All language subtitles for Wonder.Woman.S02E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,558 --> 00:00:27,595 MAN: I guarantee you'll like her references, Mr. Caribe. 2 00:00:27,661 --> 00:00:30,231 Listen. 3 00:00:30,298 --> 00:00:32,666 What was the take in the Houston bank? 4 00:00:32,733 --> 00:00:35,836 $1,200,000. 5 00:00:35,903 --> 00:00:38,206 Nice figure. 6 00:00:38,272 --> 00:00:40,674 We won't tell them I like yours better. 7 00:00:42,210 --> 00:00:43,977 Name's Lil Thaxton. 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,446 Just what we need. 9 00:00:45,513 --> 00:00:48,582 Don't confuse your needs with those of the organization. 10 00:00:48,649 --> 00:00:52,153 A pretty face can cause ugly problems. 11 00:00:52,220 --> 00:00:54,288 At least you can meet her. 12 00:00:54,355 --> 00:00:56,424 You left me no choice. 13 00:00:56,490 --> 00:00:58,692 You've involved her too much already. 14 00:00:58,759 --> 00:01:03,197 It's either meet with her or kill her. 15 00:01:03,264 --> 00:01:05,299 When do we see you? 16 00:01:05,366 --> 00:01:07,201 I'll let you know. 17 00:01:08,669 --> 00:01:10,838 Honey, will you stop worrying? 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,240 You're in 19 00:01:12,306 --> 00:01:14,275 on a job that's going to make Houston 20 00:01:14,342 --> 00:01:17,645 look like a trip to the candy store. 21 00:01:17,711 --> 00:01:19,113 We'll see. 22 00:01:19,180 --> 00:01:21,149 Yeah, we'll see. 23 00:01:23,317 --> 00:01:26,154 ( phone rings ) 24 00:01:26,220 --> 00:01:27,521 Yes, sir? 25 00:01:27,588 --> 00:01:30,924 Leech, a full report before tonight. 26 00:01:30,991 --> 00:01:32,260 You'll have it. 27 00:01:32,326 --> 00:01:34,128 The last thing we need is a ringer. 28 00:01:34,195 --> 00:01:35,529 No sweat. 29 00:01:35,596 --> 00:01:38,366 If she's a phony, I'll know just what to do. 30 00:01:42,136 --> 00:01:44,272 ( ship's horn blowing ) 31 00:01:48,909 --> 00:01:51,545 * Wonder Woman * 32 00:01:52,980 --> 00:01:55,683 * Wonder Woman * 33 00:02:12,766 --> 00:02:15,403 ( thunderclap ) 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,638 * Wonder Woman * 35 00:02:19,973 --> 00:02:21,742 * Get us out from under * 36 00:02:21,809 --> 00:02:24,212 * Wonder Woman * 37 00:02:37,024 --> 00:02:39,493 * Wonder Woman * 38 00:02:41,094 --> 00:02:43,664 * Wonder Woman! * 39 00:03:02,583 --> 00:03:05,719 ( ship's engine droning ) 40 00:03:12,860 --> 00:03:16,564 Tony, I really should be going back to my hotel. 41 00:03:16,630 --> 00:03:19,333 And miss a phone call from your new employer? 42 00:03:19,400 --> 00:03:21,235 Come on, Lil. 43 00:03:23,271 --> 00:03:26,474 Well, then, as long as I'm going to meet your Mr. Caribe, 44 00:03:26,540 --> 00:03:29,076 I should change into something a little more... 45 00:03:29,142 --> 00:03:30,210 Appropriate? 46 00:03:30,278 --> 00:03:32,079 Well, impressive anyway. 47 00:03:32,145 --> 00:03:33,747 That sounds fascinating. 48 00:03:33,814 --> 00:03:35,215 Back in ten minutes. 49 00:03:35,283 --> 00:03:36,817 Okay. 50 00:03:47,861 --> 00:03:50,464 ( thunderclap ) 51 00:04:44,017 --> 00:04:45,453 Steve. 52 00:04:46,554 --> 00:04:48,155 Diana! You had me worried. 53 00:04:48,221 --> 00:04:51,425 I was afraid trigger-boy Ryan had found out who you really were. 54 00:04:51,492 --> 00:04:53,093 Afraid I'd never see you again. 55 00:04:53,160 --> 00:04:55,295 No way. in fact, Tony is so impressed 56 00:04:55,363 --> 00:04:57,130 with my cover story that he's taking me 57 00:04:57,197 --> 00:04:59,500 to meet the elusive Anton Caribe in person. 58 00:04:59,567 --> 00:05:02,002 Well, that's great, and Ryan's playing right into our hands. 59 00:05:02,069 --> 00:05:03,270 When's the meeting? 60 00:05:03,337 --> 00:05:04,972 I don't know. We're waiting to hear. 61 00:05:05,038 --> 00:05:06,139 Uh-oh. What? 62 00:05:06,206 --> 00:05:08,075 That means Caribe's checking you out. 63 00:05:08,141 --> 00:05:09,610 Any idea where he's hiding? 64 00:05:09,677 --> 00:05:10,878 No. 65 00:05:10,944 --> 00:05:12,346 All Tony will tell me 66 00:05:12,413 --> 00:05:13,647 is that he's recruiting 67 00:05:13,714 --> 00:05:16,183 for a heist that's really, really big. 68 00:05:16,249 --> 00:05:17,451 Bigger than the last three? 69 00:05:17,518 --> 00:05:18,886 Put together. 70 00:05:18,952 --> 00:05:20,220 If he's not arrested soon, 71 00:05:20,287 --> 00:05:22,856 he's going to be solely responsible for the national debt. 72 00:05:22,923 --> 00:05:25,292 Well, he'll get arrested this time with enough evidence 73 00:05:25,359 --> 00:05:26,960 to put him away for life. 74 00:05:27,027 --> 00:05:29,229 From the way things are going, I believe it. 75 00:05:29,296 --> 00:05:30,698 If he's checking you out, 76 00:05:30,764 --> 00:05:33,133 there's a few details I'll have to take care of. 77 00:05:33,200 --> 00:05:36,003 I'd better get back to my friend before he misses me. 78 00:05:36,069 --> 00:05:38,372 Listen. Take some advice from this old friend: 79 00:05:38,439 --> 00:05:40,240 You watch yourself. Be careful. 80 00:05:40,307 --> 00:05:42,810 Thanks, Steve. I will. 81 00:05:46,847 --> 00:05:49,417 Go, go, go, go. 82 00:06:16,977 --> 00:06:19,947 Dishonesty's no way to start a relationship. 83 00:06:20,013 --> 00:06:21,415 What do you mean? 84 00:06:21,482 --> 00:06:24,985 You said ten minutes. 85 00:06:25,052 --> 00:06:28,522 You've been gone 11½. 86 00:06:28,589 --> 00:06:31,792 I had no idea you'd be counting. 87 00:06:37,264 --> 00:06:38,432 How you doing there, Herb? 88 00:06:38,499 --> 00:06:40,501 What do you hear from the old neighborhood? 89 00:06:40,568 --> 00:06:43,136 I heard it's improved since we got rid of you. 90 00:06:43,203 --> 00:06:44,237 How have you been? 91 00:06:44,304 --> 00:06:45,372 Prosperous. 92 00:06:45,439 --> 00:06:46,406 Is that right? 93 00:06:46,474 --> 00:06:47,508 Very prosperous. 94 00:06:47,575 --> 00:06:50,043 I'd like to check your mug files. 95 00:06:50,110 --> 00:06:51,278 Any ones in particular? 96 00:06:51,344 --> 00:06:53,847 Yes. Robbers, female. 97 00:06:53,914 --> 00:06:55,649 Follow me. 98 00:06:59,653 --> 00:07:00,954 Is there anyone in particular? 99 00:07:01,021 --> 00:07:04,492 Yes. Her name's Lil Thaxton, or so she says. 100 00:07:04,558 --> 00:07:05,726 "Ts" are over there. 101 00:07:05,793 --> 00:07:07,360 Hey, buddy, you about done there? 102 00:07:07,427 --> 00:07:08,596 Yeah. Just a second. 103 00:07:10,964 --> 00:07:12,032 It's all yours, pal. 104 00:07:12,099 --> 00:07:13,133 Thank you. 105 00:07:25,646 --> 00:07:26,814 HERB: Some record. 106 00:07:26,880 --> 00:07:28,115 MAN: ( whistles ) I'll say. 107 00:07:28,181 --> 00:07:30,884 Huntsville, Alderson, Terminal Island. 108 00:07:30,951 --> 00:07:32,786 Were you planning on marrying her? 109 00:07:32,853 --> 00:07:37,090 A friend wants to invite her to a grand opening. 110 00:07:37,157 --> 00:07:38,992 Thank you, Herbert. 111 00:07:39,059 --> 00:07:41,128 Anytime, Prosperous. 112 00:07:45,098 --> 00:07:47,067 My thanks, too, Sergeant. 113 00:07:47,134 --> 00:07:50,037 Hey, you're welcome, but what do I do with this? 114 00:07:54,174 --> 00:07:55,976 Hmm... 115 00:07:56,043 --> 00:07:58,345 Let's just call it an IADC contribution 116 00:07:58,411 --> 00:08:00,480 to the Police Memorial Fund. 117 00:08:00,548 --> 00:08:02,583 Okay, Steve. 118 00:08:09,422 --> 00:08:11,859 Really sorry about this, honey, 119 00:08:11,925 --> 00:08:14,928 but Mr. Caribe is very strict about his privacy. 120 00:08:14,995 --> 00:08:16,864 I guess I'd do the same thing 121 00:08:16,930 --> 00:08:19,900 if I were in his place, wherever that is. 122 00:08:19,967 --> 00:08:22,335 Well, you don't want to know where that is. 123 00:08:22,402 --> 00:08:23,871 If you ever find out, 124 00:08:23,937 --> 00:08:27,541 you'll be able to count your days on one hand. 125 00:08:27,608 --> 00:08:29,409 All right, just take it easy. 126 00:08:29,476 --> 00:08:31,044 I got you. I got you. 127 00:09:22,262 --> 00:09:23,597 ( clears throat ) 128 00:09:24,998 --> 00:09:28,936 Mr. Caribe, I'd like you to meet Lil Thaxton. 129 00:09:29,002 --> 00:09:31,639 I hear you're very good at bank robbery. 130 00:09:31,705 --> 00:09:33,641 Good enough to feel ready 131 00:09:33,707 --> 00:09:36,176 for bigger and better things, Mr. Caribe. 132 00:09:40,580 --> 00:09:43,083 You're very beautiful. 133 00:09:43,150 --> 00:09:44,351 Thank you. 134 00:09:44,417 --> 00:09:47,387 Unlike Mr. Ryan, however, I don't permit beauty 135 00:09:47,454 --> 00:09:49,690 to color my good judgment. 136 00:09:49,757 --> 00:09:52,525 Well, I've done my homework, sir. We can trust her. 137 00:09:52,592 --> 00:09:54,862 When have I heard that before? 138 00:09:54,928 --> 00:09:56,730 Last year, wasn't it? 139 00:09:56,797 --> 00:09:58,465 Only then the name wasn't Lil. 140 00:09:58,531 --> 00:09:59,566 It was Karen 141 00:09:59,633 --> 00:10:00,600 who's now serving five years. 142 00:10:00,668 --> 00:10:02,235 It's seven. 143 00:10:02,302 --> 00:10:06,139 Which you could very easily be doing right alongside her. 144 00:10:06,206 --> 00:10:08,141 Correct, Mr. Ryan? 145 00:10:10,711 --> 00:10:11,879 We have no personal knowledge 146 00:10:11,945 --> 00:10:13,781 of this person's capabilities-- 147 00:10:13,847 --> 00:10:15,949 just hearsay and police reports. 148 00:10:16,016 --> 00:10:20,153 Try me. I can handle anything. 149 00:10:20,220 --> 00:10:23,090 A very revealing choice of words. 150 00:10:23,156 --> 00:10:28,228 I'm afraid "try" is unacceptable in my vocabulary. 151 00:10:28,295 --> 00:10:31,264 What, are you saying that she's not in on the job? 152 00:10:31,331 --> 00:10:34,267 I'm saying she's not. 153 00:10:34,334 --> 00:10:35,635 Nobody is. 154 00:10:35,703 --> 00:10:37,370 I just heard. 155 00:10:37,437 --> 00:10:40,407 The whole security system has been changed on the vault. 156 00:10:40,473 --> 00:10:42,375 Techtron alarm engineers 157 00:10:42,442 --> 00:10:45,478 were there the whole week installing a new setup. 158 00:10:45,545 --> 00:10:47,014 All our plans are no good. 159 00:10:47,080 --> 00:10:49,416 The Techtron plant's a piece of cake. 160 00:10:49,482 --> 00:10:52,585 I can get you the plans for a new alarm system. 161 00:10:52,652 --> 00:10:54,221 Get her out of here, Ryan. 162 00:10:54,287 --> 00:10:55,923 No. 163 00:10:55,989 --> 00:10:59,059 You want proof I know my business, you'll get it. 164 00:10:59,126 --> 00:11:01,829 Lil... the place is like a fortress. 165 00:11:01,895 --> 00:11:04,231 All the better. 166 00:11:04,297 --> 00:11:06,800 I get you the plans 167 00:11:06,867 --> 00:11:10,470 and you let me in on whatever it is you want them for. 168 00:11:10,537 --> 00:11:12,472 Is it a deal? 169 00:11:12,539 --> 00:11:13,841 Obviously. 170 00:11:13,907 --> 00:11:16,609 It's the only kind I insist upon. 171 00:11:16,676 --> 00:11:17,811 I can't lose. 172 00:11:17,878 --> 00:11:19,847 Good. I'll get them tonight. 173 00:11:22,549 --> 00:11:26,553 The plans are in file number 10355 at Techtron. 174 00:11:26,619 --> 00:11:27,988 And what are they for? 175 00:11:28,055 --> 00:11:32,125 That, Miss Thaxton, is none of your business. 176 00:11:32,192 --> 00:11:33,160 Yet. 177 00:11:34,661 --> 00:11:37,697 Take me to my car, Tony. 178 00:11:37,765 --> 00:11:39,266 Get her on her way. 179 00:11:39,332 --> 00:11:40,367 Excuse me. 180 00:11:40,433 --> 00:11:44,604 Just as soon as she's been blindfolded. 181 00:11:44,671 --> 00:11:45,973 I'm beginning to understand 182 00:11:46,039 --> 00:11:49,276 why you've never been caught, Mr. Caribe. 183 00:11:49,342 --> 00:11:51,444 And I never will be. 184 00:11:51,511 --> 00:11:55,115 The next job is going to be my grand finale. 185 00:11:55,182 --> 00:11:57,317 I intend to retire with so much wealth 186 00:11:57,384 --> 00:12:01,088 that not a police force in the world can touch me. 187 00:12:01,154 --> 00:12:02,956 Got it. 188 00:12:13,033 --> 00:12:15,335 Stay on her, Leech. 189 00:12:15,402 --> 00:12:16,770 Anything suspicious, 190 00:12:16,837 --> 00:12:20,340 don't bother to report back. 191 00:12:20,407 --> 00:12:22,275 Just execute her. 192 00:13:09,589 --> 00:13:11,925 ( thunderclap ) 193 00:14:15,855 --> 00:14:19,026 Okay, lady, where did you cut your way through this thing? 194 00:14:23,696 --> 00:14:26,066 ( fizzing ) 195 00:14:55,395 --> 00:14:59,199 I don't know where you went in, but this is where I go in. 196 00:16:12,672 --> 00:16:13,573 What the...? 197 00:16:13,640 --> 00:16:14,807 Wonder Woman. 198 00:16:14,874 --> 00:16:17,844 I want you to forget that you've seen me here tonight. 199 00:16:17,910 --> 00:16:18,978 I will forget. 200 00:16:19,046 --> 00:16:20,813 Now lead me to the file room. 201 00:16:20,880 --> 00:16:22,315 Certainly. This way. 202 00:16:49,109 --> 00:16:51,244 ( computer beeping ) 203 00:16:52,212 --> 00:16:54,081 I need the files. 204 00:16:54,147 --> 00:16:56,916 Plans 10355. 205 00:16:56,983 --> 00:16:58,651 Okay. 206 00:17:06,693 --> 00:17:07,827 Here they are. 207 00:17:07,894 --> 00:17:09,496 Thank you. 208 00:17:26,213 --> 00:17:30,250 One for Anton Caribe... 209 00:17:30,317 --> 00:17:34,254 and... one for Steve Trevor. 210 00:17:40,260 --> 00:17:42,229 Okay, back in the file. 211 00:17:44,797 --> 00:17:46,166 Is there anything else? 212 00:17:46,233 --> 00:17:49,169 Just remember, there was no break-in 213 00:17:49,236 --> 00:17:51,404 and Wonder Woman was never here. 214 00:17:59,579 --> 00:18:01,948 I want you to stay here for five minutes 215 00:18:02,014 --> 00:18:03,916 and then resume your rounds. 216 00:18:03,983 --> 00:18:05,385 Thank you. 217 00:18:10,757 --> 00:18:12,225 Wonder Woman! 218 00:18:12,292 --> 00:18:14,060 Just tell me where Lil Thaxton went 219 00:18:14,127 --> 00:18:16,095 and I promise you I won't hurt you. 220 00:18:16,163 --> 00:18:17,230 Lil Thaxton? 221 00:18:17,297 --> 00:18:19,166 I know you're her accomplice. 222 00:18:19,232 --> 00:18:20,667 I saw her come this way. 223 00:18:20,733 --> 00:18:22,935 Honey, I don't know what you're talking about. 224 00:18:23,002 --> 00:18:24,404 I'm sure you don't. 225 00:18:24,471 --> 00:18:26,839 Okay, now I've been after Lil Thaxton 226 00:18:26,906 --> 00:18:29,041 ever since she pulled that Houston robbery 227 00:18:29,108 --> 00:18:32,779 and I haven't got time for games. 228 00:18:45,158 --> 00:18:46,326 Shh! 229 00:18:46,393 --> 00:18:47,160 You! 230 00:18:47,227 --> 00:18:49,028 Please be quiet. 231 00:18:49,095 --> 00:18:51,198 Wonder Woman has ears like radar. 232 00:18:51,264 --> 00:18:53,032 All right, when the heat's after you, 233 00:18:53,099 --> 00:18:54,867 it's after you in a big way. 234 00:18:54,934 --> 00:18:56,303 Well, I can handle it, Leech. 235 00:18:56,369 --> 00:18:58,771 I don't get locked in closets. 236 00:18:58,838 --> 00:18:59,839 And I get 237 00:18:59,906 --> 00:19:02,342 what I come for. 238 00:19:02,409 --> 00:19:04,377 You photographed those plans 239 00:19:04,444 --> 00:19:06,979 with Wonder Woman on your tail? 240 00:19:07,046 --> 00:19:08,147 How? 241 00:19:08,215 --> 00:19:09,382 You figure it out, Leech. 242 00:19:09,449 --> 00:19:10,817 You're the expert. 243 00:19:10,883 --> 00:19:11,951 In the meantime, 244 00:19:12,018 --> 00:19:13,786 get me back to Caribe. 245 00:19:13,853 --> 00:19:18,558 It's time to deal myself in on the grand finale. 246 00:19:48,821 --> 00:19:50,022 Good morning, Ira. 247 00:19:50,089 --> 00:19:51,658 Good is a subject assessment 248 00:19:51,724 --> 00:19:54,093 not substantiated by scientific evidence. 249 00:19:54,160 --> 00:19:55,895 Please be specific. 250 00:19:55,962 --> 00:19:59,366 He must have gotten up on the wrong side of his battery charger. 251 00:19:59,432 --> 00:20:00,400 All right, Ira. 252 00:20:00,467 --> 00:20:02,302 It's 7:30 a.m., 68 degrees. 253 00:20:02,369 --> 00:20:04,737 I need these photographs analyzed. 254 00:20:07,374 --> 00:20:10,943 ( clicking ) 255 00:20:11,010 --> 00:20:14,046 ( whirring ) 256 00:20:14,113 --> 00:20:16,783 Blueprints submitted are ultimate state-of-the-art 257 00:20:16,849 --> 00:20:20,853 alarm system, self-powered and foolproof. 258 00:20:20,920 --> 00:20:22,289 And used in what bank? 259 00:20:22,355 --> 00:20:24,524 Used in no bank. 260 00:20:24,591 --> 00:20:26,359 You want to check that again, Ira? 261 00:20:26,426 --> 00:20:28,695 We've got to know what bank Reed is hitting 262 00:20:28,761 --> 00:20:31,331 so we can call off their guards and protect Diana. 263 00:20:31,398 --> 00:20:33,266 I repeat: Allowance system submitted 264 00:20:33,333 --> 00:20:36,269 is not for any bank in any country. 265 00:20:36,336 --> 00:20:37,704 Then what is it used for? 266 00:20:37,770 --> 00:20:40,473 Insufficient data precludes any answer. 267 00:20:57,857 --> 00:20:59,959 I'm impressed by your professionalism. 268 00:21:02,228 --> 00:21:03,763 Welcome to my organization. 269 00:21:03,830 --> 00:21:05,131 Thank you. 270 00:21:05,197 --> 00:21:06,999 Shall we talk percentages? 271 00:21:07,066 --> 00:21:10,236 Well, upon perfect execution of your duties, 272 00:21:10,303 --> 00:21:13,139 your share will be $3 million. 273 00:21:13,205 --> 00:21:15,542 $3 million? 274 00:21:15,608 --> 00:21:18,311 What are we robbing, the IRS? 275 00:21:20,780 --> 00:21:22,982 You recall the Beirut bank robbery 276 00:21:23,049 --> 00:21:24,851 in January, 1976? 277 00:21:24,917 --> 00:21:29,889 Of course. That was the biggest job in history-- $50 million. 278 00:21:29,956 --> 00:21:33,059 Well, you also recall that it was never recovered. 279 00:21:33,125 --> 00:21:34,394 That's right. 280 00:21:34,461 --> 00:21:36,729 They never could pin that job on anyone. 281 00:21:36,796 --> 00:21:39,098 Was it you? 282 00:21:39,165 --> 00:21:42,369 No. A competitor. 283 00:21:42,435 --> 00:21:43,936 Michael Sutton. 284 00:21:46,506 --> 00:21:48,641 I have now decided that he should be 285 00:21:48,708 --> 00:21:51,744 relieved of that great financial responsibility. 286 00:21:51,811 --> 00:21:53,580 I see. 287 00:21:53,646 --> 00:21:56,483 We're going to steal the Beirut money from him. 288 00:21:56,549 --> 00:21:59,185 The Beirut money and more. 289 00:21:59,251 --> 00:22:03,089 And that will make mine the biggest job in history. 290 00:22:03,155 --> 00:22:05,825 He makes it sound so simple. 291 00:22:05,892 --> 00:22:09,496 Breaking into Fort Knox might be easier. 292 00:22:09,562 --> 00:22:12,331 You see, that is why it is so important to find 293 00:22:12,399 --> 00:22:16,869 and to use the best talent. 294 00:22:16,936 --> 00:22:19,305 Now I think it's time you met your colleagues. 295 00:22:19,372 --> 00:22:20,773 Tony? 296 00:22:23,410 --> 00:22:25,445 Lil, this is Paul Rojak. 297 00:22:25,512 --> 00:22:26,546 The football player? 298 00:22:26,613 --> 00:22:28,481 No. Ex-football player. 299 00:22:28,548 --> 00:22:29,916 Weren't you up for manslaughter 300 00:22:29,982 --> 00:22:31,984 for what you did to that quarterback? 301 00:22:32,051 --> 00:22:33,019 No. He lived. 302 00:22:34,721 --> 00:22:36,856 And watch out for this one. 303 00:22:36,923 --> 00:22:39,058 His name's Grease, our mechanic 304 00:22:39,125 --> 00:22:40,627 and general handyman. Hi. 305 00:22:40,693 --> 00:22:41,828 Better-looking than a set 306 00:22:41,894 --> 00:22:44,263 of whitewalls on a '54 sedan. 307 00:22:44,330 --> 00:22:45,898 Thanks. 308 00:22:45,965 --> 00:22:47,199 Is this everyone? 309 00:22:47,266 --> 00:22:48,768 With the exception of Leech, 310 00:22:48,835 --> 00:22:51,270 whom you've already had the displeasure of meeting. 311 00:22:51,337 --> 00:22:53,005 Yes, I certainly did. 312 00:22:53,072 --> 00:22:54,173 Where is he, anyway? 313 00:22:54,240 --> 00:22:55,408 He'll be back. 314 00:22:55,475 --> 00:22:57,043 Said he had some personal business 315 00:22:57,109 --> 00:22:58,945 to take care. 316 00:22:59,011 --> 00:23:00,413 Personal? 317 00:23:02,381 --> 00:23:04,784 ( engine starting ) 318 00:23:19,131 --> 00:23:20,700 Marge Douglas. 319 00:23:23,202 --> 00:23:24,671 Maybe. 320 00:23:25,905 --> 00:23:28,608 Just like I promised you over the phone. 321 00:23:35,948 --> 00:23:36,983 Now what? 322 00:23:37,049 --> 00:23:39,018 Well, I'll take you for a little ride 323 00:23:39,085 --> 00:23:41,854 and then I'll blindfold you and then we'll ride some more. 324 00:23:41,921 --> 00:23:43,089 Blindfold? 325 00:23:43,155 --> 00:23:46,125 Just until I get you into a room with Lil Thaxton. 326 00:23:46,192 --> 00:23:48,561 Huh! Old larcenous Lil. 327 00:23:48,628 --> 00:23:50,997 Are you sure you can recognize her? 328 00:23:51,063 --> 00:23:54,834 After six months in the same cellblock, how could I help it? 329 00:23:54,901 --> 00:23:58,070 Of course. How could you help it? 330 00:23:58,137 --> 00:23:59,772 ( chuckling ) 331 00:24:12,985 --> 00:24:15,021 DIANA: An abandoned bank? 332 00:24:15,087 --> 00:24:18,090 Actually, it's a very well-disguised fortress. 333 00:24:18,157 --> 00:24:20,960 It'd have to be to keep $50 million there. 334 00:24:21,027 --> 00:24:24,130 It's complete with bedrooms, a kitchen, sentry dogs, 335 00:24:24,196 --> 00:24:28,034 armed guards and one of the finest vaults ever constructed. 336 00:24:28,100 --> 00:24:30,837 To say nothing of the new alarm system. 337 00:24:30,903 --> 00:24:33,673 Which is powered by a self-contained energy source 338 00:24:33,740 --> 00:24:36,375 inside my old friend's enclave. 339 00:24:36,442 --> 00:24:37,710 That's great. 340 00:24:37,777 --> 00:24:39,278 We can't destroy the alarm 341 00:24:39,345 --> 00:24:41,180 without setting it off. 342 00:24:41,247 --> 00:24:44,150 Fortunately, Mr. Sutton's brain functions on a level 343 00:24:44,216 --> 00:24:46,719 not much higher than yours, Mr. Rojak. 344 00:24:46,786 --> 00:24:49,188 He also believes the system is foolproof. 345 00:24:49,255 --> 00:24:52,959 So you've figured out a way to get to it? 346 00:24:53,025 --> 00:24:54,894 Of course. 347 00:24:54,961 --> 00:24:56,395 Now... 348 00:24:56,462 --> 00:24:58,064 I want you to memorize the layout 349 00:24:58,130 --> 00:25:00,600 of the inside of the bank areas. 350 00:25:00,667 --> 00:25:02,434 The lighting won't be nearly as adequate 351 00:25:02,501 --> 00:25:04,203 the next time you see them. 352 00:25:04,270 --> 00:25:06,272 Now, Miss Thaxton, 353 00:25:06,338 --> 00:25:10,843 I want you to pay particular attention to the study. 354 00:25:10,910 --> 00:25:12,478 Somewhere on this wall 355 00:25:12,545 --> 00:25:16,082 I imagine between the "O" and "P" volumes of the encyclopedia 356 00:25:16,148 --> 00:25:18,250 is the alarm control. 357 00:25:18,317 --> 00:25:22,188 Your responsibility will be to deactivate it. 358 00:25:22,254 --> 00:25:24,090 You've got it. 359 00:25:24,156 --> 00:25:25,592 What, her? 360 00:25:28,127 --> 00:25:30,329 Well, that's a pretty heavy assignment. 361 00:25:30,396 --> 00:25:31,764 Why don't I take the alarm? 362 00:25:31,831 --> 00:25:33,900 Don't you trust your protégé, Tony? 363 00:25:35,968 --> 00:25:37,570 I trust her with my life. 364 00:25:37,637 --> 00:25:40,206 Repeat that, Ryan, loud and clear 365 00:25:40,272 --> 00:25:41,641 for the record. 366 00:25:41,708 --> 00:25:43,009 What is this, Leech? 367 00:25:43,075 --> 00:25:45,912 Just doing what you taught me, Mr. Caribe. 368 00:25:45,978 --> 00:25:48,247 Double-checking on the double-checking. 369 00:25:48,314 --> 00:25:51,550 I found a friend of a friend who spent six months 370 00:25:51,618 --> 00:25:53,686 at Huntsville with Lil Thaxton. 371 00:25:56,055 --> 00:25:57,123 So what? 372 00:25:57,189 --> 00:26:00,026 So, I thought it might be very educational 373 00:26:00,092 --> 00:26:02,695 if I arranged a little reunion. 374 00:26:29,622 --> 00:26:30,823 Lil, honey, 375 00:26:30,890 --> 00:26:33,259 You sure don't show the years. 376 00:26:33,325 --> 00:26:35,662 Oh, hey, how are you? 377 00:26:35,728 --> 00:26:37,296 I swear, you give old Marge 378 00:26:37,363 --> 00:26:38,564 a fit of nostalgia. 379 00:26:38,631 --> 00:26:40,099 Well, Marge, you look great. 380 00:26:40,166 --> 00:26:41,233 You got parole, huh? 381 00:26:41,300 --> 00:26:43,102 Leech, get that woman out of here. 382 00:26:43,169 --> 00:26:44,804 You're the one threatening our security. 383 00:26:44,871 --> 00:26:46,639 Sorry, Mr. Caribe. 384 00:26:46,706 --> 00:26:48,274 Ah, how about let's get together 385 00:26:48,340 --> 00:26:49,208 for a drink sometime, hon? 386 00:26:49,275 --> 00:26:50,509 I'd love it. 387 00:26:50,576 --> 00:26:52,745 I'm just a little worried about the company 388 00:26:52,812 --> 00:26:55,114 you've been keeping lately. 389 00:26:55,181 --> 00:26:58,517 You watch out for her-- she's my friend. 390 00:26:58,584 --> 00:27:00,052 Come on. 391 00:27:02,989 --> 00:27:06,058 Being overzealous is going to be the death of him someday. 392 00:27:12,665 --> 00:27:14,667 ( tires screeching ) 393 00:27:36,488 --> 00:27:37,589 How'd it go? 394 00:27:37,656 --> 00:27:39,091 No problem. 395 00:27:44,797 --> 00:27:45,631 Good. 396 00:27:45,698 --> 00:27:46,799 The real Marge Douglas 397 00:27:46,866 --> 00:27:48,634 will be glad to hear that, too. 398 00:27:48,701 --> 00:27:50,770 Yeah, means she just completed parole. 399 00:27:52,338 --> 00:27:54,006 ( car starting ) 400 00:28:04,116 --> 00:28:06,719 A member of one of Caribe's little street gang 401 00:28:06,786 --> 00:28:08,354 wishes to make a deal with us? 402 00:28:08,420 --> 00:28:10,990 Talked to the guy myself, Mr. Sutton. 403 00:28:11,057 --> 00:28:13,025 When is the lady to be shipped? 404 00:28:13,092 --> 00:28:15,061 Tonight. 405 00:28:15,127 --> 00:28:19,999 Well, by all means, pay him what he wants. 406 00:28:20,066 --> 00:28:22,769 It's not every day someone has enough intelligence 407 00:28:22,835 --> 00:28:25,337 to double-cross my unworthy adversary. 408 00:28:31,778 --> 00:28:35,948 I only wish I could be there to see the look on his face. 409 00:28:37,349 --> 00:28:40,219 I'm really sorry, honey, I wish there were another way. 410 00:28:40,286 --> 00:28:42,554 So do I. 411 00:28:42,621 --> 00:28:45,858 Stop wasting time and get in. 412 00:28:45,925 --> 00:28:48,027 This chamber was a good enough resting place 413 00:28:48,094 --> 00:28:50,429 for the great Egyptian Queen Nefertiti 414 00:28:50,496 --> 00:28:52,031 for thousands of years. 415 00:28:52,098 --> 00:28:54,566 You can endure the discomfort for an hour or two. 416 00:28:54,633 --> 00:28:55,734 Well, Queen Nefertiti 417 00:28:55,802 --> 00:28:57,569 was hardly in a position to refuse. 418 00:28:57,636 --> 00:28:58,871 I said get in. 419 00:28:58,938 --> 00:29:00,372 Yes, sir. 420 00:29:01,874 --> 00:29:03,609 There you are. 421 00:29:03,675 --> 00:29:05,812 Are you comfortable? 422 00:29:05,878 --> 00:29:07,980 Not in the least. 423 00:29:08,047 --> 00:29:10,616 Then I suggest that you ponder the $3 million 424 00:29:10,682 --> 00:29:13,752 that your discomfort is about to obtain for you. 425 00:29:19,725 --> 00:29:22,929 DIANA: Hey, fellas, can you take it easy? 426 00:29:45,985 --> 00:29:48,187 ( tires screeching ) 427 00:30:01,868 --> 00:30:03,002 Ross, put the gun away. 428 00:30:03,069 --> 00:30:04,603 We all know why we're here. 429 00:30:04,670 --> 00:30:08,107 Relax, we got to make it look good, don't we? Just relax, huh? 430 00:30:08,174 --> 00:30:09,675 When am I getting paid? 431 00:30:09,741 --> 00:30:11,243 Tomorrow, probably tomorrow. 432 00:30:11,310 --> 00:30:14,546 As soon as Sutton checks the lady out back. Now relax, huh? 433 00:30:14,613 --> 00:30:16,115 I got it. 434 00:30:19,085 --> 00:30:21,553 You want me to put that gun away for you? 435 00:30:21,620 --> 00:30:24,290 Okay, Tony, okay, you got it. Just relax. 436 00:30:55,287 --> 00:30:57,223 Next time you want to double-cross Caribe, 437 00:30:57,289 --> 00:30:58,324 let us know. 438 00:30:58,390 --> 00:31:00,159 Just come through with the bread, huh? 439 00:31:00,226 --> 00:31:01,593 Talk to you later, Tony. 440 00:31:17,343 --> 00:31:19,678 I want to report a robbery. 441 00:31:19,745 --> 00:31:21,713 Good for you. 442 00:31:21,780 --> 00:31:24,550 Now you know what it feels like to be the victim. 443 00:31:24,616 --> 00:31:26,986 The lady should be able to deactivate the alarm 444 00:31:27,053 --> 00:31:28,454 right on schedule. 445 00:31:28,520 --> 00:31:29,555 Right. 446 00:31:43,502 --> 00:31:46,005 Well, here she is, Mr. Sutton. 447 00:31:52,178 --> 00:31:55,181 How much did we agree to pay Mr. Ryan? 448 00:31:55,247 --> 00:31:57,183 Fifteen thousand. 449 00:31:57,249 --> 00:31:59,085 Is she the real thing? 450 00:32:03,555 --> 00:32:06,158 Very much so. 451 00:32:06,225 --> 00:32:08,027 And at this moment, more precious 452 00:32:08,094 --> 00:32:10,329 than anything on Earth, 453 00:32:10,396 --> 00:32:13,032 for Anton Caribe stole her 454 00:32:13,099 --> 00:32:15,101 from the British Museum, 455 00:32:15,167 --> 00:32:18,637 and now I have stolen her from Anton Caribe. 456 00:32:21,873 --> 00:32:23,509 I'd say another 20 minutes 457 00:32:23,575 --> 00:32:25,344 and our friend Sutton will get tired 458 00:32:25,411 --> 00:32:27,246 of patting himself on the back 459 00:32:27,313 --> 00:32:29,781 and go to bed at his usual time. 460 00:32:29,848 --> 00:32:32,084 And then how long do we have to wait? 461 00:32:32,151 --> 00:32:34,453 No more than ten minutes. 462 00:32:34,520 --> 00:32:36,588 Sutton's bedroom is on another floor, 463 00:32:36,655 --> 00:32:40,192 and that will leave Lil all alone in his office. 464 00:32:40,259 --> 00:32:42,228 She'll be able to turn off the alarm 465 00:32:42,294 --> 00:32:44,363 right on schedule. 466 00:32:48,200 --> 00:32:50,336 What should we do with her, Mr. Sutton? 467 00:32:50,402 --> 00:32:53,839 Provide her the security she so well deserves. 468 00:32:53,905 --> 00:32:55,074 What? 469 00:32:55,141 --> 00:32:57,243 You want me to post a guard here? 470 00:32:57,309 --> 00:32:58,844 She's far too precious 471 00:32:58,910 --> 00:33:01,480 to entrust to human care. 472 00:33:01,547 --> 00:33:04,616 Lock her up inside the main vault. 473 00:33:38,884 --> 00:33:40,452 She should be shutting off 474 00:33:40,519 --> 00:33:41,953 the alarm any minute now. 475 00:33:42,020 --> 00:33:43,789 I'm not setting one foot in there 476 00:33:43,855 --> 00:33:45,424 until she gives us the signal. 477 00:33:47,726 --> 00:33:49,428 Now get the dogs. 478 00:34:33,405 --> 00:34:35,474 There you are, Your Majesty. 479 00:34:35,541 --> 00:34:39,145 You're as safe as if you were back in your tomb. 480 00:34:45,851 --> 00:34:47,619 ( case cracking ) 481 00:35:02,501 --> 00:35:05,437 ( barking ferociously ) 482 00:35:05,504 --> 00:35:07,473 ( dogs growling and barking ) 483 00:35:09,975 --> 00:35:11,076 Great. 484 00:35:11,143 --> 00:35:12,178 ( barking ) 485 00:35:12,244 --> 00:35:14,180 ( barking ferociously ) 486 00:35:28,260 --> 00:35:30,462 ( thunderclap ) 487 00:35:34,266 --> 00:35:36,134 ( dogs barking ) 488 00:35:42,574 --> 00:35:44,676 ( barking continuing ) 489 00:36:01,260 --> 00:36:02,894 ( barking ) 490 00:36:06,965 --> 00:36:08,600 It's all right, boys. 491 00:36:08,667 --> 00:36:09,435 It's okay. 492 00:36:09,501 --> 00:36:11,169 ( barking ) 493 00:36:11,237 --> 00:36:14,940 We're friends. 494 00:36:15,006 --> 00:36:17,243 ( dogs growling gently ) 495 00:36:21,179 --> 00:36:22,781 Good boys. 496 00:36:23,915 --> 00:36:25,183 ( low growling ) 497 00:36:25,251 --> 00:36:26,485 Now, listen to me. 498 00:36:26,552 --> 00:36:28,820 I respect your sense of duty very much, 499 00:36:28,887 --> 00:36:30,889 but I need your help. 500 00:36:30,956 --> 00:36:32,291 In a little while, 501 00:36:32,358 --> 00:36:34,726 four men will return with me, 502 00:36:34,793 --> 00:36:37,128 and they're going to try to steal from your territory. 503 00:36:37,195 --> 00:36:38,797 Listening? 504 00:36:38,864 --> 00:36:41,867 I know you're gonna... I know you're gonna want to hurt them 505 00:36:41,933 --> 00:36:44,703 as you've been trained, but for my sake, please don't. 506 00:36:47,406 --> 00:36:50,041 Yes, you're such good dogs. 507 00:36:50,108 --> 00:36:51,643 Okay. 508 00:36:51,710 --> 00:36:56,515 Now I want you to listen to me. 509 00:36:56,582 --> 00:37:02,321 You must not move until I return... please. 510 00:37:08,460 --> 00:37:10,562 ( panting ) 511 00:37:16,001 --> 00:37:19,338 I think you had better stay out here, Your Highness. 512 00:37:19,405 --> 00:37:21,006 If they see you in the vault, 513 00:37:21,072 --> 00:37:23,241 they'd wonder how Lil could have escaped. 514 00:37:24,443 --> 00:37:26,244 ( sigh of relief ) 515 00:37:31,517 --> 00:37:33,485 ( doors clanging ) 516 00:37:41,192 --> 00:37:43,395 ( doors clanging ) 517 00:37:52,270 --> 00:37:53,439 ( sigh of relief ) 518 00:38:09,455 --> 00:38:11,457 ( exhaling ) 519 00:38:12,290 --> 00:38:14,726 ( buzzing ) 520 00:38:17,295 --> 00:38:19,297 Thank you. 521 00:38:31,677 --> 00:38:33,645 Your friend is late, Ryan. 522 00:38:33,712 --> 00:38:37,649 I guess little Miss Huntsville can't cut the mustard after all. 523 00:39:11,316 --> 00:39:13,819 ( electronic beeps ) 524 00:39:53,124 --> 00:39:55,461 * * 525 00:40:13,078 --> 00:40:14,580 There's the signal. 526 00:40:14,646 --> 00:40:16,748 She's fixed the alarm. 527 00:40:16,815 --> 00:40:18,283 Don't forget the laser gun. 528 00:40:18,349 --> 00:40:19,985 Mr. Caribe, we're going in. 529 00:40:20,051 --> 00:40:21,419 Good. 530 00:40:21,487 --> 00:40:23,889 ( chuckling ) 531 00:40:24,823 --> 00:40:26,458 ( running footsteps ) 532 00:40:26,525 --> 00:40:28,494 What took you so long? We were worried. 533 00:40:28,560 --> 00:40:29,928 Well, the dogs were more nervous. 534 00:40:29,995 --> 00:40:31,830 I had to take care of them. 535 00:40:31,897 --> 00:40:33,665 I'll get us inside the vault. 536 00:40:56,221 --> 00:40:57,889 Guard patrol. 537 00:41:10,468 --> 00:41:12,037 Let's go. 538 00:41:20,111 --> 00:41:21,813 ( door buzzing ) 539 00:41:40,398 --> 00:41:41,466 Hold it. 540 00:41:41,533 --> 00:41:43,334 Are you sure that thing is out? 541 00:41:43,401 --> 00:41:45,003 Uh-huh. 542 00:41:51,710 --> 00:41:52,711 These dogs are really out. 543 00:41:52,778 --> 00:41:53,912 What'd you give 'em? 544 00:41:53,979 --> 00:41:55,747 Oh, uh, uh, something that was developed 545 00:41:55,814 --> 00:41:57,783 a few years ago in the Caribbean. 546 00:42:00,919 --> 00:42:02,688 ( device humming ) 547 00:42:05,190 --> 00:42:07,859 I knew you'd come through for us, honey. 548 00:42:27,012 --> 00:42:29,781 ( creaking and groaning ) 549 00:42:32,150 --> 00:42:34,786 ( creaking and groaning ) 550 00:42:41,192 --> 00:42:42,994 ( clanging ) 551 00:42:44,863 --> 00:42:46,598 ( clanging ) 552 00:43:06,017 --> 00:43:08,586 What are we gonna do about Miss Egypt out there? 553 00:43:08,654 --> 00:43:11,022 Caribe wants her back. Put all the money in it. 554 00:43:11,089 --> 00:43:13,058 Why didn't he carry the stupid thing himself? 555 00:43:13,124 --> 00:43:15,093 Get out here Let's go, move it. 556 00:43:15,160 --> 00:43:17,863 Come on! 557 00:43:17,929 --> 00:43:18,897 Got it? 558 00:43:18,964 --> 00:43:20,732 Okay, how much is here you think? 559 00:43:20,799 --> 00:43:22,400 Every cent from the Beirut job 560 00:43:22,467 --> 00:43:23,835 and a couple million thrown in 561 00:43:23,902 --> 00:43:25,470 from a milk run or two. 562 00:43:25,536 --> 00:43:26,938 Maybe we'll get a bonus, huh? 563 00:43:27,005 --> 00:43:29,174 Yeah. Got a good sense of humor, lady. 564 00:43:37,348 --> 00:43:39,117 Come on, Grease, move it. 565 00:43:40,886 --> 00:43:42,020 That does it. 566 00:43:42,087 --> 00:43:43,221 What time is it? 567 00:43:43,288 --> 00:43:45,456 We've got another ten minutes before we're relieved. 568 00:43:45,523 --> 00:43:46,658 Better check the alarm. 569 00:43:46,725 --> 00:43:48,526 I watched him turn it on myself. 570 00:43:48,593 --> 00:43:49,795 That's not the point. 571 00:43:49,861 --> 00:43:51,062 The thing is brand-new. 572 00:43:51,129 --> 00:43:53,298 We're supposed to keep an eye on it. 573 00:43:53,364 --> 00:43:55,133 Aah! 574 00:43:57,535 --> 00:43:58,737 That's it. Go! 575 00:43:59,938 --> 00:44:02,107 I've been waiting for you all my life. 576 00:44:07,779 --> 00:44:09,280 Ah, that's it. 577 00:44:13,685 --> 00:44:15,220 I'll finish it. Go! 578 00:44:23,094 --> 00:44:24,696 The laser. 579 00:44:25,731 --> 00:44:27,098 Hey, this thing is off. 580 00:44:27,165 --> 00:44:28,533 Try turning it on. 581 00:44:28,599 --> 00:44:31,302 ( electronic beeping ) 582 00:44:31,369 --> 00:44:33,004 Bad circuit breaker. 583 00:44:35,373 --> 00:44:36,441 ( alarm ringing ) 584 00:44:36,507 --> 00:44:38,043 No! 585 00:44:39,510 --> 00:44:40,511 ( ringing continues ) 586 00:44:40,578 --> 00:44:41,713 Tony! 587 00:44:41,780 --> 00:44:43,514 No, let her stay! 588 00:44:43,581 --> 00:44:44,582 Tony! 589 00:44:44,649 --> 00:44:46,284 Tony! 590 00:44:46,351 --> 00:44:47,685 Tony! 591 00:44:47,753 --> 00:44:49,454 ( alarm ringing ) 592 00:44:50,321 --> 00:44:51,222 What's happening? 593 00:44:51,289 --> 00:44:53,258 Problem in the vault room, Mr. Sutton. 594 00:44:55,093 --> 00:44:57,729 ( alarm ringing ) 595 00:45:11,442 --> 00:45:13,278 ( thunderclap ) 596 00:45:24,089 --> 00:45:26,057 You gave her a death sentence back there. 597 00:45:26,124 --> 00:45:28,493 So, I didn't see you volunteering to commute it. 598 00:45:30,328 --> 00:45:32,230 ( alarm continues ringing ) 599 00:45:42,407 --> 00:45:44,976 ( metallic groaning and creaking, alarm ringing ) 600 00:45:45,043 --> 00:45:46,812 ( gentle whining ) 601 00:45:46,878 --> 00:45:50,015 That should pass inspection. 602 00:45:50,081 --> 00:45:51,149 Now, 603 00:45:51,216 --> 00:45:55,120 dear friends, listen, I need your help. 604 00:45:55,186 --> 00:45:56,988 Good boy. 605 00:45:58,089 --> 00:46:00,058 ( dogs barking ) 606 00:46:02,727 --> 00:46:03,694 Mr. Sutton... 607 00:46:03,761 --> 00:46:05,831 no, I don't believe it. 608 00:46:05,897 --> 00:46:09,467 ( dogs barking, alarm ringing ) 609 00:46:09,534 --> 00:46:11,870 Get the trainer in here first thing tomorrow. 610 00:46:11,937 --> 00:46:14,772 She charged ten grand apiece for those mutts 611 00:46:14,840 --> 00:46:16,942 and that's robbery! 612 00:46:17,008 --> 00:46:19,244 ( alarm ringing, dogs whining softly ) 613 00:46:29,254 --> 00:46:31,556 Well, gentlemen, I think the final count 614 00:46:31,622 --> 00:46:35,626 should be $53,280,000. 615 00:46:35,693 --> 00:46:36,895 Acapulco, here I come! 616 00:46:36,962 --> 00:46:38,396 Open my own auto parts... 617 00:46:38,463 --> 00:46:41,699 Everything is here but your lady, Mr. Ryan. 618 00:46:41,766 --> 00:46:43,268 What happened? 619 00:46:43,334 --> 00:46:45,236 This little creep left her for Sutton. 620 00:46:45,303 --> 00:46:47,072 The dumb broad tripped the alarm. 621 00:46:47,138 --> 00:46:49,307 Yeah, well, that's no reason to leave her there! 622 00:46:49,374 --> 00:46:51,076 She got what she deserved! 623 00:46:51,142 --> 00:46:52,777 DIANA: Now, now, boys. 624 00:46:52,844 --> 00:46:56,314 You're not fighting over me, are you? 625 00:46:56,381 --> 00:46:57,415 Lil. 626 00:46:57,482 --> 00:46:59,817 The name's not Lil. 627 00:46:59,885 --> 00:47:01,953 Diana Prince. 628 00:47:03,821 --> 00:47:05,390 Officers! 629 00:47:05,456 --> 00:47:07,458 Don't do it! 630 00:47:07,525 --> 00:47:09,527 Diana Prince, Inter Agency Defense Command. 631 00:47:09,594 --> 00:47:10,929 Assignment: to capture 632 00:47:10,996 --> 00:47:13,831 master thief Anton Caribe with the goods. 633 00:47:13,899 --> 00:47:15,700 You haven't caught him yet, Miss Prince. 634 00:47:15,766 --> 00:47:16,935 Oh, yes she has, Caribe. 635 00:47:17,002 --> 00:47:18,203 Put it down. 636 00:47:18,269 --> 00:47:20,405 Put it down. 637 00:47:22,507 --> 00:47:23,808 ( chuckling ) 638 00:47:23,875 --> 00:47:25,543 You see what you get? 639 00:47:27,078 --> 00:47:29,714 You see what you get when you trust a woman? 640 00:47:29,780 --> 00:47:32,350 Yeah, you get the job done. 641 00:47:41,993 --> 00:47:43,628 Okay, move 'em out. 642 00:48:01,746 --> 00:48:04,582 * Wonder Woman * 643 00:48:04,649 --> 00:48:08,519 * Here to fight the force of evil * 644 00:48:08,586 --> 00:48:12,190 * And your chance won't be denied * 645 00:48:12,257 --> 00:48:16,594 * Woman of the hour with your super power * 646 00:48:16,661 --> 00:48:18,629 * We're so glad * 647 00:48:18,696 --> 00:48:22,667 * You're on our side! * 648 00:48:24,802 --> 00:48:27,105 * Wonder Woman! * 649 00:48:31,609 --> 00:48:35,246 * You're a wonder, Wonder Woman! * 43951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.