Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:07,641
* WONDER WOMAN
2
00:00:07,641 --> 00:00:10,511
* WONDER WOMAN
3
00:00:10,511 --> 00:00:14,815
* ALL THE WORLD
IS WAITING FOR YOU *
4
00:00:14,815 --> 00:00:18,819
* AND THE POWER YOU POSSESS
5
00:00:18,819 --> 00:00:20,588
* IN YOUR SATIN TIGHTS
6
00:00:20,588 --> 00:00:22,756
* FIGHTING FOR YOUR RIGHTS
7
00:00:22,756 --> 00:00:29,930
* AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE *
8
00:00:29,930 --> 00:00:34,001
* WONDER WOMAN
9
00:00:34,001 --> 00:00:37,105
* WONDER WOMAN
10
00:00:37,105 --> 00:00:41,209
* NOW THE WORLD
IS READY FOR YOU *
11
00:00:41,209 --> 00:00:45,146
* AND THE WONDERS YOU CAN DO
12
00:00:45,146 --> 00:00:47,115
* MAKE A HAWK A DOVE
13
00:00:47,115 --> 00:00:49,317
* STOP A WAR WITH LOVE
14
00:00:49,317 --> 00:00:56,657
* MAKE A LIAR TELL THE TRUTH
15
00:00:56,657 --> 00:01:00,961
* WONDER WOMAN
16
00:01:00,961 --> 00:01:02,863
* GET US OUT FROM UNDER
17
00:01:02,863 --> 00:01:05,699
* WONDER WOMAN
18
00:01:05,699 --> 00:01:09,937
* ALL OUR HOPES
ARE PINNED UPON YOU *
19
00:01:09,937 --> 00:01:13,974
* AND THE MAGIC THAT YOU DO
20
00:01:13,974 --> 00:01:16,009
* STOP A BULLET COLD
21
00:01:16,009 --> 00:01:17,878
* MAKE THE AXIS FOLD
22
00:01:17,878 --> 00:01:19,913
* CHANGE THEIR MINDS
23
00:01:19,913 --> 00:01:26,154
* AND CHANGE THE WORLD
24
00:01:26,154 --> 00:01:30,224
* WONDER WOMAN
25
00:01:30,224 --> 00:01:33,294
* WONDER WOMAN
26
00:01:33,294 --> 00:01:39,800
* YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN *
27
00:01:39,800 --> 00:01:42,336
(Lynda)
THIS IS LYNDA CARTER,
AND HERE ARE SOME SCENES
28
00:01:42,336 --> 00:01:44,605
FROM PART ONE OF
THE FEMINUM MYSTIQUE.
29
00:01:44,605 --> 00:01:46,474
IT'S AMAZING,
ISN'T IT?
30
00:01:46,474 --> 00:01:49,443
(Diana)
YES, IT'S VERY IMPRESSIVE.
31
00:01:49,443 --> 00:01:52,045
(Radl)
ARE YOU SURE
THAT THING CAN FLY?
32
00:01:52,045 --> 00:01:53,681
WE HAVE COPIES
OF THEIR PLANS.
33
00:01:53,681 --> 00:01:56,450
I'VE STUDIED THE CONTROLS
SO MUCH,
I KNOW THEM BY HEART.
34
00:01:56,450 --> 00:01:57,618
AND YOU CAN FLY IT?
35
00:02:17,070 --> 00:02:25,045
RED CONTROL,
THIS IS RED LEADER.
CODE "Z" IS IN EFFECT.
36
00:02:25,045 --> 00:02:26,380
YOUR PLANE EXPLODES,
37
00:02:26,380 --> 00:02:27,715
AND ONE OF OUR
SUBMARINES
38
00:02:27,715 --> 00:02:30,551
IS ABLE TO PLUCK YOU
FROM THE SEA.
39
00:02:30,551 --> 00:02:33,621
AT LEAST WE KNOW NOW
THEIR EXPERIMENTAL
JET PLANE IS NO GOOD.
40
00:02:33,621 --> 00:02:35,656
WHAT ABOUT THE OTHERS
ON YOUR MISSION?
41
00:02:35,656 --> 00:02:37,725
TAKEN PRISONER.
ALL EXCEPT CAPT. RADL,
42
00:02:37,725 --> 00:02:41,094
WHO'S OBVIOUSLY STILL
SOMEWHERE IN
THE UNITED STATES.
43
00:02:41,094 --> 00:02:43,831
YOU HEARD
WE LOST THE X.P.J.-1.
44
00:02:43,831 --> 00:02:44,898
YES, BERLIN TOLD ME.
45
00:02:44,898 --> 00:02:48,436
WELL, THE AMERICANS HAVE GOT
A SECRET WEAPON
46
00:02:48,436 --> 00:02:54,942
THAT MAKES THE X.P.J.-1
PALE INTO INSIGNIFICANCE.
47
00:02:54,942 --> 00:03:01,615
[women chattering]
48
00:03:01,615 --> 00:03:03,083
YOUR DAUGHTER
GROWS STRONGER
49
00:03:03,083 --> 00:03:04,585
AND MORE AGILE
EVERY DAY.
50
00:03:04,585 --> 00:03:07,955
YES, SHE GROWS MORE AND MORE
LIKE HER OLDER SISTER.
51
00:03:07,955 --> 00:03:09,457
BUT IT'S
YOUR OLDER SISTER
52
00:03:09,457 --> 00:03:11,158
THAT I WISH TO
TALK TO YOU ABOUT.
53
00:03:11,158 --> 00:03:13,126
WHEN I SENT HER
AWAY TO AMERICA,
54
00:03:13,126 --> 00:03:14,862
I HAD NO IDEA
SHE WOULD BECOME
55
00:03:14,862 --> 00:03:17,431
SUCH A LEGEND
AS WONDER WOMAN.
56
00:03:17,431 --> 00:03:18,932
MOTHER SAYS
TO TELL YOU
57
00:03:18,932 --> 00:03:21,335
THAT YOU'VE SPENT
ENOUGH TIME IN AMERICA.
58
00:03:21,335 --> 00:03:23,504
AND YOU SHOULD COME HOME
TO PARADISE ISLAND,
59
00:03:23,504 --> 00:03:25,005
AND START
ASSUMING YOUR ROLE
60
00:03:25,005 --> 00:03:26,307
AS HEIRESS
TO THE THRONE.
61
00:03:26,307 --> 00:03:30,778
THIS MYSTERIOUS WOMAN
AND HER BRACELETS.
62
00:03:30,778 --> 00:03:34,582
THIS MATTER HAS PRIORITY
EVEN OVER THE X.P.J.-1.
63
00:03:34,582 --> 00:03:36,216
IT'S OF
INCALCULABLE IMPORTANCE.
64
00:03:43,991 --> 00:03:45,359
WHAT WOULD YOU IMAGINE
65
00:03:45,359 --> 00:03:47,695
WE'D WANT OF
WONDER WOMAN?
66
00:03:47,695 --> 00:03:50,864
I DON'T KNOW.
67
00:03:50,864 --> 00:03:53,934
BUT WHATEVER IT IS,
YOU'RE NOT GOING TO GET IT.
68
00:03:53,934 --> 00:03:56,337
WHAT HAVE YOU DONE
WITH GEN. BLANKENSHIP?
69
00:03:56,337 --> 00:03:59,106
JUST USED HIM
TO FLUSH YOU OUT.
70
00:03:59,106 --> 00:04:05,078
(Lynda)
AND NOW, THE CONCLUSION
OF THE FEMINUM MYSTIQUE.
71
00:04:05,078 --> 00:04:06,414
(Steve)
OH, DIANA.
YES.
72
00:04:06,414 --> 00:04:08,248
GOOD MORNING.
GOOD MORNING, SIR.
73
00:04:08,248 --> 00:04:09,883
ANY NEWS OF
DRUSILLA YET?
74
00:04:09,883 --> 00:04:11,018
NONE.
75
00:04:11,018 --> 00:04:12,185
I'VE TRIED EVERYTHING.
76
00:04:12,185 --> 00:04:13,721
THE HOSPITAL, THE POLICE.
77
00:04:13,721 --> 00:04:16,123
SHE SEEMS TO HAVE
DISAPPEARED WITHOUT A TRACE.
78
00:04:16,123 --> 00:04:17,525
IS THERE ANY PLACE
79
00:04:17,525 --> 00:04:19,059
SHE COULD HAVE
GONE OFF TO?
80
00:04:19,059 --> 00:04:21,128
WELL...
81
00:04:21,128 --> 00:04:22,430
SHE MIGHT HAVE
GONE HOME.
82
00:04:22,430 --> 00:04:24,131
HAVE YOU TRIED
CALLING YOUR FAMILY?
83
00:04:24,131 --> 00:04:26,634
IT'S A LITTLE BIT
DIFFICULT TO
GET THROUGH TO THEM.
84
00:04:26,634 --> 00:04:27,968
THEY DON'T HAVE
A TELEPHONE?
85
00:04:27,968 --> 00:04:29,069
OH, NO.
86
00:04:29,069 --> 00:04:31,038
HMM. WELL, PERHAPS
YOU OUGHT TO GO HOME
87
00:04:31,038 --> 00:04:32,340
AND SEE FOR YOURSELF.
88
00:04:32,340 --> 00:04:34,041
TAKE A FEW DAYS OFF.
89
00:04:34,041 --> 00:04:36,944
INCIDENTALLY,
WHERE IS HOME?
90
00:04:36,944 --> 00:04:38,979
WELL, IT'S A LONG WAY
FROM HERE
91
00:04:38,979 --> 00:04:41,515
AND RIGHT NOW,
I'D RATHER STAY
IN WASHINGTON.
92
00:04:41,515 --> 00:04:43,917
WELL, WHATEVER YOU LIKE.
93
00:04:43,917 --> 00:04:47,287
BUT DON'T WORRY.
IT WON'T HELP DRUSILLA.
94
00:04:47,287 --> 00:04:48,456
I SUPPOSE SO.
95
00:05:01,268 --> 00:05:02,703
THAT'S FUNNY,
96
00:05:02,703 --> 00:05:04,271
SHE REMINDS ME
OF SOMEONE I KNOW.
97
00:05:04,271 --> 00:05:05,573
WHO?
98
00:05:05,573 --> 00:05:07,575
JUST A YOUNG GIRL
I MET THE OTHER DAY.
99
00:05:07,575 --> 00:05:08,842
IT'S NOT HER,
OF COURSE,
100
00:05:08,842 --> 00:05:10,544
BUT, UH, THERE ARE
SIMILARITIES.
101
00:05:10,544 --> 00:05:12,580
WE'RE WASTING TIME.
COME.
102
00:05:12,580 --> 00:05:15,315
I CALLED YOU HERE
TO MAKE SURE
ONCE AND FOR ALL
103
00:05:15,315 --> 00:05:17,017
THAT SHE IS
THIS WONDER WOMAN.
104
00:05:17,017 --> 00:05:20,421
WE MUST BE SURE
BEYOND A SHADOW
OF A DOUBT.
105
00:05:20,421 --> 00:05:27,060
HURRY.
106
00:05:27,060 --> 00:05:30,664
[door clicking]
107
00:05:30,664 --> 00:05:32,666
[groans]
108
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
I'VE BROUGHT YOU
SOME COMPANY,
WONDER WOMAN.
109
00:05:46,346 --> 00:05:47,515
[groaning]
110
00:05:56,490 --> 00:06:00,461
SATISFIED, CAPTAIN?
111
00:06:00,461 --> 00:06:02,396
YES,
112
00:06:02,396 --> 00:06:05,298
SATISFIED.
113
00:06:05,298 --> 00:06:09,169
THE BRACELETS.
114
00:06:09,169 --> 00:06:16,510
YES, SIR. YES, SIR,
I-I'LL TELL HIM RIGHT AWAY.
115
00:06:16,510 --> 00:06:20,514
[phone ringing]
116
00:06:20,514 --> 00:06:23,116
STEVE, GEN. BLANKENSHIP
JUST CALLED.
117
00:06:23,116 --> 00:06:25,486
HE WANTS TO SEE YOU
AS SOON AS POSSIBLE.
118
00:06:25,486 --> 00:06:27,087
IT'S ABOUT THE X.P.J.-1.
119
00:06:27,087 --> 00:06:29,122
THE AIRFIELD REPORTED
THAT PETER KNIGHT
120
00:06:29,122 --> 00:06:31,592
DIDN'T SHOW UP FOR WORK
THIS MORNING.
121
00:06:31,592 --> 00:06:33,894
THAT'S ODD.
DID YOU CALL HIS HOME?
122
00:06:33,894 --> 00:06:36,630
THE GENERAL DID,
BUT THERE WAS NO ANSWER.
123
00:06:36,630 --> 00:06:42,269
HMM. I WONDER
WHERE HE IS.
124
00:06:42,269 --> 00:06:43,403
ANY LUCK?
125
00:06:43,403 --> 00:06:48,609
JUST A MOMENT.
126
00:06:48,609 --> 00:06:50,478
I'VE CHECKED
CRYSTALLINE, CHEMICAL,
127
00:06:50,478 --> 00:06:52,012
AND MECHANICAL
HETEROGENEITY.
128
00:06:52,012 --> 00:06:53,046
IT'S LIKE NOTHING
129
00:06:53,046 --> 00:06:54,515
I'VE EVER
COME ACROSS BEFORE.
130
00:06:54,515 --> 00:06:57,317
AH.
131
00:06:57,317 --> 00:06:59,119
WHAT IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
132
00:06:59,119 --> 00:07:01,755
IF IT'S AN ALLOY,
I'VE NO IDEA
OF ITS COMPONENTS.
133
00:07:01,755 --> 00:07:03,491
IF IT'S IN
ITS NATURAL STATE,
134
00:07:03,491 --> 00:07:05,993
I DON'T KNOW
WHERE IT COMES FROM.
135
00:07:05,993 --> 00:07:07,060
[sighs]
136
00:07:07,060 --> 00:07:10,130
WELL, THEN WE WILL
HAVE TO MAKE HER TELL US.
137
00:07:10,130 --> 00:07:11,632
HOW?
138
00:07:11,632 --> 00:07:12,900
I HAD HOPED TO AVOID THIS,
139
00:07:12,900 --> 00:07:15,102
BUT IF THERE'S
NO OTHER WAY...
140
00:07:15,102 --> 00:07:18,005
SHE DOESN'T SEEM
LIKE THE KIND OF WOMAN
WHO'S EASILY INTIMIDATED.
141
00:07:18,005 --> 00:07:19,907
[bangs on table]
SHE'S JUST A CHILD.
142
00:07:19,907 --> 00:07:23,310
SHE WON'T BE ABLE TO
HOLD OUT LONG.
143
00:07:23,310 --> 00:07:25,212
YOU KNOW, I WONDER.
144
00:07:25,212 --> 00:07:26,547
WHAT?
145
00:07:26,547 --> 00:07:28,949
REMEMBER THAT YOUNG GIRL
I WAS TELLING YOU ABOUT?
146
00:07:28,949 --> 00:07:30,851
THE ONE THAT WAS
ATTRACTED TO ME.
147
00:07:30,851 --> 00:07:33,987
THE SCHOOLGIRL CRUSH.
MMM-HMM.
148
00:07:33,987 --> 00:07:36,590
OR MAYBE...
149
00:07:36,590 --> 00:07:39,960
I'D LIKE TO
TRY SOMETHING.
150
00:07:39,960 --> 00:07:42,295
YOU WANT TO SEE
IF YOUR MASCULINE CHARMS
151
00:07:42,295 --> 00:07:44,732
WORK ON THIS ONE, TOO?
152
00:07:44,732 --> 00:07:48,235
IF IT DOESN'T WORK,
YOU CAN ALWAYS
DO IT YOUR WAY.
153
00:07:48,235 --> 00:07:49,202
VERY WELL.
154
00:08:15,328 --> 00:08:17,430
ARE YOU ALL RIGHT?
155
00:08:17,430 --> 00:08:21,201
[groaning]
156
00:08:21,201 --> 00:08:22,603
YES, I THINK SO.
157
00:08:22,603 --> 00:08:24,137
THEY GOT--
THEY GOT PRETTY MAD
158
00:08:24,137 --> 00:08:26,206
WHEN YOU THREW THEM
AROUND LIKE THAT.
159
00:08:26,206 --> 00:08:27,708
THEY TOOK IT OUT ON ME.
160
00:08:27,708 --> 00:08:30,277
I'VE SEEN YOU BEFORE,
YOU'RE WONDER WOMAN.
161
00:08:30,277 --> 00:08:32,245
MY NAME'S PETER KNIGHT.
162
00:08:32,245 --> 00:08:33,413
YES, I KNOW.
163
00:08:33,413 --> 00:08:34,982
YOU MUST HAVE
SEEN ME THAT DAY
164
00:08:34,982 --> 00:08:36,650
THE NAZIS
ATTACKED THE AIRFIELD.
165
00:08:36,650 --> 00:08:38,218
OH, YES.
166
00:08:38,218 --> 00:08:40,253
YOU'RE THE DESIGNER
OF THE X.P.J.-1.
167
00:08:40,253 --> 00:08:42,923
(Peter)
THEY'RE TRYING TO FORCE ME
TO TELL THEM ABOUT IT.
168
00:08:42,923 --> 00:08:45,292
(Drusilla)
YOU HAVEN'T, HAVE YOU?
NO, NOT YET.
169
00:08:45,292 --> 00:08:48,662
I JUST DON'T KNOW WHETHER
I WILL BE ABLE TO
HOLD OUT MUCH LONGER.
170
00:08:48,662 --> 00:08:50,698
YOU'VE GOT TO.
171
00:08:50,698 --> 00:08:53,433
THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
172
00:08:53,433 --> 00:08:57,671
YOU'RE STRONG AND CAPABLE.
173
00:08:57,671 --> 00:09:00,107
YOU MUST UNDERSTAND,
174
00:09:00,107 --> 00:09:02,810
WE HAVE TO GET OUT
OF HERE. WE HAVE TO GET...
175
00:09:02,810 --> 00:09:04,812
COME, SIT DOWN.
176
00:09:04,812 --> 00:09:06,980
HOW ARE WE GOING
TO DO THAT?
177
00:09:06,980 --> 00:09:08,716
[groans]
178
00:09:08,716 --> 00:09:10,851
YOU HAVE THESE POWERS.
I'VE SEEN YOU.
179
00:09:10,851 --> 00:09:13,220
YOU'RE SUPER STRONG,
YOU CAN DEFLECT BULLETS.
180
00:09:13,220 --> 00:09:15,422
BUT NOT WITHOUT
MY FEMINUM BRACELETS.
181
00:09:15,422 --> 00:09:16,690
WELL, THEY TOOK THEM
FROM ME.
182
00:09:16,690 --> 00:09:18,225
WHAT'S FEMINUM?
183
00:09:18,225 --> 00:09:20,327
IT'S THE METAL THAT WE MAKE
THE BRACELETS FROM.
184
00:09:20,327 --> 00:09:21,261
I'VE NEVER HEARD OF IT.
185
00:09:21,261 --> 00:09:22,930
OH, YOU WOULDN'T HAVE.
186
00:09:22,930 --> 00:09:25,098
THERE'S ONLY
ONE SOURCE OF IT
IN THE WHOLE WORLD.
187
00:09:25,098 --> 00:09:26,233
WHERE'S THAT?
188
00:09:26,233 --> 00:09:28,802
I'M AFRAID
I CAN'T TELL YOU THAT.
189
00:09:28,802 --> 00:09:30,303
DON'T YOU TRUST ME?
190
00:09:30,303 --> 00:09:32,172
OH, OF COURSE I DO.
191
00:09:32,172 --> 00:09:33,406
IT'S JUST THAT...
192
00:09:33,406 --> 00:09:36,209
THAT'S ONE OF
THE VERY FIRST COMMANDMENTS,
193
00:09:36,209 --> 00:09:41,081
"NEVER TELL ANYONE
ABOUT PARADISE ISLAND."
194
00:09:41,081 --> 00:09:43,550
OH, DEAR.
195
00:09:43,550 --> 00:09:46,553
I'VE GONE AND TOLD YOU.
196
00:09:46,553 --> 00:09:47,855
NO, YOU DIDN'T.
197
00:09:47,855 --> 00:09:50,157
I MEAN, I--I STILL
DON'T KNOW WHERE IT IS.
198
00:09:50,157 --> 00:09:53,260
THERE'S NO SUCH PLACE
AS PARADISE ISLAND.
199
00:09:53,260 --> 00:09:55,395
(Drusilla)
UNLESS YOU KNOW EXACTLY...
200
00:09:55,395 --> 00:09:56,797
THAT'S WHAT
SHE SAID.
201
00:09:56,797 --> 00:09:58,231
YOU HEARD HER?
202
00:09:58,231 --> 00:10:00,233
(Drusilla)
...AND NEVER REALLY SEE IT.
203
00:10:00,233 --> 00:10:03,270
I THINK IT HAS SOMETHING
TO DO WITH REFRACTION.
204
00:10:03,270 --> 00:10:04,772
LIGHT REFRACTION?
205
00:10:04,772 --> 00:10:06,640
TSK, I'M NOT SURE.
206
00:10:06,640 --> 00:10:09,877
I REALLY DIDN'T
PAY ENOUGH ATTENTION
IN MY SCIENCE CLASS.
207
00:10:09,877 --> 00:10:11,444
WELL, WHEN YOU
GO THERE YOURSELF,
208
00:10:11,444 --> 00:10:12,846
HOW DO YOU FIND IT?
209
00:10:12,846 --> 00:10:15,415
WELL, THAT'S EASY.
I KNOW WHERE IT IS.
210
00:10:15,415 --> 00:10:18,719
TELL ME WHERE IT IS.
211
00:10:18,719 --> 00:10:22,022
THAT WAY, IF WE EVER
GET OUT OF HERE ALIVE,
212
00:10:22,022 --> 00:10:24,591
I'LL BE ABLE TO VISIT YOU.
213
00:10:24,591 --> 00:10:27,327
HONESTLY. I CAN'T.
214
00:10:27,327 --> 00:10:29,897
(Peter)
IT MUST BE
HEAVEN THERE, THOUGH.
215
00:10:29,897 --> 00:10:32,365
I'LL BET THE MOON'S
FULL ALL THE TIME.
216
00:10:32,365 --> 00:10:37,170
(Drusilla)
SILLY. THAT'S AN
ASTRONOMICAL IMPOSSIBILITY.
217
00:10:37,170 --> 00:10:38,806
BUT ORION,
218
00:10:38,806 --> 00:10:41,574
SOMETIMES IT SEEMS
JUST ABOUT AS BRIGHT
AS THE MOON.
219
00:10:41,574 --> 00:10:43,243
ORION IN THE WEST?
220
00:10:43,243 --> 00:10:46,079
NO, THE EAST.
DON'T YOU KNOW ANYTHING?
221
00:10:46,079 --> 00:10:49,016
IN DIRECT CONJUNCTION
WITH GLORIANNA.
222
00:10:49,016 --> 00:10:51,451
MINUS 5 DEGREES, ACTUALLY.
223
00:10:51,451 --> 00:10:52,686
YOU DO KNOW...
224
00:10:52,686 --> 00:10:54,654
IS VEGA BRIGHT, TOO?
225
00:10:54,654 --> 00:10:57,324
NOT SO BRIGHT, BUT CASTOR,
226
00:10:57,324 --> 00:10:58,692
THAT'S IT.
227
00:10:58,692 --> 00:11:00,761
...SOMETIMES CASTOR
FEELS LIKE...
228
00:11:00,761 --> 00:11:02,495
LET'S GET HIM
OUT OF THERE.
229
00:11:02,495 --> 00:11:09,236
...REACH UP AND TOUCH IT.
230
00:11:09,236 --> 00:11:10,137
TAKE HIM.
231
00:11:10,137 --> 00:11:12,005
WHAT ARE YOU
GOING TO DO WITH HIM?
232
00:11:12,005 --> 00:11:13,040
OUT!
233
00:11:13,040 --> 00:11:15,342
PETER, WHAT ARE THEY
GOING TO DO WITH YOU?
234
00:11:15,342 --> 00:11:17,210
I DON'T KNOW.
GOODBYE.
235
00:11:17,210 --> 00:11:20,013
NO, NO, IT'S NO USE,
WONDER WOMAN.
236
00:11:20,013 --> 00:11:22,549
TAKE CARE OF YOURSELF.
237
00:11:22,549 --> 00:11:29,356
I'M READY.
238
00:11:29,356 --> 00:11:35,528
[door closing]
239
00:11:35,528 --> 00:11:37,497
THERE'S NOTHING
THERE.
240
00:11:37,497 --> 00:11:39,800
THAT'S IT.
I'LL SWEAR TO IT.
241
00:11:39,800 --> 00:11:42,970
YOU HAD BETTER BE RIGHT.
242
00:11:42,970 --> 00:11:44,304
WHAT DO YOU WANT
ME TO DO WITH HER?
243
00:11:44,304 --> 00:11:46,006
NOTHING,
SHE MAY BE LYING.
244
00:11:46,006 --> 00:11:49,142
IF SO, WE WILL WANT TO
SPEAK TO HER AGAIN.
245
00:11:49,142 --> 00:11:51,444
MY WAY.
246
00:11:51,444 --> 00:11:53,046
YOU GO TO THE AIRFIELD NOW.
247
00:11:53,046 --> 00:11:55,448
THE X.P.J.-1 IS
YOUR ONLY CONCERN.
248
00:11:55,448 --> 00:11:56,683
WHAT ARE YOU GONNA DO?
249
00:11:56,683 --> 00:12:02,389
RADIO BERLIN.
250
00:12:02,389 --> 00:12:04,157
THIS IS WHAT
THEY'VE BEEN WAITING FOR.
251
00:12:11,231 --> 00:12:15,936
YES. WELL, THANK YOU
VERY MUCH.
252
00:12:15,936 --> 00:12:17,204
ANY NEWS OF DRUSILLA?
253
00:12:17,204 --> 00:12:18,338
NONE.
254
00:12:18,338 --> 00:12:21,574
THE POLICE ASSURE ME
THEY'RE STILL LOOKING.
255
00:12:21,574 --> 00:12:22,943
I'M SORRY, DIANA.
256
00:12:22,943 --> 00:12:28,481
THANK YOU.
I APPRECIATE YOUR CONCERN.
257
00:12:28,481 --> 00:12:30,383
[phone ringing]
258
00:12:30,383 --> 00:12:33,153
GEN. BLANKENSHIP WANTED YOU
TO SEE THIS RIGHT AWAY, SIR.
259
00:12:33,153 --> 00:12:34,187
WHAT IS IT?
260
00:12:34,187 --> 00:12:36,056
ONE OF OUR NAVY SHIPS
INTERCEPTED
261
00:12:36,056 --> 00:12:37,724
WHAT THEY THINK
IS A NAZI SIGNAL.
262
00:12:37,724 --> 00:12:39,126
EMANATING FROM WHERE?
263
00:12:39,126 --> 00:12:40,994
SOMEWHERE OFF
THE FLORIDA COAST.
264
00:12:40,994 --> 00:12:43,263
IT WAS ROUTED THROUGH
OUR ENEMY INTELLIGENCE.
265
00:12:43,263 --> 00:12:46,699
THANK YOU, ETTA.
266
00:12:46,699 --> 00:12:48,601
[phone ringing]
267
00:12:48,601 --> 00:12:49,636
[door closes]
268
00:12:49,636 --> 00:12:51,071
STRANGE.
269
00:12:51,071 --> 00:12:53,240
THERE'S BEEN NO ENEMY ACTIVITY
IN THAT AREA BEFORE.
270
00:12:59,880 --> 00:13:01,248
WHAT'S HAPPENING?
271
00:13:01,248 --> 00:13:04,617
THE NAZIS ARE ORDERING UP
A LAND ATTACK FORCE.
272
00:13:04,617 --> 00:13:06,086
BUT THERE'S
NO LAND THERE.
273
00:13:06,086 --> 00:13:07,420
WHERE?
274
00:13:07,420 --> 00:13:08,688
RIGHT THERE.
275
00:13:08,688 --> 00:13:14,661
30, 22 NORTH. 64, 47 WEST.
276
00:13:14,661 --> 00:13:18,665
[whispers]
PARADISE ISLAND.
277
00:13:18,665 --> 00:13:21,434
STEVE?
278
00:13:21,434 --> 00:13:23,403
I'VE DECIDED TO
TAKE YOUR ADVICE.
279
00:13:23,403 --> 00:13:25,939
PERHAPS DRUSILLA
DID GO HOME AFTER ALL.
280
00:13:25,939 --> 00:13:27,240
I'D LIKE SOME LEAVE.
281
00:13:27,240 --> 00:13:28,909
CERTAINLY. ANYTHING
I CAN DO TO HELP?
282
00:13:28,909 --> 00:13:30,443
ARRANGE TRANSPORTATION
OR SOMETHING?
283
00:13:30,443 --> 00:13:32,412
THANK YOU, NO.
I HAVE MY OWN
TRANSPORTATION.
284
00:13:48,761 --> 00:13:50,163
MOTHER!
285
00:13:50,163 --> 00:13:52,399
DARLING! DIANA,
MY CHILD!
286
00:13:52,399 --> 00:13:54,434
OH, HOW LOVELY
TO SEE YOU AGAIN!
287
00:13:54,434 --> 00:13:56,436
SO GOOD TO BE BACK,
MOTHER.
288
00:13:56,436 --> 00:13:59,772
LET ME SEE YOU.
HOW NICE YOU LOOK.
289
00:13:59,772 --> 00:14:02,409
OH, IS DRUSILLA HERE?
290
00:14:02,409 --> 00:14:04,677
NO, I THOUGHT
SHE WAS WITH YOU.
291
00:14:04,677 --> 00:14:06,479
WELL, THEN SHE'S DISAPPEARED.
292
00:14:06,479 --> 00:14:09,182
DISAPPEARED?
SHE'S SO YOUNG.
293
00:14:09,182 --> 00:14:10,951
HOW DID SHE MANAGE THAT?
294
00:14:10,951 --> 00:14:12,452
I DON'T KNOW, MOTHER.
295
00:14:12,452 --> 00:14:15,889
BUT I THINK IT HAS SOMETHING
TO DO WITH SOME VERY BAD NEWS.
296
00:14:15,889 --> 00:14:18,058
OH?
297
00:14:18,058 --> 00:14:20,460
THE NAZIS KNOW
ABOUT PARADISE ISLAND.
298
00:14:20,460 --> 00:14:23,263
AND I BELIEVE THAT
THEY'RE GOING TO ATTACK US.
299
00:14:23,263 --> 00:14:25,933
NOW, WHAT WOULD
THE NAZIS WANT
WITH US?
300
00:14:25,933 --> 00:14:27,968
WELL, IN MY IDENTITY
AS WONDER WOMAN,
301
00:14:27,968 --> 00:14:29,436
THEY KNOW MANY THINGS
ABOUT ME,
302
00:14:29,436 --> 00:14:31,438
AND ABOUT
THE FEMINUM BRACELETS.
303
00:14:31,438 --> 00:14:34,007
I BELIEVE IT'S
THE FEMINUM THEY WANT.
304
00:14:34,007 --> 00:14:36,143
WELL, WHAT ARE WE
GOING TO DO TO STOP THEM?
305
00:14:36,143 --> 00:14:40,147
DEFEND THE MINE,
WITH OUR LIVES IF NECESSARY.
306
00:14:40,147 --> 00:14:43,583
DAUGHTER,
WHY DON'T YOU TAKE CHARGE?
307
00:14:43,583 --> 00:14:46,219
OF COURSE.
308
00:14:46,219 --> 00:14:49,456
I'LL TAKE DALMA, AND MAGDA,
AND JUST A FEW OTHERS.
309
00:14:49,456 --> 00:14:50,823
WHY SO FEW?
310
00:14:50,823 --> 00:14:52,725
OH, WE DON'T WANT TO
ALARM EVERYONE.
311
00:14:52,725 --> 00:14:55,795
FORTUNATELY,
THE MINE IS LOCATED
IN A REMOTE SPOT
312
00:14:55,795 --> 00:14:57,364
ON THE OTHER SIDE
OF THE ISLAND.
313
00:14:57,364 --> 00:14:59,232
WE'LL LEAVE FOR THERE
IN 2 HOURS.
314
00:14:59,232 --> 00:15:01,234
DIANA, DARLING.
YES, MOTHER?
315
00:15:01,234 --> 00:15:04,271
WHY DON'T YOU JUST
REASON WITH YOUR NAZIS?
316
00:15:04,271 --> 00:15:07,474
MOTHER, WOULD YOU
TAKE MY WORD FOR IT?
317
00:15:07,474 --> 00:15:11,211
THERE IS NO REASONING
WITH THE NAZIS.
318
00:15:11,211 --> 00:15:13,346
DON'T YOU BELIEVE ME?
319
00:15:13,346 --> 00:15:14,914
OF COURSE, I DO.
RUN ALONG, DEAR.
320
00:15:40,073 --> 00:15:42,109
CAPT. RADL,
HOW NICE TO HAVE YOU ABOARD.
321
00:15:42,109 --> 00:15:45,745
THANK YOU, YOU MAKE
PARACHUTING INTO
CARIBBEAN SOUND
322
00:15:45,745 --> 00:15:47,380
ALMOST PLEASANT.
323
00:15:47,380 --> 00:15:50,417
RADL, WHAT ARE YOU
INTELLIGENCE TYPES
UP TO NOW?
324
00:15:50,417 --> 00:15:52,785
I HAVE ORDERS TO LAND YOU
AND SOME OF MY BEST MEN
325
00:15:52,785 --> 00:15:54,621
ON AN ISLAND
THAT DOESN'T EXIST.
326
00:15:54,621 --> 00:15:55,989
IT EXISTS.
327
00:15:55,989 --> 00:15:58,258
THEN WHY ISN'T IT MARKED
ON ANY OF MY CHARTS?
328
00:15:58,258 --> 00:16:01,061
I DON'T KNOW
WHY IT ISN'T MARKED.
329
00:16:01,061 --> 00:16:02,629
BUT IF YOU WISH,
330
00:16:02,629 --> 00:16:06,833
WE CAN TAKE THE WHOLE
MATTER UP WITH HIGH COMMAND.
331
00:16:06,833 --> 00:16:09,536
THAT WON'T BE NECESSARY.
332
00:16:09,536 --> 00:16:12,605
NOW, WE'RE GOING OVERLAND
TO THE MINE.
333
00:16:12,605 --> 00:16:13,973
AND SHOULD ANYONE ASK,
334
00:16:13,973 --> 00:16:17,277
WE'RE MERELY GOING
ON A HUNTING TRIP.
335
00:16:17,277 --> 00:16:20,347
WE DON'T WANT TO CAUSE
UNNECESSARY ALARM.
336
00:16:20,347 --> 00:16:22,582
THE WHOLE THING
SOUNDS LIKE ENORMOUS FUN.
337
00:16:22,582 --> 00:16:26,019
IT MAY BE MANY THINGS, DALMA,
BUT IT WON'T BE FUN.
338
00:16:26,019 --> 00:16:28,021
AH, LADIES!
ARE WE READY?
339
00:16:28,021 --> 00:16:29,922
MOTHER, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
340
00:16:29,922 --> 00:16:30,923
I'M GOING WITH YOU.
341
00:16:30,923 --> 00:16:32,392
BUT YOU PUT ME IN COMMAND.
342
00:16:32,392 --> 00:16:35,428
YES, YES, YES, YES,
YOU'RE STILL IN COMMAND.
343
00:16:35,428 --> 00:16:37,697
BUT THESE ARE MY PEOPLE,
AND MY ISLAND,
344
00:16:37,697 --> 00:16:41,000
AND MY RESPONSIBILITY.
345
00:16:41,000 --> 00:16:42,669
I'M GOING WITH YOU.
346
00:16:42,669 --> 00:16:44,337
VERY WELL. ARE WE READY?
347
00:16:44,337 --> 00:16:45,772
YES, OF COURSE,
PRINCESS.
348
00:16:45,772 --> 00:16:47,507
THEN LET'S GO.
DAUGHTER.
349
00:16:47,507 --> 00:16:50,977
WE HAVE TO BE THERE
BEFORE DAWN.
350
00:16:50,977 --> 00:16:53,346
AH, THESE NAZIS
DON'T STAND A CHANCE
351
00:16:53,346 --> 00:16:54,681
AGAINST MY AMAZONS.
352
00:16:54,681 --> 00:16:56,483
DON'T BE TOO SURE, MOTHER.
353
00:16:56,483 --> 00:16:58,818
THEY'RE CLEVER
AND THEY'RE DEVIOUS,
354
00:16:58,818 --> 00:17:00,053
LIKE MOST MEN.
355
00:17:00,053 --> 00:17:03,623
LIKE YOUR AMERICAN FRIEND,
MAJ. TREVOR?
356
00:17:03,623 --> 00:17:04,957
HE'S CLEVER,
357
00:17:04,957 --> 00:17:08,695
BUT HE DOESN'T HAVE
A DEVIOUS BONE IN HIS BODY.
358
00:17:08,695 --> 00:17:11,664
YOU SHOULD KNOW, DAUGHTER.
359
00:17:11,664 --> 00:17:12,632
MOTHER!
360
00:17:37,857 --> 00:17:45,365
HI, STEVE.
361
00:17:45,365 --> 00:17:46,032
WELL, HOW'S IT LOOKIN'?
362
00:17:46,032 --> 00:17:47,800
REALLY GOOD.
363
00:17:47,800 --> 00:17:49,936
HOW'S IT GOIN'?
SHE'LL BE READY
FOR TOMORROW?
364
00:17:49,936 --> 00:17:51,438
YEAH, I THINK SO.
365
00:17:51,438 --> 00:17:53,640
OH, LISTEN, I JUST SIGNED ON
A NEW CHIEF MECHANIC.
366
00:17:53,640 --> 00:17:55,608
I'D LIKE YOU
TO MEET HIM.
HE'S BRILLIANT.
367
00:17:55,608 --> 00:17:57,677
HARVEY! HARVEY!
COME ON OVER HERE.
368
00:17:57,677 --> 00:18:00,079
I WANT YOU TO MEET
MAJ. STEVE TREVOR.
369
00:18:00,079 --> 00:18:01,281
WHERE'S DIANA TODAY
370
00:18:01,281 --> 00:18:02,915
AND THAT, UH, CUTE
LITTLE SISTER OF HERS?
371
00:18:02,915 --> 00:18:05,218
SHE HAD SOME URGENT
FAMILY BUSINESS,
WENT HOME FOR A WHILE.
372
00:18:05,218 --> 00:18:07,154
I THINK DRU'S THERE, TOO.
373
00:18:07,154 --> 00:18:09,522
WELL, THEY'RE NICE GIRLS.
HOPE IT'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
374
00:18:09,522 --> 00:18:11,758
NO, NO, NO, DIANA'S
VERY CAPABLE.
SHE'LL HANDLE IT.
375
00:18:11,758 --> 00:18:14,327
HARVEY. HARVEY MANNING,
MAJ. STEVE TREVOR.
376
00:18:14,327 --> 00:18:15,795
NICE TO MEET YOU.
HOW DO YOU DO, SIR.
377
00:18:26,673 --> 00:18:28,775
ANY SIGN OF THEM,
DAUGHTER?
378
00:18:28,775 --> 00:18:30,810
NO, MOTHER, NONE.
379
00:18:30,810 --> 00:18:32,312
PERHAPS YOU WERE WRONG.
380
00:18:32,312 --> 00:18:33,646
PERHAPS
THEY WON'T ATTACK.
381
00:18:33,646 --> 00:18:36,583
THEY'LL ATTACK,
ALL RIGHT.
382
00:18:36,583 --> 00:18:38,151
WELL, IT'S
WAY PAST DAWN,
383
00:18:38,151 --> 00:18:39,852
AND THERE'S
NO SIGN OF THEM.
384
00:18:39,852 --> 00:18:42,389
MOTHER, THERE'S ONE
IMPORTANT THING I LEARNED
385
00:18:42,389 --> 00:18:44,157
FROM MY TIME
IN THE UNITED STATES,
386
00:18:44,157 --> 00:18:45,858
READING ALL
THE WAR REPORTS,
387
00:18:45,858 --> 00:18:47,560
BATTLING THE ENEMY.
388
00:18:47,560 --> 00:18:51,331
THEY ARE CRUEL,
INHUMAN, AND BARBARIC,
389
00:18:51,331 --> 00:18:54,801
BUT THEY ARE PREDICTABLE.
390
00:18:54,801 --> 00:18:55,768
THEY'LL BE HERE.
391
00:19:12,952 --> 00:19:13,920
[girls laughing]
392
00:19:32,905 --> 00:19:34,574
WHAT ARE YOU DOING?
393
00:19:34,574 --> 00:19:36,409
[gasps]
394
00:19:36,409 --> 00:19:38,010
YOU'RE SUPPOSED
TO BE ON LOOKOUT.
395
00:19:38,010 --> 00:19:40,947
IF I HAD BEEN A NAZI,
ALL OF OUR
DEFENSIVE PLANNING
396
00:19:40,947 --> 00:19:42,014
WOULD'VE BEEN WASTED.
397
00:19:42,014 --> 00:19:43,650
OH, DIANA, YOU WORRY
TOO MUCH.
398
00:19:43,650 --> 00:19:45,685
COME JOIN US
IN A GAME.
399
00:19:45,685 --> 00:19:47,687
PLEASE,
YOU MUST KEEP A LOOKOUT.
400
00:19:47,687 --> 00:19:49,622
IF THE NAZIS
CATCH US UNAWARE--
401
00:19:49,622 --> 00:19:52,359
DIANA, TELL US AGAIN
ABOUT THE NAZI MEN.
402
00:19:52,359 --> 00:19:53,926
BLONDE HAIR,
THE BLUE EYES.
403
00:19:53,926 --> 00:19:55,127
WHAT ARE THEY LIKE?
404
00:19:55,127 --> 00:19:57,664
I'VE TOLD YOU THIS BEFORE.
405
00:19:57,664 --> 00:19:59,399
THEY ARE NOT LIKE OTHER MEN.
406
00:19:59,399 --> 00:20:01,401
THEY DESTROY WHAT
THEY CANNOT CONTROL.
407
00:20:01,401 --> 00:20:03,002
BUT I THOUGHT ALL MEN
WERE LIKE THAT.
408
00:20:03,002 --> 00:20:05,772
THERE ARE SOME GOOD MEN
IN THE OUTSIDE WORLD.
409
00:20:05,772 --> 00:20:09,108
THEY ARE THE ONES WE MUST HELP
DEFEAT THE NAZIS.
410
00:20:09,108 --> 00:20:10,710
MAYBE, UH...
411
00:20:10,710 --> 00:20:12,779
MAYBE WE'LL
GREET THE NAZIS,
AND WELCOME THEM
412
00:20:12,779 --> 00:20:14,113
AND FIND OUT
FOR OURSELVES
413
00:20:14,113 --> 00:20:15,882
WHAT THEY'RE
REALLY LIKE.
414
00:20:15,882 --> 00:20:18,918
YOU'LL HAVE TO TAKE MY WORD
FOR WHAT THEY'RE REALLY LIKE.
415
00:20:18,918 --> 00:20:22,722
YOU'LL BOTH NOW STAND LOOKOUT
AND BE ON GUARD FOR THEM.
416
00:20:22,722 --> 00:20:23,690
YES, PRINCESS.
417
00:20:40,940 --> 00:20:41,908
OVER THERE,
TO THE RIGHT.
418
00:20:55,355 --> 00:20:57,256
I THINK DIANA'S
SOJOURN IN AMERICA
419
00:20:57,256 --> 00:20:58,925
HAS DONE HER
NO GOOD AT ALL.
420
00:20:58,925 --> 00:21:02,895
[gasping]
421
00:21:02,895 --> 00:21:05,398
[girls laughing]
422
00:21:05,398 --> 00:21:06,766
I DON'T CARE
WHAT DIANA SAYS,
423
00:21:06,766 --> 00:21:08,368
I THINK
THEY'RE CUTE.
424
00:21:08,368 --> 00:21:09,669
THEY'RE NOT
VERY STRONG
425
00:21:09,669 --> 00:21:11,304
BUT YOU'RE RIGHT,
THEY ARE CUTE.
426
00:21:11,304 --> 00:21:14,073
[both laughing]
427
00:21:14,073 --> 00:21:15,642
OH, PLEASE, DON'T.
428
00:21:15,642 --> 00:21:17,310
WE JUST WANT
TO BE FRIENDS.
429
00:21:17,310 --> 00:21:21,481
THAT'S NOT
VERY FRIENDLY.
430
00:21:21,481 --> 00:21:27,086
WHY DO THEY HAVE
TO BE SO STUBBORN?
431
00:21:27,086 --> 00:21:33,192
[both gasp]
432
00:21:33,192 --> 00:21:34,361
[gasping]
433
00:21:58,250 --> 00:21:59,586
OH.
434
00:21:59,586 --> 00:22:01,688
WAIT TILL I CONTACT BERLIN
AND TELL THEM
435
00:22:01,688 --> 00:22:03,790
WE'VE CONQUERED A WHOLE ISLAND
OF WONDER WOMEN.
436
00:22:14,233 --> 00:22:15,702
HERE'S SOMETHING
TO EAT.
437
00:22:15,702 --> 00:22:17,470
IT MAY NOT BE GOOD
BUT AT LEAST IT'S HOT.
438
00:22:46,065 --> 00:22:48,100
[phone ringing]
439
00:22:48,100 --> 00:22:49,936
GEN. BLANKENSHIP'S OFFICE.
440
00:22:49,936 --> 00:22:52,238
I'M SORRY, MAJ. TREVOR
IS OUT OF TOWN.
441
00:22:52,238 --> 00:22:54,373
I'M TAKING HIS CALLS.
442
00:22:54,373 --> 00:22:56,108
DRUSILLA,
WHERE HAVE YOU BEEN?
443
00:22:56,108 --> 00:22:57,644
WE'VE ALL BEEN FRANTIC...
444
00:22:57,644 --> 00:22:58,811
IT'S DRUSILLA.
445
00:22:58,811 --> 00:22:59,779
DRUSILLA?
446
00:22:59,779 --> 00:23:00,713
UH, THIS IS
GEN. BLANKENSHIP.
447
00:23:00,713 --> 00:23:02,449
WHERE HAVE YOU BEEN?
448
00:23:02,449 --> 00:23:05,618
I'LL TELL YOU LATER, GENERAL.
BUT FOR NOW, I NEED TO
SPEAK TO DIANA.
449
00:23:05,618 --> 00:23:06,886
SHE'S GONE ON LEAVE.
450
00:23:06,886 --> 00:23:08,721
THEN LET ME SPEAK
WITH MAJ. TREVOR.
451
00:23:08,721 --> 00:23:11,658
HE'S OUT AT THE AIRPORT.
NOW, DRUSILLA, LISTEN TO ME.
452
00:23:11,658 --> 00:23:14,761
I THINK YOU SHOULD--
453
00:23:14,761 --> 00:23:16,328
WE'VE BEEN
DISCONNECTED.
454
00:23:16,328 --> 00:23:18,130
CALL HER BACK AT
DIANA'S APARTMENT.
455
00:23:18,130 --> 00:23:21,400
YES, SIR.
456
00:23:21,400 --> 00:23:27,874
[phone ringing]
457
00:23:27,874 --> 00:23:29,942
WHO ARE YOU AND HOW
DID YOU GET IN HERE?
458
00:23:29,942 --> 00:23:31,811
I'M, UH, I'M
MAJ. TREVOR'S NIECE.
459
00:23:31,811 --> 00:23:34,046
GET IN. I'LL TAKE YOU
TO SEE MAJ. TREVOR.
460
00:23:34,046 --> 00:23:36,483
HE SHOULD KEEP
BETTER TABS
ON HIS RELATIVES.
461
00:23:36,483 --> 00:23:37,650
LET'S GO. GET IN.
462
00:24:01,173 --> 00:24:02,642
ALL RIGHT, YOUNG LADY.
463
00:24:02,642 --> 00:24:04,644
SUPPOSE YOU TELL ME
WHERE YOU'VE BEEN.
464
00:24:04,644 --> 00:24:06,445
WE'VE ALL BEEN
WORRIED ABOUT YOU.
465
00:24:06,445 --> 00:24:09,181
I WAS TAKEN PRISONER
BY THE NAZIS.
466
00:24:09,181 --> 00:24:10,717
OH, COME ON, DRU.
467
00:24:10,717 --> 00:24:13,052
YOU CAN DO
BETTER THAN THAT.
468
00:24:13,052 --> 00:24:15,454
WHY WOULD ANYBODY WANNA
TAKE YOU PRISONER?
469
00:24:15,454 --> 00:24:17,957
I DON'T KNOW,
BUT THEY DID.
470
00:24:17,957 --> 00:24:22,161
AND THEY KNOW
ABOUT THE X.P.J.-1.
471
00:24:22,161 --> 00:24:24,063
AND PETER'S DEAD.
472
00:24:24,063 --> 00:24:25,498
PETER WHO?
473
00:24:25,498 --> 00:24:26,966
PETER KNIGHT.
474
00:24:26,966 --> 00:24:32,939
THEY TORTURED HIM
AND THEN THEY KILLED HIM.
475
00:24:32,939 --> 00:24:34,707
COME HERE.
476
00:24:34,707 --> 00:24:36,108
NOW, LOOK OUT THERE.
477
00:24:36,108 --> 00:24:42,114
NOW, TELL ME THAT AGAIN
ABOUT PETER KNIGHT.
478
00:24:42,114 --> 00:24:44,050
HE ESCAPED.
479
00:24:44,050 --> 00:24:46,586
HE DIDN'T ESCAPE.
HE HASN'T BEEN ANYWHERE.
480
00:24:46,586 --> 00:24:48,888
HE TOOK ONE MORNING OFF.
APART FROM THAT,
481
00:24:48,888 --> 00:24:51,057
HE'S BEEN RIGHT HERE
AT THE AIRFIELD
ALL THE TIME.
482
00:24:51,057 --> 00:24:53,025
NOW SUPPOSE YOU
TELL ME THE TRUTH.
483
00:24:53,025 --> 00:24:58,565
WHAT HAVE YOU
BEEN UP TO?
484
00:24:58,565 --> 00:25:00,600
WHERE'S DIANA?
485
00:25:00,600 --> 00:25:02,669
SHE WENT HOME.
SHE TOOK SOME LEAVE.
486
00:25:02,669 --> 00:25:04,036
SHE WAS WORRIED
ABOUT YOU.
487
00:25:04,036 --> 00:25:05,972
OH, SHE WOULDN'T HAVE
GONE THERE.
488
00:25:05,972 --> 00:25:07,106
SHE DID.
489
00:25:07,106 --> 00:25:09,208
SHE WAS EXTREMELY CONCERNED,
I KNOW HER.
490
00:25:09,208 --> 00:25:11,611
WELL, IF SHE WENT HOME,
IT WAS FOR SOME OTHER REASON.
491
00:25:11,611 --> 00:25:13,512
WE'LL DISCUSS THAT LATER.
492
00:25:13,512 --> 00:25:16,749
NOW, WHY ARE YOU TELLING ME
ALL THIS NONSENSE
ABOUT PETER KNIGHT?
493
00:25:16,749 --> 00:25:19,719
IT'S NOT NONSENSE.
494
00:25:19,719 --> 00:25:22,088
WAS HE REALLY THERE
THE WHOLE TIME?
495
00:25:22,088 --> 00:25:24,591
HE HAS.
496
00:25:24,591 --> 00:25:26,659
EXCEPT FOR THE MORNING
BEFORE LAST.
497
00:25:26,659 --> 00:25:29,829
RIGHT. HE WAS
WORKING ON...
498
00:25:29,829 --> 00:25:33,933
HOW DID YOU KNOW IT WAS
DAY BEFORE YESTERDAY?
499
00:25:33,933 --> 00:25:38,104
MAJ. TREVOR, HE'S A NAZI SPY.
500
00:25:38,104 --> 00:25:39,338
PETER?
501
00:25:39,338 --> 00:25:40,607
[chuckling]
502
00:25:40,607 --> 00:25:42,541
HE'S A NAZI SPY.
503
00:25:42,541 --> 00:25:43,976
AND IF YOU
DON'T BELIEVE ME,
504
00:25:43,976 --> 00:25:46,145
ASK HIM ABOUT
CAPT. RADL
505
00:25:46,145 --> 00:25:47,614
AND MR. HARRIS,
506
00:25:47,614 --> 00:25:50,683
AND HOW THE NAZIS
KNEW ABOUT THE X.P.J.-1,
507
00:25:50,683 --> 00:25:52,719
AND--AND WHERE HE WAS
THE OTHER MORNING,
508
00:25:52,719 --> 00:25:58,490
AND HOW THEY KNEW
THAT THE GENERAL AND I
WERE LEAVING WHEN WE DID.
509
00:25:58,490 --> 00:26:00,492
YOU'RE SERIOUS,
AREN'T YOU?
510
00:26:00,492 --> 00:26:05,965
OF COURSE I AM.
511
00:26:05,965 --> 00:26:09,135
ALL RIGHT, I WILL ASK HIM.
512
00:26:09,135 --> 00:26:10,102
BUT YOU STAY HERE.
513
00:26:22,348 --> 00:26:23,515
PETER.
514
00:26:23,515 --> 00:26:24,984
OH, HI, STEVE.
515
00:26:24,984 --> 00:26:27,019
WHERE DID YOU GO
THE OTHER MORNING?
516
00:26:27,019 --> 00:26:27,654
WHY?
517
00:26:27,654 --> 00:26:28,988
I NEED TO KNOW.
518
00:26:28,988 --> 00:26:31,557
I HAD TO SEE SOMEONE,
PERSONAL BUSINESS.
519
00:26:31,557 --> 00:26:34,460
CAPT. RADL?
520
00:26:34,460 --> 00:26:36,295
WHO'S CAPT. RADL?
521
00:26:36,295 --> 00:26:39,131
YOU TELL ME.
522
00:26:39,131 --> 00:26:41,634
I DON'T KNOW.
523
00:26:41,634 --> 00:26:43,035
WHAT'S THIS ALL ABOUT?
524
00:26:43,035 --> 00:26:45,872
I'M NOT SURE YET.
BUT SOMEONE'S MADE
525
00:26:45,872 --> 00:26:47,874
SOME PRETTY SERIOUS
ALLEGATIONS AGAINST YOU.
526
00:26:47,874 --> 00:26:50,076
I OWE IT TO EVERYONE
TO HAVE THEM CHECKED OUT.
527
00:26:50,076 --> 00:26:53,713
UNTIL I DO, I'M TAKING YOU
OFF THE X.P.J.-1.
528
00:26:53,713 --> 00:26:57,650
COME ON, STEVE,
THAT'S RIDICULOUS.
529
00:26:57,650 --> 00:26:59,285
WHO MADE THESE ALLEGATIONS?
530
00:26:59,285 --> 00:27:00,286
A YOUNG GIRL.
531
00:27:00,286 --> 00:27:02,321
SHE SAID SHE WAS KIDNAPPED
BY THE NAZIS.
532
00:27:02,321 --> 00:27:04,223
PERHAPS YOU HAD SOMETHING
TO DO WITH IT--
533
00:27:10,730 --> 00:27:12,064
PUT THAT MAN
IN THE GUARDHOUSE.
534
00:27:49,702 --> 00:27:53,806
NO, MOTHER,
I CANNOT DO IT.
535
00:27:53,806 --> 00:27:55,007
YOU MUST.
536
00:27:55,007 --> 00:27:56,575
WITH ME HERE
UNDER GUARD,
537
00:27:56,575 --> 00:27:58,110
YOU'RE NEXT IN LINE
TO LEAD.
538
00:27:58,110 --> 00:28:00,346
AND YOU MUST LEAD
OUR AMAZONS TO VICTORY
539
00:28:00,346 --> 00:28:01,948
OVER THESE EVIL MEN.
540
00:28:01,948 --> 00:28:03,482
BUT, MOTHER--
541
00:28:03,482 --> 00:28:05,284
NO.
542
00:28:05,284 --> 00:28:07,319
YOU MUST HAVE NO CONCERN
FOR ME.
543
00:28:07,319 --> 00:28:10,522
THEY'VE THREATENED YOUR LIFE
IF I TRY TO DO ANYTHING.
544
00:28:10,522 --> 00:28:14,260
DIANA.
545
00:28:14,260 --> 00:28:15,762
DAUGHTER.
546
00:28:15,762 --> 00:28:20,166
DEAR, DAUGHTER
I AM PLEASED BY YOUR CONCERN.
547
00:28:20,166 --> 00:28:21,934
BUT MY SAFETY IS UNIMPORTANT
548
00:28:21,934 --> 00:28:24,370
AS LONG AS MY PEOPLE
ARE IMPRISONED.
549
00:28:24,370 --> 00:28:26,138
NOW, WHEN YOU'RE QUEEN,
550
00:28:26,138 --> 00:28:29,708
YOU WILL KNOW THAT NO RULER
IS TRULY SAFE OR SECURE
551
00:28:29,708 --> 00:28:31,911
AS LONG AS HER PEOPLE
ARE NOT FREE.
552
00:28:31,911 --> 00:28:33,980
NOW, YOU MUST DO
EVERYTHING IN YOUR POWER
553
00:28:33,980 --> 00:28:36,048
TO DEFEAT THESE EVIL MEN
554
00:28:36,048 --> 00:28:38,918
WHO'VE INVADED
OUR ISLAND PARADISE.
555
00:28:38,918 --> 00:28:41,520
(Radl)
GOOD MORNING.
556
00:28:41,520 --> 00:28:46,859
IT'S TIME YOU JOINED
THE OTHERS AT WORK.
557
00:28:46,859 --> 00:28:53,165
[birds chirping]
558
00:28:53,165 --> 00:28:58,137
I TRUST MADAME
IS COMFORTABLE.
559
00:28:58,137 --> 00:29:02,441
YOUR SUBJECTS ARE
VERY GOOD WORKERS.
560
00:29:02,441 --> 00:29:06,045
WHAT WILL HAPPEN
TO THEIR QUEEN
IF THEY DO NOT WORK.
561
00:29:06,045 --> 00:29:08,214
THEY'RE EXTRAORDINARY
FIGHTERS AS WELL.
562
00:29:08,214 --> 00:29:11,650
UH-UH. WE HAVE ALREADY
DISPROVEN THAT,
563
00:29:11,650 --> 00:29:14,720
AND THERE IS NO
REMATCH SCHEDULED.
564
00:29:14,720 --> 00:29:17,456
WHAT HAS HAPPENED
TO MY OTHER DAUGHTER
IN AMERICA?
565
00:29:17,456 --> 00:29:20,426
YES, THE INFORMATION
SHE GAVE US WAS ACCURATE.
566
00:29:20,426 --> 00:29:23,395
SHE'LL HAVE BEEN KILLED
BY NOW.
567
00:29:23,395 --> 00:29:24,530
YOU COULDN'T.
568
00:29:24,530 --> 00:29:27,433
MADAME, WE ARE AT WAR.
569
00:29:27,433 --> 00:29:31,603
THAT IS NO JUSTIFICATION
FOR KILLING INNOCENT PEOPLE.
570
00:29:31,603 --> 00:29:38,811
I'M SORRY.
571
00:29:38,811 --> 00:29:41,347
WHAT'S GOING TO HAPPEN?
572
00:29:41,347 --> 00:29:43,082
I DON'T KNOW.
573
00:29:43,082 --> 00:29:45,084
BUT I WILL THINK
OF SOME WAY
574
00:29:45,084 --> 00:29:48,654
WE CAN DEFEAT THEM.
575
00:29:48,654 --> 00:29:51,590
(guard)
YOU TWO WOMEN!
STOP THAT TALKING OVER THERE.
576
00:29:51,590 --> 00:29:56,262
YOU KEEP IT QUIET!
577
00:29:56,262 --> 00:29:58,230
I'VE HEARD
FROM HEADQUARTERS.
578
00:29:58,230 --> 00:30:00,166
THEY'RE DIVERTING
A CARGO VESSEL
579
00:30:00,166 --> 00:30:02,568
FROM
THE SOUTH AMERICAN RUN
TO PICK UP THE ORE.
580
00:30:02,568 --> 00:30:04,036
HOW LONG
BEFORE IT ARRIVES?
581
00:30:04,036 --> 00:30:06,105
3 OR 4 DAYS.
582
00:30:06,105 --> 00:30:08,875
WE'LL HAVE THIS MINE
PICKED CLEAN BY THEN.
583
00:30:08,875 --> 00:30:10,009
WHAT ABOUT THEM?
584
00:30:10,009 --> 00:30:11,410
BERLIN IS INTERESTED IN
585
00:30:11,410 --> 00:30:13,645
WHERE THEY GET
THEIR STRENGTH AND LONGEVITY.
586
00:30:13,645 --> 00:30:15,014
WE'RE TO SEND THEM TO BERLIN
587
00:30:15,014 --> 00:30:20,887
FOR A STUDY
AND POSSIBLE BREEDING.
588
00:30:20,887 --> 00:30:23,055
HERE, HERE, WORK!
KEEP WORKING!
589
00:30:23,055 --> 00:30:24,823
YOU WILL CONTINUE
MINING THE FEMINUM.
590
00:30:53,785 --> 00:30:54,954
[inaudible]
591
00:31:42,501 --> 00:31:48,207
OH, DRU, IT'S SO GOOD
TO SEE YOU.
592
00:31:48,207 --> 00:31:49,908
I'VE BEEN SO WORRIED
ABOUT YOU.
593
00:31:49,908 --> 00:31:51,277
WHERE HAVE YOU BEEN?
594
00:31:51,277 --> 00:31:53,145
SEE, I WAS TAKEN PRISONER
BY THE NAZIS
595
00:31:53,145 --> 00:31:54,446
AND IT SLIPPED OUT.
596
00:31:54,446 --> 00:31:57,049
DRU, WHAT'RE YOU
TELLING ME? WHAT SLIPPED?
597
00:31:57,049 --> 00:31:59,185
THE LOCATION OF
PARADISE ISLAND.
598
00:31:59,185 --> 00:32:00,419
I'M SORRY, DIANA.
599
00:32:00,419 --> 00:32:02,188
I KNOW EVERYTHING'S
TERRIBLE,
600
00:32:02,188 --> 00:32:04,190
AND I CAUSED IT.
IT'S MY FAULT.
601
00:32:04,190 --> 00:32:06,058
NO, NO, NO.
IT'S ALL RIGHT.
602
00:32:06,058 --> 00:32:08,360
IT'S NOT YOUR FAULT.
603
00:32:08,360 --> 00:32:10,329
WE'LL JUST HAVE TO
DEVISE A WAY
604
00:32:10,329 --> 00:32:12,331
TO DEFEAT THEM,
THAT'S ALL.
605
00:32:12,331 --> 00:32:13,265
HOW?
606
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
THERE ARE 8 OF THEM
PLUS 2 OFFICERS.
607
00:32:15,767 --> 00:32:18,904
WE'LL HAVE TO GET
OUR BRACELETS BACK
WITHOUT THEM KNOWING IT.
608
00:32:18,904 --> 00:32:20,806
HOW CAN WE?
609
00:32:20,806 --> 00:32:22,975
HERE'S HOW
WE'RE GOING TO DO IT.
610
00:32:22,975 --> 00:32:24,143
[inaudible]
611
00:32:35,487 --> 00:32:38,490
DRU, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
612
00:32:38,490 --> 00:32:39,458
TAKE THIS.
613
00:33:01,780 --> 00:33:04,250
CAPTAIN, YOU NAZIS,
614
00:33:04,250 --> 00:33:07,553
WHAT IS IT YOU HOPE TO GAIN
BY THIS WAR?
615
00:33:07,553 --> 00:33:09,255
LIVING SPACE, MADAME.
616
00:33:09,255 --> 00:33:12,024
THE THIRD REICH
NEEDS LIVING SPACE.
617
00:33:12,024 --> 00:33:14,560
THE ENTIRE WORLD?
618
00:33:14,560 --> 00:33:18,797
IF NECESSARY.
619
00:33:18,797 --> 00:33:20,266
YOU HIT ME
ONE MORE TIME,
620
00:33:20,266 --> 00:33:21,700
AND I'M GONNA DO
SOMETHING.
621
00:33:21,700 --> 00:33:23,069
WHAT ARE YOU GONNA DO?
622
00:33:23,069 --> 00:33:24,970
JUST TRY IT
AND YOU'LL SEE.
623
00:33:24,970 --> 00:33:26,705
BREAK THAT UP.
624
00:33:26,705 --> 00:33:32,511
[all clamoring]
625
00:33:32,511 --> 00:33:35,481
YOU STAY HERE,
YOUR MAJESTY.
626
00:33:35,481 --> 00:33:36,448
COME WITH ME.
627
00:33:43,322 --> 00:33:44,623
DIANA, QUICKLY.
628
00:33:44,623 --> 00:33:46,292
THE BRACELETS HE TOOK
FROM OUR PEOPLE
629
00:33:46,292 --> 00:33:47,726
ARE HERE IN THE PACK.
630
00:33:47,726 --> 00:33:53,899
HURRY BEFORE HE RETURNS.
631
00:33:53,899 --> 00:33:55,601
STOP FIGHTING!
HOLD IT!
632
00:33:55,601 --> 00:33:56,735
[gun fires]
633
00:33:56,735 --> 00:33:57,736
STOP!
634
00:33:57,736 --> 00:34:01,707
YOU'D BE
BETTER SERVED
635
00:34:01,707 --> 00:34:05,311
ANY TROUBLE LIKE THIS AGAIN,
AND ONE OF YOU WILL BE SHOT.
IS THAT UNDERSTOOD?
636
00:34:10,782 --> 00:34:14,886
GET ON WITH IT.
637
00:34:14,886 --> 00:34:16,088
HE'S COMING NOW.
638
00:34:16,088 --> 00:34:17,189
GO! GO!
639
00:34:17,189 --> 00:34:18,357
[clinking]
640
00:34:26,765 --> 00:34:28,367
NOW, WHERE WERE WE?
641
00:34:28,367 --> 00:34:31,437
YOU WERE TELLING ME
WHY THE TREATY
OF VERSAILLES
642
00:34:31,437 --> 00:34:33,172
WAS SO
ABHORRENT TO YOU.
643
00:34:33,172 --> 00:34:34,373
THANK YOU,
MOST GRACIOUS.
644
00:34:34,373 --> 00:34:35,707
YES, THE TREATY
OF VERSAILLES.
645
00:34:45,050 --> 00:34:52,391
MAGDA!
646
00:34:52,391 --> 00:34:54,059
TAKE THESE BRACELETS.
647
00:34:54,059 --> 00:34:55,727
TELL THE OTHERS
TO GET THEIRS
648
00:34:55,727 --> 00:34:56,695
AS THEY COME DOWN.
649
00:35:08,674 --> 00:35:09,641
[inaudible]
650
00:35:38,537 --> 00:35:41,540
HANS, IT'S TIME
FOR OUR RELIEF.
651
00:35:41,540 --> 00:35:49,047
HANS, WHAT ARE YOU UP TO?
652
00:35:49,047 --> 00:35:53,419
LT. WEIL!
653
00:35:53,419 --> 00:35:59,124
(guard)
LT. WEIL!
654
00:35:59,124 --> 00:36:00,426
WHAT'S THE MATTER?
655
00:36:00,426 --> 00:36:02,494
PRIVATE STUCKER, SIR.
HE DOESN'T ANSWER.
656
00:36:02,494 --> 00:36:10,302
IF HE'S LEFT HIS POST,
I'LL COURT-MARTIAL HIM.
657
00:36:10,302 --> 00:36:12,170
WHAT SHALL WE DO?
658
00:36:12,170 --> 00:36:17,108
TAKE THEM,
IT'S OUR ONLY CHANCE.
659
00:36:17,108 --> 00:36:20,312
STUCKER, WHERE ARE YOU?
STUCKER?
660
00:36:20,312 --> 00:36:21,480
LAZY SWINE, I TOLD YOU...
661
00:36:43,068 --> 00:36:44,236
[gun fires]
662
00:36:51,843 --> 00:36:54,145
WELL DONE, SISTERS!
663
00:36:54,145 --> 00:37:01,253
[all cheering]
664
00:37:01,253 --> 00:37:02,688
YOU WILL RELEASE MY MEN
665
00:37:02,688 --> 00:37:04,656
AND TAKE OFF
THOSE BRACELETS,
666
00:37:04,656 --> 00:37:07,493
OR THIS OLD WOMAN
WILL DIE.
667
00:37:07,493 --> 00:37:12,464
LADIES, IGNORE HIM.
I BEG OF YOU.
668
00:37:12,464 --> 00:37:15,567
DAUGHTER,
I COMMAND YOU!
669
00:37:15,567 --> 00:37:17,703
I MEAN WHAT I SAY.
670
00:37:17,703 --> 00:37:21,707
I KNOW YOU DO.
671
00:37:21,707 --> 00:37:22,674
DO AS HE SAYS.
672
00:37:39,858 --> 00:37:41,293
CAPT. RADL.
673
00:37:41,293 --> 00:37:42,561
MADAME?
674
00:37:42,561 --> 00:37:44,463
DID I UNDERSTAND YOU
TO CALL ME
675
00:37:44,463 --> 00:37:46,732
AN "OLD WOMAN"?
676
00:37:46,732 --> 00:37:48,634
YOU DID.
677
00:37:48,634 --> 00:37:52,304
THAT'S WHAT I THOUGHT
YOU SAID. DIANA!
678
00:37:52,304 --> 00:37:55,507
WOULD YOU CARE TO
DISCUSS IT FURTHER?
679
00:37:55,507 --> 00:37:57,008
GO ON, SHOOT.
680
00:37:57,008 --> 00:37:59,177
THAT'S WHAT YOU CAME
HERE FOR, ISN'T IT?
681
00:37:59,177 --> 00:38:00,679
BUT YOU KNOW
WHAT WILL HAPPEN?
682
00:38:00,679 --> 00:38:04,149
OR YOU COULD
ADMIT DEFEAT
BY AN "OLD WOMAN"
683
00:38:04,149 --> 00:38:05,317
AND DROP YOUR GUN.
684
00:38:19,465 --> 00:38:21,367
[laughs]
685
00:38:21,367 --> 00:38:24,135
DARLING.
686
00:38:24,135 --> 00:38:27,439
WELL, THAT REALLY
WASN'T VERY BAD AT ALL.
687
00:38:27,439 --> 00:38:29,575
I'M TERRIBLY PROUD
OF BOTH OF YOU.
688
00:38:29,575 --> 00:38:31,610
AND WE ARE VERY PROUD
TO BE YOUR DAUGHTERS.
689
00:38:31,610 --> 00:38:33,078
EVEN IN THE FACE OF DEATH,
690
00:38:33,078 --> 00:38:36,848
YOU WERE THE BEST POSSIBLE
EXAMPLE WE COULD HAVE.
691
00:38:36,848 --> 00:38:38,950
HOW COULD I THINK
OF MY OWN SAFETY,
692
00:38:38,950 --> 00:38:43,288
WHEN I WAS SO WORRIED
ABOUT ALL OF YOU?
693
00:38:43,288 --> 00:38:45,156
DRUSILLA, MY DEAR,
LISTEN TO ME.
694
00:38:45,156 --> 00:38:48,627
I SENT YOU, A YOUNG GIRL,
INTO A STRANGE LAND
695
00:38:48,627 --> 00:38:50,195
TO DO A WOMAN'S JOB.
696
00:38:50,195 --> 00:38:52,431
NOW, IT'S TRUE,
YOU MADE MISTAKES.
697
00:38:52,431 --> 00:38:54,265
BUT YOU DID COME BACK
AND HELP US
698
00:38:54,265 --> 00:38:56,968
RID OUR ISLAND OF
THOSE DREADFUL NAZIS.
699
00:38:56,968 --> 00:38:58,470
AND YOU, MY DAUGHTER,
700
00:38:58,470 --> 00:39:01,139
NOT ONLY DID YOU
MAKE OUR ISLAND SAFE AGAIN,
701
00:39:01,139 --> 00:39:06,878
BUT YOU MADE ME VERY HAPPY
WITH YOUR CONCERN OVER
MY PERSONAL SAFETY.
702
00:39:06,878 --> 00:39:08,179
[sighs]
703
00:39:08,179 --> 00:39:11,917
TRULY I AM BLESSED TO HAVE
2 SUCH LOVELY DAUGHTERS.
704
00:39:11,917 --> 00:39:14,553
BUT NOW I'VE HAD ENOUGH
OF THIS OUTDOOR LIFE.
705
00:39:14,553 --> 00:39:16,488
I WANT TO GET BACK
TO THE PALACE,
706
00:39:16,488 --> 00:39:18,524
AND TO SOME
CIVILIZED COMFORTS.
707
00:39:18,524 --> 00:39:20,459
AND WHAT HAPPENS
TO THEM?
708
00:39:20,459 --> 00:39:27,265
AH! I HAVE PLANS
FOR THEM.
709
00:39:27,265 --> 00:39:28,634
YOU UNDERSTAND, SONYA?
710
00:39:28,634 --> 00:39:30,001
PERFECTLY, MAJESTY.
711
00:39:30,001 --> 00:39:31,302
A COMPLETE BLANK.
712
00:39:31,302 --> 00:39:32,604
THEY'LL REMEMBER NOTHING
713
00:39:32,604 --> 00:39:34,406
THAT HAS OCCURRED
IN THE LAST 7 DAYS.
714
00:39:34,406 --> 00:39:36,575
GOOD. GOOD.
THANK YOU, THANK YOU.
715
00:39:36,575 --> 00:39:38,644
OH, GIRLS, COME IN. COME IN.
716
00:39:38,644 --> 00:39:40,345
I WAS JUST DISCUSSING
717
00:39:40,345 --> 00:39:42,047
THE PRISONERS' FATE
WITH SONYA.
718
00:39:42,047 --> 00:39:43,314
AND WHAT IS IT
TO BE?
719
00:39:43,314 --> 00:39:44,683
THEY ARE TO BE
GIVEN THE DRUG
720
00:39:44,683 --> 00:39:45,717
FROM THE HIBERNIAN TREE.
721
00:39:45,717 --> 00:39:47,486
THE MEMORY-BLOCKING DRUG.
722
00:39:47,486 --> 00:39:51,256
THAT'S RIGHT.
THEY'LL REMEMBER NOTHING
ABOUT PARADISE ISLAND,
723
00:39:51,256 --> 00:39:54,460
AND THEN WE'LL PUT THEM
IN THEIR LITTLE RUBBER BOATS
AND SET THEM ADRIFT.
724
00:39:54,460 --> 00:39:57,596
AND YOU, DAUGHTER,
YOU ARE TO CALL
THE UNITED STATES NAVY,
725
00:39:57,596 --> 00:39:58,964
AND THEY'LL COME
AND PICK THEM UP,
726
00:39:58,964 --> 00:40:01,600
AND INTERN THEM FOR
THE REST OF THE WAR.
727
00:40:01,600 --> 00:40:03,935
NO, MOTHER.
THANKS TO ME,
728
00:40:03,935 --> 00:40:06,371
THE NAZIS KNOW ABOUT
PARADISE ISLAND.
729
00:40:06,371 --> 00:40:07,706
THEY'RE SURE
TO SEND OTHERS.
730
00:40:07,706 --> 00:40:09,708
NO, NO, DARLING.
THEY'RE NOT CERTAIN
731
00:40:09,708 --> 00:40:12,343
THAT THE INFORMATION
YOU GAVE THEM WAS CORRECT.
732
00:40:12,343 --> 00:40:13,612
CAPT. RADL TOLD ME.
733
00:40:13,612 --> 00:40:14,846
AS A MATTER OF FACT,
734
00:40:14,846 --> 00:40:17,215
THEY MAY EVEN THINK
THAT YOU LIED.
735
00:40:17,215 --> 00:40:18,650
LIE! ME?
736
00:40:18,650 --> 00:40:21,720
I KNOW. I KNOW
IT'S IMPOSSIBLE
FOR YOU TO LIE.
737
00:40:21,720 --> 00:40:23,689
BUT MEN DON'T KNOW THAT.
738
00:40:23,689 --> 00:40:25,757
THEY LIE
ALL THE TIME.
739
00:40:25,757 --> 00:40:27,659
I FOUND THAT OUT.
740
00:40:27,659 --> 00:40:29,628
PETER WAS
THE WORST OF ALL.
741
00:40:29,628 --> 00:40:31,630
PETER KNIGHT?
742
00:40:31,630 --> 00:40:33,131
HE'S A NAZI SPY.
743
00:40:33,131 --> 00:40:34,432
DOES STEVE KNOW THAT?
744
00:40:34,432 --> 00:40:35,634
WELL, I TOLD HIM
745
00:40:35,634 --> 00:40:37,235
AND HE WENT OUT
TO TALK TO HIM.
746
00:40:37,235 --> 00:40:39,638
I HAD TO LEAVE
SO I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
747
00:40:39,638 --> 00:40:41,139
MOTHER, I MUST TALK
TO CAPT. RADL.
748
00:40:41,139 --> 00:40:42,440
HE WILL KNOW.
749
00:40:42,440 --> 00:40:44,510
VERY WELL, MY DEAR.
BUT YOU'D BETTER HURRY
750
00:40:44,510 --> 00:40:45,711
BEFORE SONYA
GIVES HIM THAT DRUG,
751
00:40:45,711 --> 00:40:50,949
OR HE WON'T REMEMBER A THING.
752
00:40:50,949 --> 00:40:53,218
I'M GOING TO ASK
YOU SOME QUESTIONS.
753
00:40:53,218 --> 00:40:57,523
AND I, RELUCTANTLY,
WILL REFUSE TO ANSWER THEM.
754
00:40:57,523 --> 00:41:01,993
I DON'T THINK SO.
755
00:41:01,993 --> 00:41:04,896
PLEASE, PLEASE,
WHAT IS THIS GAME?
756
00:41:04,896 --> 00:41:07,365
NOW TELL ME
ABOUT PETER KNIGHT.
757
00:41:07,365 --> 00:41:10,268
I HAVE NOTHING...
758
00:41:10,268 --> 00:41:13,271
HE IS WORKING FOR US.
759
00:41:13,271 --> 00:41:14,606
HE IS A SPY.
760
00:41:14,606 --> 00:41:17,275
IS HE STILL WORKING
ON THE X.P.J.-1?
761
00:41:17,275 --> 00:41:20,712
NO, HIS COVER WAS BLOWN.
762
00:41:20,712 --> 00:41:22,413
HE WAS ARRESTED.
763
00:41:22,413 --> 00:41:24,616
SO THE X.P.J.-1 IS NOW SAFE?
764
00:41:24,616 --> 00:41:27,418
YES... NO.
765
00:41:27,418 --> 00:41:28,787
THERE'S ANOTHER MAN.
766
00:41:28,787 --> 00:41:30,556
WHO? WHAT'S HIS NAME?
767
00:41:30,556 --> 00:41:32,724
KARL WERTZ.
768
00:41:32,724 --> 00:41:34,593
HE'S WORKING UNDERCOVER
769
00:41:34,593 --> 00:41:36,494
AS THE CHIEF MECHANIC
ON THE PROJECT.
770
00:41:36,494 --> 00:41:38,196
IN FACT, HE'S ONE OF
THE BEST PILOTS
771
00:41:38,196 --> 00:41:39,464
IN THE LUFTWAFFE.
772
00:41:39,464 --> 00:41:41,667
QUICKLY,
WHAT NAME IS HE USING?
773
00:41:41,667 --> 00:41:45,003
MANNING. HARVEY MANNING.
774
00:41:45,003 --> 00:41:47,438
AND HE PLANS
TO FLY THE X.P.J.-1,
775
00:41:47,438 --> 00:41:48,707
INSTEAD OF
STEVE TREVOR,
776
00:41:48,707 --> 00:41:50,809
TO A SECRET
LANDING FIELD THEY HAVE.
777
00:41:50,809 --> 00:41:52,343
I MUST RETURN
TO AMERICA
778
00:41:52,343 --> 00:41:53,879
BEFORE
IT'S TOO LATE.
779
00:41:53,879 --> 00:41:55,881
OH, DARLING, I DO HATE
TO LET YOU GO AWAY
780
00:41:55,881 --> 00:41:58,449
WHEN YOU SO
RECENTLY RETURNED
TO PARADISE ISLAND.
781
00:41:58,449 --> 00:42:02,187
BUT, MOTHER, YOU NOW KNOW
WHAT THE NAZIS ARE LIKE.
782
00:42:02,187 --> 00:42:05,456
CAN WE AFFORD TO LET THEM
WIN THIS TERRIBLE WAR?
783
00:42:05,456 --> 00:42:07,793
OF COURSE NOT. GO THEN!
784
00:42:07,793 --> 00:42:10,562
ME, TOO? I CAN HELP.
I'VE HELPED BEFORE.
785
00:42:10,562 --> 00:42:14,065
IF IT WASN'T FOR ME,
YOU'D STILL BE
PRISONERS OF THE NAZIS.
786
00:42:14,065 --> 00:42:16,568
VERY WELL, DRUSILLA.
YOU MAY GO WITH MY BLESSING.
787
00:42:16,568 --> 00:42:19,004
BUT NOW LISTEN,
NOW, THE MINUTE
YOU FINISH,
788
00:42:19,004 --> 00:42:21,439
YOU ARE TO COME
RIGHT BACK HOME
TO PARADISE ISLAND.
789
00:42:21,439 --> 00:42:22,440
DO YOU--
790
00:42:22,440 --> 00:42:23,609
YES, MOTHER.
I UNDERSTAND.
791
00:42:23,609 --> 00:42:24,876
GOODBYE, MOTHER.
GOODBYE, DARLING.
792
00:42:24,876 --> 00:42:30,582
OH, AND DIANA,
CAN I FLY?
793
00:42:30,582 --> 00:42:32,818
NOT THIS TIME.
I'LL DO THE FLYING.
794
00:42:32,818 --> 00:42:35,286
GOODBYE, MOTHER.
795
00:42:35,286 --> 00:42:36,254
GOODBYE.
796
00:42:57,809 --> 00:43:00,178
SHE IS A BEAUTY, STEVE.
797
00:43:00,178 --> 00:43:02,113
A COUPLE OF SQUADRONS
OF THESE,
798
00:43:02,113 --> 00:43:03,715
AND WE'LL REALLY
SHOW 'EM.
799
00:43:03,715 --> 00:43:05,583
IF SHE DOES EVERYTHING
THEY SAY SHE DOES,
800
00:43:05,583 --> 00:43:07,786
I'LL AGREE WITH YOU,
GENERAL.
801
00:43:07,786 --> 00:43:10,922
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'LL GO GET INTO
MY FLYING CLOTHES.
802
00:43:10,922 --> 00:43:12,423
I'LL SEE YOU LATER.
803
00:43:12,423 --> 00:43:13,591
RIGHT.
804
00:43:37,649 --> 00:43:38,316
YOU STAY HERE.
805
00:43:38,316 --> 00:43:39,818
BUT WHY?
806
00:43:39,818 --> 00:43:42,120
UP TO NOW, THEY THINK
THERE'S ONLY ONE OF US.
807
00:43:42,120 --> 00:43:47,058
BETTER WE KEEP IT THAT WAY.
808
00:43:47,058 --> 00:43:49,160
[plane engine whirring]
809
00:43:49,160 --> 00:43:50,128
GOOD LUCK, STEVE.
810
00:44:16,688 --> 00:44:17,989
GEN. BLANKENSHIP!
811
00:44:17,989 --> 00:44:19,657
WONDER WOMAN,
YOU'RE JUST IN TIME
812
00:44:19,657 --> 00:44:20,892
TO SEE
THE TEST FLIGHT.
813
00:44:20,892 --> 00:44:22,728
WHERE'S MAJ. TREVOR?
814
00:44:22,728 --> 00:44:27,799
WHERE ELSE? IN THE X.P.J.-1.
815
00:44:27,799 --> 00:44:31,903
WHERE'S HARVEY MANNING,
THE CHIEF MECHANIC?
816
00:44:31,903 --> 00:44:36,875
I DON'T KNOW.
817
00:44:36,875 --> 00:44:38,243
I CAN'T TAKE THE CHANCE.
818
00:44:38,243 --> 00:44:40,011
IF IT'S STEVE,
HE'LL FORGIVE ME.
819
00:44:40,011 --> 00:44:44,883
IF NOT, HE'LL THANK ME.
820
00:44:44,883 --> 00:44:48,954
* WONDER WOMAN
821
00:44:48,954 --> 00:44:50,121
* WONDER WOMAN *
822
00:45:00,966 --> 00:45:06,304
CONTROL, THIS IS X.P.J.-1
READY FOR TAKEOFF.
823
00:45:06,304 --> 00:45:08,173
SHE MUST BE CRAZY.
824
00:45:08,173 --> 00:45:10,308
(man)
ROGER, STEVE.
YOU'RE CLEARED FOR TAKEOFF.
825
00:45:19,484 --> 00:45:20,451
[tires screeching]
826
00:45:50,115 --> 00:45:53,651
STEVE! THEN--THEN WHO...
827
00:45:53,651 --> 00:45:54,820
COME ON!
828
00:46:07,065 --> 00:46:08,834
THANK YOU,
WONDER WOMAN.
829
00:46:08,834 --> 00:46:10,101
ARE YOU ALL RIGHT,
STEVE?
830
00:46:10,101 --> 00:46:11,769
IT'S JUST
A BRUISE. THANKS.
831
00:46:11,769 --> 00:46:13,538
I'D LIKE TO TAKE
HER UP NOW, SIR.
832
00:46:13,538 --> 00:46:14,772
ARE YOU SURE YOU'RE FIT?
833
00:46:14,772 --> 00:46:17,008
OH, I'M FINE.
834
00:46:17,008 --> 00:46:19,344
WE'LL TALK AFTER THE FLIGHT.
835
00:46:19,344 --> 00:46:20,311
GOOD LUCK, STEVE.
836
00:46:29,955 --> 00:46:31,122
ISN'T HE WONDERFUL?
837
00:46:38,296 --> 00:46:39,264
HELLO.
838
00:47:25,843 --> 00:47:28,546
OH, SHE'S EVERYTHING
THEY SAID SHE WAS, SIR,
AND MORE.
839
00:47:28,546 --> 00:47:29,147
WELL DONE, STEVE.
840
00:47:29,147 --> 00:47:30,715
THANK YOU, SIR.
841
00:47:30,715 --> 00:47:33,084
SAY, WHAT HAPPENED
TO WERTZ? DID THEY
CATCH HIM?
842
00:47:33,084 --> 00:47:34,953
YES. THE POOR MAN'S
LOST HIS MIND.
843
00:47:34,953 --> 00:47:38,223
HE GAVE HIMSELF UP,
BABBLING SOMETHING ABOUT
A 15-YEAR-OLD GIRL
844
00:47:38,223 --> 00:47:40,391
WITH THE STRENGTH
OF 10 MEN.
845
00:47:40,391 --> 00:47:42,727
AN INTERN CAMP
WILL TAKE CARE
OF THAT, SIR.
846
00:47:42,727 --> 00:47:44,896
EXCUSE ME, STEVE.
I WANT TO CHECK HER OVER.
847
00:47:44,896 --> 00:47:45,931
WHERE'S WONDER WOMAN?
848
00:47:45,931 --> 00:47:47,165
I DON'T KNOW.
849
00:47:47,165 --> 00:47:48,967
(Diana)
I THINK SHE HAD TO LEAVE.
850
00:47:48,967 --> 00:47:50,801
DIANA, IT'S GOOD
TO HAVE YOU BACK.
851
00:47:50,801 --> 00:47:51,970
IT'S GOOD TO BE BACK.
852
00:47:51,970 --> 00:47:53,371
IS EVERYTHING
ALL RIGHT AT HOME?
853
00:47:53,371 --> 00:47:54,539
EVERYTHING'S FINE.
854
00:47:54,539 --> 00:47:55,606
I'M FINE, TOO.
855
00:47:55,606 --> 00:47:57,075
DRU, WHERE HAVE YOU BEEN?
856
00:47:57,075 --> 00:47:58,509
YOU HAD US ALL WORRIED
HALF TO DEATH.
857
00:47:58,509 --> 00:48:00,912
WELL, TO TELL YOU
THE TRUTH, I WAS ON--
858
00:48:00,912 --> 00:48:02,914
IT'S A LONG STORY, STEVE,
859
00:48:02,914 --> 00:48:04,115
AND LET'S JUST SAY
860
00:48:04,115 --> 00:48:06,617
THAT DRU IS ACTING
LIKE A TEENAGER.
861
00:48:06,617 --> 00:48:08,386
THE REALLY IMPORTANT
THING IS THAT
862
00:48:08,386 --> 00:48:10,655
SHE'S BACK WITH US
AND SAFE, ISN'T IT?
863
00:48:10,655 --> 00:48:12,090
THAT'S RIGHT, DIANA.
864
00:48:12,090 --> 00:48:14,759
BUT DON'T YOU SCARE US
LIKE THAT AGAIN, OK?
865
00:48:14,759 --> 00:48:17,228
YES, SIR.
866
00:48:17,228 --> 00:48:19,630
YOU KNOW, IT'S TOO BAD
ABOUT WONDER WOMAN.
867
00:48:19,630 --> 00:48:21,099
I WANTED TO THANK HER.
868
00:48:21,099 --> 00:48:23,601
TELL HER ONCE AGAIN
HOW MUCH I APPRECIATE
HER HELP.
869
00:48:23,601 --> 00:48:25,170
I'M SURE
SHE KNOWS THAT.
870
00:48:25,170 --> 00:48:27,072
DIDN'T YOU GET
THAT IMPRESSION, DRU?
871
00:48:27,072 --> 00:48:28,839
YES, I DID.
872
00:48:28,839 --> 00:48:33,711
THIS CALLS FOR
A CELEBRATION.
AND IT'S ON ME, HUH?
873
00:48:33,711 --> 00:48:35,780
HEY, YOU REALLY KNOW
HOW TO CUT A RUG.
874
00:48:35,780 --> 00:48:37,048
I KNOW
HOW TO DANCE, TOO.
875
00:48:37,048 --> 00:48:39,450
THAT'S WHAT I SAID.
876
00:48:39,450 --> 00:48:41,586
GEE, COULD I HAVE SOME
MORE ICE CREAM?
877
00:48:41,586 --> 00:48:43,388
MORE?
878
00:48:43,388 --> 00:48:46,124
YEAH, THERE'S STILL
3 FLAVORS I HAVEN'T
TASTED YET.
879
00:48:46,124 --> 00:48:47,959
YEAH,
I--I GUESS SO.
880
00:48:47,959 --> 00:48:49,594
OH, NEAT!
881
00:48:49,594 --> 00:48:52,797
*[music playing]
882
00:48:52,797 --> 00:48:54,165
SHE REALLY
ENJOYS WASHINGTON.
883
00:48:54,165 --> 00:48:55,766
WHY DON'T YOU
LET HER STAY,
884
00:48:55,766 --> 00:48:56,901
JUST FOR A FEW DAYS?
885
00:48:56,901 --> 00:48:58,303
I'D LOVE TO,
886
00:48:58,303 --> 00:49:01,006
BUT ONE OF US
SHOULD BE AT HOME,
WITH OUR MOTHER.
887
00:49:01,006 --> 00:49:02,707
WELL, I SURE DON'T WANT
YOU TO GO.
888
00:49:02,707 --> 00:49:04,175
YOU DON'T?
889
00:49:04,175 --> 00:49:06,911
NO. YOU'RE THE BEST SECRETARY
I'VE EVER HAD.
890
00:49:06,911 --> 00:49:11,116
IT WOULD TAKE ME WEEKS
TO REPLACE YOU.
891
00:49:11,116 --> 00:49:12,250
[laughs]
892
00:49:12,250 --> 00:49:13,918
I'M JUST KIDDING.
893
00:49:13,918 --> 00:49:15,586
THE TRUTH IS,
YOU'RE IRREPLACEABLE.
894
00:49:15,586 --> 00:49:17,255
AND I DON'T MEAN
JUST AS A SECRETARY.
895
00:49:26,631 --> 00:49:28,633
* WONDER WOMAN
896
00:49:28,633 --> 00:49:31,536
* WONDER WOMAN
897
00:49:31,536 --> 00:49:35,840
* ALL THE WORLD
IS WAITING FOR YOU *
898
00:49:35,840 --> 00:49:39,844
* AND THE POWER YOU POSSESS
899
00:49:39,844 --> 00:49:41,846
* IN YOUR SATIN TIGHTS
900
00:49:41,846 --> 00:49:43,781
* FIGHTING FOR YOUR RIGHTS
901
00:49:43,781 --> 00:49:51,122
* AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE *
902
00:49:51,122 --> 00:49:55,126
* WONDER WOMAN
903
00:49:55,126 --> 00:49:59,264
* ALL OUR HOPES
ARE PINNED UPON YOU *
904
00:49:59,264 --> 00:50:03,201
* AND THE MAGIC THAT YOU DO
905
00:50:03,201 --> 00:50:05,303
* STOP A BULLET COLD
906
00:50:05,303 --> 00:50:07,238
* MAKE THE AXIS FOLD
907
00:50:07,238 --> 00:50:09,274
* CHANGE THEIR MINDS
908
00:50:09,274 --> 00:50:13,878
* AND CHANGE THE WORLD
909
00:50:13,878 --> 00:50:15,046
* YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN *
62561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.