All language subtitles for Wonder.Woman.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:08,309 * Wonder Woman * 2 00:00:08,376 --> 00:00:12,446 * All the world is waiting for you * 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,949 * And the wonders that you do * 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,521 * In your satin tights, fighting for our rights * 5 00:00:20,588 --> 00:00:24,592 * And the old red, white and blue... * 6 00:00:27,995 --> 00:00:31,832 * Wonder Woman * 7 00:00:31,899 --> 00:00:35,103 * Wonder Woman * 8 00:00:35,169 --> 00:00:39,006 * All of us are counting on you * 9 00:00:39,073 --> 00:00:42,943 * And the power you possess * 10 00:00:43,010 --> 00:00:47,181 * Putting all your might on the side of right * 11 00:00:47,248 --> 00:00:53,053 * And our courage to the test * 12 00:00:54,388 --> 00:00:56,790 * Wonder Woman * 13 00:00:58,892 --> 00:01:03,231 * Get us out from under, Wonder Woman * 14 00:01:03,297 --> 00:01:07,501 * Here to fight the force of evil * 15 00:01:07,568 --> 00:01:11,505 * And your chance won't be denied * 16 00:01:11,572 --> 00:01:15,709 * Woman of the hour with your super power * 17 00:01:15,776 --> 00:01:22,616 * We're so glad you're on our side! * 18 00:01:24,017 --> 00:01:27,087 * Wonder Woman! * 19 00:01:28,389 --> 00:01:30,591 * Wonder Woman! * 20 00:01:33,327 --> 00:01:37,365 * You're a wonder, Wonder Woman! * 21 00:01:43,271 --> 00:01:47,208 ( beeping ) 22 00:01:58,519 --> 00:02:00,654 Uh... right. I'm on my way. 23 00:02:05,092 --> 00:02:07,628 ( thunderclap ) 24 00:02:10,364 --> 00:02:12,466 Diana's on her way. 25 00:02:58,045 --> 00:02:59,613 How did you get here so fast? 26 00:02:59,680 --> 00:03:02,883 Oh, there's not much traffic at 6:00 a.m. in the morning. 27 00:03:02,950 --> 00:03:05,386 Why has every crisis since World War II 28 00:03:05,453 --> 00:03:07,621 happened right in the middle of my beauty sleep? 29 00:03:07,688 --> 00:03:10,458 Mmm. You're not getting too old for this, are you, Joe? 30 00:03:10,524 --> 00:03:13,794 I was too old for this before either one of you were born. 31 00:03:13,861 --> 00:03:16,797 MAN: Thank you all for responding so promptly. 32 00:03:16,864 --> 00:03:20,067 This secret tape was made yesterday at Miami. 33 00:03:20,133 --> 00:03:23,971 An hour ago, I.B. Analysis identified this man 34 00:03:24,037 --> 00:03:25,306 as Evan Robley. 35 00:03:25,373 --> 00:03:26,907 It's Robley all right, sir. 36 00:03:26,974 --> 00:03:29,943 I remember him from the time he stole the nuclear plans 37 00:03:30,010 --> 00:03:31,245 from the French navy. 38 00:03:31,312 --> 00:03:32,413 Evan Robley has stolen 39 00:03:32,480 --> 00:03:34,548 just about everything from everybody. 40 00:03:34,615 --> 00:03:36,784 If there were a thieves' hall of fame, 41 00:03:36,850 --> 00:03:39,353 Evan Robley would be a charter member. 42 00:03:39,420 --> 00:03:41,689 Well said, Steve. 43 00:03:41,755 --> 00:03:44,258 This tape was sent by Interpol 44 00:03:44,325 --> 00:03:47,027 after Robley robbed the Bangkok mint. 45 00:03:47,094 --> 00:03:51,765 You can see it shows him enjoying his ill-gotten gains, 46 00:03:51,832 --> 00:03:55,436 apparently free of any fear of apprehension. 47 00:03:55,503 --> 00:03:58,339 I'd like you to study his disguise. 48 00:03:58,406 --> 00:04:02,976 As far as I'm concerned, he is the grand master, 49 00:04:03,043 --> 00:04:04,845 not only of disguises, 50 00:04:04,912 --> 00:04:08,382 but international thieves as well. 51 00:04:12,252 --> 00:04:17,224 And this was the I.D. he used to steal the rocket fuel formula 52 00:04:17,291 --> 00:04:20,193 from the top-secret Turkish air base. 53 00:04:20,260 --> 00:04:21,662 We got him that time, sir. 54 00:04:21,729 --> 00:04:23,364 Yeah, for about ten minutes. 55 00:04:23,431 --> 00:04:24,998 He escaped on the way to jail. 56 00:04:25,065 --> 00:04:29,370 Well, he's in Palm Beach now-- the millionaires' sandbox. 57 00:04:29,437 --> 00:04:32,239 And I want you to know, he plays up to it. 58 00:04:32,306 --> 00:04:35,643 But I want to know exactly what he's up to. 59 00:04:35,709 --> 00:04:37,311 Thank you and good morning. 60 00:04:37,378 --> 00:04:38,579 A good early morning. 61 00:04:38,646 --> 00:04:40,681 ALL: Good morning, sir. 62 00:04:40,748 --> 00:04:42,350 Do you think Robley's after something 63 00:04:42,416 --> 00:04:43,551 here in Washington? 64 00:04:43,617 --> 00:04:45,753 Then why would he go to Florida? 65 00:04:45,819 --> 00:04:47,755 I've got an idea. 66 00:04:47,821 --> 00:04:49,056 Come on. 67 00:04:57,197 --> 00:05:00,568 Well, all of my mornings spent poring over newspapers 68 00:05:00,634 --> 00:05:02,069 has finally paid off. 69 00:05:02,135 --> 00:05:03,437 Queen Kathryn of Malakar 70 00:05:03,504 --> 00:05:05,473 just happens to be in Palm Beach, Florida, 71 00:05:05,539 --> 00:05:07,040 at this very moment. 72 00:05:09,543 --> 00:05:11,211 TREVOR: Brilliant deduction, my dear Watson. 73 00:05:11,278 --> 00:05:12,646 Thank you, Holmes. 74 00:05:12,713 --> 00:05:15,516 Would one of you mind telling me what's going on here? 75 00:05:15,583 --> 00:05:18,852 Queen Kathryn is this generation's Cinderella. 76 00:05:18,919 --> 00:05:20,521 She met the Prince of Malakar 77 00:05:20,588 --> 00:05:21,922 on a Mediterranean cruise. 78 00:05:21,989 --> 00:05:24,392 They fell in love and were married. 79 00:05:24,458 --> 00:05:25,959 Last year, her husband died 80 00:05:26,026 --> 00:05:27,861 and she became queen. 81 00:05:27,928 --> 00:05:30,263 Not bad for little old Kathy O'Reilly 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,699 from Boston, Massachusetts. 83 00:05:31,765 --> 00:05:34,402 Of course. Now I remember, but who doesn't? 84 00:05:34,468 --> 00:05:37,170 But what has this got to do with Evan Robley? 85 00:05:37,237 --> 00:05:38,472 Well, she brought with her 86 00:05:38,539 --> 00:05:40,374 what amounts to the Malakar heritage-- 87 00:05:40,441 --> 00:05:42,976 a priceless diamond crown and necklace. 88 00:05:43,043 --> 00:05:44,044 ( whistles ) 89 00:05:44,111 --> 00:05:45,112 Then she'll need protection. 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,147 Mm-hmm. 91 00:05:47,214 --> 00:05:48,482 Wait a minute. 92 00:05:48,549 --> 00:05:50,183 She's staying at the Malakar consulate. 93 00:05:50,250 --> 00:05:53,487 We have absolutely no jurisdiction there whatsoever. 94 00:05:53,554 --> 00:05:55,489 Well, then we'll have to go undercover. 95 00:05:55,556 --> 00:05:57,925 Well, once inside, you'll be strictly on your own. 96 00:05:57,991 --> 00:05:59,092 Of course. 97 00:05:59,159 --> 00:06:01,629 This is the Malakar ambassador to the U.S. 98 00:06:01,695 --> 00:06:03,263 greeting her, isn't it? 99 00:06:03,330 --> 00:06:04,698 Yes, it's the same Gregory Orrick 100 00:06:04,765 --> 00:06:06,333 that was so critical of Kathryn 101 00:06:06,400 --> 00:06:07,668 when she took the throne. 102 00:06:07,735 --> 00:06:09,002 You can't blame the man 103 00:06:09,069 --> 00:06:11,572 for being chauvinistic about his country, Diana. 104 00:06:11,639 --> 00:06:14,808 Kathleen O'Reilly was a bit of a wild shamrock. 105 00:06:14,875 --> 00:06:16,444 I would label this whole thing 106 00:06:16,510 --> 00:06:17,978 "handle with care." 107 00:06:18,045 --> 00:06:19,312 And dispatch. 108 00:06:19,379 --> 00:06:20,147 Shall we, Steve? 109 00:06:20,213 --> 00:06:21,615 Indeed we shall. 110 00:06:21,682 --> 00:06:23,684 I'll make the reservations. You two get packed. 111 00:06:23,751 --> 00:06:24,985 We stay packed, Joe. 112 00:06:25,052 --> 00:06:26,620 How's the weather in Palm Beach? 113 00:06:26,687 --> 00:06:28,856 About the same as it is in Malakar. 114 00:06:28,922 --> 00:06:30,090 Only more so. 115 00:06:30,157 --> 00:06:31,124 Mm-hmm. Good trip. 116 00:06:31,191 --> 00:06:32,426 So long, Joe. 117 00:06:37,330 --> 00:06:40,668 Ready Jet Star number two for Trevor and Prince immediately. 118 00:07:06,594 --> 00:07:07,928 TREVOR: Come in. 119 00:07:16,203 --> 00:07:17,771 Any problems? 120 00:07:17,838 --> 00:07:18,772 None at all. 121 00:07:18,839 --> 00:07:20,708 My credentials worked perfectly. 122 00:07:20,774 --> 00:07:23,611 You are serving tea, which I did not order 123 00:07:23,677 --> 00:07:25,145 to the honorable Steven Ludwig 124 00:07:25,212 --> 00:07:26,213 president of the American 125 00:07:26,279 --> 00:07:28,482 Malakar Cultural Association. 126 00:07:28,549 --> 00:07:30,283 I can see that male chauvinism 127 00:07:30,350 --> 00:07:32,319 is still alive and well. 128 00:07:32,385 --> 00:07:34,021 You are the honorable Steven Ludwig 129 00:07:34,087 --> 00:07:35,923 while I am the honorable new domestic 130 00:07:35,989 --> 00:07:38,692 hired to serve at the reception tomorrow. 131 00:07:38,759 --> 00:07:39,927 That's the breaks. 132 00:07:39,993 --> 00:07:42,362 The tea isn't for you it's for Count Diaz. 133 00:07:42,429 --> 00:07:43,764 Who's he? 134 00:07:43,831 --> 00:07:46,199 Some distant cousin of the late king-- kitchen talk. 135 00:07:46,266 --> 00:07:47,735 I'll get it. 136 00:07:47,801 --> 00:07:50,403 Did they say anything else about him in the kitchen? 137 00:07:50,470 --> 00:07:51,539 Not much more. 138 00:07:51,605 --> 00:07:53,106 Oh, uh... watch the butler. 139 00:07:53,173 --> 00:07:55,142 I'm worried about the way he's watching me. 140 00:07:55,208 --> 00:07:58,812 By the way, the local I.A.D.C. put a tail on Robley 141 00:07:58,879 --> 00:08:00,247 when they got Atkinson's cable. 142 00:08:00,313 --> 00:08:01,281 They lost him. 143 00:08:01,348 --> 00:08:02,382 Well, he'll turn up. 144 00:08:02,449 --> 00:08:05,352 Just a second. 145 00:08:05,418 --> 00:08:06,419 All clear. 146 00:08:06,486 --> 00:08:08,188 Thank you, Mr. Ludwig. 147 00:08:10,457 --> 00:08:11,525 ( knock at door ) 148 00:08:11,592 --> 00:08:12,926 Entree. 149 00:08:19,667 --> 00:08:22,536 Your tea, Count... 150 00:08:22,603 --> 00:08:24,037 Diaz. 151 00:08:28,308 --> 00:08:30,510 You cannot be a maid. 152 00:08:30,578 --> 00:08:31,845 Oh... 153 00:08:32,713 --> 00:08:34,648 you must be a princess. 154 00:08:35,949 --> 00:08:38,952 No one as lovely as you should be serving tea. 155 00:08:39,019 --> 00:08:41,188 It's my privilege, sir. Will that be all? 156 00:08:41,254 --> 00:08:42,322 Certainly not. 157 00:08:42,389 --> 00:08:43,591 I intend to order everything 158 00:08:43,657 --> 00:08:45,358 in cousin Kathryn's royal kitchen. 159 00:08:45,425 --> 00:08:48,629 Is there a name to go along with such a pretty face? 160 00:08:48,696 --> 00:08:49,897 Yes, sir. Diana. 161 00:08:49,963 --> 00:08:53,033 Ah... Diana, the goddess of hunt. 162 00:08:53,100 --> 00:08:55,102 Are you a huntress, like your namesake? 163 00:08:55,168 --> 00:08:58,939 Because, if you are, I'm your willing prey. 164 00:08:59,006 --> 00:09:01,642 I really must return to my duties, Count Diaz. 165 00:09:01,709 --> 00:09:02,910 And if I request 166 00:09:02,976 --> 00:09:05,345 that your duty is to join me for tea? 167 00:09:05,412 --> 00:09:06,680 Well, I would be flattered 168 00:09:06,747 --> 00:09:08,381 and fired, in that order. 169 00:09:08,448 --> 00:09:10,818 Then I would throw myself at my cousin's feet 170 00:09:10,884 --> 00:09:12,285 and beg her to rehire you. 171 00:09:12,352 --> 00:09:15,088 Count Diaz, I trust your rooms are comfortable? 172 00:09:15,155 --> 00:09:17,725 My accommodations have brightened considerably 173 00:09:17,791 --> 00:09:19,026 thank you, Mr. Ambassador. 174 00:09:19,092 --> 00:09:20,761 What may I do for you? 175 00:09:20,828 --> 00:09:23,396 Queen Kathryn has granted your request for a private audience 176 00:09:23,463 --> 00:09:24,531 Before tea? 177 00:09:24,598 --> 00:09:26,299 Immediately. How thoughtful. 178 00:09:26,366 --> 00:09:27,635 I'm afraid, lovely Diana 179 00:09:27,701 --> 00:09:30,137 you'll have to take this back to the kitchen. 180 00:09:30,203 --> 00:09:31,438 But keep it warm. 181 00:09:31,504 --> 00:09:32,940 I'll be in touch. 182 00:09:33,841 --> 00:09:35,508 Wonderful country, America. 183 00:09:35,575 --> 00:09:36,777 Its servants are more beautiful 184 00:09:36,844 --> 00:09:38,812 than some of my royal cousins. 185 00:09:50,724 --> 00:09:53,260 ( thunderclap ) 186 00:10:23,323 --> 00:10:26,093 Suppose we stop playing games, Count Diaz. 187 00:10:26,159 --> 00:10:28,561 You can start by telling me who you are. 188 00:10:28,628 --> 00:10:30,297 Why, Kathryn, I'm your dear 189 00:10:30,363 --> 00:10:33,667 departed husband's second cousin, once removed. 190 00:10:33,734 --> 00:10:36,403 In that case, you may remove yourself 191 00:10:36,469 --> 00:10:38,071 because there is no such person. 192 00:10:38,138 --> 00:10:40,473 I had to tell the ambassador something 193 00:10:40,540 --> 00:10:42,375 to acquire an invitation. 194 00:10:44,244 --> 00:10:47,981 In actual fact, Your Majesty, I am agent Clark Scott 195 00:10:48,048 --> 00:10:50,350 Interagency Defense Command. 196 00:11:03,897 --> 00:11:06,967 I'd begun to wonder if my homeland had forsaken me. 197 00:11:07,034 --> 00:11:08,736 Far from it, Your Majesty. 198 00:11:08,802 --> 00:11:09,970 The orders to protect you 199 00:11:10,037 --> 00:11:14,641 come from very rarefied territory. 200 00:11:14,708 --> 00:11:17,911 I'm so surrounded with enemies in Malakar, 201 00:11:17,978 --> 00:11:20,447 it's hard to believe I could have a friend. 202 00:11:20,513 --> 00:11:24,752 Oh, but you have, and not just in the top drawer. 203 00:11:24,818 --> 00:11:26,653 I pulled every string I could 204 00:11:26,720 --> 00:11:28,255 to obtain this assignment. 205 00:11:28,321 --> 00:11:30,991 It's an honor to serve you, Your Majesty. 206 00:11:33,326 --> 00:11:34,962 How gallant. 207 00:11:35,028 --> 00:11:36,129 Thank you, Mr. Scott. 208 00:11:36,196 --> 00:11:40,333 Ah, Count Diaz, your cousin? 209 00:11:40,400 --> 00:11:43,236 Of course, once removed. 210 00:11:43,303 --> 00:11:44,337 Won't you sit down? 211 00:11:44,404 --> 00:11:45,873 Thank you. 212 00:11:47,507 --> 00:11:49,609 Now, to get back to business. 213 00:11:49,676 --> 00:11:51,912 The United States is quite concerned 214 00:11:51,979 --> 00:11:54,247 about the safety of the royal jewels. 215 00:11:54,314 --> 00:11:57,951 May I ask why you brought them on such a risky journey? 216 00:11:58,018 --> 00:11:59,853 ( sighs ) 217 00:11:59,920 --> 00:12:01,354 Ambassador Orrick insisted 218 00:12:01,421 --> 00:12:03,991 that it would be the best possible way to silence 219 00:12:04,057 --> 00:12:05,725 my many critics in Malakar. 220 00:12:05,793 --> 00:12:11,031 You see, they believe that I'm nothing but a fortune hunter. 221 00:12:11,098 --> 00:12:13,466 But if I can bring the crown jewels here 222 00:12:13,533 --> 00:12:14,768 to my native country 223 00:12:14,835 --> 00:12:16,970 and then return them safely to Malakar 224 00:12:17,037 --> 00:12:20,073 my critics will be out of ammunition. 225 00:12:20,140 --> 00:12:22,409 DIAZ: I find this advice questionable. 226 00:12:22,475 --> 00:12:23,844 But now the jewels are here 227 00:12:23,911 --> 00:12:25,946 we must do our best to protect them. 228 00:12:26,013 --> 00:12:28,048 Well, I've taken a few 229 00:12:28,115 --> 00:12:30,217 precautionary measures of my own. 230 00:12:30,283 --> 00:12:32,920 DIAZ: The consulate security system is excellent. 231 00:12:32,986 --> 00:12:36,489 I understand that the vault here is near-impregnable. 232 00:12:36,556 --> 00:12:39,126 I agree, but that would be the first place 233 00:12:39,192 --> 00:12:41,494 that a thief would look for the jewels. 234 00:12:41,561 --> 00:12:44,397 Then they are not in the vault? 235 00:12:44,464 --> 00:12:50,003 The crown, and the diamond necklace, are in a hidden safe. 236 00:12:57,244 --> 00:13:03,383 Then may I suggest, Your Majesty, it remain your secret. 237 00:13:03,450 --> 00:13:04,251 Thank you. 238 00:13:04,317 --> 00:13:06,253 Then I need only trust myself. 239 00:13:06,319 --> 00:13:07,654 An excellent idea. 240 00:13:07,720 --> 00:13:09,689 Now I need only protect you. 241 00:13:09,756 --> 00:13:11,658 I've long believed, you know 242 00:13:11,724 --> 00:13:15,462 that the most valuable jewel of Malakar 243 00:13:15,528 --> 00:13:17,264 was her queen. 244 00:13:19,799 --> 00:13:21,869 Thank you. 245 00:13:21,935 --> 00:13:23,136 You've made me feel 246 00:13:23,203 --> 00:13:26,073 very welcome, Mr. Scott. 247 00:13:26,139 --> 00:13:28,341 Won't you join me for a refreshment? 248 00:13:28,408 --> 00:13:29,476 Perhaps some tea? 249 00:13:29,542 --> 00:13:30,743 Thank you. 250 00:13:30,810 --> 00:13:32,145 Allow me. 251 00:13:38,852 --> 00:13:40,921 This is Count Diaz. 252 00:13:40,988 --> 00:13:42,355 Would you tell my maid Diana 253 00:13:42,422 --> 00:13:44,925 that she can serve my tea in here. 254 00:13:44,992 --> 00:13:47,460 Yes, immediately. Thank you. 255 00:14:04,811 --> 00:14:06,179 You said you feel threatened 256 00:14:06,246 --> 00:14:08,181 by some of your countrymen. 257 00:14:08,248 --> 00:14:11,684 Have you checked your chambers for listening devices? 258 00:14:11,751 --> 00:14:13,320 You mean bugs? 259 00:14:13,386 --> 00:14:14,854 Yes, bugs. 260 00:14:14,922 --> 00:14:16,890 Let's begin by looking 261 00:14:16,957 --> 00:14:19,259 at the more obvious places, shall we? 262 00:14:22,862 --> 00:14:23,931 Electronic surveillance 263 00:14:23,997 --> 00:14:26,099 has become a fine art, Your Majesty-- 264 00:14:26,166 --> 00:14:28,335 to the point where it is now possible 265 00:14:28,401 --> 00:14:31,604 to conceal a transistorized transmitter 266 00:14:31,671 --> 00:14:33,907 in the olive of a dry martini. 267 00:14:33,974 --> 00:14:36,910 These tiny objects, no larger than a dime 268 00:14:36,977 --> 00:14:38,145 can be placed anywhere. 269 00:14:38,211 --> 00:14:41,514 Behind curtains... 270 00:14:41,581 --> 00:14:44,451 the telephone, bookcases. 271 00:14:44,517 --> 00:14:46,553 Literally anywhere. 272 00:14:51,992 --> 00:14:55,562 One cannot be too careful, Your Majesty. 273 00:14:55,628 --> 00:14:57,464 ( knocking at door ) 274 00:14:57,530 --> 00:14:58,565 Our tea. 275 00:14:58,631 --> 00:15:00,267 I'll just make sure. 276 00:15:07,040 --> 00:15:08,441 Ah, Diana. 277 00:15:08,508 --> 00:15:11,178 I knew, by asking for you, we'd receive amazing service. 278 00:15:11,244 --> 00:15:13,813 Uh, thank you, my dear, you've been such a help. 279 00:15:13,880 --> 00:15:15,448 Oh. You may go. 280 00:15:21,921 --> 00:15:22,956 ( knocking ) 281 00:15:23,023 --> 00:15:24,524 TREVOR: Come in. 282 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Steve, you're not going to believe this. 283 00:15:29,997 --> 00:15:31,098 What? 284 00:15:31,164 --> 00:15:33,333 I left with tea for Count Diaz, right? 285 00:15:33,400 --> 00:15:34,601 Right. 286 00:15:34,667 --> 00:15:38,138 I served it to Evan Robley, in the queen's chambers. 287 00:15:38,205 --> 00:15:39,206 ( whistles softly ) 288 00:15:39,272 --> 00:15:40,807 He certainly doesn't lack nerve. 289 00:15:40,873 --> 00:15:41,874 Or charm. 290 00:15:41,941 --> 00:15:43,776 Kathryn's eating out of his hand. 291 00:15:43,843 --> 00:15:45,378 What's he doing with the queen 292 00:15:45,445 --> 00:15:47,614 when the subterranean vault is here under the consulate? 293 00:15:47,680 --> 00:15:50,250 Is it possible the jewels are not in the vault? 294 00:15:50,317 --> 00:15:53,320 Anything's possible with Evan Robley. 295 00:15:53,386 --> 00:15:55,622 Yeah. We'd better get rid of him. 296 00:15:55,688 --> 00:15:56,889 Easier said. 297 00:15:56,956 --> 00:15:58,725 Do you think we should warn her? 298 00:15:58,791 --> 00:16:00,327 I don't know. 299 00:16:00,393 --> 00:16:03,196 From what you've told me, she just might blow our cover. 300 00:16:03,263 --> 00:16:05,498 Well, what should we do? 301 00:16:05,565 --> 00:16:08,568 Joe arranged for a warrant. 302 00:16:08,635 --> 00:16:11,004 If we can get him off the consulate grounds 303 00:16:11,071 --> 00:16:13,840 we can legally take him into custody. 304 00:16:13,906 --> 00:16:16,009 He's a very clever man, Steve. 305 00:16:16,076 --> 00:16:17,444 It won't be easy. 306 00:16:17,510 --> 00:16:19,912 I've got a plan that just might do it. 307 00:16:19,979 --> 00:16:21,948 Meet me by the front gate after dark. 308 00:16:22,015 --> 00:16:23,083 Can you make it? 309 00:16:23,150 --> 00:16:24,917 The question is, can you? 310 00:16:24,984 --> 00:16:26,886 Don't worry about that. 311 00:16:26,953 --> 00:16:29,022 Be careful, Steve. 312 00:16:35,928 --> 00:16:37,297 TREVOR: Good evening. 313 00:16:44,737 --> 00:16:46,106 Lose your way? 314 00:16:46,173 --> 00:16:49,942 As a matter of fact, I've found it, Mr. Robley. 315 00:16:50,009 --> 00:16:53,146 You seem to have the social advantage of knowing my name. 316 00:16:53,213 --> 00:16:55,715 Am I committing some unforgivable faux pas 317 00:16:55,782 --> 00:16:57,750 by not remembering yours? 318 00:16:57,817 --> 00:16:59,152 My name isn't important 319 00:16:59,219 --> 00:17:02,089 but my business is, so I'll get right down to it. 320 00:17:02,155 --> 00:17:05,258 I'd like to buy the royal jewels of Malakar. 321 00:17:05,325 --> 00:17:07,860 Unfortunately, they're not mine to sell. 322 00:17:07,927 --> 00:17:08,961 I see. 323 00:17:09,028 --> 00:17:10,463 Well, before you fence them 324 00:17:10,530 --> 00:17:12,932 I suggest you listen to my offer. 325 00:17:12,999 --> 00:17:15,935 This is all purely hypothetical, of course. 326 00:17:16,002 --> 00:17:18,238 But do you have any specific numbers 327 00:17:18,305 --> 00:17:20,807 or types of currency in mind? 328 00:17:20,873 --> 00:17:23,310 We're talking about a very realistic amount 329 00:17:23,376 --> 00:17:26,646 of untraceable cash, in the millions. 330 00:17:26,713 --> 00:17:29,982 Hmm. How can I be certain you'll deliver? 331 00:17:30,049 --> 00:17:32,018 You come with me and I'll show you. 332 00:17:32,085 --> 00:17:34,687 Are you suggesting I leave the grounds? 333 00:17:34,754 --> 00:17:37,224 Mr. Robley, the amount of money we're talking about 334 00:17:37,290 --> 00:17:39,359 cannot be carried by one man. 335 00:17:39,426 --> 00:17:41,628 If you can't take the mountain of money 336 00:17:41,694 --> 00:17:43,029 to Muhammad... 337 00:17:43,096 --> 00:17:45,832 Then Muhammad must move to the money. 338 00:17:45,898 --> 00:17:46,933 Right. 339 00:17:46,999 --> 00:17:48,067 It's a short drive. 340 00:17:48,135 --> 00:17:51,404 15 minutes? 341 00:17:51,471 --> 00:17:54,374 I must say, it's a very interesting proposition. 342 00:17:54,441 --> 00:17:56,876 The sight of neatly stacked treasury notes 343 00:17:56,943 --> 00:17:58,245 is my favorite scenery. 344 00:17:58,311 --> 00:17:59,612 ( chuckling ) 345 00:17:59,679 --> 00:18:00,913 Shall we? 346 00:18:00,980 --> 00:18:04,551 This little trip will set you up for the rest of your life. 347 00:18:04,617 --> 00:18:07,854 Oh, I'd better call the queen. 348 00:18:07,920 --> 00:18:09,156 Why? 349 00:18:09,222 --> 00:18:10,823 Well, after all, she does have custody 350 00:18:10,890 --> 00:18:15,295 of the baubles in question, however temporary. 351 00:18:15,362 --> 00:18:18,498 What was her private extension? 352 00:18:18,565 --> 00:18:19,932 I have it here somewhere. 353 00:18:19,999 --> 00:18:22,235 I'm sure I... ah. 354 00:18:24,771 --> 00:18:27,073 ( coughing ) 355 00:18:27,140 --> 00:18:30,076 ( groans ) 356 00:18:30,143 --> 00:18:32,245 Sorry, old boy. 357 00:18:35,081 --> 00:18:36,549 Nice try. 358 00:18:36,616 --> 00:18:40,220 Now let's see if we can find out who you really are, hmm? 359 00:18:54,201 --> 00:18:56,203 ( knocking at door ) 360 00:19:03,075 --> 00:19:04,911 Count Diaz? 361 00:19:12,652 --> 00:19:14,287 Steve. 362 00:19:16,189 --> 00:19:17,924 ( sighs ) 363 00:19:17,990 --> 00:19:20,927 ( banging ) 364 00:19:22,995 --> 00:19:24,697 Oh, Steve. 365 00:19:26,098 --> 00:19:27,800 Diana, get out, fast. 366 00:19:27,867 --> 00:19:28,835 Let me untie you. 367 00:19:28,901 --> 00:19:29,869 No. There's no time. 368 00:19:29,936 --> 00:19:31,338 Robley sent for the guards. 369 00:19:31,404 --> 00:19:34,006 If they find you here, we're both out of action. 370 00:19:34,073 --> 00:19:35,675 Well, I can't leave you here, Steve. 371 00:19:35,742 --> 00:19:37,910 He knows who I am. He found the warrant. 372 00:19:37,977 --> 00:19:40,146 You're the only one who can stop him. 373 00:19:40,213 --> 00:19:43,216 Now put this gag back in and get out of here. 374 00:19:47,620 --> 00:19:49,055 ( footsteps approaching ) 375 00:19:49,121 --> 00:19:50,457 Oh. 376 00:20:01,601 --> 00:20:03,703 Best put him in a basement cell. 377 00:20:14,247 --> 00:20:16,616 Fortunately, Your Majesty, Mr. Scott here discovered 378 00:20:16,683 --> 00:20:18,885 that Mr. Ludwig was not the president 379 00:20:18,951 --> 00:20:22,422 of the American Malakar Cultural Association, as he claimed, 380 00:20:22,489 --> 00:20:24,291 but a rather infamous jewel thief-- 381 00:20:24,357 --> 00:20:25,925 Evan Robley. 382 00:20:25,992 --> 00:20:30,162 I... we are greatly indebted to you, Mr. Scott. 383 00:20:30,229 --> 00:20:31,564 There are times 384 00:20:31,631 --> 00:20:34,200 when duty becomes a pleasure, Your Majesty. 385 00:20:34,267 --> 00:20:36,869 We'll hold him in our basement detention cell 386 00:20:36,936 --> 00:20:39,071 until after you've left the country, Your Majesty. 387 00:20:39,138 --> 00:20:41,508 The publicity might prove most unfavorable. 388 00:20:41,574 --> 00:20:44,911 I don't believe we need have any further fear for the jewels. 389 00:20:44,977 --> 00:20:48,247 Not as long as Mr. Scott has my interests at heart. 390 00:20:50,317 --> 00:20:51,584 Now, please, Your Majesty, 391 00:20:51,651 --> 00:20:53,252 you really must get some rest. 392 00:20:53,320 --> 00:20:54,887 You have a big day tomorrow. 393 00:20:54,954 --> 00:20:56,323 Thank you, Mr. Ambassador. 394 00:20:56,389 --> 00:21:00,092 And thanks to you, Mr. Scott, my rest will be untroubled. 395 00:21:00,159 --> 00:21:01,761 Good night, Your Majesty. 396 00:21:01,828 --> 00:21:03,029 Good night, Your Majesty. 397 00:21:03,095 --> 00:21:04,464 Good night. 398 00:21:23,316 --> 00:21:25,217 I hope that's the last time 399 00:21:25,284 --> 00:21:27,253 I bow to that American upstart. 400 00:21:27,320 --> 00:21:28,455 Providing, of course, 401 00:21:28,521 --> 00:21:30,289 that you're as good as they say. 402 00:21:30,357 --> 00:21:32,325 With that undercover agent out of the way, 403 00:21:32,392 --> 00:21:34,060 the robbery will be child's play. 404 00:21:34,126 --> 00:21:37,530 My friends and I are paying you too much for mere child's play. 405 00:21:37,597 --> 00:21:40,199 If you want to quibble about price, let's forget it. 406 00:21:40,266 --> 00:21:43,235 No, no. No, steal the jewels now. 407 00:21:43,302 --> 00:21:44,471 It'll be worth your fee 408 00:21:44,537 --> 00:21:46,939 just to see Kathryn's disgrace. 409 00:21:47,006 --> 00:21:48,841 When she appears at tomorrow's reception 410 00:21:48,908 --> 00:21:51,978 and I start the rumor that her jewels are missing, 411 00:21:52,044 --> 00:21:54,447 Queen Kathryn of Malakar will again be 412 00:21:54,514 --> 00:21:56,048 common Kate of Boston. 413 00:21:56,115 --> 00:21:57,283 Please, spare the details. 414 00:21:57,350 --> 00:21:59,519 I find politics a bore. 415 00:22:02,355 --> 00:22:03,456 The queen's order. 416 00:22:03,523 --> 00:22:05,358 Please open the door. 417 00:22:06,393 --> 00:22:07,794 If she complains the food's cold 418 00:22:07,860 --> 00:22:09,829 should I tell her who's to blame? 419 00:22:12,098 --> 00:22:13,733 Thank you. 420 00:22:17,570 --> 00:22:19,071 ( door closes ) 421 00:22:22,074 --> 00:22:23,109 What is it? 422 00:22:23,175 --> 00:22:24,611 Late supper, Your Majesty. 423 00:22:24,677 --> 00:22:26,045 At this time of night? 424 00:22:26,112 --> 00:22:27,447 I ordered no supper. 425 00:22:27,514 --> 00:22:28,848 Oh, what do you want? 426 00:22:28,915 --> 00:22:30,683 I had to see you, Your Majesty. 427 00:22:30,750 --> 00:22:32,218 You're being tricked. 428 00:22:32,284 --> 00:22:35,054 The royal jewels are in great danger and so are you. 429 00:22:35,121 --> 00:22:37,390 And how does a maid acquire this information? 430 00:22:37,457 --> 00:22:38,858 I'm not a maid. 431 00:22:38,925 --> 00:22:42,529 My name is Diana Prince and I work with the I.A.D.C. 432 00:22:42,595 --> 00:22:44,296 You're working with Agent Scott? 433 00:22:44,363 --> 00:22:45,765 He's not an agent. 434 00:22:45,832 --> 00:22:48,535 He's a jewel thief-- Evan Robley. 435 00:22:48,601 --> 00:22:50,937 But Robley's been captured. 436 00:22:51,003 --> 00:22:53,239 That wasn't Robley. That was Steve Trevor. 437 00:22:53,305 --> 00:22:54,273 We're both agents. 438 00:22:54,340 --> 00:22:55,875 We were sent to protect you 439 00:22:55,942 --> 00:22:59,178 and to stop the real Evan Robley from stealing the royal jewels. 440 00:22:59,245 --> 00:23:01,914 Agent Scott's credentials were thoroughly checked 441 00:23:01,981 --> 00:23:03,282 by my ambassador. 442 00:23:03,349 --> 00:23:04,684 You're obviously lying. 443 00:23:04,751 --> 00:23:05,752 No. 444 00:23:05,818 --> 00:23:08,588 Your majesty, I'm telling the truth. 445 00:23:08,655 --> 00:23:11,624 You've got to believe me. 446 00:23:11,691 --> 00:23:14,761 Call this number. It's in Washington. 447 00:23:14,827 --> 00:23:17,229 They'll verifyeverything I've told you. 448 00:23:17,296 --> 00:23:20,266 Excuse me for disturbing you so late, Your Majesty. 449 00:23:20,332 --> 00:23:22,435 Telegram from Washington. 450 00:23:22,502 --> 00:23:24,036 Eyes only. 451 00:23:28,508 --> 00:23:30,910 This is not your handwriting, my queen. 452 00:23:33,212 --> 00:23:35,482 Someone wishes you to spend your time chatting 453 00:23:35,548 --> 00:23:38,350 with a White House telephone operator? 454 00:23:38,417 --> 00:23:41,153 In the middle of the night. 455 00:23:41,220 --> 00:23:43,990 This maid, she's been telling me 456 00:23:44,056 --> 00:23:47,527 the most incredible story about Agent Scott. 457 00:23:47,594 --> 00:23:49,729 She claims he's an impostor. 458 00:23:54,467 --> 00:23:55,568 Guard! 459 00:23:55,635 --> 00:23:57,236 Your Majesty, you've got to believe me 460 00:23:57,303 --> 00:23:59,872 She's an accomplice of that jewel thief we captured. 461 00:23:59,939 --> 00:24:02,074 Place this woman under arrest. 462 00:24:07,947 --> 00:24:09,616 After her! 463 00:24:15,688 --> 00:24:18,224 ( thunderclap ) 464 00:24:23,963 --> 00:24:25,598 Follow me. 465 00:24:27,500 --> 00:24:28,768 Gentlemen. 466 00:26:38,397 --> 00:26:39,932 You're in no danger. 467 00:26:45,104 --> 00:26:46,505 Wonder Woman? 468 00:26:46,572 --> 00:26:48,007 Yes. 469 00:26:50,242 --> 00:26:53,145 I must... I must still be asleep. 470 00:26:53,212 --> 00:26:56,348 I thought you were a dream, a legend. 471 00:26:56,415 --> 00:26:57,549 No, I'm real. 472 00:26:57,616 --> 00:26:59,551 I'm as real as you. 473 00:26:59,618 --> 00:27:00,853 If you want physical proof 474 00:27:00,920 --> 00:27:02,955 I suggest that you examine your window. 475 00:27:03,790 --> 00:27:06,025 Let me help. 476 00:27:06,092 --> 00:27:07,794 Thank you. 477 00:27:15,301 --> 00:27:16,402 You did that? 478 00:27:16,468 --> 00:27:17,770 Yes. 479 00:27:23,776 --> 00:27:25,544 Even seeing it with my own eyes 480 00:27:25,611 --> 00:27:27,714 I can't believe it. 481 00:27:27,780 --> 00:27:29,148 So you're not a fable. 482 00:27:29,215 --> 00:27:30,182 No. 483 00:27:30,249 --> 00:27:32,051 Well, tell me, why did you come? 484 00:27:32,118 --> 00:27:34,653 Because there's no one else that can help you. 485 00:27:34,721 --> 00:27:38,758 Before tonight, I would have believed you. 486 00:27:38,825 --> 00:27:40,760 Since my husband died 487 00:27:40,827 --> 00:27:44,931 I've been alone among many enemies. 488 00:27:44,997 --> 00:27:48,534 But now, I have help from my native government-- 489 00:27:48,600 --> 00:27:50,837 Agent Scott of the I.A.D.C. 490 00:27:50,903 --> 00:27:53,139 Your Highness, I'm afraid 491 00:27:53,205 --> 00:27:55,341 that you've been badly deceived. 492 00:27:55,407 --> 00:27:58,177 You see, the man that you think is Agent Scott 493 00:27:58,244 --> 00:28:00,446 is really Evan Robley. 494 00:28:00,512 --> 00:28:01,948 You see, he tricked you 495 00:28:02,014 --> 00:28:04,050 into giving away your secret about the jewels 496 00:28:04,116 --> 00:28:05,684 and he tricked you into imprisoning 497 00:28:05,752 --> 00:28:07,920 the real American agent sent to protect you. 498 00:28:07,987 --> 00:28:11,357 Some maid told me more or less the same thing earlier, 499 00:28:11,423 --> 00:28:12,959 but I refused to listen. 500 00:28:13,025 --> 00:28:14,393 Oh, that poor man. 501 00:28:14,460 --> 00:28:15,762 We must release him. 502 00:28:15,828 --> 00:28:17,163 Well, we can't now. 503 00:28:17,229 --> 00:28:19,431 You see, if we do, they'll know someone else 504 00:28:19,498 --> 00:28:22,434 on the inside of the consulate is on your side. 505 00:28:22,501 --> 00:28:24,670 You'd really be in danger then. 506 00:28:24,737 --> 00:28:27,106 No, Steve Trevor is safe where he is. 507 00:28:27,173 --> 00:28:30,209 He's an agent, and he'll understand what we're doing. 508 00:28:32,278 --> 00:28:37,116 Robley seemed such a pleasing man. 509 00:28:39,051 --> 00:28:42,588 Your Highness, I think that he was just taking advantage 510 00:28:42,654 --> 00:28:46,358 of your vulnerability. 511 00:28:46,425 --> 00:28:49,428 But what we have to do now is protect your jewels. 512 00:28:49,495 --> 00:28:50,729 How? 513 00:28:50,797 --> 00:28:52,198 Robley knows where you've hidden them. 514 00:28:52,264 --> 00:28:54,466 How can he? I've told no one. 515 00:28:54,533 --> 00:28:55,935 You didn't have to. 516 00:28:56,002 --> 00:28:58,570 When he came to see you earlier, as Count Diaz, 517 00:28:58,637 --> 00:29:00,572 he watched you very closely. 518 00:29:00,639 --> 00:29:02,809 In your distress, you gave away their location 519 00:29:02,875 --> 00:29:04,710 without even knowing it. 520 00:29:04,777 --> 00:29:06,578 Men like that, they train themselves 521 00:29:06,645 --> 00:29:09,748 to notice every indication. 522 00:29:09,816 --> 00:29:10,983 They're hidden in the safe 523 00:29:11,050 --> 00:29:12,418 behind the coat of arms 524 00:29:12,484 --> 00:29:13,986 in your sitting room. 525 00:29:14,053 --> 00:29:15,754 How did you know that? 526 00:29:15,822 --> 00:29:18,224 I thought I'd been so clever. 527 00:29:18,290 --> 00:29:21,894 There are no clever victims. 528 00:29:21,961 --> 00:29:23,329 But don't worry about that now. 529 00:29:23,395 --> 00:29:25,898 I'll keep them safe for you. 530 00:29:25,965 --> 00:29:27,333 I'm glad you're on my side. 531 00:29:27,399 --> 00:29:29,768 Me, too. Let's go and get your jewels. 532 00:29:41,780 --> 00:29:45,217 They're gone-- stolen. 533 00:29:45,284 --> 00:29:47,820 We're too late. 534 00:29:47,887 --> 00:29:49,455 My enemies have won. 535 00:29:51,057 --> 00:29:52,959 ( sighs ) 536 00:29:53,025 --> 00:29:55,928 One battle doesn't win a war. 537 00:30:09,208 --> 00:30:11,277 I must remember to put up a sign: 538 00:30:11,343 --> 00:30:14,113 "Please knock before trespassing." 539 00:30:24,756 --> 00:30:27,426 Well, what do I do? 540 00:30:27,493 --> 00:30:28,827 Salute? 541 00:30:28,895 --> 00:30:31,630 Do thieves salute? 542 00:30:31,697 --> 00:30:33,832 If there's something worse than a trespasser, 543 00:30:33,900 --> 00:30:35,801 it must certainly be a name-caller. 544 00:30:35,868 --> 00:30:37,269 To liberty 545 00:30:37,336 --> 00:30:39,005 and to beauty. 546 00:30:42,041 --> 00:30:44,076 How about some champagne? 547 00:30:44,143 --> 00:30:45,945 Then you can toast me. 548 00:30:46,012 --> 00:30:48,180 How long have you been in this room, Robley? 549 00:30:48,247 --> 00:30:49,648 Mmm... about 32 hours. 550 00:30:49,715 --> 00:30:52,718 I checked in yesterday at 2:30 a.m., Paris time. 551 00:30:52,784 --> 00:30:53,986 I'm only interested in tonight. 552 00:30:54,053 --> 00:30:55,888 Am I suspected of something? 553 00:30:55,955 --> 00:30:58,390 Yes-- of stealing the queen's jewels. 554 00:30:58,457 --> 00:31:00,026 I really don't have to answer 555 00:31:00,092 --> 00:31:02,494 such a discourteous insinuation. 556 00:31:02,561 --> 00:31:04,663 Will you excuse me? 557 00:31:04,730 --> 00:31:07,766 I did not steal the royal jewels. 558 00:31:07,833 --> 00:31:09,835 Are you playing games with me? 559 00:31:09,902 --> 00:31:11,370 Games? 560 00:31:18,010 --> 00:31:20,346 Repeat that, please, if you can. 561 00:31:20,412 --> 00:31:23,615 I did not steal the royal jewels. 562 00:31:31,190 --> 00:31:34,126 My apologies, Mr. Robley. 563 00:31:34,193 --> 00:31:35,361 It's quite all right. 564 00:31:35,427 --> 00:31:36,762 As a matter of fact, 565 00:31:36,828 --> 00:31:40,466 you're, um... you're welcome to search my rooms. 566 00:31:40,532 --> 00:31:43,169 Maybe I didn't ask you the right question. 567 00:31:43,235 --> 00:31:45,204 Mmm... it's a distinct possibility. 568 00:31:45,271 --> 00:31:46,472 Must I? 569 00:31:46,538 --> 00:31:49,275 I hate the idea of being forced into doing anything. 570 00:31:49,341 --> 00:31:52,211 It's my criminal nature, I suppose. 571 00:31:52,278 --> 00:31:55,347 May I have some more champagne? 572 00:31:55,414 --> 00:31:56,482 Please? 573 00:31:56,548 --> 00:31:57,649 Please? 574 00:32:07,259 --> 00:32:08,427 I should have asked you 575 00:32:08,494 --> 00:32:10,262 if you knew where they were hidden. 576 00:32:10,329 --> 00:32:12,898 And I would have told you they were most probably 577 00:32:12,965 --> 00:32:14,433 in the consulate security room. 578 00:32:14,500 --> 00:32:15,767 Go on. 579 00:32:15,834 --> 00:32:17,369 Well, as you undoubtedly know, 580 00:32:17,436 --> 00:32:20,206 stealing is the only work I'm trained to do. 581 00:32:20,272 --> 00:32:22,108 And may I say that 582 00:32:22,174 --> 00:32:24,576 none of my other professional endeavors 583 00:32:24,643 --> 00:32:26,378 have introduced me 584 00:32:26,445 --> 00:32:29,681 to such a charming investigator. 585 00:32:29,748 --> 00:32:31,583 ( clears throat ) 586 00:32:31,650 --> 00:32:35,187 Well, what a pity it was all for nothing. 587 00:32:35,254 --> 00:32:36,422 You call these nothing? 588 00:32:36,488 --> 00:32:38,324 A slight exaggeration, I suppose. 589 00:32:38,390 --> 00:32:39,458 Actually, they're worth 590 00:32:39,525 --> 00:32:41,027 in these inflationary times 591 00:32:41,093 --> 00:32:43,429 about $83. 592 00:32:46,465 --> 00:32:49,201 I asked you if you'd stolen the royal jewels. 593 00:32:49,268 --> 00:32:50,869 You're telling me these are fakes? 594 00:32:50,936 --> 00:32:52,871 Or phonies, if you prefer. 595 00:32:52,938 --> 00:32:54,840 Cheap imitations. 596 00:32:54,906 --> 00:32:56,142 Why did you bother? 597 00:32:56,208 --> 00:32:58,277 I was tricked, and so were you. 598 00:33:01,380 --> 00:33:03,949 It's Queen Kathryn who's been tricked. 599 00:33:04,016 --> 00:33:05,751 She's the one who's going to suffer. 600 00:33:05,817 --> 00:33:09,021 Whoever stole the real jewels has stolen her throne as well. 601 00:33:09,088 --> 00:33:10,656 She'll be forced to abdicate. 602 00:33:10,722 --> 00:33:11,890 Really? 603 00:33:11,957 --> 00:33:14,160 Yes, but she won't give up without a fight. 604 00:33:14,226 --> 00:33:16,962 They don't call her the wild shamrock for nothing. 605 00:33:17,029 --> 00:33:18,597 Robley, we have to devise a plan 606 00:33:18,664 --> 00:33:20,832 to get those jewels back before the reception. 607 00:33:20,899 --> 00:33:22,468 Do you know where they are? 608 00:33:22,534 --> 00:33:23,902 I'm not sure. 609 00:33:23,969 --> 00:33:26,972 The real jewels were stolen long before I stole the fakes. 610 00:33:27,039 --> 00:33:28,374 Who do you suspect? 611 00:33:28,440 --> 00:33:31,243 I think I can prove who took them on two conditions-- 612 00:33:31,310 --> 00:33:32,911 first, you must keep yourself hidden 613 00:33:32,978 --> 00:33:35,013 for about five minutes. And, um... 614 00:33:35,081 --> 00:33:36,415 Second? 615 00:33:36,482 --> 00:33:38,617 A bothersome detail, actually: 616 00:33:38,684 --> 00:33:40,419 amnesty. 617 00:33:40,486 --> 00:33:41,453 Amnesty? 618 00:33:41,520 --> 00:33:42,354 Mm-hmm. 619 00:33:42,421 --> 00:33:44,290 Why should you be given amnesty? 620 00:33:44,356 --> 00:33:47,193 Because, if I'm not, I'll only have to escape. 621 00:33:47,259 --> 00:33:49,361 And, frankly, I'm growing very weary 622 00:33:49,428 --> 00:33:52,231 of wearing disguise after ridiculous disguise. 623 00:33:52,298 --> 00:33:55,934 All right. I do have a few friends at the I.A.D.C. 624 00:33:56,001 --> 00:33:58,204 I might be able to arrange it for you. 625 00:33:58,270 --> 00:33:59,505 I'm sure you can. 626 00:33:59,571 --> 00:34:01,540 And, meanwhile, to show my good faith, 627 00:34:01,607 --> 00:34:04,676 I'll just invite my suspect in here. 628 00:34:10,849 --> 00:34:12,384 ( knocking at door ) 629 00:34:15,887 --> 00:34:17,289 What's the meaning of this, Robley? 630 00:34:17,356 --> 00:34:19,758 You're supposed to be on your way to the airport. 631 00:34:19,825 --> 00:34:21,793 I ran into a slight problem, Mr. Ambassador. 632 00:34:21,860 --> 00:34:25,831 The jewels that you hired me to steal are fakes. 633 00:34:25,897 --> 00:34:27,065 Well, what does it matter? 634 00:34:27,133 --> 00:34:28,700 You weren't stealing on a commission basis. 635 00:34:28,767 --> 00:34:31,903 ROBLEY: Somehow, I... I feel shortchanged. 636 00:34:31,970 --> 00:34:34,573 And I imagine your coconspirators will feel the same way 637 00:34:34,640 --> 00:34:38,544 if they knew you had appropriated the jewels for yourself. 638 00:34:38,610 --> 00:34:42,748 Then I would suggest that you don't inform them. 639 00:34:42,814 --> 00:34:45,784 You did your job, and you were generously paid for it. 640 00:34:45,851 --> 00:34:47,986 I suggest you forget the rest. 641 00:34:48,053 --> 00:34:51,623 That is, if you value your life. 642 00:34:51,690 --> 00:34:53,125 Well, of course. 643 00:34:53,192 --> 00:34:55,361 Mr. Ambassador, if you put it that way, 644 00:34:55,427 --> 00:34:57,129 I'm sorry I asked. 645 00:34:57,196 --> 00:34:58,464 Good. 646 00:34:58,530 --> 00:35:01,567 I'd hate to see you, uh, neutralized, Mr. Robley. 647 00:35:01,633 --> 00:35:04,570 We may find other occasions to do business together. 648 00:35:04,636 --> 00:35:06,638 Hopefully. 649 00:35:06,705 --> 00:35:09,608 I imagine you're keeping the jewels in the security room? 650 00:35:09,675 --> 00:35:14,180 I thought your dangerous attack of curiosity had been cured. 651 00:35:14,246 --> 00:35:16,848 Oh, a momentary relapse. My apologies. 652 00:35:16,915 --> 00:35:18,517 It's none of my concern. 653 00:35:19,885 --> 00:35:21,052 Now you're getting the picture. 654 00:35:21,119 --> 00:35:22,821 Good-bye, Mr. Robley. 655 00:35:22,888 --> 00:35:24,089 Look after your health. 656 00:35:24,156 --> 00:35:25,557 How very thoughtful. Thank you. 657 00:35:25,624 --> 00:35:28,660 An immediate change of climate is a prescription 658 00:35:28,727 --> 00:35:32,097 that should do wonders for your longevity. 659 00:35:32,164 --> 00:35:33,732 Color me vanished. 660 00:35:41,973 --> 00:35:45,076 Mr. Robley, you make an excellent detective. 661 00:35:45,143 --> 00:35:46,712 Please, there's no need to be cruel. 662 00:35:46,778 --> 00:35:49,781 At least I know who's behind this, and I thank you. 663 00:35:49,848 --> 00:35:51,016 You're welcome. 664 00:35:51,082 --> 00:35:53,519 He undoubtedly has the jewels in the security room. 665 00:35:53,585 --> 00:35:55,621 It's the only logical place. 666 00:35:55,687 --> 00:35:58,957 He wouldn't risk moving them from the consulate. 667 00:35:59,024 --> 00:36:02,160 And the security room provides maximum protection. 668 00:36:02,228 --> 00:36:04,296 "Maximum" is an understatement. 669 00:36:04,363 --> 00:36:06,765 That vault makes Fort Knox look like a piggy bank. 670 00:36:06,832 --> 00:36:09,301 The entire floor is an electronic alarm 671 00:36:09,368 --> 00:36:11,002 and the slightest pressure on it 672 00:36:11,069 --> 00:36:12,771 will fill the room with deadly gas. 673 00:36:12,838 --> 00:36:15,140 Well, then, how could you have possibly expected 674 00:36:15,207 --> 00:36:17,175 to get in there in the first place? 675 00:36:17,243 --> 00:36:18,410 Did you have a plan? 676 00:36:18,477 --> 00:36:19,845 Of course I have a plan. 677 00:36:19,911 --> 00:36:21,880 Good. Then I'll help you carry it off. 678 00:36:21,947 --> 00:36:24,683 Better still, we release Steve Trevor 679 00:36:24,750 --> 00:36:26,518 and there will be three of us. 680 00:36:26,585 --> 00:36:28,787 All for one, and all that-- the Three Musketeers. 681 00:36:28,854 --> 00:36:31,122 Well, let me tell you, my fellow musketeer, 682 00:36:31,189 --> 00:36:32,458 there's a slight detail: 683 00:36:32,524 --> 00:36:35,327 The floor of the vault could blow all three of us 684 00:36:35,394 --> 00:36:36,728 to kingdom come. 685 00:36:42,634 --> 00:36:46,272 See for yourself-- they're gone. 686 00:36:46,338 --> 00:36:50,208 I'm devastated, Your Majesty. 687 00:36:50,276 --> 00:36:52,444 How may I help? 688 00:36:52,511 --> 00:36:54,613 There's nothing you can do now. 689 00:36:54,680 --> 00:37:00,218 Soon the world will witness my shame. 690 00:37:00,286 --> 00:37:04,890 If only there were some way to spare you this ordeal. 691 00:37:04,956 --> 00:37:07,726 Perhaps if I announced your abdication? 692 00:37:08,927 --> 00:37:12,564 I have more courage than you think, Ambassador. 693 00:37:12,631 --> 00:37:16,502 I'm not a blue blood in the purest sense. 694 00:37:16,568 --> 00:37:20,071 True, my grandfather came to this country in steerage-- 695 00:37:20,138 --> 00:37:21,640 he left my mother in London-- 696 00:37:21,707 --> 00:37:24,476 and my father always had to work hard. 697 00:37:24,543 --> 00:37:26,412 He began life with what is known 698 00:37:26,478 --> 00:37:29,815 as an Irish teaspoon: A shovel. 699 00:37:31,883 --> 00:37:35,487 Since I never expected to have a throne, 700 00:37:35,554 --> 00:37:39,325 the thought of abdication is less of a trauma 701 00:37:39,391 --> 00:37:41,159 than you might think. 702 00:37:41,226 --> 00:37:42,394 Aye, Your Majesty, but... 703 00:37:42,461 --> 00:37:44,863 I don't necessarily mean you, Ambassador. 704 00:37:44,930 --> 00:37:46,131 I merely meant to point out 705 00:37:46,197 --> 00:37:50,702 that though I haven't experienced poverty personally, 706 00:37:50,769 --> 00:37:54,139 it is certainly no stranger to me. 707 00:37:54,205 --> 00:37:56,342 I don't fear it for myself. 708 00:37:57,909 --> 00:38:02,714 I do, however, fear it for my people. 709 00:38:02,781 --> 00:38:05,050 The Americans, Your Majesty? 710 00:38:07,719 --> 00:38:11,890 My people are the Malakans. 711 00:38:11,957 --> 00:38:15,561 Yes, of course. 712 00:38:15,627 --> 00:38:18,597 Please, if you leave me now. 713 00:38:18,664 --> 00:38:25,404 I must think what my husband would have wanted me to do. 714 00:38:25,471 --> 00:38:29,841 Resigning now... would save you much grief. 715 00:38:29,908 --> 00:38:32,277 Of course we both know that you are innocent, 716 00:38:32,344 --> 00:38:35,647 but the facts do appear otherwise. 717 00:38:35,714 --> 00:38:37,683 Why torture yourself? 718 00:38:37,749 --> 00:38:40,852 And why torture those of us who... 719 00:38:40,919 --> 00:38:44,390 who love and admire you? 720 00:38:44,456 --> 00:38:46,024 Thank you. 721 00:38:50,829 --> 00:38:52,931 Ambassador Orrick? 722 00:38:52,998 --> 00:38:57,736 I realize my enemies would stop at nothing to dethrone me, 723 00:38:57,803 --> 00:39:00,472 but when they get my head, 724 00:39:00,539 --> 00:39:02,941 they will be getting the head of a queen. 725 00:39:18,256 --> 00:39:20,258 Well, musketeers, this is it. 726 00:39:20,325 --> 00:39:22,327 Now, one of us has to stand guard. 727 00:39:22,394 --> 00:39:23,695 And, needless to say, 728 00:39:23,762 --> 00:39:25,831 an interruption could be fatal. 729 00:39:25,897 --> 00:39:27,466 No problem. You know the area. 730 00:39:27,533 --> 00:39:29,501 She's got the power. I'll cover for you. 731 00:39:29,568 --> 00:39:31,069 Thanks, Steve. 732 00:40:06,037 --> 00:40:08,640 You say that the slightest pressure on this floor 733 00:40:08,707 --> 00:40:09,941 would release a lethal gas? 734 00:40:10,008 --> 00:40:12,010 If we drop a hair on this floor, 735 00:40:12,077 --> 00:40:14,379 it'll kill us both in half a second. 736 00:40:14,446 --> 00:40:17,583 Then this trip will have to be by air. 737 00:40:34,600 --> 00:40:38,069 Tie this off, and hold onto it tight. 738 00:40:38,136 --> 00:40:39,471 Right. 739 00:40:57,523 --> 00:40:59,958 Now... now lower me. 740 00:41:01,960 --> 00:41:03,061 No, wait. Stop! 741 00:41:03,128 --> 00:41:05,330 Not that much. 742 00:41:05,396 --> 00:41:07,432 Sorry. 743 00:41:07,499 --> 00:41:10,135 Don't be sorry. Just pull. 744 00:41:13,505 --> 00:41:16,307 Slowly. 745 00:41:16,374 --> 00:41:17,943 Okay. 746 00:41:18,009 --> 00:41:19,110 Stop. 747 00:41:19,177 --> 00:41:20,979 Now tie it off. 748 00:41:27,686 --> 00:41:29,521 I know the combination. 749 00:41:29,588 --> 00:41:30,989 So do I. 750 00:41:34,359 --> 00:41:37,495 Okay, I'm going to throw it to you. Catch. 751 00:42:01,386 --> 00:42:02,821 Over there. 752 00:42:02,888 --> 00:42:06,758 What sort of circus performance is this? 753 00:42:06,825 --> 00:42:09,027 You should have left when you could, Robley. 754 00:42:09,094 --> 00:42:12,230 I warned you about your curiosity. 755 00:42:12,297 --> 00:42:16,234 You're not the only one who knew the area, Robley. Orrick knew it, too. 756 00:42:16,301 --> 00:42:17,803 Get down there, Robley. 757 00:42:17,869 --> 00:42:19,404 Oh, come now, Mr. Ambassador. 758 00:42:19,470 --> 00:42:23,541 I'm sure you don't want my messy footprints on your shiny floor. 759 00:42:23,609 --> 00:42:25,677 You wanted to see the safe, Robley. 760 00:42:25,744 --> 00:42:27,545 There it is. 761 00:42:27,613 --> 00:42:30,649 Down! 762 00:42:30,716 --> 00:42:32,383 Mr. Trevor... 763 00:42:32,450 --> 00:42:34,953 you can join the act, too. 764 00:42:45,764 --> 00:42:47,332 ( sighs ) 765 00:42:52,370 --> 00:42:55,006 Was I right about the jewels? 766 00:42:55,073 --> 00:42:56,775 Yes, you were. 767 00:42:59,110 --> 00:43:01,412 You know, if you play your cards right, 768 00:43:01,479 --> 00:43:04,783 I think you can talk me into a permanent partnership. 769 00:43:04,850 --> 00:43:07,018 Right, Robley. 770 00:43:21,800 --> 00:43:23,301 Where did you...? 771 00:43:23,368 --> 00:43:24,335 How did you...? 772 00:43:24,402 --> 00:43:25,536 Not now. 773 00:43:25,603 --> 00:43:27,505 No one is more deserving of this 774 00:43:27,572 --> 00:43:31,509 than you, Your Majesty. 775 00:43:31,576 --> 00:43:34,612 This is a very private coronation. 776 00:43:34,680 --> 00:43:36,715 Each one of you in your own way 777 00:43:36,782 --> 00:43:38,750 is responsible for it. 778 00:43:38,817 --> 00:43:41,286 And my apologies to you, Mr. Trevor. 779 00:43:41,352 --> 00:43:44,155 It comes with the territory, Your Majesty. 780 00:43:48,159 --> 00:43:52,097 I must tell you, it was long my husband's dream 781 00:43:52,163 --> 00:43:55,400 that our two countries be united in friendship. 782 00:43:55,466 --> 00:43:59,504 You have helped make that dream come true. 783 00:43:59,570 --> 00:44:01,106 Thank you. 784 00:44:18,790 --> 00:44:20,325 Come on, Steve. 785 00:44:20,391 --> 00:44:21,659 Get me out of this. 786 00:44:21,727 --> 00:44:23,328 No, no-- we'll blow our cover. 787 00:44:23,394 --> 00:44:24,896 My favorite maid. 788 00:44:24,963 --> 00:44:26,732 Diana, I thought you'd forsaken me. 789 00:44:26,798 --> 00:44:27,899 Uh-uh. 790 00:44:27,966 --> 00:44:29,534 I think I'll have some champagne. 791 00:44:29,600 --> 00:44:32,603 Since you'll no longer be working as a thief, Count Diaz, 792 00:44:32,670 --> 00:44:34,639 why not try your hand as a waiter? 793 00:44:34,706 --> 00:44:38,376 Diana is an agent for the I.A.D.C. 794 00:44:38,443 --> 00:44:40,278 ( applause ) 795 00:45:14,312 --> 00:45:15,914 Your Majesty. 796 00:45:19,350 --> 00:45:21,352 How did you get in here? 797 00:45:21,419 --> 00:45:22,988 They've been asking that question 798 00:45:23,054 --> 00:45:25,891 ever since I can remember. 799 00:45:25,957 --> 00:45:28,093 I feel neglected, Your Majesty. 800 00:45:28,159 --> 00:45:32,097 I needed some way to attract your royal attention. 801 00:45:32,163 --> 00:45:34,032 I should have thought anonymity 802 00:45:34,099 --> 00:45:36,701 was part of your stock-in-trade, Mr. Robley. 803 00:45:36,768 --> 00:45:39,905 The unfortunate truth is, I no longer have a trade. 804 00:45:39,971 --> 00:45:42,607 Frankly, I hold you responsible. 805 00:45:42,673 --> 00:45:45,143 Must I drink alone, Your Majesty? 806 00:45:58,589 --> 00:46:00,191 I hope you won't feel neglected 807 00:46:00,258 --> 00:46:02,861 if I don't offer you a knighthood, Mr. Robley. 808 00:46:02,928 --> 00:46:05,063 A simple "thank you" 809 00:46:05,130 --> 00:46:06,631 would do nicely, Your Majesty. 810 00:46:06,697 --> 00:46:09,667 Exactly what am I supposed to be grateful to you for? 811 00:46:09,734 --> 00:46:10,902 There's Gregory Orrick, 812 00:46:10,969 --> 00:46:13,738 whose downfall I most certainly hastened. 813 00:46:13,805 --> 00:46:15,807 Wonder Woman and the I.A.D.C. 814 00:46:15,874 --> 00:46:18,043 Had something to do with that, you know. 815 00:46:18,109 --> 00:46:19,878 But would they have appeared at all 816 00:46:19,945 --> 00:46:22,680 if I had not provided the impetus? 817 00:46:22,747 --> 00:46:24,950 Your logic amazes me. 818 00:46:25,016 --> 00:46:26,751 Then consider this: 819 00:46:26,818 --> 00:46:30,421 Where are they now when you're in real danger? 820 00:46:32,457 --> 00:46:34,459 Danger? 821 00:46:34,525 --> 00:46:37,495 Of being kissed. 822 00:46:37,562 --> 00:46:38,930 Oh... 823 00:46:38,997 --> 00:46:41,666 I'd rather give you a knighthood, Mr. Robley. 824 00:46:41,732 --> 00:46:43,334 Oh, that's what you say now, 825 00:46:43,401 --> 00:46:45,003 but as we become better acquainted, 826 00:46:45,070 --> 00:46:46,604 you may change your mind. 827 00:46:46,671 --> 00:46:49,975 Will that be all, Mr. Robley? 828 00:46:50,041 --> 00:46:52,978 Don't you mean "Sir Evan"? 829 00:46:53,044 --> 00:46:56,614 You truly are everything they say about you. 830 00:46:56,681 --> 00:46:59,350 And willing to be more. 831 00:47:01,019 --> 00:47:03,188 I could use an ambassador. 832 00:47:07,658 --> 00:47:09,360 ( applause ) 833 00:47:11,462 --> 00:47:13,598 Wonder Woman would have loved this. 834 00:47:15,033 --> 00:47:16,834 Oh, Steve, she's... 835 00:47:16,902 --> 00:47:19,004 she's probably seen it all before 836 00:47:19,070 --> 00:47:21,039 with the original cast. 837 00:47:33,885 --> 00:47:36,821 * Wonder Woman * 838 00:47:36,888 --> 00:47:40,591 * Here to fight the force of evil * 839 00:47:40,658 --> 00:47:44,462 * And your chance won't be denied * 840 00:47:44,529 --> 00:47:48,566 * Woman of the hour with your super power * 841 00:47:48,633 --> 00:47:55,240 * We're so glad you're on our side! * 842 00:47:56,975 --> 00:47:59,577 * Wonder Woman! * 843 00:48:03,881 --> 00:48:07,585 * You're a wonder, Wonder Woman! * 59788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.