Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:03,351
[film reel rolls]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,388 --> 00:00:07,904
[rustling, static, ♪...]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,018 --> 00:00:13,542
[heavy breathing... ]
6
00:00:18,820 --> 00:00:21,345
[knocking]
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,740
Man, distorted: Hi.
8
00:00:23,915 --> 00:00:27,893
[♪...]
9
00:00:28,250 --> 00:00:29,949
So, have you ever
done this before?
10
00:00:30,043 --> 00:00:31,383
- No.
- No?
11
00:00:31,427 --> 00:00:32,686
No.
12
00:00:36,482 --> 00:00:38,442
So come on in
and sit on the bed for me.
13
00:00:38,497 --> 00:00:39,497
Thanks.
14
00:00:39,538 --> 00:00:40,932
Where, where'd you say
you're from, again?
15
00:00:40,996 --> 00:00:42,916
- Kansas.
- Kansas.
16
00:00:42,970 --> 00:00:44,129
Yeah, that's right.
17
00:00:44,183 --> 00:00:45,252
No place like home?
18
00:00:45,306 --> 00:00:46,411
Click your heels twice?
19
00:00:46,466 --> 00:00:47,466
[both laugh]
20
00:00:49,787 --> 00:00:50,854
Would you do something for me?
21
00:00:50,888 --> 00:00:51,943
Mm-hmm.
22
00:00:51,977 --> 00:00:53,912
So I'm just gonna,
I'm just gonna put my hand
23
00:00:53,956 --> 00:00:56,816
on top of your head and,
and just help you get relaxed.
24
00:00:56,871 --> 00:00:57,871
O.K.
25
00:01:01,393 --> 00:01:02,831
Could you tell me
about that butterfly?
26
00:01:02,876 --> 00:01:04,080
I just got it
when I was home.
27
00:01:04,104 --> 00:01:06,365
You got it when you were
at home... Wow.
28
00:01:10,069 --> 00:01:11,147
It's beautiful.
29
00:01:11,201 --> 00:01:12,283
You're beautiful.
30
00:01:12,317 --> 00:01:13,677
[both laugh]
31
00:01:13,851 --> 00:01:17,813
[♪...]
32
00:01:17,878 --> 00:01:19,533
I'm just helping you
get relaxed.
33
00:01:19,567 --> 00:01:20,567
O.K.
34
00:01:20,660 --> 00:01:23,229
Now, now just close your eyes for me...
35
00:01:23,404 --> 00:01:25,771
And just think of something...
36
00:01:25,835 --> 00:01:28,804
Something really nice and I'm
gonna go into the bathroom now.
37
00:01:28,849 --> 00:01:30,631
But just keep them closed
for me, O.K.?
38
00:01:30,662 --> 00:01:31,672
O.K.
39
00:01:31,706 --> 00:01:33,499
O.K. -- I'll be right back.
40
00:01:33,543 --> 00:01:34,882
Keep them closed.
41
00:01:34,946 --> 00:01:41,622
[♪...]
42
00:01:41,710 --> 00:01:46,154
[pencil scribbling... ]
43
00:01:46,329 --> 00:01:47,766
[page turns]
44
00:01:47,941 --> 00:01:51,737
[♪...]
45
00:01:51,751 --> 00:01:54,369
[thudding...]
[woman screaming...]
46
00:01:54,403 --> 00:01:56,641
You stupid bitch!
47
00:01:56,665 --> 00:01:58,285
Come on, come on!
48
00:01:58,329 --> 00:01:59,671
[woman screams]
49
00:01:59,715 --> 00:02:03,871
[♪...]
50
00:02:03,925 --> 00:02:07,851
[man grunts, woman sobs]
51
00:02:07,905 --> 00:02:09,663
[screams]
52
00:02:09,707 --> 00:02:10,892
You like it!
53
00:02:10,907 --> 00:02:12,730
[♪...]
54
00:02:22,983 --> 00:02:24,940
[crying]: No... Please.
55
00:02:25,054 --> 00:02:29,644
[♪...]
56
00:02:29,678 --> 00:02:30,823
[gasping and choking]
57
00:02:30,867 --> 00:02:32,638
[♪...]
58
00:02:42,911 --> 00:02:48,534
[club music thumping...]
59
00:03:00,491 --> 00:03:03,326
Woman: Get you a refill?
60
00:03:03,460 --> 00:03:07,016
[chuckles] I got time
for another...
61
00:03:08,110 --> 00:03:09,592
And maybe your number.
62
00:03:09,766 --> 00:03:10,898
I don't give my number.
63
00:03:11,072 --> 00:03:12,859
Oh, here.
64
00:03:13,033 --> 00:03:16,781
You can take my card.
65
00:03:16,955 --> 00:03:18,479
Gimme a call.
66
00:03:37,824 --> 00:03:42,049
[♪...]
67
00:03:48,361 --> 00:03:49,891
[drops scalpel]
68
00:03:56,962 --> 00:03:58,039
[cocks gun]
69
00:03:58,214 --> 00:03:59,869
Who are you?
70
00:04:00,043 --> 00:04:01,520
What do you want?
71
00:04:01,674 --> 00:04:03,248
[footsteps, thump]
72
00:04:05,401 --> 00:04:09,671
[electrical crackle, buzzing]
73
00:04:09,845 --> 00:04:13,375
[♪...]
74
00:04:13,549 --> 00:04:14,718
[coughs]
75
00:04:17,980 --> 00:04:20,651
[coughing]
76
00:04:20,825 --> 00:04:25,574
[♪...]
77
00:04:58,031 --> 00:04:59,295
What?
78
00:04:59,370 --> 00:05:00,420
[rattling bars]
79
00:05:00,515 --> 00:05:02,911
Let me out of here!
80
00:05:03,085 --> 00:05:04,262
Let me out of here!
81
00:05:04,436 --> 00:05:06,441
[♪...]
82
00:05:17,622 --> 00:05:20,208
Get the fuck away from me!
83
00:05:20,382 --> 00:05:22,342
[shouting and grunting...]
84
00:05:28,660 --> 00:05:30,010
Stop it!
85
00:05:30,185 --> 00:05:31,317
Stop!
86
00:05:31,491 --> 00:05:34,497
[♪...]
87
00:05:34,673 --> 00:05:36,894
[choking]
88
00:05:37,068 --> 00:05:42,340
[groans]
89
00:05:42,515 --> 00:05:44,474
[screams]
90
00:05:44,649 --> 00:05:48,048
[grunts]
91
00:05:48,222 --> 00:05:49,531
Oh, god! What is it?
92
00:05:49,615 --> 00:05:52,371
What are you doing?!
93
00:05:52,465 --> 00:05:55,425
What is it...?!
94
00:05:55,559 --> 00:05:58,395
Let us start clean.
95
00:05:58,489 --> 00:06:01,467
A blank slate, as they say.
96
00:06:01,641 --> 00:06:04,080
[distorted]: Haven't you ever
wanted to start over?
97
00:06:04,254 --> 00:06:08,742
[♪...]
98
00:06:23,986 --> 00:06:25,069
[static]
99
00:06:25,173 --> 00:06:28,304
Man, recorded: Be careful
when putting on new attire.
100
00:06:28,478 --> 00:06:33,358
A lady's shoulders are narrow
and their hips are wide,
101
00:06:33,532 --> 00:06:36,886
so always slip a dress on
over the head.
102
00:06:37,061 --> 00:06:41,069
Pull gently, careful not to
stretch the fabric.
103
00:06:41,243 --> 00:06:44,476
If you are wearing
a full slip, then be sure
104
00:06:44,570 --> 00:06:45,688
to tighten it at the seam...
105
00:06:45,862 --> 00:06:47,561
Hey!
106
00:06:47,736 --> 00:06:50,218
I need water!
107
00:06:50,394 --> 00:06:52,941
I need water!
108
00:06:53,025 --> 00:06:56,661
Hello!
109
00:06:56,755 --> 00:06:59,150
I need something to drink!
110
00:06:59,325 --> 00:07:00,414
...The girl follows the
111
00:07:00,488 --> 00:07:04,030
headwaiter or hostess
and the boy follows her...
112
00:07:04,204 --> 00:07:07,036
[screams]
113
00:07:07,210 --> 00:07:08,473
...Table and seating
114
00:07:08,648 --> 00:07:11,175
his lady fair...
115
00:07:11,350 --> 00:07:12,835
Help!
116
00:07:12,909 --> 00:07:15,498
Anybody!
117
00:07:15,613 --> 00:07:18,930
Let me out!
118
00:07:19,105 --> 00:07:21,155
Older man: You're wasting your energy.
- Help!
119
00:07:21,279 --> 00:07:23,940
No one can hear you.
120
00:07:24,114 --> 00:07:25,770
Fuck you.
121
00:07:25,944 --> 00:07:29,081
You're regaining your
strength-- that's good.
122
00:07:29,255 --> 00:07:33,133
You're going to need it.
123
00:07:33,307 --> 00:07:34,809
Fuck... You.
124
00:07:34,914 --> 00:07:35,973
Older man: I expect the
125
00:07:36,017 --> 00:07:38,448
utmost cooperation from you
in the time we're going to
126
00:07:38,622 --> 00:07:41,934
spend together.
127
00:07:42,008 --> 00:07:45,681
Do you understand?
128
00:07:45,855 --> 00:07:50,037
[tray scrapes across floor]
129
00:07:50,211 --> 00:07:51,300
[♪...]
130
00:07:51,475 --> 00:07:53,450
[clattering]
131
00:07:53,524 --> 00:07:55,876
Man: What do you want
from me?
132
00:07:56,050 --> 00:07:58,955
What is your name?
133
00:07:59,059 --> 00:08:00,843
What do you remember last?
134
00:08:01,017 --> 00:08:04,607
[♪...]
135
00:08:04,711 --> 00:08:07,987
I was having a drink.
136
00:08:08,161 --> 00:08:11,032
Look, I don't know, it's all hazy.
137
00:08:11,166 --> 00:08:13,215
Let me the fuck out of here.
138
00:08:13,389 --> 00:08:15,525
You have a foul mouth.
139
00:08:15,659 --> 00:08:19,445
In fact, everything about you
is foul.
140
00:08:19,620 --> 00:08:24,761
Your stench pollutes
this entire space.
141
00:08:24,935 --> 00:08:26,068
No, man...
142
00:08:39,485 --> 00:08:41,099
I'll return in a few hours
143
00:08:41,273 --> 00:08:42,450
and see if your attitude
144
00:08:42,624 --> 00:08:44,409
has improved.
145
00:08:44,583 --> 00:08:51,250
[♪...]
146
00:09:01,360 --> 00:09:03,612
[coughing]
147
00:09:18,614 --> 00:09:22,401
Little girl: Dear diary, I
found a special place to write.
148
00:09:22,575 --> 00:09:24,983
It's cold, damp, and the
149
00:09:25,067 --> 00:09:29,067
darkness scares me, but no
one can find me down here.
150
00:09:29,141 --> 00:09:31,069
I'm all alone.
151
00:09:31,173 --> 00:09:32,816
Father says it's better
this way.
152
00:09:32,900 --> 00:09:36,343
That's why he won't let me go
to school like other children.
153
00:09:36,477 --> 00:09:39,426
He says people might want to
take me away from him.
154
00:09:39,530 --> 00:09:41,789
Man, recorded: Prestige
behavior is key.
155
00:09:41,923 --> 00:09:44,794
A true lady is modest, discreet,
156
00:09:44,969 --> 00:09:46,711
kind and obliging.
157
00:09:46,885 --> 00:09:47,888
If you...
158
00:09:48,063 --> 00:09:52,071
[♪...]
159
00:09:52,245 --> 00:09:54,075
[fabric ripping...]
160
00:09:58,693 --> 00:10:05,663
[♪...]
161
00:10:15,597 --> 00:10:16,773
[metal door opening]
162
00:10:21,654 --> 00:10:23,700
[cell door creaks open]
163
00:10:23,874 --> 00:10:30,621
[♪...]
164
00:10:46,182 --> 00:10:47,750
[big man grunts]
165
00:10:47,924 --> 00:10:50,278
[lights buzzing...]
166
00:10:59,074 --> 00:11:00,399
Older man: Did you know that
167
00:11:00,523 --> 00:11:01,567
there are seven different
168
00:11:01,671 --> 00:11:04,487
types of fingerprints
that humans possess?
169
00:11:04,661 --> 00:11:07,537
They simply vary in shapes and
170
00:11:07,711 --> 00:11:12,581
sizes, yet they are so...
171
00:11:12,746 --> 00:11:16,425
Identifiable.
172
00:11:16,599 --> 00:11:18,211
Now...
173
00:11:18,385 --> 00:11:21,522
Mister George.
174
00:11:21,696 --> 00:11:26,227
[♪...]
175
00:11:26,401 --> 00:11:29,408
This would be the type of pain
176
00:11:29,583 --> 00:11:32,153
which you cannot control.
177
00:11:32,227 --> 00:11:33,372
You may think of it as
178
00:11:33,476 --> 00:11:35,873
unnecessary, but if we're to
179
00:11:36,047 --> 00:11:37,793
continue our work together,
180
00:11:37,908 --> 00:11:39,820
it's quite essential.
181
00:11:39,995 --> 00:11:46,402
[sizzling, man screaming]
182
00:11:47,226 --> 00:11:52,237
[man whimpering]
183
00:11:52,411 --> 00:11:55,636
[sizzling, man screaming...]
184
00:11:55,810 --> 00:11:58,598
[♪...]
185
00:12:03,434 --> 00:12:06,484
You are no longer you.
186
00:12:06,658 --> 00:12:08,837
Do you understand?
187
00:12:10,971 --> 00:12:13,324
[flame whooshing...]
188
00:12:20,817 --> 00:12:24,739
[♪...]
189
00:12:24,913 --> 00:12:26,054
Little girl: Dear diary,
190
00:12:26,179 --> 00:12:28,355
finally today the most amazing
191
00:12:28,529 --> 00:12:30,148
thing happened to me.
192
00:12:30,292 --> 00:12:32,233
Father gave me a present.
193
00:12:32,407 --> 00:12:34,281
It's a beautiful red dress.
194
00:12:34,455 --> 00:12:35,581
He says mom used to wear it
195
00:12:35,705 --> 00:12:38,289
for him.
196
00:12:38,463 --> 00:12:39,888
I know it's big.
197
00:12:40,030 --> 00:12:42,034
But one day, diary, I think
198
00:12:42,208 --> 00:12:44,561
I want to wear it too.
199
00:12:44,735 --> 00:12:49,440
[♪...]
200
00:12:49,614 --> 00:12:52,796
[groaning...]
201
00:12:55,540 --> 00:13:01,727
[♪...]
202
00:13:20,025 --> 00:13:22,029
[cell door creaks]
203
00:13:22,203 --> 00:13:25,166
[♪...]
204
00:13:49,607 --> 00:13:52,046
[door closes]
205
00:13:54,008 --> 00:13:56,291
Older man: Georgie, remember,
206
00:13:56,406 --> 00:13:58,931
lock the cellar door.
207
00:13:59,105 --> 00:14:00,224
It's very important.
208
00:14:00,308 --> 00:14:01,893
I don't want to have to
keep reminding you...
209
00:14:02,067 --> 00:14:03,723
Oh! [orange thumps on floor]
210
00:14:03,897 --> 00:14:09,431
[♪...]
211
00:14:28,034 --> 00:14:29,123
[phone beeping]
212
00:14:29,299 --> 00:14:31,165
Woman: You've reached 9-1-1 emergency.
213
00:14:31,289 --> 00:14:32,934
[whispering]: I need
someone's help now, right...
214
00:14:33,029 --> 00:14:36,181
Please wait for the next
available operator.
215
00:14:36,355 --> 00:14:39,231
[♪...]
216
00:14:39,326 --> 00:14:40,365
[click]
217
00:14:40,449 --> 00:14:41,584
...Emergency, may I help you?
218
00:14:41,758 --> 00:14:43,689
[whispering]: Hello? Help me.
219
00:14:43,794 --> 00:14:44,800
I don't know where I am,
220
00:14:44,894 --> 00:14:46,048
I'm in a mansion somewhere.
221
00:14:46,163 --> 00:14:47,198
[switch clicks]
222
00:14:47,293 --> 00:14:48,469
Hello?
223
00:14:48,613 --> 00:14:49,688
[switch clicks]
224
00:14:49,862 --> 00:14:52,868
[alarm wailing... ]
225
00:14:53,043 --> 00:14:55,961
[♪...]
226
00:15:08,248 --> 00:15:11,559
Man: No, no, no, no...
227
00:15:11,733 --> 00:15:15,480
[groaning...]
228
00:15:20,054 --> 00:15:22,450
Mister George.
229
00:15:22,624 --> 00:15:26,807
[♪...]
230
00:15:54,168 --> 00:15:55,774
Please!
231
00:15:55,868 --> 00:15:59,221
You can't keep me in here!
232
00:15:59,395 --> 00:16:01,488
People will be looking for me!
233
00:16:01,662 --> 00:16:05,713
[♪...]
234
00:16:18,697 --> 00:16:20,788
[♪...]
235
00:16:20,963 --> 00:16:24,535
[birds chirping...]
236
00:16:27,541 --> 00:16:29,240
[engine stops]
237
00:16:40,568 --> 00:16:43,095
[buzzing]
238
00:16:51,241 --> 00:16:52,854
[buzzing]
239
00:16:56,295 --> 00:16:59,170
[♪...]
240
00:16:59,275 --> 00:17:02,311
No need to worry.
241
00:17:02,415 --> 00:17:04,194
[engine starts]
242
00:17:04,297 --> 00:17:05,474
Little girl: Dear diary.
243
00:17:05,648 --> 00:17:06,693
It was the most perfect
244
00:17:06,817 --> 00:17:08,219
day today.
245
00:17:08,393 --> 00:17:09,743
Father and uncle George took me
246
00:17:09,918 --> 00:17:11,703
to the park and we saw so many
247
00:17:11,877 --> 00:17:13,229
wonderful things.
248
00:17:13,403 --> 00:17:15,451
Man, recorded: A lady is always fluid
and graceful
249
00:17:15,625 --> 00:17:16,932
in her posture.
250
00:17:17,106 --> 00:17:18,696
Keep your shoulders back and
251
00:17:18,800 --> 00:17:20,439
walk with one foot directly
252
00:17:20,564 --> 00:17:21,681
in front of the other.
253
00:17:21,855 --> 00:17:23,467
Good posture is key.
254
00:17:23,641 --> 00:17:25,281
Let this be a guide for good
255
00:17:25,386 --> 00:17:26,813
daughters and mothers who have
256
00:17:26,936 --> 00:17:28,170
poise and...
257
00:17:28,275 --> 00:17:31,266
[feedback screeches]
258
00:17:31,441 --> 00:17:34,838
[groaning]
259
00:17:35,012 --> 00:17:38,113
[♪...]
260
00:17:38,227 --> 00:17:44,380
[screaming]
261
00:17:50,305 --> 00:17:52,705
[cattle prod zapping]
262
00:17:52,830 --> 00:17:54,836
Little girl: Uncle George watched me
play in the grass.
263
00:17:55,010 --> 00:17:56,012
[zapping, man screaming...]
264
00:17:56,186 --> 00:17:58,942
I don't like when he
looks at me that way.
265
00:17:59,056 --> 00:18:00,543
I told him to stop,
266
00:18:00,717 --> 00:18:01,806
but father says he likes to
267
00:18:01,980 --> 00:18:03,636
stare at beautiful things.
268
00:18:03,810 --> 00:18:07,863
When I grow up, will I be
beautiful, diary?
269
00:18:08,037 --> 00:18:12,829
[thumping, man screaming...]
270
00:18:13,003 --> 00:18:17,360
[♪...]
271
00:18:26,771 --> 00:18:28,558
[beep]
272
00:18:28,732 --> 00:18:30,779
Janet, it's Carl. How are you?
273
00:18:30,954 --> 00:18:31,999
Haven't heard back from you
274
00:18:32,173 --> 00:18:33,655
on that report I sent over.
275
00:18:33,830 --> 00:18:35,048
Oh, uh, wanted to say I hear
276
00:18:35,223 --> 00:18:37,184
you're heading down to Florida
to take care of your mother.
277
00:18:37,358 --> 00:18:38,401
Good luck.
278
00:18:38,517 --> 00:18:40,234
Anyway, call me about that report.
279
00:18:40,408 --> 00:18:42,325
[beep]
280
00:18:46,458 --> 00:18:48,206
Records, please.
281
00:18:48,380 --> 00:18:52,053
Carl... This is Janet.
282
00:18:52,108 --> 00:18:55,480
So what's this report you left me?
283
00:18:55,604 --> 00:18:57,573
Wasn't a uniform sent?
284
00:18:57,748 --> 00:18:59,926
Uh-huh, I got it.
285
00:19:00,100 --> 00:19:02,236
Rich folks and their gates.
286
00:19:02,410 --> 00:19:06,679
[telephones ring in background]
287
00:19:06,853 --> 00:19:11,950
Winthrop court...
288
00:19:12,124 --> 00:19:13,563
Right.
289
00:19:13,737 --> 00:19:16,438
Bye, Carl. [phone beeps]
290
00:19:16,612 --> 00:19:18,224
[sighs]
291
00:19:22,668 --> 00:19:24,977
[chuckles]
292
00:19:27,679 --> 00:19:31,949
Winthrop court...
293
00:19:32,123 --> 00:19:33,254
[phone beeps]
294
00:19:36,844 --> 00:19:38,528
Records.
295
00:19:41,272 --> 00:19:44,714
Run me a report
on that Winthrop address.
296
00:19:44,888 --> 00:19:48,548
[insects chirping...]
297
00:19:48,722 --> 00:19:50,856
[water trickling...]
298
00:19:54,387 --> 00:19:56,390
[phonograph needle clicks]
299
00:19:56,564 --> 00:19:59,571
[classical music playing...]
300
00:20:24,249 --> 00:20:28,544
The food looks
wonderful, Georgia.
301
00:20:28,718 --> 00:20:33,030
We have much work to do.
302
00:20:33,204 --> 00:20:38,301
[classical music continues...]
303
00:20:38,477 --> 00:20:39,696
[metal can clatters]
304
00:20:43,018 --> 00:20:45,833
Save the bones for our guest, Georgia.
305
00:20:47,457 --> 00:20:52,680
[classical music continues...]
306
00:20:52,854 --> 00:20:55,207
[metallic clattering]
307
00:21:09,496 --> 00:21:11,917
[metallic tapping]
308
00:21:12,021 --> 00:21:14,143
What?
309
00:21:14,217 --> 00:21:15,932
[tapping]
310
00:21:21,261 --> 00:21:22,382
[snaps bone]
311
00:21:31,150 --> 00:21:37,249
[♪...]
312
00:21:37,423 --> 00:21:39,471
[static]
313
00:21:46,989 --> 00:21:50,320
Man, recorded: ...And be sure
to tighten it at the seaMs.
314
00:21:52,367 --> 00:21:56,114
[scraping...]
315
00:21:56,288 --> 00:22:00,035
[classical music playing...]
316
00:22:08,898 --> 00:22:11,668
You really should have come down
for dinner.
317
00:22:16,721 --> 00:22:18,726
Get some rest.
318
00:22:18,900 --> 00:22:21,601
[classical music continues...]
319
00:22:34,890 --> 00:22:38,462
[♪...]
320
00:22:57,240 --> 00:23:01,073
[tray slides on floor]
321
00:23:05,300 --> 00:23:09,962
[birds chirping...]
322
00:23:17,324 --> 00:23:23,869
[buzzing]
323
00:23:24,383 --> 00:23:26,605
Older man: We are accepting no visitors.
324
00:23:26,779 --> 00:23:29,305
Please go away.
325
00:23:29,479 --> 00:23:31,397
Hello.
326
00:23:31,571 --> 00:23:33,090
I'm Detective Janet Corwin
327
00:23:33,214 --> 00:23:36,103
with the Lake Zurich P.D.
328
00:23:36,277 --> 00:23:38,804
I'm here to ask you a few questions
about a 9-1-1 call
329
00:23:38,978 --> 00:23:41,756
that was made from this address.
330
00:23:41,850 --> 00:23:43,599
It should only take a few minutes.
331
00:23:46,385 --> 00:23:50,000
[gate whirring...]
332
00:23:50,174 --> 00:23:55,185
[♪...]
333
00:24:02,897 --> 00:24:03,994
Little girl: Please.
334
00:24:04,129 --> 00:24:06,012
I'm in awe of the kindness,
335
00:24:06,136 --> 00:24:08,615
love and generosity that one
336
00:24:08,699 --> 00:24:10,775
person can show another.
[man shouting]
337
00:24:10,859 --> 00:24:12,422
Unfortunately, my young
338
00:24:12,527 --> 00:24:13,919
nephew has played pranks
339
00:24:14,093 --> 00:24:15,662
like this in the past.
340
00:24:15,836 --> 00:24:19,330
I assure you that the boy was punished.
341
00:24:19,464 --> 00:24:20,744
Oh-- well, may I speak with the boy,
please?
342
00:24:20,818 --> 00:24:22,110
[tape ripping]
343
00:24:22,284 --> 00:24:24,098
[muffled groaning]
344
00:24:24,182 --> 00:24:25,221
I'm afraid not.
345
00:24:25,265 --> 00:24:26,510
He left with his father
346
00:24:26,684 --> 00:24:27,869
for New York this morning.
347
00:24:27,963 --> 00:24:29,092
Oh.
348
00:24:29,166 --> 00:24:31,010
Do you have children of your own,
Dr. Volk?
349
00:24:31,174 --> 00:24:33,027
Yes-- my daughter, Rachel.
350
00:24:33,182 --> 00:24:35,006
She's living in Los Angeles,
351
00:24:35,180 --> 00:24:37,242
trying to become an actress,
of all things.
352
00:24:37,316 --> 00:24:39,735
Oh. [chuckles]
Do you see her often?
353
00:24:39,810 --> 00:24:41,444
She comes and stays with me
354
00:24:41,498 --> 00:24:42,943
every now and again.
355
00:24:43,077 --> 00:24:45,900
Hmm, well, she's very pretty.
356
00:24:46,054 --> 00:24:48,163
Anything else, Detective?
357
00:24:48,338 --> 00:24:50,690
No, no. I suppose that's all.
358
00:24:50,864 --> 00:24:52,346
Uh, thank you for your time.
359
00:24:52,520 --> 00:24:53,652
Of course.
360
00:24:53,826 --> 00:24:57,879
[♪...]
361
00:25:15,742 --> 00:25:21,953
[phone speed-dialing]
362
00:25:22,077 --> 00:25:24,444
Carl, it's me.
363
00:25:24,568 --> 00:25:25,988
Can you get me the report on the
364
00:25:26,082 --> 00:25:28,856
Winthrop address by Monday?
365
00:25:29,030 --> 00:25:31,252
[cell door clatters]
366
00:25:45,890 --> 00:25:47,546
[George groans]
367
00:25:47,720 --> 00:25:50,073
[growling]
368
00:25:50,247 --> 00:25:52,121
[grunts]
369
00:25:54,126 --> 00:25:58,133
[George yelling, man grunting]
370
00:26:00,747 --> 00:26:03,869
Remember our work.
371
00:26:03,984 --> 00:26:05,801
Put him in the chair.
372
00:26:07,762 --> 00:26:10,699
[man groaning]
373
00:26:10,833 --> 00:26:12,722
That was the stupidest thing
374
00:26:12,827 --> 00:26:16,064
you have done so far.
375
00:26:16,158 --> 00:26:17,913
Now you will pay for it.
376
00:26:18,087 --> 00:26:21,224
[muffled groan and scream]
377
00:26:21,398 --> 00:26:23,097
[♪...]
378
00:26:23,272 --> 00:26:25,973
[distorted male voice]
379
00:26:26,147 --> 00:26:30,850
[groaning, retching]
380
00:26:30,924 --> 00:26:35,558
[♪...]
381
00:26:37,963 --> 00:26:42,459
[little girl's voice, distorted]
382
00:26:43,705 --> 00:26:47,276
[man screams, groans]
383
00:26:47,450 --> 00:26:49,848
Now you'll pay for it.
384
00:26:50,022 --> 00:26:52,125
[dial whirs]
385
00:26:52,229 --> 00:26:54,005
What do you want?
386
00:26:54,109 --> 00:26:59,738
[distorted voices overlapping...]
387
00:26:59,912 --> 00:27:03,397
[♪...]
388
00:27:11,109 --> 00:27:12,591
[man screaming...]
389
00:27:12,765 --> 00:27:18,469
[distorted voices, ♪...]
390
00:27:18,523 --> 00:27:20,093
...Give me a call.
391
00:27:20,177 --> 00:27:21,573
Give me a call.
392
00:27:21,677 --> 00:27:24,268
Give me a call.
393
00:27:24,362 --> 00:27:27,054
[kiss]
394
00:27:27,228 --> 00:27:29,305
Do you like music?
395
00:27:29,439 --> 00:27:30,846
Yes.
396
00:27:31,020 --> 00:27:32,742
Good.
397
00:27:32,867 --> 00:27:35,691
What's your name?
398
00:27:41,302 --> 00:27:45,963
[kiss]
399
00:27:46,138 --> 00:27:47,469
Do you like music?
400
00:27:47,593 --> 00:27:49,206
Yes.
401
00:27:49,381 --> 00:27:52,038
Good.
402
00:27:52,212 --> 00:27:57,223
What's your name?
403
00:27:57,397 --> 00:27:59,227
I don't know.
404
00:27:59,401 --> 00:28:02,669
Where are you from?
405
00:28:02,843 --> 00:28:04,245
I don't know.
406
00:28:04,359 --> 00:28:06,041
Are you married?
407
00:28:06,135 --> 00:28:07,776
No.
408
00:28:07,891 --> 00:28:09,929
No, or you don't know?
409
00:28:10,023 --> 00:28:12,950
N-n-no...
410
00:28:13,125 --> 00:28:14,388
Or I don't remember.
411
00:28:14,563 --> 00:28:15,618
Try.
412
00:28:15,712 --> 00:28:17,218
Why do you keep asking me
the same questions?
413
00:28:17,353 --> 00:28:20,890
I told you, I don't remember.
414
00:28:21,005 --> 00:28:22,902
Tell me...
415
00:28:23,026 --> 00:28:28,069
Do you recognize...?
416
00:28:28,243 --> 00:28:30,204
[♪...]
417
00:28:37,131 --> 00:28:38,743
Nevertheless, we are
418
00:28:38,917 --> 00:28:40,921
making progress.
419
00:28:41,095 --> 00:28:44,537
Let us leave him, mister George.
420
00:28:44,711 --> 00:28:45,888
Wait...
421
00:28:46,062 --> 00:28:47,500
Who's the girl?
422
00:28:50,985 --> 00:28:52,988
Mister George.
423
00:28:53,163 --> 00:28:54,296
Make sure you give him
424
00:28:54,470 --> 00:28:57,172
some therapy.
425
00:28:57,346 --> 00:29:00,134
[♪...]
426
00:29:00,308 --> 00:29:06,451
[man shouting]
427
00:29:06,627 --> 00:29:08,195
[man screams]
428
00:29:08,369 --> 00:29:10,373
[♪...]
429
00:29:16,559 --> 00:29:20,568
[cell door clatters]
430
00:29:27,145 --> 00:29:30,109
[crying]
431
00:29:30,283 --> 00:29:36,077
[cell door opens]
432
00:29:38,213 --> 00:29:39,824
How are you feeling today?
433
00:29:39,998 --> 00:29:41,088
Not so good.
434
00:29:41,263 --> 00:29:42,656
We're going to clean you up.
435
00:29:42,830 --> 00:29:44,399
[♪...]
436
00:29:44,573 --> 00:29:45,750
[groans]
437
00:29:45,924 --> 00:29:47,405
You've been receiving
438
00:29:47,579 --> 00:29:49,836
a mixture of hormones,
439
00:29:49,921 --> 00:29:51,806
antidepressants and vitamins
440
00:29:51,980 --> 00:29:53,766
for some time now.
441
00:29:53,940 --> 00:29:56,946
This will make you feel better.
442
00:29:57,121 --> 00:29:59,125
[♪...]
443
00:30:14,308 --> 00:30:16,988
Mister George is going to shave you.
444
00:30:17,162 --> 00:30:18,513
If you move,
445
00:30:18,687 --> 00:30:20,691
he'll slit your throat.
446
00:30:20,866 --> 00:30:23,959
Understand?
447
00:30:24,133 --> 00:30:25,980
Yes.
448
00:30:26,115 --> 00:30:27,358
Good.
449
00:30:27,532 --> 00:30:31,844
[♪...]
450
00:30:41,473 --> 00:30:46,222
Two years ago.
451
00:30:46,397 --> 00:30:48,531
You son of a bitch.
452
00:30:48,705 --> 00:30:52,931
[♪...]
453
00:30:53,105 --> 00:30:54,195
"first officer on the scene
454
00:30:54,369 --> 00:30:58,868
was officer Brian McHammond."
455
00:30:59,003 --> 00:31:01,024
Shit...
456
00:31:07,091 --> 00:31:08,707
Get me the L.A.P.D.
457
00:31:08,832 --> 00:31:12,014
[birds chirping...]
458
00:31:12,188 --> 00:31:14,191
[♪...]
459
00:31:26,496 --> 00:31:27,643
[crying...]
460
00:31:27,737 --> 00:31:30,300
I'm innocent!
461
00:31:34,364 --> 00:31:36,978
Good afternoon.
462
00:31:37,152 --> 00:31:42,032
Please.
463
00:31:42,206 --> 00:31:45,370
I... I can't stop crying.
464
00:31:45,484 --> 00:31:50,063
I have something for you to wear.
465
00:31:50,180 --> 00:31:51,226
What's that?
466
00:31:51,400 --> 00:31:53,187
Put it on.
467
00:31:53,361 --> 00:31:54,754
Why?
468
00:31:54,928 --> 00:31:57,543
Take your old clothes off.
469
00:31:57,717 --> 00:31:59,373
[sobbing...]
470
00:32:26,297 --> 00:32:32,267
[♪...]
471
00:32:40,459 --> 00:32:41,982
[metallic tapping]
472
00:32:42,156 --> 00:32:43,846
Volk: You need to put on the dress.
473
00:32:43,990 --> 00:32:45,515
I don't want to.
474
00:32:45,629 --> 00:32:47,529
You'll not be fed until you
475
00:32:47,654 --> 00:32:49,954
put on your new clothes.
476
00:32:50,128 --> 00:32:52,792
I'm not gonna wear a fucking dress!
477
00:32:59,799 --> 00:33:01,805
Things are progressing well.
478
00:33:01,979 --> 00:33:04,245
We're on schedule.
479
00:33:04,420 --> 00:33:06,239
You need your strength.
480
00:33:10,693 --> 00:33:13,351
[kiss]
481
00:33:13,525 --> 00:33:16,400
[♪...]
482
00:33:55,699 --> 00:33:58,284
[♪...]
483
00:33:58,408 --> 00:34:00,382
Are you happy now?
484
00:34:00,487 --> 00:34:03,803
I'm wearing the fucking dress!
485
00:34:03,977 --> 00:34:08,726
[♪...]
486
00:34:20,358 --> 00:34:23,710
What are you looking at, asshole?
487
00:34:23,833 --> 00:34:25,585
Do you talk?
488
00:34:25,761 --> 00:34:27,851
Huh?
489
00:34:44,364 --> 00:34:46,550
Why are you looking at me like that?
490
00:34:46,650 --> 00:34:47,958
Stop it.
491
00:34:48,132 --> 00:34:49,770
Stop looking at me like that!
492
00:34:49,873 --> 00:34:50,907
Stop it!
493
00:34:51,011 --> 00:34:52,481
I don't like you looking at me like that!
494
00:34:52,554 --> 00:34:55,321
I don't like you seeing me this way!
495
00:34:55,495 --> 00:34:57,281
[tearfully]: Stop it!
496
00:34:57,455 --> 00:35:00,287
[♪...]
497
00:35:03,119 --> 00:35:05,297
Volk: Stand up.
498
00:35:15,949 --> 00:35:17,714
You have too much body hair.
499
00:35:17,888 --> 00:35:20,981
It must be removed.
500
00:35:21,155 --> 00:35:23,116
For your nails.
501
00:35:27,386 --> 00:35:31,920
Your favorite color is blue.
502
00:35:32,014 --> 00:35:36,050
Do it or no dinner tonight.
503
00:35:36,174 --> 00:35:38,060
Can I at least have some privacy?
504
00:35:38,235 --> 00:35:41,241
[scoffs]
505
00:35:49,083 --> 00:35:52,002
[♪...]
506
00:36:21,629 --> 00:36:24,983
[♪...]
507
00:36:25,157 --> 00:36:26,376
Come closer.
508
00:36:41,356 --> 00:36:42,976
What do you think?
509
00:36:43,150 --> 00:36:48,510
[♪...]
510
00:36:52,181 --> 00:36:57,266
[spits] [thud, man grunts]
511
00:36:57,440 --> 00:37:00,359
[♪...]
512
00:37:06,843 --> 00:37:09,465
[beeping... ]
513
00:37:13,910 --> 00:37:15,260
Man: [whimpering]
514
00:37:15,434 --> 00:37:19,574
- No more... Please.
- Shh...
515
00:37:19,748 --> 00:37:21,316
[crying...]
516
00:37:21,490 --> 00:37:22,928
It's all for the best.
517
00:37:23,102 --> 00:37:24,975
Please...
518
00:37:25,149 --> 00:37:28,809
Let me free us both from sin.
519
00:37:28,983 --> 00:37:33,783
[sobbing...]
520
00:37:33,948 --> 00:37:35,781
Shh...
521
00:37:35,955 --> 00:37:41,967
[♪...]
522
00:37:50,245 --> 00:37:55,212
[♪...]
523
00:38:03,969 --> 00:38:06,845
[beeping...]
524
00:38:07,019 --> 00:38:08,849
No, mister George.
525
00:38:09,023 --> 00:38:10,983
We need that to form the vagina.
526
00:38:11,157 --> 00:38:14,033
[♪...]
527
00:38:56,426 --> 00:39:00,433
[crying]: No...!
528
00:39:00,607 --> 00:39:03,526
[♪...]
529
00:39:16,803 --> 00:39:18,747
Here.
530
00:39:18,911 --> 00:39:20,635
Take it.
531
00:39:20,769 --> 00:39:23,349
[sobbing...]
532
00:39:23,523 --> 00:39:27,097
I'm not here to hurt you.
533
00:39:27,271 --> 00:39:28,795
I know you don't understand
534
00:39:28,969 --> 00:39:31,147
what we're accomplishing here.
535
00:39:31,321 --> 00:39:33,283
But you will.
536
00:39:33,457 --> 00:39:35,374
I promise.
537
00:39:39,208 --> 00:39:43,521
[♪.... ]
538
00:39:55,590 --> 00:39:57,419
"...There be none of beauty's
539
00:39:57,593 --> 00:39:59,075
daughters with a magic
540
00:39:59,249 --> 00:40:00,370
like thee.
541
00:40:00,494 --> 00:40:03,171
And like music on the waters
542
00:40:03,345 --> 00:40:06,742
is thy sweet voice to me.
543
00:40:06,917 --> 00:40:08,355
When..."
544
00:40:08,529 --> 00:40:09,879
Oh...
545
00:40:10,053 --> 00:40:12,276
I've worn you out. [chuckles]
546
00:40:12,450 --> 00:40:14,497
I do get carried away.
547
00:40:14,672 --> 00:40:16,981
I know it's your favorite.
548
00:40:19,682 --> 00:40:22,819
Rest well, dear... Rest.
549
00:40:22,993 --> 00:40:25,357
Georgie, could you help her
550
00:40:25,491 --> 00:40:27,437
back to bed, please?
551
00:40:27,611 --> 00:40:30,835
[♪...]
552
00:40:32,840 --> 00:40:34,800
Shit.
553
00:40:34,975 --> 00:40:37,719
[♪...]
554
00:40:42,444 --> 00:40:44,524
Please, don't transfer me.
555
00:40:44,629 --> 00:40:46,911
I'm, I'm looking for officer McHammond.
556
00:40:47,086 --> 00:40:48,266
I need to talk to him about a
557
00:40:48,350 --> 00:40:50,267
case he was first officer on.
558
00:40:50,442 --> 00:40:55,284
Does anyone know where he is?
559
00:40:55,358 --> 00:40:56,758
Great, Cabo San Lucas.
560
00:40:56,932 --> 00:40:59,808
Um... Can someone relay
a message to him?
561
00:40:59,982 --> 00:41:01,116
Have him call Detective
562
00:41:01,290 --> 00:41:03,207
Janet Corwin of Lake Zurich P.D.
563
00:41:03,381 --> 00:41:04,861
[phone beeps]
564
00:41:05,036 --> 00:41:07,563
[♪...]
565
00:41:21,897 --> 00:41:24,455
He's feverish.
566
00:41:24,559 --> 00:41:25,990
It's too damp in here.
567
00:41:26,065 --> 00:41:30,317
Put him in the guest bedroom for now.
568
00:41:30,431 --> 00:41:32,376
Yes. I'm sure.
569
00:41:36,230 --> 00:41:39,804
[cell phone ringing]
570
00:41:39,978 --> 00:41:41,154
Corwin.
571
00:41:41,328 --> 00:41:42,722
- Detective Corwin?
- Yes.
572
00:41:42,816 --> 00:41:43,990
Hey, this is Brian McHammond.
573
00:41:44,084 --> 00:41:45,603
I got a message you're trying
to reach me?
574
00:41:45,727 --> 00:41:48,915
Yes I, I wanted to talk
to you about Rachel Volk.
575
00:41:49,020 --> 00:41:50,652
Sound familiar?
576
00:41:50,826 --> 00:41:52,345
Yeah. Yeah.
577
00:41:52,469 --> 00:41:55,183
- That does sound familiar.
- You knew her before the murder?
578
00:41:55,357 --> 00:41:56,933
Yeah. I knew her.
579
00:41:57,008 --> 00:42:01,791
Uh, I knew her by the name of
Rachel Gavin, that was her stage name.
580
00:42:01,865 --> 00:42:04,392
[♪...]
581
00:42:24,722 --> 00:42:30,734
[♪...]
582
00:42:34,263 --> 00:42:36,702
[buzz]
583
00:42:37,487 --> 00:42:41,016
Did you lock the guest bedroom like
I asked?
584
00:42:41,190 --> 00:42:42,457
Good.
585
00:42:42,601 --> 00:42:44,894
Then you may finish your gardening.
586
00:42:45,068 --> 00:42:46,462
[♪...]
587
00:42:51,199 --> 00:42:53,259
Detective Corwin, I'm sorry.
588
00:42:53,433 --> 00:42:54,903
I'm extremely busy today.
589
00:42:54,977 --> 00:42:56,795
I have no time for visitors.
590
00:42:56,969 --> 00:42:58,102
Well, I'm in a rush
591
00:42:58,167 --> 00:43:01,291
and I only need five minutes of your time.
592
00:43:01,365 --> 00:43:03,584
I have some very important work to do.
593
00:43:03,658 --> 00:43:04,752
I can always come back
594
00:43:04,806 --> 00:43:07,157
tomorrow with a few more officers
and a warrant.
595
00:43:10,609 --> 00:43:11,931
Have it your own way.
596
00:43:12,025 --> 00:43:15,129
[♪...]
597
00:43:15,304 --> 00:43:18,005
[beep]
598
00:43:30,500 --> 00:43:32,000
Volk: What is this about?
599
00:43:32,104 --> 00:43:34,422
This is starting to feel like harassment.
600
00:43:34,526 --> 00:43:35,591
I do apologize.
601
00:43:35,675 --> 00:43:37,414
I, uh, I hoped you'd clear
602
00:43:37,478 --> 00:43:39,807
something up for me about the other day.
603
00:43:39,891 --> 00:43:42,529
You mentioned that your brother was here
visiting and his
604
00:43:42,683 --> 00:43:45,056
son dialed 9-1-1 as a prank?
605
00:43:45,191 --> 00:43:47,566
And that your daughter, Rachel,
606
00:43:47,720 --> 00:43:49,069
is living in Los Angeles, trying
607
00:43:49,243 --> 00:43:50,551
to become an actress.
608
00:43:50,725 --> 00:43:52,292
That's correct.
609
00:43:55,256 --> 00:43:56,926
What kind of acting is she doing?
610
00:44:01,655 --> 00:44:04,230
You know what I hate about my job,
Dr. Volk?
611
00:44:04,405 --> 00:44:05,546
I'm sure I don't know.
612
00:44:05,670 --> 00:44:07,889
Everyone lies to you.
613
00:44:08,065 --> 00:44:09,140
Was your daughter involved
614
00:44:09,216 --> 00:44:11,188
in anything unusual before she was killed?
615
00:44:11,282 --> 00:44:14,471
I'm going to have to ask you to leave.
616
00:44:15,645 --> 00:44:17,649
What are you hiding?
617
00:44:17,823 --> 00:44:23,490
[♪...]
618
00:44:23,654 --> 00:44:25,099
You're a police officer,
619
00:44:25,273 --> 00:44:27,910
Ms. Corwin.
620
00:44:28,054 --> 00:44:30,437
You have seen many horrible
621
00:44:30,531 --> 00:44:32,903
things in the line of duty, have you not?
622
00:44:34,487 --> 00:44:36,296
Have you ever lost someone
623
00:44:36,471 --> 00:44:38,997
you loved?
624
00:44:39,172 --> 00:44:42,890
Have you ever had them taken from you?
625
00:44:43,034 --> 00:44:44,405
Have you ever wondered
626
00:44:44,529 --> 00:44:47,624
what you are capable of?
627
00:44:47,730 --> 00:44:50,302
If you had the power to change
628
00:44:50,446 --> 00:44:51,797
things, would you?
629
00:44:51,972 --> 00:44:54,543
[screaming]
630
00:44:54,717 --> 00:44:56,677
Back off.
631
00:44:56,851 --> 00:44:58,942
I said back off.
632
00:44:59,117 --> 00:45:02,385
Who else is in this house?
633
00:45:02,560 --> 00:45:04,345
Who was that?
634
00:45:04,519 --> 00:45:05,957
Who else is in this house?
635
00:45:06,132 --> 00:45:07,221
- No one.
- I mean it!
636
00:45:07,395 --> 00:45:10,706
I assure you, we are alone.
637
00:45:10,880 --> 00:45:12,622
Move it.
638
00:45:12,797 --> 00:45:13,799
Move!
639
00:45:13,973 --> 00:45:16,588
[♪...]
640
00:45:19,811 --> 00:45:23,123
Move it...
641
00:45:23,298 --> 00:45:26,241
Open the door.
642
00:45:26,366 --> 00:45:27,448
I don't have the keys.
643
00:45:27,572 --> 00:45:29,004
I said open it!
644
00:45:45,596 --> 00:45:47,042
This is a mistake.
645
00:45:47,217 --> 00:45:50,310
Open the door and then back away.
646
00:45:50,484 --> 00:45:52,488
[♪...]
647
00:46:02,242 --> 00:46:03,336
Back away.
648
00:46:03,511 --> 00:46:04,885
Back away.
649
00:46:13,080 --> 00:46:18,237
What have you done?
650
00:46:18,411 --> 00:46:20,414
I'm here to help you.
651
00:46:20,589 --> 00:46:21,920
Detective Corwin,
652
00:46:22,044 --> 00:46:23,138
you don't understand.
653
00:46:23,262 --> 00:46:25,076
I understand perfectly.
654
00:46:25,250 --> 00:46:26,906
I'm taking this person with me.
655
00:46:27,080 --> 00:46:28,256
Please don't.
656
00:46:28,431 --> 00:46:30,174
Man: Who are you?
657
00:46:30,348 --> 00:46:32,961
Where's my diary?
658
00:46:33,136 --> 00:46:35,394
He's sick. He can't be moved.
659
00:46:38,859 --> 00:46:40,412
Oh, Rachel!
660
00:46:40,587 --> 00:46:42,765
Rachel...
661
00:46:42,939 --> 00:46:44,203
Rachel?
662
00:46:44,377 --> 00:46:47,122
You, you are so screwed,
you sick son of a bitch.
663
00:46:47,296 --> 00:46:50,575
Why? Because I love my daughter?
664
00:46:53,439 --> 00:46:55,444
Carl, pick up, damn it.
665
00:46:55,618 --> 00:46:57,796
Pick up.
666
00:46:57,970 --> 00:46:59,818
I am so sorry,
667
00:46:59,972 --> 00:47:01,225
Detective Corwin.
668
00:47:01,369 --> 00:47:04,679
[thudding, Corwin screaming]}
669
00:47:04,854 --> 00:47:06,292
Volk: The phone!
670
00:47:06,466 --> 00:47:09,646
[♪...]
671
00:47:19,449 --> 00:47:22,629
[gunshot]
672
00:47:22,803 --> 00:47:24,981
[gasps]
673
00:47:25,156 --> 00:47:27,335
[♪...]
674
00:47:48,816 --> 00:47:51,471
Georgie...
675
00:47:51,645 --> 00:47:56,907
[♪...]
676
00:47:57,011 --> 00:47:59,270
Detective Corwin...
677
00:47:59,444 --> 00:48:02,669
You should have listened to your fears.
678
00:48:14,693 --> 00:48:17,655
[giggling...]
679
00:48:30,639 --> 00:48:34,952
It's nice to see you like this.
680
00:48:35,126 --> 00:48:39,699
[♪...]
681
00:48:39,823 --> 00:48:41,856
Little girl: Dear diary,
682
00:48:42,010 --> 00:48:44,710
I had such a wonderful day today.
683
00:48:44,845 --> 00:48:47,120
My father took me to the garden.
684
00:48:47,234 --> 00:48:50,723
He loves his garden so much.
685
00:48:50,897 --> 00:48:52,195
He had to dig a hole
686
00:48:52,290 --> 00:48:55,341
to plant our seeds.
687
00:48:55,516 --> 00:49:00,102
Volk: More will come, you know.
688
00:49:00,246 --> 00:49:04,753
It doesn't matter, Georgia.
689
00:49:04,927 --> 00:49:06,981
His mind has finally opened up
690
00:49:07,035 --> 00:49:10,024
to us-- we start phase two as scheduled.
691
00:49:10,198 --> 00:49:11,932
Little girl: I wasn't supposed to
tell anyone
692
00:49:12,016 --> 00:49:13,746
where we hid the seeds.
693
00:49:13,840 --> 00:49:15,932
But my father told me that in
694
00:49:16,006 --> 00:49:17,995
the right season, something
695
00:49:18,069 --> 00:49:19,696
beautiful will grow there.
696
00:49:36,035 --> 00:49:39,221
[♪...]
697
00:49:39,395 --> 00:49:41,960
This should...
698
00:49:42,134 --> 00:49:45,462
Buy us the time we need.
699
00:49:45,596 --> 00:49:48,233
Once we're finished,
700
00:49:48,407 --> 00:49:51,632
let them come.
701
00:49:51,806 --> 00:49:53,136
[keys jingle]
702
00:49:53,250 --> 00:49:56,641
Be sure the car's never found.
703
00:49:56,816 --> 00:49:59,649
[♪...]
704
00:50:06,836 --> 00:50:11,280
[fire crackling...]
705
00:50:11,454 --> 00:50:12,675
[sighs]
706
00:50:18,643 --> 00:50:23,698
Man, tearfully: "it was a small gesture,
but I'm in awe...
707
00:50:23,872 --> 00:50:25,454
Of the kindness...
708
00:50:25,549 --> 00:50:27,182
Love...
709
00:50:27,356 --> 00:50:29,230
And generosity...
710
00:50:29,405 --> 00:50:30,577
That one person...
711
00:50:30,701 --> 00:50:32,279
Can show another."
712
00:50:32,454 --> 00:50:33,604
It's time.
713
00:50:33,828 --> 00:50:35,165
Please...
714
00:50:35,359 --> 00:50:38,553
"i know it was a small gesture,
715
00:50:38,729 --> 00:50:41,735
but I'm in awe...
716
00:50:41,909 --> 00:50:44,034
Of the kindness...
717
00:50:44,149 --> 00:50:45,937
Love...
718
00:50:46,051 --> 00:50:47,452
And generosity..."
719
00:50:47,557 --> 00:50:52,234
As well you should be.
720
00:50:52,408 --> 00:50:57,201
[♪...]
721
00:50:59,205 --> 00:51:01,567
[beeping... ]
...The incisions will be made
722
00:51:01,672 --> 00:51:05,073
here and here.
723
00:51:05,187 --> 00:51:07,079
Please.
724
00:51:07,233 --> 00:51:09,648
No more.
725
00:51:12,522 --> 00:51:14,447
Please.
726
00:51:14,592 --> 00:51:17,372
The diary.
727
00:51:17,546 --> 00:51:20,420
What about the diary?
728
00:51:20,620 --> 00:51:23,321
It's taught me so much.
729
00:51:23,495 --> 00:51:25,193
There really is...
730
00:51:25,368 --> 00:51:27,590
Kindness in the world...
731
00:51:27,764 --> 00:51:31,511
Innocence...
732
00:51:31,686 --> 00:51:33,777
Isn't there?
733
00:51:36,304 --> 00:51:40,128
This is necessary pain.
734
00:51:40,273 --> 00:51:43,153
Mister George.
735
00:51:45,627 --> 00:51:50,811
[piano playing "ave Maria..."]
736
00:51:57,913 --> 00:52:03,533
Woman: ♪ Ave...
737
00:52:03,708 --> 00:52:08,500
Maria ... ♪
738
00:52:12,029 --> 00:52:15,167
[music continues faintly...]
739
00:52:22,007 --> 00:52:24,533
"knowing is not enough.
740
00:52:24,707 --> 00:52:26,371
You must apply.
741
00:52:26,516 --> 00:52:28,740
Willing is not enough.
742
00:52:28,864 --> 00:52:30,671
You must do."
743
00:52:30,836 --> 00:52:32,942
Goethe.
744
00:52:33,117 --> 00:52:35,818
Congratulations, Georgia.
745
00:52:35,992 --> 00:52:40,566
Your time will soon come.
746
00:52:40,740 --> 00:52:45,969
[man crying and mumbling...]
747
00:52:54,290 --> 00:52:55,963
...He must be hot again.
748
00:52:56,076 --> 00:52:58,254
I was concerned about this.
749
00:52:58,428 --> 00:53:01,173
He's not reacting well to the surgery.
750
00:53:01,347 --> 00:53:06,183
[♪...]
751
00:53:10,758 --> 00:53:12,348
We need to cool you down.
752
00:53:12,452 --> 00:53:13,939
You have an infection.
753
00:53:14,113 --> 00:53:15,289
Keep him in the water
754
00:53:15,464 --> 00:53:17,048
for 10 minutes, then check
755
00:53:17,202 --> 00:53:19,212
his temperature again.
756
00:53:19,356 --> 00:53:21,607
Then put him back in the guest bedroom.
757
00:53:21,781 --> 00:53:25,877
[♪...]
758
00:53:26,051 --> 00:53:29,100
[birds chirping...]
759
00:53:35,531 --> 00:53:37,814
Aah...
760
00:53:37,988 --> 00:53:40,209
He's fine.
761
00:53:40,383 --> 00:53:42,171
Let him rest,
762
00:53:42,345 --> 00:53:45,442
check on him in an hour.
763
00:53:45,567 --> 00:53:46,702
And Georgia...
764
00:53:46,786 --> 00:53:48,008
The hair.
765
00:53:48,183 --> 00:53:52,365
[♪...]
766
00:54:20,379 --> 00:54:22,907
[buzzing... ]
767
00:54:26,522 --> 00:54:32,577
[gate whirring...]
768
00:54:33,494 --> 00:54:34,844
May I help you?
769
00:54:35,018 --> 00:54:37,517
Sorry to bother you, but we're
searching for a missing officer--
770
00:54:37,632 --> 00:54:39,027
Janet Corwin.
771
00:54:39,201 --> 00:54:41,554
We understand she came to visit you.
772
00:54:41,728 --> 00:54:43,297
Corwin.
773
00:54:43,471 --> 00:54:46,129
Yes. The lady detective.
774
00:54:46,303 --> 00:54:48,132
There was some sort of glitch in
775
00:54:48,306 --> 00:54:50,485
the emergency telephone system.
776
00:54:50,659 --> 00:54:52,031
That was quite some time ago.
777
00:54:52,145 --> 00:54:53,363
Right. Some people thought she might
778
00:54:53,427 --> 00:54:55,912
have gone to Florida,
only she's not there.
779
00:54:56,036 --> 00:54:58,153
And no one can find her.
780
00:54:58,327 --> 00:55:01,508
Well, I know nothing about that.
781
00:55:01,682 --> 00:55:03,588
Think you might know where she is, or...
782
00:55:03,704 --> 00:55:05,342
Did she say anything to you?
783
00:55:05,516 --> 00:55:06,824
No.
784
00:55:06,998 --> 00:55:10,447
She said nothing.
785
00:55:10,581 --> 00:55:12,362
Okay, then.
786
00:55:12,487 --> 00:55:13,707
Thank you for your time.
787
00:55:19,877 --> 00:55:22,028
[gate whirring...]
788
00:55:35,011 --> 00:55:40,413
[♪...]
789
00:55:55,877 --> 00:55:57,013
Rachel?
790
00:55:57,187 --> 00:55:59,018
It's time for dinner.
791
00:55:59,192 --> 00:56:01,021
High-pitched voice: Yes, father.
792
00:56:01,195 --> 00:56:04,071
[♪...]
793
00:56:13,586 --> 00:56:17,707
We've achieved so much.
794
00:56:17,881 --> 00:56:19,928
It's time to appreciate it
795
00:56:20,092 --> 00:56:21,672
while we can.
796
00:56:21,846 --> 00:56:28,460
[♪...]
797
00:56:29,035 --> 00:56:32,127
Oh, we've been waiting for you.
798
00:56:32,321 --> 00:56:33,850
High-pitched voice throughout:
I'm sorry, father.
799
00:56:33,925 --> 00:56:35,537
I had to prepare the roast.
800
00:56:35,651 --> 00:56:37,269
And it looks absolutely
801
00:56:37,444 --> 00:56:39,361
delicious, don't you agree?
802
00:56:39,535 --> 00:56:41,060
I do.
803
00:56:44,792 --> 00:56:45,951
Here.
804
00:56:46,076 --> 00:56:47,625
Won't you do the honors?
805
00:56:52,062 --> 00:56:54,479
Go on.
806
00:56:54,653 --> 00:56:57,224
You're so much more meticulous than I.
807
00:56:57,398 --> 00:57:03,627
[♪...]
808
00:57:07,636 --> 00:57:09,510
Mister George.
809
00:57:14,084 --> 00:57:16,654
Thank you.
810
00:57:26,936 --> 00:57:30,084
A... A poem then.
811
00:57:33,298 --> 00:57:34,952
"the hand of vengeance
812
00:57:35,127 --> 00:57:36,448
found the bed
813
00:57:36,542 --> 00:57:38,977
to which the purple tyrant fled.
814
00:57:39,101 --> 00:57:41,532
The iron hand crushed
815
00:57:41,706 --> 00:57:43,119
the tyrant's head
816
00:57:43,273 --> 00:57:45,346
and became a tyrant
817
00:57:45,470 --> 00:57:47,239
in his steaD."
818
00:57:47,414 --> 00:57:50,114
William Blake.
819
00:57:50,289 --> 00:57:51,988
It's so good to have you
820
00:57:52,163 --> 00:57:54,602
with us, Rachel.
821
00:57:54,777 --> 00:57:56,998
It's been too long.
822
00:57:57,173 --> 00:58:01,704
[♪...]
823
00:58:01,878 --> 00:58:05,102
[insects chirping...]
824
00:58:14,575 --> 00:58:16,644
"Rachel": I'm sorry to disturb you.
825
00:58:16,738 --> 00:58:19,232
Oh, no. Please come in.
826
00:58:19,347 --> 00:58:22,616
You're not disturbing me.
827
00:58:22,790 --> 00:58:23,836
Would you do something
828
00:58:24,010 --> 00:58:27,234
for me, Rachel?
829
00:58:27,410 --> 00:58:30,153
Anything.
830
00:58:30,328 --> 00:58:32,775
Would you dance for me...
831
00:58:32,929 --> 00:58:35,728
Like you used to?
832
00:58:35,882 --> 00:58:37,821
But there's no music.
833
00:58:37,996 --> 00:58:40,484
Let's see what we can do about that.
834
00:58:44,298 --> 00:58:46,578
[playing slow classical piece]
835
00:59:04,528 --> 00:59:08,319
You are so beautiful.
836
00:59:08,493 --> 00:59:11,586
[music continues...]
837
00:59:24,526 --> 00:59:28,578
[music ends]
838
00:59:34,466 --> 00:59:37,806
Father...
839
00:59:37,941 --> 00:59:39,705
Father!
840
00:59:39,820 --> 00:59:41,811
Rachel...
841
00:59:41,935 --> 00:59:44,197
You left me once...
842
00:59:44,312 --> 00:59:46,598
Without saying good-bye.
843
00:59:49,362 --> 00:59:52,105
Now...
844
00:59:52,279 --> 00:59:55,654
Go upstairs and put on
845
00:59:55,758 --> 00:59:59,599
your blue sundress.
846
00:59:59,773 --> 01:00:02,716
I've been preparing a surprise for you.
847
01:00:02,870 --> 01:00:04,259
A surprise?
848
01:00:04,413 --> 01:00:08,072
Yes-- a special surprise.
849
01:00:09,600 --> 01:00:10,994
It's taken me a long time
850
01:00:11,168 --> 01:00:13,936
but it's finally ready.
851
01:00:14,070 --> 01:00:16,527
Are you ready?
852
01:00:16,702 --> 01:00:19,141
What is it?
853
01:00:19,317 --> 01:00:22,236
You'll find out... Very soon.
854
01:00:22,410 --> 01:00:24,282
When?
855
01:00:24,456 --> 01:00:28,073
Tonight, Rachel...
856
01:00:28,248 --> 01:00:30,905
Tonight.
857
01:00:31,079 --> 01:00:38,050
[♪...]
858
01:00:38,834 --> 01:00:40,621
[door opens]
859
01:00:40,795 --> 01:00:42,712
Is it time?
860
01:00:42,887 --> 01:00:45,798
Yes... It's time.
861
01:00:48,672 --> 01:00:50,118
Follow me.
862
01:00:50,293 --> 01:00:56,393
[♪...]
863
01:01:03,057 --> 01:01:05,193
What is it?
864
01:01:05,367 --> 01:01:08,016
Your surprise.
865
01:01:12,991 --> 01:01:15,214
[kiss]
866
01:01:27,370 --> 01:01:31,943
[♪...]
867
01:01:38,958 --> 01:01:40,788
[fan whooshing rhythmically]
868
01:01:44,009 --> 01:01:45,144
[static]
869
01:01:45,319 --> 01:01:46,583
[man panting on video...]
870
01:01:54,752 --> 01:01:56,516
Rachel on video: Kansas.
Man, distorted: Kansas?
871
01:01:56,691 --> 01:01:58,434
Yeah, that's right.
872
01:02:00,258 --> 01:02:02,931
Is everything in place?
873
01:02:03,065 --> 01:02:04,489
It must duplicate the real
874
01:02:04,663 --> 01:02:07,228
thing, precisely-- does it?
875
01:02:10,153 --> 01:02:12,753
Good.
876
01:02:12,917 --> 01:02:15,076
Man: Come on in.
877
01:02:15,250 --> 01:02:16,679
Have you ever done this before?
878
01:02:16,783 --> 01:02:18,167
Rachel: No.
879
01:02:18,291 --> 01:02:19,651
That's O.K., come on,
come on in.
880
01:02:19,825 --> 01:02:20,881
O.K....
881
01:02:20,955 --> 01:02:22,345
Sit down, please.
882
01:02:26,169 --> 01:02:28,675
- Would you do a favor for me?
- Sure.
883
01:02:28,800 --> 01:02:32,460
Would you just... Would you brush your
hair back just a little bit?
884
01:02:32,634 --> 01:02:37,626
What's going on?
885
01:02:37,750 --> 01:02:39,785
Man: What is that?
886
01:02:39,929 --> 01:02:41,249
Uh, it's a butterfly.
887
01:02:41,383 --> 01:02:44,877
Butterfly.
888
01:02:45,032 --> 01:02:46,288
What are you doing?
889
01:02:46,422 --> 01:02:48,867
Man: O.K., I want you to lay back for me.
890
01:02:51,542 --> 01:02:53,913
Such beautiful legs.
891
01:02:54,057 --> 01:02:56,447
They're so beautiful.
892
01:02:56,591 --> 01:02:57,859
[video continues
893
01:02:58,033 --> 01:03:01,397
indistinctly...]
894
01:03:01,551 --> 01:03:04,396
What are you doing?
895
01:03:04,550 --> 01:03:06,134
Stop it.
896
01:03:06,268 --> 01:03:09,624
What are you doing?
897
01:03:09,738 --> 01:03:14,098
I said stop.
898
01:03:14,242 --> 01:03:15,731
Man: Take off your dress.
899
01:03:15,825 --> 01:03:16,946
Take off your dress.
900
01:03:17,060 --> 01:03:19,295
- Take off your dress.
- I...
901
01:03:19,469 --> 01:03:21,549
Why are you doing that?
902
01:03:21,693 --> 01:03:24,457
Why are you doing that?
Stop it-- I said stop.
903
01:03:24,563 --> 01:03:25,719
Man: I want to see what's
904
01:03:25,823 --> 01:03:28,618
going on under here, I want to
feel you, I want to touch you.
905
01:03:28,732 --> 01:03:29,751
Stop it!
906
01:03:29,825 --> 01:03:31,660
Rachel: No! [thud]
Man: Take it off!
907
01:03:31,775 --> 01:03:33,031
Take it off!
908
01:03:33,126 --> 01:03:34,275
[Rachel screaming and crying...]
909
01:03:34,410 --> 01:03:35,722
You stupid bitch!
910
01:03:35,827 --> 01:03:38,290
[thumping...]
911
01:03:38,464 --> 01:03:41,475
[groaning and screaming...]
912
01:03:41,609 --> 01:03:43,213
Come on!
913
01:03:43,387 --> 01:03:47,717
[Rachel crying...]
914
01:03:47,811 --> 01:03:49,697
[George grunts]
-...Fucking bed
915
01:03:49,791 --> 01:03:51,396
and you're gonna fuck me!
916
01:03:51,470 --> 01:03:53,410
[dress ripping...]
917
01:03:53,554 --> 01:03:56,980
[Rachel crying...]
918
01:03:57,155 --> 01:04:02,358
[♪...]
919
01:04:02,482 --> 01:04:05,171
["Rachel" groaning...]
920
01:04:05,345 --> 01:04:09,890
[Rachel continues crying...]
921
01:04:12,526 --> 01:04:15,402
Man: Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck!
922
01:04:15,516 --> 01:04:17,719
[Rachel screaming and crying,
923
01:04:17,894 --> 01:04:20,376
"Rachel" crying...]
924
01:04:26,097 --> 01:04:27,587
Man: You like that, don't you?!
925
01:04:27,701 --> 01:04:29,745
You fuckin' like that!
926
01:04:29,919 --> 01:04:34,929
["Rachel" sobbing...]
927
01:04:35,103 --> 01:04:39,676
[Rachel gasping and choking...]
928
01:04:39,851 --> 01:04:42,771
[♪...]
929
01:04:50,513 --> 01:04:52,918
["Rachel" yells] [blade slashes, squish]
930
01:04:53,043 --> 01:04:58,820
[George groaning and choking...]
931
01:05:00,284 --> 01:05:02,507
[♪...]
932
01:05:04,816 --> 01:05:07,604
[chambers a round]
933
01:05:07,778 --> 01:05:11,743
[gurgling...]
934
01:05:11,918 --> 01:05:14,358
[♪...]
935
01:05:17,368 --> 01:05:18,809
Father?
936
01:05:23,550 --> 01:05:25,075
Father!
937
01:05:25,249 --> 01:05:28,124
Get up!
938
01:05:28,218 --> 01:05:31,348
I said get up!
939
01:05:31,522 --> 01:05:32,845
[sobbing...]
940
01:05:32,999 --> 01:05:34,311
Put your hands
941
01:05:34,405 --> 01:05:36,187
behind your head,
942
01:05:36,312 --> 01:05:39,888
clasp your fingers together.
943
01:05:40,063 --> 01:05:42,569
Walk.
944
01:05:42,723 --> 01:05:44,112
Where are we going?
945
01:05:44,206 --> 01:05:46,727
You say one more word,
I'll blow your brains out right here.
946
01:05:46,902 --> 01:05:48,437
[♪...]
947
01:05:48,521 --> 01:05:49,996
Man: Take it off...
948
01:05:50,170 --> 01:05:52,827
Volk: Stop right there.
949
01:05:52,963 --> 01:05:54,876
Man: ...Touch you. Yes, yes!
950
01:05:55,010 --> 01:05:57,794
Rachel: No! [screaming...]
951
01:05:57,968 --> 01:06:01,356
Take it off! You take this off!
952
01:06:01,510 --> 01:06:04,899
Volk: Do you remember
fantasyfunproductions.com?
953
01:06:05,013 --> 01:06:09,349
[♪...]
954
01:06:09,493 --> 01:06:12,780
It's a web service
where men pay to have
955
01:06:12,864 --> 01:06:14,695
their fantasies acted out.
956
01:06:14,809 --> 01:06:17,052
[Rachel continues crying...]
957
01:06:17,226 --> 01:06:21,787
[♪...]
958
01:06:21,951 --> 01:06:24,465
Rape videos...
959
01:06:24,639 --> 01:06:26,505
Snuff filMs...
960
01:06:26,679 --> 01:06:28,245
[man screams]
961
01:06:28,349 --> 01:06:30,034
Get in there.
962
01:06:30,209 --> 01:06:35,698
[♪...]
963
01:06:37,878 --> 01:06:39,025
[Rachel crying...]
964
01:06:39,139 --> 01:06:41,270
Man: Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck!
965
01:06:41,384 --> 01:06:44,076
Get on your knees.
966
01:06:44,190 --> 01:06:47,504
Face the screen.
967
01:06:47,678 --> 01:06:50,011
[♪...]
968
01:06:50,165 --> 01:06:56,899
[faint voices from video...]
969
01:07:03,831 --> 01:07:05,042
Man: ...You like it!
970
01:07:05,126 --> 01:07:08,143
Volk, crying: You only wanted to be
an actress.
971
01:07:08,257 --> 01:07:09,428
I'm sorry.
972
01:07:09,543 --> 01:07:11,318
Sorry?
973
01:07:11,482 --> 01:07:12,718
[crying...]
974
01:07:12,852 --> 01:07:14,897
You want to know why I let
975
01:07:15,011 --> 01:07:19,310
you read my baby's diary?
976
01:07:19,484 --> 01:07:22,914
Because I wanted you to feel
977
01:07:23,038 --> 01:07:26,894
exactly what she felt.
978
01:07:27,008 --> 01:07:30,221
Oh... I've done terrible things.
979
01:07:30,357 --> 01:07:31,582
[crying...]
980
01:07:31,716 --> 01:07:33,257
But I had to give you back
981
01:07:33,431 --> 01:07:35,262
your innocence so you would know
982
01:07:35,436 --> 01:07:36,874
exactly what it felt like to
983
01:07:37,048 --> 01:07:39,401
have it ripped out of you!
984
01:07:39,576 --> 01:07:40,886
Please...
985
01:07:40,990 --> 01:07:42,232
Please, father.
986
01:07:42,407 --> 01:07:43,571
I'll do anything.
987
01:07:43,725 --> 01:07:48,594
[♪...]
988
01:07:48,768 --> 01:07:50,797
You want to know a little secret?
989
01:07:53,081 --> 01:07:56,044
She... Lived.
990
01:07:56,218 --> 01:07:59,790
She survived.
991
01:07:59,964 --> 01:08:01,620
And even though her doctors
992
01:08:01,795 --> 01:08:03,014
said her brain was dead,
993
01:08:03,189 --> 01:08:04,495
I brought her here.
994
01:08:04,670 --> 01:08:07,322
I nursed her back to health.
995
01:08:09,996 --> 01:08:11,728
For what?
996
01:08:11,902 --> 01:08:14,777
She can't leave her room.
997
01:08:14,951 --> 01:08:17,391
She can't even have dinner
998
01:08:17,565 --> 01:08:19,482
with her own father.
999
01:08:19,658 --> 01:08:21,023
Please... Please!
1000
01:08:21,148 --> 01:08:22,591
[gunshot]
1001
01:08:26,210 --> 01:08:29,966
[♪...]
1002
01:08:30,121 --> 01:08:33,294
No...
1003
01:08:33,468 --> 01:08:37,345
No.
1004
01:08:37,520 --> 01:08:41,223
N-no! [sobs]
1005
01:08:41,397 --> 01:08:43,532
No...
1006
01:08:43,707 --> 01:08:45,058
Rachel... [knocking]
1007
01:08:45,232 --> 01:08:48,499
Rachel, I'm not gonna hurt you!
1008
01:08:48,673 --> 01:08:51,250
Let me in!
1009
01:08:58,215 --> 01:09:00,219
[door creaks]
1010
01:09:02,353 --> 01:09:03,399
Rachel?
1011
01:09:03,573 --> 01:09:05,709
[♪...]
1012
01:09:05,883 --> 01:09:09,585
Rachel?
1013
01:09:09,760 --> 01:09:11,250
Rachel...
1014
01:09:16,035 --> 01:09:17,384
Rachel...
1015
01:09:17,559 --> 01:09:21,654
[♪...]
1016
01:09:21,828 --> 01:09:25,793
[dripping...]
1017
01:09:35,988 --> 01:09:42,349
[♪...]
1018
01:10:00,870 --> 01:10:04,829
[Rachel gasping, choking...]
1019
01:10:05,003 --> 01:10:06,878
[♪...]
1020
01:10:07,052 --> 01:10:12,351
["Rachel" crying softly...]
1021
01:10:12,475 --> 01:10:13,543
["Rachel" sighs]
1022
01:10:13,717 --> 01:10:15,198
[Rachel groans]
1023
01:10:26,509 --> 01:10:28,256
[sighing]
1024
01:10:33,541 --> 01:10:35,501
[♪...]
1025
01:10:48,268 --> 01:10:50,853
Little girl: I've decided that
some day I want to
1026
01:10:50,977 --> 01:10:53,321
become a movie star.
1027
01:10:53,495 --> 01:10:55,668
I'll do whatever it takes.
1028
01:10:55,822 --> 01:10:57,598
But I'm afraid, diary.
1029
01:10:57,692 --> 01:10:59,333
I'm scared.
1030
01:10:59,507 --> 01:11:00,945
[♪...]
1031
01:11:01,119 --> 01:11:03,995
[needle skipping...]
1032
01:11:17,457 --> 01:11:19,505
[♪...]
1033
01:11:19,679 --> 01:11:21,072
My father says the world can be
1034
01:11:21,166 --> 01:11:23,511
a very bad place.
1035
01:11:23,646 --> 01:11:25,822
My father says I could get hurt
1036
01:11:25,996 --> 01:11:27,913
if I go too far away.
1037
01:11:28,087 --> 01:11:30,225
He says I shouldn't trust people.
1038
01:11:32,009 --> 01:11:38,282
[♪...]
1039
01:11:56,799 --> 01:11:59,112
Is it true, diary ?
1040
01:11:59,247 --> 01:12:01,415
Will people want to hurt me ?
1041
01:12:01,529 --> 01:12:03,856
Is my father right?
1042
01:12:04,031 --> 01:12:06,683
Are people mostly bad on the inside ?
1043
01:12:09,607 --> 01:12:12,160
[♪...]
1044
01:12:12,304 --> 01:12:13,739
I don't think so.
1045
01:12:13,884 --> 01:12:15,457
I think people are good
1046
01:12:15,592 --> 01:12:16,953
on the inside.
1047
01:12:17,087 --> 01:12:20,630
I think they can be trusted.
1048
01:12:20,804 --> 01:12:24,841
[♪...]
1049
01:12:24,945 --> 01:12:29,670
I think on the outside,
people are like caterpillars.
1050
01:12:29,814 --> 01:12:33,695
But on the inside,
like butterflies...
1051
01:12:33,790 --> 01:12:35,661
Waiting to come out.
1052
01:12:35,835 --> 01:12:41,019
[♪...]
1053
01:12:41,195 --> 01:12:45,682
[music fades...]
1054
01:12:45,856 --> 01:12:49,385
[wind blowing...]
1055
01:12:57,403 --> 01:13:02,107
[wind continues blowing...]
59450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.