All language subtitles for The Amazing World of Gumball - 01x03 - The End The Dress.WEB-DL.English.o

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,316 --> 00:00:36,376 Can you think of any better way to spend our lives? 2 00:00:36,516 --> 00:00:38,856 Dude, I can't even think. 3 00:00:39,116 --> 00:00:41,096 Has my heart stopped beating? 4 00:00:48,236 --> 00:00:49,296 Keep flicking. 5 00:00:49,896 --> 00:00:52,696 LISTEN, GUM, BALL, THE WORLD, 6 00:00:52,696 --> 00:00:56,016 WILL END IN 24 HOURS, SO LOOK FOR THE SIGNS 7 00:00:57,436 --> 00:00:58,576 That was strange. 8 00:00:58,576 --> 00:00:59,416 Yeah. 9 00:01:00,656 --> 00:01:01,456 Keep flicking. 10 00:01:04,676 --> 00:01:15,356 THE END IS NEAR! THE END IS NEAR! THE END IS NEAR! THE END IS NEAR! 11 00:01:15,536 --> 00:01:17,856 For our discount sale, so hurry up. 12 00:01:23,856 --> 00:01:26,636 That's weird. Where do you think all those birds are going? 13 00:01:32,976 --> 00:01:33,556 What? 14 00:01:35,336 --> 00:01:36,876 You want my sandwich? 15 00:01:37,236 --> 00:01:39,036 Here, you can have it. 16 00:01:39,656 --> 00:01:40,996 Please let me go! 17 00:01:44,576 --> 00:01:47,076 Okay, there's something going on here. 18 00:01:47,076 --> 00:01:50,196 Yeah, first there was this weird message from the TV. 19 00:01:50,196 --> 00:01:51,756 Then, the weird guy with the sign. 20 00:01:51,756 --> 00:01:53,536 And now the animals are acting weird. 21 00:01:53,536 --> 00:01:54,536 What's going on? 22 00:01:55,676 --> 00:01:57,176 Greetings organic units, 23 00:01:57,176 --> 00:02:00,536 would you be interested in signing up for the science club excursion 24 00:02:00,536 --> 00:02:03,496 to watch the solar eclipse in exactly 24 hours? 25 00:02:03,816 --> 00:02:05,736 24 hours? 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,036 Uh, what exactly happens in a solar eclipse? 27 00:02:09,156 --> 00:02:11,536 The Sun will be engulfed by the Moon and the world 28 00:02:11,536 --> 00:02:14,276 will be thrust into complete and unnatural darkness. 29 00:02:14,276 --> 00:02:18,436 Whoa, uh, and uh, is this gonna be like... like a bad thing? 30 00:02:18,436 --> 00:02:21,636 Well, the Mayans believed that it would signify the end of the world, 31 00:02:21,636 --> 00:02:24,116 but, of course, that was before the advent of science. 32 00:02:24,396 --> 00:02:26,956 THE END OF THE WORLD!! 33 00:02:27,096 --> 00:02:29,856 Yes, but obviously, it's just primitive nonsense... 34 00:02:29,856 --> 00:02:32,036 IN 24 HOURS!! 35 00:02:32,036 --> 00:02:33,196 Please let me finish... 36 00:02:33,196 --> 00:02:34,436 WE'RE DOOMED!! 37 00:02:38,116 --> 00:02:39,316 I'll take that as a "yes". 38 00:02:41,616 --> 00:02:43,836 24 HOURS?! Oh, this is horrible! 39 00:02:43,836 --> 00:02:47,076 All the things I wanted to do in my life, all my plans... 40 00:02:47,076 --> 00:02:49,576 Ruined! RUINED!!! 41 00:02:52,396 --> 00:02:53,936 You know, I've been thinking... 42 00:02:53,996 --> 00:02:56,356 24 hours is actually quite a lot of time. 43 00:02:56,356 --> 00:02:57,216 Hey, you're right! 44 00:02:57,216 --> 00:02:59,436 I mean, how many minutes are there in an hour? 45 00:02:59,656 --> 00:03:00,376 Like 60? 46 00:03:00,756 --> 00:03:03,816 So, that's like 60 times 24, which is... 47 00:03:05,216 --> 00:03:06,636 Three billion seconds! 48 00:03:06,636 --> 00:03:07,756 That's like ages! 49 00:03:07,756 --> 00:03:09,756 We've got to make every second count! 50 00:03:10,556 --> 00:03:14,776 You know, Darwin, I've never asked you, what do you wanna do with your life? 51 00:03:14,776 --> 00:03:18,256 What are your hopes and dreams? Who is Darwin Watterson? 52 00:03:18,256 --> 00:03:20,836 Well, I guess, that makes me happy is helping other people 53 00:03:20,856 --> 00:03:24,916 who are less fortunate than ourselves due the circumstances beyond their control. 54 00:03:24,916 --> 00:03:27,056 So I'd like to start a charity for... 55 00:03:27,776 --> 00:03:28,536 Where are you going? 56 00:03:28,536 --> 00:03:31,476 Dude, I don't think the end of the world is time to get charitable. 57 00:03:31,476 --> 00:03:33,276 And besides, you're getting a kind of boring. 58 00:03:33,516 --> 00:03:36,276 I think we're better off doing some of the things I wanna do. 59 00:03:41,116 --> 00:03:42,516 Darwin, what are we doing here? 60 00:03:42,516 --> 00:03:46,816 Learning hard, so we can get a career, a home and feed our children in the future. 61 00:03:46,816 --> 00:03:48,896 Darwin! There is no future! 62 00:03:48,896 --> 00:03:51,196 We need to make the most of it right now! 63 00:03:51,216 --> 00:03:54,436 No listening some baboon drone on about algebra! 64 00:03:54,856 --> 00:03:56,776 Gumball, this is biology. 65 00:03:56,776 --> 00:04:00,756 Oh, who cares?! It won't matter in 24 hours! Kiss me, Penny! 66 00:04:02,436 --> 00:04:05,236 I’ve got a surprise for you today, children. 67 00:04:05,996 --> 00:04:07,036 A surprise test! 68 00:04:12,716 --> 00:04:14,416 Well, I’ve got a surprise for you! 69 00:04:14,796 --> 00:04:16,596 I’m not gonna do the test because... 70 00:04:16,936 --> 00:04:19,916 It’s the end of the world, and nothing matters anymore! 71 00:04:19,916 --> 00:04:21,056 Not even this! 72 00:04:24,156 --> 00:04:26,056 How's that for a surprise? 73 00:04:26,876 --> 00:04:29,616 So, come on, everybody, let’s turn our last day on Earth 74 00:04:29,656 --> 00:04:32,716 into the biggest... party... EVER! 75 00:04:45,116 --> 00:04:47,193 OK, on second thoughts, spending three hours 76 00:04:47,233 --> 00:04:49,340 on detention wasn't the best use of our time. 77 00:04:49,956 --> 00:04:52,256 I'm gonna be late for my wedding now. 78 00:04:52,336 --> 00:04:52,936 Wedding? 79 00:04:52,936 --> 00:04:54,936 Yes Darwin, my wedding. 80 00:04:55,336 --> 00:04:58,296 By the power of the banana, it is my duty to ask 81 00:04:58,336 --> 00:05:00,859 if there's anyone here that has any reason why 82 00:05:00,884 --> 00:05:03,780 Gumball and Penny should not be joined in marriage. 83 00:05:03,836 --> 00:05:06,056 Speak now or forever hold your peace. 84 00:05:06,056 --> 00:05:07,976 Actually, I've got more than one reason. 85 00:05:08,076 --> 00:05:10,236 Firstly, I'm 12 and so are you. 86 00:05:10,236 --> 00:05:12,526 Secondly, you didn't even propose to me, 87 00:05:12,551 --> 00:05:14,840 you're just trying to marry me in the school corridor. 88 00:05:14,896 --> 00:05:15,836 Hey, guys! 89 00:05:16,196 --> 00:05:17,236 Happy wedding! 90 00:05:17,236 --> 00:05:20,116 And finally, this is not a wedding ring. 91 00:05:20,396 --> 00:05:21,436 It's a bagel. 92 00:05:21,796 --> 00:05:22,676 But you know what? 93 00:05:22,776 --> 00:05:25,356 That shouldn't stop you for asking me again in 20 years. 94 00:05:28,756 --> 00:05:30,976 Oh, but you don't have 20 years. 95 00:05:31,516 --> 00:05:33,556 Shhh... I love her too much to let her know the truth. 96 00:05:35,216 --> 00:05:36,176 Hey, wanna get married? 97 00:05:41,216 --> 00:05:43,056 Gumball, why do you have a perm? 98 00:05:43,056 --> 00:05:44,856 It's just something I've always wanted to do. 99 00:05:45,396 --> 00:05:48,756 So, mom, under normal circumstances, how long do you reckon I'm going to live for? 100 00:05:48,756 --> 00:05:52,936 Well, your grandfather lived to be 102, so I wouldn't worry sweetie. 101 00:05:52,936 --> 00:05:55,476 Hmm. That's at least 90 more birthday presents. 102 00:05:56,196 --> 00:05:58,716 Mom, I'd like to make you an offer you can't refuse: 103 00:05:58,836 --> 00:06:03,516 I wanna combine all of my birthday presents in one manageable lump present. 104 00:06:03,996 --> 00:06:05,516 So, can I have a pony after dinner? 105 00:06:07,656 --> 00:06:08,576 What are you laughing at? 106 00:06:08,576 --> 00:06:09,056 Nothing. 107 00:06:09,836 --> 00:06:11,116 Do you want a tutu with that? 108 00:06:13,676 --> 00:06:16,196 If I get you a pony, you'll get bored of it in a day. 109 00:06:16,196 --> 00:06:16,916 Not an issue. 110 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Okay... I'll get you a pony. 111 00:06:18,916 --> 00:06:20,076 Thank you, finally! 112 00:06:20,456 --> 00:06:22,876 As soon as your father starts laying golden eggs. 113 00:06:22,956 --> 00:06:24,396 I haven't given up yet! 114 00:06:29,656 --> 00:06:32,356 All right. I was going to spare you, guys, but... 115 00:06:32,616 --> 00:06:33,556 Okay... 116 00:06:34,016 --> 00:06:37,736 This morning, the TV spoke to me, and here's what it said, 117 00:06:37,796 --> 00:06:39,736 "Dark times are upon us... 118 00:06:44,056 --> 00:06:46,356 burns everything it touches to ash". 119 00:06:46,936 --> 00:06:50,116 So, basically, there's gonna be the solar eclipse, and... 120 00:06:51,276 --> 00:06:52,616 it's gonna be the end of the world. 121 00:07:00,836 --> 00:07:02,036 No one believes us. 122 00:07:02,036 --> 00:07:04,396 Have you tried to do something about it?! 123 00:07:04,396 --> 00:07:06,776 Well, Gumball got a perm and tried to get married. 124 00:07:06,776 --> 00:07:08,776 I mostly ate ice-cream on a roller-coaster. 125 00:07:08,776 --> 00:07:10,336 That's not what I'm talking about! 126 00:07:10,336 --> 00:07:12,036 We need to plan our survival! 127 00:07:12,036 --> 00:07:13,556 Apocaly-dips or not, 128 00:07:13,616 --> 00:07:18,716 the Wattersons will LIVE ON!!! 129 00:07:18,716 --> 00:07:21,236 Come on, come on! We need to go faster!! 130 00:07:24,056 --> 00:07:26,556 Dad, I think you need to take the handbrake off. 131 00:07:26,556 --> 00:07:27,616 GOOD IDEA! 132 00:07:29,676 --> 00:07:31,356 Dad, you're in reverse. 133 00:07:31,356 --> 00:07:32,116 CORRECT! 134 00:07:34,296 --> 00:07:35,316 LET'S WALK! 135 00:07:36,116 --> 00:07:39,156 First thing to do in an emergency is to panic and buy everything you can. 136 00:07:39,156 --> 00:07:41,536 Hey! No running in the supermarket. 137 00:07:41,636 --> 00:07:43,696 Ok! Let's race walk. 138 00:07:46,336 --> 00:07:47,356 This is pretty effective. 139 00:07:47,356 --> 00:07:49,056 Well, it's an Olympic event, you know? 140 00:07:49,056 --> 00:07:51,616 Now, you grab as much food as possible! 141 00:08:03,876 --> 00:08:06,716 AH! Queue! We don't have time for that! 142 00:08:06,716 --> 00:08:08,876 Look dad! The self-service aisle! 143 00:08:11,176 --> 00:08:13,276 Unexpected items in the bagging area. 144 00:08:15,036 --> 00:08:17,116 Please try scanning it more slowly. 145 00:08:18,076 --> 00:08:21,736 Insufficient scanning speed. Please try scanning faster. 146 00:08:22,096 --> 00:08:23,316 A little bit faster. 147 00:08:24,216 --> 00:08:25,316 A little bit faster. 148 00:08:25,756 --> 00:08:26,536 A little bit faster. 149 00:08:27,276 --> 00:08:28,236 Scan successful. 150 00:08:28,276 --> 00:08:28,916 YES! 151 00:08:28,916 --> 00:08:30,156 Item unrecognized. 152 00:08:31,696 --> 00:08:35,516 Unexpected item in cranium area. Please rescan. 153 00:08:36,496 --> 00:08:38,196 Insufficient scanning speed. 154 00:08:41,676 --> 00:08:43,956 Hey! Come back here! You didn't pay for that! 155 00:08:45,776 --> 00:08:47,776 Dad, is this really necessary? 156 00:08:47,776 --> 00:08:50,023 Absolutely. In every disaster movie I've ever 157 00:08:50,048 --> 00:08:52,416 seen, the family survives by hiding in a bunker. 158 00:08:52,416 --> 00:08:54,856 Richard, that's not a bunker. It's a toilet. 159 00:08:55,116 --> 00:08:57,636 C'mon, guys. Think outside the box. 160 00:08:57,896 --> 00:09:01,476 This's got everything we need: a toilet, a... 161 00:09:03,936 --> 00:09:05,656 I don't think we're all going to fit in there. 162 00:09:05,656 --> 00:09:06,676 We have to. 163 00:09:08,476 --> 00:09:11,336 Dad, for the last time, there won't be any apocalypse. 164 00:09:11,336 --> 00:09:12,796 It's just an eclipse. 165 00:09:12,796 --> 00:09:14,896 Apocaly-gyps, apocaly-clips... 166 00:09:14,896 --> 00:09:16,896 It's all the same smarty-pants. 167 00:09:16,896 --> 00:09:20,716 I think this might be easier if you left the TV outside. 168 00:09:21,736 --> 00:09:25,416 Nicole, you're describing a world I do not wish to live in. 169 00:09:25,676 --> 00:09:27,616 I'll sacrifice myself. 170 00:09:27,616 --> 00:09:30,052 Look, honey, why don't you and the boys stay in here 12923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.