Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,035
Kimble:
This is all I've got.
2
00:00:05,071 --> 00:00:06,538
You can see for yourself.
3
00:00:06,539 --> 00:00:09,007
( suspenseful theme playing )
4
00:01:07,566 --> 00:01:09,201
Hiya, fellas.
5
00:01:09,202 --> 00:01:10,702
Hi.
6
00:01:10,703 --> 00:01:11,736
Gerard:
How are you?
7
00:01:11,737 --> 00:01:13,638
Boy 1: Fine.
Boy 2: Okay.
8
00:01:13,639 --> 00:01:14,772
Uh,
9
00:01:14,773 --> 00:01:18,209
I'm looking
for a friend of mine.
10
00:01:18,210 --> 00:01:20,678
I heard he came by here.
11
00:01:32,457 --> 00:01:34,459
He's wanted by the police.
12
00:01:34,460 --> 00:01:37,495
He's dark-haired,
a littler taller than I am.
13
00:01:37,496 --> 00:01:39,030
( dramatic theme playing )
14
00:01:39,031 --> 00:01:40,898
Narrator:
15
00:01:47,639 --> 00:01:50,942
Starring david janssenas dr. Richard kimble.
16
00:01:50,943 --> 00:01:53,845
An innocent victimof blind justice,
17
00:01:53,846 --> 00:01:57,282
Falsely convictedfor the murder of his wife,
18
00:01:57,283 --> 00:02:00,352
Reprieved by fatewhen a train wreck freed him
19
00:02:00,353 --> 00:02:01,853
En route to the death house.
20
00:02:01,854 --> 00:02:05,524
Freed him to hidein lonely desperation,
21
00:02:05,525 --> 00:02:10,929
To change his identity,to toil at many jobs.
22
00:02:10,930 --> 00:02:13,431
Freed him to searchfor a one-armed man
23
00:02:13,432 --> 00:02:15,867
He saw leave the sceneof the crime.
24
00:02:15,868 --> 00:02:19,638
Freed him to runbefore the relentless pursuit
25
00:02:19,639 --> 00:02:23,374
Of the police lieutenantobsessed with his capture.
26
00:02:23,375 --> 00:02:25,777
Announcer:
The guest starsin tonight's story:
27
00:02:25,778 --> 00:02:27,746
Barbara rush.
28
00:02:27,747 --> 00:02:30,414
Herschel bernardi.
29
00:02:30,415 --> 00:02:32,016
Co-starring:Jud taylor.
30
00:02:32,017 --> 00:02:35,687
Also starring barry morseas lieutenant philip gerard.
31
00:02:37,957 --> 00:02:42,660
Announcer:
32
00:02:45,498 --> 00:02:48,433
( melodic theme playing )
33
00:02:59,244 --> 00:03:04,014
Narrator:
There is a point beyond whicha man cannot push himself.
34
00:03:04,015 --> 00:03:08,653
A final defeat of the spiritthat cannot be overcome.
35
00:03:08,654 --> 00:03:10,554
If it is to endfor the running man,
36
00:03:10,555 --> 00:03:13,224
This is the way it willbe.
37
00:03:13,225 --> 00:03:15,493
It is 2:00 a.M. In the city,
38
00:03:15,494 --> 00:03:18,530
And richard kimble,doctor of medicine,
39
00:03:18,531 --> 00:03:21,699
Moves to the startof another working day.
40
00:03:23,202 --> 00:03:26,438
To those withno past and little future,
41
00:03:26,439 --> 00:03:30,441
The city offers onlythe most menial of labors.
42
00:03:30,442 --> 00:03:31,742
Those designed to provide
43
00:03:31,743 --> 00:03:34,345
Nothing more thanday-to-day survival.
44
00:03:34,346 --> 00:03:39,017
But to richard kimble, kitchenhelper in an all night diner,
45
00:03:39,018 --> 00:03:41,719
Survival for even a day
46
00:03:41,720 --> 00:03:44,222
Has come to be enough.
47
00:04:00,139 --> 00:04:01,306
Hi, steve.
48
00:04:03,075 --> 00:04:04,108
Luis.
49
00:04:06,312 --> 00:04:08,346
Say, steve, I--
50
00:04:08,347 --> 00:04:12,083
I don't think you've done
nothing,
51
00:04:12,084 --> 00:04:14,485
But last night you wrote wrong
name in sign-out book.
52
00:04:16,455 --> 00:04:19,357
Two cops been out in front.
All day they wait.
53
00:04:28,100 --> 00:04:30,568
Thanks, luis.
54
00:04:30,569 --> 00:04:33,371
( melancholy theme playing )
55
00:05:14,413 --> 00:05:16,414
We have a reservation.
The name's gerard.
56
00:05:16,415 --> 00:05:18,583
Oh, yes, I have it
right here.
57
00:05:22,655 --> 00:05:25,022
Operator, I want to speak
to captain arthur ames.
58
00:05:25,023 --> 00:05:27,858
Detective division,
metropolitan police department.
59
00:05:27,859 --> 00:05:29,260
Thank you.
60
00:05:32,264 --> 00:05:34,199
( clears throat )
61
00:05:38,471 --> 00:05:40,805
Oh, captain?
62
00:05:40,806 --> 00:05:43,174
Lieutenant gerard.
63
00:05:43,175 --> 00:05:45,009
We just arrived.
64
00:05:46,479 --> 00:05:47,812
About kimble.
65
00:05:51,683 --> 00:05:52,883
Oh, just my wife and I.
66
00:05:52,884 --> 00:05:55,120
We were on a vacation
when I got the message.
67
00:05:56,322 --> 00:05:58,622
No, nothing special.
Just a vacation.
68
00:05:59,858 --> 00:06:02,260
We left right away
and came directly here.
69
00:06:03,262 --> 00:06:04,262
No, not at all.
70
00:06:05,464 --> 00:06:07,065
I'm very glad you did.
71
00:06:09,335 --> 00:06:12,203
A-about kimble.
72
00:06:12,204 --> 00:06:15,340
I'm going up to the room now.
Will you be coming up?
73
00:06:18,777 --> 00:06:21,012
Oh, he did. Hm.
74
00:06:22,414 --> 00:06:23,848
Oh, I see.
75
00:06:24,983 --> 00:06:27,018
Yes, I was afraid he might.
76
00:06:27,887 --> 00:06:30,788
A possible-last-seen?
Where?
77
00:06:32,157 --> 00:06:36,560
Vicinity of 3rd and livermore.
78
00:06:37,729 --> 00:06:40,498
Yup. I got it.
79
00:06:40,499 --> 00:06:42,400
I'll meet you there
as soon as possible.
80
00:06:44,203 --> 00:06:45,936
( suspenseful theme playing )
81
00:07:00,252 --> 00:07:02,886
Cop:
We covered everything
from here to the corner.
82
00:07:02,887 --> 00:07:05,556
Sergeant:
All right, joe,
you take the rooming house.
83
00:07:05,557 --> 00:07:07,425
You, on the other side
of the street
84
00:07:07,426 --> 00:07:10,461
From here all the way down
the corner, every house.
85
00:07:10,462 --> 00:07:11,462
You stay with me.
86
00:07:54,306 --> 00:07:56,641
The cigarette machine
doesn't work.
87
00:08:02,047 --> 00:08:03,214
You put your money in,
88
00:08:03,215 --> 00:08:06,350
You would've lost it
if I didn't tell you.
89
00:08:06,351 --> 00:08:07,385
Thanks.
90
00:08:07,386 --> 00:08:08,752
What kind do you smoke?
91
00:08:08,753 --> 00:08:11,088
My brother'll run up
to the corner and get you some.
92
00:08:19,632 --> 00:08:22,634
That don't go nowhere.
You gotta use the other door.
93
00:08:24,103 --> 00:08:27,772
I could get you out of here
and nobody'd know about it.
94
00:08:27,773 --> 00:08:30,975
If I wanted to.
Couldn't I?
95
00:08:37,382 --> 00:08:39,383
Tell me, how could you?
96
00:08:39,384 --> 00:08:40,718
Oh, I could.
97
00:08:43,388 --> 00:08:47,659
Get out of there, dumbo.
That don't take pennies.
98
00:08:51,864 --> 00:08:53,564
Sergeant:
Wait a minute.
Hold it.
99
00:08:53,565 --> 00:08:56,467
I want you to check
that place across the street
100
00:08:56,468 --> 00:08:57,835
And the one
right next door to it.
101
00:08:57,836 --> 00:09:00,104
I'll get other men
to cover this side.
102
00:09:00,105 --> 00:09:01,372
Boys.
103
00:09:31,670 --> 00:09:33,904
This is all I've got.
104
00:09:34,740 --> 00:09:36,207
You can see for yourself.
105
00:10:19,751 --> 00:10:22,653
( suspenseful theme playing )
106
00:10:48,847 --> 00:10:52,383
Man ( on radio ):
The weather again is a subjectof grave importance.
107
00:10:52,384 --> 00:10:55,352
Continued rain has increasedthe severe flood threat
108
00:10:55,353 --> 00:10:57,755
To the southeasternsections of the state,
109
00:10:57,756 --> 00:10:58,956
And it is feared tilden dam
110
00:10:58,957 --> 00:11:01,893
May not withstandthe mounting pressure.
111
00:11:01,894 --> 00:11:04,595
Evacuation of a number of townsin that immediate district
112
00:11:04,596 --> 00:11:06,197
Has been ordered,
113
00:11:06,198 --> 00:11:09,033
And the governor is nowconsidering the possibility
114
00:11:09,034 --> 00:11:11,169
Of declaring the harder-hittemple county
115
00:11:11,170 --> 00:11:12,670
Adisaster area.
116
00:11:12,671 --> 00:11:16,107
This station will continueto broadcast flood reports
117
00:11:16,108 --> 00:11:17,341
As they come in.
118
00:11:17,342 --> 00:11:19,243
Meanwhile, on the local scene,
119
00:11:19,244 --> 00:11:21,846
Municipal policestill decline to comment
120
00:11:21,847 --> 00:11:23,480
On the rumor thatrichard kimble,
121
00:11:23,481 --> 00:11:26,584
Escaped fugitive and convictedmurderer of his wife
122
00:11:26,585 --> 00:11:28,319
Has been--
123
00:11:31,889 --> 00:11:34,658
I left your suit coat out.
I thought you might need it.
124
00:11:37,462 --> 00:11:38,996
What did he say?
125
00:11:38,997 --> 00:11:40,832
Captain ames?
126
00:11:40,833 --> 00:11:42,300
Not too much.
127
00:11:42,301 --> 00:11:45,136
I mean about kimble.
What did he say about kimble?
128
00:11:45,137 --> 00:11:49,841
Uh. He, uh,
didn't show up for work.
129
00:11:49,842 --> 00:11:52,944
Are they setting up road blocks
on the highways?
130
00:11:52,945 --> 00:11:55,379
Are they watching the airports
and the train stations?
131
00:11:55,380 --> 00:11:57,247
Tell me, I want to know.
132
00:11:58,684 --> 00:12:00,851
How about the side roads
leading out of the city?
133
00:12:00,852 --> 00:12:02,185
There must be
any number of them.
134
00:12:02,186 --> 00:12:03,888
What are we doing about them?
135
00:12:06,124 --> 00:12:08,925
Marie, it'll--
136
00:12:08,926 --> 00:12:10,528
It'll take a day.
137
00:12:10,529 --> 00:12:13,063
Maybe two, at most.
138
00:12:13,064 --> 00:12:15,533
Then we'll go back home.
I promise.
139
00:12:15,534 --> 00:12:16,567
Start again.
140
00:12:16,568 --> 00:12:17,802
Why?
141
00:12:20,138 --> 00:12:22,073
I wouldn't have come
if I didn't believe
142
00:12:22,074 --> 00:12:24,541
That we had every chance
of getting him this time.
143
00:12:24,542 --> 00:12:25,910
Every chance.
144
00:12:27,245 --> 00:12:28,880
I tell you what he did?
145
00:12:28,881 --> 00:12:30,314
Yes, you told me.
146
00:12:31,650 --> 00:12:34,085
Kimble's never made
a mistake like that before.
147
00:12:34,086 --> 00:12:36,019
Something's happened to him.
148
00:12:37,556 --> 00:12:38,889
This time it'll be different.
149
00:12:38,890 --> 00:12:40,124
I know it.
150
00:12:40,892 --> 00:12:43,995
Life without kimble.
151
00:12:43,996 --> 00:12:46,430
What a pretty dream
that used to be.
152
00:12:48,167 --> 00:12:49,567
What would it be like
153
00:12:49,568 --> 00:12:52,303
Not to live your life
in short little gasps?
154
00:12:54,105 --> 00:12:55,206
Is that all?
155
00:12:55,207 --> 00:12:57,775
Yes, that's all.
156
00:12:57,776 --> 00:12:58,910
No,
157
00:12:58,911 --> 00:13:01,078
No it isn't.
158
00:13:01,079 --> 00:13:03,213
I don't want to stay here,
philip.
159
00:13:03,214 --> 00:13:05,283
I want to take a plane
back to stafford.
160
00:13:05,284 --> 00:13:06,717
That's not possible.
161
00:13:06,718 --> 00:13:08,386
All the planes are grounded.
162
00:13:08,387 --> 00:13:09,720
There'll be no more trains east
163
00:13:09,721 --> 00:13:11,656
Until the flood areas
are opened up.
164
00:13:13,124 --> 00:13:15,659
That's one reason
that it'll be easier this time.
165
00:13:16,995 --> 00:13:19,530
There aren't that many places
for kimble to run.
166
00:13:19,531 --> 00:13:22,633
I don't suppose
there's any point
167
00:13:22,634 --> 00:13:25,403
In asking you not to leave.
168
00:13:25,404 --> 00:13:27,338
Just this once to let go.
169
00:13:30,442 --> 00:13:32,009
No.
170
00:13:38,116 --> 00:13:40,284
I'm going to call the children
later on.
171
00:13:40,285 --> 00:13:42,019
Is there anything you want me
to tell them?
172
00:13:42,587 --> 00:13:44,621
Uh,
173
00:13:44,622 --> 00:13:46,824
Tell them we'll be home
as soon as possible.
174
00:13:46,825 --> 00:13:48,159
As soon as all this is over.
175
00:13:48,160 --> 00:13:51,094
Just as soon as this is over.
176
00:13:51,095 --> 00:13:53,831
It's all right, philip.
You can leave now.
177
00:13:59,571 --> 00:14:02,772
I-I'll call you at 11.
11 sharp.
178
00:14:02,773 --> 00:14:04,875
Um, by that time I'll be able
179
00:14:04,876 --> 00:14:07,111
To let you know
what's happening.
180
00:14:07,112 --> 00:14:08,980
Yes, let me know.
181
00:14:12,818 --> 00:14:16,587
There's a room-service menu
here,
182
00:14:16,588 --> 00:14:18,456
In case you want
to order some breakfast.
183
00:14:20,058 --> 00:14:21,459
It might make you feel better.
184
00:14:22,627 --> 00:14:25,396
Yes, that might
make me feel better.
185
00:14:25,397 --> 00:14:27,431
( melancholy theme playing )
186
00:14:40,445 --> 00:14:42,980
( suspenseful theme playing )
187
00:14:54,226 --> 00:14:55,525
My name's gerard.
188
00:14:55,526 --> 00:14:57,595
Captain ames says
you have a possible-last-seen
189
00:14:57,596 --> 00:14:58,829
On richard kimble in this area.
190
00:14:58,830 --> 00:15:00,297
That's right, lieutenant.
191
00:15:00,298 --> 00:15:01,632
Anything further?
192
00:15:01,633 --> 00:15:03,300
Well, we had one report
that a man
193
00:15:03,301 --> 00:15:06,170
Matching his rough description
seen loitering in that alley.
194
00:15:06,171 --> 00:15:07,671
And?
195
00:15:07,672 --> 00:15:09,106
No luck.
Nothing.
196
00:15:09,107 --> 00:15:10,707
This all the men you have
available in this area?
197
00:15:10,708 --> 00:15:12,676
Yes, sir.
H--
198
00:15:12,677 --> 00:15:15,413
Sergeant,
what about those bins?
199
00:15:17,282 --> 00:15:20,150
Oh, that's just
a garbage storage area.
200
00:15:20,151 --> 00:15:22,285
Not likely there's enough room
in there for a man to hide.
201
00:15:22,286 --> 00:15:25,089
Not likely?
Is that your considered opinion?
202
00:15:25,623 --> 00:15:27,624
Yes, sir.
203
00:15:27,625 --> 00:15:29,393
We could check them out
if you like.
204
00:15:29,394 --> 00:15:31,261
I would like it,
sergeant.
205
00:15:31,262 --> 00:15:32,495
Pollack.
206
00:15:33,098 --> 00:15:35,466
Sergeant:
Check out the bins.
207
00:15:43,108 --> 00:15:44,508
Is that the alley?
208
00:15:44,509 --> 00:15:45,575
Yes, sir.
209
00:15:45,576 --> 00:15:47,278
You don't see nothing at all
down there?
210
00:15:47,279 --> 00:15:49,246
Just some kids playing.
211
00:15:49,247 --> 00:15:50,948
They said
they hadn't seen anyone.
212
00:15:50,949 --> 00:15:53,117
That's what they said?
213
00:15:53,118 --> 00:15:54,919
Yes, sir.
214
00:15:54,920 --> 00:15:56,787
Do you mind if
I look for myself?
215
00:15:56,788 --> 00:15:58,522
No, sir.
216
00:16:02,427 --> 00:16:03,660
Well?
217
00:16:10,869 --> 00:16:12,703
( tense theme playing )
218
00:16:15,473 --> 00:16:16,974
Give me the mike.
219
00:16:20,545 --> 00:16:23,547
Command one. Command one.
This is unit two.
220
00:16:23,548 --> 00:16:25,716
Advise captain ames
that lieutenant gerard
221
00:16:25,717 --> 00:16:27,918
Has arrived at 3rd
and livermore.
222
00:16:27,919 --> 00:16:28,953
Out.
223
00:16:35,860 --> 00:16:38,028
( dramatic theme playing )
224
00:17:12,497 --> 00:17:13,631
Hiya, fellas.
225
00:17:13,632 --> 00:17:15,066
Hi.
226
00:17:15,067 --> 00:17:16,066
Gerard:
How are you?
227
00:17:16,067 --> 00:17:18,002
Boy: Fine.
Boy 2: Okay.
228
00:17:18,003 --> 00:17:20,604
Um,
229
00:17:20,605 --> 00:17:22,272
I'm looking
for a friend of mine.
230
00:17:22,273 --> 00:17:25,442
I heard he came by here.
231
00:17:36,721 --> 00:17:38,823
He's wanted by the police.
232
00:17:38,824 --> 00:17:42,059
Uh, he's dark-haired,
a little taller than I am.
233
00:17:42,060 --> 00:17:44,061
We didn't see nobody,
mister.
234
00:17:56,774 --> 00:17:58,408
How about you, son?
235
00:17:58,409 --> 00:18:00,211
Did you see anybody?
236
00:18:03,548 --> 00:18:06,250
Hey, you're a pretty
big boy, aren't you?
237
00:18:07,886 --> 00:18:10,988
I think you're big enough
to be let into a secret.
238
00:18:18,830 --> 00:18:19,930
Dime.
239
00:18:25,270 --> 00:18:27,971
Are these your brothers?
240
00:18:27,972 --> 00:18:31,275
I bet they think you're
just a baby, don't they?
241
00:18:31,276 --> 00:18:34,178
They think you're not old enough
to be let into anything.
242
00:18:34,179 --> 00:18:36,747
I've got a little boy
about your age.
243
00:18:36,748 --> 00:18:38,515
We have a whole
lot of secrets together.
244
00:18:38,516 --> 00:18:41,284
Just the two of us.
245
00:18:41,285 --> 00:18:43,654
Of course, if,
uh--
246
00:18:43,655 --> 00:18:45,489
If you gave me a secret,
247
00:18:45,490 --> 00:18:47,124
Then I'd have to give you
something in return,
248
00:18:47,125 --> 00:18:50,361
Wouldn't I? Hm?
249
00:18:51,729 --> 00:18:53,864
Which one
do you like best?
250
00:18:57,936 --> 00:18:59,736
That one?
251
00:18:59,737 --> 00:19:01,471
Okay.
252
00:19:05,176 --> 00:19:06,310
( clinking )
253
00:19:23,394 --> 00:19:25,429
Somebody must have put
a penny in it, mister.
254
00:19:25,430 --> 00:19:27,998
It always jams when
somebody puts a penny in it.
255
00:19:55,126 --> 00:19:56,694
Who has the key for this?
256
00:19:56,695 --> 00:19:58,495
Oh, it's just a courtyard
for drying clothes.
257
00:19:58,496 --> 00:20:00,364
They lock it up during
the winter. You can tell--
258
00:20:00,365 --> 00:20:02,132
I didn't ask what it was,
officer.
259
00:20:02,133 --> 00:20:03,933
I asked
who has a key for it.
260
00:20:03,934 --> 00:20:05,935
Officer:
A man named jenner
owns the building.
261
00:20:05,936 --> 00:20:07,504
I don't know
if he still lives here.
262
00:20:07,505 --> 00:20:09,072
Find him.
263
00:20:09,073 --> 00:20:11,842
But, lieutenant--
find him.
264
00:20:14,045 --> 00:20:15,445
Lieutenant gerard.
265
00:20:15,446 --> 00:20:17,481
I'm captain ames.
Glad to have you with us.
266
00:20:17,482 --> 00:20:19,883
How do you do?
Any problem?
267
00:20:19,884 --> 00:20:22,018
I'm sorry we seem to be
a little short-handed here.
268
00:20:22,019 --> 00:20:24,621
Unfortunately, with the flood
threat in outlying districts,
269
00:20:24,622 --> 00:20:27,257
Our main concern is
the evacuation of residents
270
00:20:27,258 --> 00:20:28,692
And protection
against looting.
271
00:20:28,693 --> 00:20:31,028
You can understand that,
I'm sure.
272
00:20:36,101 --> 00:20:37,701
( dramatic theme playing )
273
00:20:39,570 --> 00:20:42,439
However, within the framework of
that responsibility, lieutenant,
274
00:20:42,440 --> 00:20:44,441
I want you to know that we'll
do everything possible
275
00:20:44,442 --> 00:20:46,209
To bring in your man.
276
00:20:46,210 --> 00:20:48,045
I hope there won't be
any problems.
277
00:20:49,447 --> 00:20:51,849
No, no problems.
278
00:20:51,850 --> 00:20:53,684
Good. Suppose we get back
to headquarters.
279
00:20:53,685 --> 00:20:56,753
We can supervise
the whole search area there.
280
00:21:35,126 --> 00:21:36,526
Hey, mister.
Hey, mister.
281
00:21:36,527 --> 00:21:38,294
It's okay now.
282
00:21:54,612 --> 00:21:57,180
Hey, mister.
What'd you do anyway?
283
00:21:57,181 --> 00:21:59,282
What're they trying
to bust you for?
284
00:23:09,920 --> 00:23:11,488
Still nothing,
mrs. Gerard.
285
00:23:11,489 --> 00:23:14,758
We'll page you just as soon as
any call comes in whatsoever.
286
00:23:24,636 --> 00:23:26,904
Is something the matter,
mrs. Gerard?
287
00:23:36,213 --> 00:23:37,881
No, no,
nothing's the matter.
288
00:23:37,882 --> 00:23:39,650
Nothing at all.
289
00:23:39,651 --> 00:23:42,386
If you ask me, I don't think
he's in the city at all.
290
00:23:43,187 --> 00:23:44,687
Kimble.
Richard kimble.
291
00:23:44,688 --> 00:23:46,256
I couldn't help
overhearing your husband
292
00:23:46,257 --> 00:23:47,890
On the phone this morning.
293
00:23:47,891 --> 00:23:51,528
No, he's probably long gone
from the country by now.
294
00:23:51,529 --> 00:23:54,230
Yes, I mean, why should he
stick around here.
295
00:23:54,231 --> 00:23:56,766
It'll only be logical
for him to--
296
00:23:56,767 --> 00:23:59,102
Mrs. Gerard?
297
00:24:11,549 --> 00:24:13,350
( tires squealing )
298
00:24:28,967 --> 00:24:32,568
( dramatic theme playing )
299
00:24:38,109 --> 00:24:39,809
What do you have here now?
300
00:24:39,810 --> 00:24:42,212
Two l units.
Just two?
301
00:24:42,213 --> 00:24:43,913
Just two.
302
00:24:45,250 --> 00:24:46,916
Are you hungry,
lieutenant?
303
00:24:46,917 --> 00:24:49,786
I could have something
to eat brought in.
304
00:24:49,787 --> 00:24:50,954
Eat?
305
00:24:50,955 --> 00:24:52,656
It's a quarter of two.
306
00:24:53,725 --> 00:24:55,158
Look, do you have
a phone I could use?
307
00:24:55,159 --> 00:24:56,860
I forgot I was supposed
to call my wife.
308
00:24:56,861 --> 00:24:58,595
Certainly. See if you
can get her on the phone
309
00:24:58,596 --> 00:24:59,829
For the lieutenant.
Right.
310
00:24:59,830 --> 00:25:01,197
The pace hotel.
311
00:25:01,198 --> 00:25:02,599
While we're waiting,
312
00:25:02,600 --> 00:25:05,569
I have something that you
might be interested in.
313
00:25:05,570 --> 00:25:09,673
This is the sign-out book at the
diner where kimble was working.
314
00:25:18,716 --> 00:25:20,717
It still
doesn't seem possible.
315
00:25:20,718 --> 00:25:22,652
The owner identified
the pictures of kimble.
316
00:25:22,653 --> 00:25:24,821
There's a make on the prints.
317
00:25:24,822 --> 00:25:26,222
At 11 in the morning,
lieutenant,
318
00:25:26,223 --> 00:25:29,493
After nine hours in the kitchen,
anything's possible.
319
00:25:30,728 --> 00:25:33,663
No, not with kimble.
320
00:25:34,365 --> 00:25:36,766
Something happened.
321
00:25:36,767 --> 00:25:38,969
Lieutenant,
I've seen it before.
322
00:25:38,970 --> 00:25:41,304
You put a man like kimble
down far enough,
323
00:25:41,305 --> 00:25:43,039
Strip enough away from him,
324
00:25:43,040 --> 00:25:45,776
All you have left
is a tired, sick animal.
325
00:25:45,777 --> 00:25:48,011
Animals aren't very smart,
lieutenant.
326
00:25:48,012 --> 00:25:51,415
All that keeps them going
is the barest of instincts.
327
00:25:51,416 --> 00:25:53,116
Every time they fall,
328
00:25:53,117 --> 00:25:56,453
They get up a little slower.
329
00:25:56,454 --> 00:26:00,389
I understand you've been after
this kimble for a long time.
330
00:26:00,390 --> 00:26:02,191
Well, maybe this time
331
00:26:02,192 --> 00:26:04,194
You're finally
going to see the end of it.
332
00:26:06,931 --> 00:26:09,066
There wasn't any answer in
your wife's room, lieutenant.
333
00:26:09,067 --> 00:26:11,735
I, uh, had them page her
on the hotel, but no luck.
334
00:26:11,736 --> 00:26:14,171
Is there any message?
335
00:26:14,172 --> 00:26:15,205
Um,
336
00:26:15,206 --> 00:26:19,042
No, no message.
337
00:26:19,043 --> 00:26:21,210
( tense theme playing )
338
00:26:21,211 --> 00:26:22,712
Hey.
339
00:26:24,782 --> 00:26:27,450
You going east?
That's right.
340
00:26:27,451 --> 00:26:29,085
I'd like to ride along
with you.
341
00:26:29,086 --> 00:26:30,653
I mean,
I could sure use a--
342
00:26:40,098 --> 00:26:41,865
Okay, come on.
343
00:26:44,668 --> 00:26:47,670
( engine starts )
344
00:27:10,260 --> 00:27:12,462
Nothing.
Nothing at all.
345
00:27:12,463 --> 00:27:13,563
But they told me
at the hotel
346
00:27:13,564 --> 00:27:15,032
The busses
were still running.
347
00:27:15,033 --> 00:27:17,200
Well, nothing headed
toward indiana.
348
00:27:17,201 --> 00:27:19,802
Floods have the highways
all blocked off.
349
00:27:19,803 --> 00:27:21,872
Now, why don't you
give us a call tomorrow?
350
00:27:21,873 --> 00:27:23,506
No, I don't want to wait
until tomorrow.
351
00:27:23,507 --> 00:27:24,708
I want to leave today.
352
00:27:24,709 --> 00:27:26,576
Well, I'm sorry. Next.
353
00:27:28,579 --> 00:27:30,514
My name's jarvis.
Metropolitan police.
354
00:27:30,515 --> 00:27:32,482
That's a picture of
a man we're looking for.
355
00:27:32,483 --> 00:27:34,417
Post it someplace
where it'll be out of sight.
356
00:27:34,418 --> 00:27:36,085
Right.
357
00:27:38,221 --> 00:27:41,157
Mrs. Gerard?
358
00:27:41,158 --> 00:27:45,028
I beg your pardon, ma'am, but
aren't you mrs. Philip gerard?
359
00:27:45,029 --> 00:27:46,496
I guess
you don't remember me.
360
00:27:46,497 --> 00:27:48,764
I-- I was sent up to stafford
last year on a prisoner escort.
361
00:27:48,765 --> 00:27:50,300
I met you
with the lieutenant.
362
00:27:51,502 --> 00:27:53,736
No.
Jarvis?
363
00:27:53,737 --> 00:27:55,272
Arthur jarvis?
364
00:27:55,273 --> 00:27:57,774
No, I'm afraid
you must be mistaken.
365
00:27:57,775 --> 00:28:00,443
I-- I don't know anyone
named gerard.
366
00:28:00,444 --> 00:28:02,646
The name is lindsay.
367
00:28:04,448 --> 00:28:06,616
Sure.
368
00:28:06,617 --> 00:28:08,952
Sorry, ma'am.
369
00:28:10,655 --> 00:28:14,457
Mrs. Lindsay,
if you don't mind.
370
00:28:14,458 --> 00:28:15,992
I've got to get
out of the city.
371
00:28:15,993 --> 00:28:18,060
It's very important to me.
I just must.
372
00:28:18,061 --> 00:28:19,930
I'll take anything.
Anything at all.
373
00:28:22,599 --> 00:28:26,336
Well, there's a bus headed east
leaving in ten minutes.
374
00:28:26,337 --> 00:28:28,638
You might make connections
north in joplin.
375
00:28:28,639 --> 00:28:30,474
That's fine,
that'll be just fine.
376
00:28:33,878 --> 00:28:36,346
Lindsay.
377
00:28:36,347 --> 00:28:38,348
Now loading at gate 2.
Thank you.
378
00:28:38,349 --> 00:28:39,850
Have a happy trip.
379
00:28:39,851 --> 00:28:42,285
Oh, mrs. Linds--
380
00:28:52,696 --> 00:28:55,899
Yeah. I been down on my luck
a couple of times.
381
00:28:55,900 --> 00:28:57,233
But I didn't sit around
on my duff,
382
00:28:57,234 --> 00:29:00,470
Feeling sorry for myself,
you know what I mean?
383
00:29:00,471 --> 00:29:02,305
Yeah.
384
00:29:02,306 --> 00:29:03,572
Nobody's gotta be
a bum anymore.
385
00:29:03,573 --> 00:29:05,441
Not in this day and age.
386
00:29:05,442 --> 00:29:08,111
All you need is a little guts
and enough backbone
387
00:29:08,112 --> 00:29:09,412
To stay away
from the sauce
388
00:29:09,413 --> 00:29:11,347
And stand up
to an honest day's work.
389
00:29:11,348 --> 00:29:14,483
You know what I mean?
390
00:29:14,484 --> 00:29:15,952
Hey, buddy,
you listening?
391
00:29:15,953 --> 00:29:16,986
Yeah.
392
00:29:16,987 --> 00:29:19,622
Good, you might
learn something.
393
00:29:22,226 --> 00:29:24,994
( tense theme playing )
394
00:29:31,668 --> 00:29:34,938
Hello, this is philip gerard
again. Room 604.
395
00:29:34,939 --> 00:29:36,539
I wonder if you'd
just check once more
396
00:29:36,540 --> 00:29:39,642
To make sure there aren't
any messages for me.
397
00:29:39,643 --> 00:29:41,811
Yeah, I know,
but I thought
398
00:29:41,812 --> 00:29:44,047
Something might have come
in the last five minutes.
399
00:29:47,251 --> 00:29:48,919
All right, thank you.
400
00:29:54,091 --> 00:29:56,192
Any luck, lieutenant?
Mmm?
401
00:29:56,193 --> 00:29:58,060
If you're worried
about your wife, lieutenant,
402
00:29:58,061 --> 00:29:59,462
We could put out
a quick check on her.
403
00:29:59,463 --> 00:30:00,463
No, that's all right.
404
00:30:00,464 --> 00:30:02,365
She, uh--
she just went shopping.
405
00:30:02,366 --> 00:30:03,900
They mislaid the message.
406
00:30:03,901 --> 00:30:06,269
That's what happened.
Sure, sure. That'll happen.
407
00:30:06,270 --> 00:30:08,605
If you don't have any more
questions for mr. Bota,
408
00:30:08,606 --> 00:30:10,407
I thought we might send him
home.
409
00:30:10,408 --> 00:30:14,144
Uh. Yes, I-- I do have
some more questions.
410
00:30:14,145 --> 00:30:15,378
Uh,
411
00:30:15,379 --> 00:30:19,115
As a friend of kimble--
412
00:30:19,116 --> 00:30:20,417
Steve carver's.
413
00:30:20,418 --> 00:30:22,752
--Isn't it likely that you would
have warned him?
414
00:30:22,753 --> 00:30:25,154
No. I told you that.
415
00:30:25,155 --> 00:30:27,824
No friend.
Just work together.
416
00:30:27,825 --> 00:30:29,626
I have said this many times.
417
00:30:29,627 --> 00:30:32,361
I think he did, lieutenant,
several times.
418
00:30:32,362 --> 00:30:33,997
Uh, I have it right here.
Uh...
419
00:30:33,998 --> 00:30:35,632
The question,
"did you know--"
420
00:30:35,633 --> 00:30:38,234
All right, all right.
Send him home.
421
00:30:39,436 --> 00:30:41,771
( tense theme playing )
422
00:30:49,279 --> 00:30:51,848
You've got
to understand kimble.
423
00:30:51,849 --> 00:30:54,517
He always
forms associations.
424
00:30:54,518 --> 00:30:56,452
There's always someone
to help him,
425
00:30:56,453 --> 00:30:57,854
Warn him.
426
00:30:59,624 --> 00:31:01,725
He could've been warned.
427
00:31:01,726 --> 00:31:04,527
He could've
slipped through.
428
00:31:04,528 --> 00:31:06,363
All this
could be for nothing.
429
00:31:06,364 --> 00:31:08,097
We have flood control
checkpoints
430
00:31:08,098 --> 00:31:09,732
Along the highways
outside of town.
431
00:31:09,733 --> 00:31:11,233
They've all been alerted.
432
00:31:11,234 --> 00:31:13,136
If he did slip through here,
433
00:31:13,137 --> 00:31:14,638
There's a good chance
they'll get him.
434
00:31:14,639 --> 00:31:17,607
A good chance.
435
00:31:17,608 --> 00:31:19,375
That's not enough.
436
00:31:20,878 --> 00:31:22,712
Not nearly enough.
437
00:31:35,693 --> 00:31:39,095
Is this the main
highway heading east?
438
00:31:39,096 --> 00:31:43,066
Yeah, we ought to pick up
a little time now.
439
00:31:43,067 --> 00:31:46,269
What's the matter? Don't
you like main highways?
440
00:31:46,270 --> 00:31:49,039
No, I just didn't think
we'd be heading this way.
441
00:31:52,610 --> 00:31:54,911
Tell you what I'm gonna do
for you, buddy.
442
00:31:54,912 --> 00:31:56,245
When we get to the end
of this haul,
443
00:31:56,246 --> 00:31:58,381
I'm gonna let you
help me unload.
444
00:31:58,382 --> 00:32:00,317
An hour's work, maybe two.
445
00:32:00,318 --> 00:32:01,217
You'll earn yourself enough
446
00:32:01,218 --> 00:32:05,488
To buy a couple
of good stiff shots.
447
00:32:05,489 --> 00:32:07,090
A couple of stiff shots?
448
00:32:07,091 --> 00:32:10,393
Yeah, sure, four bits.
449
00:32:12,863 --> 00:32:14,898
What's the matter? You got
a free ride, didn't you?
450
00:32:14,899 --> 00:32:16,466
Who else would have
picked you up?
451
00:32:18,636 --> 00:32:21,838
( dramatic theme playing )
452
00:32:54,605 --> 00:32:58,041
You know, you lousy guys
are all alike.
453
00:32:58,042 --> 00:32:59,442
The world owes you
a living.
454
00:32:59,443 --> 00:33:01,578
Gimme, gimme, gimme.
That's all you know!
455
00:33:01,579 --> 00:33:02,879
Shut up!
456
00:33:02,880 --> 00:33:04,914
What'd you say?
I said, shut up. Please.
457
00:33:04,915 --> 00:33:06,448
Get your hands off me.
458
00:33:06,449 --> 00:33:08,017
Who do ya think you're pushing
around?
459
00:33:08,018 --> 00:33:09,652
Some stewbum buddy of yours?
460
00:33:12,155 --> 00:33:14,123
( car horn honking )
461
00:33:14,124 --> 00:33:16,192
Yeah! Yeah!
462
00:33:24,768 --> 00:33:28,137
I-- I'm sorry, I--
463
00:33:28,138 --> 00:33:30,573
Out of my head. I haven't eaten
for a couple of days.
464
00:33:30,574 --> 00:33:33,476
The whole world's sorry, buddy.
465
00:33:33,477 --> 00:33:35,678
I'm sorry too.
466
00:33:35,679 --> 00:33:37,013
Go on, get out.
467
00:33:37,014 --> 00:33:39,382
( horns honking )
468
00:33:42,319 --> 00:33:44,420
Driver:
What's the matter,
you stupid or something?
469
00:33:44,421 --> 00:33:45,621
Can't you see I'm blocked?
470
00:33:56,666 --> 00:33:57,666
Okay to go through?
471
00:33:57,667 --> 00:33:59,368
We were all checked out
at the terminal.
472
00:33:59,369 --> 00:34:00,904
You're seventy-three?
Right.
473
00:34:00,905 --> 00:34:03,439
I got a message for you
from your dispatcher.
474
00:34:03,440 --> 00:34:05,474
There's a stretch of road
about ten miles up the line
475
00:34:05,475 --> 00:34:07,377
That's liable to be shut off
at any time.
476
00:34:07,378 --> 00:34:09,478
Your dispatcher asked me
to tell you
477
00:34:09,479 --> 00:34:12,348
That if any of your passengers
are worried about going on,
478
00:34:12,349 --> 00:34:13,850
Unload them right here.
479
00:34:13,851 --> 00:34:15,418
They'll send another bus
to take them back.
480
00:34:15,419 --> 00:34:17,187
Check.
481
00:34:21,525 --> 00:34:23,125
I told you to get out.
482
00:34:23,126 --> 00:34:25,027
The soup kitchen
just closed down.
483
00:34:27,865 --> 00:34:29,699
( indistinct chatter )
484
00:34:58,996 --> 00:35:00,262
Hey!
485
00:35:03,100 --> 00:35:06,035
I'll move my car out of the way
so you can go right through.
486
00:35:06,036 --> 00:35:07,903
Driver:
Right.
487
00:35:32,363 --> 00:35:35,698
Hey, change your mind,
friend?
488
00:35:35,699 --> 00:35:36,799
Yeah.
489
00:35:36,800 --> 00:35:39,369
Stout fella.
490
00:36:15,505 --> 00:36:17,840
( ominous theme playing )
491
00:36:19,810 --> 00:36:21,310
( telephone ringing )
492
00:36:23,780 --> 00:36:26,782
Yes, make it collect.
493
00:36:26,783 --> 00:36:28,584
Philip gerard.
494
00:36:28,585 --> 00:36:31,020
It's my home.
They'll accept charges.
495
00:36:33,056 --> 00:36:34,390
Hello?
496
00:36:37,294 --> 00:36:40,163
Hello, margaret,
it's mr. Gerard.
497
00:36:40,164 --> 00:36:43,098
How are the children?
498
00:36:43,099 --> 00:36:45,268
No, nothing's the matter.
499
00:36:45,269 --> 00:36:47,170
Margaret, uh,
500
00:36:47,171 --> 00:36:50,640
I wonder if by any chance
mrs. Gerard called?
501
00:36:50,641 --> 00:36:52,875
We may have missed
connections along the way
502
00:36:52,876 --> 00:36:54,877
And I just thought perhaps--
503
00:36:57,814 --> 00:36:59,515
Oh? He is?
504
00:36:59,516 --> 00:37:01,950
Did he have his dinner?
505
00:37:01,951 --> 00:37:03,586
Yeah.
506
00:37:03,587 --> 00:37:05,821
Yes, put him on.
507
00:37:05,822 --> 00:37:07,490
Captain ames.
508
00:37:07,491 --> 00:37:09,792
Hello, son.
509
00:37:09,793 --> 00:37:11,760
Oh, fine.
510
00:37:11,761 --> 00:37:13,563
A good vacation.
511
00:37:13,564 --> 00:37:14,963
Uh, look, son,
you didn't happen
512
00:37:14,964 --> 00:37:18,201
To answer the phone today,
did you?
513
00:37:18,202 --> 00:37:21,837
No, nothing important.
514
00:37:21,838 --> 00:37:23,306
What did you do today?
515
00:37:23,307 --> 00:37:24,840
Okay, jarvis.
Thanks.
516
00:37:24,841 --> 00:37:28,043
Yeah? Oh, I'd like to hear
about that.
517
00:37:30,747 --> 00:37:33,449
Look, I'm sorry, son.
I have to go.
518
00:37:33,450 --> 00:37:37,086
I'll, um-- I'll talk to you
tomorrow.
519
00:37:37,087 --> 00:37:38,387
Yeah.
520
00:37:38,388 --> 00:37:41,790
Yes, and your mother too.
521
00:37:41,791 --> 00:37:44,427
All right.
Goodbye, son.
522
00:37:45,829 --> 00:37:48,864
Any more word
on your wife?
523
00:37:48,865 --> 00:37:50,600
Nothing to be
concerned about.
524
00:37:50,601 --> 00:37:53,202
I told you before, there was a
message from her at the hotel
525
00:37:53,203 --> 00:37:54,803
And they just mislaid it
temporarily.
526
00:37:54,804 --> 00:37:57,440
Yes, that's
what you told me.
527
00:37:57,441 --> 00:37:59,141
Uh, lieutenant,
we here--
528
00:37:59,142 --> 00:38:00,676
We try to mind
our own business.
529
00:38:00,677 --> 00:38:02,878
Maybe we do sometimes
when we shouldn't.
530
00:38:02,879 --> 00:38:05,114
For whatever it's worth,
lieutenant,
531
00:38:05,115 --> 00:38:06,249
One of our men
just called in
532
00:38:06,250 --> 00:38:07,717
And he's convinced
he saw your wife
533
00:38:07,718 --> 00:38:10,119
Buying a ticket
on an eastbound bus.
534
00:38:10,120 --> 00:38:11,720
Well, he's mistaken.
535
00:38:11,721 --> 00:38:13,055
That couldn't be.
536
00:38:13,056 --> 00:38:14,924
She has no reason
to be going east.
537
00:38:14,925 --> 00:38:16,525
All right, lieutenant,
I know all the reasons
538
00:38:16,526 --> 00:38:17,559
Why it couldn't be.
539
00:38:17,560 --> 00:38:19,795
I only tell you this
just in case
540
00:38:19,796 --> 00:38:21,030
You want me
to check out the bus.
541
00:38:21,031 --> 00:38:22,131
Do you?
542
00:38:25,302 --> 00:38:26,569
Well, yes.
543
00:38:28,405 --> 00:38:30,272
Yes, I would appreciate that.
544
00:38:43,420 --> 00:38:45,321
( ominous theme playing )
545
00:39:38,708 --> 00:39:41,644
God's country, huh?
546
00:39:41,645 --> 00:39:45,113
Kind of makes you feel like
we're the only people around.
547
00:39:45,114 --> 00:39:47,316
Like the flood got everyone else
548
00:39:47,317 --> 00:39:50,386
And here we are on noah's ark.
549
00:39:51,188 --> 00:39:53,622
Yeah. Noah's ark.
550
00:39:53,623 --> 00:39:56,124
One male, one female.
551
00:39:56,125 --> 00:39:58,060
Who knows,
552
00:39:58,061 --> 00:40:01,363
Maybe we'll be the ones to start
the human race all over again.
553
00:40:03,900 --> 00:40:05,234
All right,
554
00:40:05,235 --> 00:40:08,770
So we won't be the ones
to start it all over again.
555
00:40:08,771 --> 00:40:10,540
Hey, listen to me,
everybody.
556
00:40:10,541 --> 00:40:12,442
Come on down here.
Let's get together.
557
00:40:12,443 --> 00:40:14,910
Let's get to know each other.
Have some fun and games.
558
00:40:14,911 --> 00:40:16,345
You too, driver!
559
00:40:19,883 --> 00:40:21,516
Ha-ha-ha-ha! Come on!
560
00:40:21,517 --> 00:40:24,753
What do you say?
Hey, champ.
561
00:40:24,754 --> 00:40:27,289
You got your whole life
to sleep. Wake up.
562
00:40:41,738 --> 00:40:43,339
( tires screeching )
563
00:40:47,177 --> 00:40:48,444
( screaming )
564
00:40:59,222 --> 00:41:01,623
It's all right.
565
00:41:01,624 --> 00:41:03,792
Is everybody all right?
566
00:41:03,793 --> 00:41:06,695
Anybody hurt back there?
567
00:41:06,696 --> 00:41:09,732
Are you okay?
I think so.
568
00:41:09,733 --> 00:41:10,900
Oh.
569
00:41:10,901 --> 00:41:13,068
( ominous theme playing )
570
00:41:18,341 --> 00:41:20,776
Hey. Somebody
give me a hand.
571
00:41:26,717 --> 00:41:28,617
Get her feet.
I got--
572
00:42:10,360 --> 00:42:12,094
You get on at the terminal?
573
00:42:12,095 --> 00:42:14,730
Yeah, I should have
gotten off when I could.
574
00:42:41,424 --> 00:42:43,092
( moaning softly )
575
00:42:48,131 --> 00:42:49,664
( marie coughing, moaning )
576
00:42:53,870 --> 00:42:56,405
Driver:
Take it easy.
577
00:42:56,406 --> 00:42:57,940
( marie moaning, screaming )
578
00:43:04,748 --> 00:43:06,615
( screaming )
579
00:43:08,518 --> 00:43:10,085
( marie moaning, screaming )
580
00:43:11,287 --> 00:43:13,522
( screaming )
581
00:43:13,523 --> 00:43:14,856
Take it easy.
582
00:43:16,626 --> 00:43:18,961
( marie gasping )
583
00:43:18,962 --> 00:43:21,096
Marie:
I-- I can't see!
584
00:43:21,097 --> 00:43:22,731
I-- I can't see!
585
00:43:24,367 --> 00:43:26,068
I can't see.
586
00:43:26,069 --> 00:43:27,536
( sobbing )
587
00:43:27,537 --> 00:43:29,038
Passenger:
Take it easy, lady.
588
00:43:31,073 --> 00:43:33,742
You'll be all right.
She says she can't see!
589
00:43:33,743 --> 00:43:37,046
Here, bite on that.
590
00:43:37,047 --> 00:43:39,214
Go on, bite on it.
591
00:43:47,290 --> 00:43:48,424
Her name is lindsay.
592
00:43:49,793 --> 00:43:52,260
Mrs. Lindsay.
593
00:43:52,261 --> 00:43:54,797
You've been in an accident but
you're going to be all right.
594
00:43:54,798 --> 00:43:57,966
Now, you can't see for the
moment but you will see again.
595
00:43:59,402 --> 00:44:00,869
You will be able
to see again.
596
00:44:00,870 --> 00:44:02,271
Now, do you understand me?
597
00:44:02,272 --> 00:44:03,839
( crying )
598
00:44:03,840 --> 00:44:07,543
Just lie there and be calm
and you'll be all right.
599
00:44:07,544 --> 00:44:09,611
( sobbing )
600
00:44:17,120 --> 00:44:19,788
Lady, stay with her,
will you?
601
00:44:23,360 --> 00:44:25,361
You'll be fine.
602
00:44:35,305 --> 00:44:36,672
Hey, there.
603
00:44:37,808 --> 00:44:41,143
Say, I was, uh, real worried.
604
00:44:41,144 --> 00:44:43,579
Her sight's coming back, huh?
605
00:44:43,580 --> 00:44:45,314
Just like that?
606
00:44:45,315 --> 00:44:48,617
No, her sight isn't coming back
just like that.
607
00:44:50,453 --> 00:44:52,555
I think she's got a concussion.
608
00:44:52,556 --> 00:44:54,190
Well,
what can we do?
609
00:44:54,191 --> 00:44:56,325
Where's the nearest town?
610
00:44:56,326 --> 00:44:58,660
Oh, there's nothing
on this highway
611
00:44:58,661 --> 00:45:01,196
For 30 miles either way.
612
00:45:02,498 --> 00:45:04,366
Oh, there's tilden.
613
00:45:04,367 --> 00:45:07,502
Must be about ten miles
down the line.
614
00:45:07,503 --> 00:45:09,905
But I think we ought to
wait here for help.
615
00:45:09,906 --> 00:45:11,406
That would take hours.
616
00:45:13,442 --> 00:45:16,779
You planning to take her by
yourself, buddy? Is that it?
617
00:45:19,448 --> 00:45:21,383
I can't hear you, boy.
618
00:45:25,922 --> 00:45:27,156
You want to take her?
619
00:45:27,157 --> 00:45:28,790
No, no, uh,
620
00:45:28,791 --> 00:45:31,860
I've gotta stay
here with the bus.
621
00:45:31,861 --> 00:45:34,129
We're going to count
the money in her purse.
622
00:45:34,130 --> 00:45:37,600
When you get to that town,
every penny better be there.
623
00:45:37,601 --> 00:45:40,803
We're both witnesses.
624
00:45:40,804 --> 00:45:42,537
Understand, boy?
625
00:45:46,776 --> 00:45:48,176
Come on, give me a hand.
626
00:45:49,980 --> 00:45:52,881
( solemn theme playing )
627
00:45:59,155 --> 00:46:00,655
Right.
628
00:46:00,656 --> 00:46:02,358
Right, thank you, sir.
629
00:46:12,202 --> 00:46:13,502
According to the ticket seller,
630
00:46:13,503 --> 00:46:15,237
The woman in question
bought a ticket
631
00:46:15,238 --> 00:46:18,974
Under the name of lindsay,
on the 2:10 bus for joplin.
632
00:46:18,975 --> 00:46:21,877
Any of that ring a bell,
lieutenant?
633
00:46:21,878 --> 00:46:23,979
Lindsay.
634
00:46:23,980 --> 00:46:27,649
Lindsay was my wife's
maiden name.
635
00:46:27,650 --> 00:46:29,218
How far is it to joplin?
636
00:46:29,219 --> 00:46:31,086
About 150 miles
east of here.
637
00:46:31,087 --> 00:46:34,056
If it's on time, the bus should
almost be there by now.
638
00:46:34,057 --> 00:46:36,124
( tense theme playing )
639
00:47:08,524 --> 00:47:11,059
Where are you taking me?
640
00:47:11,060 --> 00:47:14,262
There's a town
a few miles away.
641
00:47:14,263 --> 00:47:18,834
They'll be able to take care
of you there, mrs. Lindsay.
642
00:47:18,835 --> 00:47:22,037
Lindsay.
643
00:47:22,038 --> 00:47:25,674
Miss marie lindsay.
644
00:47:25,675 --> 00:47:28,077
No.
Don't try to talk.
645
00:47:28,078 --> 00:47:30,078
Just rest.
646
00:47:30,079 --> 00:47:33,816
Don't say anything
unless it's important.
647
00:47:33,817 --> 00:47:35,517
No, it's nothing.
648
00:47:35,518 --> 00:47:38,453
Nothing important.
649
00:47:39,989 --> 00:47:42,758
Whoever you are,
650
00:47:42,759 --> 00:47:45,594
You're very kind.
651
00:48:08,184 --> 00:48:10,452
( dramatic theme playing )
652
00:48:27,370 --> 00:48:29,371
Staying close to the action,
huh, lieutenant?
653
00:48:32,575 --> 00:48:34,243
Lieutenant,
about that woman on the bus,
654
00:48:34,244 --> 00:48:36,111
The one that called herself
mrs. Lindsay--
655
00:48:36,112 --> 00:48:38,280
I think we've established
who she is, sergeant.
656
00:48:38,281 --> 00:48:40,416
Any reason why you shouldn't
call her by her right name?
657
00:48:40,417 --> 00:48:42,184
Uh, no, sir,
I just thought that--
658
00:48:42,185 --> 00:48:43,485
Mrs. Gerard.
659
00:48:43,486 --> 00:48:45,787
Mrs. Marie gerard.
660
00:48:45,788 --> 00:48:47,556
Yes, sir.
661
00:48:47,557 --> 00:48:50,358
We put a call through
to the joplin bus terminal.
662
00:48:50,860 --> 00:48:52,494
Why?
663
00:48:52,495 --> 00:48:54,763
Well, the captain thought
you'd want to know--
664
00:48:54,764 --> 00:48:56,932
Thank the captain for me.
Tell him all I'm concerned with
665
00:48:56,933 --> 00:48:58,567
Right now is richard kimble.
666
00:48:58,568 --> 00:49:00,402
Yes, sir, but if your wife
is missing--
667
00:49:00,403 --> 00:49:02,170
Kimble, sergeant.
668
00:49:02,171 --> 00:49:03,805
Richard kimble.
669
00:49:03,806 --> 00:49:05,941
Height, six-foot one,
weight 173.
670
00:49:05,942 --> 00:49:07,276
That's all I want to hear about.
671
00:49:08,111 --> 00:49:10,245
Yes, sir. Kimble.
672
00:49:13,983 --> 00:49:17,686
Narrator:
In the city, the searchfor richard kimble goes on.
673
00:49:17,687 --> 00:49:19,688
But it is one more grimappointment
674
00:49:19,689 --> 00:49:21,556
That he will not keep.
675
00:49:21,557 --> 00:49:26,528
The relentless steel jawswill close on an empty trap.
676
00:49:26,529 --> 00:49:28,663
But for richard kimble,
677
00:49:28,664 --> 00:49:31,766
The fates are preparinganother appointment.
678
00:49:31,767 --> 00:49:33,769
At another time.
679
00:49:33,770 --> 00:49:35,737
At another place.
680
00:49:35,738 --> 00:49:37,806
( dramatic theme playing )
681
00:49:51,654 --> 00:49:55,290
( dramatic theme playing )
48487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.