All language subtitles for Timeless love E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [I've been afraid that you would fall in love with someone else or someone else would take you away. “Afraid”] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Episode 16 5 00:01:54,280 --> 00:01:55,870 [Jiang Dian] 6 00:01:58,380 --> 00:02:00,800 [Agh] 7 00:02:18,260 --> 00:02:19,140 Let me out of here. 8 00:02:20,790 --> 00:02:21,780 Let me out of here. 9 00:02:26,790 --> 00:02:27,670 Let me out of here. 10 00:02:28,150 --> 00:02:29,260 Let me out of here. 11 00:02:29,390 --> 00:02:30,710 Chengcheng would be worried. 12 00:02:47,230 --> 00:02:48,790 The subscriber you dialed is powered off. 13 00:02:48,950 --> 00:02:52,140 The subscriber you dialed is powered off. 14 00:02:53,870 --> 00:02:54,430 No, I can't. 15 00:02:55,110 --> 00:02:56,310 I'm gonna make it harder for Dian if I go there. 16 00:02:57,230 --> 00:02:58,300 I can't cause trouble for him. 17 00:02:59,870 --> 00:03:01,820 But Dian's cellphone is powered off. 18 00:03:02,470 --> 00:03:03,630 What is going on? 19 00:03:26,390 --> 00:03:28,950 I think someone dropped his phone here. 20 00:03:38,390 --> 00:03:39,970 [Zhou Yao] 21 00:03:44,860 --> 00:03:45,740 [Zhou Yao] 22 00:03:46,530 --> 00:03:47,670 How's it going? 23 00:03:48,420 --> 00:03:49,520 Put some pressure on them to make them turn the house over. 24 00:03:50,579 --> 00:03:51,630 Zhou Yao. 25 00:03:52,780 --> 00:03:53,920 It's him. 26 00:04:15,830 --> 00:04:17,149 Hunger strike doesn't work on me. 27 00:04:17,940 --> 00:04:18,649 Let me out of here. 28 00:04:18,870 --> 00:04:19,839 You wanna get out to see that woman? 29 00:04:19,880 --> 00:04:20,540 Don't even think about it. 30 00:04:21,510 --> 00:04:22,740 Why are you doing this to me? 31 00:04:24,240 --> 00:04:25,600 I don't care if you don't love me. 32 00:04:27,980 --> 00:04:29,340 I've found someone who loves me. 33 00:04:29,470 --> 00:04:30,620 But why are you standing in my way? 34 00:04:31,320 --> 00:04:32,020 Why? 35 00:04:33,920 --> 00:04:34,750 How much... 36 00:04:35,460 --> 00:04:36,950 Exactly how much do you hate me to even do this to me? 37 00:04:37,960 --> 00:04:39,150 No matter what you think of me, 38 00:04:39,720 --> 00:04:41,400 I would not compromise on this matter. 39 00:04:43,159 --> 00:04:43,860 The food is right here. 40 00:04:43,950 --> 00:04:44,780 Eat it or don't. I don't care. 41 00:04:45,360 --> 00:04:46,150 And you need to remember to 42 00:04:46,630 --> 00:04:48,000 never threaten me with death again. 43 00:04:48,880 --> 00:04:50,110 You're not being responsible for yourself 44 00:04:50,590 --> 00:04:52,220 and this just looks like a joke. 45 00:04:52,700 --> 00:04:53,940 If it's a joke, 46 00:04:54,550 --> 00:04:55,780 and a funny one, 47 00:04:56,580 --> 00:04:57,760 then let me go. 48 00:05:09,070 --> 00:05:09,910 What are you doing, Jiang Dian? 49 00:05:10,660 --> 00:05:11,400 Put that down. 50 00:05:11,450 --> 00:05:12,150 Let me go. 51 00:05:12,680 --> 00:05:13,430 Put it down. 52 00:05:13,820 --> 00:05:15,720 Don't push me. I'm your mother. 53 00:05:16,950 --> 00:05:17,520 Let me go. 54 00:05:19,980 --> 00:05:20,820 Okay. 55 00:05:21,260 --> 00:05:23,330 You're all trying to push me, huh? 56 00:05:23,420 --> 00:05:24,740 Alright, it's all my fault. 57 00:05:24,820 --> 00:05:25,790 It's my fault, OK? 58 00:05:26,010 --> 00:05:27,290 Go away and never come back. 59 00:05:30,540 --> 00:05:31,120 My cellphone. 60 00:05:38,159 --> 00:05:38,730 Let him go. 61 00:06:03,150 --> 00:06:03,810 Ms. Cheng. 62 00:06:06,840 --> 00:06:08,470 What, you got enough money? 63 00:06:10,630 --> 00:06:11,020 No. 64 00:06:11,240 --> 00:06:12,430 My patience's got limit. 65 00:06:14,020 --> 00:06:14,410 How about this? 66 00:06:14,760 --> 00:06:15,690 I'm not selling the house to you. 67 00:06:16,260 --> 00:06:17,580 For the sake of so many years of friendship between us, 68 00:06:17,620 --> 00:06:18,590 I'm gonna give you two more days 69 00:06:19,030 --> 00:06:19,870 to move out from here. 70 00:06:20,480 --> 00:06:21,140 Are you finished? 71 00:06:21,760 --> 00:06:22,380 What do you mean? 72 00:06:23,390 --> 00:06:25,680 Xuedong, give me the phone. 73 00:06:32,850 --> 00:06:34,170 This should be yours, right? 74 00:06:34,560 --> 00:06:37,690 [Zhou Yao] 75 00:06:43,800 --> 00:06:44,330 Hello. 76 00:06:44,510 --> 00:06:45,830 Why didn't you call me back last time? 77 00:06:46,310 --> 00:06:46,930 Everything's... 78 00:06:51,940 --> 00:06:52,470 No. 79 00:06:55,510 --> 00:06:55,990 About this... 80 00:06:56,170 --> 00:06:57,050 He set it up. 81 00:06:57,530 --> 00:06:59,070 I'm just returning the favor. 82 00:06:59,950 --> 00:07:01,140 I had an accident before, 83 00:07:01,230 --> 00:07:01,930 and he helped me. 84 00:07:02,460 --> 00:07:04,090 I'm just a grateful person. 85 00:07:04,260 --> 00:07:05,760 So I've always remembered his favor. 86 00:07:07,260 --> 00:07:08,050 Two days ago, 87 00:07:08,140 --> 00:07:09,680 he knew I was selling the house. 88 00:07:10,070 --> 00:07:10,950 So he found me, 89 00:07:11,390 --> 00:07:12,270 and asked me to return his favor 90 00:07:13,460 --> 00:07:14,380 to cooperate with him. 91 00:07:15,260 --> 00:07:15,970 He's trying to get you back. 92 00:07:20,370 --> 00:07:21,160 Ms. Cheng. 93 00:07:22,390 --> 00:07:24,150 This is my fault. 94 00:07:24,280 --> 00:07:24,900 How about this? 95 00:07:26,660 --> 00:07:28,240 As long as you can give me three million 96 00:07:28,820 --> 00:07:29,740 before I go abroad, 97 00:07:30,140 --> 00:07:31,240 I won't sell this house to anyone else. 98 00:07:31,850 --> 00:07:32,780 If you wanna start your business or something else here, 99 00:07:33,830 --> 00:07:34,490 you can do whatever you want. 100 00:07:36,650 --> 00:07:37,610 When will you go abroad? 101 00:07:37,790 --> 00:07:38,450 In half a month. 102 00:07:44,830 --> 00:07:45,530 Sorry. 103 00:07:50,330 --> 00:07:50,990 [Dai Baoling] 104 00:07:56,180 --> 00:07:58,290 Chengcheng, DK wants to see you. 105 00:07:58,650 --> 00:07:59,880 What do you think? 106 00:08:02,690 --> 00:08:03,130 OK. 107 00:08:04,500 --> 00:08:05,950 It's time to have a good talk with him. 108 00:08:05,990 --> 00:08:06,570 Good. 109 00:08:11,360 --> 00:08:13,830 [Royal Entertainment] 110 00:08:13,830 --> 00:08:14,710 [Choreographer contract of employment Party A: Royal Entertainment Party B: Cheng Feng] 111 00:08:14,930 --> 00:08:15,590 Ms. Cheng. 112 00:08:16,070 --> 00:08:17,210 Such conditions 113 00:08:17,610 --> 00:08:18,930 should be enough to prove my sincerity. 114 00:08:19,850 --> 00:08:20,950 I can sign the contract. 115 00:08:22,010 --> 00:08:23,110 But I have one request. 116 00:08:25,050 --> 00:08:26,280 If I join you, 117 00:08:26,810 --> 00:08:28,130 I can choreograph 118 00:08:29,090 --> 00:08:30,150 for anyone 119 00:08:30,500 --> 00:08:31,380 but Zhou Yao. 120 00:08:34,510 --> 00:08:35,870 Are you kidding, Ms. Cheng? 121 00:08:36,490 --> 00:08:37,980 Zhou Yao is our biggest star in Royal Entertainment. 122 00:08:38,510 --> 00:08:39,870 He needs to have 123 00:08:40,230 --> 00:08:41,150 priority on all the resources. 124 00:08:41,280 --> 00:08:42,250 I'm only willing to give you a chance 125 00:08:42,950 --> 00:08:44,490 because he saw something in you. 126 00:08:45,150 --> 00:08:47,310 What's more, our offer is the best. 127 00:08:45,950 --> 00:08:46,960 [Choreographer contract of employment Party A: Royal Entertainment Party B: Cheng Feng] 128 00:08:48,940 --> 00:08:50,260 Well, if that's the case, 129 00:08:50,700 --> 00:08:51,750 I'll have to say sorry. 130 00:08:54,170 --> 00:08:55,980 Baoling, you nearly scared me to death. 131 00:08:56,950 --> 00:08:58,710 What are you doing sneaking around here? 132 00:08:59,630 --> 00:09:03,190 Baoling, why is Cheng here? 133 00:09:04,560 --> 00:09:05,260 To talk about cooperation. 134 00:09:05,830 --> 00:09:06,710 Chengcheng 135 00:09:06,800 --> 00:09:07,990 is very likely to become 136 00:09:07,990 --> 00:09:09,660 our company's exclusive choreographer. 137 00:09:12,260 --> 00:09:13,490 Doesn't that include Zhou Yao? 138 00:09:17,540 --> 00:09:18,550 This jerk 139 00:09:19,030 --> 00:09:20,530 is trying to get Dian's girlfriend. 140 00:09:21,060 --> 00:09:22,030 I won't let this happen. 141 00:09:24,450 --> 00:09:25,460 Baoling, 142 00:09:25,900 --> 00:09:27,260 I'll go practice dancing. 143 00:09:35,360 --> 00:09:36,900 Ms. Cheng, you refused me many times. 144 00:09:37,650 --> 00:09:38,920 Nobody has done this to me before. 145 00:09:40,770 --> 00:09:41,870 May I know why 146 00:09:41,910 --> 00:09:43,280 you have a big prejudice against him? 147 00:09:43,410 --> 00:09:44,200 Not prejudice. 148 00:09:44,910 --> 00:09:46,010 I just don't want to see him. 149 00:09:46,930 --> 00:09:47,940 If you know that 150 00:09:48,030 --> 00:09:48,950 the dance he made a name of 151 00:09:49,350 --> 00:09:50,410 was stolen from someone else, 152 00:09:51,550 --> 00:09:52,910 do you still think it's prejudice? 153 00:10:11,350 --> 00:10:12,270 Hey, Dian. 154 00:10:12,540 --> 00:10:14,250 Cheng is at Royal Entertainment now. 155 00:10:14,250 --> 00:10:15,570 It seems that she has signed a contract with our company. 156 00:10:15,620 --> 00:10:16,410 DK wants her to 157 00:10:16,450 --> 00:10:17,640 choreograph for Zhou Yao. 158 00:10:17,950 --> 00:10:18,830 OK, I'll be right there. 159 00:10:23,850 --> 00:10:25,170 Why don't you ask me of the result? 160 00:10:26,090 --> 00:10:27,150 No need. 161 00:10:27,590 --> 00:10:29,130 I can tell by the look on your face. 162 00:10:29,430 --> 00:10:30,310 It didn't work out. 163 00:10:31,240 --> 00:10:32,030 But it doesn't matter. 164 00:10:32,600 --> 00:10:33,790 I'll introduce 165 00:10:33,790 --> 00:10:35,370 resources of trainees in my friend's company to you. 166 00:10:36,120 --> 00:10:37,660 You probably know those people. 167 00:10:37,880 --> 00:10:39,690 I'll ask them out someday, and you can have a talk with them. 168 00:10:40,570 --> 00:10:41,930 OK, thank you. 169 00:10:42,630 --> 00:10:43,650 We're friends. You don't need to thank me. 170 00:10:48,440 --> 00:10:49,890 My boss is calling me. Gotta go. 171 00:10:49,980 --> 00:10:50,550 OK. 172 00:10:50,640 --> 00:10:51,480 Wait for my message. 173 00:10:51,920 --> 00:10:52,710 -Bye bye. -Bye bye. 174 00:11:09,910 --> 00:11:10,490 Chengcheng. 175 00:11:11,190 --> 00:11:12,160 Why did you tell DK 176 00:11:12,200 --> 00:11:13,040 of my secret? 177 00:11:14,710 --> 00:11:15,550 Didn't you promise me that 178 00:11:16,030 --> 00:11:17,220 you would never tell anyone? 179 00:11:17,610 --> 00:11:18,930 You've been keeping the secret for me. 180 00:11:20,120 --> 00:11:21,790 Why did you suddenly tell someone else today? 181 00:11:22,940 --> 00:11:23,550 Why? 182 00:11:25,140 --> 00:11:26,550 Didn't I warn you 183 00:11:26,900 --> 00:11:28,440 not to show up in front of me 184 00:11:28,790 --> 00:11:29,850 and bother me again? 185 00:11:30,150 --> 00:11:30,990 But look what you did? 186 00:11:32,350 --> 00:11:34,110 You pushed the landlord to set me up. 187 00:11:35,170 --> 00:11:35,650 Zhou Yao. 188 00:11:36,230 --> 00:11:37,550 Do you think I have no temper 189 00:11:38,120 --> 00:11:39,660 because I wasn't hard on you? 190 00:11:42,250 --> 00:11:43,660 I didn't say it before 191 00:11:44,150 --> 00:11:45,110 because I think that 192 00:11:45,380 --> 00:11:46,480 it's shameful to 193 00:11:46,740 --> 00:11:48,500 be betrayed by someone 194 00:11:48,590 --> 00:11:51,230 who I didn't see clearly. 195 00:11:52,990 --> 00:11:54,710 But I'm also glad that 196 00:11:55,190 --> 00:11:56,200 you betrayed me, 197 00:11:57,430 --> 00:11:58,620 because I never loved you. 198 00:12:00,250 --> 00:12:01,390 You don't have to feel wronged either. 199 00:12:02,050 --> 00:12:03,460 After all, you were just 200 00:12:03,730 --> 00:12:04,610 trying to use me. 201 00:12:17,500 --> 00:12:18,160 Chengcheng, 202 00:12:19,830 --> 00:12:20,530 you're lying. 203 00:12:22,510 --> 00:12:23,920 I don't believe you never loved me. 204 00:12:29,690 --> 00:12:30,300 Let go. 205 00:12:47,460 --> 00:12:48,120 That's enough. 206 00:12:59,910 --> 00:13:01,500 You think you can just go after hitting me? 207 00:13:07,350 --> 00:13:08,540 Guess the punch wasn't enough for you. 208 00:13:11,660 --> 00:13:12,230 Yeah. 209 00:13:12,760 --> 00:13:13,820 I didn't want to fight with you 210 00:13:15,090 --> 00:13:16,190 because I thought you're just a kid. 211 00:13:18,970 --> 00:13:20,020 Do you really think that 212 00:13:20,020 --> 00:13:21,030 I dare not hit you? 213 00:13:24,110 --> 00:13:25,130 If you ever lay your hands on him, 214 00:13:25,300 --> 00:13:26,970 I won't just slap you on the face then. 215 00:13:55,180 --> 00:13:55,880 Oh, no. 216 00:13:56,850 --> 00:13:58,390 This is such a big misunderstanding. 217 00:14:12,290 --> 00:14:13,000 How did you get this wound? 218 00:14:36,410 --> 00:14:38,870 I'm asking you something. What are you thinking about? 219 00:14:58,270 --> 00:14:59,420 Stop it now. 220 00:15:01,180 --> 00:15:02,230 Why did you go to him? 221 00:15:03,550 --> 00:15:04,480 Why did you go looking for him? 222 00:15:04,520 --> 00:15:05,800 Am I not enough for you? 223 00:15:05,970 --> 00:15:07,030 It's useless to 224 00:15:07,070 --> 00:15:07,640 talk with you right now. 225 00:15:08,000 --> 00:15:08,790 Let go of me. 226 00:15:08,830 --> 00:15:09,320 So? 227 00:15:10,200 --> 00:15:11,430 So you're going to him? 228 00:15:12,400 --> 00:15:13,230 Answer me. 229 00:15:13,280 --> 00:15:14,380 Let go of me, Jiang Dian. 230 00:15:17,060 --> 00:15:18,120 No, I won't let go, Cheng. 231 00:15:18,780 --> 00:15:20,400 Why did you let him hug you 232 00:15:20,490 --> 00:15:21,860 but not let me do the same? 233 00:15:23,040 --> 00:15:23,660 Cheng. 234 00:15:24,980 --> 00:15:25,990 What am I supposed to do 235 00:15:25,990 --> 00:15:27,660 to make you like me and me only? 236 00:15:32,020 --> 00:15:33,600 I can't live without you. 237 00:15:36,900 --> 00:15:37,960 Cheng. 238 00:16:20,820 --> 00:16:21,430 I'm sorry. 239 00:16:25,880 --> 00:16:26,840 It's all my fault. 240 00:16:27,770 --> 00:16:29,350 I'm too jealous. 241 00:16:31,110 --> 00:16:32,120 I'm not usually like this. 242 00:16:32,170 --> 00:16:33,310 You know, Cheng. 243 00:16:34,240 --> 00:16:36,390 You're feeling jealous. 244 00:16:37,710 --> 00:16:38,720 I can understand that. 245 00:16:39,650 --> 00:16:40,350 But Dian, 246 00:16:42,550 --> 00:16:43,780 it's bad that you handle the feelings 247 00:16:44,530 --> 00:16:45,460 like this. 248 00:16:46,250 --> 00:16:48,180 It's irrational and hurtful. 249 00:16:53,290 --> 00:16:53,990 Cheng. 250 00:16:54,920 --> 00:16:55,750 Please don't go. 251 00:16:56,320 --> 00:16:57,730 I'm really sorry. 252 00:16:59,180 --> 00:17:00,060 Please forgive me. 253 00:17:02,790 --> 00:17:04,420 My mom knows we're together, 254 00:17:06,839 --> 00:17:07,760 and she's trying to push me 255 00:17:08,510 --> 00:17:09,520 to break up with you. 256 00:17:10,839 --> 00:17:12,430 If you leave me too, 257 00:17:13,400 --> 00:17:14,849 I really don't have anywhere else to go. 258 00:17:29,980 --> 00:17:30,560 Dian. 259 00:17:30,860 --> 00:17:31,830 Baoling said that 260 00:17:31,830 --> 00:17:33,460 Cheng didn't agree to choreograph for Zhou Yao. 261 00:17:33,720 --> 00:17:35,000 So this whole thing is 262 00:17:34,120 --> 00:17:38,740 [Lian Ruoshen] 263 00:17:35,040 --> 00:17:36,230 because that I didn't find out the truth 264 00:17:36,280 --> 00:17:37,380 and told you the wrong information. 265 00:17:37,510 --> 00:17:38,340 I'm sorry. 266 00:17:52,560 --> 00:17:54,360 Why are you washing off your makeup by yourself? 267 00:17:56,600 --> 00:17:57,310 Bie. 268 00:17:58,540 --> 00:18:00,920 Why hasn't Dian replied my message? 269 00:18:01,530 --> 00:18:02,630 Is he really angry? 270 00:18:05,230 --> 00:18:06,370 How did you get into this situation? 271 00:18:06,500 --> 00:18:07,250 Where's your makeup artist? 272 00:18:09,190 --> 00:18:10,420 He's got a bad taste. 273 00:18:10,770 --> 00:18:11,830 I'm going to stop using him. 274 00:18:13,100 --> 00:18:13,850 Do you think that 275 00:18:14,510 --> 00:18:15,830 Dian would forgive me? 276 00:18:19,350 --> 00:18:20,060 I think... 277 00:18:20,760 --> 00:18:21,550 I think no. 278 00:18:21,730 --> 00:18:22,390 Do you believe it? 279 00:18:24,320 --> 00:18:25,200 You always do such kind of 280 00:18:25,250 --> 00:18:26,170 brainless things. 281 00:18:26,520 --> 00:18:27,670 Which time did he not forgive you? 282 00:18:28,720 --> 00:18:29,650 You've got a point. 283 00:18:31,580 --> 00:18:32,330 Hey, you. 284 00:18:32,380 --> 00:18:33,830 Why did you call me brainless? 285 00:18:34,090 --> 00:18:35,100 Don't do this. 286 00:18:37,520 --> 00:18:38,270 It hurts. 287 00:18:40,690 --> 00:18:41,790 Am I interrupting you? 288 00:18:47,510 --> 00:18:48,700 Why are you smiling? 289 00:18:49,180 --> 00:18:50,150 Trying to make me vomit? 290 00:18:51,870 --> 00:18:52,660 No reason. 291 00:18:53,280 --> 00:18:54,330 I just think it's a bit funny. 292 00:18:55,520 --> 00:18:56,580 I'm not trying to make you vomit. 293 00:18:58,860 --> 00:19:00,100 I just find you disgusting. 294 00:19:00,890 --> 00:19:01,550 You... 295 00:19:02,820 --> 00:19:03,530 -What did you say? -Lian Ruoshen. 296 00:19:03,570 --> 00:19:04,540 Say it again if you dare. 297 00:19:04,670 --> 00:19:05,240 Take it easy. 298 00:19:05,290 --> 00:19:06,830 -Let go. -Take it easy. 299 00:19:07,050 --> 00:19:08,190 I have to teach him a lesson today. 300 00:19:08,190 --> 00:19:09,160 I've been upset with him for a long time. 301 00:19:10,790 --> 00:19:11,360 Lian Ruoshen. 302 00:19:13,560 --> 00:19:14,880 Although you're some kind of star now, 303 00:19:15,360 --> 00:19:16,900 you shouldn't be so arrogant. 304 00:19:17,960 --> 00:19:19,020 I'm still your senior, 305 00:19:19,500 --> 00:19:20,510 after all. 306 00:19:21,700 --> 00:19:23,020 Can't we just get along? 307 00:19:23,240 --> 00:19:24,470 You've been managing the official account well recently. 308 00:19:24,820 --> 00:19:26,230 Are all the supplies ready? 309 00:19:26,580 --> 00:19:27,900 It's all ready. Look. 310 00:19:28,210 --> 00:19:29,750 You are a bullshit senior. 311 00:19:29,880 --> 00:19:31,470 I don't want to get along with you. 312 00:19:31,510 --> 00:19:32,480 Lian Ruoshen. 313 00:19:33,490 --> 00:19:34,590 Show a little respect. 314 00:19:35,380 --> 00:19:36,880 You're just a bit more famous recently. 315 00:19:37,010 --> 00:19:38,020 What makes you so arrogant? 316 00:19:38,110 --> 00:19:39,300 When Zhou Yao became famous, 317 00:19:39,430 --> 00:19:40,140 you were just a nobody. 318 00:19:40,880 --> 00:19:41,900 You are a big fan of his. 319 00:19:42,470 --> 00:19:43,960 It's none of your business. 320 00:19:44,050 --> 00:19:44,450 You... 321 00:19:44,450 --> 00:19:46,380 You don't know what happened, 322 00:19:46,430 --> 00:19:47,660 so don't get involved, OK? 323 00:19:47,920 --> 00:19:48,800 We weren't targeting you just now, 324 00:19:49,680 --> 00:19:51,310 don't be so... 325 00:19:52,900 --> 00:19:53,510 I'm Okay. 326 00:19:54,220 --> 00:19:55,760 It was just a normal contradiction between colleagues. 327 00:19:56,110 --> 00:19:57,430 Just forget whatever you heard. 328 00:19:59,720 --> 00:20:01,560 You are just too nice. 329 00:20:02,750 --> 00:20:04,290 You're treating them as colleagues, 330 00:20:04,290 --> 00:20:04,860 and don't want to argue with them, 331 00:20:05,790 --> 00:20:07,900 but they not only think of you as an opponent, 332 00:20:08,250 --> 00:20:09,440 but also target you everywhere. 333 00:20:09,480 --> 00:20:10,670 How did I target him? 334 00:20:10,940 --> 00:20:11,990 Don't play the innocent 335 00:20:12,260 --> 00:20:13,400 and let women stand up for you. 336 00:20:13,710 --> 00:20:14,630 That's weak. 337 00:20:14,720 --> 00:20:15,690 If you have the guts, you should fight me one-on-one. 338 00:20:15,860 --> 00:20:17,270 How could you call him weak? 339 00:20:17,670 --> 00:20:18,420 Lian Ruoshen. 340 00:20:18,500 --> 00:20:19,960 If you bully Dian again, 341 00:20:20,040 --> 00:20:21,360 I'll take pictures of you doing this 342 00:20:21,450 --> 00:20:22,290 and post on the Internet. 343 00:20:22,380 --> 00:20:23,920 Do it then. You think I'm afraid of you? 344 00:20:23,960 --> 00:20:24,660 OK. 345 00:20:27,000 --> 00:20:28,670 You think you got more people so you can bully us? 346 00:20:29,680 --> 00:20:30,910 Let me see. 347 00:20:33,020 --> 00:20:34,830 Who is bullying my people? 348 00:20:39,230 --> 00:20:40,680 Who dares to bully your people? 349 00:20:42,660 --> 00:20:43,890 Why did you take my stuff? 350 00:20:44,200 --> 00:20:45,610 Without the consent of the parties, 351 00:20:45,610 --> 00:20:47,370 audio and video recordings are illegal. 352 00:20:48,070 --> 00:20:49,390 It's common sense, girl. 353 00:20:51,020 --> 00:20:52,340 It doesn't matter if she doesn't understand. 354 00:20:52,960 --> 00:20:54,230 But don't you know that 355 00:20:54,320 --> 00:20:56,430 it's forbidden to take pictures and video in the company? 356 00:20:59,510 --> 00:21:00,440 Delete the useless pictures and recordings. 357 00:21:00,700 --> 00:21:01,670 Got it. I'll delete it right away. 358 00:21:01,930 --> 00:21:02,860 That's enough, Dai Baoling. 359 00:21:03,520 --> 00:21:04,750 Don't go too far. 360 00:21:05,360 --> 00:21:06,770 I know you don't like us. 361 00:21:07,430 --> 00:21:08,750 Don't you just want to be the No.1 in this company? 362 00:21:09,460 --> 00:21:10,120 Come and get it. 363 00:21:16,450 --> 00:21:19,140 You don't have to bother to change the subject. 364 00:21:19,620 --> 00:21:21,200 I'm too tired to play with you here. 365 00:21:21,420 --> 00:21:22,300 I'm telling you, 366 00:21:22,920 --> 00:21:24,680 if I ever find you 367 00:21:24,720 --> 00:21:26,260 bullying my people behind my back again, 368 00:21:26,530 --> 00:21:28,240 I wouldn't go easy on you anymore. 369 00:21:29,700 --> 00:21:30,620 And 370 00:21:31,410 --> 00:21:33,170 I'm not only good with words. 371 00:21:35,590 --> 00:21:37,530 Baoling, I deleted it all. 372 00:21:42,540 --> 00:21:43,510 You look good. 373 00:21:44,390 --> 00:21:45,840 But the person you like 374 00:21:46,060 --> 00:21:47,380 -is not so good. -You... 375 00:21:47,520 --> 00:21:50,110 Dai Baoling, don't get too far. 376 00:21:50,680 --> 00:21:51,830 Aren't you afraid I'll tell the boss? 377 00:21:53,240 --> 00:21:54,690 Do you dare to go to him with me together? 378 00:21:58,650 --> 00:22:02,210 [Managing Director] 379 00:22:01,600 --> 00:22:02,260 Baoling. 380 00:22:02,610 --> 00:22:04,100 You were so handsome just now. 381 00:22:04,900 --> 00:22:05,860 I'm so impressed 382 00:22:06,130 --> 00:22:07,230 by you just now, 383 00:22:07,450 --> 00:22:08,680 just like this statue-respect. 384 00:22:09,470 --> 00:22:10,090 Don't say too much. 385 00:22:11,190 --> 00:22:12,240 Why? 386 00:22:12,730 --> 00:22:13,780 It was a great success. 387 00:22:13,960 --> 00:22:14,970 I have to say it. 388 00:22:15,500 --> 00:22:16,510 Right, Baoling? 389 00:22:17,960 --> 00:22:18,710 Success? 390 00:22:20,030 --> 00:22:21,000 What success? 391 00:22:22,010 --> 00:22:23,820 Are you referring to the fact that they got a video of you hitting people 392 00:22:23,950 --> 00:22:24,740 and was about to get the whole world against you, 393 00:22:25,310 --> 00:22:26,900 or the possibility that you might get scolded by the boss? 394 00:22:27,860 --> 00:22:28,790 Lian Ruoshen. 395 00:22:29,010 --> 00:22:30,020 How old are you? 396 00:22:30,110 --> 00:22:31,210 Why are you still acting like a child 397 00:22:31,250 --> 00:22:32,530 and can't control your own emotions? 398 00:22:32,700 --> 00:22:34,240 Do you know what the consequences would be 399 00:22:34,240 --> 00:22:35,480 if I don't show up today? 400 00:22:36,180 --> 00:22:37,590 They picked on me, 401 00:22:38,250 --> 00:22:39,390 how could we endure this? 402 00:22:42,120 --> 00:22:43,920 You know they were doing this on purpose, 403 00:22:44,010 --> 00:22:45,900 and still, you went to help them do it. 404 00:22:46,560 --> 00:22:47,400 Lian Ruoshen. 405 00:22:47,750 --> 00:22:48,630 Do you know 406 00:22:48,630 --> 00:22:50,390 how many years they've been in this industry, 407 00:22:50,610 --> 00:22:51,360 and in how many ways 408 00:22:51,360 --> 00:22:52,370 they could ruin your reputation? 409 00:22:55,490 --> 00:22:57,120 I am your agent, 410 00:22:57,340 --> 00:22:58,750 but I can't be by your side every second. 411 00:23:00,290 --> 00:23:02,310 So don't provoke them in the future. 412 00:23:02,930 --> 00:23:04,950 You are now on the rise of your career. 413 00:23:05,170 --> 00:23:06,540 You can't have any rumors standing in the way. 414 00:23:06,670 --> 00:23:08,390 Otherwise, you will lose. 415 00:23:13,490 --> 00:23:15,030 Where are you going? 416 00:23:16,610 --> 00:23:17,410 I know I did wrong. 417 00:23:18,510 --> 00:23:19,430 To talk to the boss 418 00:23:20,050 --> 00:23:21,190 and clean up your mess. 419 00:23:30,430 --> 00:23:32,100 What's wrong with you and Cheng Feng? 420 00:23:34,080 --> 00:23:35,010 -Being... -Being what? 421 00:23:36,330 --> 00:23:37,340 It's personal. 422 00:23:37,690 --> 00:23:39,230 Do I need to report everything to you? 423 00:23:42,310 --> 00:23:42,880 Zhou Yao. 424 00:23:44,160 --> 00:23:45,080 I'm not qualified 425 00:23:45,830 --> 00:23:46,670 and I have no right to ask 426 00:23:46,710 --> 00:23:47,850 about your personal affairs. 427 00:23:48,430 --> 00:23:49,610 But if your personal emotions 428 00:23:49,610 --> 00:23:50,450 affect the work, 429 00:23:50,540 --> 00:23:51,810 then it would be something to do with me. 430 00:23:55,110 --> 00:23:55,820 Did I treat you 431 00:23:55,860 --> 00:23:56,960 too kind before 432 00:23:57,670 --> 00:23:59,120 and made you think I have no temper? 433 00:24:02,070 --> 00:24:02,990 Don't you forget that 434 00:24:03,910 --> 00:24:05,190 when you came to me 435 00:24:05,320 --> 00:24:06,690 and let me helped to start your career, 436 00:24:07,700 --> 00:24:09,410 you didn't divide your work with personal affairs so clearly. 437 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 You should know better than anyone else 438 00:24:16,630 --> 00:24:18,080 of how I treat you. 439 00:24:18,700 --> 00:24:19,970 Don't destroy yourself 440 00:24:20,590 --> 00:24:21,510 because of irrelevant people. 441 00:24:32,650 --> 00:24:34,050 Cheng Feng, why did you 442 00:24:34,050 --> 00:24:35,150 appear in front of him again? 443 00:24:48,310 --> 00:24:50,550 Hey, let's meet. 444 00:25:11,320 --> 00:25:12,690 Why did you let him hug you 445 00:25:12,690 --> 00:25:14,400 but not let me do the same? 446 00:25:15,190 --> 00:25:16,250 Cheng. 447 00:25:17,390 --> 00:25:18,490 What am I supposed to do 448 00:25:18,540 --> 00:25:20,250 to make you like me and me only? 449 00:25:24,520 --> 00:25:25,140 That's enough. 450 00:25:25,450 --> 00:25:27,120 I sent you a message earlier and you didn't reply. 451 00:25:27,120 --> 00:25:27,780 I thought... 452 00:25:28,000 --> 00:25:29,230 Thought I didn't care about you anymore? 453 00:25:29,580 --> 00:25:31,780 I just want you to care a little more about me. 454 00:26:00,470 --> 00:26:01,830 According to what you said, 455 00:26:02,630 --> 00:26:03,810 there's a good chance that your boyfriend 456 00:26:03,950 --> 00:26:05,570 has paranoid personality disorder. 457 00:26:05,880 --> 00:26:07,820 Sensitive, suspicious, stubborn, jealous, 458 00:26:08,080 --> 00:26:09,140 and insecurity 459 00:26:09,490 --> 00:26:11,290 are all common manifestations of this kind of disease. 460 00:26:14,110 --> 00:26:15,120 Then how could we treat it? 461 00:26:15,520 --> 00:26:17,060 It is not easy to treat. 462 00:26:18,070 --> 00:26:20,270 His situation is not the same as yours. 463 00:26:21,020 --> 00:26:22,210 You just could get over with something. 464 00:26:22,430 --> 00:26:23,610 Once that trouble is solved, you would become completely fine. 465 00:26:24,190 --> 00:26:25,020 But his problem 466 00:26:25,070 --> 00:26:26,340 is originated from the emotional harm 467 00:26:26,340 --> 00:26:27,620 from his original family. 468 00:26:28,190 --> 00:26:29,250 He is lack of love 469 00:26:29,420 --> 00:26:30,300 and sense of security. 470 00:26:30,700 --> 00:26:31,580 So he lost 471 00:26:31,580 --> 00:26:32,900 the fulcrum in the emotional world. 472 00:27:06,250 --> 00:27:07,390 People's emotional needs 473 00:27:07,390 --> 00:27:08,800 are a state of self-balance. 474 00:27:09,110 --> 00:27:10,740 If you lack of one side of it, 475 00:27:10,830 --> 00:27:11,970 you will need the other side 476 00:27:12,010 --> 00:27:12,980 to fill in. 477 00:27:13,200 --> 00:27:14,130 Especially when the loss is from 478 00:27:14,130 --> 00:27:15,800 the ties of kinship in his family. 479 00:27:16,280 --> 00:27:17,290 When this part of the emotion 480 00:27:17,380 --> 00:27:18,440 has not been awakened, 481 00:27:18,750 --> 00:27:20,810 people would not notice the need for it. 482 00:27:21,740 --> 00:27:22,930 But in the process of growing up, 483 00:27:23,230 --> 00:27:24,730 the greater the lack of emotion, 484 00:27:25,390 --> 00:27:26,400 the lower the tolerance of 485 00:27:26,400 --> 00:27:27,630 imperfect for emotion would be. 486 00:27:28,030 --> 00:27:29,610 It would often appear as paranoid. 487 00:27:30,890 --> 00:27:31,950 This paranoia 488 00:27:32,030 --> 00:27:33,400 might hurt someone else, 489 00:27:33,440 --> 00:27:34,980 or even himself. 490 00:27:35,330 --> 00:27:37,050 Judging from the current situation, 491 00:27:37,580 --> 00:27:38,630 he is very likely to 492 00:27:38,630 --> 00:27:40,170 lose control of his emotions when he gets irritated. 493 00:27:40,750 --> 00:27:41,630 My suggestion is that 494 00:27:42,240 --> 00:27:42,990 you could try to 495 00:27:42,990 --> 00:27:44,350 give him enough security. 496 00:27:44,710 --> 00:27:45,320 Of course, 497 00:27:46,330 --> 00:27:47,130 to be the fulcrum 498 00:27:47,170 --> 00:27:48,890 of someone else's emotional world 499 00:27:49,280 --> 00:27:50,470 is not an easy thing to do. 500 00:27:55,310 --> 00:27:57,250 [Mom] 501 00:28:14,450 --> 00:28:16,740 -Hello. -Why are you answering the phone? 502 00:28:18,630 --> 00:28:19,550 Jiang Dian is at your place? 503 00:28:21,360 --> 00:28:21,970 Yes. 504 00:28:23,030 --> 00:28:23,510 I think 505 00:28:24,220 --> 00:28:25,320 it's necessary for us to meet. 506 00:28:26,020 --> 00:28:28,350 I'll see you at Lanyue Restaurant at seven this evening. 507 00:28:30,250 --> 00:28:31,830 Okay. 508 00:28:32,970 --> 00:28:35,880 [Senior Therapist] 509 00:28:33,150 --> 00:28:34,950 It's hard for a genius like him 510 00:28:35,220 --> 00:28:37,240 to accept the fact that he has mental problems. 511 00:28:37,950 --> 00:28:38,650 So 512 00:28:39,000 --> 00:28:39,970 before he has enough preparation 513 00:28:39,970 --> 00:28:41,200 to face the fact, 514 00:28:41,470 --> 00:28:42,870 I suggest you to not let him know. 515 00:29:16,750 --> 00:29:17,550 Cheng. 516 00:29:19,790 --> 00:29:21,420 Why do you have my cellphone? 517 00:29:24,540 --> 00:29:25,820 I connected my location 518 00:29:25,860 --> 00:29:27,140 to your cellphone, 519 00:29:27,710 --> 00:29:28,280 so that 520 00:29:28,630 --> 00:29:30,220 you can always know where I am. 521 00:29:30,440 --> 00:29:33,120 [Surveillance] 522 00:29:33,470 --> 00:29:34,570 I was just curious. 523 00:29:34,620 --> 00:29:35,590 I didn't mean that... 524 00:29:36,070 --> 00:29:37,040 I mean this. 525 00:29:38,490 --> 00:29:39,150 Dian. 526 00:29:40,160 --> 00:29:42,010 You can't lose me in the future. 527 00:29:51,210 --> 00:29:52,970 [Chen] 528 00:29:56,570 --> 00:29:57,230 Answer it. 529 00:30:00,310 --> 00:30:01,370 [Chen] 530 00:30:04,270 --> 00:30:06,830 [Mo Xing's...] 531 00:30:07,620 --> 00:30:09,200 The princess is a cat. 532 00:30:09,510 --> 00:30:10,570 Not bad. 533 00:30:10,570 --> 00:30:12,460 This brew-master looks like me. 534 00:30:16,020 --> 00:30:17,210 What's the rush? 535 00:30:17,300 --> 00:30:18,750 You scared me to death, boy. 536 00:30:20,550 --> 00:30:21,430 Here's the thing. 537 00:30:21,610 --> 00:30:23,190 Our last experiment 538 00:30:23,460 --> 00:30:24,510 was very successful, right? 539 00:30:24,600 --> 00:30:26,320 So there's a big company that 540 00:30:26,360 --> 00:30:27,770 wants to work with us this time 541 00:30:28,120 --> 00:30:30,450 to solve the problem of streamline resistance of automobile fuselage. 542 00:30:31,110 --> 00:30:32,120 It's highly paid. 543 00:30:32,740 --> 00:30:34,240 I thought you said you were short of money. 544 00:30:34,540 --> 00:30:35,250 I hope that 545 00:30:35,290 --> 00:30:36,960 you can seize this opportunity. 546 00:30:37,710 --> 00:30:38,640 But... 547 00:30:41,060 --> 00:30:41,720 But what? 548 00:30:42,420 --> 00:30:44,090 This project is not difficult, 549 00:30:44,310 --> 00:30:45,940 but the schedule is tight and the tasks are heavy. 550 00:30:46,030 --> 00:30:48,320 I hope you can put your heart and soul into it. 551 00:30:48,490 --> 00:30:49,240 Your mother 552 00:30:49,720 --> 00:30:51,130 also talked with me last time. 553 00:30:51,180 --> 00:30:52,190 Don't let me stand... 554 00:30:52,190 --> 00:30:52,850 That's enough. 555 00:30:52,850 --> 00:30:53,330 ...in your way of going abroad to study. 556 00:30:53,330 --> 00:30:54,170 Nobody can make me do 557 00:30:54,210 --> 00:30:55,310 what I don't want to do. 558 00:30:58,040 --> 00:30:58,920 I got no problem with this cooperation. 559 00:30:59,270 --> 00:31:00,590 It's just that I have one condition. 560 00:31:01,430 --> 00:31:01,910 Say it. 561 00:31:02,440 --> 00:31:04,290 I need 50% of the payment in advance. 562 00:31:04,550 --> 00:31:05,870 What percent? 563 00:31:06,530 --> 00:31:07,850 Fifty percent. 564 00:31:08,290 --> 00:31:09,660 Why are you in such a hurry? 565 00:31:11,280 --> 00:31:12,650 Fifty percent 566 00:31:12,740 --> 00:31:13,840 is really a little difficult. 567 00:31:13,880 --> 00:31:15,730 But I'll try my best to make it work. 568 00:31:18,720 --> 00:31:19,250 Please come in. 569 00:31:24,620 --> 00:31:25,410 You are... 570 00:31:28,270 --> 00:31:29,630 I'm Jiang Dian's father. 571 00:31:34,430 --> 00:31:35,350 Let's talk in the office. 572 00:31:35,660 --> 00:31:36,060 OK. 573 00:31:36,360 --> 00:31:37,420 Don't disturb other people. 574 00:31:38,340 --> 00:31:39,270 Let's talk outside. 575 00:31:44,590 --> 00:31:45,600 Dad 576 00:31:45,820 --> 00:31:46,660 customized this cello abroad 577 00:31:46,700 --> 00:31:48,200 especially for you. 578 00:31:48,550 --> 00:31:49,830 Take a look. See if you like it. 579 00:31:51,410 --> 00:31:52,200 I remember 580 00:31:52,250 --> 00:31:53,170 you once told me that 581 00:31:53,520 --> 00:31:54,710 you like their cello. 582 00:31:55,280 --> 00:31:59,900 [Timer] 583 00:32:04,660 --> 00:32:05,270 Dian. 584 00:32:06,060 --> 00:32:06,940 Dad knows that 585 00:32:07,340 --> 00:32:08,220 you're feeling upset 586 00:32:08,920 --> 00:32:10,240 because I was always busy with my work 587 00:32:10,680 --> 00:32:11,610 and had no time to take care of you. 588 00:32:12,050 --> 00:32:13,370 But I didn't have a choice. 589 00:32:13,980 --> 00:32:15,130 I was really too busy. 590 00:32:16,100 --> 00:32:17,020 Do you think I don't miss you? 591 00:32:17,720 --> 00:32:18,690 But what can I do? 592 00:32:20,450 --> 00:32:21,770 Your meal is ready, Sir. 593 00:32:22,430 --> 00:32:22,870 Come on. 594 00:32:23,310 --> 00:32:24,020 Hey. 595 00:32:24,500 --> 00:32:25,470 Here, Dian. 596 00:32:26,830 --> 00:32:27,890 Their food 597 00:32:28,060 --> 00:32:28,720 tastes good. 598 00:32:28,940 --> 00:32:29,430 Come on. 599 00:32:29,650 --> 00:32:30,260 Have a taste. 600 00:32:31,190 --> 00:32:32,990 There're mango and steak, 601 00:32:33,080 --> 00:32:34,000 all your favorite. 602 00:32:34,930 --> 00:32:35,590 Give it a try. 603 00:32:38,450 --> 00:32:39,420 Time is running out. 604 00:32:39,940 --> 00:32:40,740 Just get to the point. 605 00:32:52,220 --> 00:32:52,790 Dian. 606 00:32:53,800 --> 00:32:54,860 Your mother is 607 00:32:55,210 --> 00:32:56,440 trying to divorce with me recently. 608 00:32:57,060 --> 00:32:58,200 But I don't want to. 609 00:32:58,860 --> 00:33:00,270 I want to keep our family. 610 00:33:01,460 --> 00:33:02,120 Dian. 611 00:33:02,210 --> 00:33:03,970 Will you help me persuade her? 612 00:33:05,380 --> 00:33:06,700 Do you know what you're talking about? 613 00:33:09,560 --> 00:33:10,220 Family? 614 00:33:12,500 --> 00:33:13,120 Do you know that 615 00:33:13,820 --> 00:33:15,890 I'm allergic to mango 616 00:33:16,290 --> 00:33:17,300 and I almost died because of this when I was a kid? 617 00:33:18,180 --> 00:33:19,190 Do you remember that 618 00:33:19,240 --> 00:33:20,030 it was you and mom 619 00:33:20,070 --> 00:33:21,390 who forced me to stop playing the cello? 620 00:33:21,660 --> 00:33:23,240 You keep saying that you are my father, 621 00:33:23,330 --> 00:33:24,600 and you want to keep this family. 622 00:33:25,350 --> 00:33:26,320 But with what? 623 00:33:26,360 --> 00:33:27,550 Don't you think it's ridiculous? 624 00:33:28,340 --> 00:33:28,960 Dian. 625 00:33:29,360 --> 00:33:30,760 I didn't take good care of you, and I'm sorry. 626 00:33:31,120 --> 00:33:32,220 But I promise that 627 00:33:32,220 --> 00:33:32,960 in the future... 628 00:33:32,960 --> 00:33:33,890 There is no future. 629 00:33:34,810 --> 00:33:35,910 Because I got no expectation 630 00:33:36,530 --> 00:33:37,760 for the future anymore. 631 00:33:38,900 --> 00:33:39,780 If that's all 632 00:33:39,780 --> 00:33:40,970 you want to say, 633 00:33:41,020 --> 00:33:42,120 I have nothing to talk about with you. 634 00:33:48,940 --> 00:33:49,640 I know you have 635 00:33:49,640 --> 00:33:50,830 got a new girlfriend 636 00:33:51,620 --> 00:33:52,240 called Cheng Feng. 637 00:33:56,860 --> 00:33:57,600 What do you mean? 638 00:33:58,350 --> 00:33:58,970 Dian, 639 00:33:59,800 --> 00:34:00,420 I know that 640 00:34:00,990 --> 00:34:01,740 your mother 641 00:34:01,870 --> 00:34:03,370 would never let you be with her. 642 00:34:04,030 --> 00:34:05,260 But if you take my side, 643 00:34:05,610 --> 00:34:06,450 I can help you. 644 00:34:07,020 --> 00:34:08,600 You are the only son I have. 645 00:34:09,310 --> 00:34:10,190 Everything I have right now 646 00:34:10,360 --> 00:34:11,070 would be yours in the future. 647 00:34:11,420 --> 00:34:13,620 Are you sure I'm the only child you have? 648 00:34:19,780 --> 00:34:20,400 Dian. 649 00:34:21,230 --> 00:34:22,550 You have grown up. 650 00:34:23,080 --> 00:34:24,969 I want to have a good talk with you. 651 00:34:25,630 --> 00:34:26,909 When I started my business, 652 00:34:27,570 --> 00:34:28,320 me and your mother 653 00:34:28,360 --> 00:34:29,719 left you some shares in the company. 654 00:34:29,770 --> 00:34:30,909 Because you were young at that time, 655 00:34:31,570 --> 00:34:32,540 so we put a part of it 656 00:34:32,760 --> 00:34:34,080 under your mother's name. 657 00:34:34,780 --> 00:34:35,969 But now that you've grown up, 658 00:34:37,730 --> 00:34:38,440 I 659 00:34:38,520 --> 00:34:39,270 hope that 660 00:34:39,270 --> 00:34:40,679 you could take back those shares. 661 00:34:41,030 --> 00:34:41,909 Then keep it under your name. 662 00:34:42,530 --> 00:34:43,760 If you are willing to help me, 663 00:34:43,980 --> 00:34:45,429 I will make sure it's worth it. 664 00:34:52,870 --> 00:34:53,790 I've grown up. 665 00:34:54,100 --> 00:34:55,199 I make my own choice. 666 00:34:55,989 --> 00:34:58,370 I don't want to be involved in you two's problems. 667 00:34:58,940 --> 00:35:01,100 And I don't want you to meddle in my affairs either. 668 00:35:02,590 --> 00:35:04,400 Dian, Dian. 669 00:35:19,180 --> 00:35:19,750 Go ahead. 670 00:35:21,160 --> 00:35:21,950 How much do you need? 671 00:35:22,960 --> 00:35:24,590 Are you always so self-righteous? 672 00:35:27,890 --> 00:35:28,900 I heard from Dian that 673 00:35:29,390 --> 00:35:30,310 you locked him up. 674 00:35:30,360 --> 00:35:31,240 If it weren't for you, 675 00:35:31,240 --> 00:35:32,250 how could Dian become like this? 676 00:35:32,910 --> 00:35:34,230 Who do you think you are to talk to me like that? 677 00:35:34,450 --> 00:35:36,120 He's my boyfriend now, 678 00:35:36,430 --> 00:35:37,400 and my future husband. 679 00:35:37,920 --> 00:35:38,980 How do you think about that? 680 00:35:39,460 --> 00:35:40,870 Although you are his mother, 681 00:35:41,580 --> 00:35:42,720 you don't have any right 682 00:35:42,760 --> 00:35:43,640 to imprison him. 683 00:35:43,640 --> 00:35:44,740 If you try this again, 684 00:35:45,180 --> 00:35:46,060 I'll call the police directly. 685 00:35:48,400 --> 00:35:50,600 Don't you pretend in front of me. 686 00:35:51,260 --> 00:35:53,060 You know what you've done 687 00:35:53,720 --> 00:35:54,290 with Zhou Yao abroad 688 00:35:55,520 --> 00:35:57,020 in the last few years. 689 00:35:59,260 --> 00:36:00,540 You got Dian in your left hand, 690 00:36:00,670 --> 00:36:02,210 and while Zhou Yao in your right hand. 691 00:36:02,870 --> 00:36:03,530 You're just a 692 00:36:03,530 --> 00:36:04,760 a woman who likes to seduce men. 693 00:36:07,230 --> 00:36:08,060 Why do you think you are qualified 694 00:36:08,060 --> 00:36:09,960 to talk about Dian's future? 695 00:36:10,750 --> 00:36:12,640 Because he'd rather be with me, 696 00:36:13,430 --> 00:36:14,620 than get along with you. 697 00:36:14,880 --> 00:36:16,250 If it weren't for you, 698 00:36:17,040 --> 00:36:19,020 he would not threaten me with suicide. 699 00:36:19,860 --> 00:36:20,600 Suicide? 700 00:36:25,880 --> 00:36:26,760 Have you ever thought that 701 00:36:26,850 --> 00:36:27,950 he might be ill? 702 00:36:30,860 --> 00:36:32,260 What kind of tricks do you want to play again? 703 00:36:32,840 --> 00:36:33,890 If you really love him, 704 00:36:34,550 --> 00:36:35,700 then you should leave him. 705 00:36:36,710 --> 00:36:38,290 Don't stand in his way 706 00:36:38,340 --> 00:36:39,350 of becoming better. 707 00:36:40,670 --> 00:36:41,420 Dian 708 00:36:42,160 --> 00:36:43,920 is the future heir of Jiang's Group. 709 00:36:44,360 --> 00:36:45,820 Do you think you deserve him? 710 00:36:47,970 --> 00:36:49,510 Neither of us 711 00:36:50,130 --> 00:36:51,840 have the right to decide his future. 712 00:36:52,590 --> 00:36:54,040 He can do whatever he wants. 713 00:36:54,350 --> 00:36:55,500 Whether it's physics, 714 00:36:55,580 --> 00:36:56,680 or inherit the family business, 715 00:36:56,860 --> 00:36:57,740 you should stop interfering with him. 716 00:36:57,870 --> 00:36:59,150 He's my son. 717 00:36:59,590 --> 00:37:01,220 I raised him carefully for so many years, 718 00:37:01,700 --> 00:37:02,360 just to make him 719 00:37:02,400 --> 00:37:04,030 become the heir of Jiang's Group. 720 00:37:05,570 --> 00:37:06,800 Anyone who stands in his way 721 00:37:07,860 --> 00:37:08,610 would be removed. 722 00:37:09,440 --> 00:37:10,940 It doesn't matter what you think of me. 723 00:37:11,290 --> 00:37:12,830 But you can't decide for Dian. 724 00:37:13,320 --> 00:37:15,470 What Dian wants and needs is family. 725 00:37:16,040 --> 00:37:17,450 If you really love Dian, 726 00:37:17,630 --> 00:37:19,120 you should be like a mother. 727 00:37:19,120 --> 00:37:19,960 Care about him 728 00:37:20,000 --> 00:37:21,980 instead of destroying everything he likes. 729 00:37:21,980 --> 00:37:22,820 Do you know that? 730 00:37:23,830 --> 00:37:24,360 Of course, 731 00:37:25,500 --> 00:37:27,530 if you can't do it, then I'll do it. 732 00:37:27,920 --> 00:37:29,600 But I'm not gonna let Dian 733 00:37:29,680 --> 00:37:30,830 become a substitute 734 00:37:30,870 --> 00:37:32,370 for your own ambition. 735 00:37:46,010 --> 00:37:46,580 Hello. 736 00:37:46,710 --> 00:37:47,460 Hello, vice-president Chen. 737 00:37:48,160 --> 00:37:49,530 President Jiang's mistress is pregnant. 738 00:38:12,270 --> 00:38:13,200 You're home late. 739 00:38:16,590 --> 00:38:18,130 What about you? Why did you come back so late? 740 00:38:19,710 --> 00:38:20,810 I'm just taking a walk. 741 00:38:22,920 --> 00:38:23,410 Dian. 742 00:38:24,290 --> 00:38:25,610 What does Professor Chen want with you? 743 00:38:26,090 --> 00:38:26,880 It's nothing. 744 00:38:28,070 --> 00:38:29,740 Our group has taken on a new project. 745 00:38:30,450 --> 00:38:31,770 I can get some money very soon. 746 00:38:32,290 --> 00:38:33,530 Don't worry about the house. 747 00:38:33,530 --> 00:38:34,930 It will soon be settled. 748 00:38:38,100 --> 00:38:38,850 Dian. 749 00:38:40,430 --> 00:38:41,450 About the house, 750 00:38:42,190 --> 00:38:43,160 I don't want to insist on it now. 751 00:38:44,310 --> 00:38:45,410 As long as we're together, 752 00:38:46,550 --> 00:38:47,430 it doesn't matter where we live. 753 00:38:58,250 --> 00:38:58,960 Dian. 754 00:39:02,080 --> 00:39:03,360 We will be very happy, won't we? 755 00:39:08,550 --> 00:39:09,340 What's the matter? 756 00:39:09,740 --> 00:39:11,410 Why do you say this all of a sudden? 757 00:39:15,240 --> 00:39:16,820 Because I feel very happy now. 758 00:39:18,630 --> 00:39:19,770 So I just want to say it. 759 00:39:21,570 --> 00:39:23,290 We will be very happy. 760 00:39:31,650 --> 00:39:33,630 [Royal Entertainment] 761 00:39:33,630 --> 00:39:34,770 [#Lian Ruoshen is a poser# #Lian Ruoshen bullies Zhou Rao#] 762 00:39:34,030 --> 00:39:35,080 Lian Ruoshen is a poser 763 00:39:35,130 --> 00:39:36,970 and he even fought with his senior in the company. 764 00:39:39,220 --> 00:39:40,580 Some staff has seen him in person. 765 00:39:40,850 --> 00:39:41,680 He's got a bad temper. 766 00:39:43,530 --> 00:39:45,200 I'll take care of my boy Zhou Yao. Bad guys, go away. 767 00:39:46,830 --> 00:39:47,970 What is all this? 768 00:39:48,370 --> 00:39:49,690 Don't these netizens have brains? 769 00:39:50,130 --> 00:39:50,920 Is there any evidence? 770 00:39:51,010 --> 00:39:52,110 They're just talking nonsense. 771 00:39:58,090 --> 00:39:58,710 What? 772 00:40:00,910 --> 00:40:02,320 Do you feel like you've changed lately? 773 00:40:03,110 --> 00:40:04,910 You're impetuous and always angry. 774 00:40:06,630 --> 00:40:07,950 It's all those people's fault. 775 00:40:08,480 --> 00:40:09,450 They don't even know what really happened, 776 00:40:09,490 --> 00:40:10,460 and they're just talking nonsense. 777 00:40:10,460 --> 00:40:11,380 That's why I lost my temper. 778 00:40:11,780 --> 00:40:12,880 They could be unreasonable, 779 00:40:13,410 --> 00:40:14,990 but you can't be the same. 780 00:40:15,170 --> 00:40:16,620 As a public celebrity, 781 00:40:16,660 --> 00:40:18,250 do you know what emotional management is? 782 00:40:18,730 --> 00:40:20,490 The entertainment industry is a magnifying glass. 783 00:40:21,240 --> 00:40:22,910 There are a lot of people who are jealous of you, 784 00:40:22,950 --> 00:40:24,800 and waiting for you to make mistakes. 785 00:40:26,250 --> 00:40:26,870 For you, 786 00:40:26,910 --> 00:40:28,540 it might be a very common sentence. 787 00:40:29,160 --> 00:40:30,570 But when it comes from their mouths, 788 00:40:30,870 --> 00:40:32,550 with a little bit of publicity, 789 00:40:32,940 --> 00:40:33,600 it could become 790 00:40:33,600 --> 00:40:34,970 as bad as threatening to kill someone. 791 00:40:36,990 --> 00:40:37,560 But I couldn't be 792 00:40:37,610 --> 00:40:39,010 a hypocrite either. 793 00:40:39,280 --> 00:40:40,770 I'm not saying you should be a hypocrite. 794 00:40:40,770 --> 00:40:42,140 I'm saying that you should be smarter. 795 00:40:42,360 --> 00:40:44,470 What's the difference between these two? 796 00:40:53,620 --> 00:40:54,410 Take down the tags 797 00:40:54,410 --> 00:40:55,690 of Lian Ruoshen, 798 00:40:56,480 --> 00:40:57,450 and then build up 799 00:40:57,450 --> 00:40:58,550 his personal image 800 00:40:58,550 --> 00:41:00,000 as honest and frank. 801 00:41:05,900 --> 00:41:10,960 [Lian Ruoshen is a poser Lian Ruoshen bullies Zhou Rao Get out of showbiz, Lian Ruoshen] 802 00:41:13,820 --> 00:41:15,710 The netizens are all blaming him, 803 00:41:16,410 --> 00:41:18,090 and telling him to get out of the entertainment industry. 804 00:41:18,700 --> 00:41:19,850 He's only been popular for a few days. 805 00:41:20,860 --> 00:41:21,960 How did this happen? 806 00:41:24,030 --> 00:41:25,430 You don't have to make a fuss about this. 807 00:41:25,960 --> 00:41:27,370 This is the entertainment industry. 808 00:41:27,900 --> 00:41:29,530 His popularity shows that he is strong. 809 00:41:30,140 --> 00:41:32,390 Being targeted also means that he is too talented, 810 00:41:32,830 --> 00:41:33,790 and got in the ways of some other people. 811 00:41:34,190 --> 00:41:35,200 What kind of industry is this? 812 00:41:35,470 --> 00:41:36,390 It's too irritating. 813 00:41:36,870 --> 00:41:38,190 How can they curse him like that? 814 00:41:39,120 --> 00:41:39,780 You guys used to think that 815 00:41:39,780 --> 00:41:40,830 it was wrong for me to disagree with him. 816 00:41:41,270 --> 00:41:42,770 But now the facts have proved that 817 00:41:43,250 --> 00:41:45,010 he's just not suitable for the entertainment industry. 818 00:41:45,670 --> 00:41:47,170 Although he became popular for a few days back, 819 00:41:48,050 --> 00:41:49,630 but maybe it's just luck. 820 00:41:50,560 --> 00:41:52,360 The comments on the internet are so mean. 821 00:41:52,710 --> 00:41:54,120 Some say he can't sing well, 822 00:41:54,650 --> 00:41:56,060 some say that he has bad manners, 823 00:41:56,590 --> 00:41:57,640 and others say that 824 00:41:58,260 --> 00:41:59,230 his career wouldn't last long. 825 00:41:59,670 --> 00:42:00,240 What about you? 826 00:42:01,510 --> 00:42:02,130 What do you think? 827 00:42:05,520 --> 00:42:06,180 I... 828 00:42:08,110 --> 00:42:08,770 I... 829 00:42:11,370 --> 00:42:12,030 I also... 830 00:42:12,950 --> 00:42:14,630 Is this question so difficult to answer? 831 00:42:19,470 --> 00:42:21,230 You think it was all luck. 832 00:42:21,840 --> 00:42:23,560 You still don't believe that I'm capable of doing this. 833 00:42:23,870 --> 00:42:25,710 It's not a question of believing or not. 834 00:42:26,110 --> 00:42:26,640 It's just that I think 835 00:42:26,640 --> 00:42:28,270 you are not suitable for the entertainment industry at all. 836 00:42:28,530 --> 00:42:29,500 Why can't you just 837 00:42:29,500 --> 00:42:31,130 come back to study? 838 00:42:33,330 --> 00:42:34,030 Study? 839 00:42:34,950 --> 00:42:36,320 I'm not born for that. 840 00:42:36,490 --> 00:42:37,150 Pei Xiaoyun. 841 00:42:38,390 --> 00:42:39,090 I don't want to study anymore. 842 00:42:39,620 --> 00:42:40,410 I'm dropping out of school. 843 00:42:40,980 --> 00:42:41,820 Lian Ruoshen. 51683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.