All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.720p.BluRay.x264-GECKOS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,960 --> 00:01:55,567 I'm dying of thirst over here. Come on! Come on! 2 00:01:56,440 --> 00:01:58,124 - Here you are. - Thank you kindly. 3 00:02:02,160 --> 00:02:04,561 - Oh, watch it! - Sorry, darling. 4 00:02:05,920 --> 00:02:08,161 - There you are. - Thank you. 5 00:02:15,360 --> 00:02:16,850 Master Stadle. 6 00:02:46,880 --> 00:02:48,370 Mind if I join you? 7 00:02:48,760 --> 00:02:50,330 I'll have the same. 8 00:02:56,120 --> 00:02:58,691 I should introduce myself. My name is Gandalf. 9 00:03:00,280 --> 00:03:01,406 Gandalf the Grey. 10 00:03:01,960 --> 00:03:03,644 I know who you are. 11 00:03:04,000 --> 00:03:07,163 Well, now. This is a fine chance. 12 00:03:09,360 --> 00:03:13,046 What brings Thorin Oakenshield to Bree? 13 00:03:15,920 --> 00:03:17,570 I received word that my father... 14 00:03:18,360 --> 00:03:19,520 ...had been seen wandering... 15 00:03:19,600 --> 00:03:21,568 ...the Wilds near Dunland. 16 00:03:23,120 --> 00:03:24,485 I went looking. 17 00:03:25,400 --> 00:03:26,731 I found no sign of him. 18 00:03:28,440 --> 00:03:30,329 Thrain. 19 00:03:32,040 --> 00:03:34,202 You're like the others. 20 00:03:34,480 --> 00:03:35,811 You think he is dead. 21 00:03:36,360 --> 00:03:38,567 I was not at the Battle of Moria. 22 00:03:38,800 --> 00:03:40,404 No... 23 00:03:41,440 --> 00:03:43,408 ...but I was. 24 00:03:46,960 --> 00:03:48,325 My grandfather... 25 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 ...Thror... 26 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 ...was slain. 27 00:03:50,920 --> 00:03:51,920 No! 28 00:03:57,320 --> 00:03:57,969 Father. 29 00:03:58,200 --> 00:03:58,803 Stay back. 30 00:03:59,040 --> 00:04:00,530 No. I will fight with you. 31 00:04:00,800 --> 00:04:03,167 Azog means to kill us all. 32 00:04:03,880 --> 00:04:07,646 One by one, he will destroy the line of Durin. 33 00:04:07,880 --> 00:04:11,441 But by mine's life, he shall not take my son. 34 00:04:11,720 --> 00:04:12,960 You will stay here. 35 00:04:16,960 --> 00:04:20,965 My father led a charge towards the Dimrill Gate. 36 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 He never returned. 37 00:04:22,240 --> 00:04:23,240 Father! 38 00:04:33,600 --> 00:04:36,968 "Thrain is gone, " they told me. 39 00:04:37,200 --> 00:04:39,646 "He is one of the fallen." 40 00:04:40,360 --> 00:04:44,001 But at the end of that battle, I searched amongst the slain. 41 00:04:44,240 --> 00:04:46,402 To the last body. 42 00:04:46,680 --> 00:04:48,887 My father was not among the dead. 43 00:04:49,120 --> 00:04:50,929 Thorin, it's been a long time... 44 00:04:51,160 --> 00:04:53,049 ...since anything but rumor was heard... 45 00:04:53,280 --> 00:04:54,280 ...of Thrain. 46 00:04:54,400 --> 00:04:55,003 He still lives. 47 00:04:55,240 --> 00:04:56,765 I am sure of it. 48 00:05:01,800 --> 00:05:05,441 The ring your grandfather wore, one of the seven... 49 00:05:05,680 --> 00:05:07,250 ...given the Dwarf-lords... 50 00:05:07,480 --> 00:05:09,130 ...many years ago... 51 00:05:09,560 --> 00:05:11,403 ...what became of it? 52 00:05:13,640 --> 00:05:16,962 He gave it to my father before they went into battle. 53 00:05:17,200 --> 00:05:20,044 So Thrain was wearing it when he... 54 00:05:20,600 --> 00:05:21,681 When he went missing. 55 00:05:21,960 --> 00:05:23,007 Mm. 56 00:05:25,400 --> 00:05:27,084 - That's that, then. - There you are. 57 00:05:29,400 --> 00:05:31,050 My father came to see you... 58 00:05:31,760 --> 00:05:32,960 ...before the Battle of Moria. 59 00:05:33,240 --> 00:05:34,651 What did you say to him? 60 00:05:34,880 --> 00:05:38,282 I urged him to march upon Erebor, to rally... 61 00:05:38,560 --> 00:05:40,403 ...the seven armies of the Dwarves... 62 00:05:40,640 --> 00:05:42,563 ...to destroy the dragon and take back... 63 00:05:42,800 --> 00:05:44,450 ...the Lonely Mountain. 64 00:05:44,680 --> 00:05:46,603 And I would say the same to you. 65 00:05:47,320 --> 00:05:49,846 Take back your homeland. 66 00:05:53,640 --> 00:05:56,849 This is no chance meeting, is it, Gandalf? 67 00:05:57,960 --> 00:05:59,041 No. 68 00:06:00,000 --> 00:06:01,331 It is not. 69 00:06:01,800 --> 00:06:03,290 The Lonely Mountain troubles me... 70 00:06:03,520 --> 00:06:07,206 ...Thorin. That dragon has sat there long enough. 71 00:06:07,440 --> 00:06:08,487 Sooner or later... 72 00:06:08,760 --> 00:06:11,764 ...darker minds will turn towards Erebor. 73 00:06:12,240 --> 00:06:14,766 I ran into some unsavory characters... 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,287 ...whilst traveling on the Greenway. 75 00:06:17,560 --> 00:06:20,291 They mistook me for a vagabond. 76 00:06:20,560 --> 00:06:21,766 I imagine they regretted that. 77 00:06:22,000 --> 00:06:24,446 One of them was carrying a message. 78 00:06:26,760 --> 00:06:28,250 It is Black Speech. 79 00:06:31,600 --> 00:06:33,170 A promise of payment. 80 00:06:33,600 --> 00:06:34,601 For what? 81 00:06:36,440 --> 00:06:37,487 Your head. 82 00:06:39,800 --> 00:06:41,643 Someone wants you dead. 83 00:06:42,960 --> 00:06:46,123 Thorin, you can wait no longer. You are... 84 00:06:46,360 --> 00:06:48,044 ...the heir to the Throne of Durin. 85 00:06:48,840 --> 00:06:50,729 Unite the armies of the Dwarves. 86 00:06:51,040 --> 00:06:53,088 Together, you have the might and power... 87 00:06:53,320 --> 00:06:55,243 ...to retake Erebor. 88 00:06:55,760 --> 00:06:57,762 Summon a meeting of the seven Dwarf families. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,729 Demand they stand by their oath. 90 00:07:00,000 --> 00:07:03,891 The seven armies swore that oath to the one who wields the King's Jewel. 91 00:07:04,120 --> 00:07:05,167 The Arkenstone. 92 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 It is the only thing that will... 93 00:07:07,280 --> 00:07:08,805 ...unite them, and in case you have forgotten... 94 00:07:09,040 --> 00:07:11,327 ...that jewel was stolen by Smaug. 95 00:07:15,560 --> 00:07:18,245 What if I were to help you reclaim it? 96 00:07:20,000 --> 00:07:21,047 How? 97 00:07:22,320 --> 00:07:24,322 The Arkenstone lies half a world away... 98 00:07:24,560 --> 00:07:27,086 ...buried beneath the feet of a fire-breathing dragon. 99 00:07:27,320 --> 00:07:28,481 Yes, it does. 100 00:07:29,800 --> 00:07:32,406 Which is why we're going to need a burglar. 101 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 How close is the pack? 102 00:08:34,560 --> 00:08:38,121 Too close. A couple of leagues, no more. But that's not the worst of it. 103 00:08:38,360 --> 00:08:40,960 - Have the Wargs picked up our scent? - Not yet. But they will do. 104 00:08:41,120 --> 00:08:43,441 - We have another problem. - Did they see you? 105 00:08:43,680 --> 00:08:44,283 They saw you. 106 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 No, that's not it. 107 00:08:45,760 --> 00:08:46,522 What did I tell you? 108 00:08:46,760 --> 00:08:48,091 Quiet as a mouse. 109 00:08:49,160 --> 00:08:50,366 Excellent burglar material. 110 00:08:50,600 --> 00:08:51,920 Will you listen? Will you just... 111 00:08:52,080 --> 00:08:53,241 ...listen? 112 00:08:53,480 --> 00:08:55,720 I'm trying to tell you there is something else out there. 113 00:08:57,920 --> 00:09:00,161 What form did it take? 114 00:09:00,720 --> 00:09:01,881 Like a bear? 115 00:09:03,320 --> 00:09:04,810 Ye... Yes, but bigger. 116 00:09:05,040 --> 00:09:06,121 Much bigger. 117 00:09:07,080 --> 00:09:08,206 You knew about this beast? 118 00:09:10,120 --> 00:09:11,246 I say we double back. 119 00:09:11,520 --> 00:09:13,602 And be run down by a pack of Orcs? 120 00:09:13,920 --> 00:09:15,570 There is a house... 121 00:09:17,400 --> 00:09:21,291 ...it's not far from here, where we might take refuge. 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Whose house? 123 00:09:23,040 --> 00:09:24,246 Are they friend or foe? 124 00:09:25,440 --> 00:09:26,771 Neither. 125 00:09:27,760 --> 00:09:29,728 He will help us or... 126 00:09:30,520 --> 00:09:31,885 ...he will kill us. 127 00:09:32,600 --> 00:09:34,364 What choice do we have? 128 00:09:36,920 --> 00:09:38,081 None. 129 00:09:45,360 --> 00:09:46,850 Come on! 130 00:09:57,120 --> 00:09:58,929 This way! Quickly! 131 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Run! 132 00:10:02,240 --> 00:10:03,765 Bombur, come on! 133 00:10:08,560 --> 00:10:10,050 To the house! 134 00:10:11,640 --> 00:10:12,641 Run! 135 00:10:21,120 --> 00:10:22,485 Come on, get inside. 136 00:10:36,040 --> 00:10:37,201 Open the door! 137 00:10:37,480 --> 00:10:38,606 Quickly! 138 00:10:47,800 --> 00:10:49,643 - Push! - Push! 139 00:10:53,560 --> 00:10:54,163 Dwalin! 140 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Come on, lads! 141 00:11:00,280 --> 00:11:00,883 What is... 142 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 ...that? 143 00:11:02,840 --> 00:11:04,444 That is our host. 144 00:11:09,040 --> 00:11:11,202 His name is Beorn. 145 00:11:13,240 --> 00:11:15,607 And he's a skin-changer. 146 00:11:17,200 --> 00:11:19,248 Sometimes he's a huge black bear. 147 00:11:19,600 --> 00:11:22,001 Sometimes he's a great strong man. 148 00:11:22,280 --> 00:11:24,362 The bear is unpredictable... 149 00:11:24,600 --> 00:11:26,807 ...but the man can be reasoned with. However... 150 00:11:27,080 --> 00:11:30,289 ...he is not overfond of Dwarves. 151 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 He's leaving. 152 00:11:34,680 --> 00:11:36,648 Come away from there. 153 00:11:36,920 --> 00:11:39,366 It's not natural. None of it. 154 00:11:39,600 --> 00:11:41,568 It's obvious. He's under some... 155 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 ...dark spell. 156 00:11:43,000 --> 00:11:44,001 Don't be a fool. 157 00:11:44,240 --> 00:11:46,641 He's under no enchantment but his own. 158 00:11:47,200 --> 00:11:50,090 All right, now get some sleep. All of you. 159 00:11:50,320 --> 00:11:52,687 You'll be safe here tonight. 160 00:11:56,800 --> 00:11:58,529 I hope. 161 00:16:15,840 --> 00:16:17,001 Don't blame me! 162 00:16:17,280 --> 00:16:18,691 Come on, Dori! 163 00:16:28,080 --> 00:16:30,606 Well, I say we should leg it. Slip out the back way. 164 00:16:30,880 --> 00:16:33,850 I'm not running from anyone, beast or no. 165 00:16:34,080 --> 00:16:35,411 There is no point in arguing. 166 00:16:35,960 --> 00:16:36,722 We cannot pass... 167 00:16:36,960 --> 00:16:38,800 ...through the Wilderland without Beorn's help. 168 00:16:39,840 --> 00:16:42,889 We'll be hunted down before we ever get to the forest. 169 00:16:43,120 --> 00:16:44,326 Ah, Bilbo. 170 00:16:44,600 --> 00:16:45,600 There you are. 171 00:16:45,640 --> 00:16:46,243 Now... 172 00:16:46,520 --> 00:16:49,490 ...this will require some delicate handling. 173 00:16:49,720 --> 00:16:51,768 We must tread very carefully. 174 00:16:52,000 --> 00:16:56,005 The last person to have startled him was torn to shreds. 175 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 I will go first and... 176 00:16:59,400 --> 00:17:00,640 Uh, Bilbo? 177 00:17:00,880 --> 00:17:02,609 You come with me. 178 00:17:03,880 --> 00:17:06,486 - Is this a good idea? - Yes. 179 00:17:06,720 --> 00:17:09,007 Now, the rest of you, you just wait here... 180 00:17:09,240 --> 00:17:11,811 ...and don't come out until I give the signal. BOFUR: Right. 181 00:17:12,040 --> 00:17:13,280 Wait for the signal. 182 00:17:13,520 --> 00:17:16,842 And no sudden moves or loud noises, and don't overcrowd him. 183 00:17:17,080 --> 00:17:19,401 And only come out in pairs. Right. 184 00:17:19,680 --> 00:17:21,205 No, actually, Bombur... 185 00:17:22,760 --> 00:17:24,842 ...um, you count as two so you should come out alone. 186 00:17:25,080 --> 00:17:26,127 Mm. 187 00:17:27,320 --> 00:17:29,926 Remember, wait for the signal. 188 00:17:30,160 --> 00:17:32,845 The signal. Right. 189 00:17:33,080 --> 00:17:34,120 What signal would that be? 190 00:17:50,160 --> 00:17:51,400 - Ahem. - You're nervous. 191 00:17:55,680 --> 00:17:58,889 Nervous? What nonsense. 192 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 Good morning. 193 00:18:06,880 --> 00:18:08,689 Good morning! 194 00:18:11,520 --> 00:18:12,965 Who are you? 195 00:18:13,200 --> 00:18:17,000 I'm Gandalf. Gandalf the Grey. 196 00:18:21,840 --> 00:18:23,729 Never heard of him. 197 00:18:26,880 --> 00:18:28,041 I'm a Wizard. 198 00:18:28,480 --> 00:18:31,165 Perhaps you've heard of my colleague Radagast the Brown. 199 00:18:31,400 --> 00:18:34,404 He resides in the southern borders of Mirkwood. 200 00:18:34,640 --> 00:18:36,768 What do you want? 201 00:18:37,000 --> 00:18:40,561 Well, simply to thank you for your hospitality. 202 00:18:40,840 --> 00:18:42,560 You may have noticed that we took refuge... 203 00:18:42,720 --> 00:18:44,484 ...in your lodgings here last night. 204 00:18:46,160 --> 00:18:46,763 Who is this... 205 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 ...little fellow? 206 00:18:48,400 --> 00:18:50,607 Well, this would be Mr. Baggins... 207 00:18:50,840 --> 00:18:51,887 ...from the Shire. 208 00:18:53,960 --> 00:18:56,281 He's not a Dwarf, is he? 209 00:18:56,760 --> 00:18:59,650 Why, no. No, he's a Hobbit. 210 00:19:00,240 --> 00:19:03,801 A good family and unimpeachable reputation. 211 00:19:04,040 --> 00:19:07,442 A Halfling and a Wizard. 212 00:19:08,360 --> 00:19:09,600 How come you here? 213 00:19:09,840 --> 00:19:10,523 Oh, well, the fact is... 214 00:19:10,760 --> 00:19:13,001 ...that we've had a bad time of it... 215 00:19:13,240 --> 00:19:16,084 ...from Goblins in the mountains. 216 00:19:16,320 --> 00:19:17,685 What did you go near Goblins for? 217 00:19:17,960 --> 00:19:19,450 Stupid thing to do. 218 00:19:19,720 --> 00:19:20,926 You are absolutely... 219 00:19:21,160 --> 00:19:22,241 ...right. No, it... - There it is. Go. 220 00:19:22,480 --> 00:19:24,767 - Go. - ...was terrible. 221 00:19:33,760 --> 00:19:34,522 Dwalin... 222 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 ...and Balin. 223 00:19:35,960 --> 00:19:37,166 And I must... 224 00:19:37,440 --> 00:19:39,408 ...confess that, uh, several... 225 00:19:39,640 --> 00:19:42,928 ...of our group are, in fact, Dwarves. 226 00:19:43,200 --> 00:19:45,567 Do you call two... 227 00:19:45,800 --> 00:19:48,041 ... "several"? 228 00:19:48,280 --> 00:19:50,851 Well, uh, now you put it that way... 229 00:19:53,320 --> 00:19:54,400 Yes, there could be more... 230 00:19:54,600 --> 00:19:55,647 ...than two. 231 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 Go, go. 232 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 Wait, that's us. 233 00:20:02,400 --> 00:20:03,287 Oh, and here are some more... 234 00:20:03,520 --> 00:20:05,284 ...of our, uh, happy troop. 235 00:20:05,520 --> 00:20:07,727 And do you call six a "troop"? 236 00:20:08,800 --> 00:20:11,201 What are you, a traveling circus? 237 00:20:12,320 --> 00:20:13,048 Go. 238 00:20:13,280 --> 00:20:14,361 Go. Go, go. 239 00:20:17,640 --> 00:20:21,087 Dori and Ori at your service. 240 00:20:21,360 --> 00:20:21,929 I don't... 241 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 ...want your service. 242 00:20:23,240 --> 00:20:24,480 Absolutely understandable. 243 00:20:24,720 --> 00:20:25,403 Go. 244 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 Go. 245 00:20:29,240 --> 00:20:32,084 Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes. 246 00:20:33,320 --> 00:20:35,561 Oh, yes, and Nori, Bofur... 247 00:20:35,800 --> 00:20:37,529 ...Bifur... 248 00:20:39,000 --> 00:20:40,650 ...and Bombur. 249 00:20:41,800 --> 00:20:43,404 Is that it? 250 00:20:46,200 --> 00:20:47,725 Are there any more? 251 00:20:55,040 --> 00:20:56,087 Ah. 252 00:21:00,000 --> 00:21:03,766 So you are the one they call Oakenshield. 253 00:21:04,440 --> 00:21:05,771 Tell me... 254 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 ...why is Azog... 255 00:21:07,600 --> 00:21:09,568 ...the Defiler hunting you? 256 00:21:10,080 --> 00:21:11,605 You know of Azog? 257 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 How? 258 00:21:13,640 --> 00:21:16,644 My people were the first to live in the mountains... 259 00:21:18,080 --> 00:21:20,606 ...before the Orcs came down from the North. 260 00:21:20,880 --> 00:21:23,963 The Defiler killed most of my family. 261 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 But some he... 262 00:21:25,720 --> 00:21:26,801 ...enslaved. 263 00:21:27,200 --> 00:21:29,965 Not for work, you understand... 264 00:21:30,200 --> 00:21:31,645 ...but for sport. 265 00:21:33,000 --> 00:21:34,047 Caging skin-changers... 266 00:21:34,280 --> 00:21:38,080 ...and torturing them seemed to amuse him. 267 00:21:39,600 --> 00:21:41,125 There are others like you? 268 00:21:42,680 --> 00:21:44,205 Once there were many. 269 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 And now? 270 00:21:47,720 --> 00:21:49,529 Now there is only one. 271 00:21:52,160 --> 00:21:53,286 You need to reach... 272 00:21:53,520 --> 00:21:57,206 ...the mountain before the last days of autumn. 273 00:21:57,440 --> 00:21:58,566 Before Durin's Day falls. 274 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Yes. 275 00:22:00,320 --> 00:22:01,890 You are running out of time. 276 00:22:02,120 --> 00:22:04,327 Which is why we must go through Mirkwood. 277 00:22:04,560 --> 00:22:07,370 A darkness lies upon that forest. 278 00:22:07,600 --> 00:22:10,649 Fell things creep beneath those trees. 279 00:22:11,160 --> 00:22:13,083 I would not venture there... 280 00:22:13,320 --> 00:22:15,163 ...except in great need. 281 00:22:15,400 --> 00:22:17,402 We will take the Elven Road. 282 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 That path is still safe. 283 00:22:18,880 --> 00:22:19,961 "Safe"? 284 00:22:20,480 --> 00:22:21,811 The Wood Elves of Mirkwood... 285 00:22:22,040 --> 00:22:23,080 ...are not like their kin. 286 00:22:23,640 --> 00:22:25,085 They're less wise... 287 00:22:25,360 --> 00:22:27,249 ...and more dangerous. 288 00:22:28,680 --> 00:22:30,284 But it matters not. 289 00:22:32,200 --> 00:22:33,281 What do you mean? 290 00:22:33,520 --> 00:22:36,285 These lands are crawling with Orcs. 291 00:22:37,040 --> 00:22:39,725 Their numbers are growing. 292 00:22:40,000 --> 00:22:41,445 And you are on foot. 293 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 You will never reach... 294 00:22:43,560 --> 00:22:45,608 ...the forest alive. 295 00:22:50,080 --> 00:22:52,401 I don't like Dwarves. 296 00:22:53,400 --> 00:22:55,084 They're greedy... 297 00:22:55,800 --> 00:22:56,801 ...and blind. 298 00:22:58,280 --> 00:23:00,169 Blind to the lives of those they deem... 299 00:23:00,440 --> 00:23:02,886 ...lesser than their own. 300 00:23:09,520 --> 00:23:11,761 But Orcs I hate more. 301 00:23:13,600 --> 00:23:15,250 What do you need? 302 00:23:23,400 --> 00:23:24,049 You will leave my... 303 00:23:24,280 --> 00:23:25,884 ...ponies before you enter the forest. 304 00:23:26,120 --> 00:23:27,849 Oh, you have my word. 305 00:23:30,000 --> 00:23:31,206 We're being watched. 306 00:23:31,440 --> 00:23:32,566 Yes. 307 00:23:32,840 --> 00:23:35,047 The Orcs will not give up. 308 00:23:35,280 --> 00:23:38,250 They will hunt the Dwarves until they see them destroyed. 309 00:23:38,520 --> 00:23:41,251 Why now? What has made the Defiler crawl from his hole? 310 00:23:41,520 --> 00:23:44,205 There is an alliance between the Orcs of Moria... 311 00:23:44,480 --> 00:23:46,482 ...and the sorcerer in Dol Guldur. 312 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 Are you sure of this? 313 00:23:47,880 --> 00:23:48,927 Packs have been seen... 314 00:23:49,160 --> 00:23:50,844 ...gathering there. 315 00:23:51,080 --> 00:23:53,481 Each day, more and more come. 316 00:23:55,160 --> 00:23:57,288 What do you know of this sorcerer? 317 00:23:57,520 --> 00:23:59,807 The one they call the Necromancer. 318 00:24:00,360 --> 00:24:02,966 I know he is not what he seems. 319 00:24:03,200 --> 00:24:06,124 Fell things are drawn to his power. 320 00:24:06,360 --> 00:24:07,566 Azog pays... 321 00:24:07,840 --> 00:24:09,285 ...homage to him. 322 00:24:09,520 --> 00:24:10,806 Gandalf. 323 00:24:11,560 --> 00:24:12,607 Time is wasting. 324 00:24:13,720 --> 00:24:15,848 There is more. 325 00:24:16,080 --> 00:24:18,287 Not long past, word spread... 326 00:24:18,560 --> 00:24:22,565 ...the dead had been seen walking near the High Fells of Rhudaur. 327 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 The dead? 328 00:24:24,880 --> 00:24:26,450 Is it true? 329 00:24:26,680 --> 00:24:29,490 Are there tombs in those mountains? 330 00:24:33,120 --> 00:24:35,088 When Angmar fell... 331 00:24:35,360 --> 00:24:38,682 ...the Men of the North took his body and all that he possessed... 332 00:24:38,920 --> 00:24:40,880 ...and sealed it within the High Fells of Rhudaur. 333 00:24:43,080 --> 00:24:44,730 Deep within the rock, they buried him. 334 00:24:46,280 --> 00:24:47,520 In a tomb so dark... 335 00:24:48,280 --> 00:24:48,929 ...it would never... 336 00:24:49,160 --> 00:24:50,207 ...come to light. 337 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Yes. 338 00:24:54,960 --> 00:24:57,167 Yes, there are tombs up there. 339 00:24:59,040 --> 00:25:02,840 I remember a time when a great evil... 340 00:25:03,080 --> 00:25:05,287 ...ruled these lands. 341 00:25:05,840 --> 00:25:06,840 One powerful... 342 00:25:06,920 --> 00:25:09,048 ...enough to raise the dead. 343 00:25:09,920 --> 00:25:12,969 If that enemy has returned to Middle-earth... 344 00:25:13,240 --> 00:25:15,607 ...I would have you tell me. 345 00:25:15,840 --> 00:25:19,481 Saruman the White says it's not possible. 346 00:25:19,720 --> 00:25:23,566 The enemy was destroyed and will never return. 347 00:25:24,840 --> 00:25:25,568 And what does... 348 00:25:25,800 --> 00:25:27,325 ...Gandalf the Grey say? 349 00:25:33,520 --> 00:25:35,010 Go now. 350 00:25:35,760 --> 00:25:37,888 While you have the light. 351 00:25:40,400 --> 00:25:43,529 Your hunters are not far behind. 352 00:26:13,720 --> 00:26:16,041 The Elven Gate. 353 00:26:17,160 --> 00:26:18,525 Here lies our path... 354 00:26:18,800 --> 00:26:20,290 ...through Mirkwood. 355 00:26:20,640 --> 00:26:23,689 No sign of the Orcs. We have luck on our side. 356 00:26:30,920 --> 00:26:33,048 Set the ponies loose. 357 00:26:33,520 --> 00:26:36,126 Let them return to their master. 358 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 This forest... 359 00:26:39,240 --> 00:26:40,651 ...feels... 360 00:26:41,280 --> 00:26:42,361 ...sick. 361 00:26:42,840 --> 00:26:45,047 As if a disease lies upon it. 362 00:26:47,560 --> 00:26:49,164 Is there no way around? 363 00:26:49,400 --> 00:26:51,880 Not unless we go 200 miles north. 364 00:26:52,120 --> 00:26:54,202 Or twice that distance... 365 00:26:55,160 --> 00:26:56,446 ...south. 366 00:27:22,560 --> 00:27:25,723 Something moves in the shadows unseen... 367 00:27:27,080 --> 00:27:29,560 ...hidden from our sight. 368 00:27:30,600 --> 00:27:33,604 Every day it grows in strength. 369 00:27:34,760 --> 00:27:37,206 Beware the Necromancer. 370 00:27:37,840 --> 00:27:39,842 He is not what he seems. 371 00:27:44,240 --> 00:27:47,847 If our Enemy has returned, we must know. 372 00:27:49,040 --> 00:27:51,964 Go to the tombs in the mountains. 373 00:27:52,720 --> 00:27:54,882 The High Fells. 374 00:27:58,800 --> 00:28:00,325 So be it. 375 00:28:04,520 --> 00:28:05,248 Not my horse! 376 00:28:05,480 --> 00:28:06,480 I need it! 377 00:28:08,480 --> 00:28:09,686 You're not leaving us? 378 00:28:09,920 --> 00:28:11,684 I would not do this unless I had to. 379 00:28:18,320 --> 00:28:19,606 You've changed... 380 00:28:19,880 --> 00:28:21,609 ...Bilbo Baggins. 381 00:28:23,000 --> 00:28:26,049 You're not the same Hobbit as the one who left the Shire. 382 00:28:28,960 --> 00:28:30,530 I was going to tell you. 383 00:28:34,120 --> 00:28:35,246 I... 384 00:28:38,120 --> 00:28:40,202 ...found something in the Goblin tunnels. 385 00:28:40,480 --> 00:28:41,811 Found what? 386 00:28:46,560 --> 00:28:48,403 What did you find? 387 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 My courage. 388 00:28:55,920 --> 00:28:57,968 Good. Well, that's good. 389 00:29:00,800 --> 00:29:02,609 You'll need it. 390 00:29:02,920 --> 00:29:05,491 I'll be waiting for you at the overlook, before... 391 00:29:05,760 --> 00:29:06,886 ...the slopes of Erebor. 392 00:29:07,120 --> 00:29:09,487 Keep the map and key safe. 393 00:29:09,760 --> 00:29:12,730 Do not enter that mountain without me. 394 00:29:18,640 --> 00:29:21,883 This is not the Greenwood of old. 395 00:29:22,160 --> 00:29:25,448 There is a stream in the woods that carries a dark enchantment. 396 00:29:25,680 --> 00:29:27,603 Do not touch the water. 397 00:29:27,840 --> 00:29:30,241 Cross only by the stone bridge. 398 00:29:30,480 --> 00:29:33,086 The very air of the forest is heavy with illusion. 399 00:29:33,320 --> 00:29:36,051 It'll seek to enter your mind and lead you astray. 400 00:29:36,480 --> 00:29:38,209 "Lead us astray"? 401 00:29:38,640 --> 00:29:40,005 What does that mean? 402 00:29:40,360 --> 00:29:43,489 You must stay on the path. Do not leave it. 403 00:29:43,960 --> 00:29:45,962 If you do, you'll never... 404 00:29:46,200 --> 00:29:47,486 ...find it again. 405 00:29:49,160 --> 00:29:50,730 No matter what may come, stay on... 406 00:29:50,960 --> 00:29:51,643 ...the path! 407 00:29:51,880 --> 00:29:55,043 Come on. We must reach the mountain before the sun sets on Durin's Day. 408 00:29:55,280 --> 00:29:56,281 - Durin's Day? - Let's go. 409 00:29:56,560 --> 00:29:59,040 It is our one chance to find the hidden door. 410 00:30:09,800 --> 00:30:11,450 The path turns this way. 411 00:30:37,480 --> 00:30:38,686 This way. 412 00:30:47,280 --> 00:30:50,443 Air. I need air. 413 00:30:50,680 --> 00:30:52,728 My head, it's swimming! 414 00:31:00,120 --> 00:31:02,930 - We found the bridge. - Bridge. 415 00:31:06,720 --> 00:31:07,801 Oh. 416 00:31:12,360 --> 00:31:14,283 We could try and swim it. 417 00:31:14,520 --> 00:31:16,807 Didn't you hear what Gandalf said? 418 00:31:17,040 --> 00:31:20,089 A dark magic lies upon this forest. 419 00:31:20,960 --> 00:31:22,769 The waters of this stream are enchanted. 420 00:31:23,280 --> 00:31:25,851 Doesn't look very enchanting to me. 421 00:31:26,080 --> 00:31:28,845 We must find another way across. 422 00:31:37,480 --> 00:31:39,289 These vines look strong enough. 423 00:31:39,520 --> 00:31:41,204 Kili! 424 00:31:42,440 --> 00:31:44,329 We send the lightest first. 425 00:31:58,920 --> 00:32:00,604 It's all right. 426 00:32:01,720 --> 00:32:03,210 Can't see any problem. 427 00:32:04,520 --> 00:32:05,726 There's one. 428 00:32:05,960 --> 00:32:06,563 Everything's... 429 00:32:06,800 --> 00:32:08,404 ...fine. 430 00:32:39,120 --> 00:32:41,691 Something is not right. 431 00:32:41,920 --> 00:32:43,490 This is not right at all. 432 00:32:43,720 --> 00:32:46,007 Stay where you are! Oh. 433 00:32:47,960 --> 00:32:49,610 I can't get a grip. 434 00:33:30,040 --> 00:33:31,804 What are you doing? 435 00:33:46,600 --> 00:33:48,807 You shouldn't have done that. 436 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 It's bad luck. 437 00:33:50,920 --> 00:33:52,365 I don't believe in luck. 438 00:33:53,040 --> 00:33:54,690 We make our own luck. 439 00:34:20,600 --> 00:34:21,681 We need... 440 00:34:21,920 --> 00:34:23,843 ...to take a rest. 441 00:34:44,480 --> 00:34:45,720 What is that? 442 00:34:48,040 --> 00:34:51,089 Those voices. 443 00:34:51,320 --> 00:34:53,926 Can you hear them? 444 00:34:55,360 --> 00:34:56,850 I hear nothing. 445 00:34:59,560 --> 00:35:02,006 No wind... 446 00:35:03,200 --> 00:35:05,441 ...no birds. 447 00:35:06,200 --> 00:35:07,884 What hour is it? 448 00:35:09,440 --> 00:35:10,805 I do not know. 449 00:35:12,080 --> 00:35:13,080 I do not even... 450 00:35:13,120 --> 00:35:15,600 ...know what day it is. 451 00:35:19,480 --> 00:35:21,403 This is taking too long. 452 00:35:23,120 --> 00:35:24,406 Is there no end to this... 453 00:35:24,680 --> 00:35:27,081 ...accursed forest? 454 00:35:27,320 --> 00:35:28,606 None that I can see. 455 00:35:30,040 --> 00:35:32,486 Only trees and more trees. 456 00:35:42,920 --> 00:35:44,570 This way. 457 00:35:46,520 --> 00:35:49,763 - Gandalf said... - Do as I say. Follow me. 458 00:36:03,040 --> 00:36:05,327 Attercop. 459 00:36:10,880 --> 00:36:12,723 No, no, wait. 460 00:36:15,320 --> 00:36:17,163 Wait. 461 00:36:17,960 --> 00:36:19,564 Stop. 462 00:36:19,800 --> 00:36:22,804 We can't leave the pa... 463 00:36:23,440 --> 00:36:25,442 We must stay on the path. 464 00:36:43,160 --> 00:36:45,447 I don't remember this bit. 465 00:36:45,720 --> 00:36:47,324 None of it's familiar. 466 00:36:47,600 --> 00:36:49,329 It's got to be here. 467 00:36:49,960 --> 00:36:52,930 It can't have just disappeared. 468 00:36:53,160 --> 00:36:55,561 Unless someone's moved it. 469 00:36:55,800 --> 00:36:58,167 It's not over here neither. 470 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Look. 471 00:37:27,280 --> 00:37:28,930 A tobacco pouch. 472 00:37:29,160 --> 00:37:31,606 There's Dwarves in these woods. 473 00:37:31,840 --> 00:37:34,491 Dwarves from the Blue Mountains, no less. 474 00:37:34,720 --> 00:37:36,370 This is exactly the same as mine. 475 00:37:36,640 --> 00:37:39,291 Because it is yours. Do you understand? 476 00:37:39,560 --> 00:37:41,369 We're going around in circles. We are lost. 477 00:37:41,600 --> 00:37:43,648 We are not lost. We keep heading east. 478 00:37:43,880 --> 00:37:46,531 But which way is east? We've lost the sun. 479 00:37:46,760 --> 00:37:48,240 I thought you were the expert. 480 00:37:49,280 --> 00:37:50,281 The sun. 481 00:37:51,080 --> 00:37:52,764 We have to find... 482 00:37:53,040 --> 00:37:54,280 ...the sun. 483 00:37:56,120 --> 00:37:57,281 Up there. 484 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 We need to... 485 00:37:58,600 --> 00:38:00,125 ...get above the canopy. 486 00:38:04,120 --> 00:38:06,043 What was that? 487 00:38:07,240 --> 00:38:10,130 Enough! Quiet! All of you! 488 00:38:12,080 --> 00:38:13,844 We're being watched. 489 00:39:02,240 --> 00:39:04,004 I can see a lake! 490 00:39:04,840 --> 00:39:07,002 And a river. 491 00:39:08,720 --> 00:39:10,370 And the Lonely Mountain. 492 00:39:10,800 --> 00:39:12,609 We're almost there! 493 00:39:14,520 --> 00:39:15,851 Can you hear me? 494 00:39:17,120 --> 00:39:19,282 I know which way to go! 495 00:39:22,600 --> 00:39:23,726 Hello? 496 00:39:33,080 --> 00:39:34,286 Hello. 497 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Oh, no. 498 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 Oh, come on. 499 00:41:27,600 --> 00:41:30,251 Kill them! Kill them. 500 00:41:30,480 --> 00:41:32,528 Eat them now, while their blood is running. 501 00:41:32,800 --> 00:41:36,282 Their hide is tough, but there's good juice inside. 502 00:41:36,520 --> 00:41:37,169 Stick it again. 503 00:41:37,400 --> 00:41:39,448 Stick it again. Finish it off. 504 00:41:40,600 --> 00:41:42,329 The meat's alive and kicking! 505 00:41:42,600 --> 00:41:43,169 Kill him. 506 00:41:43,400 --> 00:41:44,162 Kill him now. 507 00:41:44,400 --> 00:41:46,004 Let us feast. 508 00:41:46,240 --> 00:41:47,480 Feast! Feast! 509 00:41:47,720 --> 00:41:49,802 Feast! Feast! 510 00:41:51,160 --> 00:41:52,605 Eat them alive! 511 00:41:52,840 --> 00:41:54,888 Feast! 512 00:42:01,280 --> 00:42:03,123 - What is it? - What is it? 513 00:42:05,000 --> 00:42:07,207 Eat them alive! 514 00:42:10,440 --> 00:42:12,568 Fat and juicy. 515 00:42:15,640 --> 00:42:17,051 Just a... 516 00:42:17,280 --> 00:42:18,361 ...little taste. 517 00:42:29,040 --> 00:42:31,407 Curse it! Where is it?! Where is it?! 518 00:42:32,760 --> 00:42:33,886 Here. 519 00:42:34,840 --> 00:42:36,763 Ah! It stings! 520 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 It stings! 521 00:42:43,840 --> 00:42:45,171 Sting. 522 00:42:46,120 --> 00:42:47,406 That's a good name. 523 00:42:49,200 --> 00:42:50,326 Sting. 524 00:43:08,760 --> 00:43:10,444 You all right there, Bofur? 525 00:43:10,800 --> 00:43:12,080 - I'm all right! - Get it off me! 526 00:43:12,240 --> 00:43:13,366 Where's Bilbo? 527 00:43:13,600 --> 00:43:14,600 I'm up here! 528 00:43:46,920 --> 00:43:47,920 Grab the legs! 529 00:43:48,760 --> 00:43:49,760 Pull! 530 00:43:51,720 --> 00:43:52,721 Pull! 531 00:43:55,800 --> 00:43:58,087 Where is it? Where is it? Come on. 532 00:43:58,800 --> 00:43:59,961 Where is it? 533 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 No! 534 00:44:23,600 --> 00:44:24,806 No! No! 535 00:44:25,040 --> 00:44:27,008 Thorin! Get them! 536 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 Come on! 537 00:44:31,840 --> 00:44:33,444 Look out, brother! 538 00:44:36,200 --> 00:44:37,200 Fili! 539 00:45:00,560 --> 00:45:01,971 Mine. 540 00:45:37,360 --> 00:45:37,963 Come on... 541 00:45:38,200 --> 00:45:39,361 ...keep up! 542 00:45:39,960 --> 00:45:41,246 We're clear! 543 00:46:02,240 --> 00:46:04,561 Do not think I won't kill you, Dwarf. 544 00:46:04,800 --> 00:46:06,484 It would be my pleasure. 545 00:46:11,200 --> 00:46:12,770 - Help! - Kili! 546 00:46:30,960 --> 00:46:31,961 Throw me a dagger! 547 00:46:32,880 --> 00:46:33,881 Quick! 548 00:46:34,520 --> 00:46:35,203 If you think I'm giving you... 549 00:46:35,440 --> 00:46:36,521 ...a weapon, Dwarf... 550 00:46:36,760 --> 00:46:37,841 ...you're mistaken! 551 00:46:44,000 --> 00:46:45,365 Search them. 552 00:46:50,840 --> 00:46:52,968 B'ey! Give it back! That's private! 553 00:46:53,240 --> 00:46:54,401 Who is this? 554 00:46:54,640 --> 00:46:56,165 - Your brother? - That is... 555 00:46:56,400 --> 00:46:57,686 ...my wife! 556 00:46:57,960 --> 00:47:00,042 And what is this horrid creature? 557 00:47:00,320 --> 00:47:01,446 A Goblin-mutant? 558 00:47:01,680 --> 00:47:03,603 That's my wee lad, Gimli. 559 00:47:35,520 --> 00:47:36,920 Where did you get this? 560 00:47:37,280 --> 00:47:38,486 It was given to me. 561 00:47:42,040 --> 00:47:45,328 Not just a thief, but a liar as well. 562 00:47:50,080 --> 00:47:51,605 Thorin, where's Bilbo? 563 00:48:55,240 --> 00:48:57,322 Unh! This is not the end of it! 564 00:48:58,160 --> 00:49:00,845 - Do you hear me?! - Hey, let us out of here! 565 00:49:01,120 --> 00:49:02,645 Get off me! 566 00:49:09,520 --> 00:49:11,045 Aren't you going to search me? 567 00:49:12,680 --> 00:49:14,887 I could have anything down my trousers. 568 00:49:15,600 --> 00:49:17,284 Or nothing. 569 00:49:52,880 --> 00:49:54,040 - Again! - Leave it! 570 00:49:54,720 --> 00:49:56,131 There's no way out! 571 00:49:56,360 --> 00:49:58,362 This is no Orc dungeon. 572 00:49:58,640 --> 00:50:01,120 These are the Halls of the Woodland Realm. 573 00:50:01,400 --> 00:50:05,200 No one leaves here but by the king's consent. 574 00:50:09,880 --> 00:50:13,441 Some may imagine that a noble quest is at hand. 575 00:50:14,080 --> 00:50:16,924 A quest to reclaim a homeland... 576 00:50:17,200 --> 00:50:18,929 ...and slay a dragon. 577 00:50:20,320 --> 00:50:24,325 I myself suspect a more prosaic motive. 578 00:50:25,200 --> 00:50:26,850 Attempted burglary. 579 00:50:27,600 --> 00:50:29,887 Or something of that ilk. 580 00:50:33,040 --> 00:50:33,802 You have found... 581 00:50:34,040 --> 00:50:35,041 ...a way in. 582 00:50:35,280 --> 00:50:36,400 You seek that which would... 583 00:50:36,480 --> 00:50:39,484 ...bestow upon you the right to rule. 584 00:50:40,160 --> 00:50:42,049 The King's Jewel. 585 00:50:42,960 --> 00:50:44,450 The Arkenstone. 586 00:50:46,720 --> 00:50:50,042 It is precious to you beyond measure. 587 00:50:51,040 --> 00:50:52,769 I understand that. 588 00:50:53,720 --> 00:50:57,361 There are gems in the mountain that I too desire. 589 00:50:58,680 --> 00:50:59,681 White gems... 590 00:50:59,920 --> 00:51:01,968 ...of pure starlight. 591 00:51:03,000 --> 00:51:05,287 I offer you my help. 592 00:51:08,480 --> 00:51:09,845 I am listening. 593 00:51:10,120 --> 00:51:11,724 I will let you go... 594 00:51:12,720 --> 00:51:15,405 ...if you but return what is mine. 595 00:51:18,600 --> 00:51:19,931 A favor for a favor. 596 00:51:20,160 --> 00:51:21,240 You have my word. 597 00:51:22,520 --> 00:51:25,046 One king to another. 598 00:51:29,200 --> 00:51:32,443 I would not trust Thranduil... 599 00:51:33,480 --> 00:51:34,480 ...the great king... 600 00:51:34,680 --> 00:51:35,841 ...to honor his word... 601 00:51:36,080 --> 00:51:38,606 ...should the end of all days be upon us! 602 00:51:39,240 --> 00:51:40,240 You... 603 00:51:40,320 --> 00:51:41,320 ...who lack all... 604 00:51:41,520 --> 00:51:42,521 ...honor! 605 00:51:43,600 --> 00:51:45,648 I have seen how you treat your friends. 606 00:51:46,320 --> 00:51:49,961 We came to you once, starving, homeless... 607 00:51:50,200 --> 00:51:51,645 ...seeking your help. 608 00:51:52,200 --> 00:51:54,567 But you turned your back! 609 00:51:54,880 --> 00:51:58,487 You turned away from the suffering of my people... 610 00:51:58,760 --> 00:52:00,728 ...and the inferno that destroyed us. 611 00:52:03,240 --> 00:52:05,402 Do not talk to me of dragon fire. 612 00:52:05,880 --> 00:52:06,449 I know... 613 00:52:06,720 --> 00:52:08,961 ...its wrath and ruin. 614 00:52:13,120 --> 00:52:14,326 I have faced... 615 00:52:14,600 --> 00:52:17,365 ...the great serpents of the North. 616 00:52:19,600 --> 00:52:20,169 I warned your... 617 00:52:20,440 --> 00:52:23,728 ...grandfather of what his greed would summon. 618 00:52:25,280 --> 00:52:27,203 But he would not listen. 619 00:52:31,760 --> 00:52:33,808 You are just like him. 620 00:52:36,280 --> 00:52:38,044 Stay here if you will... 621 00:52:38,280 --> 00:52:39,850 ...and rot. 622 00:52:40,080 --> 00:52:42,003 A hundred years is a mere blink... 623 00:52:42,240 --> 00:52:44,242 ...in the life of an Elf. 624 00:52:44,480 --> 00:52:46,164 I'm patient. 625 00:52:47,200 --> 00:52:49,202 I can wait. 626 00:52:56,680 --> 00:52:57,761 Did he offer you a deal? 627 00:52:58,000 --> 00:52:59,161 He did. 628 00:53:00,880 --> 00:53:03,247 I told him he could go ish kakhfé ai-'d dur-rugnu! 629 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 Him and all his kin! 630 00:53:07,840 --> 00:53:09,604 Well, that's that, then. 631 00:53:11,320 --> 00:53:13,800 A deal was our only hope. 632 00:53:17,280 --> 00:53:19,009 Not our only hope. 633 00:53:25,880 --> 00:53:27,291 I know you're there. 634 00:53:29,080 --> 00:53:32,084 Why do you linger in the shadows? 635 00:53:33,240 --> 00:53:35,481 I was coming to report to you. 636 00:53:36,640 --> 00:53:40,008 I thought I ordered that nest to be destroyed not two moons past. 637 00:53:40,240 --> 00:53:40,923 We cleared... 638 00:53:41,160 --> 00:53:43,640 ...the forest as ordered, my lord. But more spiders keep... 639 00:53:43,880 --> 00:53:45,000 ...coming up from the South. 640 00:53:45,240 --> 00:53:45,843 They are spawning in... 641 00:53:46,080 --> 00:53:48,367 ...the ruins of Dol Guldur. If we could kill them at their source... 642 00:53:48,760 --> 00:53:50,808 That fortress lies beyond our borders. 643 00:53:51,080 --> 00:53:53,845 Keep our lands clear of those foul creatures. That is your task. 644 00:53:54,120 --> 00:53:56,726 And when we drive them off, what then? 645 00:53:57,000 --> 00:53:58,570 Will they not spread to other lands? 646 00:53:58,920 --> 00:54:00,684 Other lands are not my concern. 647 00:54:02,480 --> 00:54:03,766 The fortunes of the world... 648 00:54:04,000 --> 00:54:05,081 ...will rise and fall. 649 00:54:05,320 --> 00:54:06,320 But here in this... 650 00:54:06,480 --> 00:54:07,560 ...kingdom, we will endure. 651 00:54:13,120 --> 00:54:14,520 Legolas said you fought well today. 652 00:54:19,680 --> 00:54:21,569 He has grown very fond of you. 653 00:54:24,480 --> 00:54:26,244 I assure you, my lord... 654 00:54:26,480 --> 00:54:29,450 ...Legolas thinks of me as no more than a captain of the guard. 655 00:54:29,680 --> 00:54:31,523 Perhaps he did once. 656 00:54:32,560 --> 00:54:35,086 Now I am not so sure. 657 00:54:38,640 --> 00:54:40,961 I do not think you would allow your son... 658 00:54:41,200 --> 00:54:43,646 ...to pledge himself to a lowly Silvan Elf. 659 00:54:43,920 --> 00:54:46,491 No, you are right. I would not. 660 00:54:47,320 --> 00:54:49,527 Still, he cares about you. 661 00:54:50,360 --> 00:54:52,886 Do not give him hope where there is none. 662 00:55:31,240 --> 00:55:34,323 The stone in your hand, what is it? 663 00:55:36,760 --> 00:55:38,285 It is a talisman. 664 00:55:41,600 --> 00:55:43,125 A powerful spell lies upon it. 665 00:55:43,400 --> 00:55:46,085 If any but a Dwarf reads the runes on this stone... 666 00:55:46,920 --> 00:55:48,160 ...they will be forever cursed. 667 00:55:54,520 --> 00:55:55,520 Or not. 668 00:55:57,200 --> 00:56:00,120 Depending on whether you believe in that kind of thing. It's just a token. 669 00:56:03,040 --> 00:56:04,326 A rune stone. 670 00:56:06,480 --> 00:56:07,083 My mother... 671 00:56:07,320 --> 00:56:09,243 ...gave it to me so I'd remember my promise. 672 00:56:11,080 --> 00:56:12,366 What promise? 673 00:56:12,880 --> 00:56:14,245 That I would come back to her. 674 00:56:17,160 --> 00:56:18,400 She worries. 675 00:56:19,840 --> 00:56:21,410 She thinks I'm reckless. 676 00:56:22,120 --> 00:56:23,246 Are you? 677 00:56:25,080 --> 00:56:26,080 Nah. 678 00:56:37,120 --> 00:56:38,770 Sounds like quite a party... 679 00:56:39,040 --> 00:56:40,405 ...you're having up there. 680 00:56:41,120 --> 00:56:43,088 It is Mereth e-nGilith... 681 00:56:44,000 --> 00:56:45,525 ...the Feast of Starlight. 682 00:56:46,760 --> 00:56:49,161 All light is sacred to the Eldar. 683 00:56:49,840 --> 00:56:53,208 But Wood Elves love best the light of the stars. 684 00:56:53,880 --> 00:56:55,370 I always thought it is a cold light. 685 00:56:57,520 --> 00:56:59,761 Remote and far away. 686 00:57:01,080 --> 00:57:02,844 It is memory... 687 00:57:03,880 --> 00:57:05,769 ...precious and pure. 688 00:57:10,440 --> 00:57:11,771 Like your promise. 689 00:57:21,280 --> 00:57:23,089 I have walked there sometimes. 690 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 Beyond the forest... 691 00:57:25,240 --> 00:57:26,765 ...and up into the night. 692 00:57:28,360 --> 00:57:31,364 I have seen the world fall away... 693 00:57:32,600 --> 00:57:35,410 ...and the white light of forever fill the air. 694 00:57:38,800 --> 00:57:40,689 I saw a fire moon once. 695 00:57:42,600 --> 00:57:45,251 It rose over the pass near Dunland. Huge. 696 00:57:45,640 --> 00:57:48,086 Red and gold, it was. It filled the sky. 697 00:57:49,920 --> 00:57:52,890 We were an escort for some merchants from Ered Luin. They were... 698 00:57:53,120 --> 00:57:56,283 ...trading in silverwork for furs. We took the Greenway south... 699 00:57:56,840 --> 00:57:58,808 ...keeping the mountain to our left. 700 00:57:59,200 --> 00:58:00,770 And then it appeared. 701 00:58:01,320 --> 00:58:03,049 This huge fire moon... 702 00:58:03,560 --> 00:58:05,130 ...lighting our path. 703 00:58:05,360 --> 00:58:07,647 I wish I could show you the caverns. 704 00:58:08,880 --> 00:58:11,565 Galion, you old rogue, we're running out of drink. 705 00:58:12,160 --> 00:58:15,209 These empty barrels should have been sent back to Esgaroth hours ago. 706 00:58:15,440 --> 00:58:17,488 The bargeman will be waiting for them. 707 00:58:17,760 --> 00:58:18,960 Say what you like about our... 708 00:58:19,080 --> 00:58:22,402 ...ill-tempered king. He has excellent taste in wine. 709 00:58:23,400 --> 00:58:24,925 Come, Elros, try it. 710 00:58:25,640 --> 00:58:26,640 I have the Dwarves... 711 00:58:26,720 --> 00:58:27,721 ...in my charge. 712 00:58:28,120 --> 00:58:31,044 They're locked up. Where can they go? Ha, ha. 713 00:58:34,120 --> 00:58:36,691 I'll wager the sun is on the rise. 714 00:58:36,920 --> 00:58:38,649 Must be nearly dawn. 715 00:58:38,880 --> 00:58:41,201 We're never gonna reach the mountain, are we? 716 00:58:44,160 --> 00:58:46,242 Not stuck in here, you're not. 717 00:58:52,200 --> 00:58:52,849 Bilbo! 718 00:58:53,080 --> 00:58:54,080 What? 719 00:58:55,880 --> 00:58:58,451 Shh! There are guards nearby! 720 00:59:04,200 --> 00:59:05,122 - Ha, ha, ha. - Close the doors. 721 00:59:05,360 --> 00:59:07,567 - It'll buy us more time. - All right, Nori. 722 00:59:18,360 --> 00:59:19,960 - Up the stairs. - You first. 723 00:59:20,080 --> 00:59:20,683 Ori. 724 00:59:20,920 --> 00:59:22,560 Not that way. Down here. Follow me. 725 00:59:23,760 --> 00:59:24,760 Go. 726 00:59:24,840 --> 00:59:26,365 Easy, now. 727 00:59:41,440 --> 00:59:42,521 This way. 728 00:59:45,360 --> 00:59:46,407 Come on. 729 00:59:46,680 --> 00:59:48,320 I don't believe it. We're in the cellars! 730 00:59:48,520 --> 00:59:50,249 You were supposed to be leading us out, not further in! 731 00:59:50,520 --> 00:59:51,203 I know what I'm doing! 732 00:59:51,480 --> 00:59:52,480 Shh! 733 00:59:52,840 --> 00:59:54,444 This way! This way! 734 00:59:59,440 --> 01:00:00,043 Everyone... 735 01:00:00,320 --> 01:00:02,561 - ...climb into the barrels quickly. - Are you mad? 736 01:00:03,760 --> 01:00:04,443 - They'll find us. - No, no. 737 01:00:04,680 --> 01:00:05,727 They won't, I promise you. 738 01:00:05,960 --> 01:00:09,487 Please, please. You must trust me. 739 01:00:13,360 --> 01:00:14,441 Do as he says. 740 01:00:15,560 --> 01:00:16,880 Move your big ginger head. 741 01:00:19,000 --> 01:00:19,569 Bifur, get in... 742 01:00:19,840 --> 01:00:21,763 ...the barrel! Move! 743 01:00:28,480 --> 01:00:30,130 Everyone’s in. 744 01:00:33,280 --> 01:00:35,169 What do we do now? 745 01:00:35,920 --> 01:00:36,921 Hold your breath. 746 01:00:37,160 --> 01:00:38,720 Hold my breath? What do you mean? 747 01:01:04,840 --> 01:01:06,365 Where is the Keeper of the Keys? 748 01:01:33,520 --> 01:01:34,726 Well done, Master Baggins. 749 01:01:36,280 --> 01:01:37,441 Go! Come on, let's go! 750 01:01:47,440 --> 01:01:49,090 Hold on! 751 01:02:02,320 --> 01:02:03,651 Bilbo! 752 01:02:08,240 --> 01:02:09,480 Hang on! 753 01:02:11,200 --> 01:02:13,407 - Help! - Ori! 754 01:02:38,120 --> 01:02:39,120 No! 755 01:02:52,480 --> 01:02:54,244 Watch out! There's Orcs! 756 01:03:14,120 --> 01:03:15,240 Get under the bridge! 757 01:03:27,880 --> 01:03:28,880 Kili! 758 01:03:53,800 --> 01:03:54,800 Kili! 759 01:04:01,560 --> 01:04:02,560 Kili. 760 01:04:56,240 --> 01:04:57,240 Kili! 761 01:06:21,160 --> 01:06:22,286 Nori! 762 01:06:35,080 --> 01:06:36,161 Cut the log! 763 01:06:44,240 --> 01:06:45,240 Bombur! 764 01:08:20,720 --> 01:08:21,720 Tauriel. 765 01:10:19,600 --> 01:10:20,601 Oh, it's you! 766 01:10:21,040 --> 01:10:22,451 Why am I here, Gandalf? 767 01:10:22,680 --> 01:10:23,886 Trust me, Radagast. 768 01:10:24,120 --> 01:10:27,090 I would not have called you here without good reason. 769 01:10:31,640 --> 01:10:34,211 This is not a nice place to meet. 770 01:10:34,440 --> 01:10:35,566 No. 771 01:10:36,520 --> 01:10:38,010 It is not. 772 01:10:39,080 --> 01:10:41,606 These are dark spells, Gandalf. 773 01:10:41,880 --> 01:10:44,565 Old and full of hate. 774 01:10:44,840 --> 01:10:46,171 Who's buried here? 775 01:10:46,520 --> 01:10:49,888 If he had a name, it's long since been lost. 776 01:10:50,120 --> 01:10:52,202 He would have been known only... 777 01:10:52,440 --> 01:10:54,761 ...as a servant of evil. 778 01:10:57,240 --> 01:10:59,288 One of a number. 779 01:11:03,520 --> 01:11:05,363 One of nine. 780 01:11:08,360 --> 01:11:10,522 Why now, Gandalf? I don't understand. 781 01:11:10,760 --> 01:11:11,363 The Ringwraiths... 782 01:11:11,600 --> 01:11:13,409 ...have been summoned to Dol Guldur. 783 01:11:13,640 --> 01:11:15,608 But it cannot be the Necromancer. 784 01:11:15,840 --> 01:11:19,367 A human sorcerer could not summon such evil. 785 01:11:19,600 --> 01:11:21,568 Who said it was human? 786 01:11:23,320 --> 01:11:26,881 The Nine only answer to one master. 787 01:11:27,120 --> 01:11:29,726 We've been blind, Radagast. 788 01:11:29,960 --> 01:11:32,042 And in our blindness... 789 01:11:32,280 --> 01:11:34,408 ...the Enemy has returned. 790 01:11:36,880 --> 01:11:39,042 He is summoning his servants. 791 01:11:39,840 --> 01:11:41,444 Azog the Defiler... 792 01:11:41,840 --> 01:11:43,683 ...is no ordinary hunter. 793 01:11:43,920 --> 01:11:45,251 He is a commander. 794 01:11:45,960 --> 01:11:48,042 A commander of legions. 795 01:11:48,600 --> 01:11:52,491 The Enemy is preparing for war. 796 01:11:53,200 --> 01:11:54,850 It will begin in the East. 797 01:11:55,320 --> 01:11:57,891 His mind is set upon that mountain. 798 01:11:58,160 --> 01:12:00,003 - Where are you going? - To rejoin the others. 799 01:12:00,240 --> 01:12:01,240 Gandalf. 800 01:12:02,360 --> 01:12:05,125 I started this. I cannot forsake them. 801 01:12:05,360 --> 01:12:07,283 They are in grave danger. 802 01:12:07,520 --> 01:12:08,806 If what you say is true... 803 01:12:09,040 --> 01:12:11,771 ...the world is in grave danger. 804 01:12:12,720 --> 01:12:16,441 The power in that fortress will only grow stronger. 805 01:12:17,840 --> 01:12:20,889 You want me to cast my friends aside? 806 01:12:23,880 --> 01:12:26,201 - Anything behind us? - Not that I can see. 807 01:12:31,400 --> 01:12:34,680 I think we've outrun the Orcs. Not for long. We've lost the current. 808 01:12:34,840 --> 01:12:36,649 Bombur's half drowned. 809 01:12:37,240 --> 01:12:38,969 - Make for the shore! - Aye. 810 01:12:39,240 --> 01:12:40,240 Come on, let's go! 811 01:12:40,400 --> 01:12:42,209 Gloin, help me, my brother. 812 01:12:44,520 --> 01:12:46,409 Come on, lift yourself. 813 01:12:46,920 --> 01:12:48,001 Come on! 814 01:12:48,240 --> 01:12:50,686 Come on, you big lump, you! 815 01:13:00,800 --> 01:13:02,529 I'm fine. It's nothing. 816 01:13:02,760 --> 01:13:03,760 On your feet. 817 01:13:03,920 --> 01:13:05,968 Kili's wounded. His leg needs binding. 818 01:13:06,200 --> 01:13:08,601 There's an Orc pack on our tail. We keep moving. 819 01:13:08,840 --> 01:13:09,840 To where? 820 01:13:10,000 --> 01:13:11,923 To the mountain. We're so close. 821 01:13:12,520 --> 01:13:15,410 A lake lies between us and that mountain. 822 01:13:15,640 --> 01:13:17,927 - We have no way to cross it. - So then we go around. 823 01:13:18,200 --> 01:13:21,170 The Orcs will run us down, as sure as daylight. 824 01:13:21,400 --> 01:13:23,482 We've no weapons to defend ourselves. 825 01:13:23,720 --> 01:13:25,404 Bind his leg, quickly. 826 01:13:26,000 --> 01:13:27,490 You have two minutes. 827 01:13:47,800 --> 01:13:48,800 Do it again... 828 01:13:49,520 --> 01:13:50,601 ...and you're dead. 829 01:13:53,320 --> 01:13:54,526 Excuse me... 830 01:13:54,760 --> 01:13:57,889 ...but you're from Lake-town, if I'm not mistaken. 831 01:13:58,840 --> 01:14:01,366 That barge over there... 832 01:14:01,600 --> 01:14:04,888 ...it wouldn't be available for hire, by any chance? 833 01:14:06,560 --> 01:14:08,642 What makes you think I would help you? 834 01:14:08,920 --> 01:14:10,729 Those boots have seen better days. 835 01:14:11,320 --> 01:14:12,890 As has that coat. 836 01:14:13,960 --> 01:14:15,928 No doubt you have some hungry mouths to feed. 837 01:14:17,040 --> 01:14:18,451 How many bairns? 838 01:14:19,360 --> 01:14:21,010 A boy and two girls. 839 01:14:22,000 --> 01:14:24,571 And your wife, I imagine she's a beauty. 840 01:14:25,840 --> 01:14:26,921 Aye. 841 01:14:27,360 --> 01:14:28,441 She was. 842 01:14:31,680 --> 01:14:33,170 I'm sorry. I didn't mean to... 843 01:14:33,440 --> 01:14:35,283 Oh, come on, come on. Enough of the niceties. 844 01:14:36,960 --> 01:14:38,086 What's your hurry? 845 01:14:38,360 --> 01:14:39,566 What's it to you? 846 01:14:39,880 --> 01:14:41,484 I would like to know who you are... 847 01:14:42,720 --> 01:14:44,360 ...and what you are doing in these lands. 848 01:14:44,480 --> 01:14:47,006 We are simple merchants from the Blue Mountains... 849 01:14:47,360 --> 01:14:48,805 ...journeying to see our kin... 850 01:14:49,080 --> 01:14:50,650 ...in the Iron Hills. 851 01:14:52,040 --> 01:14:54,008 Simple merchants, you say? 852 01:14:54,240 --> 01:14:55,571 We need food... 853 01:14:55,840 --> 01:14:57,808 ...supplies, weapons. 854 01:14:58,040 --> 01:14:59,201 Can you help us? 855 01:15:03,720 --> 01:15:04,369 I know where these... 856 01:15:04,640 --> 01:15:06,005 ...barrels came from. 857 01:15:06,760 --> 01:15:08,000 What of it? 858 01:15:08,240 --> 01:15:10,686 I don't know what business you had with the Elves... 859 01:15:11,200 --> 01:15:12,929 ...but I don't think it ended well. 860 01:15:14,600 --> 01:15:15,283 No one enters Lake-town... 861 01:15:15,520 --> 01:15:17,488 ...but by leave of the Master. 862 01:15:18,200 --> 01:15:20,885 All his wealth comes from trade with the Woodland Realm. 863 01:15:21,160 --> 01:15:23,925 He would see you in irons before risking the wrath of King Thranduil. 864 01:15:25,840 --> 01:15:26,840 Offer him more. 865 01:15:29,720 --> 01:15:30,403 I'll wager there are... 866 01:15:30,640 --> 01:15:32,563 ...ways to enter that town unseen. 867 01:15:33,440 --> 01:15:34,521 Aye. 868 01:15:35,880 --> 01:15:37,120 But for that... 869 01:15:38,320 --> 01:15:39,731 ...you would need a smuggler. 870 01:15:39,960 --> 01:15:41,883 For which we would pay double. 871 01:15:50,440 --> 01:15:54,047 Such is the nature of evil. Out there in... 872 01:15:54,280 --> 01:15:55,884 ...the vast ignorance of the world... 873 01:15:56,120 --> 01:15:58,441 ...it festers and spreads. 874 01:15:58,680 --> 01:16:01,411 A shadow that grows in the dark. 875 01:16:02,000 --> 01:16:03,729 A sleepless malice as black... 876 01:16:03,960 --> 01:16:06,884 ...as the oncoming wall of night. 877 01:16:08,120 --> 01:16:09,770 So it ever was. 878 01:16:10,520 --> 01:16:12,568 So will it always be. 879 01:16:13,880 --> 01:16:17,521 In time, all foul things come forth. 880 01:16:17,920 --> 01:16:20,730 You were tracking a company of 13 Dwarves. 881 01:16:20,960 --> 01:16:21,960 Why? 882 01:16:22,160 --> 01:16:23,491 Not 13. 883 01:16:23,920 --> 01:16:25,285 Not anymore. 884 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 The young one... 885 01:16:27,600 --> 01:16:29,523 ...the black-haired archer... 886 01:16:29,960 --> 01:16:31,962 ...we stuck him with a Morgul shaft. 887 01:16:33,640 --> 01:16:36,769 The poison's in his blood. He'll be... 888 01:16:37,000 --> 01:16:38,047 ...choking on it soon. 889 01:16:38,840 --> 01:16:40,649 Answer the question, filth. 890 01:16:46,040 --> 01:16:47,769 I would not antagonize her. 891 01:16:48,440 --> 01:16:50,169 You like killing things, Orc? 892 01:16:51,480 --> 01:16:52,845 You like death? 893 01:16:54,200 --> 01:16:55,280 Then let me give it to you. 894 01:17:11,240 --> 01:17:12,760 I do not care about one... 895 01:17:12,960 --> 01:17:15,645 ...dead Dwarf. Answer the question. 896 01:17:16,160 --> 01:17:19,209 You have nothing to fear. Tell us... 897 01:17:19,480 --> 01:17:21,960 ...what you know and I will set you free. 898 01:17:22,520 --> 01:17:24,921 You had orders to kill them. Why? 899 01:17:25,200 --> 01:17:27,362 What is Thorin Oakenshield to you? 900 01:17:27,600 --> 01:17:30,490 The Dwarf runt will never be king. 901 01:17:30,720 --> 01:17:31,720 King? 902 01:17:31,880 --> 01:17:34,963 There is no King Under the Mountain, nor will there ever be. 903 01:17:35,200 --> 01:17:37,487 None would dare enter Erebor... 904 01:17:37,720 --> 01:17:38,800 ...whilst the dragon lives. 905 01:17:39,000 --> 01:17:40,650 You know nothing. 906 01:17:40,920 --> 01:17:43,526 Your world will burn. 907 01:17:43,800 --> 01:17:45,404 What are you talking about? 908 01:17:45,920 --> 01:17:47,126 Speak! 909 01:17:47,560 --> 01:17:50,370 Our time has come again. 910 01:17:51,000 --> 01:17:54,288 My master serves the One. 911 01:17:55,760 --> 01:17:58,206 Do you understand now, Elfling? 912 01:17:58,480 --> 01:18:00,323 Death is upon you. 913 01:18:00,560 --> 01:18:02,767 The flames of war... 914 01:18:03,000 --> 01:18:04,650 ...are upon you. 915 01:18:07,720 --> 01:18:08,767 Why did you do that? 916 01:18:09,280 --> 01:18:11,123 You promised to set him free. 917 01:18:11,360 --> 01:18:12,486 And I did. 918 01:18:13,520 --> 01:18:16,763 I freed his wretched head from his miserable shoulders. 919 01:18:18,360 --> 01:18:18,963 There was more... 920 01:18:19,200 --> 01:18:20,964 ...the Orc could tell us. 921 01:18:21,360 --> 01:18:23,647 There was nothing more he could tell me. 922 01:18:24,600 --> 01:18:27,080 What did he mean by "the flames of war"? 923 01:18:27,760 --> 01:18:30,047 It means they intend to unleash a weapon so great... 924 01:18:30,280 --> 01:18:32,442 ...it will destroy all before it. 925 01:18:33,200 --> 01:18:36,522 I want the watch doubled at our borders. All roads, all rivers. 926 01:18:36,760 --> 01:18:38,524 Nothing moves, but I hear of it. 927 01:18:38,760 --> 01:18:40,285 No one enters this kingdom. 928 01:18:41,440 --> 01:18:42,965 And no one leaves it. 929 01:20:08,440 --> 01:20:09,440 Watch out! 930 01:20:18,200 --> 01:20:18,803 What are you trying... 931 01:20:19,080 --> 01:20:20,730 ...to do, drown us? 932 01:20:21,000 --> 01:20:23,571 I was born and bred on these waters, Master Dwarf. 933 01:20:23,800 --> 01:20:25,211 If I wanted to drown you... 934 01:20:25,440 --> 01:20:27,044 ...I would not do it here. 935 01:20:29,120 --> 01:20:31,521 Oh, I've had enough of this lippy Lakeman. 936 01:20:31,800 --> 01:20:34,531 I say we throw him over the side and be done with it. 937 01:20:34,800 --> 01:20:37,246 - Bard, his name's Bard. - How do you know? 938 01:20:37,840 --> 01:20:39,251 Uh, I asked him. 939 01:20:39,520 --> 01:20:42,091 I don't care what he calls himself. I don't like him. 940 01:20:42,320 --> 01:20:43,890 We do not have to like him. 941 01:20:44,120 --> 01:20:45,770 We simply have to pay him. 942 01:20:46,080 --> 01:20:47,809 Come on now, lads. Turn out... 943 01:20:48,040 --> 01:20:49,040 ...your pockets. 944 01:20:50,280 --> 01:20:51,850 How do we know he won't betray us? 945 01:20:52,080 --> 01:20:53,320 We don't. 946 01:20:54,280 --> 01:20:55,280 There's... 947 01:20:55,400 --> 01:20:56,400 ...just a wee problem. 948 01:20:57,600 --> 01:20:59,045 We're 10 coins short. 949 01:21:01,200 --> 01:21:02,200 Gloin. 950 01:21:03,480 --> 01:21:04,083 Come on. 951 01:21:04,320 --> 01:21:06,448 - Give us what you have. - Don't look to me. 952 01:21:07,520 --> 01:21:09,887 I have been bled dry... 953 01:21:10,120 --> 01:21:11,201 ...by this venture. 954 01:21:11,520 --> 01:21:12,520 What have I seen... 955 01:21:12,760 --> 01:21:14,046 ...for my investment? 956 01:21:14,880 --> 01:21:16,644 Naught but misery and... 957 01:21:16,880 --> 01:21:17,880 ...grief and... 958 01:21:26,120 --> 01:21:28,088 Bless my beard. 959 01:21:28,920 --> 01:21:30,081 Take it. 960 01:21:31,200 --> 01:21:32,611 - Take all of it. - Ahem. 961 01:21:36,440 --> 01:21:37,720 The money, quick. Give it to me. 962 01:21:37,800 --> 01:21:38,528 We will pay you when we... 963 01:21:38,760 --> 01:21:40,489 ...get our provisions but not before. 964 01:21:40,720 --> 01:21:43,200 If you value your freedom, you'll do as I say. 965 01:21:43,640 --> 01:21:44,926 There are guards ahead. 966 01:22:03,480 --> 01:22:04,845 What's he doing? 967 01:22:05,200 --> 01:22:06,400 He's talking to someone. 968 01:22:09,040 --> 01:22:10,121 He's pointing right at us. 969 01:22:13,520 --> 01:22:14,089 Now they're... 970 01:22:14,360 --> 01:22:14,929 ...shaking hands. 971 01:22:15,200 --> 01:22:16,645 - What? - The villain. 972 01:22:16,880 --> 01:22:18,211 He's selling us out. 973 01:22:41,200 --> 01:22:42,200 Quiet. 974 01:22:44,920 --> 01:22:46,649 We're approaching the tollgate. 975 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Halt! 976 01:22:59,160 --> 01:23:00,491 Goods inspection! 977 01:23:01,240 --> 01:23:03,083 Papers, please! 978 01:23:03,840 --> 01:23:05,080 Oh, it's you, Bard. 979 01:23:05,320 --> 01:23:06,367 Morning, Percy. 980 01:23:06,600 --> 01:23:07,806 Anything to declare? 981 01:23:08,080 --> 01:23:10,811 Nothing, but that I am cold and tired... 982 01:23:11,080 --> 01:23:12,127 ...and ready for home. 983 01:23:12,360 --> 01:23:13,600 You and me both. 984 01:23:17,720 --> 01:23:19,131 There we are. 985 01:23:19,360 --> 01:23:20,360 All in order. 986 01:23:20,440 --> 01:23:23,284 Not so fast. 987 01:23:24,480 --> 01:23:27,768 "Consignment of empty barrels from the Woodland Realm." 988 01:23:29,240 --> 01:23:30,240 Only... 989 01:23:32,120 --> 01:23:33,770 ...they're not empty... 990 01:23:34,600 --> 01:23:35,806 ...are they, Bard? 991 01:23:36,040 --> 01:23:37,040 If I recall correctly... 992 01:23:37,280 --> 01:23:39,567 ...you're licensed as a bargeman. 993 01:23:40,520 --> 01:23:41,520 Not... 994 01:23:42,960 --> 01:23:44,200 ...a fisherman. 995 01:23:44,560 --> 01:23:45,925 That's none of your business. 996 01:23:46,640 --> 01:23:47,640 Wrong. 997 01:23:47,840 --> 01:23:51,287 It's the Master's business, which makes it my business. 998 01:23:51,520 --> 01:23:54,091 Oh, come on, Alfrid, have a heart. People need to eat. 999 01:23:54,320 --> 01:23:56,561 These fish are illegal. 1000 01:23:57,320 --> 01:23:57,969 Empty the barrels... 1001 01:23:58,200 --> 01:24:00,407 ...over the side. - You heard him. In the canal. 1002 01:24:02,480 --> 01:24:04,448 Come on. Get a move on. 1003 01:24:04,720 --> 01:24:06,484 Folk in this town are struggling. 1004 01:24:07,120 --> 01:24:08,246 Times are hard. 1005 01:24:08,520 --> 01:24:09,520 Food is scarce. 1006 01:24:09,720 --> 01:24:10,846 That's not my problem. 1007 01:24:11,160 --> 01:24:13,280 And when the people hear the Master is dumping fish... 1008 01:24:13,400 --> 01:24:14,970 ...back in the lake... 1009 01:24:15,520 --> 01:24:17,090 ...when the rioting starts... 1010 01:24:19,920 --> 01:24:21,285 ...will it be your problem then? 1011 01:24:26,280 --> 01:24:27,361 Stop. 1012 01:24:30,800 --> 01:24:31,960 Ever the people's champion... 1013 01:24:32,120 --> 01:24:34,202 ...eh, Bard? Protector of... 1014 01:24:34,440 --> 01:24:35,440 ...the common folk. 1015 01:24:35,480 --> 01:24:37,160 You might have their favor now, bargeman... 1016 01:24:37,200 --> 01:24:38,200 ...but it won't last. 1017 01:24:42,360 --> 01:24:43,486 Raise the gate! 1018 01:24:46,640 --> 01:24:48,529 The Master has his eye on you. 1019 01:24:48,760 --> 01:24:50,250 You'd do well to remember: 1020 01:24:50,520 --> 01:24:52,045 We know where you live. 1021 01:24:52,280 --> 01:24:53,964 It's a small town, Alfrid. 1022 01:24:54,600 --> 01:24:56,728 Everyone knows where everyone lives. 1023 01:25:12,880 --> 01:25:15,201 All this talk of civil unrest. 1024 01:25:15,440 --> 01:25:17,124 Someone's been stirring the pot, sire. 1025 01:25:20,600 --> 01:25:21,761 Gout playing up, sire? 1026 01:25:22,000 --> 01:25:23,000 It's the damp. 1027 01:25:23,200 --> 01:25:24,600 It's the only possible explanation. 1028 01:25:25,040 --> 01:25:26,041 Get me a brandy. 1029 01:25:26,920 --> 01:25:29,730 The mood of the people, sire, it's turning ugly. 1030 01:25:29,960 --> 01:25:32,930 They're commoners, Alfrid. They've always been ugly. 1031 01:25:33,160 --> 01:25:34,800 It's not my fault they live in a place... 1032 01:25:34,960 --> 01:25:37,691 ...that stinks of fish oil and tar. 1033 01:25:38,400 --> 01:25:41,370 Jobs, shelter, food. 1034 01:25:41,600 --> 01:25:43,250 It's all they ever bleat about. 1035 01:25:43,480 --> 01:25:47,121 It's my belief, sire, they are being led on by troublemakers. 1036 01:25:48,440 --> 01:25:49,805 Then we must find these... 1037 01:25:50,080 --> 01:25:52,003 ...troublemakers and arrest them. 1038 01:25:52,240 --> 01:25:54,163 My thoughts exactly, sire. 1039 01:25:54,400 --> 01:25:57,244 And all this talk of change must be suppressed. 1040 01:25:57,480 --> 01:25:59,767 Can't afford to let the rabble band together... 1041 01:26:00,040 --> 01:26:01,800 ...and start making noises. The next thing... 1042 01:26:01,960 --> 01:26:04,884 ...you know, they'll start asking questions... 1043 01:26:05,120 --> 01:26:06,724 ...forming committees... 1044 01:26:07,680 --> 01:26:09,125 ...launching inquiries. 1045 01:26:09,360 --> 01:26:11,840 Out with the old, in with the new? 1046 01:26:12,560 --> 01:26:13,560 What? 1047 01:26:13,760 --> 01:26:15,808 That's what they've been saying, sire. 1048 01:26:16,040 --> 01:26:17,040 There is even talk... 1049 01:26:17,240 --> 01:26:18,480 ...of an election. 1050 01:26:18,720 --> 01:26:19,926 An election? Heh. 1051 01:26:20,160 --> 01:26:21,491 That's absurd. 1052 01:26:21,720 --> 01:26:23,722 I won't stand for it. Ha! 1053 01:26:24,520 --> 01:26:26,761 I don't think they'd ask you to stand, sire. 1054 01:26:28,640 --> 01:26:30,210 Shirkers. 1055 01:26:30,440 --> 01:26:31,440 Ingrates. 1056 01:26:31,600 --> 01:26:32,647 Rabble-rousers. 1057 01:26:32,880 --> 01:26:35,611 Who would have the nerve to question my authority? 1058 01:26:36,160 --> 01:26:37,525 Who would dare? 1059 01:26:37,760 --> 01:26:38,761 Who...? 1060 01:26:43,680 --> 01:26:45,045 Bard. 1061 01:26:45,880 --> 01:26:47,450 You mark my words: 1062 01:26:47,720 --> 01:26:49,324 That trouble-making bargeman... 1063 01:26:49,560 --> 01:26:51,164 ...is behind all this. 1064 01:26:51,400 --> 01:26:52,208 No one else would have the... 1065 01:26:52,440 --> 01:26:53,089 Bollocks... 1066 01:26:53,320 --> 01:26:54,320 ...sire. 1067 01:26:54,840 --> 01:26:58,640 Ram and goat, sautéed in a lovely little mushroom gravy. 1068 01:27:00,760 --> 01:27:03,240 In an ideal world, sire, we'd arrest him. 1069 01:27:03,720 --> 01:27:06,690 But Bard has the favor of the people. 1070 01:27:06,920 --> 01:27:09,446 They see him as a leader. 1071 01:27:11,120 --> 01:27:13,361 Someone they can truly admire. 1072 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 Modest... 1073 01:27:15,120 --> 01:27:16,645 ...intelligent... 1074 01:27:16,880 --> 01:27:18,006 ...handsome... 1075 01:27:18,240 --> 01:27:19,605 ...athletic... 1076 01:27:19,840 --> 01:27:23,447 Yes, he's clearly modeling himself on me. 1077 01:27:23,680 --> 01:27:25,762 That's no crime. 1078 01:27:27,240 --> 01:27:28,526 I wonder... 1079 01:27:30,400 --> 01:27:34,246 I wonder if some ancient law might exist... 1080 01:27:34,480 --> 01:27:38,530 ...that forbids bargemen from asking questions. 1081 01:27:40,120 --> 01:27:44,125 You think such a venerable statute might exist? 1082 01:27:45,960 --> 01:27:48,531 Almost certainly, sire. 1083 01:27:50,880 --> 01:27:53,565 I'll write one immediately. 1084 01:27:58,120 --> 01:28:00,407 You picked the wrong man... 1085 01:28:00,640 --> 01:28:03,450 ...to tangle with, Master Bard. 1086 01:28:03,880 --> 01:28:05,689 I hope you're watching yourself... 1087 01:28:05,960 --> 01:28:07,564 ...because I'll be watching you. 1088 01:28:16,680 --> 01:28:17,761 Get your hands off me. 1089 01:28:25,240 --> 01:28:27,120 You didn't see them. They were never here. 1090 01:28:28,800 --> 01:28:30,404 The fish you can have for nothing. 1091 01:28:33,040 --> 01:28:34,883 Stay close. 1092 01:28:38,320 --> 01:28:39,606 Follow me. 1093 01:28:39,840 --> 01:28:40,840 What is this place? 1094 01:28:41,040 --> 01:28:43,884 This, Mr. Baggins, is the world of Men. 1095 01:28:44,120 --> 01:28:45,406 Get it over here now. 1096 01:28:45,640 --> 01:28:47,642 Grab the other end. That's it. 1097 01:28:48,680 --> 01:28:50,091 Keep your head's down, keep moving. 1098 01:28:50,320 --> 01:28:51,320 Quickly, now. 1099 01:28:51,520 --> 01:28:54,444 God, how many more are there? 1100 01:28:55,880 --> 01:28:56,880 Halt. 1101 01:28:57,560 --> 01:28:58,288 Oi! 1102 01:28:58,560 --> 01:28:59,129 Come on. Move. 1103 01:28:59,360 --> 01:28:59,963 In the name... 1104 01:29:00,200 --> 01:29:00,849 ...of the Master of Lake-town... 1105 01:29:01,080 --> 01:29:02,080 ...I said halt. 1106 01:29:02,640 --> 01:29:03,640 Halt! 1107 01:29:04,600 --> 01:29:05,600 Stop them! 1108 01:29:07,040 --> 01:29:08,040 - Get back. - Come here. 1109 01:29:31,120 --> 01:29:32,565 What's going on here? 1110 01:29:34,880 --> 01:29:37,167 Stay where you are. Nobody leaves. 1111 01:29:45,840 --> 01:29:46,568 Braga. 1112 01:29:46,800 --> 01:29:47,847 - Sorry? - You. 1113 01:29:49,800 --> 01:29:51,086 What are you up to, Bard? 1114 01:29:51,360 --> 01:29:52,360 Me? 1115 01:29:52,480 --> 01:29:53,480 Nothing. 1116 01:29:53,600 --> 01:29:54,965 I'm looking for nothing. 1117 01:29:58,480 --> 01:29:59,480 Yeah. 1118 01:30:05,680 --> 01:30:07,444 Hey, Braga. 1119 01:30:09,040 --> 01:30:10,690 Your wife would look lovely in this. 1120 01:30:12,800 --> 01:30:14,131 What do you know of my wife? 1121 01:30:15,560 --> 01:30:17,324 I know her as well as any man in this town. 1122 01:30:32,280 --> 01:30:33,361 Da! 1123 01:30:33,840 --> 01:30:35,649 Our house, it's being watched. 1124 01:31:12,080 --> 01:31:13,440 You can tell the Master I'm done... 1125 01:31:13,640 --> 01:31:14,640 ...for the day. 1126 01:31:15,720 --> 01:31:18,087 Da! Where have you been? 1127 01:31:18,360 --> 01:31:21,330 Father! There you are! I was worried. 1128 01:31:21,680 --> 01:31:23,091 Here, Sigrid. 1129 01:31:23,640 --> 01:31:24,640 Bah, get them in. 1130 01:31:32,360 --> 01:31:34,966 If you speak of this to anyone... 1131 01:31:35,200 --> 01:31:36,645 ...I'll rip your arms off. 1132 01:31:39,520 --> 01:31:41,010 Get off. 1133 01:31:42,440 --> 01:31:43,521 Up there. 1134 01:31:51,280 --> 01:31:52,280 Da... 1135 01:31:52,360 --> 01:31:54,601 ...why are there Dwarves climbing out of our toilet? 1136 01:31:54,840 --> 01:31:56,171 Will they bring us luck? 1137 01:32:00,760 --> 01:32:01,602 They may not be the best fit... 1138 01:32:01,840 --> 01:32:03,604 ...but they'll keep you warm. 1139 01:32:04,280 --> 01:32:05,327 Thank you very much. 1140 01:32:15,520 --> 01:32:17,602 A Dwarvish windlance. 1141 01:32:17,920 --> 01:32:18,489 You look like... 1142 01:32:18,760 --> 01:32:20,046 ...you've seen a ghost. 1143 01:32:20,800 --> 01:32:21,961 He has. 1144 01:32:22,760 --> 01:32:23,761 The last time we saw... 1145 01:32:24,000 --> 01:32:25,684 ...such a weapon... 1146 01:32:26,720 --> 01:32:27,720 ...a city was on fire. 1147 01:32:29,640 --> 01:32:31,881 It was the day the dragon came. 1148 01:32:35,120 --> 01:32:36,610 The day that Smaug... 1149 01:32:36,840 --> 01:32:37,966 ...destroyed Dale. 1150 01:32:40,440 --> 01:32:42,647 Girion, the Lord of the City... 1151 01:32:42,880 --> 01:32:43,642 ...rallied his bowmen... 1152 01:32:43,880 --> 01:32:45,006 ...to fire upon the beast. 1153 01:32:46,160 --> 01:32:47,889 But a dragon's hide is tough. 1154 01:32:48,480 --> 01:32:50,642 Tougher than the strongest armor. 1155 01:32:50,880 --> 01:32:54,089 Only a Black Arrow fired from a windlance... 1156 01:32:54,320 --> 01:32:55,924 ...could have pierced the dragon's hide. 1157 01:32:56,880 --> 01:32:57,927 And few of those... 1158 01:32:58,160 --> 01:32:59,969 ...arrows were ever made. 1159 01:33:05,280 --> 01:33:06,406 The store was running low... 1160 01:33:06,920 --> 01:33:07,489 ...when Girion... 1161 01:33:07,760 --> 01:33:08,760 ...made his last stand. 1162 01:33:16,720 --> 01:33:20,122 Had the aim of Men been true that day... 1163 01:33:20,720 --> 01:33:22,563 ...much would have been different. 1164 01:33:26,680 --> 01:33:28,603 You speak as if you were there. 1165 01:33:29,960 --> 01:33:32,088 All Dwarves know the tale. 1166 01:33:32,400 --> 01:33:34,607 Then you would know that Girion hit the dragon. 1167 01:33:34,840 --> 01:33:36,729 He loosened a scale under the left wing. 1168 01:33:37,000 --> 01:33:38,920 One more shot and he would have killed the beast. 1169 01:33:40,200 --> 01:33:42,089 That's a fairy story, lad. 1170 01:33:42,320 --> 01:33:43,731 Nothing more. 1171 01:33:44,720 --> 01:33:46,085 You took our money. 1172 01:33:47,160 --> 01:33:48,446 Where are the weapons? 1173 01:33:51,040 --> 01:33:52,246 Wait here. 1174 01:34:06,720 --> 01:34:07,448 Tomorrow begins... 1175 01:34:07,680 --> 01:34:08,760 ...the last days of autumn. 1176 01:34:08,920 --> 01:34:11,207 Durin's Day falls the morn after next. 1177 01:34:11,440 --> 01:34:13,363 We must reach the mountain before then. 1178 01:34:13,600 --> 01:34:14,965 And if we do not? 1179 01:34:15,200 --> 01:34:17,521 If we fail to find the hidden door before that time? 1180 01:34:17,760 --> 01:34:19,240 Then this quest has been for nothing. 1181 01:34:31,600 --> 01:34:32,806 What is this? 1182 01:34:33,360 --> 01:34:34,646 Pike hook. 1183 01:34:34,880 --> 01:34:36,041 Made from an old harpoon. 1184 01:34:36,640 --> 01:34:38,802 - And this? - A crowbill, we call it. 1185 01:34:39,040 --> 01:34:40,610 Fashioned from a smithy's hammer. 1186 01:34:40,840 --> 01:34:42,365 It's heavy in hand, I grant... 1187 01:34:42,600 --> 01:34:45,365 ...but in defense of your life, these will serve you better than none. 1188 01:34:45,600 --> 01:34:46,362 We paid... 1189 01:34:46,600 --> 01:34:48,329 ...you for weapons. 1190 01:34:48,560 --> 01:34:50,130 Iron-forged swords... 1191 01:34:50,360 --> 01:34:51,361 ...and axes! 1192 01:34:51,600 --> 01:34:52,600 It's a joke! 1193 01:34:54,680 --> 01:34:55,363 You won't find... 1194 01:34:55,600 --> 01:34:57,250 ...better outside the city armory. 1195 01:34:57,480 --> 01:34:58,845 All iron-forged weapons are held there... 1196 01:34:59,120 --> 01:35:00,326 ...under lock and key. 1197 01:35:00,560 --> 01:35:01,607 Thorin... 1198 01:35:02,240 --> 01:35:02,968 ...why not take what's... 1199 01:35:03,200 --> 01:35:04,200 ...on offer and go? 1200 01:35:04,360 --> 01:35:05,566 I've made do with less. 1201 01:35:05,840 --> 01:35:06,840 So have you. 1202 01:35:08,960 --> 01:35:11,122 - I say we leave now. - You're not going anywhere. 1203 01:35:11,360 --> 01:35:12,360 What did you say? 1204 01:35:12,560 --> 01:35:13,800 There are spies watching this house... 1205 01:35:14,040 --> 01:35:16,725 ...and probably every dock and wharf in the town. 1206 01:35:17,320 --> 01:35:17,969 You must wait... 1207 01:35:18,200 --> 01:35:19,200 ...till nightfall. 1208 01:35:35,600 --> 01:35:36,761 Thorin. 1209 01:35:49,800 --> 01:35:50,926 Da? 1210 01:35:54,120 --> 01:35:55,565 Don't let them leave. 1211 01:36:27,680 --> 01:36:28,681 Tauriel... 1212 01:36:29,480 --> 01:36:31,528 ...you cannot hunt 30 Orcs... 1213 01:36:31,800 --> 01:36:32,800 ...on your own. 1214 01:36:32,920 --> 01:36:34,809 But I'm not on my own. 1215 01:36:35,640 --> 01:36:36,926 You knew I would come. 1216 01:36:39,560 --> 01:36:40,560 The king is angry... 1217 01:36:40,640 --> 01:36:42,449 ...Tauriel. For 600 years... 1218 01:36:42,680 --> 01:36:44,409 ...my father has protected you, favored you. 1219 01:36:45,520 --> 01:36:46,885 You defied his orders. 1220 01:36:47,120 --> 01:36:48,531 You betrayed his trust. 1221 01:36:58,520 --> 01:37:00,090 The king has never let Orc filth... 1222 01:37:00,320 --> 01:37:01,320 ...roam our lands. 1223 01:37:01,520 --> 01:37:04,808 Yet he would let this Orc pack cross our borders and kill our prisoners. 1224 01:37:05,080 --> 01:37:06,366 It is not our fight. 1225 01:37:06,600 --> 01:37:08,125 It is our fight. 1226 01:37:08,640 --> 01:37:10,369 It will not end here. 1227 01:37:10,600 --> 01:37:13,490 With every victory, this evil will grow. 1228 01:37:13,760 --> 01:37:16,491 If your father has his way, we will do nothing. 1229 01:37:16,760 --> 01:37:18,842 We will hide within our walls... 1230 01:37:19,080 --> 01:37:21,401 ...live our lives away from the light... 1231 01:37:21,680 --> 01:37:23,205 ...and let darkness descend. 1232 01:37:25,080 --> 01:37:26,969 Are we not part of this world? 1233 01:37:28,160 --> 01:37:29,366 Tell me, mellon. 1234 01:37:29,600 --> 01:37:33,082 When did we let evil become stronger than us? 1235 01:37:37,960 --> 01:37:40,691 Hello, Bard. What you after? 1236 01:37:41,720 --> 01:37:43,290 There was a tapestry! 1237 01:37:44,000 --> 01:37:46,128 An old one! Where's it gone? 1238 01:37:46,360 --> 01:37:47,640 What tapestry you talking about? 1239 01:37:47,920 --> 01:37:48,920 This one. 1240 01:37:49,480 --> 01:37:51,120 They were Dwarves, I tell you. Appeared... 1241 01:37:51,320 --> 01:37:52,320 ...out of nowhere. 1242 01:37:52,400 --> 01:37:54,562 Full beards. Fierce eyes. 1243 01:37:54,840 --> 01:37:56,444 I've never seen the like. 1244 01:37:56,720 --> 01:37:58,802 What are Dwarves doing in these parts? 1245 01:37:59,040 --> 01:38:00,640 - It's the prophecy. - The prophecy? 1246 01:38:00,880 --> 01:38:02,689 The Prophecy of Durin's Folk. 1247 01:38:12,080 --> 01:38:13,525 Prophecy. 1248 01:38:17,280 --> 01:38:18,361 Prophecy. 1249 01:38:18,600 --> 01:38:19,886 The old tales will come true. 1250 01:38:20,160 --> 01:38:22,401 Vast halls of treasure! 1251 01:38:22,640 --> 01:38:24,802 Silver and gold and jewels beyond measure. 1252 01:38:25,080 --> 01:38:26,080 Can you imagine? 1253 01:38:26,280 --> 01:38:27,441 Can it really be true? 1254 01:38:27,680 --> 01:38:30,411 Has the lord of silver fountains returned? 1255 01:38:30,720 --> 01:38:33,291 The lord of the silver fountains 1256 01:38:33,520 --> 01:38:35,807 The King of carven stone 1257 01:38:37,880 --> 01:38:39,644 The King beneath the mountain 1258 01:38:40,840 --> 01:38:42,763 Shall come into his own! 1259 01:38:44,080 --> 01:38:45,969 And the bell shall ring in gladness 1260 01:38:46,200 --> 01:38:46,803 At the Mountain 1261 01:38:47,040 --> 01:38:48,565 King's return 1262 01:38:48,960 --> 01:38:51,531 But all shall fail in sadness 1263 01:38:52,200 --> 01:38:54,851 And the lake will shine and burn 1264 01:38:57,840 --> 01:38:58,840 Da, I tried to stop them. 1265 01:38:59,040 --> 01:39:00,485 How long have they been gone? 1266 01:39:04,600 --> 01:39:06,320 - Can you see anything? - Shh! Keep it down. 1267 01:39:06,520 --> 01:39:07,840 As soon as we have the weapons... 1268 01:39:07,960 --> 01:39:09,485 ...we make straight for the mountain. 1269 01:39:09,720 --> 01:39:10,926 Go, go, go. 1270 01:39:11,320 --> 01:39:12,481 Go, Nori. 1271 01:39:15,600 --> 01:39:16,601 Next. 1272 01:39:22,080 --> 01:39:23,080 Prophecy? 1273 01:39:23,400 --> 01:39:25,528 Who dragged up that old nonsense? 1274 01:39:25,760 --> 01:39:27,489 People, sire. 1275 01:39:27,720 --> 01:39:28,721 They're gathering in the streets. 1276 01:39:28,960 --> 01:39:32,043 They're saying that a king will return to the Lonely Mountain... 1277 01:39:32,280 --> 01:39:36,001 ...and that the rivers will once more run with gold. 1278 01:39:36,280 --> 01:39:38,567 Rivers of gold? Poppycock. 1279 01:39:40,600 --> 01:39:41,601 As you say, sire. 1280 01:39:42,720 --> 01:39:44,680 But people will believe what they want to believe. 1281 01:39:45,680 --> 01:39:48,286 It's been a long time since they've seen any riches. 1282 01:39:48,520 --> 01:39:51,922 The old tales offer them hope. 1283 01:40:01,720 --> 01:40:02,881 You all right? 1284 01:40:03,120 --> 01:40:04,406 I can manage. 1285 01:40:05,160 --> 01:40:06,764 Let's just get out of here. 1286 01:40:20,760 --> 01:40:21,760 Run! 1287 01:40:21,880 --> 01:40:23,006 Quickly! Move now! 1288 01:40:37,160 --> 01:40:38,366 Get off me! Get off! 1289 01:40:38,600 --> 01:40:40,204 Move them along here. 1290 01:40:41,320 --> 01:40:42,321 Move on! 1291 01:40:50,960 --> 01:40:52,450 What is the meaning of this? 1292 01:40:53,440 --> 01:40:55,807 We caught them stealing weapons, sire. 1293 01:40:56,000 --> 01:40:58,321 Ah. Enemies of the state, eh? 1294 01:40:58,560 --> 01:40:59,560 A desperate bunch of... 1295 01:40:59,600 --> 01:41:01,762 ...mercenaries, if ever there was, sire. 1296 01:41:02,000 --> 01:41:03,240 Hold your tongue! 1297 01:41:05,840 --> 01:41:07,922 You do not know to whom you speak. 1298 01:41:08,520 --> 01:41:10,409 This is no common criminal. 1299 01:41:10,680 --> 01:41:12,045 This is Thorin... 1300 01:41:12,280 --> 01:41:15,409 ...son of Thrain, son of Thror! 1301 01:41:18,560 --> 01:41:20,642 We are the Dwarves of Erebor. 1302 01:41:23,360 --> 01:41:26,523 We have come to reclaim our homeland. 1303 01:41:31,240 --> 01:41:34,244 I remember this town in the great days of old. 1304 01:41:35,560 --> 01:41:37,608 Fleets of boats lay at harbor... 1305 01:41:37,840 --> 01:41:39,251 ...filled with silks and fine gems. 1306 01:41:40,640 --> 01:41:42,847 This was no forsaken town on a lake. 1307 01:41:43,880 --> 01:41:46,565 This was the center of all trade in the North! 1308 01:41:48,400 --> 01:41:48,969 I would... 1309 01:41:49,240 --> 01:41:50,446 ...see those days return. 1310 01:41:50,680 --> 01:41:53,206 I would relight the great forges of the Dwarves... 1311 01:41:53,440 --> 01:41:54,407 ...and send wealth and riches... 1312 01:41:54,640 --> 01:41:57,120 ...flowing once more from the Halls of Erebor! 1313 01:42:00,120 --> 01:42:01,120 Death! 1314 01:42:01,920 --> 01:42:02,921 That is what you will... 1315 01:42:03,160 --> 01:42:04,446 ...bring upon us! 1316 01:42:05,320 --> 01:42:07,004 Dragon fire and ruin. 1317 01:42:09,480 --> 01:42:11,369 If you waken that beast... 1318 01:42:12,000 --> 01:42:13,604 ...it will destroy us all. 1319 01:42:13,840 --> 01:42:15,683 You can listen to this naysayer... 1320 01:42:15,920 --> 01:42:17,570 ...but I promise you this: 1321 01:42:19,960 --> 01:42:21,405 If we succeed... 1322 01:42:22,760 --> 01:42:25,286 ...all will share in the wealth of the mountain. 1323 01:42:29,680 --> 01:42:32,729 You will have enough gold to rebuild Esgaroth... 1324 01:42:33,000 --> 01:42:34,206 ...10 times over! 1325 01:42:44,840 --> 01:42:46,842 Why should we take you at your word? 1326 01:42:47,160 --> 01:42:48,730 We know nothing about you. 1327 01:42:50,640 --> 01:42:52,160 Who here can vouch for your character? 1328 01:42:59,920 --> 01:43:00,920 Me. 1329 01:43:03,040 --> 01:43:04,040 I'll vouch for him. 1330 01:43:04,680 --> 01:43:07,126 I have traveled far... 1331 01:43:07,400 --> 01:43:09,482 ...with these Dwarves through great danger... 1332 01:43:09,720 --> 01:43:12,963 ...and if Thorin Oakenshield... 1333 01:43:13,240 --> 01:43:14,366 ...gives his word... 1334 01:43:15,320 --> 01:43:17,482 ...then he will keep it. 1335 01:43:20,280 --> 01:43:21,441 All of you! 1336 01:43:21,760 --> 01:43:22,921 Listen to me! 1337 01:43:23,160 --> 01:43:24,207 You must listen! 1338 01:43:24,440 --> 01:43:26,169 Have you forgotten what happened to Dale? 1339 01:43:28,000 --> 01:43:29,080 Have you forgotten those... 1340 01:43:29,160 --> 01:43:31,208 ...who died in the firestorm?! 1341 01:43:33,480 --> 01:43:34,480 And for what purpose? 1342 01:43:35,920 --> 01:43:37,729 The blind ambition of a Mountain King... 1343 01:43:38,600 --> 01:43:40,602 ...so riven by greed, he could not... 1344 01:43:40,840 --> 01:43:42,365 ...see beyond his own desire! 1345 01:43:43,600 --> 01:43:45,204 Now, now! 1346 01:43:45,520 --> 01:43:47,488 We must not, any of us... 1347 01:43:47,720 --> 01:43:50,087 ...be too quick to lay blame. 1348 01:43:51,240 --> 01:43:51,809 Let us... 1349 01:43:52,040 --> 01:43:53,769 ...not forget that it was... 1350 01:43:54,000 --> 01:43:55,809 ...Girion, Lord of Dale... 1351 01:43:56,080 --> 01:43:57,730 ...your ancestor... 1352 01:43:58,000 --> 01:44:00,480 ...who failed to kill the beast! 1353 01:44:03,040 --> 01:44:05,008 It's true, sire. 1354 01:44:05,240 --> 01:44:06,446 We all know the story. 1355 01:44:08,040 --> 01:44:09,724 Arrow after arrow, he shot. 1356 01:44:09,960 --> 01:44:12,531 Each one missing its mark. 1357 01:44:19,280 --> 01:44:20,566 You have no right. 1358 01:44:22,240 --> 01:44:24,163 No right to enter that mountain. 1359 01:44:25,880 --> 01:44:28,008 I have the only right. 1360 01:44:34,360 --> 01:44:35,725 I speak to the Master... 1361 01:44:35,960 --> 01:44:37,450 ...of the Men of the Lake. 1362 01:44:37,680 --> 01:44:40,001 Will you see the prophecy fulfilled? 1363 01:44:40,960 --> 01:44:41,960 Will you... 1364 01:44:42,280 --> 01:44:46,046 ...share in the great wealth of our people? 1365 01:44:51,040 --> 01:44:52,485 What say you? 1366 01:44:56,360 --> 01:44:59,409 I say unto you... 1367 01:45:00,680 --> 01:45:01,681 Welcome! 1368 01:45:02,200 --> 01:45:03,200 Welcome! 1369 01:45:03,240 --> 01:45:04,240 And thrice... 1370 01:45:04,480 --> 01:45:05,481 ...welcome... 1371 01:45:05,720 --> 01:45:07,370 ...King Under the Mountain! 1372 01:45:19,440 --> 01:45:21,966 You do know we're one short. Where's Bofur? 1373 01:45:22,200 --> 01:45:24,806 - If he's not here, we leave him behind. - We'll have to. 1374 01:45:25,080 --> 01:45:26,047 If we're to find the door before... 1375 01:45:26,280 --> 01:45:28,851 ...nightfall, we can risk no more delays. 1376 01:45:33,240 --> 01:45:34,240 Not you. 1377 01:45:34,840 --> 01:45:37,047 We must travel at speed. You will slow us down. 1378 01:45:38,320 --> 01:45:40,200 What are you talking about? I'm coming with you. 1379 01:45:40,360 --> 01:45:41,360 Not now. 1380 01:45:47,000 --> 01:45:48,840 I'm going to be there when that door is opened. 1381 01:45:48,920 --> 01:45:51,160 When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin. 1382 01:45:51,280 --> 01:45:53,521 Kili, stay here. 1383 01:45:54,120 --> 01:45:55,281 Rest. 1384 01:45:56,080 --> 01:45:57,525 Join us when you're healed. 1385 01:46:03,120 --> 01:46:04,451 I'll stay with the lad. 1386 01:46:04,680 --> 01:46:06,489 My duty lies with the wounded. 1387 01:46:06,720 --> 01:46:07,720 Uncle. 1388 01:46:08,560 --> 01:46:10,289 We grew up on tales of the mountain. 1389 01:46:10,520 --> 01:46:11,806 Tales you told us. 1390 01:46:12,040 --> 01:46:13,160 You cannot take that away... 1391 01:46:13,200 --> 01:46:14,201 ...from him! - Fili. 1392 01:46:14,440 --> 01:46:15,520 I will carry him if I must! 1393 01:46:15,760 --> 01:46:18,161 One day you will be king and you will understand. 1394 01:46:18,920 --> 01:46:22,208 I cannot risk the fate of this quest for the sake of one Dwarf. 1395 01:46:23,520 --> 01:46:25,284 Not even my own kin. 1396 01:46:28,960 --> 01:46:29,960 Fili, don't be a fool. 1397 01:46:30,800 --> 01:46:31,920 You belong with the company. 1398 01:46:32,040 --> 01:46:33,690 I belong with my brother. 1399 01:46:45,200 --> 01:46:49,046 By my beard, is that the time?! Ah! 1400 01:46:50,120 --> 01:46:53,169 Go now with our goodwill... 1401 01:46:53,400 --> 01:46:54,811 ...and good wishes. 1402 01:46:56,120 --> 01:46:58,930 - And may your return bring good fortune... - Wait! 1403 01:46:59,160 --> 01:47:00,286 ...to all! 1404 01:47:04,720 --> 01:47:05,767 Goodbye. 1405 01:47:12,240 --> 01:47:12,843 Out of the way! 1406 01:47:13,080 --> 01:47:14,445 No! No! 1407 01:47:21,040 --> 01:47:23,088 Ha. So you missed the boat as well? 1408 01:47:23,720 --> 01:47:24,881 Kili? Kili! 1409 01:47:26,280 --> 01:47:27,725 Hey- 1410 01:47:28,000 --> 01:47:29,889 Get out of there. Go on. 1411 01:47:31,560 --> 01:47:33,324 Masterfully handled, sire. 1412 01:47:33,560 --> 01:47:35,528 Your popularity has never been so high. 1413 01:47:35,800 --> 01:47:37,723 The entire town twittering your name. 1414 01:47:37,960 --> 01:47:39,803 Yes, it was rather clever. 1415 01:47:40,040 --> 01:47:42,202 Either our little friends return triumphant... 1416 01:47:42,440 --> 01:47:45,410 ...in which case, I stand to make a pretty penny... 1417 01:47:45,680 --> 01:47:48,763 ...or old Smaug dines on Dwarf for a day or two. 1418 01:47:49,760 --> 01:47:51,649 The important thing is, they're off our hands. 1419 01:47:51,880 --> 01:47:52,880 Please, wait. 1420 01:47:54,000 --> 01:47:55,286 Please. We need your help. 1421 01:47:55,520 --> 01:47:57,090 - My brother is sick. - Sick? 1422 01:47:57,360 --> 01:47:58,600 Is it infectious? 1423 01:47:58,840 --> 01:47:59,568 Get back. 1424 01:47:59,800 --> 01:48:01,370 Alfrid, Alfrid... 1425 01:48:01,600 --> 01:48:03,400 - ...don't let them come any closer. - Please. 1426 01:48:03,440 --> 01:48:05,124 We need medicine. 1427 01:48:06,480 --> 01:48:08,164 Do I look like an apothecary? 1428 01:48:08,800 --> 01:48:10,006 Haven't we given you enough? 1429 01:48:10,240 --> 01:48:11,401 The master's a busy man. 1430 01:48:11,640 --> 01:48:14,484 He hasn't got time to worry about sick Dwarves. 1431 01:48:15,160 --> 01:48:16,160 Be gone with you. Go on. 1432 01:48:16,360 --> 01:48:17,646 Clear off. 1433 01:48:17,920 --> 01:48:21,003 What this town needs, Alfrid, is a good purge. 1434 01:48:21,240 --> 01:48:25,165 Starting with a certain troublemaker who saw fit to question my authority. 1435 01:48:25,400 --> 01:48:28,131 - A certain bargeman, sire? - Precisely. 1436 01:48:30,720 --> 01:48:31,721 No. 1437 01:48:31,960 --> 01:48:33,610 I'm done with Dwarves. Go away. 1438 01:48:33,840 --> 01:48:34,443 No, no... 1439 01:48:34,680 --> 01:48:35,680 ...no! Please! 1440 01:48:35,760 --> 01:48:38,286 No one will help us. Kili's sick. 1441 01:48:40,880 --> 01:48:41,961 He's very sick. 1442 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 So quiet. 1443 01:49:23,720 --> 01:49:26,724 Wasn't always like this. 1444 01:49:26,960 --> 01:49:32,126 Once, these slopes were lined with woodlands. 1445 01:49:32,360 --> 01:49:33,566 The trees... 1446 01:49:33,800 --> 01:49:36,121 ...were filled with birdsong. 1447 01:49:40,200 --> 01:49:41,406 Relax, Master Baggins. 1448 01:49:42,480 --> 01:49:46,280 We have food, we have tools, and we're making good time. 1449 01:49:59,640 --> 01:50:01,290 What is this place? 1450 01:50:01,520 --> 01:50:02,920 It was once the city of Dale. 1451 01:50:04,800 --> 01:50:06,484 Now it is a ruin. 1452 01:50:07,240 --> 01:50:09,447 The desolation of Smaug. 1453 01:50:09,680 --> 01:50:11,603 The sun will soon reach midday. 1454 01:50:11,840 --> 01:50:14,280 We must find the hidden door into the mountain before it sets. 1455 01:50:14,360 --> 01:50:15,360 This way. 1456 01:50:15,440 --> 01:50:17,488 Wait. Is this the overlook? 1457 01:50:17,800 --> 01:50:19,165 Gandalf said to meet him here. 1458 01:50:19,400 --> 01:50:21,240 - On no account were we to... - Do you see him? 1459 01:50:21,680 --> 01:50:22,363 We have no time... 1460 01:50:22,600 --> 01:50:24,011 ...to wait upon the Wizard. 1461 01:50:24,280 --> 01:50:26,044 We're on our own. Come! 1462 01:50:43,160 --> 01:50:44,924 Dol Guldur. 1463 01:50:45,200 --> 01:50:47,362 The Hill of Sorcery. 1464 01:50:47,600 --> 01:50:49,841 It looks completely abandoned. 1465 01:50:50,120 --> 01:50:51,565 As it is meant to. 1466 01:50:52,680 --> 01:50:54,045 A spell of concealment... 1467 01:50:54,280 --> 01:50:57,363 ...lies over this place, which means... 1468 01:50:57,600 --> 01:51:00,683 ...our Enemy is not yet ready to reveal himself. 1469 01:51:02,640 --> 01:51:06,008 He has not regained his full strength. 1470 01:51:06,440 --> 01:51:09,808 Radagast, I need you to carry a message to the Lady Galadriel. 1471 01:51:10,040 --> 01:51:12,247 Tell her we must force his hand. 1472 01:51:12,480 --> 01:51:13,561 What do you mean? 1473 01:51:13,800 --> 01:51:15,370 I'm going in alone. 1474 01:51:15,720 --> 01:51:18,121 On no account come after me. 1475 01:51:24,280 --> 01:51:25,566 Do I have your word? 1476 01:51:25,800 --> 01:51:27,802 Yes, yes, yes! 1477 01:51:39,520 --> 01:51:41,010 Wait, Gandalf! 1478 01:51:42,160 --> 01:51:44,083 What if it's a trap?! 1479 01:51:44,920 --> 01:51:48,925 Turn around and do not come back. 1480 01:51:53,800 --> 01:51:56,644 It's undoubtedly a trap. 1481 01:52:40,000 --> 01:52:40,728 Anything? 1482 01:52:40,960 --> 01:52:42,883 Nothing. 1483 01:52:46,440 --> 01:52:47,601 If the map is true... 1484 01:52:48,560 --> 01:52:51,325 ...the hidden door lies directly above us. 1485 01:52:55,600 --> 01:52:57,489 Up here! 1486 01:53:05,640 --> 01:53:08,291 You have keen eyes, Mr. Baggins. 1487 01:56:08,800 --> 01:56:10,882 Thrain? 1488 01:56:11,880 --> 01:56:14,360 Son of Thror? 1489 01:56:16,840 --> 01:56:18,490 My old friend. 1490 01:56:20,680 --> 01:56:22,808 Gandalf? 1491 01:56:29,560 --> 01:56:31,767 A lifetime. 1492 01:56:33,560 --> 01:56:37,246 I have been here a lifetime. 1493 01:56:37,480 --> 01:56:38,925 I'm so sorry... 1494 01:56:39,160 --> 01:56:41,049 ...I gave you up for dead. 1495 01:56:43,360 --> 01:56:45,931 I had a son. 1496 01:56:47,720 --> 01:56:49,404 I Will fight with you. 1497 01:56:55,640 --> 01:56:56,640 Thorin. 1498 01:56:56,760 --> 01:56:59,969 And you will see him again, my friend. 1499 01:57:00,240 --> 01:57:02,288 Come, we must leave. 1500 01:57:02,520 --> 01:57:04,921 The Orcs had taken Moria. 1501 01:57:05,200 --> 01:57:07,362 War. We were at war. 1502 01:57:09,720 --> 01:57:12,087 I was surrounded. 1503 01:57:14,360 --> 01:57:15,725 The Defiler. 1504 01:57:18,480 --> 01:57:20,403 Azog the Defiler... 1505 01:57:20,640 --> 01:57:22,802 ...had come. 1506 01:58:10,600 --> 01:58:12,682 They took it. 1507 01:58:12,920 --> 01:58:15,127 The last of the seven. 1508 01:58:18,960 --> 01:58:20,360 Come on, let's get you out of here. 1509 01:58:22,480 --> 01:58:23,480 There is no way out. 1510 01:58:24,520 --> 01:58:26,648 They will stop you. 1511 01:58:26,880 --> 01:58:27,880 The serpents... 1512 01:58:27,960 --> 01:58:30,327 ...will stop you. 1513 01:58:33,720 --> 01:58:34,721 It's an illusion. 1514 01:58:37,600 --> 01:58:39,489 Just an illusion. 1515 01:58:42,800 --> 01:58:44,643 What have they done to you? 1516 01:58:44,920 --> 01:58:45,921 I never told them. 1517 01:58:46,160 --> 01:58:49,164 They tried to make me, but I never said a word. 1518 01:58:51,880 --> 01:58:55,805 Have you kept them safe, Gandalf? The map and the key? 1519 01:58:56,760 --> 01:58:57,921 I gave them to Thorin. 1520 01:58:58,400 --> 01:58:59,400 You'd be proud of him. 1521 01:58:59,520 --> 01:59:01,887 He's taken up the quest to reclaim Erebor. 1522 01:59:02,120 --> 01:59:03,120 Erebor. 1523 01:59:03,840 --> 01:59:05,285 He will retrieve the Arkenstone. 1524 01:59:05,520 --> 01:59:06,880 The seven armies of the Dwarves... 1525 01:59:07,000 --> 01:59:08,000 ...will answer... 1526 01:59:08,160 --> 01:59:09,525 ...to a new king. - No. No. 1527 01:59:09,760 --> 01:59:11,922 Thorin must not go near Erebor. 1528 01:59:13,400 --> 01:59:16,210 No one must enter that mountain. 1529 01:59:47,720 --> 01:59:48,801 This must be it. 1530 01:59:51,000 --> 01:59:52,525 The hidden door. 1531 01:59:56,760 --> 01:59:58,524 Let all those who doubted us... 1532 01:59:59,680 --> 02:00:01,045 ...rue this day! 1533 02:00:06,760 --> 02:00:09,206 Right, then. We have a key. 1534 02:00:10,920 --> 02:00:12,410 Which means that somewhere... 1535 02:00:13,520 --> 02:00:14,931 ...there is a key-hole. 1536 02:00:15,640 --> 02:00:18,530 "The last light of Durin's Day... 1537 02:00:20,520 --> 02:00:21,520 ...will shine upon... 1538 02:00:21,600 --> 02:00:23,011 ...the key-hole." 1539 02:00:32,160 --> 02:00:33,241 Nori. 1540 02:00:39,840 --> 02:00:41,808 We're losing the light. Come on. 1541 02:00:48,320 --> 02:00:50,926 Be quiet! I can't hear when you're thumping. 1542 02:00:51,160 --> 02:00:52,160 I can't find it. 1543 02:00:53,400 --> 02:00:54,765 It's not here! 1544 02:00:55,000 --> 02:00:56,081 It's not here! 1545 02:00:57,840 --> 02:00:59,200 - Break it down! - Aye. 1546 02:01:00,920 --> 02:01:01,920 Come on! 1547 02:01:03,880 --> 02:01:04,642 Break! 1548 02:01:04,880 --> 02:01:05,881 It has to break. 1549 02:01:06,840 --> 02:01:08,171 It's no good. 1550 02:01:08,440 --> 02:01:10,920 The door's sealed. Can't be opened by force. 1551 02:01:12,560 --> 02:01:13,800 There's a powerful magic on it. 1552 02:01:23,320 --> 02:01:24,446 No! 1553 02:01:29,800 --> 02:01:32,087 "The last light of Durin's Day... 1554 02:01:33,960 --> 02:01:35,530 ...will shine upon the key-hole." 1555 02:01:39,960 --> 02:01:41,564 That is what it says. 1556 02:01:46,040 --> 02:01:47,485 What did we miss? 1557 02:01:51,440 --> 02:01:52,885 What did we miss? 1558 02:01:53,920 --> 02:01:54,920 Balin? 1559 02:01:55,520 --> 02:01:57,249 We've lost the light. 1560 02:01:59,760 --> 02:02:01,603 There's no more to be done. 1561 02:02:03,160 --> 02:02:03,729 We had but... 1562 02:02:04,000 --> 02:02:05,240 ...one chance. 1563 02:02:07,640 --> 02:02:08,926 Come away, lads. 1564 02:02:09,160 --> 02:02:10,969 It's over. 1565 02:02:12,040 --> 02:02:14,168 - Wait a minute. - We're too late. 1566 02:02:16,680 --> 02:02:18,091 Where are they going? 1567 02:02:19,880 --> 02:02:21,769 You can't give up now! 1568 02:02:36,680 --> 02:02:37,841 Thorin. 1569 02:02:39,880 --> 02:02:41,564 You can't give up now. 1570 02:02:53,120 --> 02:02:55,487 "Stand by the gray stone... 1571 02:02:57,360 --> 02:02:59,442 ...when the thrush knocks." 1572 02:03:00,200 --> 02:03:01,611 The setting sun. 1573 02:03:02,640 --> 02:03:05,530 And "the last light of Durin's Day will shine..." 1574 02:03:07,000 --> 02:03:08,490 The last light. 1575 02:03:11,000 --> 02:03:12,411 Last light. 1576 02:03:49,080 --> 02:03:50,320 The last light! 1577 02:04:00,560 --> 02:04:01,686 The key-hole! 1578 02:04:02,200 --> 02:04:03,200 Come back! 1579 02:04:03,560 --> 02:04:04,891 Come back! 1580 02:04:05,160 --> 02:04:07,322 It's the light of the moon! The last... 1581 02:04:07,560 --> 02:04:10,643 ...moon of autumn! Ha, ha, ha! 1582 02:04:12,560 --> 02:04:14,961 Where's the key? Where's the key? Where's the...? 1583 02:04:15,200 --> 02:04:16,929 It was here. 1584 02:04:17,160 --> 02:04:18,969 Come on, it was... It was here. 1585 02:04:19,680 --> 02:04:20,680 It was just... 1586 02:05:18,520 --> 02:05:19,965 Erebor. 1587 02:05:20,680 --> 02:05:21,806 Thorin. 1588 02:05:35,200 --> 02:05:37,089 I know these walls. 1589 02:05:40,840 --> 02:05:42,365 These halls. 1590 02:05:45,360 --> 02:05:46,771 This stone. 1591 02:05:50,680 --> 02:05:51,283 You remember it... 1592 02:05:51,560 --> 02:05:52,686 ...Balin. 1593 02:05:56,280 --> 02:05:58,806 Chambers filled with golden light. 1594 02:06:00,680 --> 02:06:02,170 I remember. 1595 02:06:15,440 --> 02:06:16,771 "Herein lies... 1596 02:06:17,040 --> 02:06:18,929 ...the Seventh Kingdom of... 1597 02:06:19,160 --> 02:06:20,321 ...Durin's Folk. 1598 02:06:22,280 --> 02:06:25,363 May the Heart of the Mountain unite all... 1599 02:06:25,600 --> 02:06:29,207 ...Dwarves in defense of this home." 1600 02:06:30,920 --> 02:06:32,763 The Throne of the King. 1601 02:06:33,400 --> 02:06:34,765 Ah. 1602 02:06:36,480 --> 02:06:39,802 And what's that above it? 1603 02:06:43,360 --> 02:06:45,089 The Arkenstone. 1604 02:06:46,400 --> 02:06:47,811 Arkenstone. 1605 02:06:51,720 --> 02:06:53,085 And what's that? 1606 02:06:53,400 --> 02:06:56,370 That, Master Burglar... 1607 02:06:57,400 --> 02:06:59,448 ...is why you are here. 1608 02:07:18,320 --> 02:07:20,049 Can you not do something? 1609 02:07:20,280 --> 02:07:22,521 I need herbs. Something to bring down his fever. 1610 02:07:22,760 --> 02:07:25,127 I have nightshade. I have feverfew. 1611 02:07:25,400 --> 02:07:28,210 They're no use to me. Do you have any kingsfoil? 1612 02:07:28,440 --> 02:07:30,442 No, it's a weed. We feed it to the pigs. 1613 02:07:30,880 --> 02:07:32,006 Pigs? 1614 02:07:32,280 --> 02:07:33,406 Weed. 1615 02:07:34,160 --> 02:07:35,286 Right. 1616 02:07:36,240 --> 02:07:37,401 Don't move. 1617 02:07:40,200 --> 02:07:43,727 You want me to find a jewel? 1618 02:07:45,280 --> 02:07:47,009 A large, white jewel. 1619 02:07:47,440 --> 02:07:48,566 Yes. 1620 02:07:49,960 --> 02:07:52,531 That's it? Only, I imagine there's quite a few down there. 1621 02:07:52,880 --> 02:07:56,089 There is only one Arkenstone... 1622 02:07:56,840 --> 02:07:58,922 ...and you'll know it when you see it. 1623 02:08:00,040 --> 02:08:01,166 Right. 1624 02:08:04,920 --> 02:08:05,523 In truth... 1625 02:08:05,760 --> 02:08:06,760 ...lad... 1626 02:08:07,440 --> 02:08:09,488 ...I do not know... 1627 02:08:09,720 --> 02:08:11,802 ...what you will find down there. 1628 02:08:13,920 --> 02:08:17,083 You needn't go if you don't want to. There's no dishonor in turning back. 1629 02:08:17,320 --> 02:08:18,320 No, Balin. 1630 02:08:19,520 --> 02:08:21,568 I promised I would do this... 1631 02:08:22,240 --> 02:08:23,969 ...and I think I must try. 1632 02:08:28,640 --> 02:08:30,369 It never ceases to amaze me. 1633 02:08:30,600 --> 02:08:31,600 What's that? 1634 02:08:31,680 --> 02:08:33,364 The courage of Hobbits. 1635 02:08:35,760 --> 02:08:37,000 Go now... 1636 02:08:37,520 --> 02:08:41,525 ...with as much luck as you can muster. 1637 02:08:48,720 --> 02:08:50,006 Oh, Bilbo? 1638 02:08:52,440 --> 02:08:54,727 If there is, in fact... 1639 02:08:56,240 --> 02:08:57,240 ...a live dragon... 1640 02:08:57,320 --> 02:08:58,367 ...down there... 1641 02:09:01,400 --> 02:09:02,811 ...don't waken it. 1642 02:09:22,840 --> 02:09:25,081 He is waiting for them. 1643 02:09:25,360 --> 02:09:26,600 They are in league. 1644 02:09:26,840 --> 02:09:29,923 The dragon and the One. 1645 02:09:30,160 --> 02:09:31,571 Hurry. We must hurry. 1646 02:09:54,040 --> 02:09:55,485 Where is your master? 1647 02:09:57,280 --> 02:09:58,361 Where is he?! 1648 02:10:53,680 --> 02:10:55,250 He is here. 1649 02:10:59,200 --> 02:11:00,200 Tell Thorin... 1650 02:11:01,320 --> 02:11:03,402 ...that I loved him. 1651 02:11:03,640 --> 02:11:04,801 Will you do that? 1652 02:11:05,080 --> 02:11:08,721 Will you tell my son that I loved him? 1653 02:11:09,000 --> 02:11:11,128 You will tell him yourself. 1654 02:11:12,920 --> 02:11:14,570 It is too late. 1655 02:12:38,160 --> 02:12:40,970 Sauron! 1656 02:13:03,560 --> 02:13:04,641 Hello? 1657 02:13:23,680 --> 02:13:25,091 He's not at home. 1658 02:13:26,040 --> 02:13:27,724 Not at home. Ahem. 1659 02:13:28,560 --> 02:13:29,641 Good. 1660 02:13:31,440 --> 02:13:33,169 Good, good, good. 1661 02:14:27,360 --> 02:14:28,360 What's that? 1662 02:14:32,040 --> 02:14:34,008 Shush. Shush. 1663 02:14:35,320 --> 02:14:36,606 Arkenstone. 1664 02:14:37,640 --> 02:14:39,051 Arkenstone. 1665 02:14:39,880 --> 02:14:41,928 A large, white jewel. 1666 02:14:44,120 --> 02:14:45,485 Very helpful. 1667 02:17:11,080 --> 02:17:12,491 Well... 1668 02:17:14,160 --> 02:17:15,446 ...thief. 1669 02:17:17,440 --> 02:17:21,081 I smell you. 1670 02:17:21,440 --> 02:17:24,649 I hear your breath. 1671 02:17:25,960 --> 02:17:27,564 I feel... 1672 02:17:27,840 --> 02:17:28,840 ...your air. 1673 02:17:32,680 --> 02:17:35,206 Where are you? 1674 02:17:36,680 --> 02:17:37,761 Where are you? 1675 02:17:57,880 --> 02:17:58,881 Come, now... 1676 02:17:59,640 --> 02:18:01,768 ...don't be shy. 1677 02:18:02,040 --> 02:18:04,247 Step into the light. 1678 02:18:08,440 --> 02:18:09,440 Hmm. 1679 02:18:11,160 --> 02:18:14,369 There is something about you. 1680 02:18:17,760 --> 02:18:18,760 Something you... 1681 02:18:18,800 --> 02:18:19,800 ...carry. 1682 02:18:20,800 --> 02:18:23,690 Something made of gold. 1683 02:18:24,440 --> 02:18:27,364 But far more... 1684 02:18:27,600 --> 02:18:29,409 ...precious. 1685 02:18:29,640 --> 02:18:31,961 Precious! Precious! 1686 02:18:34,760 --> 02:18:35,921 There you are... 1687 02:18:36,200 --> 02:18:37,725 ...Thief in the... 1688 02:18:37,960 --> 02:18:39,803 ...Shadows. 1689 02:18:41,640 --> 02:18:44,246 I did not come to steal from you... 1690 02:18:44,480 --> 02:18:45,480 ...O Smaug... 1691 02:18:45,520 --> 02:18:48,763 ...the Unassessably Wealthy. I merely wanted... 1692 02:18:49,040 --> 02:18:50,644 ...to gaze upon your magnificence. 1693 02:18:51,000 --> 02:18:52,000 To see... 1694 02:18:52,080 --> 02:18:55,050 ...if you really were as great as the old tales say. 1695 02:18:55,760 --> 02:18:57,489 I did not believe them. 1696 02:19:06,320 --> 02:19:10,245 And do you now?! 1697 02:19:11,600 --> 02:19:12,840 Truly... 1698 02:19:14,160 --> 02:19:16,367 ...the tales and songs... 1699 02:19:17,480 --> 02:19:20,211 ...fall utterly short of your enormity... 1700 02:19:20,440 --> 02:19:23,410 ...O Smaug the Stupendous. 1701 02:19:23,640 --> 02:19:26,530 Do you think flattery will keep you alive? 1702 02:19:27,040 --> 02:19:28,040 No, no. 1703 02:19:28,240 --> 02:19:29,730 No, indeed. 1704 02:19:32,000 --> 02:19:35,243 You seem familiar with my name... 1705 02:19:35,480 --> 02:19:38,370 ...but I don't remember smelling your kind before. 1706 02:19:39,480 --> 02:19:41,084 Who are you... 1707 02:19:41,320 --> 02:19:43,846 ...and where do you come from... 1708 02:19:44,080 --> 02:19:46,401 ...may I ask? 1709 02:19:55,960 --> 02:19:57,644 I come from under the hill. 1710 02:19:58,000 --> 02:19:59,411 Underhill? 1711 02:20:03,120 --> 02:20:04,120 And under hills... 1712 02:20:04,240 --> 02:20:06,242 ...and over hills my path has led. 1713 02:20:07,120 --> 02:20:08,120 And... And... 1714 02:20:08,720 --> 02:20:11,087 ...through the air. I am he who walks unseen. 1715 02:20:11,320 --> 02:20:13,049 Impressive. 1716 02:20:13,280 --> 02:20:15,328 What else do you claim to be? 1717 02:20:16,280 --> 02:20:17,280 I am... 1718 02:20:20,320 --> 02:20:21,810 Luck-wearer. 1719 02:20:23,240 --> 02:20:24,401 Riddle-maker. 1720 02:20:24,680 --> 02:20:26,330 Lovely titles. 1721 02:20:27,040 --> 02:20:28,201 Go on. 1722 02:20:28,480 --> 02:20:29,561 Barrel-rider. 1723 02:20:29,800 --> 02:20:33,202 Barrels? Now that is interesting. 1724 02:20:34,680 --> 02:20:35,408 And what about... 1725 02:20:35,640 --> 02:20:38,610 ...your little Dwarf friends? 1726 02:20:39,720 --> 02:20:40,960 Where are they hiding? 1727 02:20:43,840 --> 02:20:45,410 Dwarves? 1728 02:20:46,240 --> 02:20:47,321 No. 1729 02:20:48,000 --> 02:20:49,525 No, no. No Dwarves here. 1730 02:20:49,760 --> 02:20:50,841 You've got that all wrong. 1731 02:20:51,120 --> 02:20:54,886 Oh, I don't think so, Barrel-rider! 1732 02:20:55,440 --> 02:20:56,680 They sent you in here... 1733 02:20:56,960 --> 02:20:58,928 ...to do their dirty work while they... 1734 02:20:59,160 --> 02:21:01,128 ...skulk about outside. 1735 02:21:02,360 --> 02:21:03,521 Truly... 1736 02:21:04,320 --> 02:21:05,481 ...you are mistaken... 1737 02:21:05,760 --> 02:21:08,764 ...O Smaug, Chiefest and Greatest of Calamities. 1738 02:21:09,000 --> 02:21:12,402 You have nice manners... 1739 02:21:12,640 --> 02:21:14,608 ...for a thief and... 1740 02:21:14,840 --> 02:21:15,840 ...a liar! 1741 02:21:17,120 --> 02:21:20,522 I know the smell and taste of Dwarf. 1742 02:21:20,960 --> 02:21:22,166 No one better! 1743 02:21:23,880 --> 02:21:25,291 It is the gold! 1744 02:21:25,520 --> 02:21:26,282 They are drawn... 1745 02:21:26,520 --> 02:21:27,567 ...to treasure like... 1746 02:21:27,800 --> 02:21:29,370 ...flies to dead flesh. 1747 02:21:32,920 --> 02:21:34,160 Did you think I did not know... 1748 02:21:34,600 --> 02:21:36,090 ...this day would come?! 1749 02:21:37,960 --> 02:21:39,246 That a pack of... 1750 02:21:39,480 --> 02:21:40,811 ...canting Dwarves... 1751 02:21:41,040 --> 02:21:43,361 ...would come crawling back... 1752 02:21:43,920 --> 02:21:45,160 ...to the mountain?! 1753 02:21:49,720 --> 02:21:50,926 Was that an earthquake? 1754 02:21:51,160 --> 02:21:53,288 That, my lad... 1755 02:21:56,520 --> 02:21:57,965 ...was a dragon. 1756 02:22:06,280 --> 02:22:07,280 Da? 1757 02:22:07,360 --> 02:22:08,964 It's coming from the mountain. 1758 02:22:13,040 --> 02:22:14,280 You should leave us. 1759 02:22:14,560 --> 02:22:15,209 Take your children. 1760 02:22:15,440 --> 02:22:16,440 Get out of here. 1761 02:22:17,000 --> 02:22:18,286 And go where? 1762 02:22:19,360 --> 02:22:20,771 There is nowhere to go. 1763 02:22:22,720 --> 02:22:24,245 Are we going to die, Da? 1764 02:22:26,280 --> 02:22:27,441 No, darling. 1765 02:22:27,720 --> 02:22:28,289 The dragon. 1766 02:22:28,560 --> 02:22:30,005 It's going to kill us. 1767 02:22:40,680 --> 02:22:42,489 Not if I kill it first. 1768 02:22:43,920 --> 02:22:47,606 The King Under the Mountain is dead. 1769 02:22:47,840 --> 02:22:49,524 I took his throne. 1770 02:22:49,880 --> 02:22:50,880 I ate his... 1771 02:22:51,080 --> 02:22:53,845 ...people like a wolf among sheep. 1772 02:22:57,600 --> 02:22:58,761 I kill where... 1773 02:22:59,040 --> 02:23:00,644 ...I wish, when... 1774 02:23:00,920 --> 02:23:02,365 ...I Wish. 1775 02:23:02,600 --> 02:23:05,922 My armor is iron. 1776 02:23:15,080 --> 02:23:17,526 No blade can pierce me. 1777 02:23:20,680 --> 02:23:21,920 All right. 1778 02:23:22,160 --> 02:23:24,527 A Black Arrow? Why did you never tell me? 1779 02:23:24,760 --> 02:23:26,410 Because you did not need to know. 1780 02:23:34,000 --> 02:23:35,525 Listen to me carefully. 1781 02:23:35,880 --> 02:23:38,042 I need you to distract the guards. 1782 02:23:38,600 --> 02:23:39,203 Once I'm at the top of... 1783 02:23:39,440 --> 02:23:41,727 ...the tower, I'll set the arrow to the bow. 1784 02:23:42,000 --> 02:23:42,569 There he is! 1785 02:23:42,840 --> 02:23:43,409 Bard! 1786 02:23:43,640 --> 02:23:45,847 - After him! - Quickly! Down there. Go! 1787 02:23:46,080 --> 02:23:47,080 Stop him! 1788 02:23:54,120 --> 02:23:55,120 Stop him! 1789 02:23:55,840 --> 02:23:56,840 Stop! 1790 02:24:00,600 --> 02:24:02,250 Bain! Bain. 1791 02:24:03,080 --> 02:24:06,766 Keep it safe. Don't let anyone find it. I'll deal with them. 1792 02:24:07,000 --> 02:24:08,729 - I'm not leaving you. - Now go! 1793 02:24:12,680 --> 02:24:13,329 Braga. 1794 02:24:13,560 --> 02:24:14,209 You're under arrest. 1795 02:24:14,440 --> 02:24:17,330 - On what charge? - Any charge the Master chooses. 1796 02:24:47,320 --> 02:24:48,731 Where's he gone? 1797 02:25:00,000 --> 02:25:01,081 What about Bilbo? 1798 02:25:01,320 --> 02:25:02,321 Give him more time. 1799 02:25:02,560 --> 02:25:04,722 Time to do what? To be killed? 1800 02:25:07,200 --> 02:25:08,440 You're afraid. 1801 02:25:10,120 --> 02:25:12,407 Yes, I'm afraid. 1802 02:25:13,560 --> 02:25:14,925 I fear for you. 1803 02:25:16,280 --> 02:25:18,442 A sickness lies upon that treasure hoard. 1804 02:25:18,880 --> 02:25:19,880 A sickness which drove... 1805 02:25:19,920 --> 02:25:21,206 ...your grandfather mad. 1806 02:25:21,480 --> 02:25:23,050 I am not my grandfather. 1807 02:25:23,280 --> 02:25:25,044 You're not yourself. 1808 02:25:25,920 --> 02:25:28,048 The Thorin I know would not hesitate to go in there... 1809 02:25:28,320 --> 02:25:28,889 I will not risk... 1810 02:25:29,120 --> 02:25:32,920 ...this quest for the life of one burglar. 1811 02:25:34,800 --> 02:25:36,245 Bilbo. 1812 02:25:36,600 --> 02:25:38,523 His name is Bilbo. 1813 02:25:42,280 --> 02:25:44,089 It's Oakenshield... 1814 02:25:44,360 --> 02:25:47,330 ...that filthy Dwarvish usurper. 1815 02:25:49,560 --> 02:25:51,722 He sent you in here... 1816 02:25:51,960 --> 02:25:54,725 ...for the Arkenstone, didn't he? 1817 02:25:54,960 --> 02:25:55,609 No. No... 1818 02:25:55,840 --> 02:25:58,730 ...no. I don't know what you're talking about. 1819 02:25:58,960 --> 02:26:00,086 Don't bother denying it. 1820 02:26:01,480 --> 02:26:03,289 I guessed his foul purpose some time ago. 1821 02:26:05,880 --> 02:26:07,484 But it matters not. 1822 02:26:08,640 --> 02:26:11,007 Oakenshield's quest will fail. 1823 02:26:13,000 --> 02:26:14,764 The darkness is coming. 1824 02:26:15,600 --> 02:26:19,605 It will spread to every corner of the land. 1825 02:27:02,200 --> 02:27:04,168 You are being used, Thief... 1826 02:27:04,400 --> 02:27:06,528 ...in the Shadows. You were only... 1827 02:27:06,760 --> 02:27:09,366 ...ever a means to an end. 1828 02:27:10,200 --> 02:27:10,803 The coward... 1829 02:27:11,040 --> 02:27:13,611 ...Oakenshield has weighed... 1830 02:27:13,880 --> 02:27:15,450 ...the value of your life... 1831 02:27:15,720 --> 02:27:17,882 ...and found it worth nothing. 1832 02:27:18,480 --> 02:27:19,686 No. 1833 02:27:20,400 --> 02:27:21,400 No. 1834 02:27:22,360 --> 02:27:23,360 No, you're lying. 1835 02:27:23,600 --> 02:27:24,761 What did he promise you? 1836 02:27:25,200 --> 02:27:27,282 A share of the treasure? 1837 02:27:28,280 --> 02:27:29,441 As if it was his... 1838 02:27:29,680 --> 02:27:30,761 ...to give. 1839 02:27:31,600 --> 02:27:33,364 I will not part with... 1840 02:27:33,600 --> 02:27:34,601 ...a single coin. 1841 02:27:35,280 --> 02:27:37,806 Not one piece of it. 1842 02:27:41,680 --> 02:27:42,680 My teeth... 1843 02:27:42,800 --> 02:27:44,006 ...are swords. 1844 02:27:44,880 --> 02:27:48,202 My claws are spears. 1845 02:27:50,320 --> 02:27:51,481 My Wings... 1846 02:27:52,120 --> 02:27:54,646 ...are a hurricane. 1847 02:28:00,280 --> 02:28:02,123 So it is true. 1848 02:28:02,480 --> 02:28:04,642 The Black Arrow found its mark. 1849 02:28:04,880 --> 02:28:05,880 What did you say? 1850 02:28:06,640 --> 02:28:10,531 I was just saying your reputation precedes you, O Smaug... 1851 02:28:10,760 --> 02:28:11,966 ...the Tyrannical. 1852 02:28:12,560 --> 02:28:13,641 Truly. 1853 02:28:13,880 --> 02:28:15,848 You have no equal on this earth. 1854 02:28:20,280 --> 02:28:20,929 I am... 1855 02:28:21,200 --> 02:28:24,443 ...almost tempted to let you take it. 1856 02:28:24,880 --> 02:28:26,882 If only to see Oakenshield... 1857 02:28:27,160 --> 02:28:28,160 ...suffer. 1858 02:28:29,200 --> 02:28:30,281 Watch it... 1859 02:28:30,520 --> 02:28:32,045 ...destroy him. 1860 02:28:32,520 --> 02:28:35,649 Watch it corrupt his heart... 1861 02:28:36,320 --> 02:28:38,721 ...and drive him mad. 1862 02:28:41,920 --> 02:28:43,490 But I think not. 1863 02:28:44,080 --> 02:28:46,321 I think our little game ends here. 1864 02:28:47,160 --> 02:28:48,400 So tell me... 1865 02:28:48,680 --> 02:28:49,680 ...thief... 1866 02:28:50,440 --> 02:28:52,568 ...how do you choose to die? 1867 02:29:36,000 --> 02:29:37,000 Nah. 1868 02:30:05,200 --> 02:30:07,248 Da? Is that you, Da? 1869 02:30:40,360 --> 02:30:41,691 - Aah! - Stay down! 1870 02:31:42,520 --> 02:31:43,520 Get down! 1871 02:32:19,720 --> 02:32:20,881 You killed them all. 1872 02:32:21,120 --> 02:32:22,201 There are others. 1873 02:32:22,640 --> 02:32:23,721 Tauriel. 1874 02:32:24,200 --> 02:32:25,326 Come. 1875 02:32:29,360 --> 02:32:30,360 We're losing him. 1876 02:32:34,240 --> 02:32:35,446 Tauriel. 1877 02:32:59,360 --> 02:33:00,361 Athelas. 1878 02:33:03,200 --> 02:33:04,645 Athelas. 1879 02:33:05,640 --> 02:33:06,721 What are you doing? 1880 02:33:09,720 --> 02:33:11,449 I'm going to save him. 1881 02:33:32,200 --> 02:33:33,680 - You're alive! - Not for much longer. 1882 02:33:33,760 --> 02:33:36,730 - Did you find the Arkenstone? The Arkenstone. - The dragon's coming. 1883 02:33:39,680 --> 02:33:41,250 Did you find it? 1884 02:33:46,760 --> 02:33:47,841 We have to get out. 1885 02:33:51,560 --> 02:33:52,561 Thorin. 1886 02:33:56,280 --> 02:33:57,406 Thorin. 1887 02:34:27,840 --> 02:34:29,968 You will burn! 1888 02:34:31,120 --> 02:34:32,120 - Run! - Ah! 1889 02:34:39,120 --> 02:34:40,201 Come on, Bilbo! 1890 02:34:53,080 --> 02:34:54,127 Come on. 1891 02:35:11,280 --> 02:35:12,486 Hold him down. 1892 02:35:28,880 --> 02:35:30,609 Unh! Tilda. 1893 02:36:23,480 --> 02:36:24,686 Shh, Shh, Shh! 1894 02:36:32,520 --> 02:36:33,965 We've given him the slip. 1895 02:36:34,200 --> 02:36:35,201 No. 1896 02:36:35,680 --> 02:36:37,887 He's too cunning for that. 1897 02:36:39,640 --> 02:36:40,766 So where to now? 1898 02:36:41,360 --> 02:36:42,691 The western guardroom. 1899 02:36:43,400 --> 02:36:44,925 There may be a way out. 1900 02:36:45,200 --> 02:36:47,202 It's too high. There's no chance... 1901 02:36:47,440 --> 02:36:49,522 ...that way. - it's our only chance. 1902 02:36:50,840 --> 02:36:52,330 We have to try. 1903 02:37:08,880 --> 02:37:10,041 Come on. 1904 02:37:57,560 --> 02:38:01,326 I've heard tell of the wonders of Elvish medicine. 1905 02:38:01,560 --> 02:38:04,291 That was a privilege to witness. 1906 02:38:06,760 --> 02:38:07,921 Tauriel. 1907 02:38:12,240 --> 02:38:13,446 Lie still. 1908 02:38:20,640 --> 02:38:22,768 You cannot be her. 1909 02:38:26,240 --> 02:38:28,402 She is far away. 1910 02:38:32,600 --> 02:38:34,011 She is far... 1911 02:38:34,240 --> 02:38:35,844 ...far away from me. 1912 02:38:37,480 --> 02:38:39,608 She walks... 1913 02:38:39,840 --> 02:38:42,525 ...in starlight in another world. 1914 02:38:47,840 --> 02:38:49,808 It was just a dream. 1915 02:39:01,480 --> 02:39:03,721 Do you think she could've loved me? 1916 02:39:11,040 --> 02:39:12,040 Stay close. 1917 02:39:22,440 --> 02:39:23,440 That's it, then. 1918 02:39:24,480 --> 02:39:26,323 There's no way out. 1919 02:39:32,720 --> 02:39:34,961 The last of our kin. 1920 02:39:38,640 --> 02:39:40,722 They must have come here... 1921 02:39:41,400 --> 02:39:42,447 ...hoping... 1922 02:39:42,680 --> 02:39:43,841 ...beyond hope. 1923 02:39:53,600 --> 02:39:55,921 We could try to reach the mines. 1924 02:39:56,760 --> 02:39:59,001 We might last a few days. 1925 02:40:01,160 --> 02:40:02,207 No. 1926 02:40:05,160 --> 02:40:07,401 I will not die like this. 1927 02:40:08,760 --> 02:40:09,921 Cowering. 1928 02:40:10,800 --> 02:40:12,609 Clawing for breath. 1929 02:40:17,520 --> 02:40:18,646 We make for the forges. 1930 02:40:18,920 --> 02:40:20,888 He'll see us, sure as death. 1931 02:40:21,120 --> 02:40:22,360 Not if we split up. 1932 02:40:22,600 --> 02:40:23,600 Thorin... 1933 02:40:23,840 --> 02:40:25,330 ...we'll never make it. 1934 02:40:25,560 --> 02:40:27,085 Some of us might. 1935 02:40:27,480 --> 02:40:29,721 Lead him to the forges. 1936 02:40:30,480 --> 02:40:32,482 We kill the dragon. 1937 02:40:34,200 --> 02:40:36,487 If this is to end in fire... 1938 02:40:36,920 --> 02:40:39,321 ...then we will all burn together. 1939 02:40:40,640 --> 02:40:41,801 This way. 1940 02:40:46,280 --> 02:40:47,280 Flee. 1941 02:40:47,960 --> 02:40:48,960 Flee. 1942 02:40:49,880 --> 02:40:51,848 Run for your lives. 1943 02:40:52,600 --> 02:40:53,600 There is... 1944 02:40:54,120 --> 02:40:56,327 ...nowhere to hide. 1945 02:40:56,560 --> 02:40:57,560 Behind you! 1946 02:40:57,760 --> 02:40:58,760 Worm! 1947 02:40:59,760 --> 02:41:00,760 Come on! 1948 02:41:02,800 --> 02:41:03,847 Run! 1949 02:41:05,800 --> 02:41:07,086 Hey, you! 1950 02:41:07,440 --> 02:41:08,440 Here! 1951 02:44:06,160 --> 02:44:08,128 This way. It's this way! 1952 02:44:08,400 --> 02:44:09,526 Come on! 1953 02:44:09,760 --> 02:44:10,760 Thorin! 1954 02:44:16,120 --> 02:44:17,246 Follow Balin! 1955 02:44:18,440 --> 02:44:19,680 - Thorin. - Come on! 1956 02:44:35,520 --> 02:44:36,885 Thorin! 1957 02:44:45,960 --> 02:44:47,007 Hold on! 1958 02:45:20,840 --> 02:45:22,171 Thorin! 1959 02:45:25,040 --> 02:45:26,610 Go. Go! 1960 02:45:30,320 --> 02:45:34,006 The plan's not gonna work. These furnaces are stone cold. 1961 02:45:34,240 --> 02:45:35,605 He's right. We've no... 1962 02:45:35,840 --> 02:45:38,161 ...fire hot enough to set them ablaze. 1963 02:45:40,720 --> 02:45:42,085 Have we not? 1964 02:45:43,640 --> 02:45:46,564 I did not look to see you so easily outwitted. 1965 02:45:50,520 --> 02:45:51,169 You have grown... 1966 02:45:51,400 --> 02:45:53,368 ...slow and fat... 1967 02:45:54,200 --> 02:45:55,200 ...in your dotage... 1968 02:45:57,520 --> 02:45:58,681 ...slug! 1969 02:46:00,080 --> 02:46:01,764 Take cover. Go! 1970 02:46:29,200 --> 02:46:29,883 Bombur! 1971 02:46:30,200 --> 02:46:31,611 Get those bellows working. 1972 02:46:31,840 --> 02:46:32,966 Go! 1973 02:46:46,760 --> 02:46:47,329 Bilbo! 1974 02:46:47,600 --> 02:46:49,329 Up there. On my mark... 1975 02:46:49,600 --> 02:46:50,886 ...pull that lever. 1976 02:47:01,400 --> 02:47:03,721 Balin! Can you still mix a flash-flame? 1977 02:47:03,960 --> 02:47:06,361 Aye. It'll only take a jiffy. Come on! 1978 02:47:08,120 --> 02:47:09,565 We don't have a jiffy. 1979 02:47:21,520 --> 02:47:22,646 Where's the sulfur? 1980 02:47:23,040 --> 02:47:24,040 You sure you know what... 1981 02:47:24,120 --> 02:47:25,120 ...you're doing? 1982 02:47:36,560 --> 02:47:37,560 Come on! 1983 02:47:59,640 --> 02:48:00,640 Now! 1984 02:49:57,080 --> 02:49:59,162 Lead him to the Gallery of the Kings. 1985 02:50:47,240 --> 02:50:48,241 Keep going, Bilbo! 1986 02:50:48,800 --> 02:50:49,881 Run! 1987 02:51:35,200 --> 02:51:36,201 You think you... 1988 02:51:36,440 --> 02:51:38,408 ...can deceive me, Barrel-rider? 1989 02:51:41,960 --> 02:51:44,964 You have come from Lake-town. 1990 02:51:46,680 --> 02:51:47,966 This is some... 1991 02:51:48,200 --> 02:51:51,488 ...sordid scheme hatched between these filthy Dwarves... 1992 02:51:51,720 --> 02:51:54,883 ...and those miserable tub-trading Lakemen. 1993 02:51:55,880 --> 02:51:57,803 Those sniveling cowards... 1994 02:51:58,040 --> 02:51:59,530 ...with their long bows... 1995 02:51:59,760 --> 02:52:02,604 ...and Black Arrows. 1996 02:52:02,960 --> 02:52:04,849 Perhaps it is time... 1997 02:52:05,120 --> 02:52:07,009 ...I paid them a visit. 1998 02:52:07,520 --> 02:52:08,760 Oh, no. 1999 02:52:10,640 --> 02:52:12,130 This isn't their fault! 2000 02:52:12,360 --> 02:52:13,360 Wait! 2001 02:52:13,400 --> 02:52:15,004 You cannot go to Lake-town! 2002 02:52:16,920 --> 02:52:19,082 You care about them... 2003 02:52:19,800 --> 02:52:21,040 you? 2004 02:52:21,280 --> 02:52:22,280 Good. 2005 02:52:22,960 --> 02:52:23,563 Then you can... 2006 02:52:23,800 --> 02:52:25,370 ...watch them die. 2007 02:52:30,920 --> 02:52:32,046 Here! 2008 02:52:32,960 --> 02:52:33,960 You witless worm. 2009 02:52:40,800 --> 02:52:42,211 You. 2010 02:52:42,600 --> 02:52:45,080 I am taking back what you stole. 2011 02:52:49,120 --> 02:52:49,769 You... 2012 02:52:50,040 --> 02:52:51,610 ...will take nothing... 2013 02:52:51,880 --> 02:52:53,530 ...from me... 2014 02:52:53,800 --> 02:52:54,961 ...Dwarf. 2015 02:52:55,440 --> 02:52:58,728 I laid low your warriors... 2016 02:52:58,960 --> 02:53:00,564 ...of old. 2017 02:53:00,840 --> 02:53:03,207 I instilled terror in... 2018 02:53:03,440 --> 02:53:05,124 ...the hearts of Men. 2019 02:53:06,280 --> 02:53:07,725 I am... 2020 02:53:07,960 --> 02:53:09,325 ...King Under... 2021 02:53:09,840 --> 02:53:11,649 ...the Mountain. 2022 02:53:12,080 --> 02:53:14,367 This is not your kingdom. 2023 02:53:14,600 --> 02:53:16,602 These are Dwarf lands. 2024 02:53:17,360 --> 02:53:18,360 This is Dwarf gold. 2025 02:53:20,680 --> 02:53:21,408 And we will... 2026 02:53:21,640 --> 02:53:23,802 ...have our revenge. 2027 02:54:45,360 --> 02:54:46,360 Revenge?! 2028 02:54:48,000 --> 02:54:49,650 Revenge?! 2029 02:54:50,440 --> 02:54:54,365 I will show you revenge! 2030 02:55:31,840 --> 02:55:32,887 Listen to me! 2031 02:55:33,440 --> 02:55:35,727 Do you not know what is coming? 2032 02:55:38,160 --> 02:55:41,881 I am fire. 2033 02:55:43,080 --> 02:55:45,560 I am... 2034 02:55:47,800 --> 02:55:49,131 ...death. 2035 02:55:57,840 --> 02:56:00,047 What have we done? 132211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.