Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,840 --> 00:01:07,451
A SPOT OF BOTHER
4
00:02:26,180 --> 00:02:27,059
Thank you.
5
00:02:39,020 --> 00:02:40,048
What's that?
6
00:02:54,676 --> 00:02:55,784
Bugger!
7
00:02:57,219 --> 00:02:58,735
Skin cancer!
8
00:03:33,978 --> 00:03:34,752
Jean-Paul!
9
00:03:36,738 --> 00:03:37,710
Coming!
10
00:03:45,938 --> 00:03:47,337
Did you find a suit?
11
00:03:47,898 --> 00:03:50,348
No, I'll go back on Monday.
Less people.
12
00:03:59,650 --> 00:04:00,959
Don't leave it too long.
13
00:04:01,754 --> 00:04:03,380
You need it for the funeral.
14
00:04:03,858 --> 00:04:04,510
I won't go.
15
00:04:05,578 --> 00:04:07,981
You won't go?
He was your best friend.
16
00:04:08,422 --> 00:04:09,385
Best of a bad bunch.
17
00:04:09,980 --> 00:04:11,099
Don't be so awful.
18
00:04:11,577 --> 00:04:12,784
You're right. Sorry.
19
00:04:15,337 --> 00:04:17,028
Cathie rang.
They're coming for lunch.
20
00:04:17,804 --> 00:04:18,563
"They"?
21
00:04:18,937 --> 00:04:20,610
Cathie, Hugo and Philippe.
22
00:04:20,857 --> 00:04:22,176
That's all we need.
23
00:04:22,417 --> 00:04:25,295
Just try to be civil.
For Cathy's sake, at least.
24
00:04:25,817 --> 00:04:29,810
Single-digit IQ, brother in jail.
It's hard to get overjoyed.
25
00:04:30,497 --> 00:04:32,135
A bouncer.
I hoped for better.
26
00:04:32,377 --> 00:04:35,130
That's harsh.
He runs his own company.
27
00:04:35,377 --> 00:04:36,446
Some company!
28
00:04:36,777 --> 00:04:39,769
He employs 6 gorillas on steroids.
Microsoft, it ain't.
29
00:04:40,737 --> 00:04:42,489
So long as she doesn't marry him.
30
00:04:50,177 --> 00:04:52,088
We're planning it for Spring.
31
00:04:55,417 --> 00:04:56,850
I'll get some champagne.
32
00:04:58,097 --> 00:04:58,972
Yes.
33
00:05:00,696 --> 00:05:02,254
I'm Zorro! I'll kill you!
34
00:05:02,896 --> 00:05:04,329
That's not a good idea.
35
00:05:06,056 --> 00:05:07,489
I'll help your mother.
36
00:05:10,176 --> 00:05:11,768
Knives are dangerous.
37
00:05:12,536 --> 00:05:14,128
How do I kill you then?
38
00:05:14,376 --> 00:05:17,129
Killing people isn't polite.
Let's play horsey.
39
00:05:22,576 --> 00:05:24,532
He'll be a member of the family.
40
00:05:24,776 --> 00:05:26,846
Until we die or emigrate!
41
00:05:27,096 --> 00:05:29,132
You hope to change her mind?
42
00:05:29,456 --> 00:05:31,890
We couldn't even get her
to eat her greens.
43
00:05:32,136 --> 00:05:36,015
Mathieu won't come to the wedding.
He calls the guy F-Minus.
44
00:05:37,496 --> 00:05:39,327
He'll destroy our family.
45
00:05:39,576 --> 00:05:41,453
Mathieu will come, like it or not.
46
00:05:41,696 --> 00:05:43,926
I won't let my children fall out.
47
00:05:44,376 --> 00:05:45,172
Come on...
48
00:05:45,776 --> 00:05:46,765
Champagne!
49
00:05:52,616 --> 00:05:53,731
It's a wonderful life!
50
00:05:57,776 --> 00:05:59,050
As we speak,
51
00:05:59,376 --> 00:06:02,891
all I know is
I'm gonna have a great wife.
52
00:06:04,136 --> 00:06:06,445
She could've found a better bloke.
53
00:06:07,096 --> 00:06:09,371
But I'll take care of her.
She'll be so happy.
54
00:06:10,136 --> 00:06:10,807
If you say so.
55
00:06:11,816 --> 00:06:12,851
What do you prefer?
56
00:06:13,336 --> 00:06:17,328
Book a hotel for the reception
or do it here with caterers?
57
00:06:17,935 --> 00:06:19,084
Here would be nicer.
58
00:06:19,815 --> 00:06:22,454
We'll foot the bill.
You already paid once.
59
00:06:22,695 --> 00:06:24,014
That's out of the question.
60
00:06:25,815 --> 00:06:27,533
If we're going to do it,
we'll do it right.
61
00:06:29,735 --> 00:06:30,611
Thanks.
62
00:06:31,575 --> 00:06:32,530
That's cool.
63
00:06:36,015 --> 00:06:37,607
Have some more cake.
64
00:06:37,855 --> 00:06:38,685
I'd love some.
65
00:06:40,415 --> 00:06:42,292
Wicked cake, Mrs Muret.
66
00:06:42,535 --> 00:06:44,048
With the little sauce there.
67
00:06:44,415 --> 00:06:45,484
Kick-ass stuff.
68
00:06:48,855 --> 00:06:49,685
Are you okay?
69
00:06:50,135 --> 00:06:51,124
You're very pale.
70
00:06:51,775 --> 00:06:52,764
I'm fine.
71
00:06:53,655 --> 00:06:56,215
Give me your lighter.
I'm gonna burn the bus.
72
00:06:56,655 --> 00:06:57,770
We won't burn anything, Hugo.
73
00:06:58,335 --> 00:07:00,849
For the honeymoon,
we're thinking Barcelona.
74
00:07:01,455 --> 00:07:02,126
Is it far?
75
00:07:02,495 --> 00:07:04,406
Barcelona, Dad. In Spain.
76
00:07:05,215 --> 00:07:06,284
That's nice.
77
00:07:08,975 --> 00:07:10,886
How's the building going?
78
00:07:11,255 --> 00:07:12,404
I'd better check.
79
00:07:29,574 --> 00:07:32,168
I don't care what you think, Dad.
It's my life!
80
00:07:32,414 --> 00:07:34,609
I'll marry Philippe,
like it or not.
81
00:07:35,854 --> 00:07:37,412
Philippe loves me.
He's reliable.
82
00:07:38,254 --> 00:07:39,812
I know you'd prefer a high-flyer,
83
00:07:40,054 --> 00:07:43,330
but I married one and he shat on me.
From a great height.
84
00:07:45,054 --> 00:07:47,409
Even if you object,
we'll go ahead anyway.
85
00:07:52,654 --> 00:07:53,723
What's wrong with the guy
86
00:08:02,174 --> 00:08:03,129
Jean-Paul?
87
00:08:05,814 --> 00:08:06,803
It's you.
88
00:08:07,694 --> 00:08:08,729
Is something wrong?
89
00:08:09,694 --> 00:08:12,652
She kept shouting.
I was finding it hard to talk.
90
00:08:13,774 --> 00:08:14,843
Are you okay?
91
00:08:16,534 --> 00:08:17,603
Not terribly.
92
00:08:19,134 --> 00:08:21,807
What's wrong?
Why'd you rush out like that?
93
00:08:23,174 --> 00:08:24,732
I felt dizzy.
94
00:08:26,094 --> 00:08:27,527
Needed some fresh air.
95
00:08:29,014 --> 00:08:30,288
Because of Philippe?
96
00:08:31,254 --> 00:08:32,369
Who's Philippe?
97
00:08:33,054 --> 00:08:34,806
No, not because of Philippe.
98
00:08:37,814 --> 00:08:39,133
Are you feeling better now?
99
00:08:39,694 --> 00:08:40,683
A little.
100
00:08:41,894 --> 00:08:43,122
I'll ring the doctor.
101
00:08:43,374 --> 00:08:45,204
Screw doctors!
102
00:08:45,453 --> 00:08:48,172
They tell you you're dying,
then go and play golf.
103
00:08:48,693 --> 00:08:49,682
Don't be silly.
104
00:08:50,173 --> 00:08:51,003
Come on...
105
00:08:51,453 --> 00:08:52,647
Let's get you inside.
106
00:09:02,173 --> 00:09:03,891
I think I'll go and lie down.
107
00:09:07,853 --> 00:09:11,641
Your father's not feeling well.
It's not the wedding or Philippe.
108
00:09:11,893 --> 00:09:13,246
Why didn't you say?
109
00:09:14,013 --> 00:09:16,163
Letting me fly off the handle.
110
00:09:16,413 --> 00:09:18,131
You don't need any help there.
111
00:09:23,013 --> 00:09:24,605
Can I come in your cave, Grandpa?
112
00:09:24,893 --> 00:09:25,643
Come on, sunshine.
113
00:09:30,613 --> 00:09:32,729
The yellow monster can't get us now.
114
00:09:32,973 --> 00:09:36,727
Don't worry, yellow monsters
are dying off with global warming.
115
00:09:37,893 --> 00:09:39,963
What kind of animal's a heffalump?
116
00:09:40,373 --> 00:09:41,886
An animal that doesn't exist.
117
00:09:42,133 --> 00:09:43,566
Is it furry?
118
00:09:43,813 --> 00:09:45,087
No, it doesn't exist.
119
00:09:45,333 --> 00:09:46,482
So it has wings?
120
00:09:46,733 --> 00:09:50,282
Yes, it's an animal that doesn't
exist with furry wings.
121
00:09:51,213 --> 00:09:52,646
Are you funny, Grandpa?
122
00:09:53,173 --> 00:09:55,528
No, the unanimous verdict
is that I'm not.
123
00:09:57,293 --> 00:09:58,850
Sorry, he slipped the leash.
124
00:09:59,252 --> 00:10:01,447
It's okay.
We were talking, weren't we?
125
00:10:02,132 --> 00:10:05,602
Can I join you?
It's cat and dog downstairs. Scary.
126
00:10:07,092 --> 00:10:09,003
Come on, Grandpa, let's play a game.
127
00:10:09,252 --> 00:10:11,208
- I'm a bit tired, sunshine.
- You have to.
128
00:10:11,452 --> 00:10:12,521
You play, I'll watch.
129
00:10:12,772 --> 00:10:14,922
Let Grandpa rest.
I'll play with you.
130
00:10:15,172 --> 00:10:18,721
I've got you, you've got me
by the chinny-chin-chin.
131
00:10:18,972 --> 00:10:21,440
The first one of us to laugh,
132
00:10:21,852 --> 00:10:23,570
we'll wipe off his grin.
133
00:10:24,092 --> 00:10:26,811
She wants to get married in jeans,
with no reception.
134
00:10:27,052 --> 00:10:28,371
We're hitting rock bottom.
135
00:10:28,812 --> 00:10:29,528
Rock bottom.
136
00:10:29,772 --> 00:10:32,570
- A 2nd wedding's different.
- Different, not discount.
137
00:10:32,812 --> 00:10:34,450
Make an effort for your folks.
138
00:10:34,692 --> 00:10:36,569
It's hard for them,
hitting rock bottom.
139
00:10:36,852 --> 00:10:39,889
Can you settle this downstairs?
You've lost me.
140
00:10:40,932 --> 00:10:42,160
Leave Grandpa to rest.
141
00:10:44,252 --> 00:10:46,607
Sorry about earlier.
Shouting at you like that.
142
00:10:46,852 --> 00:10:47,523
It's okay.
143
00:10:48,252 --> 00:10:49,082
I'm used to it.
144
00:10:55,692 --> 00:10:57,569
You have 1 new message.
145
00:10:58,492 --> 00:10:59,447
Mathieu, it's Mum.
146
00:10:59,692 --> 00:11:02,490
Can you believe your sister
and Philippe are getting married?
147
00:11:02,732 --> 00:11:04,609
It was quite a surprise
as you can imagine.
148
00:11:04,852 --> 00:11:06,570
Your father's still recovering.
149
00:11:06,812 --> 00:11:10,043
Cathie said
you should bring someone.
150
00:11:10,292 --> 00:11:11,361
Anyone you want.
151
00:11:11,612 --> 00:11:13,489
There you go. Lots of love.
152
00:11:14,811 --> 00:11:16,005
I don't believe it!
153
00:11:20,851 --> 00:11:22,204
Hi, Cathie, it's me.
154
00:11:22,451 --> 00:11:24,567
Mum told me the news.
You could've called.
155
00:11:24,811 --> 00:11:27,120
I was about to
but Hugo threw a tantrum.
156
00:11:28,211 --> 00:11:30,247
Are you sure?
You've thought it through?
157
00:11:30,491 --> 00:11:32,163
Yes, Mathieu, I'm sure.
158
00:11:32,691 --> 00:11:33,441
Right...
159
00:11:35,291 --> 00:11:36,690
Hi there, lover.
160
00:11:38,171 --> 00:11:40,446
Sorry, Olivier's just arrived.
161
00:11:41,251 --> 00:11:42,479
He's getting an invite?
162
00:11:42,731 --> 00:11:44,323
Of course! It'd be great.
163
00:11:44,691 --> 00:11:46,010
Yeah, great.
164
00:11:46,451 --> 00:11:49,045
It's up to you,
but I'd love him to come.
165
00:11:49,291 --> 00:11:51,725
Why divide your life
into separate compartments?
166
00:11:51,971 --> 00:11:52,926
It's safer.
167
00:11:53,371 --> 00:11:56,920
It's like a zoo. Take
the cages away, it's a bloodbath.
168
00:11:57,891 --> 00:11:58,801
I'll think about it.
169
00:11:59,051 --> 00:11:59,688
Okay, bye.
170
00:11:59,931 --> 00:12:00,681
Bye.
171
00:12:02,851 --> 00:12:03,920
What are you doing here?
172
00:12:04,371 --> 00:12:05,565
I wanted to see you.
173
00:12:05,811 --> 00:12:06,607
It's Tuesday.
174
00:12:07,011 --> 00:12:09,809
Weird. I want to see you
even on Tuesdays.
175
00:12:10,811 --> 00:12:11,448
I'm late.
176
00:12:12,971 --> 00:12:13,721
Going out?
177
00:12:16,651 --> 00:12:17,561
Everything okay?
178
00:12:18,211 --> 00:12:18,768
Sure.
179
00:12:19,611 --> 00:12:22,762
I dunno.
My sister's going to marry F-Minus.
180
00:12:23,411 --> 00:12:24,639
It won't work.
181
00:12:24,891 --> 00:12:27,200
She's just sick
of being a single mother.
182
00:12:27,771 --> 00:12:28,725
And I'm invited?
183
00:12:29,410 --> 00:12:31,924
Yeah, Mum vaguely mentioned
bringing someone.
184
00:12:33,090 --> 00:12:34,284
A vague someone.
185
00:12:40,130 --> 00:12:40,880
What's the problem?
186
00:12:41,730 --> 00:12:44,085
My folks'll introduce you
as a friend from work.
187
00:12:44,650 --> 00:12:46,083
Imagine Philippe's friends!
188
00:12:46,610 --> 00:12:49,443
After 5 beers, they'll burn us
or demand blow jobs.
189
00:12:49,690 --> 00:12:51,203
You think? Dream on.
190
00:12:53,610 --> 00:12:57,000
Slow down. I want to go
to your sister's wedding.
191
00:12:57,770 --> 00:12:58,759
To go with you.
192
00:12:59,010 --> 00:13:00,079
You'll have a shit time.
193
00:13:00,690 --> 00:13:02,567
So will I.
Except it's myfamily.
194
00:13:02,850 --> 00:13:05,239
- Sure, it's a wedding.
- It's not a wedding.
195
00:13:05,490 --> 00:13:07,526
It's my sister marrying an asshole.
Again!
196
00:13:07,770 --> 00:13:10,000
So? You're not the one
marrying F-Minus!
197
00:13:11,050 --> 00:13:14,042
You don't care if she's happy,
you want a veto.
198
00:13:14,290 --> 00:13:16,724
- I don't wanna talk about this.
- I do.
199
00:13:16,970 --> 00:13:19,928
The problem isn't him
or your family, the problem's you.
200
00:13:20,610 --> 00:13:23,078
Being seen with a steady boyfriend
freaks you out.
201
00:13:23,450 --> 00:13:24,326
Am I wrong?
202
00:13:31,210 --> 00:13:32,689
Chest pain?
203
00:13:32,930 --> 00:13:33,806
No.
204
00:13:35,570 --> 00:13:37,401
Lose your balance? Fall over?
205
00:13:37,650 --> 00:13:39,481
No. But the plates did.
206
00:13:42,250 --> 00:13:44,285
Were you running away
from something?
207
00:13:46,049 --> 00:13:47,846
Were you frightened of something?
208
00:13:49,649 --> 00:13:51,241
What were you frightened of?
209
00:14:07,209 --> 00:14:08,164
Very interesting.
210
00:14:14,929 --> 00:14:16,408
Discoid eczema.
211
00:14:17,209 --> 00:14:19,643
A week of cortisone cream
will sort that out.
212
00:14:22,209 --> 00:14:23,767
Unless I'm badly mistaken.
213
00:14:24,689 --> 00:14:25,360
Really?
214
00:14:26,409 --> 00:14:27,524
Tuck yourself back in.
215
00:14:27,809 --> 00:14:29,003
Yes, sorry.
216
00:15:08,288 --> 00:15:09,516
Is something wrong?
217
00:15:11,008 --> 00:15:14,159
It felt less like cheating
when Jean-Paul was working.
218
00:15:15,328 --> 00:15:17,205
Now, when I get home, he's there.
219
00:15:17,888 --> 00:15:20,004
There's not enough space
between you.
220
00:15:21,248 --> 00:15:23,398
And too much space
between your visits.
221
00:15:27,248 --> 00:15:30,763
Let me take advantage of you,
before the space becomes a gulf.
222
00:15:36,848 --> 00:15:38,964
So? What did Bargouthian say?
223
00:15:39,208 --> 00:15:42,041
I'm fine. Heatstroke.
Not drinking enough water.
224
00:15:42,608 --> 00:15:43,404
That's a relief.
225
00:15:44,128 --> 00:15:45,322
Yes, I'm relieved.
226
00:15:45,768 --> 00:15:47,087
I rang Mathieu.
227
00:15:48,048 --> 00:15:50,198
How'd he react to the bombshell?
228
00:15:50,448 --> 00:15:52,086
I don't know.
I left a message...
229
00:15:52,328 --> 00:15:53,920
Said he could bring someone.
230
00:15:55,528 --> 00:15:56,324
Really?
231
00:15:57,528 --> 00:15:58,199
Is that okay?
232
00:15:58,448 --> 00:15:59,437
It'll have to be.
233
00:16:02,088 --> 00:16:03,999
Men sleeping together,
I can imagine.
234
00:16:04,768 --> 00:16:07,646
On missions at sea or in space.
To keep up morale.
235
00:16:08,408 --> 00:16:09,557
Like a good workout.
236
00:16:09,808 --> 00:16:11,685
Handshake and a shower afterwards.
237
00:16:12,808 --> 00:16:16,322
What disturbs me is the idea
of men buying furniture together.
238
00:16:32,007 --> 00:16:35,238
It's a wonderful father
we've gathered to mourn today.
239
00:16:35,887 --> 00:16:37,366
And a wonderful husband.
240
00:16:38,247 --> 00:16:40,283
He clearly never met him.
241
00:16:40,527 --> 00:16:42,358
Why don't they tell the truth?
242
00:16:42,927 --> 00:16:43,996
It's not the time or place.
243
00:16:44,247 --> 00:16:46,602
On the contrary.
It can't hurt him now.
244
00:16:48,247 --> 00:16:50,920
You know what he told me
at our 30th anniversary?
245
00:16:51,807 --> 00:16:53,957
"If you'd killed her
instead of marrying her,
246
00:16:54,207 --> 00:16:56,437
"you'd be out, a free man, by now."
247
00:16:58,007 --> 00:16:58,917
Very witty.
248
00:16:59,767 --> 00:17:02,361
Welcome Francois
to the place he deserves...
249
00:17:20,407 --> 00:17:21,396
Barnier!
250
00:17:21,727 --> 00:17:22,603
Sorry to interrupt.
251
00:17:22,887 --> 00:17:23,763
See you at the cemetery.
252
00:17:24,007 --> 00:17:25,679
Don't go on my account!
253
00:17:26,167 --> 00:17:26,804
How are you?
254
00:17:27,727 --> 00:17:28,557
And you?
255
00:17:29,366 --> 00:17:30,401
I'm well.
256
00:17:31,126 --> 00:17:33,924
Welcome to the club.
How's retirement suit you?
257
00:17:34,366 --> 00:17:36,084
It's all a little bit new.
258
00:17:36,846 --> 00:17:38,882
And you, what do you do all day
259
00:17:39,646 --> 00:17:41,841
Nothing exciting. I read a lot.
260
00:17:43,246 --> 00:17:46,477
Anyway, good to see you,
even if the circumstances...
261
00:17:47,886 --> 00:17:49,478
Anne, look who it is!
262
00:17:51,926 --> 00:17:53,200
Do you see people from work?
263
00:17:53,446 --> 00:17:54,401
No.
264
00:17:55,646 --> 00:17:56,999
David, hello.
265
00:17:57,246 --> 00:17:59,202
Nice to see you, Anne. How are you?
266
00:17:59,446 --> 00:18:00,083
Fine.
267
00:18:01,526 --> 00:18:03,960
We should invite
David for dinner one night.
268
00:18:05,006 --> 00:18:07,281
Yes, of course. Why not?
269
00:18:07,526 --> 00:18:09,323
- I'd hate to put Anne out.
- On the contrary.
270
00:18:09,646 --> 00:18:12,114
I'm sure she'd enjoy some relief
from my company.
271
00:18:12,366 --> 00:18:14,322
And I'll make my seafood risotto.
272
00:18:15,486 --> 00:18:16,919
Let's pay our respects to Sylvie.
273
00:18:17,166 --> 00:18:18,394
See you soon then!
274
00:18:33,726 --> 00:18:35,796
Unless I'm badly mistaken...
275
00:18:37,006 --> 00:18:38,325
Why did he say that?
276
00:18:39,966 --> 00:18:41,524
Covering himself.
277
00:18:57,805 --> 00:18:58,920
Hello there!
278
00:19:02,125 --> 00:19:03,035
I guessed as much.
279
00:19:03,525 --> 00:19:04,435
What?
280
00:19:04,685 --> 00:19:05,435
Nothing.
281
00:19:06,605 --> 00:19:07,481
Well?
282
00:19:08,205 --> 00:19:09,081
Well what?
283
00:19:09,485 --> 00:19:10,554
The wedding.
284
00:19:12,765 --> 00:19:14,995
Your mother thinks
you should bring someone.
285
00:19:15,445 --> 00:19:18,994
I mean Cathie and Philippe.
Is she serious about it?
286
00:19:19,645 --> 00:19:22,523
She's always serious.
The question is for how long.
287
00:19:23,565 --> 00:19:26,477
I don't want
a disgruntled son-in-law,
288
00:19:26,725 --> 00:19:28,522
so I'm concentrating on my bricks.
289
00:19:28,765 --> 00:19:29,561
What news?
290
00:19:32,365 --> 00:19:35,357
We were thinking we'd get Philippe
killed by the mafia.
291
00:19:36,605 --> 00:19:38,323
Dad, I'm just worried about Cathie.
292
00:19:38,565 --> 00:19:40,601
We're all worried about her,
darling.
293
00:19:41,805 --> 00:19:43,955
I'm not delighted either,
but there you go.
294
00:19:45,285 --> 00:19:47,799
Children don't always take
the option we'd like.
295
00:19:51,125 --> 00:19:52,763
Right, I'd better be going.
296
00:19:53,005 --> 00:19:54,040
You just arrived.
297
00:19:54,925 --> 00:19:56,438
There's nothing left to say.
298
00:19:57,125 --> 00:19:58,114
My option's waiting.
299
00:19:58,805 --> 00:19:59,475
Mathieu!
300
00:20:01,604 --> 00:20:02,798
You provoked him again!
301
00:20:03,044 --> 00:20:05,353
I didn't!
I just spoke my mind.
302
00:20:06,964 --> 00:20:08,875
I'm not happy
about either son-in-law.
303
00:20:09,124 --> 00:20:10,637
We don't know his friend.
304
00:20:10,884 --> 00:20:13,159
Please!
Don't call him that. I hate it.
305
00:20:13,684 --> 00:20:15,595
They don't have tea, they fuck!
306
00:20:15,844 --> 00:20:17,562
You'll have to get used to it.
307
00:20:18,044 --> 00:20:19,477
Not all on the same day.
308
00:20:20,124 --> 00:20:22,843
I'm hunting the pirate
who stole the princess.
309
00:20:23,404 --> 00:20:24,314
Here I am!
310
00:20:25,404 --> 00:20:27,554
What's wrong? Are you all right?
311
00:20:27,804 --> 00:20:29,283
I'll be fine.
312
00:20:30,804 --> 00:20:31,520
I'm just on edge.
313
00:20:31,764 --> 00:20:32,913
- Sure?
- Yes.
314
00:20:40,604 --> 00:20:41,957
We're getting married.
315
00:20:42,364 --> 00:20:44,559
It's silly,
I've no idea why I'm crying.
316
00:20:46,284 --> 00:20:47,080
Yeah...
317
00:20:48,324 --> 00:20:49,439
That's great news.
318
00:20:49,684 --> 00:20:50,594
Yeah.
319
00:20:51,604 --> 00:20:52,593
What about you?
320
00:20:54,964 --> 00:20:56,682
Nothing much.
321
00:20:58,044 --> 00:21:02,003
I was seeing a girl from the bank.
It didn't work out.
322
00:21:02,244 --> 00:21:02,835
Really?
323
00:21:03,084 --> 00:21:06,315
She was a tree-hugger.
Wanted to make compost in my bath.
324
00:21:14,443 --> 00:21:16,434
Soon there'll be no more sea,
325
00:21:16,683 --> 00:21:19,197
no more waves or chilly wind...
326
00:21:19,803 --> 00:21:22,442
No more unpleasant cold nip.
327
00:21:22,683 --> 00:21:25,834
He knows it. He's made
the only choice he had left.
328
00:21:26,363 --> 00:21:27,591
To stop the treatment.
329
00:21:28,123 --> 00:21:31,399
To enjoythe short time he has left
to organise his affairs
330
00:21:31,643 --> 00:21:33,395
and make up with those who...
331
00:21:33,643 --> 00:21:35,554
Dying's bad enough
332
00:21:36,043 --> 00:21:39,922
without having to turn off the
stopcock and make up with idiots.
333
00:21:40,403 --> 00:21:41,836
Can't you switch channels?
334
00:21:43,203 --> 00:21:44,556
Okay, goodnight.
335
00:21:45,763 --> 00:21:46,718
Goodnight.
336
00:22:01,883 --> 00:22:03,032
I'm dying.
337
00:22:04,003 --> 00:22:05,402
Shit, I'm dying!
338
00:22:14,563 --> 00:22:15,439
It's you.
339
00:22:15,683 --> 00:22:18,516
Sorry. Cathie and Hugo are out.
I'm cleaning up.
340
00:22:21,363 --> 00:22:23,479
- Did she tell you?
- About?
341
00:22:24,403 --> 00:22:25,313
The wedding.
342
00:22:25,563 --> 00:22:27,440
Yeah, congratulations.
343
00:22:28,203 --> 00:22:29,237
I'll come back later.
344
00:22:30,482 --> 00:22:32,313
Coffee's made if you wanna wait.
345
00:22:32,562 --> 00:22:33,961
No, I'll...
346
00:22:37,682 --> 00:22:38,671
Okay, sure.
347
00:22:46,122 --> 00:22:49,159
- You think she's making a mistake?
- It's not my business.
348
00:22:51,362 --> 00:22:53,353
But that's one hell of a long face.
349
00:22:55,042 --> 00:22:57,556
It's tricky.
I mean, from the outside...
350
00:22:59,002 --> 00:23:00,196
you're very different.
351
00:23:01,842 --> 00:23:02,797
I'm not good enough?
352
00:23:03,242 --> 00:23:04,118
I didn't say that.
353
00:23:04,362 --> 00:23:05,920
But it's what you think.
354
00:23:07,042 --> 00:23:08,634
Maybe you can't understand.
355
00:23:10,042 --> 00:23:11,919
'"You"?
Gays, you mean?
356
00:23:13,762 --> 00:23:15,081
Take it how you like.
357
00:23:19,002 --> 00:23:20,230
And I'm not...
358
00:23:20,802 --> 00:23:22,599
F-Minus.
I'm C-Minus.
359
00:23:23,962 --> 00:23:24,712
Sorry?
360
00:23:25,202 --> 00:23:26,112
At school.
361
00:23:27,162 --> 00:23:28,072
I got C-Minus.
362
00:23:30,642 --> 00:23:32,121
But if it's any consolation,
363
00:23:32,922 --> 00:23:35,277
it might not happen.
She gets so angry at me.
364
00:23:35,522 --> 00:23:37,797
Don't worry,
she gets angry with us, too.
365
00:23:42,402 --> 00:23:43,198
Say...
366
00:23:46,041 --> 00:23:47,793
How is it with...
367
00:23:48,721 --> 00:23:49,392
Olivier?
368
00:23:50,361 --> 00:23:51,111
Meaning?
369
00:23:52,641 --> 00:23:54,393
I mean, how is it...
370
00:23:55,121 --> 00:23:56,759
I'm not sure I follow you.
371
00:23:58,841 --> 00:23:59,591
Do you love him?
372
00:24:00,201 --> 00:24:01,839
What is this conversation?
373
00:24:02,721 --> 00:24:04,951
Just a conversation.
I'm interested.
374
00:24:07,121 --> 00:24:07,917
I mean...
375
00:24:09,041 --> 00:24:10,997
Do guys have arguments, too?
376
00:24:12,281 --> 00:24:14,670
Gay couples are exactly the same.
377
00:24:14,921 --> 00:24:17,037
Besides one or two details, see?
378
00:24:18,921 --> 00:24:20,593
You really think I'm stupid.
379
00:24:22,441 --> 00:24:25,194
Shove up, the fluff gets in
between the cushions.
380
00:24:32,121 --> 00:24:34,999
My sister'll marry you
if she wants to, whatever I say.
381
00:24:35,361 --> 00:24:36,714
We'll have to get on.
382
00:24:37,481 --> 00:24:38,880
I don't have any problems.
383
00:24:39,681 --> 00:24:40,716
It's up to you.
384
00:24:44,201 --> 00:24:45,793
And yes, I love Olivier.
385
00:25:00,760 --> 00:25:01,590
Evening, David.
386
00:25:01,840 --> 00:25:02,909
You hurt yourself?
387
00:25:03,160 --> 00:25:03,717
No, I'll be okay.
388
00:25:03,960 --> 00:25:06,633
- Ice will stop it swelling.
- It's just fine!
389
00:25:07,200 --> 00:25:08,918
I'm in the middle of cooking.
390
00:25:09,160 --> 00:25:10,878
Have a drink in the sitting room.
391
00:25:11,120 --> 00:25:13,076
No, we'll join you in the kitchen.
392
00:25:15,120 --> 00:25:16,599
I think he knows.
393
00:25:17,320 --> 00:25:18,230
He's acting oddly.
394
00:25:18,480 --> 00:25:21,711
He wouldn't have invited me.
Unless he plans to poison us.
395
00:25:22,600 --> 00:25:25,319
It's awful ageing alone.
You need to find someone.
396
00:25:25,560 --> 00:25:27,551
Florence has left you. Move on.
397
00:25:27,800 --> 00:25:29,597
After 50, it's not so easy.
398
00:25:29,920 --> 00:25:33,913
Nonsense! You look great,
happier than with Florence.
399
00:25:34,840 --> 00:25:35,511
Really?
400
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
- You're a real chef. I'm impressed.
- Thanks.
401
00:25:40,200 --> 00:25:42,555
It depends.
We've had some disasters.
402
00:25:42,800 --> 00:25:44,631
I've rarely tasted a better risotto.
403
00:25:44,880 --> 00:25:46,438
You can come again.
404
00:25:46,800 --> 00:25:48,438
Coffee here or in the lounge?
405
00:25:48,680 --> 00:25:49,999
There's no hurry.
406
00:25:50,480 --> 00:25:52,357
Martin's wife is in hospital.
407
00:25:53,280 --> 00:25:55,953
After all their tests,
they don't know what it is.
408
00:25:57,200 --> 00:25:58,315
Shit!
409
00:25:58,800 --> 00:26:00,756
In any case, it doesn't look good.
410
00:26:02,520 --> 00:26:03,270
Shit!
411
00:26:03,520 --> 00:26:04,396
What's wrong?
412
00:26:04,880 --> 00:26:06,472
Cramp. I'll walk it off.
413
00:26:06,720 --> 00:26:07,789
Mind the tablecloth!
414
00:26:08,680 --> 00:26:11,717
- See you at the wedding then.
- Sure. Definitely.
415
00:26:11,960 --> 00:26:14,996
Weddings in other people's families
are never much fun.
416
00:26:15,239 --> 00:26:17,548
When it's your family, it's worse.
417
00:26:18,039 --> 00:26:19,518
- Right...
- See you.
418
00:26:19,759 --> 00:26:21,636
- Goodbye, David.
- Goodbye, Anne.
419
00:26:22,439 --> 00:26:24,828
Your risotto was something else!
420
00:26:38,479 --> 00:26:40,470
You'd never leave me, would you?
421
00:26:41,399 --> 00:26:44,277
Of course not. Why do you ask?
422
00:26:45,759 --> 00:26:46,987
Right, washing up!
423
00:26:55,959 --> 00:26:56,994
Hi!
424
00:26:57,679 --> 00:26:59,112
Come on in.
425
00:26:59,879 --> 00:27:01,631
I'd prefer we went for a walk.
426
00:27:02,639 --> 00:27:04,595
You want someone when it suits you.
427
00:27:05,079 --> 00:27:06,876
I only want you.
428
00:27:07,639 --> 00:27:10,836
It's funny.
It took a wedding for me to realise.
429
00:27:11,239 --> 00:27:13,514
- I love you.
- You don't know what love is!
430
00:27:13,759 --> 00:27:14,635
Why d'you say that?
431
00:27:14,879 --> 00:27:17,791
Love means leaving your
comfort zone. You don't want to.
432
00:27:18,039 --> 00:27:19,438
You've met someone else?
433
00:27:20,199 --> 00:27:21,996
Did you hear a word I said?
434
00:27:22,959 --> 00:27:25,553
It hurts to say it,
but we want different things.
435
00:27:26,039 --> 00:27:26,949
See you.
436
00:27:58,478 --> 00:28:00,036
Unless I'm badly mistaken...
437
00:28:05,358 --> 00:28:06,757
Goodnight.
438
00:28:13,798 --> 00:28:15,709
Are you sure
you want to marry me?
439
00:28:17,678 --> 00:28:20,317
Why d'you say that?
Yes, I'm sure!
440
00:28:21,758 --> 00:28:24,431
If you weren't sure,
would you tell me?
441
00:28:24,678 --> 00:28:25,827
Of course!
442
00:28:28,878 --> 00:28:30,834
Don't feel obliged,
now people know.
443
00:28:31,078 --> 00:28:33,273
Philippe, honestly!
444
00:28:35,958 --> 00:28:36,788
Do you love me?
445
00:28:37,038 --> 00:28:38,710
Why are you talking like this?
446
00:28:39,238 --> 00:28:40,751
Like you loved Fabien?
447
00:28:40,998 --> 00:28:42,226
No, actually, I don't.
448
00:28:42,478 --> 00:28:45,355
I was infatuated with Fabien.
Walking on air.
449
00:28:45,917 --> 00:28:47,111
Came down with a bump.
450
00:28:52,677 --> 00:28:53,871
I know you.
451
00:28:54,117 --> 00:28:57,792
I know all your faults, but I'm
marrying you for your qualities.
452
00:29:01,157 --> 00:29:02,385
Come here...
453
00:29:04,197 --> 00:29:06,586
I'm not strong
and reassuring like you,
454
00:29:07,557 --> 00:29:10,310
but don't worry
I won't ditch you at the altar.
455
00:29:12,117 --> 00:29:13,311
Sorry, I'm being stupid.
456
00:29:14,317 --> 00:29:15,545
It's nerves.
457
00:29:15,797 --> 00:29:17,355
Wedding nerves.
458
00:29:18,037 --> 00:29:19,993
- My cousin puked in the vestry.
- Really?
459
00:29:20,237 --> 00:29:24,116
She used her bouquet to hide
the stain during the ceremony.
460
00:29:25,437 --> 00:29:26,472
Sleep now?
461
00:29:26,717 --> 00:29:27,832
Yeah.
462
00:29:40,917 --> 00:29:41,554
What?
463
00:29:41,797 --> 00:29:42,991
You're strange.
464
00:29:43,277 --> 00:29:44,426
You hate Brittany,
465
00:29:44,677 --> 00:29:47,987
your brother drives you up the wall,
and all of a sudden...
466
00:29:48,637 --> 00:29:50,628
I'm suffocating,
I need a change of scenery.
467
00:29:50,877 --> 00:29:51,673
Charming.
468
00:29:51,917 --> 00:29:53,316
No, I mean...
469
00:29:53,597 --> 00:29:55,747
- Call me when you arrive.
- Of course.
470
00:30:31,596 --> 00:30:33,746
It's a benign cheek tumour.
471
00:30:36,516 --> 00:30:39,428
Unless I'm badly mistaken.
472
00:31:00,076 --> 00:31:03,227
Is that Weber's Pharmacy
in St. Germain, please?
473
00:31:06,516 --> 00:31:08,313
Yes, this is Mr Muret.
474
00:31:09,276 --> 00:31:12,074
Yes, hello. I'm with friends
and we're having a bet.
475
00:31:12,316 --> 00:31:15,387
I said that cortisone cream
476
00:31:15,635 --> 00:31:17,671
causes degeneration of skin tissue.
477
00:31:18,275 --> 00:31:20,584
- That's correct.
- See, I was right!
478
00:31:21,515 --> 00:31:23,028
So, for example,
479
00:31:23,275 --> 00:31:27,587
it'd be a bad idea
to put it on a cancerous tumour.
480
00:31:28,195 --> 00:31:30,106
It's not the usual treatment, no.
481
00:31:31,475 --> 00:31:33,591
Good, I've won. Thank you.
482
00:31:41,235 --> 00:31:44,386
Our train
is now arriving at Mantes...
483
00:31:51,955 --> 00:31:52,865
What are you doing here?
484
00:31:53,275 --> 00:31:56,472
I was just saying, I forgot
my glasses after the risotto.
485
00:31:57,795 --> 00:32:00,468
Would you believe Jean-Paul
took charge of Sunday dinner?
486
00:32:01,515 --> 00:32:04,632
Lucky you! Mine acts like
he's in charge and does nothing.
487
00:32:05,115 --> 00:32:07,868
He'll be disappointed.
I just dropped him in town.
488
00:32:08,555 --> 00:32:10,193
Let's go and look for them.
489
00:32:10,915 --> 00:32:11,984
Goodbye.
490
00:32:13,475 --> 00:32:16,148
This is our home.
You can't just turn up.
491
00:32:20,795 --> 00:32:23,753
Anne, sit down.
I've got something to tell you.
492
00:32:32,274 --> 00:32:33,229
Well...
493
00:32:35,234 --> 00:32:36,713
I'm no spring chicken.
494
00:32:36,954 --> 00:32:38,228
- What?
- Hear me out.
495
00:32:38,474 --> 00:32:41,511
This isn't easy. I've been
practising for several weeks.
496
00:32:42,754 --> 00:32:43,709
So...
497
00:32:44,394 --> 00:32:46,350
I'm no spring chicken.
498
00:32:48,274 --> 00:32:50,947
At my age,
you don't get second chances.
499
00:32:54,074 --> 00:32:55,302
I love you.
500
00:32:55,914 --> 00:32:59,270
I want to live with you,
sleep with you, wake up with you.
501
00:33:00,234 --> 00:33:02,190
Let me finish, please.
502
00:33:04,474 --> 00:33:05,623
You make me...
503
00:33:08,394 --> 00:33:09,668
very happy.
504
00:33:11,834 --> 00:33:13,347
It's very selfish, I know.
505
00:33:13,994 --> 00:33:16,349
I live on my own.
It's harder for you.
506
00:33:16,914 --> 00:33:20,224
I respect Jean-Paul.
I like him even.
507
00:33:22,114 --> 00:33:26,232
I'll understand if you say no,
but if I don't ask, I'll regret it.
508
00:33:26,474 --> 00:33:28,385
So if you say no...
509
00:33:28,954 --> 00:33:31,787
I'll pretend
this conversation never happened.
510
00:33:34,714 --> 00:33:38,502
I just hope
I'm not messing everything up.
511
00:33:39,114 --> 00:33:41,469
You don't have to give me
an answer now.
512
00:33:41,834 --> 00:33:43,904
I don't intend to.
513
00:33:44,673 --> 00:33:45,947
Just think about it.
514
00:33:46,193 --> 00:33:48,388
It'll be hard
to think of anything else.
515
00:33:50,633 --> 00:33:51,986
What makes you smile?
516
00:33:53,833 --> 00:33:55,471
Relief.
517
00:35:33,552 --> 00:35:33,592
"On the corner of the street,
there's a little hotel.
518
00:35:33,592 --> 00:35:37,380
"On the corner of the street,
there's a little hotel.
519
00:35:37,632 --> 00:35:40,385
"Quite magnificent! Extraordinary!
520
00:35:40,632 --> 00:35:42,782
"If you want,
521
00:35:43,032 --> 00:35:47,389
"maybe we could take a little look
and come back!"
522
00:35:52,872 --> 00:35:55,386
Fabien, I wasn't feeling too good
because of my back.
523
00:35:55,632 --> 00:36:00,103
If I misinterpreted it, fine,
but you seemed depressed.
524
00:36:01,752 --> 00:36:03,947
Anyway, it was nice having a chat.
525
00:36:04,192 --> 00:36:05,386
I enjoyed it, too.
526
00:36:15,151 --> 00:36:16,550
What's wrong?
527
00:36:18,551 --> 00:36:21,384
I think I'd better be going.
528
00:36:23,191 --> 00:36:24,749
I'm sorry about this.
529
00:36:25,271 --> 00:36:26,624
It doesn't matter.
530
00:36:30,471 --> 00:36:31,984
Jesus! What's your problem?
531
00:36:34,471 --> 00:36:35,790
I'm talking to you. Grow up!
532
00:36:38,231 --> 00:36:40,950
You gonna speak
or just stare with cow eyes?
533
00:36:58,551 --> 00:37:01,463
We had coffee. He's my son's father.
I wanted a chat.
534
00:37:03,711 --> 00:37:05,542
I told you to play in your room.
535
00:37:06,391 --> 00:37:07,301
Be nice, Hugo.
536
00:37:07,631 --> 00:37:08,950
You're not my real Daddy!
537
00:37:09,551 --> 00:37:11,428
- Go to your room!
- Wicked witch!
538
00:37:12,471 --> 00:37:16,259
If you think I'll marry a man who
treats me like that, think again!
539
00:37:23,791 --> 00:37:25,144
Shit!
540
00:37:26,511 --> 00:37:28,502
Room 106, first floor.
541
00:37:30,310 --> 00:37:31,106
Thank you.
542
00:37:31,350 --> 00:37:32,908
Vincent will show you up.
543
00:38:19,430 --> 00:38:21,500
Knowing him,
he probably missed the train.
544
00:38:21,750 --> 00:38:24,105
- He'd have called you.
- What's the big worry?
545
00:38:24,350 --> 00:38:26,864
I don't know.
He's not his usual self.
546
00:38:27,110 --> 00:38:29,749
Calm down.
I'll call you as soon as he arrives.
547
00:38:30,150 --> 00:38:30,866
Okay.
548
00:39:09,349 --> 00:39:10,304
Shit!
549
00:39:16,629 --> 00:39:17,778
Where have you been?
550
00:39:18,029 --> 00:39:19,826
I've been worried sick.
551
00:39:21,389 --> 00:39:22,868
What's that on your head?
552
00:39:23,349 --> 00:39:25,067
- Where?
- You're bleeding!
553
00:39:26,749 --> 00:39:27,784
It's nothing.
554
00:39:28,909 --> 00:39:29,944
The shower.
555
00:39:30,869 --> 00:39:32,222
I stayed in a hotel.
556
00:39:32,549 --> 00:39:33,743
A hotel?
557
00:39:35,149 --> 00:39:36,787
It is entirely possible...
558
00:39:37,229 --> 00:39:39,584
without being melodramatic,
that I'm going mad.
559
00:39:40,109 --> 00:39:40,859
You've been drinking?
560
00:39:41,549 --> 00:39:43,221
Yes, but only mini-bottles.
561
00:39:46,029 --> 00:39:47,098
I need to sit down.
562
00:39:54,309 --> 00:39:56,106
It's all because...
563
00:39:57,589 --> 00:39:58,738
You were...
564
00:40:00,868 --> 00:40:02,938
Jean-Paul! Please, snap out of it.
565
00:40:03,188 --> 00:40:04,746
What were you doing in a hotel?
566
00:40:05,188 --> 00:40:06,462
I was scared of dying.
567
00:40:07,228 --> 00:40:08,377
That's absurd.
568
00:40:08,828 --> 00:40:09,943
Probably.
569
00:40:10,868 --> 00:40:13,587
That's why it's not impossible
that I'm going mad.
570
00:40:18,548 --> 00:40:20,106
You're frightening me.
571
00:40:22,708 --> 00:40:23,777
What's that?
572
00:40:24,028 --> 00:40:25,461
Cancer.
573
00:40:25,708 --> 00:40:28,142
But Dr Bargouthian says it's eczema.
574
00:40:30,588 --> 00:40:32,306
Have you got any aspirin?
575
00:40:32,868 --> 00:40:33,857
I think so.
576
00:40:34,108 --> 00:40:36,224
I have a monstrous hangover.
577
00:40:37,268 --> 00:40:39,224
I think it would be a good idea
578
00:40:39,748 --> 00:40:41,340
if you went to bed for a bit.
579
00:40:41,588 --> 00:40:42,907
Let's get you upstairs.
580
00:40:43,148 --> 00:40:46,504
No, not the bed.
I don't want to get into that bed.
581
00:40:47,428 --> 00:40:48,747
I prefer the sofa.
582
00:40:58,708 --> 00:41:01,506
You know, it's a real blow
to realise you're mad.
583
00:41:03,868 --> 00:41:05,540
But what surprises me most
584
00:41:06,228 --> 00:41:07,741
is how painful it is.
585
00:41:09,908 --> 00:41:11,705
The aspirin, please.
586
00:41:15,907 --> 00:41:17,340
He said he's scared of dying.
587
00:41:17,747 --> 00:41:19,977
Don't you ever think of death?
588
00:41:21,227 --> 00:41:25,106
When you wake up at 3 a.m.
and can't get back to sleep...
589
00:41:26,347 --> 00:41:28,736
Retirement's when you take stock.
590
00:41:29,067 --> 00:41:30,466
Yes, but it soon goes.
591
00:41:31,027 --> 00:41:32,779
I promise you, he frightens me.
592
00:41:33,027 --> 00:41:36,542
He's curled up on the sofa
like a sick dog in its basket.
593
00:41:37,867 --> 00:41:39,778
I'd rather stay with him for now.
594
00:41:41,147 --> 00:41:42,262
Of course.
595
00:41:44,427 --> 00:41:45,860
It's 1 1 o'clock, dear.
596
00:41:46,867 --> 00:41:49,825
Cathie, Hugo and Philippe
are coming for the weekend.
597
00:41:55,467 --> 00:41:57,264
Never mind.
I'll sleep in your room.
598
00:41:58,627 --> 00:41:59,776
My room?
599
00:42:06,467 --> 00:42:08,423
Can you bring up the DVD player?
600
00:42:14,827 --> 00:42:16,101
Hello, darling!
601
00:42:16,347 --> 00:42:17,462
Hi, love, how are you?
602
00:42:17,707 --> 00:42:19,743
- Philippe isn't here?
- No, he's not in my bag.
603
00:42:19,987 --> 00:42:24,458
It's just that we have to decide on
the menu and seating plan.
604
00:42:24,707 --> 00:42:25,901
It's in six weeks.
605
00:42:26,147 --> 00:42:29,298
Precisely.
A lot can happen in six weeks.
606
00:42:38,826 --> 00:42:39,895
Just a minute!
607
00:42:43,466 --> 00:42:44,057
Yes?
608
00:42:46,146 --> 00:42:47,181
Hello, beautiful.
609
00:42:48,266 --> 00:42:49,858
Mum says you're not feeling well.
610
00:42:50,186 --> 00:42:51,335
Not very.
611
00:42:52,866 --> 00:42:54,299
Do you want to talk?
612
00:42:54,906 --> 00:42:56,180
Not really.
613
00:42:57,146 --> 00:42:58,818
I can't talk to your mother either.
614
00:43:01,146 --> 00:43:02,101
I've wasted my life.
615
00:43:02,346 --> 00:43:03,984
What are you talking about?
616
00:43:04,666 --> 00:43:06,179
You haven't wasted your life.
617
00:43:06,426 --> 00:43:08,542
You've got a lovely house,
a loving family.
618
00:43:08,786 --> 00:43:09,980
That's bollocks.
619
00:43:10,226 --> 00:43:11,864
It's not bollocks.
620
00:43:13,186 --> 00:43:15,654
I spent 30 years in a job
I didn't care about.
621
00:43:15,906 --> 00:43:18,579
I got packed off
into early retirement,
622
00:43:18,826 --> 00:43:20,259
my wife doesn't love me...
623
00:43:21,346 --> 00:43:24,179
and just when I could enjoy
my shitty life,
624
00:43:24,426 --> 00:43:25,939
I get this discoid thing.
625
00:43:26,826 --> 00:43:28,020
This what?
626
00:43:28,786 --> 00:43:31,300
If that's the good life,
it's not for me, Cathie.
627
00:43:33,106 --> 00:43:34,619
I'd better go keep the peace.
628
00:43:38,426 --> 00:43:39,654
Don't jump out the window.
629
00:43:40,546 --> 00:43:41,979
Mum's put the geranium out.
630
00:43:46,105 --> 00:43:47,254
Is Grandpa dying?
631
00:43:47,505 --> 00:43:49,973
No, darling, it's just a joke.
632
00:43:50,785 --> 00:43:52,377
He's never been like this.
633
00:43:53,625 --> 00:43:56,139
- I don't know what to do.
- Take him to a shrink.
634
00:43:56,945 --> 00:43:59,743
He won't even go back
to see Bargouthian.
635
00:43:59,985 --> 00:44:01,259
Just do it.
636
00:44:01,505 --> 00:44:03,939
Ask Bargouthian to recommend someone
and just take him.
637
00:44:04,185 --> 00:44:06,016
That's it, as easy as that.
638
00:44:06,265 --> 00:44:07,823
Where are you going, buster?
639
00:44:08,065 --> 00:44:10,420
I wanna watch Kirikou with Grandpa.
640
00:44:10,705 --> 00:44:12,343
Don't ask if he's dying.
641
00:44:12,585 --> 00:44:14,735
Can't do anything round here.
642
00:44:16,425 --> 00:44:18,814
If the wedding goes ahead
and he's like this...
643
00:44:19,065 --> 00:44:20,862
What do you mean, if it goes ahead?
644
00:44:21,105 --> 00:44:23,699
No, I mean,
if he's like this at the wedding...
645
00:44:33,145 --> 00:44:34,703
You have to press Play.
646
00:44:52,505 --> 00:44:54,302
Are you sad, Grandpa?
647
00:44:57,105 --> 00:44:58,777
Yes, sunshine, I'm sad.
648
00:45:00,304 --> 00:45:02,181
Is it because you're dying?
649
00:45:03,864 --> 00:45:05,263
Yes, it is.
650
00:45:07,584 --> 00:45:09,302
I need a poo.
651
00:45:11,424 --> 00:45:12,982
Andre with Jacqueline? Sure?
652
00:45:13,224 --> 00:45:16,694
Bores together, so they don't
ruin it for anyone else.
653
00:45:19,384 --> 00:45:21,500
We have to choose the flowers, too.
654
00:45:27,744 --> 00:45:28,574
What's going on?
655
00:45:28,824 --> 00:45:31,099
- I've got something to tell you.
- What?
656
00:45:31,344 --> 00:45:33,539
Well, over the last six months,
657
00:45:34,144 --> 00:45:36,419
how can I put it,
I've been seeing someone.
658
00:45:37,064 --> 00:45:39,703
I know.
Why bring this up now?
659
00:45:40,344 --> 00:45:42,812
You don't know. It's a man.
Who isn't your father.
660
00:45:43,064 --> 00:45:46,659
I know. It's Barnier,
who used to work with Dad.
661
00:45:46,904 --> 00:45:47,620
How do you know?
662
00:45:47,864 --> 00:45:51,857
You said you'd bumped into him,
the way you talked about him...
663
00:45:52,104 --> 00:45:53,662
I'd have to be blind as shit.
664
00:45:53,904 --> 00:45:55,542
You think your father knows?
665
00:45:55,784 --> 00:45:59,299
Mum, it's none of my business.
I don't want to discuss this.
666
00:46:03,864 --> 00:46:05,934
David has asked me to live with him.
667
00:46:06,544 --> 00:46:08,421
This conversation pisses me off!
668
00:46:08,664 --> 00:46:11,701
Having no one to talk to,
not even you, pisses me off!
669
00:46:15,743 --> 00:46:16,971
You can't leave Dad.
670
00:46:17,383 --> 00:46:19,374
Not at the moment,
with him like this.
671
00:46:20,743 --> 00:46:23,257
I'm not planning
to leave your father.
672
00:46:24,423 --> 00:46:26,095
I just needed you to know.
673
00:46:30,783 --> 00:46:32,182
Let's get you to bed.
674
00:46:32,903 --> 00:46:35,098
You'll have a nice big sleep.
675
00:46:40,263 --> 00:46:41,218
There you go!
676
00:46:41,463 --> 00:46:43,215
Can I have a glass of water, Mummy?
677
00:46:43,463 --> 00:46:46,296
Of course.
Get under the quilt, I'll fetch one.
678
00:46:46,863 --> 00:46:48,091
I'll be right back.
679
00:47:01,143 --> 00:47:02,178
I'm sorry.
680
00:47:04,543 --> 00:47:06,898
I shouldn't have done that.
Running off.
681
00:47:07,703 --> 00:47:08,897
It was stupid.
682
00:47:10,143 --> 00:47:13,294
As we speak, who you have
coffee with is no business of mine.
683
00:47:13,543 --> 00:47:14,419
I should've said.
684
00:47:14,663 --> 00:47:17,336
Sure,
but I'd have been jealous anyway.
685
00:47:18,423 --> 00:47:19,299
Look...
686
00:47:20,943 --> 00:47:22,217
I'm not blaming you.
687
00:47:25,543 --> 00:47:26,339
You know...
688
00:47:26,943 --> 00:47:27,978
You said that...
689
00:47:29,543 --> 00:47:31,100
You can't marry me if I'm like that.
690
00:47:31,342 --> 00:47:32,138
I was furious.
691
00:47:32,382 --> 00:47:33,576
But you were right.
692
00:47:35,062 --> 00:47:37,576
You can't marry a guy
who treats you like that.
693
00:47:38,302 --> 00:47:38,939
Philippe...
694
00:47:39,182 --> 00:47:40,376
I've been thinking.
695
00:47:43,502 --> 00:47:45,015
You shouldn't be marrying me.
696
00:47:47,222 --> 00:47:50,055
I'm not the right guy for you.
I'm just not.
697
00:47:51,662 --> 00:47:53,937
Your brother doesn't like me.
Your folks don't.
698
00:47:54,182 --> 00:47:56,696
We don't like the same music
or the same films.
699
00:47:58,382 --> 00:48:00,418
Sure, we get along
and I like the kid,
700
00:48:00,662 --> 00:48:03,222
but in 2 years' time,
in 3 years' time...
701
00:48:03,462 --> 00:48:04,895
where will that get us?
702
00:48:05,342 --> 00:48:07,219
This is ridiculous, Philippe.
703
00:48:09,302 --> 00:48:10,621
It's the truth.
704
00:48:19,622 --> 00:48:21,578
You don't really love me, do you?
705
00:48:25,462 --> 00:48:26,292
Go on...
706
00:48:27,622 --> 00:48:29,021
Say "I love you".
707
00:48:37,982 --> 00:48:38,892
You see?
708
00:48:40,822 --> 00:48:42,301
I love you, though.
709
00:48:44,102 --> 00:48:45,580
That's the whole problem.
710
00:48:51,861 --> 00:48:53,817
I need to sleep.
I'll take the sofa.
711
00:48:54,941 --> 00:48:56,533
It's only 8 o'clock.
712
00:48:56,781 --> 00:48:58,373
I haven't slept for 3 days.
713
00:49:06,661 --> 00:49:07,810
What do you want?
714
00:49:08,621 --> 00:49:09,656
To say sorry.
715
00:49:10,261 --> 00:49:11,933
For making you leave me.
For...
716
00:49:12,901 --> 00:49:14,778
I had a crap evening with a jerk
717
00:49:15,061 --> 00:49:17,291
in a bar,
but it made me open my eyes.
718
00:49:17,541 --> 00:49:18,371
You're pissed.
719
00:49:18,781 --> 00:49:19,691
No.
720
00:49:19,941 --> 00:49:21,932
I was, but I'm not now.
721
00:49:23,301 --> 00:49:25,132
Honestly, Olivier, I'm serious.
722
00:49:25,701 --> 00:49:27,054
I want you at the wedding.
723
00:49:29,021 --> 00:49:31,296
It's 2 a.m.
I've got work in the morning,
724
00:49:31,541 --> 00:49:32,940
I'm going back to bed.
Do the same.
725
00:49:34,141 --> 00:49:35,972
You're with someone, aren't you?
726
00:49:36,221 --> 00:49:37,336
Spare me the bimbo act!
727
00:49:37,741 --> 00:49:39,094
- I miss you.
- Christ!
728
00:49:39,341 --> 00:49:40,137
You reek of vomit.
729
00:49:40,381 --> 00:49:42,337
- Not mine, the jerk's.
- Goodnight.
730
00:50:00,380 --> 00:50:02,257
Why don't you ever answer?
731
00:50:03,700 --> 00:50:05,895
I'm lost. I need to talk to you.
732
00:50:06,740 --> 00:50:10,096
I can't tell him I love him.
God knows why...
733
00:50:10,580 --> 00:50:13,731
I don't care what the family thinks.
Why can't I do it?
734
00:50:13,980 --> 00:50:17,211
Maybe he's right and
it's better if we don't get married.
735
00:50:19,140 --> 00:50:20,653
I'll call you back.
I've cut my finger.
736
00:50:20,900 --> 00:50:22,572
Call me back, for fuck's sake!
737
00:50:23,820 --> 00:50:25,697
Deep down, I know it's eczema.
738
00:50:26,420 --> 00:50:29,139
But something in my head
overpowers it.
739
00:50:30,340 --> 00:50:33,855
It's odd, I think I'd be happier
in a psychiatric hospital.
740
00:50:34,420 --> 00:50:35,694
Being taken care of.
741
00:50:36,620 --> 00:50:38,497
It's not that bad, Mr Muret.
742
00:50:39,220 --> 00:50:40,414
No, but I could pretend.
743
00:50:40,660 --> 00:50:42,810
Go shopping naked,
burn the neighbour's car...
744
00:50:43,580 --> 00:50:44,535
It doesn't work that way.
745
00:50:45,060 --> 00:50:46,652
I need someone to sponsor me?
746
00:50:47,340 --> 00:50:49,979
No.
But you're not insane, Mr Muret.
747
00:50:50,500 --> 00:50:53,378
Isn't faking insanity
a sign of insanity?
748
00:50:54,820 --> 00:50:57,493
Good question.
We'll talk about it next week.
749
00:51:00,860 --> 00:51:02,054
If you have a panic attack,
750
00:51:02,300 --> 00:51:03,369
take this.
751
00:51:07,380 --> 00:51:08,130
Fine.
752
00:51:15,299 --> 00:51:18,177
If it was on my toe or my finger,
there'd be a solution.
753
00:51:18,899 --> 00:51:19,695
But there...
754
00:51:20,939 --> 00:51:22,452
Goodbye, Miss.
755
00:52:21,219 --> 00:52:22,129
There's some left!
756
00:52:32,298 --> 00:52:34,368
They can finish it at the hospital.
757
00:52:42,578 --> 00:52:43,647
Emergency services.
758
00:52:43,898 --> 00:52:44,808
The chisel...
759
00:52:46,178 --> 00:52:48,533
I need to get the chisel.
For Anne.
760
00:52:51,458 --> 00:52:53,972
I didn't catch that...
761
00:52:56,058 --> 00:52:59,687
Relax, sir.
Breathe deeply and speak calmly.
762
00:53:03,018 --> 00:53:05,134
I can't hear you, sir.
763
00:53:06,418 --> 00:53:07,612
Go ahead.
764
00:53:15,858 --> 00:53:17,086
How can I help you, sir?
765
00:53:17,338 --> 00:53:18,088
I...
766
00:53:18,818 --> 00:53:21,730
amputated my hip with a chisel.
767
00:53:23,018 --> 00:53:25,816
There's a lot of blood.
I'm bleeding..
768
00:53:26,738 --> 00:53:28,091
Where are you, sir?
769
00:53:29,018 --> 00:53:30,133
I don't know.
770
00:53:31,618 --> 00:53:34,257
There are big fish,
like in Portugal.
771
00:54:37,497 --> 00:54:39,135
It's my punishment.
772
00:54:55,137 --> 00:54:56,047
What happened?
773
00:54:56,857 --> 00:54:59,007
They killed him
with the carving knife.
774
00:55:00,576 --> 00:55:02,726
- Where is he?
- I don't know.
775
00:55:02,976 --> 00:55:05,536
They took his corpse away
in Tupperwares.
776
00:55:12,296 --> 00:55:13,968
I'm not much of a handyman, eh?
777
00:55:14,456 --> 00:55:15,491
What's going on?
778
00:55:15,736 --> 00:55:16,771
Sorry about the message.
779
00:55:17,016 --> 00:55:18,415
I was beside myself.
780
00:55:18,656 --> 00:55:20,135
Your father had an accident.
781
00:55:20,376 --> 00:55:23,368
With a chisel.
I'm afraid I made rather a mess.
782
00:55:23,816 --> 00:55:24,931
You panicked, that's all.
783
00:55:25,576 --> 00:55:27,009
I thought he'd been hacked up!
784
00:55:27,936 --> 00:55:28,846
Are you okay?
785
00:55:29,096 --> 00:55:30,734
A little sore, but okay.
786
00:55:31,336 --> 00:55:33,406
I'm lost.
Who's the guy outside?
787
00:55:34,096 --> 00:55:36,530
He said Dad walked in on burglars.
788
00:55:37,016 --> 00:55:38,529
Yes, that's what we thought.
789
00:55:38,776 --> 00:55:40,129
Is he still there?
790
00:55:40,496 --> 00:55:41,372
He was heading off.
791
00:55:41,776 --> 00:55:42,731
I'll see if I can catch him.
792
00:55:43,696 --> 00:55:45,652
He used to work with your Dad.
793
00:55:51,456 --> 00:55:53,845
Don't worry, it wasn't an accident.
I have cancer.
794
00:55:54,376 --> 00:55:55,252
Sorry?
795
00:55:55,776 --> 00:55:56,811
Or at least I did.
796
00:55:57,416 --> 00:55:58,849
Cancer?
797
00:55:59,416 --> 00:56:01,771
I decided
on a little homemade surgery.
798
00:56:03,056 --> 00:56:03,647
With a chisel?
799
00:56:03,896 --> 00:56:05,534
No, scissors. I'm not crazy.
800
00:56:05,776 --> 00:56:08,244
The chisel's a cover story
for your mother.
801
00:56:09,216 --> 00:56:10,569
I didn't get it all first go.
802
00:56:11,216 --> 00:56:13,446
It was dangling.
I couldn't finish it.
803
00:56:13,696 --> 00:56:15,765
Probably
best not to tell your mother.
804
00:56:16,015 --> 00:56:16,731
Okay, sure.
805
00:56:16,975 --> 00:56:19,409
- So how are you?
- Yeah, I'm fine.
806
00:56:21,495 --> 00:56:24,771
I've been having
a spot of bother recently.
807
00:56:25,695 --> 00:56:27,253
Cathie mentioned it.
808
00:56:28,055 --> 00:56:29,488
It's all under control now.
809
00:56:31,175 --> 00:56:33,405
If you don't mind,
I'll have a little nap.
810
00:56:34,415 --> 00:56:36,292
It's been a tiring day.
811
00:56:43,495 --> 00:56:47,283
It's my fault. He called for help
and I passed the buck to Mum.
812
00:56:47,535 --> 00:56:50,413
He went a bit loopy the other day,
but nobody died.
813
00:56:50,815 --> 00:56:51,804
Cut it out!
814
00:56:52,175 --> 00:56:53,403
Can't you give up
815
00:56:53,655 --> 00:56:55,646
spouting platitudes?
I'm sick of hearing
816
00:56:55,895 --> 00:56:58,489
"As we speak"
and "Tell me about it"!
817
00:56:58,935 --> 00:57:00,607
Have you got shit for brains?
818
00:57:03,895 --> 00:57:05,772
Now you're overstepping the mark.
819
00:57:06,695 --> 00:57:07,810
You're a bit harsh.
820
00:57:09,415 --> 00:57:10,564
I'm sorry.
821
00:57:12,015 --> 00:57:15,007
- It's not what I meant to say.
- But you said it.
822
00:57:18,575 --> 00:57:19,485
Mathieu!
823
00:57:20,135 --> 00:57:23,207
I just caught him.
Do you remember David Barnier?
824
00:57:23,775 --> 00:57:25,367
- It was him?
- Him what?
825
00:57:25,615 --> 00:57:27,412
Nothing. I've heard the name.
826
00:57:27,655 --> 00:57:29,407
What's going on? Dad has cancer?
827
00:57:29,655 --> 00:57:31,133
Not according to Bargouthian.
828
00:57:31,534 --> 00:57:34,526
I should've said.
Your father's having a hard time.
829
00:57:34,854 --> 00:57:36,048
It's catching.
830
00:57:36,294 --> 00:57:37,363
Why d'you saythat?
831
00:57:37,614 --> 00:57:39,650
The wedding
being off and everything.
832
00:57:40,374 --> 00:57:41,807
What do you mean, it's off?
833
00:57:42,054 --> 00:57:43,851
You didn't know? I could be wrong.
834
00:57:44,094 --> 00:57:46,210
Cathie left a message.
Maybe I misunderstood.
835
00:57:46,454 --> 00:57:48,365
That's one less thing
to worry about.
836
00:57:49,374 --> 00:57:50,329
Is Grandpa dead?
837
00:57:50,574 --> 00:57:51,450
No, he's not dead.
838
00:57:52,054 --> 00:57:52,691
I told you so.
839
00:57:52,934 --> 00:57:53,491
Yes.
840
00:57:53,734 --> 00:57:56,532
He's a bit out of it.
Maybe we shouldn't all go in.
841
00:57:57,094 --> 00:57:58,971
- He's in room 340.
- Okay, thanks.
842
00:57:59,214 --> 00:58:02,331
Hugo, let's go and play,
then we'll give Grandpa a kiss.
843
00:58:02,934 --> 00:58:05,164
- I'm really sorry.
- Don't be.
844
00:58:05,414 --> 00:58:07,166
Don't think we don't like you.
845
00:58:07,614 --> 00:58:09,286
It's just that...
846
00:58:09,814 --> 00:58:12,726
I'm sure you'll find a nice girl,
847
00:58:12,974 --> 00:58:14,612
who'll make you very happy.
848
00:58:33,974 --> 00:58:36,488
He must have fallen onto his chisel.
849
00:58:37,134 --> 00:58:38,692
That's a relief.
850
00:58:40,134 --> 00:58:42,568
- He was so down, I thought...
- No.
851
00:58:46,373 --> 00:58:48,329
You can be a pain, but we need you.
852
00:58:48,813 --> 00:58:49,962
You know we do.
853
00:58:59,013 --> 00:59:00,924
Mathieu told me about the wedding.
854
00:59:04,053 --> 00:59:04,724
Being off.
855
00:59:05,653 --> 00:59:07,132
It's not that simple.
856
00:59:07,693 --> 00:59:10,366
Don't worry
just because everything's arranged.
857
00:59:11,773 --> 00:59:14,492
Don't get married
just to save the deposit.
858
00:59:15,413 --> 00:59:17,210
What counts is your happiness.
859
00:59:22,213 --> 00:59:23,646
If it makes you feel better,
860
00:59:23,893 --> 00:59:26,965
I confess your father and I
always had our doubts.
861
00:59:28,493 --> 00:59:31,769
Philippe's a decent man,
but he's not the brightest bulb.
862
00:59:34,053 --> 00:59:37,011
Dad and I
love you very much, Catherine.
863
00:59:40,373 --> 00:59:41,089
I'll be back.
864
00:59:45,173 --> 00:59:46,367
What did you tell her?
865
00:59:51,093 --> 00:59:52,811
- Hugo can't come in.
- What?
866
00:59:53,053 --> 00:59:54,486
There's blood everywhere.
867
00:59:55,293 --> 00:59:58,091
Come on! We're going camping
in Grandpa's den.
868
00:59:59,173 --> 01:00:00,208
'Night, Mum!
869
01:00:00,772 --> 01:00:02,046
Goodnight, darling.
870
01:00:09,892 --> 01:00:12,008
You told Dad the wedding's off?
871
01:00:13,252 --> 01:00:15,163
We don't know for sure yet, Mum.
872
01:00:15,612 --> 01:00:19,002
We understand your misgivings,
but it's time to decide.
873
01:00:19,252 --> 01:00:21,607
It'll be embarrassing enough
telling people
874
01:00:21,852 --> 01:00:23,888
and even worse
at the last minute.
875
01:00:24,132 --> 01:00:26,362
I don't know, Mum.
What else can I say?
876
01:00:27,132 --> 01:00:29,327
Things are difficult right now.
877
01:00:29,812 --> 01:00:31,530
Do you want to be with him or not?
878
01:00:33,372 --> 01:00:35,488
Will you ever work out
what you want?
879
01:00:37,252 --> 01:00:39,891
I don't want
to end up screwing his colleagues!
880
01:00:42,252 --> 01:00:45,801
I refuse to be lectured
by a divorced single mother!
881
01:00:46,212 --> 01:00:48,009
Can't you just take five?
882
01:00:48,252 --> 01:00:50,049
Haven't we had enough for today?
883
01:00:51,292 --> 01:00:53,328
There's a guy outside, babysitting,
884
01:00:53,572 --> 01:00:55,244
because he's mad about you and Hugo,
885
01:00:55,492 --> 01:00:57,722
despite Mum and Dad
thinking he's an idiot.
886
01:00:57,972 --> 01:00:59,883
Jesus! You've changed your tune.
887
01:01:00,572 --> 01:01:01,527
I never said that!
888
01:01:01,772 --> 01:01:05,082
Dad wasn't doing DIY,
he chopped himself up with scissors.
889
01:01:06,132 --> 01:01:08,930
If you think it'll blow over,
you're very wrong.
890
01:01:10,252 --> 01:01:13,608
If we don't help him, one day
he'll stick his head in the oven
891
01:01:14,292 --> 01:01:16,851
and we'll regret
pretending it was all okay.
892
01:01:20,971 --> 01:01:22,529
Of course, nothing to eat.
893
01:01:25,331 --> 01:01:26,730
There's some custard left.
894
01:01:28,171 --> 01:01:29,968
Isn't that a comfy wheelbarrow!
895
01:01:30,611 --> 01:01:32,203
Sleep well, angel.
896
01:01:37,331 --> 01:01:40,687
It was him or the wheelie bin.
I chose the bin.
897
01:01:41,371 --> 01:01:44,283
It's not Fabien's fault, I know.
The problem is...
898
01:01:44,531 --> 01:01:46,203
Fabien's my daddy.
899
01:01:46,651 --> 01:01:49,723
It's time to sleep, okay?
Sleep.
900
01:01:54,891 --> 01:01:57,564
The problem is, she doesn't love me.
901
01:02:00,211 --> 01:02:03,283
I can see she's trying hard.
That makes it even worse.
902
01:02:05,611 --> 01:02:07,727
Your mother's happy, though.
903
01:02:08,371 --> 01:02:10,282
Said I'd find a nice girl one day.
904
01:02:13,331 --> 01:02:15,162
Hang on in there.
It's not over.
905
01:02:16,891 --> 01:02:17,960
Thanks, that's cool.
906
01:02:20,611 --> 01:02:21,407
What about you?
907
01:02:22,331 --> 01:02:23,081
What?
908
01:02:23,611 --> 01:02:25,090
Who messed up? You or him?
909
01:02:26,931 --> 01:02:27,647
Me.
910
01:02:30,131 --> 01:02:32,963
Too scared
to sacrifice my precious freedom.
911
01:02:36,250 --> 01:02:37,569
When you're in love, it's...
912
01:02:38,770 --> 01:02:40,203
It's not a sacrifice.
913
01:02:41,410 --> 01:02:42,445
It's a choice.
914
01:02:42,810 --> 01:02:43,959
Dinner!
915
01:02:46,570 --> 01:02:47,366
Yeah.
916
01:02:49,010 --> 01:02:50,238
The real pain...
917
01:02:52,330 --> 01:02:53,558
is that I love her.
918
01:02:56,050 --> 01:02:57,005
She's hard work,
919
01:02:59,050 --> 01:03:00,119
but she's got to me.
920
01:03:05,370 --> 01:03:08,806
Go on, I'll stay with Hugo,
so you can have a family dinner.
921
01:03:09,490 --> 01:03:10,843
- You're sure?
- Yeah.
922
01:03:16,010 --> 01:03:17,841
You're a funny guy.
You're...
923
01:03:18,450 --> 01:03:19,929
Not as dumb as I look?
924
01:03:20,290 --> 01:03:22,520
- That's not what I meant.
- I hope it is.
925
01:03:22,770 --> 01:03:24,442
My 1st compliment from your family.
926
01:03:34,410 --> 01:03:36,799
- Well?
- I haven't seen it yet.
927
01:03:37,050 --> 01:03:37,607
Christ!
928
01:03:37,850 --> 01:03:40,159
Good work!
You're gifted for an amateur.
929
01:03:40,730 --> 01:03:42,766
I'm touched.
But that's not the question.
930
01:03:43,090 --> 01:03:45,364
I left a bit.
They didn't stitch it back on?
931
01:03:45,609 --> 01:03:46,758
No, all gone.
932
01:03:50,849 --> 01:03:52,999
Whatever you decide, I'll say yes.
933
01:04:02,569 --> 01:04:03,319
Come here...
934
01:04:04,249 --> 01:04:04,965
Come on.
935
01:04:20,809 --> 01:04:22,527
I've been so horrible to you.
936
01:04:24,369 --> 01:04:25,597
Yes, you have.
937
01:04:27,729 --> 01:04:29,526
But I still love you.
938
01:04:32,089 --> 01:04:34,398
It's okay, everything's okay.
939
01:04:35,249 --> 01:04:37,126
Everything's okay, angel.
940
01:04:38,889 --> 01:04:40,447
Hold me tight.
941
01:04:50,009 --> 01:04:51,158
I love you.
942
01:04:54,489 --> 01:04:56,480
It's all right, forget it.
943
01:04:58,609 --> 01:04:59,724
Don't force yourself.
944
01:04:59,969 --> 01:05:02,084
I'm saying it because I mean it.
945
01:05:08,008 --> 01:05:11,239
I won't say anything for a moment,
I might mess it all up.
946
01:05:15,728 --> 01:05:16,638
Philippe...
947
01:05:18,448 --> 01:05:19,961
Will you marry me?
948
01:05:21,888 --> 01:05:22,923
No kidding?
949
01:05:24,648 --> 01:05:26,559
Answer me.
Will you marry me?
950
01:05:28,048 --> 01:05:31,245
Yeah, obviously.
Of course I'll marry you.
951
01:05:31,488 --> 01:05:32,841
Are you absolutely sure?
952
01:05:33,088 --> 01:05:34,441
I said yes.
953
01:05:35,848 --> 01:05:38,123
I know, but the other day
you didn't want to.
954
01:05:38,688 --> 01:05:39,757
I do.
955
01:05:40,208 --> 01:05:41,960
- Do you want to?
- Yes, I do.
956
01:05:42,808 --> 01:05:44,844
- So, there's no problem.
- No.
957
01:05:46,528 --> 01:05:48,325
You really do want to get married?
958
01:05:49,128 --> 01:05:50,481
If you promise to stop asking.
959
01:05:50,728 --> 01:05:51,877
Okay, I promise.
960
01:05:54,048 --> 01:05:55,401
Mum's going to freak out.
961
01:05:55,848 --> 01:05:56,997
Tell me about it!
962
01:05:57,248 --> 01:05:59,921
Sorry. I meant, I suppose she will.
963
01:06:00,168 --> 01:06:02,807
As we speak, I don't care.
964
01:06:18,647 --> 01:06:21,480
Dear, I'm going to Dalloyau's
with Cathie.
965
01:06:21,727 --> 01:06:23,319
- Do you need anything?
- No.
966
01:06:24,167 --> 01:06:27,716
You could pick up my chisel.
I sent it to get sharpened!
967
01:06:28,527 --> 01:06:29,721
That's not funny.
968
01:06:29,967 --> 01:06:31,844
It's the wine and pills.
969
01:06:32,767 --> 01:06:33,836
You're sure you're okay?
970
01:06:34,647 --> 01:06:35,875
I rang Philippe.
971
01:06:36,407 --> 01:06:39,717
I apologised, said we'd learn
to get along and all that.
972
01:06:39,967 --> 01:06:43,243
He was very good about it,
perspicacious in fact.
973
01:06:43,767 --> 01:06:45,837
Said I'm probably
the sanest in the family.
974
01:06:48,647 --> 01:06:50,319
It's good to see you laugh.
975
01:06:52,087 --> 01:06:53,884
I haven't seen you laugh in ages.
976
01:06:55,207 --> 01:06:56,401
See you later.
977
01:07:00,407 --> 01:07:01,317
What about Olivier?
978
01:07:01,567 --> 01:07:03,080
I've left him 40 messages.
979
01:07:03,647 --> 01:07:05,399
His sister said he's in Greece.
980
01:07:05,807 --> 01:07:09,083
We can track him down,
post his photo on Internet.
981
01:07:09,327 --> 01:07:11,158
They caught a paedophile that way.
982
01:07:11,407 --> 01:07:13,079
Your 1st idiotic remark in ages!
983
01:07:13,887 --> 01:07:15,559
- It was just an example.
- Sorry.
984
01:07:15,807 --> 01:07:17,763
- We'll see.
- Come in, it's open.
985
01:07:18,727 --> 01:07:22,561
It's in the lap of the Greek gods.
They used to be gay-friendly.
986
01:07:23,327 --> 01:07:24,726
- Hello.
- Hi, Mum.
987
01:07:25,367 --> 01:07:26,197
Hi, Mum.
988
01:07:26,447 --> 01:07:27,516
- Ready
- Yep.
989
01:07:33,006 --> 01:07:33,882
How's Dad?
990
01:07:34,406 --> 01:07:35,043
Better.
991
01:07:35,726 --> 01:07:36,761
Much better.
992
01:07:37,006 --> 01:07:37,597
Shall we go?
993
01:07:45,486 --> 01:07:47,078
We're not out of the woods.
994
01:07:48,326 --> 01:07:51,204
Why do you say
coming here annoys you?
995
01:07:52,046 --> 01:07:55,083
I have my studio to finish
and I feel much better.
996
01:07:56,046 --> 01:07:57,604
I get the impression,
if I said
997
01:07:57,846 --> 01:08:00,644
I ate my wife last night,
you'd ask, "With gravy?"
998
01:08:01,246 --> 01:08:02,964
Has the idea ever occurred to you?
999
01:08:03,886 --> 01:08:04,602
In your opinion?
1000
01:08:05,126 --> 01:08:05,763
I've no opinion.
1001
01:08:06,726 --> 01:08:08,318
That's why this annoys me, too.
1002
01:08:08,926 --> 01:08:10,245
My problem's solved.
1003
01:08:10,566 --> 01:08:11,681
Which one?
1004
01:08:12,646 --> 01:08:13,283
What do you mean?
1005
01:08:14,526 --> 01:08:16,676
What makes you think it's solved?
1006
01:08:18,166 --> 01:08:20,316
A kind of Buddhist detachment
1007
01:08:20,846 --> 01:08:21,915
and the pills.
1008
01:08:22,166 --> 01:08:24,122
How do you define
Buddhist detachment?
1009
01:08:24,566 --> 01:08:26,636
Letting your daughter marry a jerk.
1010
01:08:27,166 --> 01:08:28,281
When is it?
1011
01:08:28,526 --> 01:08:30,118
- What?
- The wedding.
1012
01:08:30,366 --> 01:08:31,594
Saturday.
1013
01:08:31,846 --> 01:08:32,483
Right...
1014
01:08:33,086 --> 01:08:34,758
I look forward to next week.
1015
01:08:37,646 --> 01:08:40,956
Vegetable charlotte
or scallops in pastry?
1016
01:08:41,206 --> 01:08:43,037
Do we have to decide right now?
1017
01:08:43,566 --> 01:08:45,556
Yes, we have to.
1018
01:08:47,125 --> 01:08:48,160
Scallops in pastry.
1019
01:08:50,285 --> 01:08:52,082
I'll bring the main courses.
1020
01:08:54,525 --> 01:08:56,914
So we shall finally get to meet...
1021
01:08:57,565 --> 01:08:58,680
Mathieu's friend?
1022
01:08:58,925 --> 01:09:00,404
His boyfriend, Mum.
1023
01:09:00,845 --> 01:09:01,880
I can't, Catherine.
1024
01:09:02,125 --> 01:09:03,444
Call him Olivier then.
1025
01:09:05,485 --> 01:09:06,474
You've met him?
1026
01:09:06,845 --> 01:09:08,597
You mean,
will Dad put up with him?
1027
01:09:08,845 --> 01:09:11,120
No, I mean, is he nice?
1028
01:09:11,925 --> 01:09:14,803
It's hard to say. With his blond wig
and leather shorts.
1029
01:09:15,045 --> 01:09:17,605
- What are you talking about?
- Of course he's nice.
1030
01:09:18,165 --> 01:09:19,598
Relax, he's run off to Greece.
1031
01:09:20,965 --> 01:09:21,681
What a shame.
1032
01:09:22,965 --> 01:09:24,034
That's so mean.
1033
01:09:24,765 --> 01:09:26,756
You're son's heartbroken
and you're happy?
1034
01:09:27,245 --> 01:09:28,963
Not at all.
1035
01:09:29,685 --> 01:09:32,438
Honestly,
I'd be delighted if he came.
1036
01:09:32,685 --> 01:09:34,323
- Really?
- Really.
1037
01:09:59,045 --> 01:10:01,353
Olivier's mobile.
Talk after the beep.
1038
01:10:02,644 --> 01:10:05,078
Hello, Olivier,
this is Mathieu's Mum.
1039
01:10:05,324 --> 01:10:07,758
I wanted to tell you
that his Dad and I
1040
01:10:08,004 --> 01:10:10,723
would be very happy to see you
at Cathie's wedding.
1041
01:10:11,044 --> 01:10:12,796
As would Mathieu, of course.
1042
01:10:13,604 --> 01:10:16,198
We'll be expecting you.
Lots of love...
1043
01:10:26,804 --> 01:10:27,998
Hi, Dad!
1044
01:10:29,244 --> 01:10:30,393
Hi, how are you?
1045
01:10:30,884 --> 01:10:32,397
You try, I can't do it.
1046
01:10:33,924 --> 01:10:35,073
What happened to your hair?
1047
01:10:35,484 --> 01:10:37,714
Thanks. I like it like this.
1048
01:10:38,324 --> 01:10:39,643
That's the main thing.
1049
01:10:40,524 --> 01:10:41,593
Your Mum's not with you?
1050
01:10:41,844 --> 01:10:43,675
No,
she had a few more things to buy.
1051
01:10:44,364 --> 01:10:46,195
Is your den finished, Grandpa?
1052
01:10:46,444 --> 01:10:47,035
Yeah.
1053
01:10:47,284 --> 01:10:48,478
She won't be long.
1054
01:10:50,004 --> 01:10:52,723
Great tomb!
Save me a spot, won't you?
1055
01:12:01,603 --> 01:12:02,831
How's life?
1056
01:12:06,843 --> 01:12:08,435
A few billion years and all that
1057
01:12:08,683 --> 01:12:11,356
will be a carousel of rocks
circling each other.
1058
01:12:13,523 --> 01:12:15,354
No trace of our existence.
1059
01:12:15,603 --> 01:12:18,163
Nobody to see there's no trace.
Nothing but space.
1060
01:12:19,603 --> 01:12:21,559
Music, science, books...
1061
01:12:21,803 --> 01:12:22,872
All gone.
1062
01:12:24,643 --> 01:12:26,315
We should go in, Dad.
1063
01:12:28,203 --> 01:12:31,592
I'm not sure if it's scary
or a relief. It all being wiped out.
1064
01:12:32,962 --> 01:12:34,077
You, me...
1065
01:12:34,802 --> 01:12:36,235
Mozart, Hitler...
1066
01:12:37,642 --> 01:12:38,597
Your mother...
1067
01:12:39,642 --> 01:12:40,870
What time is it?
1068
01:12:42,482 --> 01:12:44,359
20 past 2.
Go back to bed now.
1069
01:12:45,162 --> 01:12:46,117
I put a window in.
1070
01:12:46,802 --> 01:12:47,757
Huge improvement.
1071
01:13:14,122 --> 01:13:15,396
The marquee's flooded!
1072
01:13:15,642 --> 01:13:18,315
Do what you think is best.
I'll leave it to you.
1073
01:13:18,562 --> 01:13:19,836
What if it keeps raining?
1074
01:13:20,162 --> 01:13:22,801
We'll have
a wet t-shirt competition!
1075
01:13:23,042 --> 01:13:25,237
It'll be a disaster. A humiliation!
1076
01:13:25,482 --> 01:13:27,552
Mum, stop it, please!
1077
01:13:30,162 --> 01:13:31,390
Hello!
1078
01:13:32,122 --> 01:13:33,999
You're early. That's great.
1079
01:13:36,482 --> 01:13:39,042
4 hours 12 minutes, door to door.
No traffic.
1080
01:13:42,562 --> 01:13:43,551
Fidelio!
1081
01:13:45,242 --> 01:13:48,995
We had to bring him.
Our dog-sitter has a fibroma.
1082
01:13:49,241 --> 01:13:49,878
Really?
1083
01:13:50,121 --> 01:13:52,316
He'll be fine in the garden.
1084
01:13:52,881 --> 01:13:54,280
- Say hello to Sarah.
- No.
1085
01:13:55,641 --> 01:13:56,835
You made good time.
1086
01:13:57,081 --> 01:13:59,641
- No traffic.
- 4 hours 12, door to door.
1087
01:13:59,881 --> 01:14:00,996
My brother hard at it?
1088
01:14:01,241 --> 01:14:02,117
Shit, already?
1089
01:14:02,561 --> 01:14:04,472
No, he's resting.
The older ones didn't come?
1090
01:14:04,841 --> 01:14:05,796
The teens?
1091
01:14:06,041 --> 01:14:08,874
They came to the first wedding,
remember.
1092
01:14:11,081 --> 01:14:13,197
How old are you?
Hiding in the toilet!
1093
01:14:13,441 --> 01:14:14,191
They're early!
1094
01:14:14,481 --> 01:14:15,277
Shit!
1095
01:14:15,521 --> 01:14:16,590
What's going on?
1096
01:14:17,041 --> 01:14:17,917
The loo's overflowing.
1097
01:14:18,161 --> 01:14:20,152
Your father'll do it.
He loves toilets!
1098
01:14:20,401 --> 01:14:20,799
No!
1099
01:14:22,001 --> 01:14:23,070
Move your arse!
1100
01:14:23,321 --> 01:14:25,312
There's a wedding today
in case you didn't know.
1101
01:14:26,641 --> 01:14:28,040
Your breakdown's boring.
1102
01:14:32,121 --> 01:14:33,998
Is this a bad time?
It was open.
1103
01:14:34,241 --> 01:14:35,594
I'm sorry, it's the stress.
1104
01:14:36,801 --> 01:14:38,792
- I'll make you coffee.
- Not now, Mum!
1105
01:14:39,041 --> 01:14:41,509
Turn the stopcock off.
The loo's overflowing.
1106
01:14:41,761 --> 01:14:43,080
Sorry. Hello, darling.
1107
01:14:43,761 --> 01:14:45,194
It's okay, I'll take care of it.
1108
01:14:45,961 --> 01:14:47,280
- You take your suitcase.
- Thanks.
1109
01:14:47,521 --> 01:14:48,670
We're all settled in.
1110
01:14:48,921 --> 01:14:49,910
My brother-in-law and wife.
1111
01:14:50,161 --> 01:14:52,197
- Alain. Pleased to meet you.
- Me too. Philippe...
1112
01:14:52,441 --> 01:14:53,271
Lucie.
1113
01:14:54,001 --> 01:14:55,480
So, what can we do to help?
1114
01:14:55,721 --> 01:14:56,676
- Nothing.
- Actually...
1115
01:14:56,921 --> 01:14:58,559
Taking the dog out would be good.
1116
01:14:59,321 --> 01:15:02,835
Picking up the flowers
by the station even better.
1117
01:15:03,080 --> 01:15:04,832
- Consider it done.
- Most kind.
1118
01:15:05,080 --> 01:15:06,832
Fidelio, get down!
1119
01:15:12,680 --> 01:15:14,557
I really can't go to the wedding.
1120
01:15:14,800 --> 01:15:16,995
I can't hear a word you're saying.
1121
01:15:17,240 --> 01:15:19,435
And some of us have no time to chat.
1122
01:15:19,960 --> 01:15:20,995
Sorry!
1123
01:15:32,760 --> 01:15:33,909
We're all good!
1124
01:15:42,320 --> 01:15:43,309
I'm dying.
1125
01:15:47,840 --> 01:15:48,909
Look who it is!
1126
01:15:49,960 --> 01:15:51,951
How long is it since we've seen
1127
01:15:52,200 --> 01:15:53,235
this young man?
1128
01:15:53,480 --> 01:15:55,232
An eternity, at least.
Hello, Auntie.
1129
01:15:55,480 --> 01:15:56,833
Mum, too many flowers!
1130
01:15:57,280 --> 01:15:59,111
One's daughter
doesn't get married every day.
1131
01:15:59,440 --> 01:16:00,475
And you, handsome?
1132
01:16:01,560 --> 01:16:02,788
You came alone after all?
1133
01:16:03,040 --> 01:16:04,439
Olivier's in Greece.
1134
01:16:04,800 --> 01:16:06,153
I'm sorry, darling.
1135
01:16:06,400 --> 01:16:07,469
It's the best time to go.
1136
01:16:10,640 --> 01:16:12,312
Who's Olivier?
1137
01:16:13,240 --> 01:16:15,992
Let's get to work.
Are they all in water?
1138
01:16:16,679 --> 01:16:18,476
Olivier's my boyfriend.
1139
01:16:20,599 --> 01:16:22,112
We're homosexuals, Auntie.
1140
01:16:25,559 --> 01:16:27,356
The flush is mended.
It's fine now.
1141
01:16:27,759 --> 01:16:28,987
Thank you, I'm coming.
1142
01:16:32,439 --> 01:16:34,430
Maybe I was a touch too direct.
1143
01:16:36,959 --> 01:16:38,074
I need to talk to you.
1144
01:16:38,999 --> 01:16:40,955
No rest for the wicked.
1145
01:16:46,639 --> 01:16:47,674
What's wrong?
1146
01:16:48,199 --> 01:16:49,951
The cancer. It's back.
1147
01:16:50,679 --> 01:16:53,193
Red spots all over, nodules.
I'm covered in them.
1148
01:16:58,319 --> 01:16:59,638
Have you talked to Mum?
1149
01:17:00,359 --> 01:17:02,190
I think I'm getting on her nerves.
1150
01:17:05,039 --> 01:17:07,712
I need to sit down somewhere quiet.
1151
01:17:09,359 --> 01:17:10,474
On my own.
1152
01:17:13,399 --> 01:17:14,548
I'm frightened, Mathieu.
1153
01:17:15,359 --> 01:17:16,587
Very frightened.
1154
01:17:18,319 --> 01:17:20,435
Look, I'll have a word with Mum.
1155
01:17:20,959 --> 01:17:23,075
Tell her you need
peace and quiet, okay?
1156
01:17:24,519 --> 01:17:25,474
All right?
1157
01:17:28,799 --> 01:17:30,676
I really can't come to the wedding.
1158
01:17:31,238 --> 01:17:34,036
That's not an option.
As father of the bride.
1159
01:17:35,238 --> 01:17:38,548
I could go to a hotel,
but I had a bad experience recently.
1160
01:17:39,958 --> 01:17:43,314
I can't take the car,
your mother needs it later.
1161
01:17:45,518 --> 01:17:46,314
So I need you.
1162
01:17:52,878 --> 01:17:54,755
Drop me on the edge of the forest.
1163
01:17:55,558 --> 01:17:57,435
Then I'll take the bridal paths.
1164
01:17:57,678 --> 01:17:59,430
That way, I won't meet anyone.
1165
01:18:00,118 --> 01:18:03,110
Put my big waterproof
and a thermos of coffee in your car.
1166
01:18:03,678 --> 01:18:05,828
Some biscuits would be good, too.
1167
01:18:06,078 --> 01:18:07,033
Biscuits?
1168
01:18:07,478 --> 01:18:09,389
Something plain. Digestives.
1169
01:18:09,998 --> 01:18:11,317
Nothing chocolatey.
1170
01:18:11,718 --> 01:18:13,470
Go downstairs and mingle.
1171
01:18:13,758 --> 01:18:15,430
Nobody must get wind of this.
1172
01:18:16,638 --> 01:18:17,309
Right.
1173
01:18:18,038 --> 01:18:20,154
Thanks.
I feel much better.
1174
01:18:28,598 --> 01:18:30,668
These are our witnesses.
You know Sophie.
1175
01:18:30,918 --> 01:18:31,668
- Hello, Anne.
- Hello, Sophie.
1176
01:18:31,918 --> 01:18:33,829
And Philippe's best man, Titof.
1177
01:18:34,078 --> 01:18:37,115
Hello. The guys all came
to give the boss a surprise.
1178
01:18:38,478 --> 01:18:40,196
Rodrigue...
1179
01:18:40,638 --> 01:18:41,548
Vince...
1180
01:18:42,038 --> 01:18:43,517
Jean-Paul, Marc...
1181
01:18:44,118 --> 01:18:44,755
Benoit...
1182
01:18:45,957 --> 01:18:47,310
Kai...
1183
01:18:47,557 --> 01:18:48,228
and Diego!
1184
01:18:53,117 --> 01:18:54,914
- What time do we set off?
- 2 o'clock.
1185
01:18:55,157 --> 01:18:57,830
He doesn't like crowds.
We'll take him out.
1186
01:18:58,397 --> 01:18:59,466
You don't need me?
1187
01:18:59,717 --> 01:19:00,866
No. Off you go.
1188
01:19:08,157 --> 01:19:09,829
We haven't spotted the away team.
1189
01:19:10,077 --> 01:19:10,987
No chance of that.
1190
01:19:11,237 --> 01:19:14,354
Philippe doesn't see his Dad, his
brother's in jail, his Mum's dead.
1191
01:19:14,997 --> 01:19:17,067
What does Jean-Paul have to say
1192
01:19:17,597 --> 01:19:20,509
He thinks he's not quite like us.
1193
01:19:21,037 --> 01:19:24,712
But I'm beginning to wonder
if it's a good thing to be like us.
1194
01:19:27,357 --> 01:19:28,506
He won't come.
1195
01:19:29,517 --> 01:19:30,870
He won't help me.
1196
01:19:38,357 --> 01:19:40,825
He wants to go hiking
with a supply of biscuits.
1197
01:19:41,517 --> 01:19:43,155
The wedding's at 3.
Can you drop by?
1198
01:19:43,397 --> 01:19:44,910
No panic. I'll see him on Monday.
1199
01:19:45,317 --> 01:19:48,992
Tell him to double the dose
of pills, but keep an eye on him.
1200
01:19:49,517 --> 01:19:50,347
Thanks, Doctor.
1201
01:19:53,157 --> 01:19:54,112
Shit!
1202
01:20:11,836 --> 01:20:14,304
He walks straight over,
headbutt, forearm smash,
1203
01:20:14,556 --> 01:20:15,591
and he's KO.
1204
01:20:15,836 --> 01:20:16,951
Dad's gone missing.
1205
01:20:17,956 --> 01:20:18,866
He may be in the forest.
1206
01:20:19,116 --> 01:20:20,515
Search party, boss?
1207
01:20:21,796 --> 01:20:24,185
I'm going to look for him.
Don't tell Cathie.
1208
01:20:28,916 --> 01:20:30,508
Standby.
1209
01:20:46,596 --> 01:20:47,187
Dad!
1210
01:20:58,836 --> 01:20:59,586
Fuck!
1211
01:21:00,076 --> 01:21:01,145
It's your brother.
1212
01:21:02,356 --> 01:21:03,186
What the hell?
1213
01:21:07,196 --> 01:21:08,345
It's your brother.
1214
01:21:08,596 --> 01:21:10,507
- See? I was right.
- Shit.
1215
01:21:10,756 --> 01:21:12,235
Jean-Paul, are you okay?
1216
01:21:15,316 --> 01:21:16,225
I'm fine.
1217
01:21:19,355 --> 01:21:20,470
Myfoot got snagged.
1218
01:21:21,275 --> 01:21:23,106
I tripped when I was walking.
1219
01:21:23,555 --> 01:21:25,386
I twisted my ankle, but it's okay.
1220
01:21:26,715 --> 01:21:27,864
We can drive you home.
1221
01:21:28,115 --> 01:21:29,992
No, walking's better for my ankle.
1222
01:21:30,235 --> 01:21:32,112
No, you need to put ice on it.
1223
01:21:32,355 --> 01:21:33,470
I'll get the car.
1224
01:21:34,715 --> 01:21:35,227
Come on.
1225
01:21:35,475 --> 01:21:36,988
I'm all right.
1226
01:21:37,515 --> 01:21:38,072
Don't be silly.
1227
01:21:38,315 --> 01:21:40,226
Can't you butt out for once?
1228
01:21:40,475 --> 01:21:43,990
You turn my brother into
a vegetable, now you start on us?
1229
01:21:44,235 --> 01:21:45,429
Leave me alone!
1230
01:21:48,555 --> 01:21:49,385
He's mad!
1231
01:21:50,275 --> 01:21:51,310
Did you hear that?
1232
01:21:51,675 --> 01:21:53,506
No, with the wind...
1233
01:21:58,835 --> 01:21:59,585
Mrs Muret?
1234
01:21:59,835 --> 01:22:01,507
Can't you try calling me Anne?
1235
01:22:02,475 --> 01:22:04,113
Sure, thanks. I'll try.
1236
01:22:04,355 --> 01:22:05,390
I'll see you later.
1237
01:22:07,875 --> 01:22:09,547
Your husband's gone missing.
1238
01:22:14,515 --> 01:22:15,914
What are you talking about?
1239
01:22:17,635 --> 01:22:18,545
He's back.
1240
01:22:19,515 --> 01:22:21,233
I'm sorry. Everything's fine.
1241
01:22:21,475 --> 01:22:23,466
The jogger in the cap,
isn't that him?
1242
01:22:42,994 --> 01:22:44,268
Sorryfor this morning.
1243
01:22:44,514 --> 01:22:46,425
- What for?
- Not listening.
1244
01:22:47,314 --> 01:22:48,224
You had a lot on.
1245
01:22:49,474 --> 01:22:50,384
How are you feeling?
1246
01:22:50,954 --> 01:22:51,989
Better. Much better.
1247
01:22:53,714 --> 01:22:55,705
Your wrist. You're bleeding.
1248
01:22:56,034 --> 01:22:58,309
I must have caught it
on the barbed wire.
1249
01:22:58,554 --> 01:22:59,782
It looks like a bite.
1250
01:23:00,994 --> 01:23:03,906
- It wasn't that damn dog?
- No, don't worry.
1251
01:23:09,994 --> 01:23:12,110
I've not been
a terribly good husband.
1252
01:23:12,474 --> 01:23:14,510
Don't be silly,
I haven't always been
1253
01:23:14,834 --> 01:23:16,825
very attentive or considerate.
1254
01:23:18,114 --> 01:23:19,786
I'm too uptight. Too stiff.
1255
01:23:21,354 --> 01:23:23,549
Always have been. I see that now.
1256
01:23:26,714 --> 01:23:27,669
I love you.
1257
01:23:30,354 --> 01:23:32,151
You won't have to worry
about me now.
1258
01:23:32,394 --> 01:23:33,383
What do you mean?
1259
01:23:33,634 --> 01:23:34,953
I feel much lighter.
1260
01:23:36,194 --> 01:23:36,865
Detached.
1261
01:23:39,834 --> 01:23:40,584
Good.
1262
01:23:41,434 --> 01:23:42,105
I'll go down now.
1263
01:23:42,354 --> 01:23:43,150
Yes.
1264
01:23:48,513 --> 01:23:49,628
Where's Mathieu?
1265
01:23:49,873 --> 01:23:51,101
Have you seen Mathieu?
1266
01:23:58,833 --> 01:24:01,301
- Mathieu, this is Philippe.
- I can't hear you.
1267
01:24:01,553 --> 01:24:02,303
Can you hear me now?
1268
01:24:03,273 --> 01:24:05,423
Fooled you. Leave a message.
1269
01:24:05,913 --> 01:24:09,428
Your father's come back.
I'm sorry but...
1270
01:24:09,873 --> 01:24:11,386
We'll see you there. Bye.
1271
01:24:12,753 --> 01:24:13,822
My daughter...
1272
01:24:15,593 --> 01:24:17,504
My lovely, lovely daughter...
1273
01:24:19,153 --> 01:24:21,269
What's up, Daddy?
1274
01:24:25,593 --> 01:24:27,106
Come on, in the car...
1275
01:24:53,233 --> 01:24:54,586
Mathieu's here.
1276
01:24:58,033 --> 01:25:00,263
Is the boy next to him his husband?
1277
01:25:00,513 --> 01:25:02,821
No, one of Philippe's employees.
1278
01:25:05,032 --> 01:25:07,023
Nothing wrong with homosexuality.
1279
01:25:08,352 --> 01:25:10,263
As long as
one's careful about hygiene.
1280
01:25:11,352 --> 01:25:14,628
Miss Catherine Muret, will you take
to be your wedded husband
1281
01:25:14,872 --> 01:25:15,907
Mr Philippe Faure?
1282
01:25:16,152 --> 01:25:16,948
I will.
1283
01:25:17,432 --> 01:25:19,946
Mr Philippe Faure,
will you take to be your wedded wife
1284
01:25:20,192 --> 01:25:22,626
Miss Catherine Muret?
1285
01:25:22,872 --> 01:25:23,782
I will.
1286
01:25:24,032 --> 01:25:27,581
Having given your mutual consent,
in my position as Registrar,
1287
01:25:27,832 --> 01:25:31,063
I solemnly declare you
to be joined in matrimony.
1288
01:25:40,712 --> 01:25:44,864
It's not quite over. Please sign
the registry with your witnesses.
1289
01:25:47,752 --> 01:25:49,663
- How are you, Dad?
- In excellent form.
1290
01:25:50,672 --> 01:25:52,390
- How many?
- How many what?
1291
01:25:52,632 --> 01:25:53,542
Pills.
1292
01:25:53,792 --> 01:25:55,748
A good handful.
That way, we'll be okay.
1293
01:25:56,072 --> 01:25:56,982
Jesus!
1294
01:26:00,512 --> 01:26:02,264
I'd like to meet your boyfriend.
1295
01:26:03,152 --> 01:26:04,267
Is that the right word?
1296
01:26:04,912 --> 01:26:05,981
He isn't here.
1297
01:26:08,392 --> 01:26:09,666
What's that?
You're bleeding.
1298
01:26:09,912 --> 01:26:11,106
That's odd.
1299
01:26:19,111 --> 01:26:20,226
What's going on?
1300
01:26:20,471 --> 01:26:21,790
Your daughter's married.
1301
01:26:22,031 --> 01:26:23,225
Good.
1302
01:26:23,871 --> 01:26:24,906
That's that done.
1303
01:26:29,871 --> 01:26:31,099
I don't make a speech?
1304
01:26:31,351 --> 01:26:34,263
No,
just a toast to Cathie and Philippe.
1305
01:26:34,591 --> 01:26:36,343
- And I sit down.
- Great.
1306
01:27:21,471 --> 01:27:23,223
What are you doing on your own?
1307
01:27:23,511 --> 01:27:25,024
Playing hide-and-seek with Sarah.
1308
01:27:25,271 --> 01:27:28,149
But I don't like her
and it's her turn to hide.
1309
01:27:28,391 --> 01:27:30,985
If I don't look for her,
she won't bother me.
1310
01:27:36,870 --> 01:27:37,507
A kiss!
1311
01:27:44,750 --> 01:27:46,024
Sorry, excuse me.
1312
01:27:47,150 --> 01:27:48,265
Why did you invite him?
1313
01:27:48,510 --> 01:27:49,659
Who?
1314
01:27:51,830 --> 01:27:52,580
Shit.
1315
01:27:53,230 --> 01:27:56,222
I completely forgot.
Your father invited him, not me.
1316
01:27:56,470 --> 01:27:57,983
When he came to dinner.
1317
01:28:20,350 --> 01:28:21,339
You came.
1318
01:28:36,870 --> 01:28:38,019
Well now...
1319
01:28:39,030 --> 01:28:39,906
We're all here.
1320
01:28:45,550 --> 01:28:46,584
That's my father.
1321
01:28:50,629 --> 01:28:52,028
Let's go and see the ducks.
1322
01:28:53,429 --> 01:28:54,418
And my mother...
1323
01:28:55,069 --> 01:28:56,263
Okay, let's do it.
1324
01:29:02,309 --> 01:29:04,106
You must be Olivier.
1325
01:29:04,349 --> 01:29:06,021
Yes. Hello there.
1326
01:29:07,029 --> 01:29:08,906
I'm Mathieu's mother.
1327
01:29:09,469 --> 01:29:12,108
It's a real pleasure to meet you.
1328
01:29:12,389 --> 01:29:13,185
For me, too.
1329
01:29:14,669 --> 01:29:15,943
This is for you.
1330
01:29:16,309 --> 01:29:17,219
Thank you.
1331
01:29:20,869 --> 01:29:22,905
Olivier! Marvellous!
1332
01:29:23,149 --> 01:29:25,458
You came! That's so cool!
1333
01:29:33,949 --> 01:29:35,348
Not that!
1334
01:29:40,829 --> 01:29:42,421
You think this is funny?
1335
01:29:43,629 --> 01:29:44,505
Your first car!
1336
01:29:47,989 --> 01:29:49,422
What do I look like!
1337
01:30:20,508 --> 01:30:21,258
And now...
1338
01:30:21,628 --> 01:30:23,027
the father of the bride.
1339
01:30:33,908 --> 01:30:35,227
To Cathie,
1340
01:30:36,148 --> 01:30:37,706
my wonderful daughter...
1341
01:30:38,828 --> 01:30:40,227
and her husband, Philippe.
1342
01:30:54,908 --> 01:30:55,738
I suppose
1343
01:30:56,188 --> 01:30:57,507
some of you may know
1344
01:30:57,748 --> 01:31:01,707
I've been under
the weather recently.
1345
01:31:01,948 --> 01:31:03,063
Disaster strikes.
1346
01:31:03,708 --> 01:31:05,460
We look forward to retiring
1347
01:31:05,988 --> 01:31:08,627
and having the time at last
to enjoy life.
1348
01:31:10,148 --> 01:31:11,866
Time to travel,
1349
01:31:12,468 --> 01:31:15,380
time to read all those
books on bridges and viaducts
1350
01:31:15,628 --> 01:31:16,662
we get every Christmas.
1351
01:31:19,107 --> 01:31:21,541
Shortly after I retired,
1352
01:31:22,347 --> 01:31:24,417
I discovered,
just above my hip,
1353
01:31:25,307 --> 01:31:26,581
a small tumour.
1354
01:31:29,307 --> 01:31:31,263
I realised that the path we're on
1355
01:31:32,107 --> 01:31:33,620
always leads to death.
1356
01:31:33,867 --> 01:31:35,539
Welcome to the family, my love.
1357
01:31:35,907 --> 01:31:38,262
We bury our heads in the sand.
1358
01:31:39,907 --> 01:31:41,340
We take it all for granted.
1359
01:31:43,387 --> 01:31:45,776
Trees, people, cakes...
1360
01:31:47,347 --> 01:31:49,542
One day,
we see they'll be taken away.
1361
01:31:51,387 --> 01:31:52,706
We realise too late.
1362
01:31:57,907 --> 01:31:59,545
Cathie, my little girl...
1363
01:32:01,347 --> 01:32:03,417
Nothing and nobody is immortal.
1364
01:32:06,667 --> 01:32:08,180
Don't ever forget it.
1365
01:32:09,947 --> 01:32:11,300
Don't miss out on anything.
1366
01:32:27,587 --> 01:32:28,906
I'll smash his face in!
1367
01:32:37,506 --> 01:32:39,098
You rotten old shit!
1368
01:32:40,066 --> 01:32:41,135
He stared at me.
1369
01:32:41,986 --> 01:32:42,896
I saw his scrawny arse
1370
01:32:43,146 --> 01:32:45,102
going up and down between her...
1371
01:32:45,346 --> 01:32:46,779
Stop it, Dad, be quiet!
1372
01:32:47,026 --> 01:32:49,062
Can you take him to his room?
1373
01:32:52,586 --> 01:32:53,905
Sorry, Mr Barnier.
1374
01:32:54,546 --> 01:32:55,740
We're very sorry.
1375
01:32:57,346 --> 01:32:58,984
I wondered whether to come.
1376
01:33:25,426 --> 01:33:26,415
I'm sorry.
1377
01:33:29,786 --> 01:33:31,185
I shouldn't have done it.
1378
01:33:31,826 --> 01:33:34,704
I'm the one
who did something I shouldn't have.
1379
01:33:35,546 --> 01:33:37,502
I was in a kind of fog.
1380
01:33:39,586 --> 01:33:41,577
I forgot about everybody else.
1381
01:33:43,266 --> 01:33:44,585
How long have you known?
1382
01:33:45,466 --> 01:33:48,218
The day
I was meant to go to Brittany.
1383
01:33:53,425 --> 01:33:55,381
I came home and saw you here...
1384
01:33:56,385 --> 01:33:57,534
On the bed.
1385
01:34:00,385 --> 01:34:02,103
I shouldn't have kept it to myself.
1386
01:34:03,465 --> 01:34:05,217
I'm sorry.
1387
01:34:08,305 --> 01:34:09,738
You have no idea
1388
01:34:10,505 --> 01:34:12,018
how sorry I am.
1389
01:35:16,024 --> 01:35:17,742
Where are you going?
1390
01:35:21,104 --> 01:35:23,493
I apologise.
I don't know what came over me.
1391
01:35:23,744 --> 01:35:25,257
It's okay, Mr Muret.
1392
01:35:28,744 --> 01:35:30,382
Sorry, I ruined your wedding.
1393
01:35:30,624 --> 01:35:32,660
You didn't ruin anything, Dad.
1394
01:35:33,544 --> 01:35:35,102
Look, everyone's forgotten.
1395
01:35:37,424 --> 01:35:38,982
I very much doubt that.
1396
01:36:00,224 --> 01:36:01,623
I won't leave you.
1397
01:36:03,784 --> 01:36:05,695
And I won't ask you to leave.
1398
01:36:06,184 --> 01:36:07,458
Unless you want to.
1399
01:36:07,744 --> 01:36:08,620
No.
1400
01:36:10,784 --> 01:36:12,422
Anyway, it'd be absurd.
1401
01:36:13,584 --> 01:36:17,292
Divorce is charming when you're
young. At our age, it's ridiculous.
1402
01:36:42,863 --> 01:36:44,979
It was well hidden,
but I found one.
1403
01:36:47,463 --> 01:36:48,452
My hero!
1404
01:36:52,503 --> 01:36:53,902
- Seen you!
- Busted!
1405
01:36:55,023 --> 01:36:56,376
I knew it!
1406
01:37:01,503 --> 01:37:02,618
I thought you'd left.
1407
01:37:02,863 --> 01:37:05,093
Without saying goodbye?
1408
01:37:07,263 --> 01:37:08,616
Did you boff her?
1409
01:37:11,383 --> 01:37:12,975
Tell me the truth!
1410
01:37:13,823 --> 01:37:14,653
We just went for a stroll.
1411
01:37:16,343 --> 01:37:19,380
You little tease,
prowling around the garden.
1412
01:37:21,743 --> 01:37:23,461
- One for the road?
- No way!
1413
01:37:23,783 --> 01:37:24,977
Are you crazy?
1414
01:37:27,143 --> 01:37:27,780
Have fun!
1415
01:37:30,903 --> 01:37:31,891
Come on, baby!
1416
01:37:32,142 --> 01:37:33,131
Coming.
1417
01:38:03,102 --> 01:38:04,217
See you, you terror.
1418
01:38:05,022 --> 01:38:06,660
Let's get in the car.
1419
01:38:06,902 --> 01:38:08,460
- See you.
- Drive safely.
1420
01:38:09,022 --> 01:38:10,121
See you, lovebirds.
1421
01:38:11,822 --> 01:38:13,096
Bye, Daddy.
1422
01:38:20,902 --> 01:38:23,780
- The marquee's done.
- Thank you.
1423
01:39:02,820 --> 01:39:04,788
I put a Chablis in the fridge.
1424
01:39:06,940 --> 01:39:08,913
We've never been to Bruges.
It's not far.
1425
01:39:09,140 --> 01:39:11,176
True, it's a shame.
1426
01:39:42,059 --> 01:39:43,777
The salmon was just right yesterday.
1427
01:39:44,019 --> 01:39:44,849
Yes.
1428
01:39:45,299 --> 01:39:46,698
Often, it's too dry.
1429
01:43:33,932 --> 01:43:36,241
Subtitles: Simon John
1430
01:43:36,532 --> 01:43:38,409
Processed by C.M.C - Paris
91142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.