,735
Mais vous �tes combien, ici ?
208
00:25:05,311 --> 00:25:06,849
Venez donc boire un verre.
209
00:25:07,153 --> 00:25:08,662
Vous d�tendre.
210
00:25:08,913 --> 00:25:11,080
- On a beaucoup de jolies filles.
- Quoi ?
211
00:25:11,323 --> 00:25:14,136
Des filles jeunes,
des filles tr�s gentilles.
212
00:25:14,347 --> 00:25:15,743
Tr�s jolies.
213
00:25:15,943 --> 00:25:18,053
- Et elles aiment �a.
- Comment ?
214
00:25:18,254 --> 00:25:20,061
M. Mohammed vient du Pakistan.
215
00:25:20,432 --> 00:25:22,273
M. Kara vient de Bangkok.
216
00:25:22,540 --> 00:25:26,567
Et de Taiwan, il y a Wang, Qan,
Wu, Lee et moi.
217
00:25:26,803 --> 00:25:28,244
Et puis Jos�, bien s�r.
218
00:25:28,444 --> 00:25:30,948
Bon, je dois y aller, salut.
219
00:25:31,151 --> 00:25:32,116
Au revoir.
220
00:25:32,558 --> 00:25:34,415
Il y aussi M. Hide.
221
00:25:37,631 --> 00:25:38,855
Et en bas ?
222
00:25:40,379 --> 00:25:43,480
L� en bas, ils sont tous partis.
223
00:25:45,419 --> 00:25:46,472
Vous savez,
224
00:25:47,012 --> 00:25:48,987
dans cet appartement...
225
00:25:50,166 --> 00:25:50,962
Quoi ?
226
00:25:51,608 --> 00:25:52,584
Un fant�me.
227
00:25:54,290 --> 00:25:55,834
De quoi ?
228
00:25:56,034 --> 00:25:57,872
Abruti de Chinetoque !
229
00:26:06,145 --> 00:26:07,481
Et d�gage vite fait !
230
00:28:04,539 --> 00:28:06,352
Qu'est-ce qu'il se passe ?
231
00:28:06,939 --> 00:28:08,269
C'est la f�te ?
232
00:28:12,826 --> 00:28:13,951
Silence !
233
00:28:14,467 --> 00:28:16,107
Vos gueules !
234
00:29:10,736 --> 00:29:12,400
Je suis en retard !
235
00:29:58,454 --> 00:29:59,347
J'ai gagn�.
236
00:30:18,650 --> 00:30:19,646
L'argent.
237
00:30:26,485 --> 00:30:29,461
Non, il n'y a pas assez.
238
00:30:31,765 --> 00:30:33,865
La ferme, je paierai plus tard !
239
00:30:36,033 --> 00:30:37,720
Allez, encore une !
240
00:30:42,278 --> 00:30:45,359
Vous auriez pas trich�, par hasard ?
241
00:30:45,845 --> 00:30:47,319
Comment, "nich�" ?
242
00:30:47,521 --> 00:30:48,355
Trich� !
243
00:30:48,813 --> 00:30:50,587
N'essayez pas de m'avoir !
244
00:30:55,732 --> 00:30:56,805
� part �a...
245
00:30:58,044 --> 00:31:00,078
Tu as faim, Yaku-san ?
246
00:31:00,278 --> 00:31:03,021
Abruti ! Mon nom c'est Itta !
247
00:31:33,066 --> 00:31:34,452
�a sert � rien...
248
00:31:35,160 --> 00:31:37,283
de leur parler.
249
00:31:38,204 --> 00:31:39,442
Avec �a...
250
00:31:41,122 --> 00:31:42,655
ils vont d�gager !
251
00:31:58,394 --> 00:32:00,014
�a devrait faire l'affaire.
252
00:32:46,140 --> 00:32:47,195
C'est quoi, �a ?
253
00:32:57,725 --> 00:33:01,277
Aujourd'hui, le mus�e Atsumi � Nagoya
254
00:33:01,502 --> 00:33:07,121
a �t� victime d'une attaque � main arm�e
pour le moins inhabituelle.
255
00:33:07,850 --> 00:33:12,055
Le voleur est parvenu � s'enfuir,
non sans avoir bless� un des vigiles.
256
00:33:12,324 --> 00:33:16,233
Il est activement recherch�,
mais la police n'a aucune piste.
257
00:33:16,528 --> 00:33:19,209
Il se pourrait qu'il fasse partie
de la mafia.
258
00:33:19,848 --> 00:33:25,031
D'apr�s le t�moignage d'un gardien,
le voleur mesure 1m 75,
259
00:33:25,286 --> 00:33:29,432
et serait �g� d'une trentaine d'ann�es,
de corpulence moyenne.
260
00:33:29,754 --> 00:33:33,255
Il semble que la cible du voleur
�tait une ancienne amulette.
261
00:33:34,066 --> 00:33:37,255
Cet objet servait autrefois
lors de c�r�monies de magie noire,
262
00:33:37,473 --> 00:33:42,773
ce qui contribue � donner � ce vol
audacieux un parfum d'�tranget�.
263
00:33:43,027 --> 00:33:46,945
La direction du mus�e nous fait savoir
qu'elle a pris des mesures.
264
00:33:47,687 --> 00:33:51,432
La s�curit� de l'�tablissement
a �t� renforc�e,
265
00:33:51,648 --> 00:33:55,209
afin d'�viter � l'avenir
d'autres cambriolages.
266
00:34:00,522 --> 00:34:03,618
Sans transition, un autre fait divers.
267
00:34:04,311 --> 00:34:06,198
� Osaka, ce matin...
268
00:34:21,634 --> 00:34:22,642
Enfoir�s !
269
00:35:25,482 --> 00:35:27,369
C'est le flingue d'Hide.
270
00:35:27,900 --> 00:35:30,288
Qu'est-ce qui s'est pass� ici ?
271
00:35:32,788 --> 00:35:33,969
Misaki.
272
00:35:34,451 --> 00:35:37,387
Quoi ? Je t'ai fait peur ?
273
00:35:37,587 --> 00:35:38,548
Imb�cile !
274
00:35:38,862 --> 00:35:41,884
- Tu m'as surpris.
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
275
00:35:43,074 --> 00:35:44,480
Qui t'a dit que j'�tais l� ?
276
00:35:44,721 --> 00:35:45,489
Kazu.
277
00:35:46,057 --> 00:35:47,533
Mais quel cul, celui-l� !
278
00:35:47,739 --> 00:35:50,821
- Qu'est-ce qu'il a, mon cul ?
- Ah, la ferme.
279
00:36:03,217 --> 00:36:04,881
Il para�t que cet immeuble...
280
00:36:07,171 --> 00:36:08,748
est hant� par un monstre.
281
00:36:17,995 --> 00:36:18,776
Alors ?
282
00:36:19,217 --> 00:36:20,538
T'as pas vu de monstre ?
283
00:36:24,044 --> 00:36:25,680
Seulement dans mon cale�on.
284
00:36:58,363 --> 00:36:59,360
Itta,
285
00:36:59,876 --> 00:37:01,277
tout le monde nous voit.
286
00:37:01,586 --> 00:37:03,326
C'est fait expr�s.
287
00:37:03,665 --> 00:37:06,496
Rincez-vous bien l'�il,
apr�s je m'occupe de vous !
288
00:37:28,624 --> 00:37:29,818
Un fant�me ?
289
00:37:30,019 --> 00:37:31,219
Exactement.
290
00:37:31,573 --> 00:37:34,683
Hide a racont� cette histoire
aux Japonais du rez-de-chauss�e,
291
00:37:34,883 --> 00:37:36,613
et ils sont partis � cause de �a.
292
00:37:36,892 --> 00:37:38,855
Faut vraiment �tre con pour croire �a.
293
00:37:39,018 --> 00:37:39,850
�a, oui !
294
00:37:40,050 --> 00:37:41,110
� mon avis,
295
00:37:41,320 --> 00:37:46,583
les immigr�s ont mont� ce coup
pour se d�barrasser des Japonais.
296
00:37:46,904 --> 00:37:49,071
En tout cas, �a a march�.
297
00:37:49,767 --> 00:37:53,202
Et d'apr�s toi, Hide les a aid�s ?
298
00:37:53,445 --> 00:37:54,103
Oui.
299
00:37:54,706 --> 00:37:55,546
S�rement.
300
00:37:58,427 --> 00:37:59,663
Voil� le matos !
301
00:38:48,570 --> 00:38:52,415
ATTENTION : TRAITEMENT ANTI-CAFARDS
302
00:39:15,019 --> 00:39:17,363
Au feu, au feu !
303
00:39:20,593 --> 00:39:22,007
Au secours !
304
00:39:52,788 --> 00:39:54,559
Il faut �teindre le feu !
305
00:39:54,759 --> 00:39:58,155
Faites quelque chose,
on n'a nulle part o� aller !
306
00:39:59,474 --> 00:40:00,729
Y'a pas de feu.
307
00:40:01,659 --> 00:40:05,400
C'est juste du gaz
pour exterminer les cafards.
308
00:40:05,594 --> 00:40:06,542
Les cafards ?
309
00:40:06,709 --> 00:40:07,930
Oui, cr�tin !
310
00:40:08,815 --> 00:40:10,864
Et �a marche, � ce que je vois.
311
00:40:11,877 --> 00:40:12,617
Ouais,
312
00:40:12,910 --> 00:40:16,634
�a a fait d�camper
une bonne partie des cafards.
313
00:40:27,061 --> 00:40:28,328
Shouji !
314
00:40:28,623 --> 00:40:31,129
Va m'acheter de la bi�re !
315
00:40:33,331 --> 00:40:35,218
Et je veux voir le re�u !
316
00:40:35,925 --> 00:40:36,822
Itta !
317
00:40:47,803 --> 00:40:49,327
Bande d'enfoir�s.
318
00:40:49,921 --> 00:40:51,822
Vous voulez me faire peur ?
319
00:40:52,918 --> 00:40:54,275
Sortez !
320
00:40:57,347 --> 00:40:58,969
Arr�tez de vous planquer !
321
00:41:14,273 --> 00:41:18,023
Je sais que c'est vous
qui avez fait �a.
322
00:41:21,606 --> 00:41:23,655
Toi, traduis-leur.
323
00:41:23,846 --> 00:41:24,855
Traduire quoi ?
324
00:41:25,262 --> 00:41:27,488
Qu'est-ce que vous nous reprochez ?
325
00:41:28,409 --> 00:41:31,735
Le coup des meubles,
pour me faire croire au fant�me.
326
00:41:31,944 --> 00:41:32,961
Le cours ?
327
00:41:33,127 --> 00:41:34,562
- Des meules ?
- La ferme !
328
00:41:36,108 --> 00:41:39,498
Essayez pas de jouer aux plus fins
avec moi.
329
00:41:40,666 --> 00:41:44,012
Je vois clair dans votre jeu,
les taches.
330
00:41:44,676 --> 00:41:47,064
Vous avez peut-�tre eu Hide,
331
00:41:47,477 --> 00:41:50,219
mais moi, vous me faites pas peur !
332
00:41:54,257 --> 00:41:57,529
Vous �tes pas assez forts
pour tromper un yakuza japonais !
333
00:41:57,924 --> 00:42:00,224
Nous ne trompons personne !
334
00:42:00,976 --> 00:42:03,506
C'est les Japonais qui trompent.
335
00:42:03,721 --> 00:42:07,528
Si vous �tes pas contents,
vous avez qu'� vous tirer !
336
00:42:08,276 --> 00:42:10,332
Rentrez dans votre pays !
337
00:42:11,959 --> 00:42:15,276
Pourquoi vous restez
dans cet immeuble pourri ?
338
00:42:16,153 --> 00:42:19,899
Pourquoi vous vous crevez
dans des boulots de merde ?
339
00:42:20,326 --> 00:42:22,640
Nous avons des raisons pour �tre ici.
340
00:42:25,965 --> 00:42:29,359
C'est pour le fric que vous restez ?
341
00:42:30,227 --> 00:42:33,744
Y'a pas que le fric dans la vie,
vous savez ?
342
00:42:34,702 --> 00:42:37,960
Vous avez pas le mal du pays ?
343
00:42:39,869 --> 00:42:42,606
Vous seriez pas mieux chez vous ?
344
00:42:43,108 --> 00:42:47,292
� vous amuser, picoler, draguer
avec vos copains...
345
00:42:48,149 --> 00:42:50,955
vous taper des gonzesses...
346
00:42:51,982 --> 00:42:53,316
faire des �tudes...
347
00:42:53,714 --> 00:42:56,353
trouver un bon boulot...
348
00:42:56,623 --> 00:43:00,091
fonder une famille,
faire des enfants...
349
00:43:00,361 --> 00:43:01,953
avoir votre propre maison.
350
00:43:03,133 --> 00:43:04,160
Bref !
351
00:43:04,469 --> 00:43:07,462
Tirez-vous de cet immeuble,
et aussi de ce pays !
352
00:43:08,037 --> 00:43:10,497
Immigr�s de merde !
353
00:43:10,969 --> 00:43:13,932
Le Japon, c'est bien.
On aime tous le Japon.
354
00:43:14,139 --> 00:43:17,016
Y'a les bo�tes de nuit,
le karaok�, Disneyland.
355
00:43:17,216 --> 00:43:20,429
Beaucoup de travail,
pour tout le monde.
356
00:43:21,667 --> 00:43:22,630
Taiwan...
357
00:43:23,102 --> 00:43:26,448
est un petit pays,
on prend exemple sur le Japon.
358
00:43:28,195 --> 00:43:29,846
Alors je veux...
359
00:43:31,277 --> 00:43:32,390
apprendre ici.
360
00:43:33,695 --> 00:43:34,686
Alors je reste.
361
00:43:34,907 --> 00:43:38,574
- Le Japon est riche, soyez pas radin.
- Partagez un peu !
362
00:43:39,414 --> 00:43:40,900
Pourquoi on doit partir ?
363
00:43:41,121 --> 00:43:45,129
C'est vrai, on peut tous
vivre ensemble, non ?
364
00:43:45,598 --> 00:43:46,821
Ensemble ?
365
00:43:47,529 --> 00:43:49,784
Si vous voulez,
moi je m'en tape !
366
00:43:50,617 --> 00:43:52,617
Mais pas dans cet immeuble.
367
00:43:53,509 --> 00:43:54,543
D'accord ?
368
00:43:54,765 --> 00:43:58,213
J'ai pas envie de vous faire mal,
vous savez ?
369
00:43:59,360 --> 00:44:01,430
Et si j'appelais l'immigration ?
370
00:44:01,637 --> 00:44:03,854
Ils vous feraient vite d�gager !
371
00:44:15,103 --> 00:44:17,527
Le Japon n'a pas besoin
de sales �trangers !
372
00:44:18,561 --> 00:44:19,995
On est tous pareils !
373
00:44:20,364 --> 00:44:22,691
- On est asiatiques.
- C'est vrai !
374
00:44:23,531 --> 00:44:25,308
Les Japonais sont pas asiatiques !
375
00:44:25,896 --> 00:44:26,945
On est...
376
00:44:27,965 --> 00:44:29,058
Caucasiens !
377
00:44:50,951 --> 00:44:52,626
Qu'est-ce qui t'arrive ?
378
00:45:01,629 --> 00:45:02,661
Attendez !
379
00:45:02,987 --> 00:45:03,932
Ouvrez-moi !
380
00:45:05,100 --> 00:45:07,056
Kazu, va voir le disjoncteur.
381
00:45:07,494 --> 00:45:08,296
Kazu !
382
00:45:08,636 --> 00:45:11,482
D'accord, mais je sais pas o� il est.
383
00:46:20,374 --> 00:46:21,320
Kazu.
384
00:46:22,075 --> 00:46:23,133
R�ponds.
385
00:46:35,652 --> 00:46:36,661
C'est vrai...
386
00:46:37,622 --> 00:46:39,085
Il est parti bosser.
387
00:46:46,148 --> 00:46:47,257
Le t�l�phone ?
388
00:48:17,337 --> 00:48:19,005
Tu te sens bien ?
389
00:48:21,783 --> 00:48:22,964
Itta ?
390
00:50:02,531 --> 00:50:03,368
Itta.
391
00:50:04,388 --> 00:50:05,304
Itta.
392
00:50:21,146 --> 00:50:22,027
Misaki !
393
00:50:49,170 --> 00:50:50,271
Et merde !
394
00:50:50,897 --> 00:50:54,192
Tu sais bien que je suis oblig�
de rester l�-bas.
395
00:50:56,681 --> 00:50:57,400
Hein ?
396
00:50:58,157 --> 00:51:00,587
Quoi, Hide ? J'en sais rien !
397
00:51:01,873 --> 00:51:03,861
Ne raccroche pas, Misaki !
398
00:52:31,512 --> 00:52:32,774
M. Itta ?
399
00:52:43,428 --> 00:52:44,542
M. Itta ?
400
00:52:49,295 --> 00:52:50,745
Calmez-vous.
401
00:52:51,187 --> 00:52:52,496
Vous allez bien ?
402
00:52:54,783 --> 00:52:58,439
Vous avez eu du... cauchemar.
403
00:52:58,892 --> 00:53:00,818
Toutes les nuits.
404
00:53:01,344 --> 00:53:02,282
Quoi ?
405
00:53:03,093 --> 00:53:05,187
Vous criez tr�s fort.
406
00:53:05,398 --> 00:53:07,780
Trop fort, je ne peux pas �tudier.
407
00:53:13,922 --> 00:53:15,375
Kokubu t'envoie ?
408
00:53:16,698 --> 00:53:18,957
Le d�lai est �coul�.
409
00:53:20,211 --> 00:53:21,328
�coul� ?
410
00:53:23,300 --> 00:53:25,578
Oui, �a fait 10 jours que tu es ici.
411
00:53:26,432 --> 00:53:27,596
10 jours ?
412
00:53:29,723 --> 00:53:30,423
Oui.
413
00:53:31,227 --> 00:53:32,978
Finis ce que tu as commenc� !
414
00:53:33,455 --> 00:53:36,391
Consid�re que ta vie en d�pend.
415
00:53:37,768 --> 00:53:38,468
Oui.
416
00:53:38,855 --> 00:53:40,137
Fais-les partir,
417
00:53:40,629 --> 00:53:42,507
ou on s'occupera d'eux.
418
00:53:42,864 --> 00:53:44,589
Et de toi par la m�me occasion.
419
00:53:57,155 --> 00:53:59,084
Tu peux dire � Kokubu
420
00:53:59,793 --> 00:54:02,205
que demain tout sera termin�.
421
00:55:09,087 --> 00:55:10,106
De l'eau !
422
00:55:11,637 --> 00:55:12,661
Un extincteur !
423
00:57:43,627 --> 00:57:44,535
Hide ?
424
00:57:44,907 --> 00:57:46,204
Tu es l� ?
425
00:57:46,696 --> 00:57:47,471
Hide ?
426
00:57:50,185 --> 00:57:52,773
Hide, tu es l� ?
427
00:57:59,518 --> 00:58:00,677
H�, Hide !
428
00:58:00,917 --> 00:58:02,049
C'est Itta !
429
00:58:02,332 --> 00:58:03,677
Ouvre-moi !
430
00:58:04,204 --> 00:58:07,061
Allez, arr�te de d�conner, ouvre !
431
00:58:08,689 --> 00:58:09,543
Hide ?
432
00:58:10,033 --> 00:58:11,330
Tu m'�coutes ?
433
00:58:11,790 --> 00:58:13,787
J'ai un message de Kokubu.
434
00:58:14,700 --> 00:58:15,774
Tu m'�coutes ?
435
00:58:24,817 --> 00:58:27,586
Il est devenu fou, comme M. Hide.
436
00:58:29,018 --> 00:58:32,894
Il est encore pire que Hide !Il faudrait l'aider.
437
00:58:33,063 --> 00:58:34,473
Vaut mieux pas s'en m�ler.
438
00:58:36,788 --> 00:58:39,739
Ici c'est hant�, on le sait.
439
00:58:41,050 --> 00:58:42,682
Il y a un d�mon ici.
440
00:58:43,375 --> 00:58:44,733
Dans mon pays,
441
00:58:45,182 --> 00:58:49,518
on a br�l� trois maisons
� cause du d�mon.
442
00:58:49,787 --> 00:58:51,675
Mon oncle, il a �t� poss�d�,
443
00:58:51,943 --> 00:58:54,865
et il est mort � cause du d�mon.
444
00:58:59,190 --> 00:59:00,781
Il faut d�truire cet endroit !
445
00:59:01,006 --> 00:59:03,702
Mais alors, on pourra plus jouer
au mah-jong !
446
00:59:03,927 --> 00:59:05,762
C'est vrai, on va s'ennuyer !
447
00:59:05,962 --> 00:59:10,509
Nous tous, les �trangers,
on peut vivre ici tranquillement.
448
00:59:11,771 --> 00:59:14,221
Nous n'avons pas d'autre endroit.
449
01:00:22,646 --> 01:00:23,719
Salut, vieux !
450
01:00:24,322 --> 01:00:26,483
- Tu vas bien ?
- �a faisait un bail.
451
01:00:26,901 --> 01:00:29,540
Voici mon ami, Angel.
452
01:00:30,151 --> 01:00:32,387
- Je m'appelle Chan.
- Enchant�.
453
01:00:32,745 --> 01:00:34,206
�a marche, au boulot ?
454
01:00:34,549 --> 01:00:35,716
C'est plut�t charg�.
455
01:00:36,027 --> 01:00:39,849
- �a faisait longtemps.
- Oui, c'est vrai.
456
01:00:41,219 --> 01:00:42,176
Sorcier ?
457
01:00:42,336 --> 01:00:43,630
Il chasse les d�mons.
458
01:02:03,469 --> 01:02:06,048
�a y est, les voil�.
459
01:02:34,267 --> 01:02:35,833
Celui qui a peint �a
460
01:02:36,265 --> 01:02:38,248
n'est pas un Japonais.
461
01:02:39,052 --> 01:02:40,819
Et le d�mon non plus,
462
01:02:41,371 --> 01:02:43,368
il n'est pas Japonais.
463
01:02:44,790 --> 01:02:46,699
Le Mal n'a pas de nationalit�.
464
01:02:52,834 --> 01:02:54,011
Commen�ons.
465
01:06:55,693 --> 01:06:57,029
J'ai besoin de vous
466
01:06:57,731 --> 01:06:59,865
pour repousser le d�mon.
467
01:07:00,357 --> 01:07:02,042
Nous aussi, on doit le faire ?
468
01:07:02,712 --> 01:07:05,246
Il faut unir nos forces
469
01:07:05,909 --> 01:07:07,611
et sauver cet homme.
470
01:07:08,467 --> 01:07:09,877
Faites-le pour lui.
471
01:07:10,417 --> 01:07:13,959
Mais nous, on ne sait pas
ce qu'il faut dire.
472
01:07:14,311 --> 01:07:15,468
Peu importe !
473
01:07:16,128 --> 01:07:18,198
Priez selon vos croyances,
474
01:07:18,422 --> 01:07:20,374
peu importe votre religion.
475
01:07:23,266 --> 01:07:26,049
Il dit qu'on doit l'aider
� chasser le d�mon,
476
01:07:26,492 --> 01:07:29,099
n'importe quelle pri�re fera l'affaire.
477
01:07:29,984 --> 01:07:32,533
Nous, on n'a pas de religion.
478
01:07:32,921 --> 01:07:34,395
On sait pas quoi dire.
479
01:07:40,631 --> 01:07:43,635
Vous pouvez dire ce que vous voulez.
480
01:07:44,053 --> 01:07:47,138
Si vous �tes sinc�res, �a marchera.
481
01:09:02,825 --> 01:09:05,538
Il y a quelque chose de mal�fique, ici.
482
01:10:44,712 --> 01:10:45,688
M. Kara,
483
01:10:46,150 --> 01:10:47,813
qu'est-ce que c'est ?
484
01:10:53,537 --> 01:10:55,470
Ce masque poss�de...
485
01:10:56,141 --> 01:10:57,781
un �norme pouvoir.
486
01:11:00,282 --> 01:11:01,704
�a est pas � moi.
487
01:11:02,240 --> 01:11:04,595
�a est pour ma s�ur.
488
01:11:05,724 --> 01:11:07,497
Mais � quoi tu joues ?
489
01:11:07,736 --> 01:11:10,106
�coutons d'abord son histoire.
490
01:11:13,862 --> 01:11:15,256
Quand ma s�ur
491
01:11:16,195 --> 01:11:18,133
elle est venue au Japon...
492
01:11:19,762 --> 01:11:21,476
tous les gens ici...
493
01:11:21,759 --> 01:11:25,471
ils �taient si m�chants avec elle,
qu'elle a voulu en finir.
494
01:11:28,335 --> 01:11:29,623
Ma s�ur...
495
01:11:31,218 --> 01:11:34,475
elle s'est pendue
dans les toilettes, ici.
496
01:11:40,680 --> 01:11:42,398
� cause de �a...
497
01:11:43,924 --> 01:11:45,691
j'ai quitt� mon village,
498
01:11:46,607 --> 01:11:48,352
et je suis venu au Japon.
499
01:11:50,528 --> 01:11:52,421
J'ai amen� ce masque sacr�,
500
01:11:53,431 --> 01:11:55,029
pour la venger.
501
01:11:56,378 --> 01:11:58,122
Les Japonais...
502
01:11:59,851 --> 01:12:03,428
ont massacr� mon peuple, sans piti� !
503
01:12:05,938 --> 01:12:07,052
Alors...
504
01:12:08,545 --> 01:12:09,972
ma famille...
505
01:12:11,380 --> 01:12:12,662
m'a d�sign�...
506
01:12:13,579 --> 01:12:15,593
pour venir ici.
507
01:12:16,059 --> 01:12:18,373
Tu n'es pas le seul, pareil pour nous !
508
01:12:18,925 --> 01:12:21,686
Le Japon a aussi fait du mal
� mon pays !
509
01:12:22,842 --> 01:12:24,661
Mais c'est le pass� !
510
01:12:26,286 --> 01:12:29,963
�a ne sert � rien d'amener un d�mon ici
� cause de �a !
511
01:12:31,279 --> 01:12:33,972
�a se retourne contre nous, tes amis.
512
01:12:35,280 --> 01:12:40,282
Si tu veux que ta s�ur repose en paix,
tu devrais plut�t aider les gens,
513
01:12:40,886 --> 01:12:42,585
au lieu de les punir.
514
01:12:49,792 --> 01:12:51,742
Je d�teste les Japonais.
515
01:12:53,843 --> 01:12:57,316
La vengeance n'a aucun sens,
jeune asiatique.
516
01:12:57,644 --> 01:13:00,894
On ne t'a pas forc�,
tu es venu ici de toi-m�me.
517
01:13:02,112 --> 01:13:07,170
Mais l'esprit de ma s�ur
r�clame vengeance !
518
01:13:07,651 --> 01:13:10,965
Les morts n'ont pas d'influence
sur les vivants.
519
01:13:53,398 --> 01:13:56,404
Toi, l'esprit malfaisant
plein de ranc�ur,
520
01:13:57,429 --> 01:14:00,793
retournez en Enfer, toi et ta haine !
521
01:15:12,128 --> 01:15:15,010
Qu'est-ce qui m'est arriv� ?
522
01:15:17,768 --> 01:15:19,486
Vous allez mieux.
523
01:15:21,290 --> 01:15:22,646
Je suis content.
524
01:15:24,994 --> 01:15:27,154
Dis-moi ce qui s'est pass�.
525
01:15:29,028 --> 01:15:32,099
Regardez dans le miroir
et vous saurez.
526
01:15:37,055 --> 01:15:38,470
C'est comme un bapt�me.
527
01:15:42,375 --> 01:15:44,113
Dans cet immeuble,
528
01:15:44,474 --> 01:15:46,337
plus d'Asie, plus de Japon.
529
01:15:46,695 --> 01:15:49,348
Juste des �tres humains.
530
01:15:53,890 --> 01:15:55,575
Itta !
531
01:16:26,580 --> 01:16:27,529
Cette voix...
532
01:16:37,185 --> 01:16:38,443
M. Hide ?
533
01:16:40,344 --> 01:16:42,463
Il lui ressemble.
534
01:16:43,268 --> 01:16:44,759
Hide !
535
01:16:46,115 --> 01:16:48,429
C'est quoi, ce maquillage ?
536
01:16:50,380 --> 01:16:52,214
On dirait que j'arrive � temps.
537
01:16:53,201 --> 01:16:56,027
Esp�ces de sales chinetoques,
538
01:16:56,340 --> 01:16:58,159
qu'est-ce que vous avez fait ?
539
01:16:58,434 --> 01:16:59,791
- Attends !
- Itta !
540
01:17:00,163 --> 01:17:01,520
Bats-toi � mes c�t�s !
541
01:17:01,792 --> 01:17:03,649
C'est un grand jour pour le Japon !
542
01:17:08,385 --> 01:17:09,342
�a suffit.
543
01:17:09,537 --> 01:17:11,029
Laissez-nous vous expliquer.
544
01:17:12,089 --> 01:17:15,632
Te m�le pas de �a, n�gro,
j'en ai apr�s les chinetoques.
545
01:17:16,020 --> 01:17:20,455
Pr�parez-vous � subir le ch�timent
du plus sacr� des sabres.
546
01:17:21,464 --> 01:17:23,869
Ce sabre a appartenu
547
01:17:24,138 --> 01:17:27,134
� Takeru Yamamoto, le grand samoura�.
548
01:17:27,350 --> 01:17:31,062
Il a massacr� des milliers d'ennemis
au nom du Japon.
549
01:17:33,031 --> 01:17:36,998
Et � pr�sent, je continue le combat
en son nom.
550
01:17:46,390 --> 01:17:48,969
Vous pouvez courir,
vous ne m'�chapperez pas !
551
01:18:58,079 --> 01:18:59,830
Itta n'y va pas de main morte !
552
01:19:03,403 --> 01:19:05,715
Attends, laisse-moi t'expliquer !
553
01:19:05,952 --> 01:19:08,209
Ils m'ont sauv� la vie !
554
01:19:08,409 --> 01:19:10,169
Ils t'ont lav� le cerveau !
555
01:19:11,075 --> 01:19:13,449
Tu ne vaux pas mieux qu'eux !
556
01:19:37,384 --> 01:19:38,979
O� est le reste ?
557
01:19:39,203 --> 01:19:40,037
On va...
558
01:19:42,273 --> 01:19:43,287
Hide !
559
01:19:45,699 --> 01:19:48,829
Mais qu'est-ce que tu fous ici ?
560
01:19:49,685 --> 01:19:52,881
Vous comprenez rien, abrutis.
561
01:19:53,906 --> 01:19:55,026
Je nettoie ta merde !
562
01:19:55,251 --> 01:19:56,090
La ferme !
563
01:19:57,307 --> 01:19:59,528
Tu oses encore te montrer...
564
01:20:01,206 --> 01:20:03,785
apr�s tes conneries au mus�e ?
565
01:20:04,268 --> 01:20:04,997
Gaffe !
566
01:20:06,068 --> 01:20:08,030
Il ne faut pas briser ce masque !
567
01:20:08,189 --> 01:20:08,932
Quoi ?
568
01:20:09,551 --> 01:20:10,364
Cr�ve !
569
01:20:15,408 --> 01:20:17,905
Tu comprends pas ce qui se passe ?
570
01:20:20,054 --> 01:20:21,419
Tu n'es qu'une g�ne !
571
01:20:25,284 --> 01:20:27,639
Non, il faut les arr�ter !
572
01:20:59,714 --> 01:21:01,097
Arr�tez-vous !
573
01:21:01,858 --> 01:21:04,527
Vous ne pouvez pas d�molir
cet endroit !
574
01:21:05,331 --> 01:21:07,473
C'est leur maison !
575
01:21:10,353 --> 01:21:11,307
Petit con !
576
01:21:11,695 --> 01:21:14,497
Depuis quand c'est toi
qui donnes les ordres ?
577
01:21:36,166 --> 01:21:38,933
Ce sabre est peut-�tre pas si sacr�,
finalement.
578
01:24:18,311 --> 01:24:19,500
Il est l�.
579
01:24:20,171 --> 01:24:21,736
Il arrive !
580
01:24:26,606 --> 01:24:28,137
D'accord.
581
01:24:29,930 --> 01:24:31,808
Ils ont d�j� commenc� � d�molir ?
582
01:24:35,398 --> 01:24:36,859
C'est un grand jour...
583
01:24:39,645 --> 01:24:41,240
pour les Japonais !
584
01:24:51,044 --> 01:24:52,311
Hide !
585
01:24:55,901 --> 01:24:57,061
Hide !
586
01:26:29,938 --> 01:26:32,809
Tout �a arrive � cause de la haine !
587
01:26:40,108 --> 01:26:41,452
Hide !
588
01:26:42,316 --> 01:26:43,369
Kokubu !
589
01:28:50,930 --> 01:28:51,970
M. Itta !
590
01:28:52,489 --> 01:28:54,263
D�p�chez-vous !
591
01:28:54,978 --> 01:28:56,618
C'est le riz de votre ami.
592
01:28:57,564 --> 01:28:59,706
M. Itta, d�p�chez-vous !
593
01:29:04,637 --> 01:29:06,274
�a va mieux ?
594
01:29:06,474 --> 01:29:08,304
J'ai l'air d'aller mieux ?
595
01:29:11,154 --> 01:29:12,103
Kazu.
596
01:29:12,487 --> 01:29:13,986
Fais manger mes fr�res.
597
01:29:14,344 --> 01:29:15,425
Tout de suite.
598
01:29:24,030 --> 01:29:25,464
Chaud devant !
599
01:29:27,793 --> 01:29:29,574
Pardon pour l'attente.
600
01:29:40,226 --> 01:29:41,872
Je vais te faire la peau !
601
01:29:45,506 --> 01:29:48,770
- Tu comprends rien � rien !
- Quoi ?
602
01:29:49,108 --> 01:29:51,225
Arr�te tes conneries !
603
01:29:52,499 --> 01:29:54,139
Imb�cile !
604
01:29:56,707 --> 01:29:59,006
Allez, Misaki, grouille-toi un peu.
605
01:30:00,333 --> 01:30:02,400
- M. Itta, vous partez ?
- Oui.
606
01:30:02,600 --> 01:30:06,499
Vous avez raison.
Il y a toujours des cafards.
607
01:30:06,792 --> 01:30:08,297
Mais j'ai ce qu'il faut.
608
01:30:08,625 --> 01:30:10,712
Je m'en occupe ce soir.
609
01:30:12,113 --> 01:30:14,077
T�che de ne pas tout faire cramer.
610
01:30:19,752 --> 01:30:21,369
Itta, attends-moi !
611
01:30:39,274 --> 01:30:42,179
Ils ont de l'insecticide, � Taiwan ?
612
01:30:42,969 --> 01:30:44,773
Les cafards de Taiwan...
613
01:30:46,216 --> 01:30:48,117
il leur en faut plus pour crever.
41144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.