All language subtitles for The Fugitive - 3X13 - The Good Guys And The Bad Guys
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,039 --> 00:00:10,274
I sure wouldn't want one of
our guests to get in trouble.
2
00:00:10,275 --> 00:00:12,477
Where'd you say
you were working?
3
00:00:14,146 --> 00:00:16,681
Uh, acorn falls.
4
00:00:16,682 --> 00:00:18,549
The new sawmill.
5
00:00:19,819 --> 00:00:21,886
You know, I could
have sworn that sawmill
6
00:00:21,887 --> 00:00:23,020
Was shut down
for the weekend.
7
00:00:23,021 --> 00:00:26,257
Yeah, well, it is,
but they gave me a little,
8
00:00:26,258 --> 00:00:28,827
You know,
extra employment.
9
00:00:28,828 --> 00:00:30,194
Well, why don't we
give them a call.
10
00:00:30,195 --> 00:00:32,897
Well, that's not
necessary. I...
11
00:00:36,435 --> 00:00:37,402
Whatever you say.
12
00:00:39,271 --> 00:00:40,571
I just want you to know
I'm here
13
00:00:40,572 --> 00:00:43,074
To help the prisoners
all I can, mister, uh...
14
00:00:43,075 --> 00:00:44,176
Mister...?
15
00:00:45,844 --> 00:00:46,978
Watkins.
16
00:00:46,979 --> 00:00:50,382
Oh, yeah, mr. Watkins.
17
00:00:52,418 --> 00:00:54,752
Mr. Watkins.
18
00:00:54,753 --> 00:00:57,188
You spell that
with one l or two?
19
00:01:00,893 --> 00:01:02,193
Narrator:
20
00:01:05,798 --> 00:01:09,267
A qm production.
21
00:01:09,268 --> 00:01:12,603
Starring david janssen
as dr. Richard kimble.
22
00:01:12,604 --> 00:01:15,240
An innocent victim
of blind justice,
23
00:01:15,241 --> 00:01:18,843
Falsely convicted
for the murder of his wife,
24
00:01:18,844 --> 00:01:21,679
Reprieved by fate
when a train wreck freed him
25
00:01:21,680 --> 00:01:23,415
En route to the death house.
26
00:01:23,416 --> 00:01:27,052
Freed him to hide
in lonely desperation,
27
00:01:27,053 --> 00:01:32,390
To change his identity,
to toil at many jobs.
28
00:01:32,391 --> 00:01:34,192
Freed him to search
for a one-armed man
29
00:01:34,193 --> 00:01:37,395
He saw leave the scene
of the crime.
30
00:01:37,396 --> 00:01:41,199
Freed him to run
before the relentless pursuit
31
00:01:41,200 --> 00:01:45,370
Of the police lieutenant
obsessed with his capture.
32
00:01:45,371 --> 00:01:47,338
The guest stars
33
00:01:47,339 --> 00:01:48,873
Earl holliman.
34
00:01:48,874 --> 00:01:50,708
Collin wilcox.
35
00:01:50,709 --> 00:01:54,379
Also starring barry morse
as lieutenant philip gerard.
36
00:01:56,115 --> 00:01:58,984
Announcer:
37
00:02:23,909 --> 00:02:25,343
Sergeant tobias?
That's right.
38
00:02:25,344 --> 00:02:27,111
Lieutenant gerard.
39
00:02:27,112 --> 00:02:28,680
Indiana's a long way,
lieutenant.
40
00:02:28,681 --> 00:02:30,648
I wish we could have delivered
the man we promised.
41
00:02:30,649 --> 00:02:32,583
Yeah, so do I.
Any new developments?
42
00:02:32,584 --> 00:02:34,786
Last report was
about 8:45 this morning.
43
00:02:34,787 --> 00:02:36,921
Kimble was going to work
at the stockyards,
44
00:02:36,922 --> 00:02:38,856
Saw the arresting officers
and took off.
45
00:02:38,857 --> 00:02:41,125
Eight forty-five
is about two hours ago.
46
00:02:41,126 --> 00:02:42,561
He can't go far in two hours.
47
00:02:42,562 --> 00:02:43,961
You don't know kimble.
48
00:02:43,962 --> 00:02:47,232
Well, we've, uh, got
all the highways blocked.
49
00:02:47,233 --> 00:02:49,000
That's not enough. What
about the towns around here?
50
00:02:49,001 --> 00:02:51,402
Well, our jurisdiction doesn't
include incorporated areas,
51
00:02:51,403 --> 00:02:54,105
But we've sent bulletins
to all the local police.
52
00:02:54,106 --> 00:02:56,273
Which ones?
Acorn falls.
53
00:02:56,274 --> 00:02:57,976
Drover city.
Westlake center.
54
00:02:57,977 --> 00:02:59,744
Mind if I pay them a visit?
55
00:02:59,745 --> 00:03:02,013
I want them to know the kind
of man they're dealing with.
56
00:03:02,014 --> 00:03:03,782
Meaning you,
or richard kimble?
57
00:03:05,284 --> 00:03:06,451
Perhaps both.
58
00:03:36,181 --> 00:03:38,316
In a civilized society,
59
00:03:38,317 --> 00:03:42,787
A network of laws protects man
against his own brutality,
60
00:03:42,788 --> 00:03:46,524
But for richard kimble,
living outside the law,
61
00:03:46,525 --> 00:03:50,194
The civilized world
has become a jungle.
62
00:03:50,195 --> 00:03:53,297
His only protection
is his animal instinct.
63
00:03:53,298 --> 00:03:56,034
His will to survive.
64
00:03:56,035 --> 00:03:59,270
But always there
is the hunter.
65
00:03:59,271 --> 00:04:02,606
Even here
in drover city, montana.
66
00:04:37,676 --> 00:04:39,243
Hey, mister.
You're under arrest.
67
00:04:41,213 --> 00:04:43,314
Hey, come here.
68
00:04:43,315 --> 00:04:44,682
Come here!
69
00:04:51,123 --> 00:04:52,656
Hey!
70
00:04:53,792 --> 00:04:55,893
Hey, boy!
71
00:04:55,894 --> 00:04:57,928
Hey. Hey, hey, hey.
72
00:05:05,437 --> 00:05:08,072
I got it! I got it!
73
00:05:08,073 --> 00:05:09,807
Yeah! Woo-hoo!
74
00:05:09,808 --> 00:05:11,776
I got it, yeah!
75
00:05:14,012 --> 00:05:15,280
Hey, hold it.
Hold it!
76
00:05:15,281 --> 00:05:16,347
This one's mine.
77
00:05:16,348 --> 00:05:17,715
Who says?
I did.
78
00:05:17,716 --> 00:05:20,017
I'm the one who put the iron
on him on the midway.
79
00:05:20,018 --> 00:05:22,287
Well, he's wearing my rope
and that makes him my prisoner.
80
00:05:23,689 --> 00:05:25,956
Here comes the sheriff right now
and we gonna let him decide.
81
00:05:25,957 --> 00:05:27,224
I'm gonna
tell you that.
82
00:05:28,761 --> 00:05:30,261
Hey, sheriff!
83
00:05:30,262 --> 00:05:32,263
These vigilantes are trying
to take my prisoner.
84
00:05:32,264 --> 00:05:34,198
What are you trying to do,
hurt somebody?
85
00:05:34,199 --> 00:05:35,833
Come on, now.
Let him decide it.
86
00:05:35,834 --> 00:05:37,502
They're trying to take
my prisoner from me.
87
00:05:37,503 --> 00:05:39,270
Let's act like gents...
Hank lost him-
88
00:05:39,271 --> 00:05:42,039
These vigilantes are trying
to take my prisoner from me.
89
00:05:42,040 --> 00:05:43,174
Does it make
any difference to you
90
00:05:43,175 --> 00:05:44,309
Who takes you prisoner?
91
00:05:44,310 --> 00:05:46,277
I don't even know
what the charges are.
92
00:05:46,278 --> 00:05:47,746
What, are you new in town?
93
00:05:47,747 --> 00:05:49,480
Yeah, I'm just
passing through.
94
00:05:49,481 --> 00:05:51,816
Get the rope off the man,
will you, roy? Wally?
95
00:05:51,817 --> 00:05:54,652
Oh.
What's your name?
96
00:05:54,653 --> 00:05:56,487
Watkins.
Bill watkins.
97
00:05:56,488 --> 00:05:58,823
You see, mr. Watkins, during
vigilante round-up week,
98
00:05:58,824 --> 00:06:01,092
We got us a special law
here in drover city.
99
00:06:01,093 --> 00:06:02,660
Anybody who's not wearing
western duds
100
00:06:02,661 --> 00:06:04,629
Is treated like
an outlaw and renegade.
101
00:06:04,630 --> 00:06:05,763
I didn't know.
102
00:06:05,764 --> 00:06:07,499
Yeah, it's kind
of a game we play.
103
00:06:07,500 --> 00:06:09,467
You see, the vigilante who
corrals the most outlaws,
104
00:06:09,468 --> 00:06:11,869
He wins himself
a pot of prizes.
105
00:06:11,870 --> 00:06:14,505
Well, look,
if it's a game, I...
106
00:06:14,506 --> 00:06:16,841
I'd appreciate it
if you'd let me go.
107
00:06:16,842 --> 00:06:18,743
I got a new job to get to.
108
00:06:18,744 --> 00:06:20,645
I tell you what,
109
00:06:20,646 --> 00:06:23,013
The best donation
to the marshal's pension fund
110
00:06:23,014 --> 00:06:24,516
Wins the argument.
How's that?
111
00:06:24,517 --> 00:06:25,917
I don't think that's fair.
112
00:06:25,918 --> 00:06:27,619
I'll donate 5 bucks.
113
00:06:27,620 --> 00:06:29,186
Five bucks, huh?
Oh, come on.
114
00:06:29,187 --> 00:06:31,088
Well, I think your job's
worth more than that,
115
00:06:31,089 --> 00:06:32,557
Isn't it, mr. Watkins?
Yeah, I know,
116
00:06:32,558 --> 00:06:34,492
But I've only got about
3 bucks on me, you know.
117
00:06:34,493 --> 00:06:36,327
Three bucks, huh?
Hank, what about you?
118
00:06:36,328 --> 00:06:38,763
Come on, you're my deputy.
Part of this fund's for you.
119
00:06:38,764 --> 00:06:40,264
I'll bet it is.
120
00:06:40,265 --> 00:06:43,067
There's 6 bucks and that's
all I'm gonna give.
121
00:06:43,068 --> 00:06:45,303
Here's 3 more.
That- that makes it 8.
122
00:06:45,304 --> 00:06:47,271
That's all I got.
123
00:06:47,272 --> 00:06:48,405
Hank?
124
00:06:48,406 --> 00:06:50,108
That ain't fair, charley.
125
00:06:50,109 --> 00:06:52,243
There's your 5 bucks, hank.
126
00:06:52,244 --> 00:06:54,578
I tell you what, here's
a couple of bucks more.
127
00:06:54,579 --> 00:06:57,581
Why don't you go buy some beers
courtesy of the pension fund.
128
00:06:57,582 --> 00:06:58,850
Guess he's all yours, roy.
129
00:06:58,851 --> 00:07:00,852
You just take good care of
mr. Watkins now, you hear?
130
00:07:00,853 --> 00:07:02,620
What about my job,
uh, sheriff?
131
00:07:02,621 --> 00:07:04,789
I tell you what, you go down
to vigilante headquarters.
132
00:07:04,790 --> 00:07:06,424
You give them a call.
They'll understand.
133
00:07:06,425 --> 00:07:08,559
Wha-? Wait a minute.
What is vigilante headquarters?
134
00:07:08,560 --> 00:07:11,962
The school cafeteria. That's
where we keep the prisoners.
135
00:07:11,963 --> 00:07:15,366
You got any trouble, uh,
tell your boss to call me.
136
00:07:15,367 --> 00:07:17,668
Marshal charley judd.
137
00:07:22,774 --> 00:07:24,608
No, that-
that's easy enough.
138
00:07:24,609 --> 00:07:27,778
Doesn't matter. Yeah.
139
00:07:31,016 --> 00:07:32,516
Yeah.
140
00:07:32,517 --> 00:07:34,652
No, that's all right.
141
00:07:34,653 --> 00:07:35,786
Yeah, yeah.
142
00:07:36,622 --> 00:07:38,989
That's easy. Yeah.
143
00:07:38,990 --> 00:07:42,694
Yeah. All right, yeah.
144
00:07:44,195 --> 00:07:46,263
You come
to make a donation?
145
00:07:46,264 --> 00:07:48,967
Uh, no, thank you.
That cell there,
146
00:07:48,968 --> 00:07:50,367
That's the only thing
that was left
147
00:07:50,368 --> 00:07:51,568
When slade's buddies
broke in
148
00:07:51,569 --> 00:07:53,203
And burnt down the jail.
Yeah. Are you-?
149
00:07:53,204 --> 00:07:55,072
You know that happened
100 years ago?
150
00:07:55,073 --> 00:07:56,474
Are you the marshal?
151
00:07:56,475 --> 00:07:59,244
Uh-uh. I'm his deputy.
Can I help you?
152
00:07:59,245 --> 00:08:01,512
Police business.
Where can I find the marshal?
153
00:08:01,513 --> 00:08:03,614
Well, I just left him
at the rodeo arena
154
00:08:03,615 --> 00:08:04,815
But he's not there now.
155
00:08:04,816 --> 00:08:06,584
Can you find him for me?
156
00:08:06,585 --> 00:08:09,320
Why don't you sit down awhile?
He'll be back sooner or later.
157
00:08:09,321 --> 00:08:11,121
This is very important.
I don't have much time,
158
00:08:11,122 --> 00:08:12,524
So I'd appreciate it
if you'd-
159
00:08:12,525 --> 00:08:15,259
Well, then, uh,
try the high school cafeteria.
160
00:08:15,260 --> 00:08:17,662
That's, uh,
vigilante headquarters.
161
00:08:17,663 --> 00:08:20,631
His girlfriend,
that's, uh, her picture there.
162
00:08:20,632 --> 00:08:22,900
She's a hostess there.
163
00:08:22,901 --> 00:08:24,402
Where is that?
164
00:08:24,403 --> 00:08:26,638
Oh, it's just a couple
blocks down the street.
165
00:08:26,639 --> 00:08:28,406
You can't miss it.
166
00:08:28,407 --> 00:08:31,241
Hey, lieutenant, hold it.
I better go with you.
167
00:08:31,242 --> 00:08:34,145
Dressed like that you're liable
to end up a prisoner.
168
00:08:54,299 --> 00:08:56,200
Is this coffee still hot?
169
00:08:56,201 --> 00:08:57,601
We don't have enough
sandwiches...
170
00:08:57,602 --> 00:09:00,938
I got me another one!
171
00:09:00,939 --> 00:09:02,072
Another outlaw?
172
00:09:02,073 --> 00:09:03,874
Hey, laura.
Got him a pride.
173
00:09:03,875 --> 00:09:05,710
Put his name on the tag,
laura.
174
00:09:05,711 --> 00:09:08,512
Mr. Watkins,
laura mcelvey.
175
00:09:08,513 --> 00:09:11,215
She's one
of our jailers.
176
00:09:11,216 --> 00:09:14,418
Hello, mr. Watkins,
welcome to your jail.
177
00:09:14,419 --> 00:09:15,786
How's for some pie,
laura?
178
00:09:15,787 --> 00:09:17,755
Help yourself, roy.
179
00:09:19,858 --> 00:09:22,159
Excuse me, I'm afraid
this makes you
180
00:09:22,160 --> 00:09:24,695
An official prisoner,
mr. Watkins.
181
00:09:24,696 --> 00:09:25,696
For how long?
182
00:09:25,697 --> 00:09:27,365
Well, just till 6:00.
183
00:09:27,366 --> 00:09:29,733
Look, I have to leave town
before that.
184
00:09:29,734 --> 00:09:31,635
Could be worse,
mr. Watkins,
185
00:09:31,636 --> 00:09:34,005
You might've been
sentenced to live here.
186
00:09:34,006 --> 00:09:36,206
Come on, I'll get you
some coffee.
187
00:09:43,515 --> 00:09:45,182
Black?
188
00:09:45,183 --> 00:09:47,718
I have to be
in acorn falls, uh...
189
00:09:47,719 --> 00:09:49,186
A new job.
190
00:09:49,187 --> 00:09:51,955
Did you tell roy
or the marshal that?
191
00:09:51,956 --> 00:09:54,091
They didn't seem to think
it was important.
192
00:09:54,092 --> 00:09:55,593
No. It's not.
193
00:09:55,594 --> 00:09:57,595
Not compared
to 48 hours of games.
194
00:09:57,596 --> 00:09:59,797
Would you like
to sit down over here?
195
00:10:04,302 --> 00:10:05,670
You see, mr. Watkins,
196
00:10:05,671 --> 00:10:08,272
They're very serious
about this business.
197
00:10:08,273 --> 00:10:09,840
Thank you.
198
00:10:09,841 --> 00:10:11,576
About 100 years ago
199
00:10:11,577 --> 00:10:15,613
The vigilantes drove all the
outlaws out of drover city.
200
00:10:15,614 --> 00:10:18,883
But nowadays, it's a chamber
of commerce affair
201
00:10:18,884 --> 00:10:23,121
And the vigilantes are elected
in a popularity contest,
202
00:10:23,122 --> 00:10:26,090
And then the vigilante
who captures the most outlaws
203
00:10:26,091 --> 00:10:27,992
Becomes the chief vigilante.
204
00:10:27,993 --> 00:10:30,994
And he gets free drinks
and free dinners,
205
00:10:30,995 --> 00:10:32,797
Free tickets to the carnival,
206
00:10:32,798 --> 00:10:35,799
His picture
in the local newspaper.
207
00:10:37,602 --> 00:10:39,103
You don't approve?
208
00:10:39,104 --> 00:10:42,406
Grown men and women
dressed up in cowboy outfits
209
00:10:42,407 --> 00:10:43,975
Playing cops and robbers.
210
00:10:45,677 --> 00:10:49,213
Uh, you wouldn't mind then
if I just disappeared.
211
00:10:49,214 --> 00:10:50,948
They'd mind, mr. Watkins.
212
00:10:53,284 --> 00:10:55,619
Like it or not,
I have to live here.
213
00:10:55,620 --> 00:10:57,555
I'm part of all this.
214
00:11:05,096 --> 00:11:07,831
There's another outlaw. Boys.
215
00:11:07,832 --> 00:11:10,068
Hey, roy.
216
00:11:12,671 --> 00:11:14,505
Hank's caught himself
a prisoner.
217
00:11:14,506 --> 00:11:17,240
Come on,
let's give him a bad time.
218
00:11:19,077 --> 00:11:22,346
Watkins, you're about
to spill your coffee.
219
00:11:34,726 --> 00:11:36,326
Attaboy, hank.
220
00:11:36,327 --> 00:11:38,228
You finally got yourself
a prisoner, huh?
221
00:11:38,229 --> 00:11:39,997
Got yourself a live one,
eh, hank?
222
00:11:39,998 --> 00:11:42,433
This is business. The lieutenant
here is from indiana.
223
00:11:42,434 --> 00:11:44,435
Will you excuse me?
224
00:11:48,340 --> 00:11:52,776
Mr. Watkins,
that's the kitchen.
225
00:11:55,780 --> 00:11:58,082
I'm just looking
for a phone.
226
00:11:58,083 --> 00:12:01,252
There's one here
in the office you can use.
227
00:12:02,487 --> 00:12:04,222
Thank you.
228
00:12:31,650 --> 00:12:32,716
Now, lieutenant,
you go in there
229
00:12:32,717 --> 00:12:34,685
And ask for laura mcelvey
230
00:12:34,686 --> 00:12:37,421
And uh, if the marshal
isn't in there with her,
231
00:12:37,422 --> 00:12:38,455
She'll know
where he's at.
232
00:12:38,456 --> 00:12:39,823
All right, thanks.
233
00:12:39,824 --> 00:12:42,626
Wait, wait, mister, now.
Wait a minute. Wait a minute.
234
00:12:42,627 --> 00:12:44,361
Now, those city clothes
sure make you look
235
00:12:44,362 --> 00:12:46,029
Like a real outlaw,
right?
236
00:12:46,030 --> 00:12:47,465
Right.
237
00:12:47,466 --> 00:12:51,034
How do we know for sure
you're a real policeman?
238
00:12:53,705 --> 00:12:55,473
Hey!
Mm-hm.
239
00:12:58,343 --> 00:13:01,078
I thought you might
need the directory.
240
00:13:03,181 --> 00:13:06,017
Got me another one!
Hey, laura!
241
00:13:06,018 --> 00:13:08,586
Laura, this policeman's
looking for your boyfriend.
242
00:13:08,587 --> 00:13:10,521
Uh, miss mcelvey,
I'm lieutenant gerard.
243
00:13:10,522 --> 00:13:12,690
The deputy told me
I might find the marshal here.
244
00:13:12,691 --> 00:13:14,125
I'm sorry, lieutenant gerard,
245
00:13:14,126 --> 00:13:15,826
I haven't seen him
since this morning.
246
00:13:15,827 --> 00:13:17,127
May I get you
some coffee?
247
00:13:17,128 --> 00:13:19,162
The way charley tells it,
she sees him every morning.
248
00:13:19,163 --> 00:13:20,698
Why not? He's gonna
marry her, isn't he?
249
00:13:20,699 --> 00:13:22,099
Sure he is.
250
00:13:22,100 --> 00:13:24,134
At least that's what folks
been saying for years now.
251
00:13:24,135 --> 00:13:25,936
Gotta be a fact.
252
00:13:25,937 --> 00:13:28,272
I'm sorry.
Thank you.
253
00:13:28,273 --> 00:13:30,207
Lieutenant, if the marshal
wasn't in his office,
254
00:13:30,208 --> 00:13:31,742
I'm sure he'll be
checking in soon.
255
00:13:31,743 --> 00:13:33,678
Why don't you wait there?
Right.
256
00:13:33,679 --> 00:13:35,379
I got a present for you,
lieutenant.
257
00:13:35,380 --> 00:13:36,747
You are now
my prisoner.
258
00:13:36,748 --> 00:13:38,382
What is this nonsense?
259
00:13:38,383 --> 00:13:40,317
It's no nonsense.
You're my prisoner.
260
00:13:40,318 --> 00:13:41,652
There's nothing
in the rules says
261
00:13:41,653 --> 00:13:43,254
A policeman can't
be a renegade.
262
00:13:43,255 --> 00:13:44,554
Roy, leave him alone.
263
00:13:44,555 --> 00:13:46,923
Oh, come on, laura, I need
all the points I can get.
264
00:13:46,924 --> 00:13:48,492
I said
leave him alone.
265
00:13:48,493 --> 00:13:50,661
He'll just walk out there
and somebody else'll grab him.
266
00:13:50,662 --> 00:13:52,496
That's right.
Lieutenant gerard, wear this,
267
00:13:52,497 --> 00:13:54,064
So the boys
won't bother you.
268
00:13:54,065 --> 00:13:55,432
Hey, why don't you
wear wally's?
269
00:13:55,433 --> 00:13:57,735
I think it'd fit you a whole
lot better, lieutenant.
270
00:13:59,538 --> 00:14:01,338
Thank you.
Yes.
271
00:14:01,339 --> 00:14:06,209
Laura, if you could catch a man
that easy, would you let him go?
272
00:14:06,210 --> 00:14:09,146
Oh, roy, shut up.
Please, shut up.
273
00:14:41,613 --> 00:14:44,481
Well, he sure looks
familiar, lieutenant,
274
00:14:44,482 --> 00:14:45,516
I've seen him someplace.
275
00:14:45,517 --> 00:14:47,484
Yeah? Where?
Where have you seen him?
276
00:14:47,485 --> 00:14:49,720
Well, now...
277
00:14:49,721 --> 00:14:52,056
I don't know.
Newspaper.
278
00:14:52,057 --> 00:14:54,658
Pictures maybe,
or mug shots.
279
00:14:54,659 --> 00:14:57,828
I- I can't say,
but I-
280
00:14:57,829 --> 00:14:58,963
May I keep this?
281
00:14:58,964 --> 00:15:01,065
Yeah, sure.
282
00:15:01,066 --> 00:15:03,334
Take another one
for your deputy.
283
00:15:03,335 --> 00:15:04,435
Thanks.
284
00:15:04,436 --> 00:15:07,838
Yes, this kimble
is a desperate man.
285
00:15:07,839 --> 00:15:09,740
Clever, resourceful.
286
00:15:09,741 --> 00:15:12,143
Courageous even.
287
00:15:12,144 --> 00:15:14,078
He sure must mean
a lot to you, lieutenant.
288
00:15:16,013 --> 00:15:18,916
I mean, coming all the way
from indiana just for him.
289
00:15:20,585 --> 00:15:22,519
Well, the man's
my responsibility.
290
00:15:22,520 --> 00:15:25,356
It's my job to find him.
291
00:15:25,357 --> 00:15:26,824
I'm sure you'd do the same.
292
00:15:29,627 --> 00:15:31,762
Well, I don't get
too much fun out of traveling.
293
00:15:31,763 --> 00:15:35,399
I'm not sure fun has much
to do with it, marshal.
294
00:15:35,400 --> 00:15:37,702
A police officer
has an obligation to the law.
295
00:15:39,904 --> 00:15:42,772
Ahem. Well,
the way I look at it,
296
00:15:42,773 --> 00:15:45,242
Most of the people who make
the laws aren't exactly perfect,
297
00:15:45,243 --> 00:15:50,514
You know, so I figure that
the laws can't be too perfect.
298
00:15:50,515 --> 00:15:52,716
Maybe every once in a while
they deserves to get broken.
299
00:15:54,185 --> 00:15:55,552
Care for a belt?
300
00:15:55,553 --> 00:15:56,553
It's pretty good booze.
301
00:15:56,554 --> 00:15:57,588
No, thanks.
302
00:15:59,191 --> 00:16:01,959
Anyway, I'd, uh-
I'd sooner let the courts
303
00:16:01,960 --> 00:16:03,461
Make those judgments for me.
304
00:16:05,730 --> 00:16:07,631
What do they know about booze?
305
00:16:07,632 --> 00:16:11,969
I was talking about
your evaluations of the law.
306
00:16:11,970 --> 00:16:14,204
I find them questionable
to say the least.
307
00:16:14,205 --> 00:16:16,974
Well, I guess that depends
on your outlook, lieutenant.
308
00:16:18,776 --> 00:16:20,378
Let me tell you something.
309
00:16:20,379 --> 00:16:23,514
A few years ago
I came back from korea.
310
00:16:23,515 --> 00:16:26,116
I was a-
I was a big hero.
311
00:16:26,117 --> 00:16:29,420
I had a lot of medals and
a hunk of shrapnel in my leg.
312
00:16:29,421 --> 00:16:32,489
But I had no job, no money.
I had nothing.
313
00:16:32,490 --> 00:16:35,726
Well, the good people in this
town made me their marshal.
314
00:16:35,727 --> 00:16:38,195
I mean, it don't pay much
but it's-
315
00:16:38,196 --> 00:16:39,997
Well, it's steady.
316
00:16:39,998 --> 00:16:43,901
I'm grateful to these people,
lieutenant, I really am.
317
00:16:43,902 --> 00:16:47,504
So when one of them
gets himself in trouble,
318
00:16:47,505 --> 00:16:51,208
Well, I consider him first
and the law later.
319
00:16:52,543 --> 00:16:55,512
And how would you consider a man
like richard kimble?
320
00:17:00,352 --> 00:17:03,387
Well, I can't say.
321
00:17:03,388 --> 00:17:05,255
I guess I'd have to get
to know him first.
322
00:17:06,825 --> 00:17:09,193
Well, if you happen to stumble
across any leads,
323
00:17:09,194 --> 00:17:11,028
You can reach me
through the state police.
324
00:17:12,196 --> 00:17:14,431
Sure thing,
lieutenant.
325
00:17:14,432 --> 00:17:16,199
Sorry you can't stay around
for the round-up,
326
00:17:16,200 --> 00:17:18,068
But I guess
a lawman like you,
327
00:17:18,069 --> 00:17:20,337
You must cover a lot
of territory, huh?
328
00:17:20,338 --> 00:17:24,207
Well, I might just, uh,
stay in town for a while,
329
00:17:24,208 --> 00:17:26,610
If you wouldn't mind.
330
00:17:26,611 --> 00:17:29,012
Well, if you get hungry,
the saddle horn café down here
331
00:17:29,013 --> 00:17:31,982
Has a chicken-fried steak
for a $1.10.
332
00:17:31,983 --> 00:17:33,383
Hey, wait a minute.
333
00:17:36,053 --> 00:17:37,588
You sure don't want
to forget that.
334
00:17:39,524 --> 00:17:40,991
Thank you.
335
00:18:15,459 --> 00:18:18,796
Mm. Man, laura.
336
00:18:18,797 --> 00:18:21,431
You make a mean pie.
337
00:18:21,432 --> 00:18:23,400
If you weren't spoken for,
I'd marry you right now.
338
00:18:23,401 --> 00:18:26,436
Careful, roy, charley just might
let you do that.
339
00:18:33,278 --> 00:18:34,712
Hey, uh,
340
00:18:36,815 --> 00:18:38,515
They never quit,
do they?
341
00:18:38,516 --> 00:18:40,083
No.
342
00:18:40,084 --> 00:18:41,852
Sometimes I feel just
343
00:18:41,853 --> 00:18:44,621
Like taking a train
out of here to anyplace.
344
00:18:44,622 --> 00:18:46,923
Why don't you?
345
00:18:46,924 --> 00:18:50,260
Because anyplace
is a pretty cold place.
346
00:18:50,261 --> 00:18:52,229
Besides,
I have a fiancé.
347
00:18:52,230 --> 00:18:53,664
I'm waiting
to get married.
348
00:18:53,665 --> 00:18:55,599
Hey, watch that tummy
there, boy.
349
00:18:55,600 --> 00:18:58,335
Hey, ben.
350
00:18:58,336 --> 00:18:59,669
Sharon.
351
00:19:01,105 --> 00:19:02,306
Hey, marshal,
352
00:19:02,307 --> 00:19:04,274
There's a policeman from indiana
looking for you.
353
00:19:04,275 --> 00:19:07,444
Oh? I'm not hard to find.
354
00:19:09,647 --> 00:19:10,981
Hey, how's my best girl?
355
00:19:10,982 --> 00:19:12,882
Charley, I'd like to speak
to you for a minute-
356
00:19:12,883 --> 00:19:14,217
Later, sweetheart.
Sure.
357
00:19:16,187 --> 00:19:18,722
Well, who put the bur
under her tail?
358
00:19:18,723 --> 00:19:21,425
They've been giving her a hard
time about your engagement.
359
00:19:21,426 --> 00:19:24,861
Oh, they, uh- they're always
kidding around about something.
360
00:19:24,862 --> 00:19:26,764
Say, uh, how'd you make out
on your phone call?
361
00:19:26,765 --> 00:19:29,232
Not so good.
362
00:19:29,233 --> 00:19:31,168
I don't show up,
I don't have a job.
363
00:19:31,169 --> 00:19:33,070
Well, come on,
I'll call them myself.
364
00:19:33,071 --> 00:19:35,572
Come on, there's a phone
right here in the office.
365
00:19:42,280 --> 00:19:45,548
I sure wouldn't want one
of our guests to get in trouble.
366
00:19:45,549 --> 00:19:47,217
Where'd you say
you were working?
367
00:19:49,454 --> 00:19:51,888
Uh, acorn falls.
368
00:19:51,889 --> 00:19:53,490
The new sawmill.
369
00:19:55,093 --> 00:19:56,659
You know,
I could have sworn
370
00:19:56,660 --> 00:19:58,395
That sawmill was
shut down for the weekend.
371
00:19:58,396 --> 00:19:59,662
Yeah, well, it is,
372
00:19:59,663 --> 00:20:04,101
But they gave me a little,
you know, extra employment.
373
00:20:04,102 --> 00:20:05,469
Well, why don't we
give them a call.
374
00:20:05,470 --> 00:20:07,904
Well, that's not
necessary. I-
375
00:20:11,609 --> 00:20:12,843
Whatever you say.
376
00:20:14,445 --> 00:20:16,780
I just want you to know I'm here
to help the prisoners all I can,
377
00:20:16,781 --> 00:20:19,215
Mister, uh- mister...?
378
00:20:21,018 --> 00:20:22,152
Watkins.
379
00:20:22,153 --> 00:20:23,853
Oh, yeah,
380
00:20:23,854 --> 00:20:25,522
Mr. Watkins.
381
00:20:27,625 --> 00:20:29,292
Mr. Watkins.
382
00:20:30,628 --> 00:20:32,329
You spell that
with one l or two?
383
00:20:34,666 --> 00:20:37,834
You know, I bet I got you
mixed up with somebody else.
384
00:20:37,835 --> 00:20:41,071
You see, there used to be a
doctor around town for a while.
385
00:20:41,072 --> 00:20:43,339
He sure looked a lot like you.
386
00:20:45,677 --> 00:20:49,079
What was his name?
387
00:20:49,080 --> 00:20:51,815
Um, let me see. Uh...
388
00:20:51,816 --> 00:20:54,451
Richard something. Uh...
389
00:20:54,452 --> 00:20:55,485
Kimble.
390
00:20:59,324 --> 00:21:01,491
That was it.
Dr. Richard kimble.
391
00:21:02,726 --> 00:21:04,795
He was the spitting image
of you.
392
00:21:04,796 --> 00:21:07,464
I got a picture of him here.
393
00:21:07,465 --> 00:21:08,431
You know something,
394
00:21:08,432 --> 00:21:10,701
I could almost swear
that you and him were twins.
395
00:21:11,836 --> 00:21:13,436
You got a twin, mr. Watkins?
396
00:21:17,108 --> 00:21:18,675
Of course, this picture
don't flatter
397
00:21:18,676 --> 00:21:20,010
Neither one of you too much.
398
00:21:21,245 --> 00:21:22,913
I'll have some new ones made.
399
00:21:22,914 --> 00:21:24,748
Well, I don't think you have to.
400
00:21:24,749 --> 00:21:27,016
This lieutenant gerard
seems to have plenty of them.
401
00:21:31,522 --> 00:21:34,091
You know, I get the feeling that
you're a big man in his life.
402
00:21:34,092 --> 00:21:35,291
How come?
403
00:21:36,961 --> 00:21:39,596
I mean, you're not the only
murderer running loose.
404
00:21:39,597 --> 00:21:42,499
How come, uh,
he wants you so bad?
405
00:21:42,500 --> 00:21:44,668
He's dedicated.
406
00:21:46,037 --> 00:21:49,373
He didn't follow you across
four states out of dedication.
407
00:21:49,374 --> 00:21:51,675
You figure it out.
408
00:21:51,676 --> 00:21:54,378
No, I want to hear
how you figure it.
409
00:21:54,379 --> 00:21:55,879
I don't know.
410
00:21:57,014 --> 00:21:58,615
What difference does it make?
411
00:21:58,616 --> 00:22:02,752
Well, it could make
a lot of difference.
412
00:22:02,753 --> 00:22:05,255
I mean,
413
00:22:05,256 --> 00:22:07,123
Just how big is the reward,
kimble?
414
00:22:10,829 --> 00:22:12,162
What reward?
415
00:22:12,163 --> 00:22:14,597
Don't give me that.
416
00:22:14,598 --> 00:22:17,433
I'd be willing to bet my badge
there's a price on your head.
417
00:22:20,905 --> 00:22:22,606
Did he tell you that?
418
00:22:22,607 --> 00:22:23,907
Are you kidding?
I know his type.
419
00:22:23,908 --> 00:22:25,776
He's not about to split the take
with anybody.
420
00:22:29,447 --> 00:22:31,814
You know, he's the kind of cop
I can't stand, kimble.
421
00:22:31,815 --> 00:22:34,884
Spouting all that righteous
poetry about the-
422
00:22:34,885 --> 00:22:38,021
The law and the obligations
of the police officer,
423
00:22:38,022 --> 00:22:40,157
And all the time he's planning
to cash a man's life in
424
00:22:40,158 --> 00:22:41,691
Like an empty pop bottle.
425
00:22:41,692 --> 00:22:44,561
Well, maybe he thinks
he's entitled.
426
00:22:46,397 --> 00:22:48,031
It's like you
and your pension fund.
427
00:22:49,767 --> 00:22:52,736
He makes a lot more dough
than I do, kimble.
428
00:22:52,737 --> 00:22:55,071
Why should he
cash in at all?
429
00:22:57,207 --> 00:22:59,543
On your feet.
430
00:22:59,544 --> 00:23:01,011
Come on.
431
00:23:15,259 --> 00:23:17,493
Sorry to do this
to you, kimble.
432
00:23:17,494 --> 00:23:19,530
I can't afford
to let a good thing go.
433
00:23:23,267 --> 00:23:25,301
Hey, laura,
come in here a minute, will you?
434
00:23:27,238 --> 00:23:29,573
This is a wonderful girl,
kimble.
435
00:23:29,574 --> 00:23:32,843
She'd walk through fire
and brimstone for me.
436
00:23:32,844 --> 00:23:34,845
Charley, what is it?
437
00:23:36,814 --> 00:23:38,549
His real name
is kimble, honey.
438
00:23:38,550 --> 00:23:40,817
He's wanted for murder.
439
00:23:42,019 --> 00:23:44,821
For murder?
Mm-hm.
440
00:23:44,822 --> 00:23:46,623
He had me fooled
for a while too.
441
00:23:50,061 --> 00:23:51,728
Don't fret about it.
442
00:23:51,729 --> 00:23:54,464
His reward's gonna pay
for our wedding.
443
00:23:54,465 --> 00:23:56,466
We just got a couple of things
to do before we collect,
444
00:23:56,467 --> 00:23:57,467
That's all.
445
00:24:00,971 --> 00:24:03,072
Have a happy wedding,
miss mcelvey.
446
00:24:05,209 --> 00:24:07,878
Pay no attention to him, honey.
He's a sore loser.
447
00:24:33,404 --> 00:24:35,505
Charley, do you have
to turn him in?
448
00:24:35,506 --> 00:24:37,941
He seems so decent.
Decent?
449
00:24:37,942 --> 00:24:40,276
Honey, this man is
an out-and-out wife-killer.
450
00:24:40,277 --> 00:24:42,412
Look. Look at that.
451
00:24:45,583 --> 00:24:47,784
The only problem is I can't
leave him in that cafeteria.
452
00:24:47,785 --> 00:24:49,720
Somebody's liable
to walk in and recognize him
453
00:24:49,721 --> 00:24:51,989
And start asking
questions.
454
00:24:51,990 --> 00:24:53,156
And I can't lock him up
in a cell,
455
00:24:53,157 --> 00:24:54,824
Not until this gerard's
out of town.
456
00:24:56,260 --> 00:24:58,161
Charley, what are you
talking about?
457
00:24:58,162 --> 00:25:00,730
Gerard could walk into my
office, see kimble
458
00:25:00,731 --> 00:25:03,032
And demand
half our wedding money.
459
00:25:03,033 --> 00:25:05,269
Uh-uh. I gotta be sure
he's gone before-
460
00:25:05,270 --> 00:25:06,436
Charley,
461
00:25:06,437 --> 00:25:08,805
Starting our marriage out
on that kind of money-
462
00:25:08,806 --> 00:25:11,440
That kind of money, laura,
can buy us a fancy wedding
463
00:25:11,441 --> 00:25:13,043
And a fancier honeymoon.
464
00:25:13,044 --> 00:25:14,310
If the reward's big enough,
465
00:25:14,311 --> 00:25:16,045
We may even be able to move away
from this town.
466
00:25:16,046 --> 00:25:17,547
That's what you want,
isn't it?
467
00:25:17,548 --> 00:25:20,650
Suppose-
suppose there wasn't a reward?
468
00:25:20,651 --> 00:25:22,319
Would you still turn him in?
469
00:25:22,320 --> 00:25:24,287
Honey, it's my job.
470
00:25:24,288 --> 00:25:26,556
I got an obligation to the law,
you know that.
471
00:25:29,493 --> 00:25:30,994
I just wanna do it my way,
472
00:25:30,995 --> 00:25:34,064
But I gotta get rid
of gerard first.
473
00:25:34,065 --> 00:25:35,532
And I need your help, laura.
474
00:25:35,533 --> 00:25:38,301
Why? I mean, why me?
475
00:25:38,302 --> 00:25:40,470
Because I can't
be seen with him.
476
00:25:40,471 --> 00:25:42,105
You're the only one I can trust.
477
00:25:42,106 --> 00:25:44,974
There's no reason
to cut hank in on this thing.
478
00:25:44,975 --> 00:25:46,309
It's wrong.
479
00:25:46,310 --> 00:25:49,212
Haven't you been
listening to me?
480
00:25:49,213 --> 00:25:50,980
This is for us.
This is it.
481
00:25:50,981 --> 00:25:52,616
That day we always talked about.
482
00:25:52,617 --> 00:25:55,953
Yes, we've talked it to death.
483
00:25:55,954 --> 00:25:58,221
Don't I know that, laura?
484
00:25:58,222 --> 00:25:59,555
But this is different, honey.
485
00:25:59,556 --> 00:26:02,525
This time
we got it all.
486
00:26:02,526 --> 00:26:04,327
Oh, come here.
487
00:26:13,338 --> 00:26:16,339
Okay, now.
488
00:26:16,340 --> 00:26:18,208
What are you
so worried about?
489
00:26:20,478 --> 00:26:22,412
Chicken-fried steak
and coffee.
490
00:26:28,152 --> 00:26:29,852
Thank you.
491
00:26:29,853 --> 00:26:32,121
Hi, lieutenant.
Did you find the marshal yet?
492
00:26:32,122 --> 00:26:34,458
Yeah,
about 20 minutes ago.
493
00:26:34,459 --> 00:26:35,792
Any other police officer
494
00:26:35,793 --> 00:26:37,393
Would have his whole force
alerted by now.
495
00:26:37,394 --> 00:26:39,062
What for?
496
00:26:39,063 --> 00:26:40,931
You mean
he didn't tell you?
497
00:26:40,932 --> 00:26:43,467
There's a manhunt in progress
for richard kimble.
498
00:26:43,468 --> 00:26:46,402
Your marshal ought to
put you to work on it.
499
00:26:46,403 --> 00:26:48,237
What'd you say
his name was?
500
00:26:48,238 --> 00:26:50,073
Richard kimble.
Wanted for murder.
501
00:26:50,074 --> 00:26:51,341
May be in this area.
502
00:26:51,342 --> 00:26:52,743
Well, he's right here
in this town.
503
00:26:52,744 --> 00:26:54,011
I've seen him.
504
00:26:54,012 --> 00:26:55,312
You've seen him?
505
00:26:55,313 --> 00:26:58,682
Yeah, the vigilantes got him
over at the school cafeteria.
506
00:26:58,683 --> 00:27:00,517
Does marshal judd
know about this?
507
00:27:00,518 --> 00:27:03,252
Yeah, he knows it. He's the one
that sent him there.
508
00:27:03,253 --> 00:27:04,754
Must have slipped his mind.
509
00:27:20,138 --> 00:27:21,738
You know, mr. Kimble,
510
00:27:21,739 --> 00:27:25,108
I figured you were
in some kind of trouble,
511
00:27:25,109 --> 00:27:26,776
But a murderer...
512
00:27:28,246 --> 00:27:30,046
Would you believe me
if I said I wasn't?
513
00:27:30,047 --> 00:27:31,147
I-
514
00:27:32,783 --> 00:27:34,684
I don't know.
515
00:27:34,685 --> 00:27:36,319
I'd like to believe you.
516
00:27:38,689 --> 00:27:39,990
Why'd you come
back here?
517
00:27:39,991 --> 00:27:42,659
Well, you see, mr. Kimble,
518
00:27:42,660 --> 00:27:44,894
Charley wanted me
to hide you away
519
00:27:44,895 --> 00:27:46,830
In more comfortable quarters.
520
00:27:46,831 --> 00:27:50,700
Well, you tell charley
I'm very comfortable right here.
521
00:27:50,701 --> 00:27:52,835
No, I mean,
522
00:27:52,836 --> 00:27:54,237
He wanted to keep you a secret
523
00:27:54,238 --> 00:27:56,873
Until lieutenant gerard
was out of town.
524
00:27:56,874 --> 00:27:59,042
Well, he really must want
that reward.
525
00:27:59,043 --> 00:28:01,745
Yes, he does.
A lot more than he should.
526
00:28:04,014 --> 00:28:06,516
Mr. Kimble, what I'm going to do
527
00:28:06,517 --> 00:28:08,685
I'm doing only for myself.
528
00:28:08,686 --> 00:28:12,956
You've heard them making jokes
about charley and me.
529
00:28:12,957 --> 00:28:15,291
I know what charley's like.
530
00:28:15,292 --> 00:28:17,694
I'm getting a little too old
to be coy about it
531
00:28:17,695 --> 00:28:21,398
And if charley gets his hands
on that reward money,
532
00:28:21,399 --> 00:28:23,467
It's gonna be the last
I'll ever see of him.
533
00:28:23,468 --> 00:28:25,301
That'd really give them
something to laugh about,
534
00:28:25,302 --> 00:28:27,370
Wouldn't it?
535
00:28:27,371 --> 00:28:29,638
I can't let that happen.
536
00:28:29,639 --> 00:28:32,175
I don't think I could take
any more of their bad jokes.
537
00:28:36,880 --> 00:28:38,114
I'm gonna let you go.
538
00:28:47,859 --> 00:28:49,559
You're not afraid?
539
00:28:51,162 --> 00:28:54,497
Charley gave me a-
a gun to use.
540
00:28:54,498 --> 00:28:56,266
I don't plan to use it.
541
00:28:57,701 --> 00:28:59,502
I'm trusting you,
mr. Kimble.
542
00:28:59,503 --> 00:29:01,271
You're gonna have to
trust me a little.
543
00:29:01,272 --> 00:29:05,041
I'm gonna hide you someplace
until it gets dark.
544
00:29:05,042 --> 00:29:07,244
I- I think you better
wear that hat.
545
00:29:10,982 --> 00:29:14,384
And you better take off
your vigilante sticker.
546
00:29:21,558 --> 00:29:23,560
We're gonna go out
the back door.
547
00:29:52,756 --> 00:29:54,290
Wait here.
548
00:29:54,291 --> 00:29:56,760
I'll bring my car around
and pick you up.
549
00:29:56,761 --> 00:29:58,128
I'm grateful
for what you've done,
550
00:29:58,129 --> 00:29:59,495
But this makes you
an accessory.
551
00:29:59,496 --> 00:30:01,297
Please,
don't be grateful.
552
00:30:01,298 --> 00:30:03,566
I told you before
I'm not doing it for you.
553
00:30:04,969 --> 00:30:07,237
Hey, lieutenant,
you come back to surrender?
554
00:30:07,238 --> 00:30:08,538
Where's richard kimble?
Who?
555
00:30:08,539 --> 00:30:09,772
He means watkins.
556
00:30:09,773 --> 00:30:11,207
He's in the office
making a phone call.
557
00:30:11,208 --> 00:30:12,742
Hey- hey, what's going on?
558
00:30:30,795 --> 00:30:32,362
These your marshal's,
these cuffs?
559
00:30:32,363 --> 00:30:34,331
Yeah, it looks like them.
560
00:30:41,772 --> 00:30:44,039
Yeah, that's what
I called about, sarge.
561
00:30:44,040 --> 00:30:45,841
Yeah. Listen, I was just
talking to a guy,
562
00:30:45,842 --> 00:30:48,244
He says he spotted kimble
over in acorn falls
563
00:30:48,245 --> 00:30:50,446
Near the new sawmill.
564
00:30:50,447 --> 00:30:52,548
That's right.
565
00:30:52,549 --> 00:30:53,716
Hey, that, uh-
566
00:30:55,152 --> 00:30:59,522
That lieutenant gerard has
a radio in his car, doesn't he?
567
00:30:59,523 --> 00:31:02,492
Well, if I were you, I'd let him
know about this right away.
568
00:31:02,493 --> 00:31:03,859
He's gonna want to be
in acorn falls
569
00:31:03,860 --> 00:31:06,896
When you grab this guy.
570
00:31:06,897 --> 00:31:10,300
Say, sarge, by the way,
what's, uh-?
571
00:31:10,301 --> 00:31:13,169
What's the, uh, reward
on this guy's capture, you know?
572
00:31:15,406 --> 00:31:17,473
Well, why don't you find out
for me, okay?
573
00:31:17,474 --> 00:31:20,810
We may make a few bucks
on this thing.
574
00:31:20,811 --> 00:31:21,977
Right.
575
00:31:26,950 --> 00:31:28,584
Calling car 7-4.
576
00:31:28,585 --> 00:31:30,420
Car 7-4,
come in, please.
577
00:31:32,923 --> 00:31:34,290
Seven-four here.
578
00:31:34,291 --> 00:31:36,126
We just got a report,
lieutenant.
579
00:31:36,127 --> 00:31:38,928
Kimble's been spotted
over in acorn falls.
580
00:31:38,929 --> 00:31:41,931
Acorn falls? How far is that
from drover city?
581
00:31:41,932 --> 00:31:44,434
About 12 miles.
582
00:31:44,435 --> 00:31:46,202
Where'd the report
come from?
583
00:31:46,203 --> 00:31:50,573
Drover city. The marshal
called in and reported it.
584
00:31:50,574 --> 00:31:52,642
The marshal is a liar, sergeant.
585
00:31:52,643 --> 00:31:54,777
Kimble's still
in drover city.
586
00:32:29,312 --> 00:32:32,782
Mr. Kimble. In here.
Till it's dark.
587
00:32:32,783 --> 00:32:34,383
It's clear.
Come on.
588
00:32:46,563 --> 00:32:48,598
In the cell over there,
mr. Kimble.
589
00:32:50,234 --> 00:32:51,868
No.
590
00:32:51,869 --> 00:32:53,503
Don't test me, please.
591
00:34:39,877 --> 00:34:40,977
Miss mcelvey.
592
00:35:02,332 --> 00:35:04,133
A wedding drink, huh?
593
00:35:06,670 --> 00:35:09,171
Would you
tell me something?
594
00:35:09,172 --> 00:35:11,407
Why the deception?
595
00:35:11,408 --> 00:35:14,844
Why didn't you just, uh, keep
that gun on me all the time?
596
00:35:14,845 --> 00:35:16,513
Oh.
597
00:35:16,514 --> 00:35:19,081
Well, charley thought
it would be safer
598
00:35:19,082 --> 00:35:22,152
If you thought
I was on your side.
599
00:35:22,153 --> 00:35:25,155
Charley is a great gambler.
600
00:35:25,156 --> 00:35:27,056
What do you mean?
601
00:35:27,057 --> 00:35:28,724
Well, he did gamble.
602
00:35:30,494 --> 00:35:32,695
His reward against your life.
603
00:35:32,696 --> 00:35:35,898
Mr. Kimble...
604
00:35:37,301 --> 00:35:39,302
If it's any consolation to you,
605
00:35:41,539 --> 00:35:45,708
Charley's not gonna grab
the reward and disappear.
606
00:35:45,709 --> 00:35:47,476
What are you talking about?
607
00:35:49,179 --> 00:35:50,647
There's no reward.
608
00:35:50,648 --> 00:35:53,015
Of course there's a reward.
609
00:35:53,016 --> 00:35:55,317
That's why charley
went through all this.
610
00:35:55,318 --> 00:35:56,586
What about you?
611
00:35:56,587 --> 00:35:59,588
Because charley wanted me to.
612
00:35:59,589 --> 00:36:01,423
And charley's what I want.
613
00:36:01,424 --> 00:36:06,095
You sell yourself short.
You deserve more.
614
00:36:06,096 --> 00:36:07,763
Mr. Kimble.
615
00:36:07,764 --> 00:36:09,665
Do you think you're
in a position
616
00:36:09,666 --> 00:36:11,234
To pass judgment on him?
617
00:36:14,138 --> 00:36:15,938
Not on him. On you.
618
00:36:19,576 --> 00:36:20,743
Charley?
619
00:36:26,650 --> 00:36:29,352
I'm looking for him too, miss.
Where is he?
620
00:36:29,353 --> 00:36:31,721
Well, I- I don't know,
lieutenant gerard,
621
00:36:31,722 --> 00:36:33,289
I- I thought
he was with you.
622
00:36:33,290 --> 00:36:37,093
He might be on the, uh, carnival
midway making his rounds.
623
00:36:39,229 --> 00:36:40,663
Miss mcelvey,
624
00:36:40,664 --> 00:36:42,532
Since the first moment
I arrived in this town
625
00:36:42,533 --> 00:36:45,034
I've been sent on one fool's
errand after another.
626
00:36:45,035 --> 00:36:47,036
I'm getting
a little tired of it.
627
00:36:47,037 --> 00:36:48,771
I'm sorry,
lieutenant gerard.
628
00:36:48,772 --> 00:36:50,239
Could I help?
I mean,
629
00:36:50,240 --> 00:36:51,808
Could I take
any messages,
630
00:36:51,809 --> 00:36:53,309
In case he calls?
631
00:36:53,310 --> 00:36:54,844
Yes.
632
00:36:54,845 --> 00:36:56,079
You can warn the marshal
633
00:36:56,080 --> 00:36:58,047
That I intend to file charges
against him.
634
00:36:58,048 --> 00:37:00,250
What charges?
635
00:37:00,251 --> 00:37:02,051
Impeding justice,
636
00:37:02,052 --> 00:37:04,921
Dispensing false information
to fellow police officers.
637
00:37:04,922 --> 00:37:06,923
Lieutenant gerard,
638
00:37:06,924 --> 00:37:09,225
I'm sure charley wouldn't
do anything like that.
639
00:37:09,226 --> 00:37:10,660
There must have been
some mistake.
640
00:37:10,661 --> 00:37:11,961
The only mistake, miss mcelvey,
641
00:37:11,962 --> 00:37:13,997
Was giving him that badge
in the first place.
642
00:37:13,998 --> 00:37:16,665
I can promise you
he won't have it much longer.
643
00:37:26,109 --> 00:37:27,777
Miss mcelvey.
644
00:37:34,585 --> 00:37:36,619
I heard what gerard said.
645
00:37:38,755 --> 00:37:41,156
He hasn't got
much of a case.
646
00:37:41,157 --> 00:37:43,426
He seems to think
he has.
647
00:37:44,761 --> 00:37:47,196
No witnesses.
648
00:37:47,197 --> 00:37:50,533
What about hank,
charley's deputy?
649
00:37:50,534 --> 00:37:52,768
Well, he's never seen me
in custody. No one has.
650
00:37:52,769 --> 00:37:54,170
Charley made sure of that.
651
00:37:57,074 --> 00:37:58,975
And you're not going to testify.
652
00:37:58,976 --> 00:38:01,744
Well, of course not,
653
00:38:01,745 --> 00:38:03,680
But they can make me testify.
654
00:38:03,681 --> 00:38:05,381
Not if you're married.
655
00:38:05,382 --> 00:38:08,751
Oh, I hadn't thought of that.
656
00:38:11,187 --> 00:38:12,588
No worries.
657
00:38:14,758 --> 00:38:16,692
You're the only witness
who can help gerard
658
00:38:16,693 --> 00:38:18,026
And you're not available.
659
00:38:18,027 --> 00:38:19,529
What about you?
660
00:38:20,597 --> 00:38:22,631
No, charley will say that I-
661
00:38:24,068 --> 00:38:26,802
I was there, he was holding me
in custody for gerard,
662
00:38:26,803 --> 00:38:27,970
Something like that.
663
00:38:27,971 --> 00:38:29,539
N-no, I mean-
664
00:38:29,540 --> 00:38:31,708
I mean, they can make you
testify.
665
00:38:33,844 --> 00:38:35,744
Hm.
666
00:38:35,745 --> 00:38:36,913
You're right.
667
00:38:36,914 --> 00:38:39,716
I...
668
00:38:39,717 --> 00:38:42,218
I wish to heaven
you'd never come to this town.
669
00:38:42,219 --> 00:38:46,155
I am sorry I complicated things
for you.
670
00:38:58,335 --> 00:39:00,603
Hey, lieutenant, I've been
looking all over for you.
671
00:39:00,604 --> 00:39:03,839
Say, I got a report they spotted
kimble over in acorn falls.
672
00:39:03,840 --> 00:39:06,442
You're a liar, judd.
673
00:39:06,443 --> 00:39:09,678
You knew he was in the cafeteria
when I showed you his picture.
674
00:39:09,679 --> 00:39:13,215
Now, where'd you get a crazy
idea like that?
675
00:39:13,216 --> 00:39:15,083
From your deputy.
676
00:39:15,084 --> 00:39:17,919
And the handcuffs you left
in the cafeteria office.
677
00:39:19,222 --> 00:39:20,656
If you're trying
to protect kimble-
678
00:39:20,657 --> 00:39:23,392
Look, just, uh,
calm down, will you?
679
00:39:23,393 --> 00:39:25,394
I mean, uh,
680
00:39:25,395 --> 00:39:27,396
Come on over here
a minute.
681
00:39:36,840 --> 00:39:38,240
I got kimble
safe and sound.
682
00:39:38,241 --> 00:39:39,675
He's all yours.
683
00:39:39,676 --> 00:39:41,577
But the reward's all mine.
Fair enough?
684
00:39:41,578 --> 00:39:43,279
What reward?
685
00:39:43,280 --> 00:39:45,080
Don't give me that,
lieutenant.
686
00:39:45,081 --> 00:39:46,549
Now I'm willing
to be fair about this.
687
00:39:46,550 --> 00:39:47,917
You want kimble?
You can have him.
688
00:39:47,918 --> 00:39:50,118
You want the publicity?
It's all yours.
689
00:39:50,119 --> 00:39:51,921
All I want's
the price on his head.
690
00:39:51,922 --> 00:39:53,388
Keep it up, judd.
691
00:39:53,389 --> 00:39:55,224
You're making my job
a whole lot easier.
692
00:39:55,225 --> 00:39:57,493
What kind of talk is that?
693
00:39:57,494 --> 00:40:00,529
I've already got more charges
against you than you can spell.
694
00:40:00,530 --> 00:40:02,531
Lies, false information,
conspiracy.
695
00:40:02,532 --> 00:40:04,200
Okay, just take it easy,
will you?
696
00:40:04,201 --> 00:40:06,268
We'll split the reward
right down the middle.
697
00:40:06,269 --> 00:40:08,304
Remember, it's me
that's got kimble.
698
00:40:08,305 --> 00:40:10,706
You never give up, do you?
699
00:40:12,241 --> 00:40:14,443
Well, you better have kimble
in custody, judd,
700
00:40:14,444 --> 00:40:15,878
Because you maybe can lie
your way out
701
00:40:15,879 --> 00:40:17,246
Of some of these charges,
702
00:40:17,247 --> 00:40:19,615
But aiding and abetting
a convicted murderer,
703
00:40:19,616 --> 00:40:21,651
I could really make that stick.
704
00:40:45,242 --> 00:40:48,411
Hello, marshal's office.
705
00:40:48,412 --> 00:40:50,913
State police, yes.
706
00:40:50,914 --> 00:40:52,281
No, the marshal
isn't in right now.
707
00:40:52,282 --> 00:40:54,216
May I take a message?
708
00:40:57,654 --> 00:41:00,690
There's no what?
709
00:41:00,691 --> 00:41:02,658
Are you-? Are you sure
about that?
710
00:41:02,659 --> 00:41:05,027
I mean, the marshal
was so positive there w-
711
00:41:06,496 --> 00:41:08,764
Yes.
712
00:41:08,765 --> 00:41:11,133
Yes, thank you, I'll-
I'll tell him.
713
00:41:25,482 --> 00:41:27,216
Mr. Kimble.
714
00:41:29,786 --> 00:41:31,387
I'm letting you go.
715
00:41:33,223 --> 00:41:35,258
Well, what gamble are we going
to play now?
716
00:41:35,259 --> 00:41:37,626
No games.
I'm turning you loose.
717
00:41:37,627 --> 00:41:38,928
No reward.
718
00:41:38,929 --> 00:41:39,662
That isn't the reason
719
00:41:39,663 --> 00:41:40,730
And I think you know it.
720
00:41:40,731 --> 00:41:42,632
You're protecting the marshal.
721
00:41:42,633 --> 00:41:45,734
Yes, yes, I'm protecting
the marshal.
722
00:41:45,735 --> 00:41:47,769
Mr. Kimble I know he cheats
and he lies
723
00:41:47,770 --> 00:41:49,472
And he makes a fool out of me
724
00:41:49,473 --> 00:41:51,507
But charley judd is all I've got
725
00:41:51,508 --> 00:41:53,075
And I can't let you destroy him.
726
00:41:53,076 --> 00:41:54,510
Now go on.
727
00:42:26,743 --> 00:42:29,178
Mr. Kimble, in the back seat
of my car.
728
00:42:31,815 --> 00:42:34,216
Hey, marshal!
729
00:42:34,217 --> 00:42:35,851
Hey, baby!
730
00:42:46,329 --> 00:42:47,796
Laura, honey,
this lieutenant's got
731
00:42:47,797 --> 00:42:50,232
Some hard-nosed ideas
about me.
732
00:42:50,233 --> 00:42:51,967
I figure a look at kimble
might soften him up.
733
00:42:51,968 --> 00:42:53,302
He's right in here,
lieutenant.
734
00:42:53,303 --> 00:42:54,803
I hope so.
735
00:42:56,974 --> 00:42:58,306
N your feet, kimble. We-
736
00:43:03,246 --> 00:43:05,614
Is this another one
of your jokes, marshal?
737
00:43:05,615 --> 00:43:07,148
I swear to you, lieutenant,
kimble was-
738
00:43:08,251 --> 00:43:09,785
Honey, I-
739
00:43:11,488 --> 00:43:13,355
Honey, listen,
mr. Kimble was here-
740
00:43:13,356 --> 00:43:14,823
Where is he, laura?
Where?
741
00:43:14,824 --> 00:43:16,425
Charley, I had to let him go,
742
00:43:16,426 --> 00:43:17,726
I-
you had to let him go?
743
00:43:17,727 --> 00:43:19,695
What are you talking about,
"you had to let him go"?
744
00:43:19,696 --> 00:43:21,197
That don't make sense, laura.
745
00:43:21,198 --> 00:43:22,864
You know what he's doing
in there right now?
746
00:43:22,865 --> 00:43:24,666
He's gonna get my badge
taken away from me.
747
00:43:24,667 --> 00:43:25,901
He's gonna send me
to jail.
748
00:43:25,902 --> 00:43:28,404
That's why
I let kimble go, charley.
749
00:43:28,405 --> 00:43:29,772
I did it for you.
750
00:43:29,773 --> 00:43:31,740
What-? What do you mean
you did it for me?
751
00:43:31,741 --> 00:43:34,510
You are a used-up old maid who
couldn't do nothing for nobody.
752
00:43:34,511 --> 00:43:36,278
Now, start talking sense.
753
00:43:36,279 --> 00:43:38,981
Charley, I did it for you,
don't you understand?
754
00:43:38,982 --> 00:43:40,182
Don't you understand?
755
00:43:40,183 --> 00:43:41,983
Gerard doesn't have a case
without kimble.
756
00:43:41,984 --> 00:43:43,986
He doesn't have any witnesses.
757
00:43:43,987 --> 00:43:45,821
Charley, I did it for you.
758
00:43:54,097 --> 00:43:56,631
The highway patrol's
on the way.
759
00:43:56,632 --> 00:43:59,468
Meanwhile, consider yourself
under arrest.
760
00:44:03,006 --> 00:44:05,775
Hold on, lieutenant,
761
00:44:05,776 --> 00:44:07,643
I want to hear
the charges.
762
00:44:07,644 --> 00:44:09,412
Well, we can start
with aiding and abetting
763
00:44:09,413 --> 00:44:11,847
And work our way down
to just plain bad cop.
764
00:44:11,848 --> 00:44:13,682
You can't prove that.
You see, without kimble,
765
00:44:13,683 --> 00:44:14,884
You got no witnesses.
766
00:44:16,752 --> 00:44:18,254
Will you testify,
miss mcelvey?
767
00:44:27,230 --> 00:44:30,265
Of course, she's not gonna
testify against me.
768
00:44:30,266 --> 00:44:31,967
Tell him, honey.
769
00:44:34,003 --> 00:44:35,137
Laura?
770
00:44:36,873 --> 00:44:39,208
Look, laura, I know I deserve it
after what I just did in there,
771
00:44:39,209 --> 00:44:42,711
But I was scared, honey.
That's all.
772
00:44:44,047 --> 00:44:46,582
I guess it don't mean much,
me saying I'm sorry again,
773
00:44:46,583 --> 00:44:50,186
But- but I am sorry, laura.
774
00:44:50,187 --> 00:44:51,987
Don't, charley.
775
00:44:51,988 --> 00:44:53,522
You're right.
776
00:44:53,523 --> 00:44:55,758
You're right, a slob like me
didn't deserve no forgiveness.
777
00:44:55,759 --> 00:44:57,560
Not after hurting you
like I just did.
778
00:44:57,561 --> 00:45:01,597
But all I can say
is I do love you, laura.
779
00:45:03,533 --> 00:45:05,300
Charley.
780
00:45:18,548 --> 00:45:21,850
You see, lieutenant,
you got no witnesses.
781
00:45:24,487 --> 00:45:26,288
You're wrong, charley.
782
00:45:28,024 --> 00:45:31,660
I'm gonna be an old maid,
783
00:45:31,661 --> 00:45:35,063
But they make
excellent witnesses.
784
00:45:41,704 --> 00:45:44,540
I'll testify,
lieutenant gerard.
785
00:45:50,547 --> 00:45:53,281
Laura, wait a minute.
Wait.
786
00:45:53,282 --> 00:45:54,917
Judd.
787
00:45:54,918 --> 00:45:57,086
Let her go.
788
00:45:57,087 --> 00:45:58,353
I said let her go.
789
00:46:03,560 --> 00:46:04,626
Laura!
790
00:46:06,096 --> 00:46:06,896
Laura!
791
00:46:30,753 --> 00:46:32,087
Well, it looks
like your cowboy's
792
00:46:32,088 --> 00:46:33,721
Hit the end of the trail.
793
00:46:33,722 --> 00:46:36,158
Those drover city saloons
are gonna miss him.
794
00:46:36,159 --> 00:46:37,559
Well, if it's
any consolation,
795
00:46:37,560 --> 00:46:40,028
He's the third one
through here in the last hour.
796
00:46:40,029 --> 00:46:43,131
I suppose they're entitled
once a year.
797
00:46:43,132 --> 00:46:45,200
Okay, take him home.
798
00:46:45,201 --> 00:46:46,501
Thank you.
799
00:46:57,447 --> 00:47:01,216
I never thought I'd be filling
a receipt for you, charley.
800
00:47:01,217 --> 00:47:03,385
Like you was
a bag of groceries or something.
801
00:47:03,386 --> 00:47:05,254
Save it, hank.
802
00:47:05,255 --> 00:47:06,821
That ought to do it.
803
00:47:12,362 --> 00:47:13,895
Take it easy, huh?
804
00:47:14,564 --> 00:47:16,898
Hey, charley, uh,
805
00:47:16,899 --> 00:47:19,701
Is there anything
I can say to laura for you?
806
00:47:21,137 --> 00:47:23,739
Yeah, tell her to-
807
00:47:24,840 --> 00:47:25,974
Oh, forget it.
808
00:47:25,975 --> 00:47:27,242
If I said what
I was thinking,
809
00:47:27,243 --> 00:47:30,145
He'd just find another
law to slap me with.
810
00:47:36,085 --> 00:47:37,852
So you're in charge here now.
811
00:47:39,489 --> 00:47:41,490
Yeah,
812
00:47:41,491 --> 00:47:44,326
Till next month when
the town council meets.
813
00:47:48,998 --> 00:47:52,133
Marshal's pension fund.
814
00:47:52,134 --> 00:47:53,935
Well, your first
official acts
815
00:47:53,936 --> 00:47:57,572
Might be to toss this into
the nearest incinerator.
816
00:47:57,573 --> 00:47:59,974
Yeah, that might be a good idea.
817
00:47:59,975 --> 00:48:01,710
I'm driving out
to the roadblock.
818
00:48:01,711 --> 00:48:05,180
If you get any word on kimble,
you can relay it to me by radio.
819
00:48:05,181 --> 00:48:07,115
I'll do that.
820
00:49:16,518 --> 00:49:18,187
Thank you.
821
00:49:18,188 --> 00:49:19,688
I think you better keep it,
mr. Kimble.
822
00:49:19,689 --> 00:49:21,223
You might need it again.
823
00:49:27,863 --> 00:49:29,030
I appreciate-
824
00:49:29,031 --> 00:49:31,399
Please, don't thank me.
825
00:49:31,400 --> 00:49:32,968
Just hope that
they don't find out
826
00:49:32,969 --> 00:49:36,805
I helped a convicted murderer
escape.
827
00:49:36,806 --> 00:49:38,106
I'm not a murderer.
828
00:49:40,109 --> 00:49:42,410
I hope you'll be able
to prove that soon.
829
00:49:44,214 --> 00:49:49,617
Mr. Kimble, I guess maybe
we both just escaped.
830
00:49:49,618 --> 00:49:50,919
Goodbye.
831
00:49:55,759 --> 00:49:58,227
Some men break the law.
832
00:49:58,228 --> 00:50:00,762
Others are broken by it.
833
00:50:00,763 --> 00:50:04,533
But richard kimble
continues his endless quest
834
00:50:04,534 --> 00:50:07,569
Pursued by the law
he respects.
835
00:50:07,570 --> 00:50:11,739
A fugitive from the justice
he seeks.
60493