Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,547 --> 00:01:45,673
Hawaiian Flight 451 to Honolulu
2
00:01:45,756 --> 00:01:49,923
will be boarding in 15 minutes
through gate number 26.
3
00:01:50,005 --> 00:01:52,422
We will be boarding
by row numbers.
4
00:01:52,506 --> 00:01:53,547
Please remain seated
5
00:01:53,631 --> 00:01:55,839
until your section
has been called.
6
00:02:07,422 --> 00:02:08,714
You headed home?
7
00:02:11,547 --> 00:02:12,547
Yeah.
8
00:02:14,756 --> 00:02:16,130
We were at the Amanari.
9
00:02:16,214 --> 00:02:18,381
It was fine.
The food was good.
10
00:02:19,339 --> 00:02:20,297
Not much to do there,
11
00:02:20,381 --> 00:02:22,881
but we just like
to sit around anyway.
12
00:02:24,047 --> 00:02:25,547
Which hotel were you at?
13
00:02:27,381 --> 00:02:30,631
-White Lotus.
White Lotus?
14
00:02:30,714 --> 00:02:34,339
Our guide told us
someone was killed there.
15
00:02:35,881 --> 00:02:37,964
The body's on our plane.
16
00:02:38,047 --> 00:02:40,631
On our plane?
To Honolulu?
17
00:02:40,714 --> 00:02:43,339
Yeah. They're about to load
the body on our plane.
18
00:02:45,214 --> 00:02:47,881
Well, other than that,
did you have a good vacation?
19
00:02:50,381 --> 00:02:51,673
It was my honeymoon.
20
00:02:51,756 --> 00:02:53,339
Oh, congratulations.
21
00:02:53,422 --> 00:02:56,464
How wonderful.
Was it everything you hoped?
22
00:02:59,089 --> 00:03:01,798
-Where's your wife?
-Yeah, where's your wife?
23
00:03:07,005 --> 00:03:08,297
No offense...
24
00:03:09,714 --> 00:03:11,047
leave me the fuck alone.
25
00:03:14,255 --> 00:03:16,255
Okay then.
26
00:03:39,297 --> 00:03:43,589
♪ ("ON A COCONUT ISLAND"
BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪
27
00:03:45,631 --> 00:03:48,464
♪ On a coconut island ♪
28
00:03:48,547 --> 00:03:52,005
♪ I'd like to be a castaway
With you ♪
29
00:03:53,005 --> 00:03:55,881
♪ On a coconut island ♪
30
00:03:55,964 --> 00:04:00,339
♪ There wouldn't be
So very much to do ♪
31
00:04:00,422 --> 00:04:03,255
♪ I would linger a while and ♪
32
00:04:03,339 --> 00:04:07,589
♪ Just gaze into
Your lovely eyes of blue ♪
33
00:04:07,673 --> 00:04:10,714
♪ Then I'd walk for a mile and ♪
34
00:04:10,798 --> 00:04:14,923
♪ Come running back
To be with you... ♪
35
00:04:16,673 --> 00:04:19,005
Oh my God,
who are these people?
36
00:04:19,089 --> 00:04:21,839
♪ You and me forever... ♪
37
00:04:22,839 --> 00:04:24,756
So, these two.
38
00:04:24,839 --> 00:04:26,589
They just got married
in the Hamptons.
39
00:04:26,673 --> 00:04:28,422
Her parents have a place there.
40
00:04:28,506 --> 00:04:31,839
I bet they met on Raya.
Totally.
41
00:04:31,923 --> 00:04:35,005
-She's in fashion.
-Marketing.
42
00:04:36,255 --> 00:04:39,589
He went to Dartmouth,
international finance.
43
00:04:39,673 --> 00:04:43,255
-She loves him, but...
-He's got a small dick.
44
00:04:43,339 --> 00:04:45,798
He's a closet Adderall snorter.
45
00:04:45,881 --> 00:04:47,339
Gives him an edge at work.
46
00:04:47,422 --> 00:04:50,172
Makes his dick
even smaller.
47
00:04:53,381 --> 00:04:54,673
Walmart heiress.
48
00:04:54,756 --> 00:04:56,756
She's meeting her friends
for a girls' trip.
49
00:04:56,839 --> 00:04:58,005
She gets on their nerves,
50
00:04:58,089 --> 00:05:00,464
but she pays for everything,
so they put up with her.
51
00:05:00,547 --> 00:05:03,047
She's an American
Brigitte Bardot.
52
00:05:03,130 --> 00:05:05,923
-She loves animals.
-Hates Jews.
53
00:05:07,631 --> 00:05:10,297
High-end pimps
for a billionaire sex pervert.
54
00:05:10,381 --> 00:05:11,839
They're coming to recruit us
55
00:05:11,923 --> 00:05:13,923
for their Illuminati
pedophile sex ring.
56
00:05:17,714 --> 00:05:19,047
Hey, girls.
57
00:05:19,547 --> 00:05:20,631
What, Mom?
58
00:05:20,714 --> 00:05:23,297
Liv, come up front.
I think you can see the resort.
59
00:05:23,381 --> 00:05:25,297
-Up, up, up, up, up.
60
00:05:25,381 --> 00:05:27,255
♪ Just to bask
In your smile and ♪
61
00:05:27,339 --> 00:05:28,381
Quinn.
62
00:05:28,464 --> 00:05:31,547
♪ To realize
My dreams come true... ♪
63
00:05:39,422 --> 00:05:40,756
Here they come.
64
00:05:42,130 --> 00:05:43,381
Big smiles.
65
00:05:47,255 --> 00:05:49,422
Wave, Lani. There we are.
66
00:05:50,381 --> 00:05:52,756
Wave like you mean it, Lani.
67
00:05:52,839 --> 00:05:57,339
♪ Coconut island, baby
We could make our dream... ♪
68
00:05:57,422 --> 00:05:59,589
Look, Lani, I-- I know
it's your first day on the job,
69
00:05:59,673 --> 00:06:02,255
and, uh, I don't know
how it worked
at your other properties,
70
00:06:02,339 --> 00:06:05,839
but here,
self-disclosure is discouraged.
71
00:06:05,923 --> 00:06:08,381
Especially with these VIPs
who arrive on the boat.
72
00:06:08,464 --> 00:06:11,506
You know,
you don't wanna be too specific
73
00:06:11,589 --> 00:06:13,506
as a-- as a presence,
as an identity.
74
00:06:13,589 --> 00:06:15,839
You wanna be more generic.
75
00:06:15,923 --> 00:06:17,964
-Generic?
-Yes.
76
00:06:18,047 --> 00:06:19,631
You know, it's a Japanese ethos
77
00:06:19,714 --> 00:06:22,881
where we are asked to disappear
behind our masks
78
00:06:22,964 --> 00:06:25,881
as pleasant
interchangeable helpers.
79
00:06:25,964 --> 00:06:28,464
It's tropical kabuki.
80
00:06:28,547 --> 00:06:31,506
And the goal is to create
for the guests
81
00:06:31,589 --> 00:06:35,047
an overall impression
of vagueness
82
00:06:35,130 --> 00:06:37,047
that can be very satisfying,
83
00:06:37,130 --> 00:06:38,881
where they get everything
they want
84
00:06:38,964 --> 00:06:40,881
but they don't even know
what they want,
85
00:06:40,964 --> 00:06:43,172
or what day it is,
or where they are,
86
00:06:43,255 --> 00:06:45,964
or who we are,
or what the fuck is going on.
87
00:06:47,464 --> 00:06:50,047
It looks like you got a dollop
of mayonnaise on your top, Lani.
88
00:06:50,130 --> 00:06:53,297
-What is that on your left tit?
-Oh, uh, I-- I don't know.
89
00:06:53,381 --> 00:06:54,923
That's what I mean.
90
00:06:55,005 --> 00:06:57,047
Oh, God. Here they come.
91
00:06:57,130 --> 00:07:00,339
I mean, I just feel like
there's so many different trees.
92
00:07:00,422 --> 00:07:03,214
Shit. I don't know.
Just hold the tray up high
93
00:07:03,297 --> 00:07:04,673
and cover the stain
on your boob.
94
00:07:04,756 --> 00:07:06,589
Just a little higher.
That's it.
95
00:07:06,673 --> 00:07:09,506
Welcome.
Thank you.
96
00:07:11,005 --> 00:07:15,923
Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello.
I'm Armond, the resort manager.
97
00:07:16,005 --> 00:07:18,381
-Welcome to the White Lotus.
-Thank you.
98
00:07:18,464 --> 00:07:19,923
How was your journey here?
99
00:07:20,005 --> 00:07:21,923
Long.
Oh.
100
00:07:22,005 --> 00:07:24,798
-But honestly, fine.
-Happy to be here.
101
00:07:24,881 --> 00:07:26,673
The boat ride does add time
to the trip,
102
00:07:26,756 --> 00:07:29,589
but the views of the coastline
are magnificent, aren't they?
103
00:07:29,673 --> 00:07:30,923
-Incredible.
-Yeah.
104
00:07:31,005 --> 00:07:32,673
Simply a must for our VIPs
105
00:07:32,756 --> 00:07:34,964
staying in the suites.
106
00:07:35,047 --> 00:07:38,005
Now, it's just a short ride
in the cart with Dillon
to the hotel...
107
00:07:38,089 --> 00:07:40,798
-Aloha.
-...and then we'll get you
to your suite, the Tradewinds,
108
00:07:40,881 --> 00:07:42,172
and you can freshen up.
109
00:07:42,255 --> 00:07:43,547
Thank you, Armond.
Thank you.
110
00:07:43,631 --> 00:07:44,756
-Of course.
Right this way.
111
00:07:44,839 --> 00:07:46,464
-
112
00:07:46,547 --> 00:07:47,798
Aloha.
Aloha.
113
00:07:47,881 --> 00:07:50,047
-Masculine for you.
-Nuts. I'm nuts for nuts.
114
00:07:51,381 --> 00:07:54,422
I'm presuming Mr. Shane Patton
and Mrs. Rachel Patton?
115
00:07:54,506 --> 00:07:56,130
-Oh!
-That's us.
116
00:07:56,214 --> 00:07:58,130
Oh my God. Yes.
117
00:07:58,214 --> 00:08:00,130
-Is that not correct?
No, it's correct.
118
00:08:00,214 --> 00:08:02,047
I'm just, um--
I'm getting used to it.
119
00:08:02,130 --> 00:08:04,964
We just got married
the day before yesterday.
120
00:08:05,047 --> 00:08:08,130
-Yeah.
-I am aware. Congratulations.
121
00:08:08,214 --> 00:08:09,798
-Oh...
-Yeah. Thanks.
122
00:08:09,881 --> 00:08:11,964
-Um... Mrs. Patton. Wow.
-Yeah.
123
00:08:12,047 --> 00:08:13,297
Sounds so weird.
124
00:08:13,381 --> 00:08:16,547
Like, am I changing my name?
Is that...
125
00:08:16,631 --> 00:08:18,172
Well, how about we get you
a daiquiri
126
00:08:18,255 --> 00:08:20,130
before you make any major
life decisions?
127
00:08:20,214 --> 00:08:21,297
Ooh, yes. Yes.
128
00:08:21,381 --> 00:08:24,130
Christie will be riding
with you back to the hotel.
129
00:08:24,214 --> 00:08:25,631
-Okay.
-And she'll escort you
130
00:08:25,714 --> 00:08:27,631
-to the Palm Suite.
Palm Suite.
131
00:08:27,714 --> 00:08:29,297
And I'm sure
you will just love it.
132
00:08:29,381 --> 00:08:30,839
-Okay.
133
00:08:30,923 --> 00:08:31,798
Aloha, aloha.
134
00:08:31,881 --> 00:08:33,172
Aloha.
-Aloha. Thank you.
135
00:08:33,255 --> 00:08:35,130
I'll check in with you
in a little while, okay?
136
00:08:35,214 --> 00:08:36,756
Okay.
-Okay. Bye-bye.
137
00:08:38,297 --> 00:08:40,839
-Aloha.
Aloha.
138
00:08:40,923 --> 00:08:43,714
-Aloha.
-Are you Ms. MacQoowod?
139
00:08:44,381 --> 00:08:46,714
Quoid. One syllable.
140
00:08:46,798 --> 00:08:50,255
-MacWad?
-Well, two syllables,
141
00:08:50,339 --> 00:08:54,798
but the second part
is one syllable, "wad."
142
00:08:54,881 --> 00:08:56,631
MacQuoid.
143
00:08:56,714 --> 00:08:58,589
-Is it Gaelic?
-I don't know.
144
00:08:58,673 --> 00:09:01,339
I really don't know.
I-- Just, listen, I--
145
00:09:01,422 --> 00:09:03,673
I'm in desperate need
of a massage.
146
00:09:03,756 --> 00:09:06,464
Is that possible?
Is there anything available?
147
00:09:06,547 --> 00:09:08,673
I mean, I just--
I'd take anything right now
148
00:09:08,756 --> 00:09:10,714
because I have a herniated disc
and I just...
149
00:09:10,798 --> 00:09:14,547
-Belinda behind you.
-Belinda behind me?
150
00:09:14,631 --> 00:09:17,798
Belinda, who is behind you,
is our spa manager.
151
00:09:18,923 --> 00:09:20,089
-Hi
Oh.
152
00:09:20,172 --> 00:09:21,923
Belinda, Ms. Macuhwad
is in need of treatment.
153
00:09:22,005 --> 00:09:24,089
Would you have any openings
for her this afternoon?
154
00:09:24,172 --> 00:09:28,214
Um... unfortunately,
we are all booked.
155
00:09:28,297 --> 00:09:32,130
Oh, no. I just-- Really?
156
00:09:32,214 --> 00:09:34,172
Are you sure?
I would really appreciate it.
157
00:09:34,255 --> 00:09:36,130
I'm not picky. You know, if--
158
00:09:36,214 --> 00:09:38,631
I don't have to have
deep tissue or anything.
159
00:09:38,714 --> 00:09:40,714
I'd take anything at this point.
Anything.
160
00:09:40,798 --> 00:09:42,464
Anything but reiki, of course.
161
00:09:42,547 --> 00:09:46,214
Um, you know what?
I'll see what we can do.
162
00:09:46,297 --> 00:09:47,589
Really?
-Yeah.
163
00:09:47,673 --> 00:09:49,798
-Okay. Thank you.
164
00:09:52,964 --> 00:09:54,798
Uh, Lani is our trainee.
165
00:09:54,881 --> 00:09:57,255
Um, Lani,
please ride with Ms. MacQuoid
166
00:09:57,339 --> 00:10:00,089
back to the hotel and bring her
up to the Hibiscus Suite.
167
00:10:00,172 --> 00:10:03,089
Hibiscus.
-Okay. Thank you.
168
00:10:03,172 --> 00:10:04,214
-Aloha.
-Aloha.
169
00:10:04,297 --> 00:10:05,964
Thank you.
170
00:10:21,339 --> 00:10:23,589
Oh,
there's a lobster bake tonight.
171
00:10:23,673 --> 00:10:25,631
-Oh.
-Lobster. Yum.
172
00:10:29,255 --> 00:10:30,547
-Hey.
-Hey.
173
00:10:30,631 --> 00:10:33,464
Let's get
this honeymoon started.
174
00:10:33,547 --> 00:10:34,798
Oh, really?
175
00:10:34,881 --> 00:10:37,089
Hmm.
176
00:10:42,214 --> 00:10:44,714
Wait a minute. Wait a minute.
Wait, wait, wait, wait, wait.
177
00:10:44,798 --> 00:10:47,214
What? What is it?
178
00:10:48,381 --> 00:10:49,714
What's wrong?
179
00:10:51,214 --> 00:10:52,673
This is the wrong room.
180
00:10:54,297 --> 00:10:57,381
-What do you mean?
-Wh--
181
00:10:57,464 --> 00:10:58,964
We're supposed to be
in a honeymoon suite.
182
00:10:59,047 --> 00:11:02,339
This isn't the honeymoon suite.
This...
183
00:11:02,422 --> 00:11:04,714
Maybe it is.
Why isn't it?
184
00:11:04,798 --> 00:11:06,798
No, 'cause I did
a virtual tour on the website.
185
00:11:06,881 --> 00:11:10,631
This is, uh, this isn't it.
This is just a regular suite.
186
00:11:10,714 --> 00:11:12,881
What are you talking about?
187
00:11:12,964 --> 00:11:15,881
This is like the swankiest
hotel room I've ever stayed in.
188
00:11:15,964 --> 00:11:18,589
Yeah, well, you haven't traveled
that much, so...
189
00:11:18,673 --> 00:11:20,881
Plus, we're paying
for the honeymoon suite.
190
00:11:20,964 --> 00:11:24,631
Hmm... technically,
we're not paying for anything.
191
00:11:24,714 --> 00:11:28,339
Your parents are.
I think it's fine, Shane.
192
00:11:28,422 --> 00:11:30,673
I mean, look,
it's an amazing view.
193
00:11:30,756 --> 00:11:34,673
And we're near the restaurant.
And it's convenient.
194
00:11:34,756 --> 00:11:37,381
We can stuff ourselves
and go drown in the ocean.
195
00:11:37,464 --> 00:11:40,714
Uh...
196
00:11:40,798 --> 00:11:42,339
we're supposed to have
our own plunge pool
197
00:11:42,422 --> 00:11:44,339
and a private patio.
198
00:11:44,422 --> 00:11:47,339
There's a balcony.
There's another balcony.
199
00:11:47,422 --> 00:11:49,255
I mean, they screwed us
on our room.
200
00:11:49,339 --> 00:11:51,756
Oh, Shane.
I wouldn't go that far.
201
00:11:51,839 --> 00:11:54,047
-Well...
Just talk to the guy.
202
00:11:55,130 --> 00:11:57,089
Yeah. Yeah.
203
00:11:58,506 --> 00:12:02,089
Is it-- is it a big deal?
Really?
204
00:12:02,714 --> 00:12:04,339
-Yeah.
-Yeah?
205
00:12:04,422 --> 00:12:06,798
It's our once-in-a-lifetime
honeymoon.
206
00:12:07,422 --> 00:12:08,339
Yeah.
207
00:12:08,422 --> 00:12:10,506
I just want it
to be perfect for you, baba.
208
00:12:12,798 --> 00:12:14,798
Mm, you're the sweetest.
209
00:12:14,881 --> 00:12:16,881
All right.
I'm gonna go talk to the guy.
210
00:12:16,964 --> 00:12:19,297
-Okay.
-Maybe a blowjob first?
211
00:12:19,798 --> 00:12:21,130
What?
212
00:12:21,214 --> 00:12:23,422
What? We had a 12-hour flight.
213
00:12:23,506 --> 00:12:25,631
-I'm all horned up for you.
-Shane, stop.
214
00:12:25,714 --> 00:12:27,673
I'm gonna talk to this guy
with half a boner?
215
00:12:27,756 --> 00:12:29,339
Stop it.
-All right, yeah.
216
00:12:29,422 --> 00:12:30,881
No, we'll save it
for the right room.
217
00:12:30,964 --> 00:12:33,047
-Yeah.
-All right.
218
00:12:33,130 --> 00:12:35,506
-Wait, I'm gonna come with you.
Okay!
219
00:12:50,381 --> 00:12:51,673
Will you be needing
anything else
220
00:12:51,756 --> 00:12:52,798
at this time, ma'am?
221
00:12:52,881 --> 00:12:56,881
One thing. It's just,
uh, where are the bags?
222
00:12:57,631 --> 00:12:59,881
Right there. Right behind you.
223
00:12:59,964 --> 00:13:03,089
Oh. Right.
Of course.
224
00:13:03,172 --> 00:13:05,381
-Okay. Thank you.
-You're welcome.
225
00:13:05,464 --> 00:13:09,422
Wait, there's just, um, there--
there was one small bag.
226
00:13:09,506 --> 00:13:11,089
It's a small white plastic bag.
227
00:13:11,172 --> 00:13:13,589
That's the only one that's--
I don't see it here.
228
00:13:13,673 --> 00:13:14,923
Okay. A plastic bag?
229
00:13:15,005 --> 00:13:16,422
A white--
Yeah, it's very important.
230
00:13:16,506 --> 00:13:17,756
-Plastic bag?
Yeah.
231
00:13:17,839 --> 00:13:19,839
Do you think they could have
left it on the-- on the wheelie?
232
00:13:21,089 --> 00:13:24,631
Oh my God. Oh my God.
It has, uh-- Oh my God.
233
00:13:24,714 --> 00:13:25,923
I can call the bellman.
234
00:13:26,005 --> 00:13:29,339
Yeah, uh, I-- no, yeah--
It has my mother's ashes in it.
235
00:13:29,422 --> 00:13:30,798
-Oh! Oh.
Oh my God.
236
00:13:30,881 --> 00:13:33,089
-Do you think it's lost?
-Oh, no, no, no.
237
00:13:33,172 --> 00:13:36,172
I took two boats.
We-- If maybe you could call
238
00:13:36,255 --> 00:13:38,589
the boat-- the boat people,
and then there was a--
239
00:13:38,673 --> 00:13:40,839
there was a little white--
a little golf cart thing.
240
00:13:40,923 --> 00:13:42,255
I don't think it had
a trunk in it,
241
00:13:42,339 --> 00:13:44,297
but maybe it was
left on there, but I just, uh--
242
00:13:44,381 --> 00:13:46,172
No, I...
-Did the boat depart?
243
00:13:46,255 --> 00:13:48,297
Oh my God!
Oh my God.
244
00:13:48,381 --> 00:13:50,381
-Is this it?
-Thank you. Thank you.
245
00:13:50,464 --> 00:13:53,464
I just-- That would
have been really bad.
246
00:13:53,547 --> 00:13:55,464
-Thank God. Thank you.
-Thank you.
247
00:13:55,547 --> 00:13:57,547
-I-- I can't lose these.
-No.
248
00:13:57,923 --> 00:13:58,923
Mahalo.
249
00:14:07,839 --> 00:14:10,923
It's okay.
250
00:14:18,673 --> 00:14:19,798
Oh my God.
251
00:14:22,589 --> 00:14:23,839
The beach looks sick.
We should go.
252
00:14:23,923 --> 00:14:25,589
Girls.
Yeah, let's go.
253
00:14:27,089 --> 00:14:28,130
Yeah?
254
00:14:28,214 --> 00:14:30,214
I would like to talk
to you guys about, you know,
255
00:14:30,297 --> 00:14:31,506
just some of this clutter,
256
00:14:31,589 --> 00:14:33,589
because this is gonna be
our common space,
257
00:14:33,673 --> 00:14:36,339
and I would love to try to,
you know, just clear it out.
258
00:14:36,422 --> 00:14:38,047
-'Cause I think I'll have
an anxiety attack...
-Mom.
259
00:14:38,130 --> 00:14:39,589
...if I have to live in this
all the time.
260
00:14:39,673 --> 00:14:40,839
We can take care of it later.
261
00:14:40,923 --> 00:14:42,923
Well, you know what?
Let's take care of it now.
262
00:14:43,005 --> 00:14:46,005
Maybe we can find a good spot
to store everything.
263
00:14:46,089 --> 00:14:49,964
Quinn.
Why is your bed in here?
264
00:14:50,047 --> 00:14:52,005
Olivia said
I have to sleep here.
265
00:14:53,172 --> 00:14:57,047
Olivia, your brother
is not sleeping in the kitchen.
266
00:14:57,130 --> 00:14:58,005
Why not?
267
00:14:58,089 --> 00:15:00,130
Well,
because it's a galley kitchen.
268
00:15:00,214 --> 00:15:01,089
It's tiny.
269
00:15:01,172 --> 00:15:03,047
And we've got
this whole beautiful room.
270
00:15:03,130 --> 00:15:06,422
Mom, he's doing fine in there.
Look, he's stimming.
271
00:15:06,506 --> 00:15:07,839
He can entertain himself
for hours
272
00:15:07,923 --> 00:15:09,339
with just his own hand gestures.
273
00:15:09,422 --> 00:15:11,964
-He's fine in the kitchen.
-Olivia, no.
274
00:15:12,047 --> 00:15:14,089
Mom, you want him sleeping
out here with us?
275
00:15:14,172 --> 00:15:16,881
He's gonna jerk off to Paula
while she's sleeping.
276
00:15:16,964 --> 00:15:20,422
I really don't feel like waking
up to that, Mrs. Mossbacher.
277
00:15:20,506 --> 00:15:21,547
Call me Nicole.
278
00:15:21,631 --> 00:15:23,464
And you do have
a beautiful body, Paula.
279
00:15:23,547 --> 00:15:24,506
Mom.
280
00:15:24,589 --> 00:15:25,798
You have a beautiful body, too,
Olivia.
281
00:15:25,881 --> 00:15:27,255
I just don't think
it's fair for your brother
282
00:15:27,339 --> 00:15:29,881
to have to spend his entire
vacation in a windowless box.
283
00:15:29,964 --> 00:15:31,381
You got to bring a friend.
284
00:15:31,464 --> 00:15:34,005
And I'm so appreciative, Nicole.
285
00:15:34,089 --> 00:15:36,422
Well, we're so happy
to have you, Paula.
286
00:15:36,506 --> 00:15:37,923
I'm fine in here.
287
00:15:38,005 --> 00:15:39,297
See, Mom, he's fine.
288
00:15:39,381 --> 00:15:41,255
He's being himself,
gaming and fapping
289
00:15:41,339 --> 00:15:43,005
and bye, see you later.
290
00:15:46,923 --> 00:15:48,714
We're gonna take care
of this, honey.
291
00:15:50,547 --> 00:15:51,547
Shortly.
292
00:15:56,339 --> 00:15:58,130
Okay. It's okay.
293
00:15:59,923 --> 00:16:01,839
Gotta change my shirt.
I spilled...
294
00:16:07,631 --> 00:16:08,673
Okay.
295
00:16:16,047 --> 00:16:17,381
Hey, saw you called.
296
00:16:17,464 --> 00:16:19,547
Oh my God, Darrell,
the baby's coming or something.
297
00:16:19,631 --> 00:16:22,047
No. No way.
-No-- no, I swear.
298
00:16:22,130 --> 00:16:23,255
Baby.
299
00:16:23,339 --> 00:16:26,297
It-- it hurts so freaking bad.
I don't know what to do.
300
00:16:26,381 --> 00:16:28,381
Just come home then.
-No.
301
00:16:28,464 --> 00:16:31,130
No. I don't get off
for four more hours.
302
00:16:31,214 --> 00:16:33,673
Just come home, baby.
303
00:16:33,756 --> 00:16:37,547
I can't. I can't, okay?
Because-- because--
304
00:16:37,631 --> 00:16:40,297
because no one even knows.
It's my first freaking day.
305
00:16:40,381 --> 00:16:43,798
It'll be fine, okay?
I'm here for you.
306
00:16:43,881 --> 00:16:47,964
Okay. Okay. Yeah. Yeah.
I gotta go. I gotta change.
307
00:16:48,047 --> 00:16:50,506
-Okay, pray for me, yeah?
I will. I love you.
308
00:16:50,589 --> 00:16:53,631
I love you.
Hang in there, baby.
309
00:16:55,881 --> 00:16:57,339
I got this.
310
00:17:03,923 --> 00:17:06,589
Oh, you changed your uniform.
Good.
311
00:17:07,798 --> 00:17:10,881
What was that anyway?
Was it tuna fish?
312
00:17:10,964 --> 00:17:13,130
Yeah. Yeah. Maybe.
313
00:17:13,214 --> 00:17:16,297
-Are you a messy eater or...
-Oh, no.
314
00:17:16,381 --> 00:17:19,923
I mean, it-- it's beachy casual
but always presentable,
315
00:17:20,005 --> 00:17:21,422
you know, with a clean look.
316
00:17:22,047 --> 00:17:23,631
Clean.
317
00:17:23,714 --> 00:17:26,756
Oh, Mr. Patton
and Ms. Undecided.
318
00:17:27,839 --> 00:17:29,214
You finding everything
to your liking?
319
00:17:29,297 --> 00:17:31,172
Uh, actually, I think you put us
in the wrong room.
320
00:17:31,255 --> 00:17:33,297
We-- we're supposed to be
in the honeymoon suite.
321
00:17:33,381 --> 00:17:35,464
Oh, there is no honeymoon suite.
322
00:17:35,547 --> 00:17:37,547
Well, uh, we're supposed to have
323
00:17:37,631 --> 00:17:40,130
a plunge pool
on a private patio.
324
00:17:40,214 --> 00:17:43,547
Oh, well, that would be the, uh,
the Pineapple Suite.
325
00:17:43,631 --> 00:17:44,673
-Okay.
-But...
326
00:17:45,339 --> 00:17:47,130
I-- yeah, I don't have a--
327
00:17:47,214 --> 00:17:49,089
a record of you
booking that room, no.
328
00:17:50,214 --> 00:17:52,214
Uh, my mother sent
a virtual tour.
329
00:17:52,297 --> 00:17:53,673
She booked the room.
330
00:17:53,756 --> 00:17:57,714
Uh, well, you're paying for
a presidential ocean view suite.
331
00:17:57,798 --> 00:18:01,297
Um, the Palm.
That's a very nice room.
332
00:18:01,381 --> 00:18:02,631
-Totally unique.
-Right.
333
00:18:02,714 --> 00:18:04,964
-It's really nice, yeah.
-But no plunge pool.
334
00:18:05,047 --> 00:18:07,297
But you still have
the infinity pool,
335
00:18:07,381 --> 00:18:09,005
the waterfall pool,
and the fountain pool.
336
00:18:09,089 --> 00:18:10,381
Right.
337
00:18:10,464 --> 00:18:12,506
The Pineapple Suite,
it has the private pool
338
00:18:12,589 --> 00:18:14,631
but it doesn't have
the ocean view.
339
00:18:14,714 --> 00:18:18,547
Um, I think the privacy
would be nice, right?
340
00:18:18,631 --> 00:18:21,214
I don't know.
Maybe I should call my mother?
341
00:18:21,297 --> 00:18:23,005
Do you wanna call your mother?
342
00:18:23,089 --> 00:18:25,297
What do you think she'll say?
343
00:18:25,381 --> 00:18:28,422
I think she's gonna say
we're in the wrong room, but...
344
00:18:28,506 --> 00:18:29,798
Well,
the Pineapple Suite
345
00:18:29,881 --> 00:18:32,130
isn't available,
I'm afraid, anyway.
346
00:18:32,214 --> 00:18:33,339
Oh, it's not?
347
00:18:33,422 --> 00:18:35,464
No. There's a German couple
staying there.
348
00:18:35,547 --> 00:18:37,589
They also just got married.
349
00:18:37,673 --> 00:18:40,923
-So... it is a honeymoon suite.
-Shane.
350
00:18:41,005 --> 00:18:42,673
No, I just--
-It's not that big of a deal.
351
00:18:42,756 --> 00:18:44,214
I mean, the room is really--
It's gorgeous.
352
00:18:44,297 --> 00:18:46,047
Oh, well,
the Palm is everyone's favorite.
353
00:18:46,130 --> 00:18:47,673
I prefer the Palm
to the Pineapple.
354
00:18:47,756 --> 00:18:50,756
-Don't you, Lani?
-Palm, yeah. The Palm.
355
00:18:50,839 --> 00:18:53,381
Uh-huh.
-Okay. Um...
356
00:18:55,964 --> 00:18:57,047
All right.
357
00:18:58,089 --> 00:18:59,255
That's a bummer.
358
00:19:01,089 --> 00:19:06,798
I saw the virtual tour of it,
and it's...
359
00:19:06,881 --> 00:19:09,839
We're definitely not paying
for the more expensive room?
360
00:19:09,923 --> 00:19:11,047
No.
-Right?
361
00:19:11,130 --> 00:19:12,714
I mean, yes, you are not.
362
00:19:13,923 --> 00:19:14,923
Okay.
363
00:19:16,881 --> 00:19:19,798
-Um, hi.
-Hi.
364
00:19:19,881 --> 00:19:22,047
Is there anything else
I can help you with, or...
365
00:19:23,589 --> 00:19:24,673
No, that's...
366
00:19:28,214 --> 00:19:31,339
-Thank you. Thanks.
-Of course.
367
00:19:35,839 --> 00:19:36,839
I think I might've fucked up
368
00:19:36,923 --> 00:19:38,673
and double booked
the Pineapple Suite.
369
00:19:38,756 --> 00:19:41,422
But, you know, hopefully
they'll just get over it.
370
00:19:41,506 --> 00:19:44,339
See, in situations like that,
just always stay positive.
371
00:19:44,422 --> 00:19:45,839
Remind these people of--
372
00:19:45,923 --> 00:19:48,172
of all the fabulous things
they already possess.
373
00:19:48,255 --> 00:19:50,714
Unique room, ocean view.
374
00:19:50,798 --> 00:19:54,339
You have to treat these people
like sensitive children.
375
00:19:54,422 --> 00:19:57,381
They always say it's about
the money, but it's not.
376
00:19:57,464 --> 00:20:01,047
It's not even about the room.
They just need to feel seen.
377
00:20:02,381 --> 00:20:05,297
-Seen.
-They wanna be the only child.
378
00:20:05,381 --> 00:20:08,673
The special, chosen baby child
of the hotel.
379
00:20:08,756 --> 00:20:10,881
And we are their mean mummies,
380
00:20:10,964 --> 00:20:13,673
denying them
their Pineapple room.
381
00:20:29,839 --> 00:20:30,839
I, uh...
382
00:20:33,214 --> 00:20:36,589
-Are they bigger?
-I don't know, you tell me.
383
00:20:36,673 --> 00:20:40,381
-I haven't seen them in a while.
-Nicole, they're fucking huge.
384
00:20:40,464 --> 00:20:43,756
Huh.
I wonder what's going on.
385
00:20:43,839 --> 00:20:47,881
It's cancer.
I have testicle cancer.
386
00:20:47,964 --> 00:20:51,422
We don't know that yet.
We have not gotten the results.
387
00:20:51,506 --> 00:20:53,798
-Shouldn't we be getting those?
-Tomorrow.
388
00:20:53,881 --> 00:20:58,464
-Well, wait. Isn't tomorrow now?
-No. Tomorrow.
389
00:20:58,547 --> 00:21:01,923
No. I know. But tomorrow there
is what here?
390
00:21:02,005 --> 00:21:04,506
-No. It's still tomorrow.
-Okay. Well, you know,
391
00:21:04,589 --> 00:21:06,839
he said that it could be
a lot of other things.
392
00:21:06,923 --> 00:21:10,381
No. He said that
it maybe could be other things.
393
00:21:10,464 --> 00:21:13,589
And there's not a lot of
other things it could be, right?
394
00:21:13,673 --> 00:21:16,673
I mean, uh,
it's not a family of mice
395
00:21:16,756 --> 00:21:20,172
that burrowed inside
my ball sack. It's cancer.
396
00:21:20,964 --> 00:21:22,172
Or maybe even something worse.
397
00:21:22,255 --> 00:21:25,255
Well, let's just wait
and hear what he has to say.
398
00:21:25,339 --> 00:21:28,047
-Let's not, you know...
-It's cancer!
399
00:21:30,339 --> 00:21:33,506
It's cancer.
-Why are you so sure?
400
00:21:34,839 --> 00:21:39,422
Nic, my dad died of cancer
and he was only 46 years old.
401
00:21:39,506 --> 00:21:41,923
It wasn't testicular cancer,
was it?
402
00:21:42,005 --> 00:21:44,964
I don't-- Wait.
I don't even know.
403
00:21:45,047 --> 00:21:48,214
You know what? I should call
my Uncle Charlie and find out.
404
00:21:48,297 --> 00:21:50,631
It's just... so disturbing
405
00:21:50,714 --> 00:21:54,047
that it's in my balls,
and that they get big like this.
406
00:21:54,923 --> 00:21:57,089
It's very Gogol.
407
00:21:57,172 --> 00:22:00,381
Mark, whatever it is,
you're gonna be fine.
408
00:22:00,464 --> 00:22:02,714
People get cancer.
They deal with it.
409
00:22:02,798 --> 00:22:04,923
It's not like it was
when your dad had it.
410
00:22:05,005 --> 00:22:05,881
And you know what?
411
00:22:05,964 --> 00:22:07,631
They're making
breakthroughs every day.
412
00:22:07,714 --> 00:22:10,756
It's like a nonstop parade
of progress.
413
00:22:10,839 --> 00:22:13,506
You know what?
This is terrible timing.
414
00:22:13,589 --> 00:22:15,631
Coming here was nuts.
415
00:22:15,714 --> 00:22:19,130
Look at your son.
He's sitting in there alone.
416
00:22:19,214 --> 00:22:21,673
He looks like he's killing time
in a waiting room
417
00:22:21,756 --> 00:22:25,089
before a root canal.
Go get him. Go have some fun.
418
00:22:25,172 --> 00:22:26,214
Nic...
419
00:22:29,381 --> 00:22:34,089
Quinn is the exact age
I was when my dad died.
420
00:22:35,005 --> 00:22:36,464
Well, then all the more reason
421
00:22:36,547 --> 00:22:38,923
to pay him
a little attention now...
422
00:22:39,005 --> 00:22:40,714
while you're still with us.
423
00:23:37,130 --> 00:23:39,130
Come on.
Get out of the closet.
424
00:23:50,172 --> 00:23:52,381
-Hey!
Hey.
425
00:23:52,464 --> 00:23:55,756
All right.
Let's go out and explore.
426
00:23:55,839 --> 00:23:58,255
-What do you mean?
-Let's get off the phone,
427
00:23:58,339 --> 00:24:00,673
and let's go have some fun,
okay?
428
00:24:01,881 --> 00:24:03,047
This is nature.
429
00:24:03,881 --> 00:24:06,547
Nature, Quinn.
Quinn, nature.
430
00:24:08,631 --> 00:24:11,089
-Well...
-Yeah?
431
00:24:11,172 --> 00:24:13,673
-All right.
-All right. Get your suit on.
432
00:24:24,964 --> 00:24:26,506
-Oh, hey.
-Hi.
433
00:24:26,589 --> 00:24:28,923
Do you remember me?
-Yes.
434
00:24:29,005 --> 00:24:31,130
Any luck squeezing me in today?
435
00:24:31,214 --> 00:24:34,798
All of our masseuses
are fully booked.
436
00:24:34,881 --> 00:24:36,798
-Sorry.
-Oh.
437
00:24:36,881 --> 00:24:41,214
But I actually have some
free time right now, myself.
438
00:24:41,881 --> 00:24:43,089
Oh.
439
00:24:43,172 --> 00:24:45,714
Here's what I'm thinking, Tanya.
We could do a consultation.
440
00:24:45,798 --> 00:24:46,964
That way I can get
a better sense
441
00:24:47,047 --> 00:24:48,631
of what's going on with you
and your body.
442
00:24:48,714 --> 00:24:50,339
And I could give you
a cranial sacral,
443
00:24:50,422 --> 00:24:54,464
-which I always recommend.
-So, no massage?
444
00:24:54,547 --> 00:24:56,714
I think you'll find this
really cathartic.
445
00:24:57,381 --> 00:24:58,881
Will I be fully naked?
446
00:24:58,964 --> 00:25:00,923
Oh, no. We'll put you
in a bathrobe
447
00:25:01,005 --> 00:25:02,964
so you're comfortable
and we can do a little movement.
448
00:25:03,047 --> 00:25:04,714
-Okay?
-Okay.
449
00:25:04,798 --> 00:25:07,255
Okay. Right this way.
-Thank you.
450
00:25:18,673 --> 00:25:19,714
Hi!
451
00:25:22,923 --> 00:25:24,798
Hi.
452
00:25:24,881 --> 00:25:28,130
I saw you guys on the boat
and on the plane.
453
00:25:31,130 --> 00:25:33,756
-Uh, where are you from?
-New York.
454
00:25:34,714 --> 00:25:37,214
-What neighborhood?
-Um, East Village.
455
00:25:37,297 --> 00:25:40,547
But I'm letting go of my place.
I'm gonna move into Shane's--
456
00:25:40,631 --> 00:25:43,798
my husband's--
my husband's name is Shane.
457
00:25:43,881 --> 00:25:45,339
Where'd you meet him?
458
00:25:45,422 --> 00:25:46,673
Through friends.
459
00:25:46,756 --> 00:25:49,214
Oh, not Raya?
460
00:25:49,297 --> 00:25:52,089
Raya? No.
Not Raya.
461
00:25:52,172 --> 00:25:54,255
How long
was the engagement?
462
00:25:54,339 --> 00:25:56,964
We actually just met
last September.
463
00:25:57,047 --> 00:25:58,798
Oh, wow. That was really fast.
464
00:25:58,881 --> 00:26:01,756
Yeah. Like, how'd you know
he was the one?
465
00:26:01,839 --> 00:26:08,172
Oh, I don't know, um...
the chemistry was there, and...
466
00:26:08,255 --> 00:26:09,798
His dick's not small.
-Yeah.
467
00:26:09,881 --> 00:26:11,381
I don't know.
Shane really wanted
468
00:26:11,464 --> 00:26:15,756
to get married,
and he's very decisive
469
00:26:15,839 --> 00:26:20,422
and pretty convincing,
so it just felt right.
470
00:26:20,506 --> 00:26:24,047
-Yeah. What does he do?
-He's in real estate.
471
00:26:24,130 --> 00:26:25,881
Uh, that's what his father does.
472
00:26:25,964 --> 00:26:27,881
Oh, he works for his father?
473
00:26:27,964 --> 00:26:31,214
-What do you do?
-I'm a-- I'm a journalist.
474
00:26:31,297 --> 00:26:32,756
Oh.
475
00:26:32,839 --> 00:26:35,673
Mostly profiles and, um--
476
00:26:35,756 --> 00:26:39,673
-Where'd you go to school?
-SUNY Potsdam.
477
00:26:40,839 --> 00:26:43,798
-Hmm.
-Uh, and then I...
478
00:26:43,881 --> 00:26:46,923
I moved to the city
to change the world
479
00:26:47,005 --> 00:26:50,839
and make a name for myself
and pay off my loans.
480
00:26:50,923 --> 00:26:53,714
All of which I have yet to do,
so...
481
00:26:53,798 --> 00:26:56,005
Won't he pay off your loans?
482
00:26:57,172 --> 00:26:58,673
Shane? I--
483
00:26:59,506 --> 00:27:04,339
-But he could?
-Well, uh, yes. Yeah.
484
00:27:04,422 --> 00:27:05,964
Yeah, he could.
485
00:27:06,047 --> 00:27:09,089
Yeah, of course,
'cause he's super rich.
486
00:27:09,172 --> 00:27:13,381
Well, his family is wealthy
compared to my family--
487
00:27:13,464 --> 00:27:16,297
I mean, compared
to most families. Yeah.
488
00:27:16,381 --> 00:27:19,714
I mean...
it sounds like you scored.
489
00:27:19,798 --> 00:27:22,381
Yeah. He's super hot. Congrats.
490
00:27:24,130 --> 00:27:26,047
Do you two
go to school together?
491
00:27:31,214 --> 00:27:32,673
What year are you in?
492
00:27:32,756 --> 00:27:34,172
-Sophomores.
-Sophomores.
493
00:27:35,381 --> 00:27:38,130
And your mom--
um, I'm assuming it's your mom.
494
00:27:38,214 --> 00:27:42,422
She looks really familiar.
Is she-- Um, what does she do?
495
00:27:44,798 --> 00:27:47,047
Her mom's the CFO of POOF.
496
00:27:48,297 --> 00:27:52,589
Oh, yeah.
That's Nicole Mossbacher.
497
00:27:53,047 --> 00:27:53,964
That's your mom?
498
00:27:54,047 --> 00:27:56,255
I actually wrote
a profile on her.
499
00:27:56,339 --> 00:27:59,214
Well, it was repurposing
someone else's profile,
500
00:27:59,297 --> 00:28:01,964
but, um, it was like...
501
00:28:02,047 --> 00:28:05,005
"Ten Women Kicking
the Corporate World's Ass,"
502
00:28:05,089 --> 00:28:08,089
-you know? That kind of thing.
-Yeah.
503
00:28:09,339 --> 00:28:11,255
-She's a big deal.
504
00:28:17,673 --> 00:28:20,297
Okay.
Well, it was nice to meet you.
505
00:28:49,798 --> 00:28:51,089
Oh, shit.
506
00:29:12,089 --> 00:29:15,214
-♪ ♪
507
00:29:19,923 --> 00:29:22,255
Uh, I-- I, uh-- uh--
508
00:29:22,339 --> 00:29:23,881
-I think I--
-Lani, are you all right?
509
00:29:23,964 --> 00:29:25,172
You're white as a sheet.
510
00:29:25,255 --> 00:29:27,631
I should-- I should sit down.
511
00:29:27,714 --> 00:29:29,547
Well, we can't have you
sitting in the lobby.
512
00:29:29,631 --> 00:29:32,172
Just go and have a rest
in my office.
513
00:29:32,255 --> 00:29:33,214
Okay.
514
00:29:33,297 --> 00:29:35,673
Food poisoning, you think?
Maybe the tuna?
515
00:29:35,756 --> 00:29:40,589
-Yeah, tuna.
516
00:29:40,673 --> 00:29:42,964
Oh, Mr. Mossbacher.
How can I help you?
517
00:29:43,047 --> 00:29:46,756
Uh, my son and I were looking
to do some kind of activity.
518
00:29:46,839 --> 00:29:48,589
Wonderful.
Of course. Fantastic.
519
00:29:48,673 --> 00:29:52,005
And I thought it would be fun
to try scuba diving.
520
00:29:52,089 --> 00:29:54,839
Yes.
A few reefs are still thriving.
521
00:29:54,923 --> 00:29:57,214
Do you have your PADI license?
522
00:29:57,297 --> 00:29:59,798
PADI license?
No. What is that?
523
00:29:59,881 --> 00:30:01,255
No, I don't.
524
00:30:01,339 --> 00:30:02,798
Then that would be impossible.
525
00:30:02,881 --> 00:30:05,464
Uh, you can get your
accreditation here, though,
526
00:30:05,547 --> 00:30:07,255
-in the pool.
-Great.
527
00:30:07,339 --> 00:30:08,589
Takes three days.
528
00:30:09,839 --> 00:30:14,130
How about... water skiing?
529
00:30:14,214 --> 00:30:16,005
Yes. Very fun.
530
00:30:16,089 --> 00:30:18,214
Uh, the swells are too great
right now, unfortunately.
531
00:30:18,297 --> 00:30:20,089
We just had a hurricane
pass through,
532
00:30:20,172 --> 00:30:22,172
so it's a bit biblical
out there.
533
00:30:22,255 --> 00:30:23,130
That's too bad.
534
00:30:23,214 --> 00:30:25,130
Yeah. Maybe later in the week.
535
00:30:25,214 --> 00:30:27,130
How about jet skiing?
536
00:30:27,214 --> 00:30:31,297
Same. Swells.
It's a liability issue.
537
00:30:31,381 --> 00:30:33,214
Mm-hmm. Um...
538
00:30:33,839 --> 00:30:36,673
...surf lessons?
539
00:30:36,756 --> 00:30:40,047
Well, the surfing team leaves
first thing in the morning.
540
00:30:40,130 --> 00:30:42,798
I can sign you up for tomorrow,
6:00 a.m.?
541
00:30:45,089 --> 00:30:46,964
6:00 a.m.? No way.
542
00:30:47,047 --> 00:30:48,339
Um, I don't know.
543
00:30:48,422 --> 00:30:50,714
What-- what would
you suggest that we do?
544
00:30:50,798 --> 00:30:55,047
Well, I would suggest
snorkeling in the bay.
545
00:30:55,130 --> 00:30:57,172
You know, there's not
too many fish in the afternoon,
546
00:30:57,255 --> 00:30:59,172
but you'll definitely
see something.
547
00:30:59,255 --> 00:31:01,172
And you can get your masks
and fins and things
548
00:31:01,255 --> 00:31:03,130
-at the beach shack.
-Are there sharks?
549
00:31:03,214 --> 00:31:05,005
They are actually
a family of sharks
550
00:31:05,089 --> 00:31:07,714
that hang out in the bay,
but they're quite small.
551
00:31:07,798 --> 00:31:10,798
Like this big.
They're cute.
552
00:31:11,714 --> 00:31:12,881
Okay.
553
00:31:15,547 --> 00:31:17,297
-Yeah, let's do it.
Cool.
554
00:31:17,381 --> 00:31:18,589
Enjoy yourselves.
555
00:31:18,673 --> 00:31:20,506
And I'll see you tonight
at the lobster bake.
556
00:31:20,589 --> 00:31:21,589
Yup.
557
00:31:23,881 --> 00:31:27,964
Oh. God.
What is this?
558
00:31:28,047 --> 00:31:30,964
Can somebody clean
this up, please? Dillon?
559
00:31:42,047 --> 00:31:45,172
What I'm hearing is
you're having a lot of fatigue.
560
00:31:46,172 --> 00:31:47,172
Yeah.
561
00:31:48,297 --> 00:31:50,673
I feel like taking a nap
right now.
562
00:31:51,589 --> 00:31:53,422
Why do you think
you're so tired?
563
00:31:55,589 --> 00:31:58,297
I think it's 'cause I'm so close
to the floor.
564
00:32:00,130 --> 00:32:01,297
In general.
565
00:32:02,923 --> 00:32:08,130
Well... my mom passed away
in June.
566
00:32:09,673 --> 00:32:11,422
I'm so sorry.
567
00:32:11,506 --> 00:32:14,964
Just dealing
with all the logistics,
568
00:32:15,047 --> 00:32:20,547
you know, of it all. It's--
it was just exhausting.
569
00:32:22,422 --> 00:32:24,339
And I'm still dealing with it.
570
00:32:25,214 --> 00:32:26,506
You know, my mother...
571
00:32:28,297 --> 00:32:30,255
I have her ashes, you know.
572
00:32:30,339 --> 00:32:34,589
I brought them here, and I was--
you know--
573
00:32:34,673 --> 00:32:36,381
I was gonna scatter them
in the ocean,
574
00:32:36,464 --> 00:32:38,714
'cause she loved the ocean,
but I-- you know-- I don't--
575
00:32:38,798 --> 00:32:39,881
I-- I don't even--
576
00:32:39,964 --> 00:32:42,631
I don't even know
where I'm gonna scatter them.
577
00:32:46,839 --> 00:32:50,506
My mother actually passed away
a few years ago,
578
00:32:50,589 --> 00:32:54,047
and, you know...
I'm still grieving.
579
00:32:54,130 --> 00:32:55,881
-I'm still working through it.
-Oh.
580
00:32:56,923 --> 00:32:58,673
Nobody loves you
like your mother.
581
00:33:00,589 --> 00:33:01,714
Yeah.
582
00:33:03,756 --> 00:33:08,214
But... my mother, she's--
583
00:33:08,297 --> 00:33:09,673
She was, um...
584
00:33:11,089 --> 00:33:12,881
She was just...
585
00:33:14,589 --> 00:33:15,714
Yeah.
586
00:33:17,047 --> 00:33:19,839
My love life is a ruin.
587
00:33:19,923 --> 00:33:23,130
I've driven away every man
that...
588
00:33:23,214 --> 00:33:24,798
...I've ever been involved with,
589
00:33:24,881 --> 00:33:27,005
'cause you know, I just--
I get-- I--
590
00:33:27,089 --> 00:33:29,589
I just, you know,
I get too attached.
591
00:33:30,381 --> 00:33:32,589
And they don't like that.
592
00:33:33,422 --> 00:33:35,089
I just--
593
00:33:35,172 --> 00:33:38,339
I can't get rid of this,
like-- this--
594
00:33:38,422 --> 00:33:42,089
this really empty feeling.
595
00:33:42,172 --> 00:33:44,756
I want--
596
00:33:44,839 --> 00:33:47,422
I want someone
to figure it out for me.
597
00:33:50,923 --> 00:33:53,381
-Why don't we
try something, okay?
598
00:33:55,631 --> 00:33:56,798
Will you trust me?
599
00:34:00,673 --> 00:34:01,756
Okay.
600
00:34:07,172 --> 00:34:08,339
Wow.
601
00:34:08,422 --> 00:34:10,756
Boy, you know, this feels nice.
602
00:34:11,589 --> 00:34:12,798
-Tanya?
-Mm-hmm.
603
00:34:12,881 --> 00:34:14,964
I want you
to repeat after me, okay?
604
00:34:15,714 --> 00:34:16,923
Okay.
605
00:34:17,005 --> 00:34:20,756
-Every moment...
-Every moment...
606
00:34:20,839 --> 00:34:23,339
...I'm being born
into this life.
607
00:34:24,297 --> 00:34:27,381
...I'm being born
into this life.
608
00:34:27,464 --> 00:34:32,589
-I will drop the story...
-I will drop the story...
609
00:34:32,673 --> 00:34:35,464
...and feel the newness
of each moment.
610
00:34:36,631 --> 00:34:39,798
...and feel the newness
of each moment.
611
00:34:40,464 --> 00:34:42,506
I am my own phallic mother.
612
00:34:43,714 --> 00:34:46,339
I'm my own phallic mother.
613
00:34:46,422 --> 00:34:48,506
I'm my own vaginal father.
614
00:34:49,839 --> 00:34:52,464
My own vaginal father?
615
00:34:53,631 --> 00:34:55,673
I fill my own cup.
616
00:34:56,297 --> 00:34:59,172
I fill my own cup.
617
00:34:59,255 --> 00:35:02,255
My failing body is immaterial.
618
00:35:02,339 --> 00:35:07,756
The child in me is alive
and fresh as the day I was born.
619
00:35:07,839 --> 00:35:10,839
...is immaterial
because the child in me is
620
00:35:10,923 --> 00:35:13,255
as fresh as the day
it was born.
621
00:35:13,339 --> 00:35:16,506
I will connect
with that child at all times
622
00:35:16,589 --> 00:35:18,506
and feed and nurture her.
623
00:35:18,589 --> 00:35:21,089
I will connect with that child
at all times
624
00:35:21,172 --> 00:35:23,631
and feed and nurture her.
625
00:35:41,214 --> 00:35:42,923
You don't have to do this part.
626
00:35:43,005 --> 00:35:44,172
I know, but I like it, okay?
627
00:35:44,255 --> 00:35:46,255
I know. I'll just--
It's a Hindu chant...
628
00:35:46,339 --> 00:35:48,964
-Okay.
...so just listen...
629
00:35:49,047 --> 00:35:50,547
-and breathe.
-I love it.
630
00:36:53,422 --> 00:36:54,756
What are you doing?
631
00:36:56,297 --> 00:36:57,506
Huh?
632
00:36:57,589 --> 00:36:59,756
Why do you keep looking
at your dick?
633
00:37:00,631 --> 00:37:02,798
I'm not.
I'm looking at my balls.
634
00:37:08,381 --> 00:37:09,631
I'm gonna go in.
635
00:37:10,673 --> 00:37:12,297
Are you afraid of sharks?
636
00:37:13,464 --> 00:37:14,464
It's just...
637
00:37:41,005 --> 00:37:43,673
-Hey.
-Where'd you go?
638
00:37:43,756 --> 00:37:46,255
To the pool.
639
00:37:46,339 --> 00:37:48,255
You know those girls
from the boat,
640
00:37:48,339 --> 00:37:49,422
the young ones?
641
00:37:49,506 --> 00:37:54,756
They made me feel, like,
really, really weird just now.
642
00:37:54,839 --> 00:37:56,589
-Baba.
What?
643
00:37:56,673 --> 00:37:58,005
The guy lied.
644
00:37:58,089 --> 00:38:00,714
I mean, that or he's just stupid
or something.
645
00:38:00,798 --> 00:38:02,422
We did book the room
with the pool,
646
00:38:02,506 --> 00:38:03,422
and we paid for it.
647
00:38:03,506 --> 00:38:05,089
My mom forwarded me
the booking.
648
00:38:05,172 --> 00:38:06,464
-Shane!
What?
649
00:38:06,547 --> 00:38:08,506
I'm not gonna let him ruin
our honeymoon.
650
00:38:08,589 --> 00:38:10,839
No. But he's not. You are.
651
00:38:10,923 --> 00:38:13,839
Like, let's just enjoy
this room. It's nice.
652
00:38:13,923 --> 00:38:16,339
Just forget about
the other room.
653
00:38:16,422 --> 00:38:19,047
But we paid for it.
654
00:38:19,130 --> 00:38:22,756
-Get over yourself.
-Get over myself?
655
00:38:22,839 --> 00:38:23,881
Get over it.
656
00:38:23,964 --> 00:38:26,881
Like, why are we even thinking
about this?
657
00:38:26,964 --> 00:38:30,798
Let's just enjoy
our honeymoon, you know?
658
00:38:30,881 --> 00:38:33,130
There's no problem.
659
00:38:35,547 --> 00:38:38,464
Oh my God. Baba.
660
00:38:38,547 --> 00:38:42,005
-What?
-It's our first marital spat.
661
00:38:42,923 --> 00:38:44,172
Uh...
662
00:38:44,255 --> 00:38:47,964
Is that what you want?
Are you looking for fights?
663
00:38:48,047 --> 00:38:51,339
Not with you. I'm not fighting.
664
00:38:52,714 --> 00:38:56,506
Just come here. Come over here.
Come here.
665
00:39:02,798 --> 00:39:07,422
I won't mention it again.
I'll take care of it. Okay?
666
00:39:07,506 --> 00:39:11,798
I just want you have the best.
The best.
667
00:39:11,881 --> 00:39:13,964
Okay.
668
00:39:15,631 --> 00:39:17,089
Okay.
669
00:39:17,172 --> 00:39:19,923
♪ ("PUA NANI O HAWAII"
BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪
670
00:39:21,756 --> 00:39:23,464
Yeah. Today at 3:00?
671
00:39:24,547 --> 00:39:27,214
Oh, yeah. Let me take a look.
We can--
672
00:39:27,297 --> 00:39:28,839
Of course,
we can do the massage,
673
00:39:28,923 --> 00:39:31,005
and then we can follow that
with the scrub.
674
00:39:31,089 --> 00:39:32,214
We can do the wrap too.
675
00:39:32,297 --> 00:39:34,839
Unfortunately, we can't do
the scrubs in the room.
676
00:39:34,923 --> 00:39:37,047
We have a water room for that.
677
00:39:37,130 --> 00:39:39,506
Okay. Great.
We'll get you in for that.
678
00:39:39,589 --> 00:39:42,589
And then,
you also wanted a wrap too?
679
00:39:45,673 --> 00:39:50,047
We'll do that at 3:00,
massage, followed by scrub,
680
00:39:50,130 --> 00:39:52,881
followed by the wrap.
And you also...
681
00:39:54,547 --> 00:39:57,923
-Yes, yes, yes.
We can absolutely do a facial.
I loved it.
682
00:39:58,005 --> 00:40:00,381
-Loved it.
The exfoliating facial
is pretty intensive.
683
00:40:00,464 --> 00:40:03,673
It's about an hour and a half,
so we can, um...
684
00:40:06,047 --> 00:40:07,339
Oh, no. Absolutely.
685
00:40:07,422 --> 00:40:09,839
We can take the whole block
of time if you want.
686
00:40:14,923 --> 00:40:17,839
-♪ ♪
-See anything good?
687
00:40:18,506 --> 00:40:20,923
No. Not really.
688
00:40:23,130 --> 00:40:29,214
I saw... a lot of seaweed.
It was... pretty gross.
689
00:40:29,923 --> 00:40:30,964
Yeah.
690
00:40:34,673 --> 00:40:36,047
-What?
691
00:40:37,297 --> 00:40:39,005
Ah, I'm just thinking.
692
00:40:41,130 --> 00:40:43,839
Being a man,
being a young man...
693
00:40:44,839 --> 00:40:47,881
in this time right now,
can't be easy.
694
00:40:47,964 --> 00:40:51,631
Why? 'Cause we can't harass
girls anymore?
695
00:40:51,714 --> 00:40:52,714
No.
696
00:40:54,964 --> 00:40:56,214
Well, yeah.
697
00:40:58,381 --> 00:41:01,798
I don't know. I don't know,
the modern world today
698
00:41:01,881 --> 00:41:05,047
is just so... emasculating.
699
00:41:05,130 --> 00:41:07,005
You mean, like, we're cucked?
700
00:41:08,714 --> 00:41:09,714
Yeah.
701
00:41:10,631 --> 00:41:13,631
Unless you're a fireman
or something.
702
00:41:13,714 --> 00:41:16,881
You know, I think...
it's like every kid...
703
00:41:18,047 --> 00:41:21,881
like, growing up, wants to be
the hero of the story.
704
00:41:22,422 --> 00:41:24,047
And in the end...
705
00:41:25,714 --> 00:41:28,589
you know, you're just happy
you're not the villain.
706
00:41:28,673 --> 00:41:30,297
You know what I'm saying?
707
00:41:30,381 --> 00:41:32,589
Is this about mom
making more money than you?
708
00:41:32,673 --> 00:41:36,297
No. It's not about that.
What?
709
00:41:36,381 --> 00:41:37,714
Sorry. Sorry.
710
00:41:38,339 --> 00:41:41,214
I'm just...
711
00:41:41,297 --> 00:41:43,506
I'm proud of you, Quinn.
That's all.
712
00:41:44,172 --> 00:41:45,214
Thanks.
713
00:41:46,381 --> 00:41:49,422
And I just hope that you,
like, think of me...
714
00:41:51,714 --> 00:41:56,923
and... remember this time...
in a positive way.
715
00:42:00,673 --> 00:42:01,714
Okay.
716
00:42:03,798 --> 00:42:04,964
I love you.
717
00:42:07,756 --> 00:42:08,923
I love you, too.
718
00:42:41,005 --> 00:42:43,839
If you like
pineapple, the soufflé
will knock your socks off.
719
00:42:43,923 --> 00:42:45,506
That's my tip for tonight.
720
00:42:45,589 --> 00:42:48,297
Enjoy yourselves, lovebirds.
721
00:42:48,381 --> 00:42:50,047
How are you tonight,
people?
722
00:42:50,130 --> 00:42:51,798
-Oh, good, thanks.
-Good to see you.
723
00:42:58,214 --> 00:43:00,798
Like she actually cared
about the working poor.
724
00:43:00,881 --> 00:43:03,881
She was a neoliberal war hawk.
725
00:43:03,964 --> 00:43:06,172
She was a neolib and a neocon.
726
00:43:06,255 --> 00:43:08,464
I'm sorry.
Did you say Hillary Clinton?
727
00:43:08,547 --> 00:43:10,047
Something about Hillary Clinton?
728
00:43:10,130 --> 00:43:11,255
Nothing, Mom.
729
00:43:11,339 --> 00:43:14,339
Oh. Oh, is that the trendy thing
they're teaching now,
730
00:43:14,422 --> 00:43:15,881
to hate on Hillary Clinton?
731
00:43:15,964 --> 00:43:17,589
Mom, don't get triggered.
732
00:43:17,673 --> 00:43:20,422
Hillary Clinton is one
of the most influential women
733
00:43:20,506 --> 00:43:24,255
of the last 30 years,
and many women in my generation
734
00:43:24,339 --> 00:43:26,089
very much admire
Hillary Clinton.
735
00:43:26,172 --> 00:43:29,422
Okay. Don't worry about it, Mom.
We all love Hillary Clinton.
736
00:43:29,506 --> 00:43:31,172
How was the snorkeling?
737
00:43:31,255 --> 00:43:32,714
Did you see the little sharks?
738
00:43:32,798 --> 00:43:35,089
Nope. Didn't see much.
739
00:43:35,172 --> 00:43:36,923
No? Well, go first thing
in the morning,
740
00:43:37,005 --> 00:43:37,923
take a little bread,
741
00:43:38,005 --> 00:43:39,381
and they'll swim
right up to you.
742
00:43:39,464 --> 00:43:41,673
It's like a Disney movie.
743
00:43:41,756 --> 00:43:43,339
A slightly scary Disney movie.
744
00:43:45,381 --> 00:43:46,881
Oh. Excuse me.
745
00:43:48,089 --> 00:43:49,130
What? What is it?
746
00:43:49,214 --> 00:43:52,839
Um, Lani is in your office,
having a baby.
747
00:43:52,923 --> 00:43:55,881
-What? Who's Lani?
-The trainee.
748
00:43:55,964 --> 00:43:58,047
What do you mean
she's having a baby?
749
00:43:58,130 --> 00:43:59,923
She is in labor.
750
00:44:00,005 --> 00:44:04,089
Lani, the trainee,
is having a baby in my office?
751
00:44:04,881 --> 00:44:06,089
That's not possible.
752
00:44:07,339 --> 00:44:08,673
Well, it's happening.
753
00:44:10,881 --> 00:44:13,047
-Oh, fuck.
Uh, Armond.
754
00:44:13,130 --> 00:44:14,714
Oh my gosh.
I have to tell you something.
755
00:44:14,798 --> 00:44:15,756
I have to tell you.
756
00:44:15,839 --> 00:44:17,798
I had the most
amazing treatment today.
757
00:44:17,881 --> 00:44:20,005
You know, I've had a lot
of treatments in this lifetime.
758
00:44:20,089 --> 00:44:21,881
And I swear to God,
the one that I had today
759
00:44:21,964 --> 00:44:24,005
was probably the best treatment
I've ever had.
760
00:44:24,089 --> 00:44:25,381
It was incredible.
761
00:44:25,464 --> 00:44:27,047
-It really was.
-I'm sorry, madam.
I'm needed in the office.
762
00:44:27,130 --> 00:44:28,130
Okay, but listen. Listen,
763
00:44:28,214 --> 00:44:30,422
I have a massage scheduled
for tomorrow.
764
00:44:30,506 --> 00:44:32,964
And, um,
I want to request Belinda.
765
00:44:33,047 --> 00:44:34,714
-Belinda is the best.
-I'll make a note.
766
00:44:34,798 --> 00:44:35,964
Can you help me
with that?
767
00:44:36,047 --> 00:44:38,339
-I'll make a note.
All right.
768
00:44:38,422 --> 00:44:41,964
God!
Lani, what's going on?
769
00:44:43,130 --> 00:44:45,005
Why didn't you tell me
you were pregnant?
770
00:44:45,089 --> 00:44:48,130
I'm sorry.
I needed work, okay? I--
771
00:44:48,214 --> 00:44:51,547
You-- you can't have a baby
the first day on the job.
772
00:44:51,631 --> 00:44:56,130
I didn't know. She's early.
Oh, she's early.
773
00:44:56,214 --> 00:44:57,714
Well, do you have a doctor.
Lani?
774
00:44:57,798 --> 00:44:59,255
-Dr. Rezz is on his way.
775
00:44:59,339 --> 00:45:01,464
But he is coming from
the other side of the island.
776
00:45:01,547 --> 00:45:03,297
-Oh my God.
He'll be here.
777
00:45:04,756 --> 00:45:06,130
Somebody should get
Belinda up here.
778
00:45:06,214 --> 00:45:08,381
Seems like she might have
dabbled in midwifery.
779
00:45:08,464 --> 00:45:10,589
Yeah. M-- maybe
one of the guests is a doctor?
780
00:45:10,673 --> 00:45:12,589
What? I'm supposed to walk
around the lobster bake, Dillon?
781
00:45:12,673 --> 00:45:14,172
"Is there a doctor?
Our trainee is having
782
00:45:14,255 --> 00:45:15,964
a baby in the lobby." Idiot!
783
00:45:23,047 --> 00:45:25,589
It's like the only activity
they have here.
784
00:45:29,297 --> 00:45:31,881
What are you doing?
Stop. That's embarrassing.
785
00:45:31,964 --> 00:45:34,464
-I'm helping.
-Mom, what the fuck?
786
00:45:34,547 --> 00:45:37,506
Lobster is very tough.
It's very tough.
787
00:45:37,589 --> 00:45:41,381
Oh, it hurts.
I can't!
788
00:45:43,923 --> 00:45:47,130
-Oh God, oh God, oh God.
You're okay.
789
00:46:06,381 --> 00:46:08,005
I'm gonna go back up
to the room.
790
00:46:08,089 --> 00:46:09,172
Thank you.
791
00:46:28,798 --> 00:46:32,339
Hey, I bet those are the German
fuckers that got our room.
792
00:46:33,089 --> 00:46:34,130
What?
793
00:46:36,214 --> 00:46:37,297
That's all right.
794
00:46:38,673 --> 00:46:39,839
You look beautiful.
795
00:46:41,047 --> 00:46:42,506
Thank you.
796
00:46:42,589 --> 00:46:45,130
-Sir! Hey, sir. Hey.
-Y-- yes?
797
00:46:45,214 --> 00:46:49,464
Um, I have an email here...
uh, about the booking.
798
00:46:49,547 --> 00:46:51,714
Can I talk to you about this
in just a minute?
799
00:46:52,839 --> 00:46:55,381
Uh, yeah. No problem.
Yeah. Whenever.
800
00:46:57,005 --> 00:47:01,881
Or never. It's all good.
It's all good.
801
00:47:02,923 --> 00:47:04,422
Thank God I caught you.
802
00:47:04,506 --> 00:47:06,297
-What's going on?
-I have no idea what to do.
803
00:47:06,381 --> 00:47:08,631
-Oh, hey. Hi. Hey.
804
00:47:08,714 --> 00:47:12,214
Hey-- Wait-- Belinda. Belinda.
805
00:47:13,047 --> 00:47:14,839
Belinda, it's me.
806
00:47:14,923 --> 00:47:18,047
To...
the adventure of a lifetime.
807
00:47:19,714 --> 00:47:21,673
There's no one
I'd rather be doing it with.
808
00:47:21,756 --> 00:47:22,798
Cheers.
809
00:47:25,047 --> 00:47:27,130
You're doing great, Lani, okay?
Breathe for me.
810
00:47:27,214 --> 00:47:28,464
You gotta breathe.
Give me your eyes.
811
00:47:28,547 --> 00:47:30,130
-Breathe deep in, okay?
812
00:47:30,214 --> 00:47:31,839
In. Out.
813
00:47:31,923 --> 00:47:33,839
-Hey. Doctor's here.
814
00:47:33,923 --> 00:47:35,923
-Oh, thank God.
815
00:47:36,005 --> 00:47:38,381
-Hey, Lani, I'm Dr. Rezz.
Thank you.
816
00:47:38,464 --> 00:47:40,422
-We're here to take care of you.
Thank you, thank you.
817
00:47:40,506 --> 00:47:42,381
Let me get some gloves,
check your vitals real quick.
818
00:47:42,464 --> 00:47:43,673
It hurts so bad.
819
00:47:43,756 --> 00:47:45,381
How far apart
are your contractions?
820
00:47:45,464 --> 00:47:46,506
Two minutes.
821
00:47:46,589 --> 00:47:47,839
Two minutes?
Yeah.
822
00:47:47,923 --> 00:47:50,005
I just thought she was chunky.
823
00:47:50,089 --> 00:47:52,172
You know, the poor woman
was having a baby
824
00:47:52,255 --> 00:47:55,714
and I...
...I didn't even notice.
825
00:48:01,255 --> 00:48:02,381
Fuck.
826
00:48:55,339 --> 00:48:57,172
Did you think that guy was hot?
827
00:48:58,422 --> 00:48:59,923
What guy?
828
00:49:00,005 --> 00:49:03,047
That guy you were gawking at
by the tiki torches.
829
00:49:06,756 --> 00:49:10,297
I don't remember seeing a guy
by the tiki torches.
830
00:49:15,714 --> 00:49:19,005
Quinn, what are you doing
in there? Are you fapping?
831
00:49:19,464 --> 00:49:20,964
Fuck off!
832
00:49:31,214 --> 00:49:33,631
Shit. Nicole, it's the doctor.
833
00:49:33,714 --> 00:49:36,589
I told you, today is tomorrow.
Answer it.
834
00:49:38,589 --> 00:49:40,089
Hello.
835
00:49:40,172 --> 00:49:42,881
Mark Mossbacher?
-This is he.
836
00:49:42,964 --> 00:49:45,631
Hi, do you have
a minute for the doctor?
837
00:49:45,714 --> 00:49:46,798
Yeah. Of course.
838
00:49:46,881 --> 00:49:48,881
Okay. One second.
I'll put him right on.
839
00:49:48,964 --> 00:49:50,297
-♪ ♪
840
00:49:50,381 --> 00:49:52,172
He's calling me first thing.
841
00:49:53,172 --> 00:49:54,339
Don't read into it.
842
00:50:13,422 --> 00:50:15,506
I'm so sorry, Mark.
I just lost him.
843
00:50:15,589 --> 00:50:16,631
What?
844
00:50:16,714 --> 00:50:18,673
Can we call you back
in a few minutes?
845
00:50:18,756 --> 00:50:21,506
Hey, I'm on vacation.
It's very late here.
846
00:50:21,589 --> 00:50:23,881
Can you just please
get him back?
847
00:50:23,964 --> 00:50:26,255
I'm so sorry.
It'll just be a few minutes.
848
00:50:26,339 --> 00:50:28,381
I promise. Call you right back.
849
00:50:29,255 --> 00:50:31,506
-Okay.
Okay. Thanks.
850
00:50:37,381 --> 00:50:39,381
It's gonna be okay, Mark.
851
00:50:42,339 --> 00:50:44,089
It's-- it's gonna be good news.
852
00:50:45,089 --> 00:50:46,964
Good things happen
to good people.
853
00:51:04,047 --> 00:51:05,130
We're married.
854
00:51:06,297 --> 00:51:07,631
We're on our honeymoon.
855
00:51:08,798 --> 00:51:11,673
Yeah. Yep.
856
00:51:11,756 --> 00:51:15,005
I'm happy.
857
00:51:16,714 --> 00:51:18,381
Yeah. Me, too.
858
00:51:18,464 --> 00:51:20,047
I just hope that we don't become
859
00:51:20,130 --> 00:51:22,756
like one of those
old, depressing couples
860
00:51:22,839 --> 00:51:27,839
with all this baggage
and resentment and regrets.
861
00:51:27,923 --> 00:51:28,964
And...
862
00:51:30,589 --> 00:51:34,255
I just hope it always stays
this way, you know?
863
00:51:34,339 --> 00:51:35,714
Yeah. It will, baba.
864
00:51:37,673 --> 00:51:40,172
-Promise?
-Yeah.
865
00:51:42,506 --> 00:51:43,547
Come here.
866
00:51:55,506 --> 00:51:57,631
We are always gonna
feel like this.
867
00:51:58,506 --> 00:52:00,839
We will always be young.
868
00:52:01,589 --> 00:52:04,214
And we will always be in love.
869
00:52:05,464 --> 00:52:09,339
And there will be days
and days just like this.
870
00:52:12,839 --> 00:52:14,589
-Okay?
-Okay.
871
00:52:16,047 --> 00:52:17,047
Hmm.
872
00:54:23,005 --> 00:54:24,130
I wish we had drugs.
873
00:54:25,005 --> 00:54:27,714
I've got Ambien, Xanax,
and a few Klonpin,
874
00:54:27,798 --> 00:54:28,923
but we can't use it all,
'cause...
875
00:54:29,005 --> 00:54:30,339
I need them
for my panic attacks.
876
00:54:32,297 --> 00:54:33,089
Oh...
877
00:54:33,673 --> 00:54:35,214
You think you could have dinner
with me at the hotel tonight?
878
00:54:35,297 --> 00:54:36,673
The hotel doesn't really like it
879
00:54:36,756 --> 00:54:38,589
when the staff interacts
with the guests.
880
00:54:38,673 --> 00:54:40,506
This is like some kind
of caste system...
881
00:54:41,005 --> 00:54:43,130
Thank you for bringing me here.
882
00:54:43,214 --> 00:54:44,089
How are you, having fun?
883
00:54:44,631 --> 00:54:47,339
You have the most
beautiful skin I've ever seen.
884
00:54:47,964 --> 00:54:49,422
We got-- we gotta go...
885
00:54:49,506 --> 00:54:51,047
Girls, you left your...
886
00:54:51,923 --> 00:54:54,214
If it turns up,
I will call immediately.
887
00:54:55,839 --> 00:54:57,714
-Surprise!
-Mom!
888
00:54:58,506 --> 00:55:00,798
A lot of great girls
came and went, but you won.
889
00:55:00,881 --> 00:55:03,297
You're making me
sound like a trophy wife.
890
00:55:03,381 --> 00:55:04,547
Well, what's so wrong with that?
891
00:55:05,547 --> 00:55:08,130
I do not see what
the big deal is.
892
00:55:08,214 --> 00:55:09,130
It's our honeymoon!
893
00:55:10,589 --> 00:55:12,047
I'm on vacation.
894
00:55:12,589 --> 00:55:14,464
-I'm trying to unwind...
895
00:55:14,673 --> 00:55:17,005
...from the stress
that is my life.
896
00:55:18,381 --> 00:55:19,214
So, who's the guy?
897
00:55:19,798 --> 00:55:21,881
The one you've been sneaking out
every night to have sex with?
898
00:55:23,381 --> 00:55:24,631
You're so real.
899
00:55:24,714 --> 00:55:25,756
I'm very real.
900
00:55:27,381 --> 00:55:30,297
So, what's your guys' secret?
How do you keep the spark alive?
901
00:55:30,381 --> 00:55:31,714
The spark?
902
00:55:31,798 --> 00:55:33,714
No, it's not alive, it died.
903
00:55:35,047 --> 00:55:36,089
Goodbye, mother!
904
00:55:38,214 --> 00:55:39,381
I don't want a free massage.
905
00:55:39,673 --> 00:55:41,214
I don't want cheap champagne.
906
00:55:41,297 --> 00:55:41,964
Enjoy.
907
00:55:42,255 --> 00:55:43,631
What I want
is to speak to your boss.
908
00:55:44,547 --> 00:55:46,005
He thinks
we've ruined his honeymoon,
909
00:55:46,089 --> 00:55:47,381
I will ruin his honeymoon!
910
00:55:58,589 --> 00:56:01,381
Honeymooners... Whoo!
62742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.