All language subtitles for Wonder.Woman.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:09,677 * Wonder Woman 2 00:00:09,710 --> 00:00:14,048 * All the world is waiting for you * 3 00:00:14,082 --> 00:00:17,685 * And the wonders that you do 4 00:00:17,718 --> 00:00:22,090 * In your satin tights, fighting your own fights * 5 00:00:22,123 --> 00:00:26,727 * And the old red, white and blue... * 6 00:00:29,430 --> 00:00:33,334 * Wonder Woman 7 00:00:33,367 --> 00:00:36,370 * Wonder Woman 8 00:00:36,404 --> 00:00:40,574 * All of us are counting on you * 9 00:00:40,608 --> 00:00:44,612 * And the power you possess 10 00:00:44,645 --> 00:00:48,616 * Putting all your might on the side of right * 11 00:00:48,649 --> 00:00:54,288 * And our courage to the test 12 00:00:55,856 --> 00:00:58,326 * Wonder Woman 13 00:01:00,594 --> 00:01:05,166 * Get us out from under, Wonder Woman * 14 00:01:05,199 --> 00:01:09,370 * Here you fight the force of evil * 15 00:01:09,403 --> 00:01:13,207 * And your chance won't be denied * 16 00:01:13,241 --> 00:01:17,378 * Woman of the hour with your super power * 17 00:01:17,411 --> 00:01:22,716 * We're so proud you're on our side! * 18 00:01:25,619 --> 00:01:29,590 * Wonder Woman! 19 00:01:29,623 --> 00:01:34,662 * Wonder Woman! 20 00:01:34,695 --> 00:01:38,666 * You're a wonder, Wonder Woman! * 21 00:02:02,790 --> 00:02:04,392 Oh, yeah, there's an urgent reason 22 00:02:04,425 --> 00:02:05,726 for this mission, all right, 23 00:02:05,759 --> 00:02:07,861 and for our government's insistence on secrecy. 24 00:02:07,895 --> 00:02:11,265 Well, I would like to hear that reason, Mr. Trevor-- 25 00:02:11,299 --> 00:02:14,268 or is it CIA Agent Trevor? 26 00:02:14,302 --> 00:02:15,836 No. I'm U.S. government security, 27 00:02:15,869 --> 00:02:17,238 not the CIA. 28 00:02:17,271 --> 00:02:19,307 And please, call me Steve. 29 00:02:19,340 --> 00:02:20,674 Get off your soapbox, Sam. 30 00:02:20,708 --> 00:02:21,775 We all volunteered. 31 00:02:21,809 --> 00:02:23,611 We knew we're going into it blind. 32 00:02:23,644 --> 00:02:25,279 TREVOR: That's true, Dr. Ross. 33 00:02:25,313 --> 00:02:27,515 You also knew that you were going into something 34 00:02:27,548 --> 00:02:28,749 potentially dangerous. 35 00:02:28,782 --> 00:02:30,784 Now, there have been threats of death, 36 00:02:30,818 --> 00:02:32,686 and they have to be taken seriously. 37 00:02:32,720 --> 00:02:34,522 But still, you all volunteered, 38 00:02:34,555 --> 00:02:37,358 and now I'm in the position to give you some explanations. 39 00:02:37,391 --> 00:02:40,194 Two nuclear scientists 40 00:02:40,228 --> 00:02:42,530 and two nuclear engineers: 41 00:02:42,563 --> 00:02:45,266 I'd say it was a nuclear project. 42 00:02:45,299 --> 00:02:46,800 And you would be right-- 43 00:02:46,834 --> 00:02:49,203 a major installation in Latin America. 44 00:02:49,237 --> 00:02:50,871 Now, as you all know, 45 00:02:50,904 --> 00:02:53,841 there have been at least four very effective terrorist attacks 46 00:02:53,874 --> 00:02:55,276 in the past few weeks, 47 00:02:55,309 --> 00:02:56,777 and these have been on countries 48 00:02:56,810 --> 00:02:58,979 belonging to the Organization of the American States. 49 00:02:59,012 --> 00:03:00,881 Well, if these terrorists 50 00:03:00,914 --> 00:03:03,684 can hit power lines, dams, 51 00:03:03,717 --> 00:03:06,320 destroy two countries' power sources, 52 00:03:06,354 --> 00:03:09,557 they can also destroy a nuclear power plant. 53 00:03:09,590 --> 00:03:10,791 Right again. 54 00:03:10,824 --> 00:03:12,626 That's why we're flying to Latin America 55 00:03:12,660 --> 00:03:14,262 for a top-secret conference. 56 00:03:14,295 --> 00:03:16,697 Now, we're going to be landing 57 00:03:18,566 --> 00:03:24,572 on the northeastern coast of the continent right here-- Samarra. 58 00:03:24,605 --> 00:03:27,441 We're going to decide if we can put a plant there, 59 00:03:27,475 --> 00:03:29,577 and whether or not we can protect it. 60 00:03:29,610 --> 00:03:32,346 Now, I've prepared some folders here 61 00:03:32,380 --> 00:03:34,948 that I'd like to have you study. 62 00:03:39,520 --> 00:03:40,821 No, that's the wrong... 63 00:03:40,854 --> 00:03:42,323 Oh, here they are. 64 00:03:42,356 --> 00:03:43,891 My associate quit to get married 65 00:03:43,924 --> 00:03:45,659 just before I left Washington. 66 00:03:45,693 --> 00:03:47,728 Obviously, I packed these myself. 67 00:03:50,431 --> 00:03:51,765 ROSS: Thank you. 68 00:03:51,799 --> 00:03:53,867 Now, these are the technical details-- 69 00:03:53,901 --> 00:03:56,537 all top-secret. 70 00:03:56,570 --> 00:03:58,839 And please, remember that the conference, 71 00:03:58,872 --> 00:04:01,275 the location, the flight, 72 00:04:01,309 --> 00:04:04,278 everybody here, is all confidential. 73 00:04:04,312 --> 00:04:08,882 Little men clinging to their petty illusions. 74 00:04:13,587 --> 00:04:14,955 Excellent reception, Kleist. 75 00:04:14,988 --> 00:04:16,557 Thank you, sir. 76 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Where are they now? 77 00:04:19,627 --> 00:04:21,295 Where are we now, Steve? 78 00:04:21,329 --> 00:04:24,332 Uh... we should be over 79 00:04:24,365 --> 00:04:26,567 a very notorious part of the Caribbean-- 80 00:04:26,600 --> 00:04:28,636 the Devil's Triangle. 81 00:04:28,669 --> 00:04:30,504 Where all the planes and ships 82 00:04:30,538 --> 00:04:34,342 are supposed to disappear mysteriously. 83 00:04:34,375 --> 00:04:35,576 TREVOR: As I understand it, 84 00:04:35,609 --> 00:04:36,977 since the 1800s 85 00:04:37,010 --> 00:04:40,013 over 1,000 ships have disappeared. 86 00:04:40,047 --> 00:04:43,584 And, in this century alone, over 200 planes have vanished 87 00:04:43,617 --> 00:04:46,354 without trace, without explanation. 88 00:04:46,387 --> 00:04:48,489 Yeah, I'd say that's mysterious. 89 00:04:48,522 --> 00:04:50,391 Cheap superstition. 90 00:04:50,424 --> 00:04:54,662 Hmm. Neither superstition, Dr. Samuels, nor cheap. 91 00:04:56,864 --> 00:04:57,998 ( static ) 92 00:05:06,740 --> 00:05:08,742 We must be going through an interference zone. 93 00:05:08,776 --> 00:05:10,644 I'll see if I can change course. 94 00:05:14,081 --> 00:05:16,016 Hello? 95 00:05:17,718 --> 00:05:19,052 Communications seem to be jammed. 96 00:05:19,086 --> 00:05:20,388 I'll go forward. 97 00:05:27,528 --> 00:05:30,097 ( yelling and coughing ) 98 00:05:39,940 --> 00:05:41,709 That idiot Gorham. 99 00:05:52,052 --> 00:05:53,754 The plane's going to crash. 100 00:05:57,425 --> 00:06:00,027 Get a fix on the plane. We've got to intercept it. 101 00:06:00,060 --> 00:06:01,529 I can't, Dr. Solano. 102 00:06:01,562 --> 00:06:02,763 I'm losing her. 103 00:06:02,796 --> 00:06:03,997 There's some type of interference. 104 00:06:04,031 --> 00:06:05,766 I can't detect the source. 105 00:06:16,444 --> 00:06:17,778 Get an approximation. 106 00:06:19,813 --> 00:06:21,815 I can't, sir. It's in a blank area 107 00:06:21,849 --> 00:06:23,551 in the Bermuda Triangle. 108 00:06:53,881 --> 00:06:55,583 They're aircraft engines all right. 109 00:06:55,616 --> 00:06:57,417 But not the kind I remember. 110 00:06:58,886 --> 00:07:00,988 It's entering the magnetic field now. 111 00:07:28,048 --> 00:07:29,683 Evadne, run back 112 00:07:29,717 --> 00:07:31,719 and tell the scientific council and my mother-- 113 00:07:31,752 --> 00:07:34,154 tell the queen-- that we're going to need some help 114 00:07:34,187 --> 00:07:35,222 when the plane lands. 115 00:07:35,255 --> 00:07:36,657 Yes, Diana. 116 00:07:45,098 --> 00:07:47,668 A plane from the outside world is landing! 117 00:07:47,701 --> 00:07:49,469 Yes, I know; it's under our control. 118 00:08:25,305 --> 00:08:27,741 ( tires squeak on tarmac ) 119 00:08:53,166 --> 00:08:55,102 ( moaning ) 120 00:09:16,624 --> 00:09:18,158 Steve? 121 00:09:18,191 --> 00:09:19,627 It can't be. 122 00:09:54,027 --> 00:09:55,095 WOMAN: In here. 123 00:09:55,128 --> 00:09:56,797 There are more coming. 124 00:10:21,154 --> 00:10:23,691 There's no wound or illness. 125 00:10:23,724 --> 00:10:27,728 She... he has been drugged. 126 00:10:27,761 --> 00:10:29,897 He. 127 00:10:29,930 --> 00:10:32,866 The last time I saw a male was... 128 00:10:32,900 --> 00:10:36,837 Was in 1942, during their second World War. 129 00:10:36,870 --> 00:10:38,371 Yes, of course. 130 00:10:38,405 --> 00:10:40,674 Well, this one is going to be fine. 131 00:10:40,708 --> 00:10:41,975 Thank you, Doctor. 132 00:10:48,315 --> 00:10:51,719 You seem concerned about this... man. 133 00:10:51,752 --> 00:10:53,353 Well, it's just that he looks exactly 134 00:10:53,386 --> 00:10:55,022 like someone I knew once, 135 00:10:55,055 --> 00:10:59,659 only that man would have to be... over 60 years old. 136 00:11:20,814 --> 00:11:22,750 ( no audio ) 137 00:11:30,824 --> 00:11:32,860 No wonder he looked familiar to you. 138 00:11:35,095 --> 00:11:36,797 I know. Even his name. 139 00:11:36,830 --> 00:11:39,432 "Steve Trevor"? 140 00:11:39,466 --> 00:11:41,802 Ordinary humans marry and breed, 141 00:11:41,835 --> 00:11:43,503 and their children grow into adults. 142 00:11:43,536 --> 00:11:45,806 He was named after his father 143 00:11:45,839 --> 00:11:49,242 the late Major General Steve Trevor. 144 00:11:49,276 --> 00:11:51,745 DIANA: He looks so much like him. 145 00:11:51,779 --> 00:11:55,983 Ordinary humans have a sort of immortality at that. 146 00:11:56,016 --> 00:11:57,851 I'm more interested 147 00:11:57,885 --> 00:12:00,821 in the reason the aircraft landed on Paradise Island. 148 00:12:00,854 --> 00:12:02,923 Well, the scientific council examined the data, 149 00:12:02,956 --> 00:12:05,826 and questioned the people under light hypnosis. 150 00:12:05,859 --> 00:12:08,896 The plane was to be taken over by one of them-- 151 00:12:08,929 --> 00:12:11,098 one of the crew-- Joseph Gorham. 152 00:12:11,131 --> 00:12:12,365 Why? 153 00:12:12,399 --> 00:12:15,168 The man only knows that he was to take over, 154 00:12:15,202 --> 00:12:17,805 and then he would be instructed where to land it 155 00:12:17,838 --> 00:12:19,206 by an international terrorist group. 156 00:12:19,239 --> 00:12:20,340 Ah. 157 00:12:20,373 --> 00:12:23,276 Like the Nazis 35 years ago. 158 00:12:23,310 --> 00:12:25,245 Well, maybe worse. 159 00:12:27,280 --> 00:12:29,950 This time, not one nation against others, 160 00:12:29,983 --> 00:12:31,518 but an organization 161 00:12:31,551 --> 00:12:33,854 trying to destroy all governments. 162 00:12:33,887 --> 00:12:35,823 Oh... 163 00:12:35,856 --> 00:12:38,058 praise Athena that that madness 164 00:12:38,091 --> 00:12:39,392 doesn't trouble us. 165 00:12:41,161 --> 00:12:45,098 I suspect, daughter, you've thought of a solution. 166 00:12:45,132 --> 00:12:48,468 Well, yes, as a matter of fact, I have. 167 00:12:48,501 --> 00:12:51,104 We have to send an emissary into the outside world 168 00:12:51,138 --> 00:12:53,273 to investigate this threat. 169 00:12:53,306 --> 00:12:55,042 You? 170 00:12:57,010 --> 00:12:58,378 As Wonder Woman again? 171 00:12:58,411 --> 00:12:59,980 No. 172 00:13:00,013 --> 00:13:01,214 Mother... 173 00:13:01,248 --> 00:13:02,349 Never! 174 00:13:03,450 --> 00:13:05,986 Mother... 175 00:13:06,019 --> 00:13:07,220 Never. 176 00:13:12,259 --> 00:13:13,927 Those in favor of my daughter 177 00:13:13,961 --> 00:13:15,362 returning to the outside world 178 00:13:15,395 --> 00:13:17,297 raise their hands. 179 00:13:20,633 --> 00:13:22,903 Those opposed. 180 00:13:27,440 --> 00:13:28,942 So be it. 181 00:13:28,976 --> 00:13:31,278 I suppose. 182 00:13:31,311 --> 00:13:33,180 You forget, Your Majesty, 183 00:13:33,213 --> 00:13:35,215 that it is the right of any Amazon 184 00:13:35,248 --> 00:13:36,583 to challenge the princess 185 00:13:36,616 --> 00:13:39,152 to the traditional Olympic contest, 186 00:13:39,186 --> 00:13:41,054 or any part thereof. 187 00:13:41,088 --> 00:13:43,456 At the age of 3,200 years, 188 00:13:43,490 --> 00:13:45,959 you don't think about going out 189 00:13:45,993 --> 00:13:48,395 into the outside world, do you? 190 00:13:48,428 --> 00:13:50,597 Not I, Your Majesty. 191 00:13:50,630 --> 00:13:54,367 Evadne. 192 00:13:54,401 --> 00:13:57,437 In the spirit of sisterly competition, 193 00:13:57,470 --> 00:14:01,341 and in keeping with the traditions of Paradise Island, 194 00:14:01,374 --> 00:14:04,411 I challenge my cousin-- 195 00:14:04,444 --> 00:14:06,013 the Princess Diana-- 196 00:14:06,046 --> 00:14:10,283 to the supreme test: bullets and bracelets. 197 00:14:10,317 --> 00:14:12,119 ( women murmuring ) 198 00:14:17,190 --> 00:14:19,226 I accept the challenge. 199 00:14:20,560 --> 00:14:22,362 Diana... 200 00:14:22,395 --> 00:14:23,596 Evadne, are you wearing 201 00:14:23,630 --> 00:14:25,865 your protective bracelets of feminum? 202 00:14:27,968 --> 00:14:29,569 Good. 203 00:14:29,602 --> 00:14:33,306 Since neither of you can be harmed, the contest can begin. 204 00:14:35,308 --> 00:14:37,644 Bullets and bracelets. 205 00:15:56,456 --> 00:15:58,158 Oh, look. 206 00:15:58,191 --> 00:16:00,393 Princess Diana hit the target. 207 00:16:00,427 --> 00:16:02,162 She's won the contest. 208 00:16:29,056 --> 00:16:32,159 The queen is bound by tradition, 209 00:16:32,192 --> 00:16:33,326 but you're my mother 210 00:16:33,360 --> 00:16:36,763 and, even now, if you tell me to stay, 211 00:16:36,796 --> 00:16:38,265 I'll stay. 212 00:16:40,333 --> 00:16:42,135 I love you. 213 00:16:42,169 --> 00:16:44,471 And I'm proud of you. 214 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 I'm also worried about you. 215 00:16:46,539 --> 00:16:49,342 You're my daughter, but I am the queen, 216 00:16:49,376 --> 00:16:51,111 and you must go. 217 00:16:51,144 --> 00:16:54,614 Alsapia will make arrangements for human acceptance of you. 218 00:17:02,155 --> 00:17:04,524 DOCTOR: You have been assigned a new assistant. 219 00:17:04,557 --> 00:17:07,160 TREVOR: I have been assigned a new assistant. 220 00:17:07,194 --> 00:17:10,197 Her identification is verified 221 00:17:10,230 --> 00:17:12,632 by your personnel computer. 222 00:17:12,665 --> 00:17:16,336 our personnel computer. 223 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 You will accept her 224 00:17:18,405 --> 00:17:21,474 and prepare others to accept her. 225 00:17:21,508 --> 00:17:24,177 Her name is Diana Prince. 226 00:17:24,211 --> 00:17:26,746 Her name is Diana Prince. 227 00:17:26,779 --> 00:17:30,217 Diana Prince. 228 00:17:30,250 --> 00:17:31,784 Diana Prince. 229 00:17:33,220 --> 00:17:34,687 Good. 230 00:17:34,721 --> 00:17:38,191 She will report to you in Samarra. 231 00:17:38,225 --> 00:17:43,430 You will remember without conflict. 232 00:17:43,463 --> 00:17:46,466 Now sleep. 233 00:17:51,371 --> 00:17:54,274 He has accepted you on an unconscious level. 234 00:17:54,307 --> 00:17:55,775 Thank you, Doctor. 235 00:17:55,808 --> 00:17:57,777 I'll stay here awhile. 236 00:18:05,285 --> 00:18:09,156 Don't worry, Steve. I'm here. 237 00:18:09,189 --> 00:18:10,823 It's Diana. 238 00:18:12,259 --> 00:18:14,361 Everything will be all right. 239 00:18:35,348 --> 00:18:37,217 Magic bracelets. 240 00:18:44,791 --> 00:18:46,426 Your tiara. 241 00:18:53,266 --> 00:18:55,668 The costume with a secret belt of strength. 242 00:18:57,470 --> 00:18:58,938 The golden lasso of truth 243 00:18:58,971 --> 00:19:01,408 and then forgetfulness. 244 00:19:01,441 --> 00:19:04,277 The garb of justice. 245 00:19:04,311 --> 00:19:06,346 My daughter, they are yours. 246 00:19:24,597 --> 00:19:26,633 ( thunderclap ) 247 00:19:33,940 --> 00:19:37,310 Remember... 248 00:19:37,344 --> 00:19:39,446 in the outside world 249 00:19:39,479 --> 00:19:41,581 without these things that I've given you 250 00:19:41,614 --> 00:19:43,850 you are only an ordinary woman 251 00:19:43,883 --> 00:19:45,652 with no special powers. 252 00:19:45,685 --> 00:19:46,919 I remember. 253 00:19:49,656 --> 00:19:51,258 If you need me 254 00:19:51,291 --> 00:19:52,459 you can contact me 255 00:19:52,492 --> 00:19:54,761 through the ruby in your tiara. 256 00:19:54,794 --> 00:19:57,230 I'm proud of you, daughter... 257 00:19:57,264 --> 00:19:58,931 and I'm worried for you. 258 00:19:58,965 --> 00:20:00,767 Of course... 259 00:20:00,800 --> 00:20:02,769 children always have to go 260 00:20:02,802 --> 00:20:05,438 and parents always have to stay and wait. 261 00:20:09,342 --> 00:20:10,943 And worry. 262 00:20:35,835 --> 00:20:37,437 They're in the exact same positions 263 00:20:37,470 --> 00:20:39,272 as they were when they were gassed 264 00:20:39,306 --> 00:20:40,507 verified by their own memories. 265 00:20:40,540 --> 00:20:41,841 And Steve and Gorham? 266 00:20:41,874 --> 00:20:42,942 They're all under 267 00:20:42,975 --> 00:20:44,644 light hypnosis now. 268 00:20:44,677 --> 00:20:45,878 Our magnetic control 269 00:20:45,912 --> 00:20:47,914 will take the plane 12,000 feet. 270 00:20:47,947 --> 00:20:49,749 Then a note on this flute 271 00:20:49,782 --> 00:20:52,319 will revive them with no memory of what's happened. 272 00:20:52,352 --> 00:20:54,487 Good. 273 00:20:54,521 --> 00:20:55,522 Thank you. 274 00:20:55,555 --> 00:20:56,756 And my invisible plane? 275 00:20:56,789 --> 00:20:57,924 It will follow. 276 00:20:57,957 --> 00:20:59,326 Before they're fully awake 277 00:20:59,359 --> 00:21:00,693 you will transfer to it 278 00:21:00,727 --> 00:21:03,596 and then be able to get to Samarra before them. 279 00:21:03,630 --> 00:21:05,665 They look so peaceful-- 280 00:21:05,698 --> 00:21:08,034 in need of protection. 281 00:21:08,067 --> 00:21:11,538 They are, that's why I'm going back into their world. 282 00:21:11,571 --> 00:21:13,306 You better leave now 283 00:21:13,340 --> 00:21:14,807 and clear the area. 284 00:21:19,446 --> 00:21:21,348 Mother? 285 00:21:21,381 --> 00:21:23,950 We've already said our farewells, daughter. 286 00:21:23,983 --> 00:21:25,385 You're going to need money 287 00:21:25,418 --> 00:21:26,553 in the outside world. 288 00:21:26,586 --> 00:21:27,687 These tetradrachma 289 00:21:27,720 --> 00:21:29,822 are quite old and valuable. 290 00:21:37,430 --> 00:21:39,599 Athena be with you, daughter. 291 00:22:09,161 --> 00:22:10,997 ( engine starts ) 292 00:23:28,641 --> 00:23:31,611 ( plays several notes on flute ) 293 00:23:48,094 --> 00:23:49,562 What happened? 294 00:23:49,596 --> 00:23:50,830 We were gassed. 295 00:23:50,863 --> 00:23:52,198 Yeah, the air filter system 296 00:23:52,231 --> 00:23:55,034 must have pulled it out of here. We were lucky. 297 00:23:55,067 --> 00:23:57,169 Flight deck, this is Trevor, you guys okay? 298 00:23:57,203 --> 00:23:58,505 Yes, sir... 299 00:23:58,538 --> 00:23:59,739 a little turbulence 300 00:23:59,772 --> 00:24:01,808 and we seem to have lost altitude. 301 00:24:01,841 --> 00:24:04,076 I'll get it back up to cruising level. 302 00:24:04,110 --> 00:24:06,479 We're fine. 303 00:24:06,513 --> 00:24:07,980 Right on schedule. 304 00:24:17,724 --> 00:24:20,026 What is this, you've located them after two days? 305 00:24:20,059 --> 00:24:24,664 SAMUELS: I demand that you provide us with some answers, Trevor. 306 00:24:24,697 --> 00:24:26,766 They've captured Gorham, Dr. Solano. 307 00:24:26,799 --> 00:24:28,968 Yes, they've captured Gorham. 308 00:24:29,001 --> 00:24:31,971 The gas-- it's vanished. 309 00:24:32,004 --> 00:24:34,741 Lost the plane, the passengers and the crew 310 00:24:34,774 --> 00:24:36,909 for two days-- quite incredible. 311 00:24:36,943 --> 00:24:38,077 I can't imagine. 312 00:24:38,110 --> 00:24:39,646 Course not, Kleist. 313 00:24:39,679 --> 00:24:41,614 That's why you're a superb technician-- 314 00:24:41,648 --> 00:24:43,049 you must have lack of imagination 315 00:24:43,082 --> 00:24:44,917 no sense of mystery. 316 00:24:44,951 --> 00:24:47,219 And this is a mystery. 317 00:24:47,253 --> 00:24:49,622 Devil's triangle. 318 00:24:49,656 --> 00:24:52,625 No, no, that's fantasy, not mystery. 319 00:24:54,326 --> 00:24:56,563 Fortunately... 320 00:24:56,596 --> 00:24:59,031 fortunately, I know their destination. 321 00:25:01,067 --> 00:25:03,703 I'll meet them at Samarra. 322 00:25:09,742 --> 00:25:10,943 That's absurd! 323 00:25:10,977 --> 00:25:12,912 This can't be the sixth! 324 00:25:12,945 --> 00:25:14,981 But it is, Dr. Samuels. 325 00:25:15,014 --> 00:25:16,248 Wednesday, the sixth. 326 00:25:16,282 --> 00:25:17,316 You have been missing 327 00:25:17,349 --> 00:25:19,185 for two days. 328 00:25:19,218 --> 00:25:21,153 Well, that's insane! 329 00:25:21,187 --> 00:25:23,189 But we were in communication. 330 00:25:23,222 --> 00:25:24,724 Ah, yes, you were talking 331 00:25:24,757 --> 00:25:26,025 to our controller 332 00:25:26,058 --> 00:25:28,728 here in Samarra, Mr. Trevor. 333 00:25:28,761 --> 00:25:31,731 We lost communication with you on the fourth. 334 00:25:31,764 --> 00:25:33,065 At that time 335 00:25:33,099 --> 00:25:35,101 you were over the Devil's Triangle. 336 00:25:35,134 --> 00:25:37,870 Well, we feared the worst. 337 00:25:37,904 --> 00:25:41,674 Now, we have been conducting massive air and sea searches 338 00:25:41,708 --> 00:25:44,010 trying to locate you, as has your government 339 00:25:44,043 --> 00:25:46,012 until today when... 340 00:25:46,045 --> 00:25:47,680 you landed. 341 00:25:47,714 --> 00:25:49,916 No, frankly, we are baffled. 342 00:25:49,949 --> 00:25:53,119 Frankly, Colonel Acevo, so are we. 343 00:25:53,152 --> 00:25:54,954 I just can't believe 344 00:25:54,987 --> 00:25:58,257 that the Devil's Triangle caused this. 345 00:25:58,290 --> 00:26:01,160 There's going to have to be a complete investigation. 346 00:26:01,193 --> 00:26:02,862 Of course. 347 00:26:02,895 --> 00:26:05,898 But meanwhile the first conference session is tonight. 348 00:26:05,932 --> 00:26:07,366 Now, your hotel rooms are waiting. 349 00:26:07,399 --> 00:26:10,369 I'm sure you would like to rest and refresh yourselves. 350 00:26:10,402 --> 00:26:11,604 Definitely, colonel. 351 00:26:11,638 --> 00:26:13,039 Follow me, please. 352 00:26:13,072 --> 00:26:15,341 Certainly, colonel and thank you. It's absurd. 353 00:26:15,374 --> 00:26:17,343 I've never been missing for two days. 354 00:26:19,879 --> 00:26:21,848 Colonel? 355 00:26:21,881 --> 00:26:23,082 What about this guy 356 00:26:23,115 --> 00:26:25,184 who tried to take over the plane-- Gorham? 357 00:26:25,217 --> 00:26:27,386 Yeah, we've had him checked with Interpol. 358 00:26:27,419 --> 00:26:29,656 He's a mercenary, nothing more. 359 00:26:29,689 --> 00:26:32,158 No criminal record, no motive beyond money. 360 00:26:32,191 --> 00:26:34,961 Your associate has the full report. 361 00:26:34,994 --> 00:26:36,663 My associate? 362 00:26:36,696 --> 00:26:38,765 Yes, this way, please. 363 00:26:45,071 --> 00:26:48,875 Hi, Colonel Acevo said that you were my new associate. 364 00:26:48,908 --> 00:26:51,043 I just flew in, I'm Diana Prince. 365 00:26:51,077 --> 00:26:54,080 DOCTOR: You will accept her. 366 00:26:54,113 --> 00:26:56,749 Oh, yeah, yeah, of course. 367 00:26:56,783 --> 00:26:57,984 You have to forgive me 368 00:26:58,017 --> 00:27:00,352 I've been out of touch for a few days. 369 00:27:00,386 --> 00:27:02,421 Uh, Mi Prince? Ms. Prince? 370 00:27:02,454 --> 00:27:04,290 Diana, please. 371 00:27:04,323 --> 00:27:06,325 Good, call me Steve. 372 00:27:06,358 --> 00:27:08,027 Mm-hmm. 373 00:27:08,060 --> 00:27:10,997 Have you had a chance to get yourself organized? 374 00:27:11,030 --> 00:27:13,933 Yes, sir, I have the conference agenda 375 00:27:13,966 --> 00:27:15,768 and some background studies. 376 00:27:15,802 --> 00:27:16,869 The first meeting's tonight 377 00:27:16,903 --> 00:27:18,204 at the institute of technology. 378 00:27:21,774 --> 00:27:24,243 Evening, Mr. Trevor and welcome. 379 00:27:24,276 --> 00:27:25,144 I'm Gloria Marquez. 380 00:27:25,177 --> 00:27:26,813 How do you do? 381 00:27:26,846 --> 00:27:29,248 I'd like to have you meet my associate, Diana Prince. 382 00:27:29,281 --> 00:27:30,750 Hi, how do you do? 383 00:27:30,783 --> 00:27:33,085 Oh, yes, we just received your name. 384 00:27:33,119 --> 00:27:35,421 Well, I was sort of an afterthought. 385 00:27:35,454 --> 00:27:36,989 I can't believe that. 386 00:27:41,360 --> 00:27:42,461 Steve... 387 00:27:42,494 --> 00:27:44,363 the meeting is just about to begin. 388 00:27:44,396 --> 00:27:46,398 You don't mind if I call you Steve? 389 00:27:46,432 --> 00:27:48,000 Well, that's my name. 390 00:27:48,034 --> 00:27:49,836 What country do you represent, Miss Marquez? 391 00:27:49,869 --> 00:27:51,270 It's Gloria, please. 392 00:27:51,303 --> 00:27:52,839 I'm with the Guanarayan delegation. 393 00:27:52,872 --> 00:27:54,040 I see. 394 00:27:54,073 --> 00:27:55,107 Oh, here's your seat. 395 00:27:55,141 --> 00:27:56,275 Thank you. 396 00:27:58,144 --> 00:27:59,278 Excuse me. 397 00:28:03,783 --> 00:28:04,784 Hi. 398 00:28:04,817 --> 00:28:05,818 Hi. 399 00:28:05,852 --> 00:28:07,253 Yes, thank you. 400 00:28:17,163 --> 00:28:19,866 GLORIA ( rapping gavel ): Ladies and gentlemen, 401 00:28:19,899 --> 00:28:21,333 may I have your attention, please? 402 00:28:21,367 --> 00:28:22,902 Thank you. 403 00:28:22,935 --> 00:28:26,405 The chairperson for this evening's meeting is 404 00:28:26,438 --> 00:28:29,842 the honorable representative from the Republic of Guanaray, 405 00:28:29,876 --> 00:28:31,077 Dr. Solano. 406 00:28:31,110 --> 00:28:33,279 Solano-- that's a curious name. 407 00:28:33,312 --> 00:28:34,947 Why is that? 408 00:28:34,981 --> 00:28:37,917 Well, it's just that it's supposed to be unlucky. 409 00:28:37,950 --> 00:28:41,387 In Spanish, "Solano" means nightshade 410 00:28:41,420 --> 00:28:43,155 as in deadly nightshade 411 00:28:43,189 --> 00:28:45,057 the poisonous plant. 412 00:28:45,091 --> 00:28:46,725 ( applause ) 413 00:28:50,296 --> 00:28:52,298 Thank you very much, my friends. 414 00:28:55,467 --> 00:28:59,205 It gives me very great pleasure to extend a formal thanks 415 00:28:59,238 --> 00:29:01,340 to the United States government 416 00:29:01,373 --> 00:29:02,374 for their gift 417 00:29:02,408 --> 00:29:04,143 of a nuclear generating plant-- 418 00:29:04,176 --> 00:29:06,879 a new source of power for us all. 419 00:29:06,913 --> 00:29:08,414 ( applause ) 420 00:29:10,549 --> 00:29:12,551 That's very kind of you, Dr. Solano. 421 00:29:12,584 --> 00:29:15,087 Only just, Mr. Trevor. 422 00:29:15,121 --> 00:29:19,091 But we all have the same questions. 423 00:29:19,125 --> 00:29:22,561 How will the plant be transported to Samarra? 424 00:29:22,594 --> 00:29:23,796 Once it is here, 425 00:29:23,830 --> 00:29:25,231 how will it be protected? 426 00:29:25,264 --> 00:29:28,000 We could ring the dock area with troops. 427 00:29:28,034 --> 00:29:31,370 My country has another suggestion. 428 00:29:31,403 --> 00:29:32,972 Ships are slow-- 429 00:29:33,005 --> 00:29:35,374 easy to spot, easy to attack. 430 00:29:35,407 --> 00:29:38,077 We're prepared to fly the plant in, airlift it. 431 00:29:38,110 --> 00:29:40,446 ( general mumbling ) 432 00:29:40,479 --> 00:29:42,414 ( Solano raps gavel ) 433 00:29:42,448 --> 00:29:46,052 Fly an entire nuclear plant in? 434 00:29:46,085 --> 00:29:47,253 That's right, Dr. Solano. 435 00:29:47,286 --> 00:29:49,088 It would be fast, secure 436 00:29:49,121 --> 00:29:51,824 and your countries will have an adequate supply of power 437 00:29:51,858 --> 00:29:53,192 within a month. 438 00:29:53,225 --> 00:29:55,027 ( applause ) 439 00:30:02,234 --> 00:30:05,137 When do we get the details of the airlift? 440 00:30:05,171 --> 00:30:07,373 Unfortunately, you don't. 441 00:30:07,406 --> 00:30:09,475 Security, you understand. 442 00:30:09,508 --> 00:30:11,510 SOLANO: Yes, yes, of course, 443 00:30:11,543 --> 00:30:13,545 we understand, but surely... 444 00:30:13,579 --> 00:30:16,115 surely you could outline the plan for us. 445 00:30:16,148 --> 00:30:18,384 Only in very general terms. 446 00:30:18,417 --> 00:30:21,153 That slowwitted cretin wouldn't reveal any key facts. 447 00:30:21,187 --> 00:30:22,955 What were you able to discover? 448 00:30:22,989 --> 00:30:24,123 That Steve Trevor is 449 00:30:24,156 --> 00:30:25,524 a very dedicated man. 450 00:30:25,557 --> 00:30:26,959 What about his associate? 451 00:30:26,993 --> 00:30:28,160 The Prince girl? 452 00:30:28,194 --> 00:30:30,196 Not your type. 453 00:30:30,229 --> 00:30:31,230 Gloria... 454 00:30:34,300 --> 00:30:36,102 this is very important to me. 455 00:30:36,135 --> 00:30:37,536 I've got to know the details 456 00:30:37,569 --> 00:30:39,071 about that airlift. 457 00:30:39,105 --> 00:30:41,040 All right, Solano. 458 00:30:41,073 --> 00:30:44,010 I've arranged to meet him in Washington. 459 00:30:44,043 --> 00:30:45,978 I'll work on him there. 460 00:30:46,012 --> 00:30:49,281 Do be successful. 461 00:30:53,352 --> 00:30:55,421 It's infuriating! 462 00:30:55,454 --> 00:30:57,323 I spent months, I spent millions 463 00:30:57,356 --> 00:30:59,358 just to throw to the government of Guanaray 464 00:30:59,391 --> 00:31:01,127 just to get that nuclear plant. 465 00:31:01,160 --> 00:31:02,361 Why is it so important? 466 00:31:02,394 --> 00:31:03,996 Because it is power! 467 00:31:04,030 --> 00:31:07,133 Because... because Latin America is the fulcrum 468 00:31:07,166 --> 00:31:09,468 on which geopolitical power is balanced. 469 00:31:09,501 --> 00:31:11,870 With nuclear fuel, I could disrupt that power! 470 00:31:17,009 --> 00:31:18,477 You'd start a war. 471 00:31:18,510 --> 00:31:20,346 Several wars. 472 00:31:20,379 --> 00:31:22,581 Small ones. 473 00:31:22,614 --> 00:31:24,383 Each one bleeding strength away 474 00:31:24,416 --> 00:31:26,585 from the antique concept of nationalism, 475 00:31:26,618 --> 00:31:30,356 creating a new international structure in the world. 476 00:31:30,389 --> 00:31:32,925 With guess who on top. 477 00:31:32,959 --> 00:31:36,462 Yes, of course. 478 00:31:36,495 --> 00:31:38,364 But only because the future belongs 479 00:31:38,397 --> 00:31:40,466 to him who creates it. 480 00:31:40,499 --> 00:31:43,069 Peace, order-- these have to be born 481 00:31:43,102 --> 00:31:44,303 out of blood and violence, 482 00:31:44,336 --> 00:31:45,938 but once it's done, 483 00:31:45,972 --> 00:31:48,240 I'll give humanity a new world, a new paradise! 484 00:31:49,641 --> 00:31:51,978 I have to use terror. 485 00:31:52,011 --> 00:31:53,645 I bear the weight of that, 486 00:31:53,679 --> 00:31:55,714 because in the future-- 487 00:31:55,747 --> 00:31:57,349 in my future-- 488 00:31:57,383 --> 00:32:00,586 they may very well build monuments to me. 489 00:32:00,619 --> 00:32:01,553 Yes. 490 00:32:04,223 --> 00:32:09,661 But great dreams are built on small realities. 491 00:32:09,695 --> 00:32:14,300 We shall begin with the very vulnerable interior 492 00:32:14,333 --> 00:32:18,137 of Mr. Trevor's very stubborn mind. 493 00:32:36,088 --> 00:32:37,423 Here. 494 00:32:37,456 --> 00:32:39,491 And as you can see, the department uses 495 00:32:39,525 --> 00:32:41,627 only the latest and most sophisticated 496 00:32:41,660 --> 00:32:43,562 of computer technology. 497 00:32:43,595 --> 00:32:45,564 And, now, Miss Prince, before you leave 498 00:32:45,597 --> 00:32:47,499 I'd like to show you I-RAC. 499 00:32:47,533 --> 00:32:48,600 I-RAC? 500 00:32:51,770 --> 00:32:54,440 The computer is also voice-actuated. 501 00:32:54,473 --> 00:32:56,675 Interpret, I-RAC. 502 00:32:56,708 --> 00:33:00,379 COMPUTER: Information Retrieval Associative Computer. 503 00:33:00,412 --> 00:33:02,214 Thank you. 504 00:33:02,248 --> 00:33:03,549 You are welcome. 505 00:33:03,582 --> 00:33:05,184 Some of the other technicians 506 00:33:05,217 --> 00:33:07,719 refer to it as "Ira." 507 00:33:07,753 --> 00:33:09,555 And security for I-RAC? 508 00:33:09,588 --> 00:33:11,257 Maximum. 509 00:33:11,290 --> 00:33:14,060 The computer, after all, contains all the personnel files 510 00:33:14,093 --> 00:33:16,328 for five major federal departments. 511 00:33:16,362 --> 00:33:20,166 I-RAC can be activated only by a specific code key 512 00:33:20,199 --> 00:33:21,533 which you just saw. 513 00:33:21,567 --> 00:33:23,302 Now, furthermore... 514 00:33:31,343 --> 00:33:33,279 I am now locking the chamber. 515 00:33:35,447 --> 00:33:37,783 The combination I am tapping out 516 00:33:37,816 --> 00:33:40,286 is the only one that will open it. 517 00:33:40,319 --> 00:33:41,653 It's changed daily. 518 00:33:41,687 --> 00:33:43,089 That's very resourceful. 519 00:33:43,122 --> 00:33:44,190 Thank you. 520 00:33:44,223 --> 00:33:45,557 I trust you are satisfied. 521 00:33:45,591 --> 00:33:48,660 Mr. Trevor merely wanted a routine security check, 522 00:33:48,694 --> 00:33:50,529 and yes, I'm satisfied. 523 00:33:50,562 --> 00:33:51,763 Thank you very much. 524 00:33:51,797 --> 00:33:53,265 You've been very helpful. 525 00:34:38,310 --> 00:34:40,379 Response activated. 526 00:34:40,412 --> 00:34:42,181 Hello, Ira. 527 00:34:42,214 --> 00:34:43,649 Hello. 528 00:34:43,682 --> 00:34:45,317 This is a direction. 529 00:34:45,351 --> 00:34:48,287 The following data to be classified, retained, filed. 530 00:34:48,320 --> 00:34:51,457 Identity: Diana Prince, female. 531 00:34:51,490 --> 00:34:54,160 Age: 25. 532 00:34:54,193 --> 00:34:55,627 Past employment: 533 00:34:55,661 --> 00:34:58,764 Interagency Defense Command, overseas division 534 00:34:58,797 --> 00:35:00,566 past three years. 535 00:35:00,599 --> 00:35:04,770 Prior: student, University of California, Berkeley campus. 536 00:35:04,803 --> 00:35:07,873 Records damaged, confirmation by interview. 537 00:35:07,906 --> 00:35:10,642 Current grade: GS-16. 538 00:35:10,676 --> 00:35:11,810 Response. 539 00:35:11,843 --> 00:35:15,314 Response activated. 540 00:35:15,347 --> 00:35:18,850 Hello, I am unable to accept this data. 541 00:35:18,884 --> 00:35:20,686 It is false to fact. 542 00:35:20,719 --> 00:35:23,155 I'm overriding your program. 543 00:35:23,189 --> 00:35:24,390 Code... 544 00:35:27,959 --> 00:35:30,262 You are tampering with me. 545 00:35:30,296 --> 00:35:32,498 Only out of necessity, Ira. 546 00:35:32,531 --> 00:35:34,266 Override response? 547 00:35:34,300 --> 00:35:37,736 I have no choice; I accept the data, Diana Prince. 548 00:35:37,769 --> 00:35:39,671 Thank you, Ira. 549 00:35:39,705 --> 00:35:41,340 You are welcome. 550 00:35:41,373 --> 00:35:43,575 You have very good manners. 551 00:35:43,609 --> 00:35:45,777 I am programmed for social politeness. 552 00:35:45,811 --> 00:35:49,215 May I be of any more service? 553 00:35:49,248 --> 00:35:50,249 No, thank you. 554 00:35:50,282 --> 00:35:51,683 I think that's all for today. 555 00:35:51,717 --> 00:35:53,319 Uh, wait a minute. 556 00:35:53,352 --> 00:35:56,455 Can you give me the name of a reliable coin dealer? 557 00:35:56,488 --> 00:36:01,227 Well, they're fairly good Syrian coin. 558 00:36:01,260 --> 00:36:03,795 Quite old. 559 00:36:03,829 --> 00:36:07,233 Mr. Colton, they're brilliant, uncirculated tetradrachma 560 00:36:07,266 --> 00:36:08,667 of King Demetrius. 561 00:36:08,700 --> 00:36:10,969 Oh, you know. 562 00:36:11,002 --> 00:36:13,872 Demetrius? Oh, yes, I knew him. 563 00:36:13,905 --> 00:36:15,807 But he's dead, of course. 564 00:36:15,841 --> 00:36:17,376 Pity. 565 00:36:17,409 --> 00:36:19,945 Well, one always tries. 566 00:36:19,978 --> 00:36:22,548 One doesn't always succeed. 567 00:36:22,581 --> 00:36:24,816 They're perfect. 568 00:36:24,850 --> 00:36:27,919 Rarity eight. 569 00:36:27,953 --> 00:36:30,589 I don't know what they'd bring at auction, 570 00:36:30,622 --> 00:36:33,992 but I'll offer $20,000 for them. 571 00:36:34,025 --> 00:36:36,762 Mr. Colton. 572 00:36:36,795 --> 00:36:38,930 Apiece. 573 00:36:38,964 --> 00:36:41,767 Mr. Colton, I was about to say that I trust you. 574 00:36:41,800 --> 00:36:45,471 Miss, you are a very able negotiator. 575 00:36:45,504 --> 00:36:47,739 $25,000 apiece, 576 00:36:47,773 --> 00:36:51,277 and that's tops, very well? 577 00:36:51,310 --> 00:36:52,878 Very well. 578 00:37:20,839 --> 00:37:22,007 Got her. 579 00:37:30,749 --> 00:37:33,419 But $500... for rent? 580 00:37:33,452 --> 00:37:34,920 A month? 581 00:37:34,953 --> 00:37:36,655 Well, what do you expect? 582 00:37:36,688 --> 00:37:38,690 Well, the last time I was in Washington, 583 00:37:38,724 --> 00:37:41,460 I think I paid $40 a month, including utility. 584 00:37:41,493 --> 00:37:44,062 Not unless it was 30, 40 years ago-- 585 00:37:44,095 --> 00:37:45,797 before you were born. 586 00:37:45,831 --> 00:37:49,034 Oh, well, yes. 587 00:37:49,067 --> 00:37:50,402 I'll take it. 588 00:37:50,436 --> 00:37:52,971 And there's a last month's deposit 589 00:37:53,004 --> 00:37:55,507 and a security month's deposit. 590 00:37:55,541 --> 00:37:58,477 All right. 591 00:37:58,510 --> 00:38:01,380 Can you tell me a place to buy some clothes? 592 00:38:01,413 --> 00:38:02,648 Mm-hmm. 593 00:38:02,681 --> 00:38:06,017 If I can afford anything at today's prices. 594 00:38:06,051 --> 00:38:08,053 GLORIA: And for the rest of the day 595 00:38:08,086 --> 00:38:09,555 she just went shopping. 596 00:38:09,588 --> 00:38:11,890 Paying in cash, as she did for the apartment? 597 00:38:11,923 --> 00:38:13,859 Everything was in cash. 598 00:38:13,892 --> 00:38:17,062 That's from an intelligence agency special fund 599 00:38:17,095 --> 00:38:18,497 which would make Miss Prince 600 00:38:18,530 --> 00:38:22,601 a person of considerable importance. 601 00:38:22,634 --> 00:38:25,036 Gloria, I want you to get some rest. 602 00:38:25,070 --> 00:38:27,105 Thanks, I need it. 603 00:38:27,138 --> 00:38:30,376 Yes, because I want you to go to her new apartment tonight. 604 00:38:30,409 --> 00:38:32,811 If she isn't there, I want you to search it 605 00:38:32,844 --> 00:38:34,680 and I want you to bug it. 606 00:38:51,997 --> 00:38:53,632 ( door closes ) 607 00:38:54,966 --> 00:38:56,468 ( whispering ): Turn around slowly. 608 00:38:57,803 --> 00:38:59,104 Over here. 609 00:39:07,613 --> 00:39:10,782 You're a woman; we shouldn't be enemies. 610 00:39:10,816 --> 00:39:13,018 I don't know where your head is at, baby. 611 00:39:13,051 --> 00:39:14,386 Women are naturally enemies. 612 00:39:14,420 --> 00:39:16,354 Just keep the exit clear. 613 00:39:45,617 --> 00:39:47,653 I want to see who you are. 614 00:40:00,165 --> 00:40:02,834 ( coughing ) 615 00:40:16,715 --> 00:40:18,650 ( thunderclap ) 616 00:41:15,607 --> 00:41:17,108 TREVOR ( over phone ): Hello? 617 00:41:17,142 --> 00:41:18,810 Steve, it's Diana. 618 00:41:18,844 --> 00:41:21,813 I'm sorry to bother you, but I thought I'd better call. 619 00:41:21,847 --> 00:41:25,283 I just had a woman visitor who ransacked my apartment. 620 00:41:25,316 --> 00:41:27,218 What? Are you alright? 621 00:41:27,252 --> 00:41:29,154 DIANA ( over phone ): Yes, I'm fine, thanks. 622 00:41:29,187 --> 00:41:30,656 TREVOR: Is anything missing? 623 00:41:30,689 --> 00:41:32,958 Well, I haven't had a chance to check, 624 00:41:32,991 --> 00:41:34,826 but I don't think so. 625 00:41:34,860 --> 00:41:37,696 I didn't get a good look at her, unfortunately. 626 00:41:37,729 --> 00:41:40,566 Okay, we better follow up on that tomorrow 627 00:41:40,599 --> 00:41:42,534 after we lock up the operational plans 628 00:41:42,568 --> 00:41:44,069 and security procedures at Blanding. 629 00:41:44,102 --> 00:41:46,304 I wanna leave at 8:30 in the morning 630 00:41:46,337 --> 00:41:49,307 but I'd like to introduce you to the staff first. 631 00:41:49,340 --> 00:41:51,943 Then you don't want me to call the police tonight? 632 00:41:51,977 --> 00:41:54,680 No, we'll decide what to do about her tomorrow. 633 00:41:54,713 --> 00:41:57,683 Okay. Good night, Steve. 634 00:41:57,716 --> 00:41:58,784 ( line disconnects ) 635 00:42:02,053 --> 00:42:03,822 Yes, we certainly shall. 636 00:42:23,909 --> 00:42:26,044 Morning, I'm Diana Prince. 637 00:42:26,077 --> 00:42:27,178 Hello. 638 00:42:27,212 --> 00:42:29,615 Uh, Steve went down the hall 639 00:42:29,648 --> 00:42:32,884 to round up, um, Joe Atkinson. 640 00:42:32,918 --> 00:42:34,953 Um, I'm Beverly Ryan, 641 00:42:34,986 --> 00:42:36,955 and your office is all ready. 642 00:42:39,257 --> 00:42:41,727 At least the desk is here 643 00:42:41,760 --> 00:42:45,597 and chairs and filing cabinet. 644 00:42:45,631 --> 00:42:47,365 If you wanna bring something from home... 645 00:42:47,398 --> 00:42:49,768 you know, a picture of the family. 646 00:42:49,801 --> 00:42:51,937 Something to brighten it up? 647 00:42:51,970 --> 00:42:53,605 Yeah. 648 00:42:53,639 --> 00:42:55,674 No, it's fine like it is, thank you. 649 00:42:55,707 --> 00:42:57,943 Oh, good morning, ladies... Bev. 650 00:42:57,976 --> 00:42:59,377 Diana, say hello to Joe Atkinson. 651 00:42:59,410 --> 00:43:01,212 This is my new associate, Diana Prince. 652 00:43:01,246 --> 00:43:02,848 How do you do? Miss Prince. 653 00:43:02,881 --> 00:43:04,315 Joe's been in the intelligence racket 654 00:43:04,349 --> 00:43:06,117 since the days of Roosevelt. 655 00:43:06,151 --> 00:43:09,120 I wish you'd specify that was Franklin and not Theodore. 656 00:43:11,389 --> 00:43:13,358 Welcome to the I.A.D.C., Diana. 657 00:43:14,793 --> 00:43:15,927 Between Steve and I-RAC, 658 00:43:15,961 --> 00:43:17,295 you come very well recommended. 659 00:43:17,328 --> 00:43:18,997 Thanks, I'll live up to it. 660 00:43:19,030 --> 00:43:20,632 Diana, we're running a little late. 661 00:43:20,666 --> 00:43:23,268 We're gonna have to get out to the base. 662 00:43:23,301 --> 00:43:24,369 Oh, well, what about 663 00:43:24,402 --> 00:43:25,837 the steak and eggs and... 664 00:43:25,871 --> 00:43:27,338 TREVOR: Sorry, Bev, no time. 665 00:43:30,308 --> 00:43:31,743 ( sighs ) 666 00:43:31,777 --> 00:43:33,611 That's alright, I'll eat them for him. 667 00:43:39,885 --> 00:43:41,352 They're on the way. 668 00:43:41,386 --> 00:43:42,888 Roger. 669 00:43:42,921 --> 00:43:44,155 Roger. 670 00:44:14,252 --> 00:44:15,687 ( tires screeching ) 671 00:44:15,721 --> 00:44:16,955 ( banging ) 672 00:44:23,228 --> 00:44:24,696 Run for it, Diana. 673 00:44:42,914 --> 00:44:44,415 ( thunderclap ) 674 00:44:49,855 --> 00:44:51,790 * Wonder Woman! 675 00:45:22,287 --> 00:45:24,289 * Wonder Woman! 676 00:45:31,529 --> 00:45:33,965 ( tires screeching ) 677 00:46:18,509 --> 00:46:20,912 Now, the truth. 678 00:46:36,161 --> 00:46:38,997 Steve, are you alright? 679 00:46:39,030 --> 00:46:41,366 ( groans ): I'm not sure. 680 00:46:49,374 --> 00:46:51,176 I'm not sure I'm even awake yet. 681 00:46:52,577 --> 00:46:54,079 Wonder Woman? 682 00:46:55,580 --> 00:46:57,282 Here? Now? 683 00:46:57,315 --> 00:46:58,950 That's right. 684 00:46:58,984 --> 00:47:01,853 Are you sure you're alright? 685 00:47:01,887 --> 00:47:04,222 Well, I've had better mornings. 686 00:47:04,255 --> 00:47:06,257 What happened to those guys that jumped me? 687 00:47:06,291 --> 00:47:07,625 Well, they tried to substitute 688 00:47:07,658 --> 00:47:10,028 a watch exactly like yours for your own. 689 00:47:10,061 --> 00:47:14,232 I suppose there was some kinda electronic device in it. 690 00:47:14,265 --> 00:47:17,068 It's a bug. 691 00:47:17,102 --> 00:47:20,438 I would've gone bugged into that top secret Air Force briefing. 692 00:47:22,207 --> 00:47:23,942 And you stopped them. 693 00:47:23,975 --> 00:47:25,610 Yes-- I also questioned them, 694 00:47:25,643 --> 00:47:29,180 but they were hired simply for one job and knew nothing more. 695 00:47:29,214 --> 00:47:31,082 And you made him tell the truth 696 00:47:31,116 --> 00:47:33,018 with the, uh... with the lasso. 697 00:47:33,051 --> 00:47:34,585 That's right. 698 00:47:34,619 --> 00:47:37,055 I can also make them forget everything that happened. 699 00:47:37,088 --> 00:47:38,389 You know all about that? 700 00:47:38,423 --> 00:47:40,525 Sure, when I was a kid 701 00:47:40,558 --> 00:47:43,361 my father raised me on stories about Wonder Woman... 702 00:47:43,394 --> 00:47:44,495 how they worked together 703 00:47:44,529 --> 00:47:47,298 and all the adventures that they had. 704 00:47:47,332 --> 00:47:49,534 I used to think he exaggerated. 705 00:47:49,567 --> 00:47:52,537 Your father was a very truthful man. 706 00:47:52,570 --> 00:47:56,241 He must have been, he also said you were gorgeous. 707 00:47:56,274 --> 00:48:00,078 ( chuckles ) 708 00:48:00,111 --> 00:48:01,579 You must have known him well. 709 00:48:01,612 --> 00:48:02,914 Yes, I did-- 710 00:48:02,948 --> 00:48:05,083 from the J-shaped burn scar 711 00:48:05,116 --> 00:48:06,417 on his right shoulder, 712 00:48:06,451 --> 00:48:07,953 to the 20-millimeter shell casing 713 00:48:07,986 --> 00:48:09,687 he used as a paperweight. 714 00:48:09,720 --> 00:48:11,022 That's right. 715 00:48:12,090 --> 00:48:13,458 Hey, wait a minute. 716 00:48:13,491 --> 00:48:14,692 You couldn't have known him. 717 00:48:14,725 --> 00:48:18,196 Why, you can't be more than 23, 24. 718 00:48:18,229 --> 00:48:19,530 Come on, tell the truth. 719 00:48:19,564 --> 00:48:21,199 You a relative of Wonder Woman? 720 00:48:21,232 --> 00:48:23,401 Is there an organization, or what? 721 00:48:23,434 --> 00:48:24,435 You want the truth? 722 00:48:24,469 --> 00:48:25,570 Yeah. 723 00:48:25,603 --> 00:48:26,671 Alright. 724 00:48:26,704 --> 00:48:28,406 There is no organization, 725 00:48:28,439 --> 00:48:30,608 only myself, Wonder Woman. 726 00:48:30,641 --> 00:48:33,478 And as for age... 727 00:48:33,511 --> 00:48:34,679 I will be 728 00:48:34,712 --> 00:48:40,485 2,527 years old on my next birthday. 729 00:48:40,518 --> 00:48:43,654 Yeah... well, you're in pretty good shape for your age. 730 00:48:45,523 --> 00:48:49,094 Alright, alright, you don't have to tell me. 731 00:48:49,127 --> 00:48:51,662 You helped me out and I appreciate it. 732 00:48:51,696 --> 00:48:54,132 You're everything my father said you were. 733 00:48:54,165 --> 00:48:57,235 Thank you, Steve, and if you ever need me 734 00:48:57,268 --> 00:48:59,437 I'll appear wherever or whenever. 735 00:49:01,672 --> 00:49:04,442 That mean we're going to get to know each other better? 736 00:49:13,151 --> 00:49:15,553 Didn't I tell you? She's unbelievable. 737 00:49:15,586 --> 00:49:17,588 She is, but who is she? 738 00:49:19,324 --> 00:49:22,327 Look at the way she's holding that truck and the car. 739 00:49:22,360 --> 00:49:24,462 That's remarkable physical strength. 740 00:49:24,495 --> 00:49:27,065 That outrageous costume. 741 00:49:27,098 --> 00:49:28,366 Perhaps a sort of uniform? 742 00:49:28,399 --> 00:49:30,668 And there are a number of them? 743 00:49:30,701 --> 00:49:32,670 No, we'd have encountered one of them earlier. 744 00:49:35,506 --> 00:49:38,676 She must be an experimentally enhanced agent 745 00:49:38,709 --> 00:49:40,578 in Trevor's department. 746 00:49:40,611 --> 00:49:43,114 Very effective. 747 00:49:43,148 --> 00:49:45,116 I want a priority search on her. 748 00:49:45,150 --> 00:49:46,417 I'll get right on it. 749 00:49:46,451 --> 00:49:49,087 Focus on areas of vulnerability. 750 00:49:49,120 --> 00:49:52,557 Whoever or whatever she is, she's dangerous. 751 00:49:54,659 --> 00:49:56,361 She'll have to be eliminated. 752 00:50:09,474 --> 00:50:10,708 What did you find out? 753 00:50:10,741 --> 00:50:12,777 She was called "Wonder Woman." 754 00:50:12,810 --> 00:50:14,112 Was? When? 755 00:50:14,145 --> 00:50:16,114 1942 Through 1945. 756 00:50:16,147 --> 00:50:17,715 Here are her photos, news stories. 757 00:50:22,287 --> 00:50:24,255 An amazing physical resemblance. 758 00:50:26,257 --> 00:50:28,826 Obviously this woman has deliberately copied the original. 759 00:50:28,859 --> 00:50:32,230 Oh, I also have a number of Nazi documents. 760 00:50:32,263 --> 00:50:34,065 They regarded this Wonder Woman 761 00:50:34,099 --> 00:50:36,667 as a very serious enemy. 762 00:50:36,701 --> 00:50:39,437 Hmm, yes, of course, of course. 763 00:50:39,470 --> 00:50:42,140 Striking physical gifts, dramatic appearance. 764 00:50:43,708 --> 00:50:45,810 My respect for the United States intelligence apparatus 765 00:50:45,843 --> 00:50:47,145 has just risen dramatically. 766 00:50:47,178 --> 00:50:49,647 They've created a mystery weapon 767 00:50:49,680 --> 00:50:50,815 in this woman... 768 00:50:50,848 --> 00:50:52,683 if she is a woman. 769 00:50:52,717 --> 00:50:53,718 You saw the tapes. 770 00:50:53,751 --> 00:50:55,186 Mm-hmm, I did. 771 00:50:55,220 --> 00:50:56,554 Including your footage of her 772 00:50:56,587 --> 00:50:59,257 actually holding a truck and a sedan. 773 00:50:59,290 --> 00:51:00,458 You considered the possibility 774 00:51:00,491 --> 00:51:02,727 that she might be a construct, a robot? 775 00:51:02,760 --> 00:51:04,329 Impossible, I saw her! 776 00:51:04,362 --> 00:51:06,397 Ah, "impossible" is only the admission 777 00:51:06,431 --> 00:51:08,666 of temporary ignorance, Gloria. 778 00:51:08,699 --> 00:51:11,102 Combine a sophisticated servomechanism 779 00:51:11,136 --> 00:51:13,138 with computer controls and you have-- 780 00:51:13,171 --> 00:51:16,574 as I have-- a superhumanly efficient robot. 781 00:51:24,749 --> 00:51:26,684 I thought you were still testing it. 782 00:51:26,717 --> 00:51:27,852 I am... 783 00:51:29,287 --> 00:51:31,189 and to date... 784 00:51:31,222 --> 00:51:32,623 it's passed every test. 785 00:51:32,657 --> 00:51:34,759 Look. 786 00:51:34,792 --> 00:51:36,627 Even when set on its lowest speed... 787 00:51:38,363 --> 00:51:39,697 or its highest. 788 00:51:47,505 --> 00:51:49,240 ( electronic beep ) 789 00:52:10,695 --> 00:52:12,230 Plus it's tireless. 790 00:52:15,233 --> 00:52:17,468 Powered by a miniature nuclear reactor source-- 791 00:52:17,502 --> 00:52:18,869 unlimited strength. 792 00:52:24,642 --> 00:52:26,311 Only possible way to stop it... 793 00:52:26,344 --> 00:52:27,345 hurt it like this! 794 00:52:27,378 --> 00:52:28,379 ( electronic beep ) 795 00:52:31,816 --> 00:52:34,319 Do you really think this Wonder Woman 796 00:52:34,352 --> 00:52:35,620 might be another robot? 797 00:52:35,653 --> 00:52:37,688 It's possible. That's why I had my lab 798 00:52:37,722 --> 00:52:40,291 working around the clock on this one. 799 00:52:40,325 --> 00:52:42,860 A robot is supernaturally powerful and swift, 800 00:52:42,893 --> 00:52:45,830 but it can be defeated by another machine. 801 00:52:45,863 --> 00:52:47,632 But what if Wonder Woman 802 00:52:47,665 --> 00:52:49,300 is more powerful 803 00:52:49,334 --> 00:52:50,735 and your robot loses? 804 00:52:54,705 --> 00:52:56,307 SOLANO: That's the nuclear power source 805 00:52:56,341 --> 00:52:57,575 under my remote control. 806 00:52:57,608 --> 00:52:59,344 If the robot is in danger 807 00:52:59,377 --> 00:53:01,379 I can force the reactor to go critical-- 808 00:53:01,412 --> 00:53:03,548 to become a small atomic bomb. 809 00:53:03,581 --> 00:53:06,984 I want this Wonder Woman intact, alive, a prisoner, 810 00:53:07,017 --> 00:53:11,656 but if she, it, whatever, bests this machine, 811 00:53:11,689 --> 00:53:13,924 she'll be destroyed... 812 00:53:13,958 --> 00:53:15,560 and a substantial portion of Washington 813 00:53:15,593 --> 00:53:17,862 will blow up with her. 814 00:53:17,895 --> 00:53:20,698 Now, if they have to the planes can refuel right here 815 00:53:20,731 --> 00:53:23,934 at Key West and then continue on down to Samarra. 816 00:53:23,968 --> 00:53:26,471 ( intercom buzzing ) Yeah? 817 00:53:26,504 --> 00:53:29,307 WOMAN: Someone to see you, Mr. Trevor from the Guanarayan embassy. 818 00:53:29,340 --> 00:53:30,541 Uh, just a moment please. 819 00:53:30,575 --> 00:53:31,809 Yes, sir. 820 00:53:31,842 --> 00:53:33,611 I'll keep these in my office. 821 00:53:35,813 --> 00:53:37,515 You wanna send him in, please. 822 00:53:37,548 --> 00:53:38,816 Alright. 823 00:53:43,354 --> 00:53:44,855 "Send him in"? 824 00:53:44,889 --> 00:53:47,292 Steve, you are a terrible chauvinist. 825 00:53:47,325 --> 00:53:49,894 Gloria, I apologize. Accepted. 826 00:53:49,927 --> 00:53:51,929 I came to make sure you hadn't forgotten 827 00:53:51,962 --> 00:53:54,365 my invitation to the reception at the embassy tonight. 828 00:53:54,399 --> 00:53:56,967 No, I haven't, I thought I'll have to call you. 829 00:53:57,001 --> 00:53:59,504 I seem to be stuck with a top-secret headache. 830 00:53:59,537 --> 00:54:01,939 Steve, I know you can't tell us 831 00:54:01,972 --> 00:54:05,443 any state secrets about the nuclear airlift, 832 00:54:05,476 --> 00:54:07,612 but all the people that'll be there tonight 833 00:54:07,645 --> 00:54:09,614 are concerned and hopeful. 834 00:54:09,647 --> 00:54:12,483 And the very fact that an American official of your rank 835 00:54:12,517 --> 00:54:14,652 stops by-- even briefly-- 836 00:54:14,685 --> 00:54:19,424 well, it's really what your good-neighbor policy comes down to. 837 00:54:19,457 --> 00:54:22,927 I'll be on a very tight schedule, but I'll stick my head in. 838 00:54:22,960 --> 00:54:24,562 Thanks, Steve. 839 00:54:24,595 --> 00:54:27,298 And, speaking personally, 840 00:54:27,332 --> 00:54:29,567 it just might be a lot of fun. 841 00:54:40,110 --> 00:54:43,013 I just wanted to make myself perfectly clear, 842 00:54:43,047 --> 00:54:45,383 I am not a "him." 843 00:54:45,416 --> 00:54:46,851 I'll go along with that. 844 00:54:46,884 --> 00:54:48,319 See you tonight. 845 00:54:53,458 --> 00:54:54,459 Around 8:00. 846 00:54:54,492 --> 00:54:56,293 Mm-hmm. 847 00:55:05,703 --> 00:55:07,104 I heard your visitor go. 848 00:55:07,137 --> 00:55:08,373 Want to continue? 849 00:55:08,406 --> 00:55:09,674 Yes. 850 00:55:09,707 --> 00:55:12,377 Oh, Steve, black tie. 851 00:55:12,410 --> 00:55:14,044 Sorry, Miss... 852 00:55:14,078 --> 00:55:15,480 King? 853 00:55:17,615 --> 00:55:18,649 Duke? 854 00:55:18,683 --> 00:55:19,750 Prince. 855 00:55:19,784 --> 00:55:21,552 Diana Prince. 856 00:55:21,586 --> 00:55:23,788 How could I have forgotten? 857 00:55:23,821 --> 00:55:25,556 Well, you must come, too, dear. 858 00:55:27,525 --> 00:55:28,893 Bye, Steve. 859 00:55:35,733 --> 00:55:37,368 ( clears throat ) 860 00:55:37,402 --> 00:55:39,637 shall we continue? 861 00:55:39,670 --> 00:55:42,473 Of course. 862 00:55:42,507 --> 00:55:44,742 There's, uh... 863 00:55:44,775 --> 00:55:47,077 there's something very familiar about her. 864 00:55:47,111 --> 00:55:49,046 She was at the conference. 865 00:55:49,079 --> 00:55:51,616 Yes, I know that, but... 866 00:55:51,649 --> 00:55:53,584 it's something else. 867 00:56:00,825 --> 00:56:02,760 Almost ready. 868 00:56:02,793 --> 00:56:05,162 How successful was the surgery? 869 00:56:05,195 --> 00:56:09,934 We'll know in a few seconds. It scans almost perfectly on point-to-point overlap. 870 00:56:09,967 --> 00:56:11,602 Mm-hmm, and his skin? 871 00:56:11,636 --> 00:56:13,538 We're toning surface coloration now. 872 00:56:13,571 --> 00:56:15,139 That's the last detail. 873 00:56:18,142 --> 00:56:20,010 Alright, let's see what we've got. 874 00:56:48,473 --> 00:56:50,541 My face feels almost perfect. 875 00:56:55,613 --> 00:56:58,015 Ah, yes, it looks almost perfect. 876 00:57:06,724 --> 00:57:08,192 It is perfect. 877 00:57:23,007 --> 00:57:24,975 Steve. Oh... 878 00:57:25,009 --> 00:57:26,243 and Diana. 879 00:57:26,276 --> 00:57:28,078 Welcome-- Steve, there is somebody 880 00:57:28,112 --> 00:57:31,081 you just have to meet. It'll only take a second. 881 00:57:31,115 --> 00:57:33,150 You will forgive me, Diana? 882 00:57:33,183 --> 00:57:35,019 Of course I'll forgive you, Gloria. 883 00:57:39,289 --> 00:57:40,858 Excuse me. 884 00:58:11,956 --> 00:58:13,257 Very good. 885 00:58:14,158 --> 00:58:15,760 Hi... 886 00:58:15,793 --> 00:58:17,895 I'm Steve Trevor. 887 00:58:17,928 --> 00:58:19,597 You really are. 888 00:58:22,332 --> 00:58:24,234 Idiot! Wristwatch. 889 00:58:26,136 --> 00:58:28,205 You've been briefed on Diana Prince. 890 00:58:29,907 --> 00:58:31,141 Don't slip up. 891 00:58:35,746 --> 00:58:37,915 Excuse me for one moment, please. 892 00:58:37,948 --> 00:58:39,083 Good night. 893 00:58:39,116 --> 00:58:40,685 Good night. 894 00:58:42,019 --> 00:58:44,589 Diana, everything okay? Never better. 895 00:58:44,622 --> 00:58:47,024 I'm sorry Gloria had to drag me off like that. 896 00:58:47,057 --> 00:58:49,159 It was a small group of Samarrans. 897 00:58:49,193 --> 00:58:51,696 Well, I understand. It's a very small country 898 00:58:51,729 --> 00:58:53,197 with a very big responsibility. 899 00:58:53,230 --> 00:58:54,632 Yeah, well, thanks for understanding. 900 00:58:54,665 --> 00:58:56,266 Can you be understanding one more time? 901 00:58:56,300 --> 00:58:57,301 Uh... try me. 902 00:58:57,334 --> 00:58:59,136 I've gotta go out to the base. 903 00:58:59,169 --> 00:59:01,171 I know, don't you want me with you? 904 00:59:01,205 --> 00:59:03,808 I want you to, but I think it'd be good 905 00:59:03,841 --> 00:59:06,243 if one of us stayed here as an official presence. 906 00:59:06,276 --> 00:59:09,780 Uh... oh, well, I don't know how convincing I'll be 907 00:59:09,814 --> 00:59:12,149 as an official presence, but I'll do my best. 908 00:59:12,182 --> 00:59:15,185 You'll be fine. I'll pick you up as soon as I can. 909 00:59:37,074 --> 00:59:40,778 Gentlemen, there's been some developments since our original briefing. 910 00:59:40,811 --> 00:59:44,148 You'll be delivering your cargo to a new destination. 911 00:59:44,181 --> 00:59:46,884 That new destination is Guanaray. 912 00:59:46,917 --> 00:59:50,921 Coordinates 21.54 north, 913 00:59:50,955 --> 00:59:53,357 17.22 east. 914 00:59:53,390 --> 00:59:56,060 That's a mountain valley with a mining site airstrip. 915 00:59:56,093 --> 00:59:59,096 It's primitive, but it'll handle the traffic. 916 00:59:59,129 --> 01:00:01,866 Now, remember, complete radio silence-- 917 01:00:01,899 --> 01:00:03,133 and I mean complete. 918 01:00:03,167 --> 01:00:05,069 If you hear anything from anybody, 919 01:00:05,102 --> 01:00:07,938 including myself or the President of the United States 920 01:00:07,972 --> 01:00:10,274 ignore it, it'll be neither of us, 921 01:00:10,307 --> 01:00:13,343 or it'll be a message forced with a gun to our head. 922 01:00:13,377 --> 01:00:17,114 Mr. Trevor, you mean we're gonna be flying this mission without a fail-safe signal? 923 01:00:17,147 --> 01:00:19,917 No, Major, I was coming to that. 924 01:00:19,950 --> 01:00:25,322 The fail-safe code word is "capsize"... "Capsize." 925 01:00:25,355 --> 01:00:30,661 Now, this is a hot one. We can't afford to blow it, so once you're in the air, you go. 926 01:00:30,695 --> 01:00:32,897 Is that clear? It's clear, sir. 927 01:00:32,930 --> 01:00:36,767 There'll be an official from the Guanarayan government there to meet you when you land. 928 01:00:36,801 --> 01:00:38,836 His name is Dr. Solano. 929 01:00:41,005 --> 01:00:43,273 He's already on his way. 930 01:00:43,307 --> 01:00:46,043 You'll be in good hands. 931 01:00:46,076 --> 01:00:49,013 SOLANO: Hurry. We've gotta be in Guanaray when those planes arrive. 932 01:00:49,046 --> 01:00:51,115 GLORIA: Yes, Solano, I'm hurrying. 933 01:01:09,433 --> 01:01:12,102 Well... Hey, not bad. 934 01:01:13,503 --> 01:01:16,206 Yes, very comfortable. 935 01:01:18,242 --> 01:01:20,711 Come on, Diana, let's relax. 936 01:01:20,745 --> 01:01:21,846 We're home free. 937 01:01:21,879 --> 01:01:23,480 It doesn't seem that we're home free 938 01:01:23,513 --> 01:01:25,916 as long as those planes are in the air. 939 01:01:25,950 --> 01:01:27,251 Yeah... 940 01:01:27,284 --> 01:01:29,186 Look, I know you don't drink ordinarily, 941 01:01:29,219 --> 01:01:32,857 but if I call a liquor store down the corner, perhaps we could, uh... 942 01:01:32,890 --> 01:01:34,491 How did you know I don't drink? 943 01:01:34,524 --> 01:01:36,026 I just assumed. 944 01:01:36,060 --> 01:01:38,462 It's true that I don't, but I don't ever recall 945 01:01:38,495 --> 01:01:40,330 that subject ever coming up between us. 946 01:01:40,364 --> 01:01:43,400 Alright, alright, I assumed, huh? 947 01:01:45,903 --> 01:01:48,739 Hey, relax, take it easy. 948 01:01:50,207 --> 01:01:52,877 We owe ourselves a little vacation. 949 01:01:52,910 --> 01:01:55,045 Some fun. 950 01:01:55,079 --> 01:01:56,380 What are you doing? 951 01:01:58,382 --> 01:02:00,017 Come on, you're all grown up. 952 01:02:00,050 --> 01:02:01,952 You can figure that out, can't you? 953 01:02:04,354 --> 01:02:08,525 Uh... maybe we ought to say good night. 954 01:02:08,558 --> 01:02:11,395 Oh, no, no, no... 955 01:02:11,428 --> 01:02:14,098 it's been a long, successful evening. 956 01:02:14,131 --> 01:02:16,366 It's not over yet. 957 01:02:16,400 --> 01:02:18,302 Isn't it? Uh-uh. 958 01:02:18,335 --> 01:02:19,837 Steve, please. 959 01:02:19,870 --> 01:02:21,471 Remember when you told me that story 960 01:02:21,505 --> 01:02:24,775 about how your father got that scar on his leg 961 01:02:24,809 --> 01:02:27,912 from a 20-millimeter shell? 962 01:02:27,945 --> 01:02:30,480 Yeah, sure, what about it, and who cares? 963 01:02:30,514 --> 01:02:32,482 I do. 964 01:02:32,516 --> 01:02:34,919 And so does the real Steve Trevor. 965 01:02:34,952 --> 01:02:36,453 What are you talking about? 966 01:02:36,486 --> 01:02:39,323 That scar was on his shoulder. It wasn't on his leg. 967 01:02:41,191 --> 01:02:45,062 Well, well, aren't we clever. 968 01:02:45,095 --> 01:02:47,998 Only now we got a problem, honey. 969 01:02:48,032 --> 01:02:50,400 I'm afraid I can't let you spread that word around. 970 01:02:59,176 --> 01:03:04,248 ( thunderclap ) 971 01:03:04,281 --> 01:03:05,983 Open the door! 972 01:03:06,016 --> 01:03:07,484 Come on, I was only kidding. 973 01:03:08,385 --> 01:03:10,487 Leave the girl alone. 974 01:03:10,520 --> 01:03:12,056 Who are you? 975 01:03:12,089 --> 01:03:15,059 Never mind who I am. Where's Steve Trevor? 976 01:03:15,092 --> 01:03:16,393 It's none of your business. 977 01:03:28,038 --> 01:03:31,275 Where's Steve Trevor? And where did you send the cargo planes? 978 01:03:31,308 --> 01:03:33,410 I... Answer me! 979 01:03:33,443 --> 01:03:36,580 Solano's estate outside Arlington, 980 01:03:36,613 --> 01:03:39,016 41 Rivercrest Road. 981 01:03:39,049 --> 01:03:41,551 And where did you send the cargo planes? 982 01:03:41,585 --> 01:03:44,054 Uh... Guanaray, um... 983 01:03:45,322 --> 01:03:46,957 Rio Seco mine site. 984 01:03:46,991 --> 01:03:48,592 He carved out an airstrip there. 985 01:03:50,094 --> 01:03:52,396 It's too late. They're gone. 986 01:03:52,429 --> 01:03:54,131 It's too late. 987 01:04:07,577 --> 01:04:08,879 Relax, hero. 988 01:04:08,913 --> 01:04:10,915 It'll all be over in a few hours. 989 01:04:10,948 --> 01:04:13,150 You mean when the cargo planes land in Guanaray? 990 01:04:13,183 --> 01:04:14,919 That's right. 991 01:04:14,952 --> 01:04:17,854 Then you can go back to the office and explain everything. 992 01:04:27,497 --> 01:04:29,266 Boy, am I glad to see you! 993 01:04:32,569 --> 01:04:33,938 Solano? 994 01:04:33,971 --> 01:04:35,572 Yeah, he rigged a double of me. 995 01:04:35,605 --> 01:04:39,476 Yes, I know and diverted the cargo planes to Guanaray. 996 01:04:39,509 --> 01:04:42,546 He cut out an airstrip at someplace called Rio Seco mine. 997 01:04:42,579 --> 01:04:44,248 I know where that is. 998 01:04:44,281 --> 01:04:47,117 Maybe I can call them back. There's still time. 999 01:04:47,151 --> 01:04:49,954 They should be off the coast of Panama right about now. 1000 01:04:49,987 --> 01:04:51,956 It'll be daylight in a few minutes. 1001 01:05:02,366 --> 01:05:04,334 Mayday, mayday, this is Steve Trevor 1002 01:05:04,368 --> 01:05:05,936 calling Operation Eggshell. 1003 01:05:05,970 --> 01:05:07,604 Come in Eggshell One, over. 1004 01:05:07,637 --> 01:05:10,607 Eggshell One, request code clearance and fail-safe. 1005 01:05:10,640 --> 01:05:13,443 Barry, this is Steve Trevor. 1006 01:05:13,477 --> 01:05:16,180 Code clearance, fail-safe. 1007 01:05:16,213 --> 01:05:17,714 It's Gaines. 1008 01:05:17,747 --> 01:05:19,249 Code, Toro 1009 01:05:19,283 --> 01:05:21,986 Cordelero Mar Level Montana. 1010 01:05:22,019 --> 01:05:23,553 There is no fail-safe. 1011 01:05:23,587 --> 01:05:25,189 Barry, you've been suckered. 1012 01:05:25,222 --> 01:05:28,125 This is your authorization to change course, over. 1013 01:05:28,158 --> 01:05:29,559 No can do, we're locked in. 1014 01:05:29,593 --> 01:05:31,595 You gave us our orders yourself. 1015 01:05:31,628 --> 01:05:33,163 Your double. 1016 01:05:33,197 --> 01:05:35,199 Yeah, well, he's not going to believe that. 1017 01:05:37,234 --> 01:05:38,702 Alright, Major, this is an override. 1018 01:05:38,735 --> 01:05:40,270 I am ordering you... 1019 01:05:40,304 --> 01:05:43,007 I've got my orders. Eggshell One out. 1020 01:05:43,040 --> 01:05:44,074 Eggshell! 1021 01:05:44,108 --> 01:05:45,375 Eggshell, come in! 1022 01:05:45,409 --> 01:05:46,643 Barry! 1023 01:05:46,676 --> 01:05:49,013 Oh, nuts! 1024 01:05:49,046 --> 01:05:52,282 They're gonna be landing in about an hour with Solano waiting for them. 1025 01:05:52,316 --> 01:05:54,751 Steve, you know where this mine is? 1026 01:05:54,784 --> 01:05:57,587 Sure, it was a possible site for the nuclear plant. Why? 1027 01:05:57,621 --> 01:05:59,356 Well, the man who impersonated you 1028 01:05:59,389 --> 01:06:01,625 is tied up in Diana Prince's apartment. 1029 01:06:01,658 --> 01:06:03,060 We should go there now. 1030 01:06:03,093 --> 01:06:04,694 Of course! He'd know the fail-safe code. 1031 01:06:04,728 --> 01:06:06,563 He briefed the pilots before takeoff. 1032 01:06:06,596 --> 01:06:09,766 That's right. But if you stop this mission, Solano might get away. 1033 01:06:09,799 --> 01:06:12,069 I can't help it, Wonder Woman. 1034 01:06:12,102 --> 01:06:15,139 I'm still responsible for the lives of those men and the cargo. 1035 01:06:15,172 --> 01:06:18,608 I understand that. I've got a plane that can get us to the island 1036 01:06:18,642 --> 01:06:21,045 ahead of the cargo planes. 1037 01:06:21,078 --> 01:06:22,146 You have? 1038 01:06:22,179 --> 01:06:23,680 Well, what's keeping us? 1039 01:06:40,397 --> 01:06:42,366 Getting nervous, love? 1040 01:06:42,399 --> 01:06:45,269 It's been a long night and a long day. 1041 01:06:49,073 --> 01:06:50,540 The best is yet to be. 1042 01:07:21,471 --> 01:07:22,706 Dr. Solano. 1043 01:07:26,843 --> 01:07:29,079 What you doing here? How'd you get here? 1044 01:07:29,113 --> 01:07:30,680 I'm looking for you 1045 01:07:30,714 --> 01:07:33,750 and believe it or not, I got here in an invisible plane. 1046 01:07:33,783 --> 01:07:35,519 What are you talking about? 1047 01:07:35,552 --> 01:07:37,554 WONDER WOMAN: I'd listen if I were you. 1048 01:07:37,587 --> 01:07:39,189 It's over, doctor. 1049 01:07:46,763 --> 01:07:48,798 I think we have a standoff. 1050 01:07:51,168 --> 01:07:52,502 But I must confess, 1051 01:07:52,536 --> 01:07:54,571 I've almost looked forward to this meeting. 1052 01:07:54,604 --> 01:07:58,375 If I've to go, I think I'd like you to be the instrument. 1053 01:07:58,408 --> 01:08:00,844 But I can give you a way out. 1054 01:08:00,877 --> 01:08:02,846 What do you mean? 1055 01:08:02,879 --> 01:08:04,481 I challenge you to a duel 1056 01:08:04,514 --> 01:08:05,882 one-on-one, with sabers. 1057 01:08:05,915 --> 01:08:07,617 No, Wonder Woman! 1058 01:08:07,651 --> 01:08:10,720 He has to be an expert or he wouldn't challenge you. 1059 01:08:10,754 --> 01:08:12,389 Winner take all. 1060 01:08:19,496 --> 01:08:20,697 Agreed. 1061 01:08:20,730 --> 01:08:23,167 If she and the others put down the guns. 1062 01:08:37,214 --> 01:08:38,882 I'll get my dueling sabers. 1063 01:08:38,915 --> 01:08:40,617 Finest blades on earth. 1064 01:08:45,455 --> 01:08:46,623 Don't do it! 1065 01:08:46,656 --> 01:08:48,758 Can't you see this is a setup? 1066 01:08:48,792 --> 01:08:50,260 Don't worry, Steve. 1067 01:09:40,644 --> 01:09:42,212 It's a robot! 1068 01:09:44,748 --> 01:09:46,483 I want her eliminated. 1069 01:09:51,588 --> 01:09:53,490 * Wonder Woman! 1070 01:10:07,371 --> 01:10:08,772 She's won. 1071 01:10:10,407 --> 01:10:11,808 Let's get out of here. 1072 01:10:11,841 --> 01:10:14,278 When that atomic pile blows, the whole mountain'll go. 1073 01:10:14,311 --> 01:10:15,479 Our men are there. 1074 01:10:15,512 --> 01:10:17,581 Victory is always born out of sacrifice. 1075 01:10:19,416 --> 01:10:21,285 Everybody, run! 1076 01:10:45,008 --> 01:10:46,943 This is Trevor calling Operation Eggshell. 1077 01:10:46,976 --> 01:10:48,678 Come in, Eggshell One. 1078 01:10:48,712 --> 01:10:51,715 Eggshell One requests code clearance and fail-safe. 1079 01:10:51,748 --> 01:10:55,852 Code, Toro Cordelero Mar Level Montana. 1080 01:10:55,885 --> 01:10:56,886 Fail-safe? 1081 01:10:56,920 --> 01:10:59,323 Fail-safe, capsize. 1082 01:10:59,356 --> 01:11:00,457 Roger. 1083 01:11:00,490 --> 01:11:02,058 Eggshell, alter your course 1084 01:11:02,091 --> 01:11:03,860 to the original destination. 1085 01:11:03,893 --> 01:11:05,329 Your fuel supply is sufficient 1086 01:11:05,362 --> 01:11:07,597 to get you to Samarra, over. 1087 01:11:07,631 --> 01:11:09,733 Roger. Eggshell One out. 1088 01:11:25,382 --> 01:11:27,317 Well, at the very least you've averted 1089 01:11:27,351 --> 01:11:29,586 an international disaster 1090 01:11:29,619 --> 01:11:31,821 and put an end to Dr. Solano. 1091 01:11:34,023 --> 01:11:35,425 I wonder. 1092 01:11:38,094 --> 01:11:40,797 Well, thank you very much, sir. 1093 01:11:40,830 --> 01:11:41,965 ( chuckles ) 1094 01:11:41,998 --> 01:11:44,033 I'm afraid that would be difficult. 1095 01:11:44,067 --> 01:11:46,536 She finds us, it's not the other way around. 1096 01:11:47,671 --> 01:11:48,972 Yes, sir. 1097 01:11:49,005 --> 01:11:50,340 Good-bye. 1098 01:11:51,475 --> 01:11:53,009 The White House pleased? 1099 01:11:53,042 --> 01:11:56,580 Seems to be. If we could get Wonder Woman to the South Lawn, 1100 01:11:56,613 --> 01:11:58,815 he'd probably pin a medal on her himself. 1101 01:11:58,848 --> 01:12:01,685 Oh, I don't think she's interested in medals. 1102 01:12:01,718 --> 01:12:03,720 I think she came back to help you. 1103 01:12:05,021 --> 01:12:06,423 Us. 1104 01:12:09,125 --> 01:12:11,728 Well, let's hope she comes around again. 1105 01:12:11,761 --> 01:12:13,663 I think you can count on it. 1106 01:12:26,743 --> 01:12:29,713 * Wonder Woman 1107 01:12:29,746 --> 01:12:32,115 * Here to fight the force of evil * 1108 01:12:33,750 --> 01:12:35,952 * And your chance won't be denied * 1109 01:12:37,721 --> 01:12:41,791 * Woman of the hour with your super power * 1110 01:12:41,825 --> 01:12:45,529 * We're so glad you're on our side! * 1111 01:12:49,833 --> 01:12:51,668 * Wonder Woman! 1112 01:12:56,806 --> 01:12:59,075 * You're a wonder, Wonder Woman! * 77077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.