All language subtitles for September Affair (William Dieterle, 1950)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,200 --> 00:02:06,700 - Lord, a memory? - No thanks. 2 00:02:06,701 --> 00:02:09,800 - Change of money? A visit? - Do not. 3 00:02:09,801 --> 00:02:12,800 The Vatican, the house of Mussolini's girlfriend. 4 00:02:12,801 --> 00:02:16,300 - I've seen everything. - Look here. 5 00:02:16,301 --> 00:02:17,900 What is it? 6 00:02:17,901 --> 00:02:21,700 The right elbow that The Venus de Milo is missing. 7 00:02:21,701 --> 00:02:24,700 Pity, I'm looking the left one 8 00:02:33,400 --> 00:02:38,200 Good afternoon, Miss Stuart. I have your ticket ready. 9 00:02:38,201 --> 00:02:41,300 From Rome to New York. I wish I were. 10 00:02:41,301 --> 00:02:43,900 I wish I stayed. I love this. 11 00:02:43,901 --> 00:02:46,000 I think it's all in order. 12 00:02:46,001 --> 00:02:50,400 - I just need your passport. - I have it right here. 13 00:02:51,201 --> 00:02:53,200 Did you lose your passport? 14 00:02:53,201 --> 00:02:57,000 This was issued by the Embassy from the USA in London. 15 00:02:57,001 --> 00:03:00,100 I do not return to the USA since 1938 16 00:03:00,101 --> 00:03:03,200 - Should be a girl. - No, I was 16. 17 00:03:03,201 --> 00:03:06,300 So that lie if you can look at my birth date. 18 00:03:06,301 --> 00:03:09,800 - Good day, Mr. Lawrence. - Is there something for me today? 19 00:03:09,801 --> 00:03:11,300 I think. 20 00:03:11,301 --> 00:03:15,000 L, L, Lawrence. Lawrence, David. 21 00:03:15,001 --> 00:03:16,400 - Thank you. - You're welcome. 22 00:03:16,401 --> 00:03:19,000 Your aircraft comes out tomorrow at 10. 23 00:03:19,001 --> 00:03:22,800 The bus to the airport leave here at 8:30. 24 00:03:22,801 --> 00:03:26,300 - That's very early. - Here it will be, thanks. 25 00:03:26,301 --> 00:03:30,300 - You have been very kind. - You're welcome, good trip. 26 00:04:18,600 --> 00:04:20,400 Scusi 27 00:04:20,401 --> 00:04:23,900 If your "scusi" means if it bothers me that I smoke ... 28 00:04:23,901 --> 00:04:26,400 the answer is no. - Thank you. 29 00:04:26,401 --> 00:04:30,200 - Your first flight? - How do you know? 30 00:04:30,201 --> 00:04:33,200 Forgot to remove the safety belt. 31 00:04:33,201 --> 00:04:35,300 They should not have done it. 32 00:04:35,301 --> 00:04:38,200 Never so few they have scared so many. 33 00:04:38,201 --> 00:04:40,500 - Who? - The Wright brothers. 34 00:04:40,501 --> 00:04:43,500 They should have invented something else. 35 00:04:43,501 --> 00:04:45,600 See what I mean? 36 00:04:45,601 --> 00:04:47,250 What happens? 37 00:04:47,251 --> 00:04:50,600 - The fuel pump. - How do you know? 38 00:04:50,601 --> 00:04:55,400 I am an engineer. Maybe we have to land, nothing serious. 39 00:04:55,401 --> 00:04:57,900 We have a problem with the engine. 40 00:04:57,901 --> 00:05:00,400 The pump fuel is broken. 41 00:05:00,401 --> 00:05:02,600 Please! It's nothing serious. 42 00:05:02,601 --> 00:05:04,900 Fasten your belts. 43 00:05:04,901 --> 00:05:07,700 We will land in Naples To repair it. 44 00:05:07,701 --> 00:05:11,200 - Content? - Yes, because I'll see Naples. 45 00:05:11,201 --> 00:05:14,700 The Italians say "Go to Naples and you can die." 46 00:05:14,701 --> 00:05:18,500 - I did not have time to see it. - There's never. 47 00:05:18,501 --> 00:05:21,000 Safety belt. 48 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Chocolate, Miss? 49 00:05:50,001 --> 00:05:52,300 - What's your name? - Rinaldo. 50 00:05:52,301 --> 00:05:54,600 I'm sorry, chocolate, no. 51 00:05:54,601 --> 00:05:58,700 Chocolate in the luggage. Luggage on aircraft. 52 00:05:58,701 --> 00:06:01,000 How many years do you have? 53 00:06:05,300 --> 00:06:08,800 It is not just the bomb. They must replace a board. 54 00:06:08,801 --> 00:06:11,800 His name is Rinaldo and he is 9 years old. 55 00:06:11,801 --> 00:06:15,800 Next year he wants to go to America and become a cowboy. 56 00:06:15,801 --> 00:06:18,600 Bene. That is all my Italian 57 00:06:18,601 --> 00:06:22,100 Do not be so modest. You can say "scusi". 58 00:06:24,700 --> 00:06:27,200 We will go in 20 minutes. 59 00:06:27,201 --> 00:06:30,400 To the American mechanic It will take 2 hours. 60 00:06:30,401 --> 00:06:34,700 - Then we have time. - What are we waiting for? 61 00:06:38,900 --> 00:06:40,400 What does it say? 62 00:06:40,401 --> 00:06:43,500 You can get chocolate by my stockings. 63 00:06:43,501 --> 00:06:45,300 Would he give you shame? 64 00:06:45,301 --> 00:06:48,300 We will make we do not know you 65 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 5 thousand liras for going to Naples? 66 00:06:58,001 --> 00:07:01,500 You will not! Cigarettes, watches! 67 00:07:01,501 --> 00:07:04,200 Hurry. What do you want? 68 00:07:04,201 --> 00:07:06,100 Let me try. 69 00:07:06,101 --> 00:07:10,600 You do not want us to see the place more beautiful of the world? 70 00:07:10,601 --> 00:07:15,100 - Please! - For being you, 5 thousand lire. 71 00:07:15,101 --> 00:07:17,600 I do not have the right approach 72 00:07:17,601 --> 00:07:21,100 I was wondering how would you smile? I like it. 73 00:07:21,101 --> 00:07:24,600 - My name is Manina Stuart. - I'm David Lawrence. 74 00:07:24,601 --> 00:07:26,100 Adi s, Miss 75 00:07:26,101 --> 00:07:29,600 The next one will have chocolate and a soap bar. 76 00:07:29,601 --> 00:07:32,000 - Economic size. - What's that? 77 00:07:32,001 --> 00:07:35,500 You are American and you have not heard "economic size"? 78 00:07:35,501 --> 00:07:38,100 I have not come back since I was a child. 79 00:07:38,101 --> 00:07:40,600 Naples, James. 80 00:08:05,200 --> 00:08:08,200 Wait! Is it a volcano? 81 00:08:08,201 --> 00:08:11,300 Vesubio mont, great point of interest. 82 00:08:11,301 --> 00:08:14,300 I want since I was a child spit in a volcano. 83 00:08:14,301 --> 00:08:18,500 - Try it, it's not far. - What not? 4 hours. 84 00:08:18,501 --> 00:08:19,800 Capri, two. 85 00:08:19,801 --> 00:08:22,100 Pompeii, one. It will take you there. 86 00:08:22,101 --> 00:08:25,500 - We only have 83 minutes. - We use them! 87 00:08:25,501 --> 00:08:27,100 Drive. 88 00:09:28,800 --> 00:09:31,300 Ravioli with sauce, Chianti wine, 89 00:09:31,301 --> 00:09:33,900 music and Vesuvius, all in one day. 90 00:09:33,901 --> 00:09:36,100 It makes me feel special. 91 00:09:36,101 --> 00:09:38,400 Do we have another? 92 00:09:38,401 --> 00:09:41,500 - If we have time. - 42 minutes. 93 00:09:41,501 --> 00:09:43,700 - Yes! - Yes, sir? 94 00:09:43,701 --> 00:09:46,200 Another bottle of Chianti. 95 00:09:46,300 --> 00:09:51,225 Yes, sir. Another bottle of Chianti. 96 00:09:51,600 --> 00:09:53,000 You are improving. 97 00:09:53,001 --> 00:09:55,000 - And my Italian? - Like a native. 98 00:09:55,001 --> 00:09:57,000 2 months in Italy, 2 words 99 00:09:57,001 --> 00:09:59,200 2 hours with you and I'm a linguist. 100 00:09:59,201 --> 00:10:02,700 - I like to talk. - He must have known you before. 101 00:10:02,701 --> 00:10:05,700 Try the specialty of Caruso. 102 00:10:05,701 --> 00:10:09,100 When I was little Caruso I cooked lasa a for everyone ... 103 00:10:09,101 --> 00:10:10,900 and then pag l. 104 00:10:10,901 --> 00:10:12,700 - Well? - Excellent. 105 00:10:12,701 --> 00:10:15,900 - Italian American? - No Italian. 106 00:10:15,901 --> 00:10:19,000 - What are you? - I am Chinese. 107 00:10:19,001 --> 00:10:23,700 - Woman and husband? - We are not brothers. 108 00:10:23,701 --> 00:10:28,100 I get it. Stay here, I will give them a good room. 109 00:10:28,101 --> 00:10:30,600 And make a pretty excursion to Capri. 110 00:10:30,601 --> 00:10:34,100 If they come to Naples and they do not see Capri, it does not work. 111 00:10:34,101 --> 00:10:36,900 It sounds wonderful, but We must return to America. 112 00:10:36,901 --> 00:10:39,800 Being so close to Capri and not seeing her is so cruel. 113 00:10:39,801 --> 00:10:43,200 Tourists, come and go. Always in a hurry. 114 00:10:43,201 --> 00:10:46,500 Why do they come here? Are they always in a hurry? 115 00:10:46,501 --> 00:10:49,500 I came to Florence to visit a friend. 116 00:10:49,501 --> 00:10:52,800 I put some of distance between me and myself. 117 00:10:52,801 --> 00:10:56,300 As a picture that you see better if you throw yourself back? 118 00:10:56,301 --> 00:10:59,800 Now where I saw you before. In the travel agency. 119 00:10:59,801 --> 00:11:03,200 - And you read a letter. - From my wife. 120 00:11:03,201 --> 00:11:05,700 - See this. - What? 121 00:11:05,701 --> 00:11:10,200 An American officer I left them and never came back. 122 00:11:10,201 --> 00:11:14,000 You know, Monte Casino. Poor. 123 00:11:14,001 --> 00:11:16,500 The war, the war. 124 00:11:16,501 --> 00:11:18,600 All Alone by the Telephone. 125 00:11:18,601 --> 00:11:20,700 I used to dance with that. 126 00:11:20,701 --> 00:11:24,100 Over There. Lili Marleen. 127 00:11:24,101 --> 00:11:27,400 You can almost know what kind of man he was. 128 00:11:27,401 --> 00:11:29,100 Oklahoma. 129 00:11:29,101 --> 00:11:31,100 Pass the Ammunition. 130 00:11:31,101 --> 00:11:34,100 And here is a of my favorites. 131 00:11:34,101 --> 00:11:36,100 Let's put it on 132 00:12:08,500 --> 00:12:12,500 When I was young wooed the girls, 133 00:12:12,501 --> 00:12:15,600 expected the appropriate occasion. 134 00:12:15,601 --> 00:12:19,400 If a lady rejected with his curls, 135 00:12:19,401 --> 00:12:22,600 left the Earth take a couple of turns, 136 00:12:22,601 --> 00:12:26,700 while I pestered her with tears instead of pearls. 137 00:12:26,701 --> 00:12:30,700 Over time, she would come towards me. 138 00:12:30,701 --> 00:12:35,200 Over time, she would come. 139 00:12:35,701 --> 00:12:39,700 It's a long, long time ... 140 00:12:39,701 --> 00:12:43,200 from May to December. 141 00:12:43,201 --> 00:12:46,900 But the days they become short ... 142 00:12:46,901 --> 00:12:50,700 when September arrives. 143 00:12:50,701 --> 00:12:54,400 When the autumn ... 144 00:12:54,401 --> 00:12:58,200 converts the leaves in passion, 145 00:12:58,201 --> 00:13:01,900 one does not have time ... 146 00:13:01,901 --> 00:13:05,900 for preliminaries. 147 00:13:06,600 --> 00:13:12,600 Days are dwindling so fast. 148 00:13:13,201 --> 00:13:16,100 September. 149 00:13:16,101 --> 00:13:19,900 November. 150 00:13:19,901 --> 00:13:24,000 And these beautiful days ... 151 00:13:24,001 --> 00:13:27,600 what will happen to you. 152 00:13:27,601 --> 00:13:30,900 These precious days ... 153 00:13:30,901 --> 00:13:34,900 what will happen to you. 154 00:13:36,200 --> 00:13:42,200 Days are dwindling so fast. 155 00:13:42,400 --> 00:13:48,400 September, November. 156 00:13:49,801 --> 00:13:53,800 And these precious years ... 157 00:13:53,801 --> 00:13:57,300 what to share with you. 158 00:13:57,601 --> 00:14:00,700 These precious years ... 159 00:14:00,701 --> 00:14:06,700 what to share with you. 160 00:14:09,200 --> 00:14:12,000 - Beautiful. - A lot. 161 00:14:12,001 --> 00:14:15,600 Of course you're very young to understand the letter. 162 00:14:15,601 --> 00:14:17,600 I hope so. 163 00:14:17,601 --> 00:14:20,600 Good, We have seen Naples. 164 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 Well, apologize to the Italian mechanics. 165 00:14:40,001 --> 00:14:43,000 I will do it. I am so sorry. 166 00:14:43,001 --> 00:14:45,800 Do not be silly. It was my fault. 167 00:14:45,801 --> 00:14:48,100 Naples was worth it. 168 00:14:48,101 --> 00:14:51,500 I could warn you so wait for us in Madrid ... 169 00:14:51,501 --> 00:14:54,300 and rent another to get there. 170 00:14:56,700 --> 00:15:00,200 - What happens? - I just thought. 171 00:15:00,901 --> 00:15:03,400 Do not get me wrong. 172 00:15:03,401 --> 00:15:07,300 It's not very conventional, but I was thinking ... 173 00:15:07,301 --> 00:15:09,800 in Pompeii and Capri. 174 00:15:09,801 --> 00:15:13,200 It would be wonderful to spend a few days there together, 175 00:15:13,201 --> 00:15:16,200 as we have passed these 2 hours 176 00:15:16,201 --> 00:15:19,500 It would be beautiful and frankly I would love it. 177 00:15:19,501 --> 00:15:22,300 But I'm going to America for a concert. 178 00:15:22,301 --> 00:15:25,100 It's very important for me. 179 00:15:25,101 --> 00:15:27,300 - A singer? - Pianist. 180 00:15:27,301 --> 00:15:30,800 - Famous? - Have you heard my name before? 181 00:15:30,801 --> 00:15:34,100 Good, That's your answer. 182 00:15:34,101 --> 00:15:38,300 The concert is in a month and I'm scared. 183 00:15:38,301 --> 00:15:41,100 The world is a chaos... 184 00:15:41,101 --> 00:15:44,300 and maybe never come back here. 185 00:15:44,301 --> 00:15:48,300 - Let's be unconventional! - Let's face it! 186 00:16:01,400 --> 00:16:03,900 We are in a control tower. 187 00:16:03,901 --> 00:16:07,200 There they see Vesuvius and a view of Pompeii. 188 00:16:07,201 --> 00:16:09,500 There's the Amphitheater. 189 00:16:09,501 --> 00:16:12,900 Through there the triumphal arch of Nero and Cal gula. 190 00:16:12,901 --> 00:16:16,300 Vesuvius covered the city of lava ... 191 00:16:16,301 --> 00:16:19,800 and preserves it for many centuries later ... 192 00:16:19,801 --> 00:16:23,500 we can see the splendor of the Roman Empire. 193 00:16:23,501 --> 00:16:27,100 Here you will see one of the bakeries of Pompeii. 194 00:16:27,101 --> 00:16:29,600 The oven where were found... 195 00:16:29,601 --> 00:16:33,600 24 loaves of bread intact, well preserved. 196 00:16:33,601 --> 00:16:37,000 The stones to grind the grain. 197 00:16:37,001 --> 00:16:39,600 The typical street of Pompeii. 198 00:16:39,601 --> 00:16:42,100 The stones they were put ... 199 00:16:42,101 --> 00:16:45,800 to keep the feet dry when it rained. 200 00:16:45,801 --> 00:16:50,800 The space between the stones let the floats pass. 201 00:16:50,801 --> 00:16:53,900 The magnificent statue of Apollo, 202 00:16:53,901 --> 00:16:56,700 the God of magic and beauty. 203 00:16:56,701 --> 00:17:01,200 See the perfect lines made by a Greek artist. 204 00:17:01,201 --> 00:17:03,400 This is the forum. 205 00:17:03,401 --> 00:17:06,900 The main square It is the center of the city. 206 00:17:06,901 --> 00:17:10,700 The square for elections and the meeting place. 207 00:17:10,701 --> 00:17:15,800 Look at the portico and see the interesting stones. 208 00:17:15,801 --> 00:17:19,300 As we say today, the cornerstones 209 00:17:19,301 --> 00:17:21,600 See that sunset! 210 00:17:21,601 --> 00:17:24,800 They come here and they talk of the sunset. 211 00:17:24,801 --> 00:17:29,000 Pompeii and the thousands of slaves who built you, 212 00:17:29,001 --> 00:17:31,800 and the volcanic stone that I preserved you, 213 00:17:31,801 --> 00:17:34,500 and the scientists who dug you, 214 00:17:34,501 --> 00:17:38,300 forgive them, because they are young, 215 00:17:38,301 --> 00:17:41,800 they are in love and they are Americans. 216 00:18:14,800 --> 00:18:19,300 - Do you want to try it on? - Anything more conservative? 217 00:18:19,301 --> 00:18:21,800 Gray pants and white shirt. 218 00:18:21,801 --> 00:18:26,400 - But sir, this is Capri. - Look at this. 219 00:18:43,600 --> 00:18:46,300 - Good morning. - I was thinking of surprising you. 220 00:18:46,301 --> 00:18:49,800 I got up early. I look ridiculous. 221 00:18:49,801 --> 00:18:53,800 You look like the man with the I would love to have breakfast. 222 00:19:11,800 --> 00:19:13,600 What does it say? 223 00:19:13,601 --> 00:19:17,400 As respectable tourists We must try the famous echo. 224 00:19:17,401 --> 00:19:22,400 - Think something original. - That's easy. Manina! 225 00:19:22,401 --> 00:19:24,800 That's Italian and you are American. 226 00:19:24,801 --> 00:19:27,400 - Manina! - C llate! 227 00:19:27,401 --> 00:19:30,100 - My name is Marianne. - C llate! 228 00:19:30,101 --> 00:19:32,400 It does not mean you. 229 00:19:32,401 --> 00:19:36,200 When I was little, could not say Marianne, 230 00:19:36,201 --> 00:19:40,400 they called me Manina and I've been Manina since then. 231 00:19:40,401 --> 00:19:43,500 I David because my father and my grandfather was David. 232 00:19:43,501 --> 00:19:47,500 And in case you have a son, it will also be David. 233 00:19:50,700 --> 00:19:52,500 Now what does it say? 234 00:19:52,501 --> 00:19:56,300 As respectable tourists We must see the Blue Grotto, 235 00:19:56,301 --> 00:19:59,200 because he has a brother there that is gu a. 236 00:19:59,201 --> 00:20:02,200 Let's not disappoint to his relatives. 237 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 This is the Famous Blue Grotto. 238 00:20:06,001 --> 00:20:10,000 Sun rays enter Below the water... 239 00:20:10,001 --> 00:20:13,800 and fill the cave with magical blue light. 240 00:20:19,000 --> 00:20:20,500 What does it say? 241 00:20:20,501 --> 00:20:24,600 As respectable tourists we must go to Mount Tiberius, 242 00:20:24,601 --> 00:20:27,600 because his brother rent donkeys there. 243 00:20:27,601 --> 00:20:31,100 Well, let's not disappoint to his relatives. 244 00:20:31,101 --> 00:20:33,600 Lower your heads. 245 00:20:33,601 --> 00:20:37,700 When there is high tide, you can not enter or exit. 246 00:20:37,701 --> 00:20:42,700 - I would stay here. - When will there be high tides? 247 00:20:59,300 --> 00:21:01,800 The Emperor Tiberius I lived up there. 248 00:21:01,801 --> 00:21:04,800 So you've been studying behind my back. 249 00:21:04,801 --> 00:21:06,800 Do we try? 250 00:21:12,600 --> 00:21:15,900 There must be a easier approach. 251 00:21:15,901 --> 00:21:19,400 I doubt it. The emperor he feared the murderers. 252 00:21:21,800 --> 00:21:24,800 See t first. We achieved it! 253 00:21:24,801 --> 00:21:28,800 Think that when I was a child I wanted to be an explorer. 254 00:21:28,801 --> 00:21:32,800 This was the favorite place of Emperor Tiberius. 255 00:21:32,801 --> 00:21:34,600 What was he doing here? 256 00:21:34,601 --> 00:21:37,400 I probably looked the sunsets... 257 00:21:37,401 --> 00:21:41,400 and he wondered if his wife It was really faultless. 258 00:21:41,401 --> 00:21:43,800 A full airplane of punctual people. 259 00:21:43,801 --> 00:21:46,300 Punctual because They have not met you. 260 00:21:46,301 --> 00:21:49,600 - Are you sorry? - It's the best time in years. 261 00:21:49,601 --> 00:21:52,800 - What have you been doing? - Earning money. 262 00:21:52,801 --> 00:21:55,500 16 years for build my factory ... 263 00:21:55,501 --> 00:21:58,400 and raise a child whom I barely see 264 00:21:58,401 --> 00:22:00,300 Always busy... 265 00:22:00,301 --> 00:22:04,800 One day I woke up and I I asked what it was for. 266 00:22:04,801 --> 00:22:08,800 - And you decided to travel alone. - That is all. 267 00:22:11,100 --> 00:22:14,100 Our transport He is getting impatient. 268 00:22:14,101 --> 00:22:17,100 - Are horses created? - You're a snob. 269 00:22:17,101 --> 00:22:19,900 My best friends They are donkeys 270 00:22:25,500 --> 00:22:27,300 Sr. Engineer! 271 00:22:27,301 --> 00:22:31,300 What makes us go up Slowly and go down fast? 272 00:22:31,301 --> 00:22:33,301 The gravity. 273 00:22:41,100 --> 00:22:44,100 An adorable day. Thank you very much. 274 00:22:44,101 --> 00:22:47,600 You said you came to visit a friend? 275 00:22:47,601 --> 00:22:51,400 To my piano teacher. It was like a mother to me. 276 00:22:51,401 --> 00:22:53,700 Do you do me a favor? 277 00:22:53,701 --> 00:22:55,900 If I ask for spaghetti in butter, 278 00:22:55,901 --> 00:22:59,300 Can you throw them to my head? - If you insist. 279 00:22:59,301 --> 00:23:03,300 I can not snort only for climbing a tower. 280 00:23:03,301 --> 00:23:06,400 Less food and more exercise. 281 00:23:06,401 --> 00:23:10,400 Starting tomorrow to swim before breakfast. 282 00:23:20,100 --> 00:23:23,100 - Goodnight. - Goodnight. 283 00:23:31,500 --> 00:23:36,500 - You did not say anything 15 minutes ago. - What do you want me to say? 284 00:23:36,501 --> 00:23:39,700 Something stupid, something to bore me 285 00:23:39,701 --> 00:23:41,200 Why? 286 00:23:41,201 --> 00:23:45,800 2 days here and you have not done nothing that I do not like. 287 00:23:45,801 --> 00:23:48,900 You should see me in the Bay Shore club. 288 00:23:48,901 --> 00:23:51,600 I'm very bored according to where. 289 00:23:51,601 --> 00:23:55,800 - Do you live in Bay Shore? - We spent the summers there. 290 00:23:55,801 --> 00:23:58,300 It's nothing like this. 291 00:23:58,800 --> 00:24:02,800 If we were sensible We will go back to Naples. 292 00:24:08,400 --> 00:24:11,900 That was completely premeditated. 293 00:24:11,901 --> 00:24:15,200 I did not think it was the gravity. 294 00:24:15,201 --> 00:24:18,700 And I do not think I should become custom 295 00:24:18,701 --> 00:24:23,200 I like how you handle to people, even to me. 296 00:24:24,800 --> 00:24:28,800 We lost the plane and said: "It would not be wonderful ... 297 00:24:28,801 --> 00:24:32,300 spend a few days in Capri as friends?". 298 00:24:32,701 --> 00:24:35,500 Let's keep it that way. 299 00:24:45,300 --> 00:24:48,100 - Ahead. - Hello. 300 00:24:48,101 --> 00:24:52,200 I bring a remedy Capri for insolation. 301 00:24:52,201 --> 00:24:55,700 Here, thanks. That is all. 302 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 What happens? 303 00:25:03,800 --> 00:25:07,300 I will go to Naples tonight. 304 00:25:08,700 --> 00:25:13,200 Then I had success by doing the wrong thing? 305 00:25:13,201 --> 00:25:17,000 - I can not continue pretending. - Faking? 306 00:25:17,001 --> 00:25:21,200 Pretending that after tonight or tomorrow, 307 00:25:21,201 --> 00:25:26,000 Two friend will say: "Adi s, a pleasure to have known you. " 308 00:25:26,001 --> 00:25:29,000 And they will separate. 309 00:25:30,800 --> 00:25:34,300 - Manina ... - I can not stay. 310 00:25:34,301 --> 00:25:38,800 - Why not? - I'm falling in love with you. 311 00:25:39,200 --> 00:25:43,700 I never had in my life so eager to hear that. 312 00:25:43,701 --> 00:25:46,900 It is not our fault have known us 313 00:25:46,901 --> 00:25:49,700 It would be if we we are together 314 00:25:49,701 --> 00:25:52,700 You have a wife and your own life, 315 00:25:52,701 --> 00:25:56,900 and I'm afraid that I always I have wanted everything or nothing. 316 00:25:56,901 --> 00:26:00,900 I do not want just a few hours stolen and you're not free. 317 00:26:00,901 --> 00:26:04,200 I thought I was, I was going to be. 318 00:26:04,201 --> 00:26:08,500 When I came to Europe We were going to divorce. 319 00:26:08,501 --> 00:26:11,000 So, let's do it well. 320 00:26:11,001 --> 00:26:13,600 When you are free, we can start again. 321 00:26:13,601 --> 00:26:17,600 3 days ago we could get married, today not anymore. 322 00:26:19,600 --> 00:26:23,100 When did you see me in the travel agency, 323 00:26:23,101 --> 00:26:26,600 This is the letter I was reading. 324 00:26:28,400 --> 00:26:32,600 Now I know I can not give you the divorce you asked for. 325 00:26:32,601 --> 00:26:36,900 I was too hurt to deny me, so I agreed. 326 00:26:36,901 --> 00:26:40,400 What you feel for me It is not like before. 327 00:26:40,401 --> 00:26:44,400 But we have many things in common to separate us. 328 00:26:44,401 --> 00:26:48,200 More than anything I'm thinking about our son. 329 00:26:49,201 --> 00:26:52,700 Do not forget that we have a son. 330 00:26:52,701 --> 00:26:55,800 She loves you and since It does more than me. 331 00:26:55,801 --> 00:26:58,900 Manina, love is not sufficient. 332 00:26:58,901 --> 00:27:02,500 We were never happy. Is not that important? 333 00:27:02,501 --> 00:27:07,500 I can not think so. She is your wife and I am not. 334 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 At what time does it come out? the boat for Naples? 335 00:27:12,001 --> 00:27:14,000 At ten. 336 00:27:20,400 --> 00:27:22,900 Sorry to have you wait. 337 00:27:22,901 --> 00:27:25,900 I wanted to catch up. What did you find out? 338 00:27:25,901 --> 00:27:28,600 We may have seats on the plane. 339 00:27:28,601 --> 00:27:31,100 I must return in half an hour. 340 00:27:31,101 --> 00:27:34,300 We should be in New York tomorrow at night. 341 00:27:34,301 --> 00:27:37,800 After so many years Walk down 5th Avenue. 342 00:27:37,801 --> 00:27:40,300 - Do you know people there? - Some. 343 00:27:40,301 --> 00:27:43,300 Let's see what happened in the world while we were not. 344 00:27:43,301 --> 00:27:45,400 Acheson's speech in Washington. 345 00:27:45,402 --> 00:27:47,600 - Bevin in London. - What did they say? 346 00:27:47,601 --> 00:27:50,100 I do not know, but Russia said no. 347 00:27:50,101 --> 00:27:53,600 A hurricane in the Philippines, a revolution in Bolivia, 348 00:27:53,601 --> 00:27:57,400 an airplane lost in the Mediterr neo, 32 passengers. 349 00:27:57,401 --> 00:27:59,000 Do not panic. 350 00:27:59,001 --> 00:28:02,000 It is safer to fly to stay at home 351 00:28:02,001 --> 00:28:05,500 It's our plane! The one we lost! 352 00:28:05,501 --> 00:28:07,700 It has been lost all hope 353 00:28:07,701 --> 00:28:10,300 after a 2-day search. 354 00:28:10,301 --> 00:28:12,800 List of missing persons on page 3. 355 00:28:12,801 --> 00:28:15,500 Lawrence, David. New York! 356 00:28:15,501 --> 00:28:19,500 - Do not they check the list? - They checked us once. 357 00:28:19,501 --> 00:28:22,700 It must happen between here and Madrid. 358 00:28:22,701 --> 00:28:26,200 We must send a cable immediately. 359 00:28:40,800 --> 00:28:44,600 - How many do you want? - Two. One for my agent ... 360 00:28:44,601 --> 00:28:47,700 and another one for my teacher of piano in Florence. 361 00:28:47,701 --> 00:28:51,000 I do not have family and the others will find out soon. 362 00:28:51,001 --> 00:28:53,500 I only need one. 363 00:29:08,500 --> 00:29:11,700 Finite. As Mark Twain said: 364 00:29:11,701 --> 00:29:15,200 "The reports of my death They are very exaggerated. " 365 00:29:15,201 --> 00:29:17,000 Manina, wait! 366 00:29:17,001 --> 00:29:20,800 - No, David, do not say it. - You thought so, too. 367 00:29:20,801 --> 00:29:22,800 You know it's impossible. 368 00:29:22,801 --> 00:29:25,600 Why? We're dead to the world. 369 00:29:25,601 --> 00:29:29,600 We are the only ones we have this possibility. 370 00:29:29,601 --> 00:29:31,600 Would we be happy? 371 00:29:31,601 --> 00:29:34,100 It would be so cruel with the others. 372 00:29:34,101 --> 00:29:36,800 4 days and now we they have abandoned. 373 00:29:36,801 --> 00:29:41,200 We are only alive because We wanted to be together. 374 00:29:41,201 --> 00:29:43,200 David, I'm scared. 375 00:29:43,201 --> 00:29:46,700 Not for me, I would not leave nothing important. 376 00:29:46,701 --> 00:29:48,800 But you, they need you. 377 00:29:48,801 --> 00:29:52,800 It would not be honest to return feeling what I feel. 378 00:29:52,801 --> 00:29:56,900 I will never give a divorce. We would live as strangers. 379 00:29:56,901 --> 00:29:58,700 You have a son. 380 00:29:58,701 --> 00:30:03,200 He does not need me, always I was too busy. 381 00:30:03,201 --> 00:30:05,800 The next year will go to the University... 382 00:30:05,801 --> 00:30:08,900 and then I'll take the factory I will live well. 383 00:30:08,901 --> 00:30:12,700 I was younger when I lost my father. 384 00:30:12,701 --> 00:30:16,700 You are sure that t you will not need them? 385 00:30:16,701 --> 00:30:19,700 I only love you. 386 00:30:19,701 --> 00:30:23,700 Okay, I'm selfish. I'm thinking of me. 387 00:30:23,701 --> 00:30:25,500 You know that no. 388 00:30:25,501 --> 00:30:29,700 I only know that destiny it has saved us from death ... 389 00:30:29,701 --> 00:30:33,600 and offers us a life wonderful and happy 390 00:30:33,601 --> 00:30:38,600 The only thing that we should answer is if we love each other. 391 00:30:39,601 --> 00:30:43,600 If you have the least doubt about that ... 392 00:30:44,001 --> 00:30:48,000 sign my name in the cable and send it. 393 00:31:51,800 --> 00:31:54,600 Is not it beautiful? 394 00:31:54,601 --> 00:31:57,700 There are not many fifths in Florence 395 00:31:57,701 --> 00:31:59,900 It's magnificent! 396 00:31:59,901 --> 00:32:03,700 I can choose your oranges for breakfast right there. 397 00:32:03,701 --> 00:32:06,800 They wanted something isolated and peaceful. 398 00:32:06,801 --> 00:32:09,300 They have it! 399 00:32:09,501 --> 00:32:12,400 From the terrace see Florence ... 400 00:32:12,401 --> 00:32:16,000 like the swallows They see her on her trip to the south. 401 00:32:16,001 --> 00:32:20,200 In another minute I will start to sing "O Sole Mio". 402 00:32:20,201 --> 00:32:24,700 And there runs the Arno. Just look at it! 403 00:32:28,144 --> 00:32:32,600 If you want to see the interior, follow me. 404 00:32:41,100 --> 00:32:44,100 It's big, huge, is not it? 405 00:32:44,101 --> 00:32:46,500 Antiquities, old paintings. 406 00:32:46,501 --> 00:32:49,000 - Can I see them? - Sure! 407 00:32:49,001 --> 00:32:53,400 - How many rooms and bathrooms? - More than enough. 408 00:32:53,401 --> 00:32:56,200 I will show you the kitchen and the cellar. 409 00:32:56,201 --> 00:32:58,600 What a harvest! 410 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 Where are you? 411 00:33:20,500 --> 00:33:24,300 - It's all so unreal. - We'll get used to it. 412 00:33:24,301 --> 00:33:27,500 - Do you want to live here? - Yes, indefinitely. 413 00:33:27,501 --> 00:33:30,500 I hope that mean forever. 414 00:33:30,501 --> 00:33:34,000 Listen, Mr. Lorenzo! Where is it? 415 00:33:40,800 --> 00:33:43,600 - Hi, Mr. Morrison. - Hi Jim. 416 00:33:43,601 --> 00:33:48,100 - Did you give my message to Mrs. - He's waiting for you. 417 00:33:49,001 --> 00:33:51,500 - Hello david. - Hi, Charles. 418 00:33:51,501 --> 00:33:53,300 How is your mother? 419 00:33:53,301 --> 00:33:56,800 He is too brave for me, I'm afraid. 420 00:33:56,801 --> 00:33:59,800 If he cried, he I would feel better. 421 00:33:59,801 --> 00:34:03,400 - Where are you? - In the dad's room. 422 00:34:03,401 --> 00:34:06,900 Your message seemed very urgent. 423 00:34:06,901 --> 00:34:08,900 It is not so urgent. 424 00:34:08,901 --> 00:34:12,400 If it's something bad I prefer You tell me. 425 00:34:12,401 --> 00:34:14,900 - I'm old enough. - I know. 426 00:34:14,901 --> 00:34:18,700 But this is something between Catherine and me. 427 00:34:18,701 --> 00:34:20,700 Ahead. 428 00:34:20,701 --> 00:34:23,200 I'm here. 429 00:34:23,201 --> 00:34:25,200 Hi, Catherine. 430 00:34:25,201 --> 00:34:30,000 Charles, I asked Jim to I packed the things of David. 431 00:34:30,001 --> 00:34:33,600 But I changed my mind, I do not want to give them away 432 00:34:33,601 --> 00:34:35,600 Not yet. 433 00:34:37,400 --> 00:34:40,200 I can finish this later. 434 00:34:41,600 --> 00:34:43,500 Let's go outside. 435 00:34:43,501 --> 00:34:47,400 I just saw David, a wonderful boy 436 00:34:47,401 --> 00:34:51,100 I'm lucky to have it. Especially now. 437 00:34:51,101 --> 00:34:55,500 - Can I ask you something? - Sure, you're my lawyer. 438 00:34:55,501 --> 00:34:58,000 Your marriage was happy? 439 00:34:58,901 --> 00:35:01,900 For a long time it was. Why? 440 00:35:01,901 --> 00:35:04,400 There is something I do not understand. 441 00:35:04,401 --> 00:35:08,400 You know someone called Mar a Salvatini ... 442 00:35:08,401 --> 00:35:11,400 or sometime Did David mention it? 443 00:35:11,401 --> 00:35:14,200 - Not that I remember. - I thought so. 444 00:35:14,201 --> 00:35:17,200 David had an account for charity. 445 00:35:17,201 --> 00:35:21,800 Of which one has been paid important check to that Mrs. 446 00:35:21,801 --> 00:35:25,000 - Did you meet her in Italy? - Probably. 447 00:35:25,001 --> 00:35:30,300 - What date did the check have? - 2 days before the accident. 448 00:35:30,301 --> 00:35:33,800 You have right to stop the payment. 449 00:35:35,500 --> 00:35:39,000 It's David's money. He earned it. 450 00:35:39,001 --> 00:35:42,800 It was his wish. It should be paid. 451 00:35:42,801 --> 00:35:46,300 You asked me if My marriage was happy. 452 00:35:46,301 --> 00:35:49,300 It was not. Not recently. 453 00:35:50,000 --> 00:35:53,500 David changed a lot in the last years. 454 00:35:54,000 --> 00:35:59,000 What was a home for me, He became a prison for him. 455 00:35:59,001 --> 00:36:03,500 He said that after 18 years people should be liberated, 456 00:36:03,501 --> 00:36:06,600 to find out if he still loved himself. 457 00:36:06,601 --> 00:36:10,300 If not marriage It would end up being a contract. 458 00:36:10,301 --> 00:36:13,300 - Did you want to divorce? - Yes. 459 00:36:13,301 --> 00:36:16,300 I promised to give it to him but I could not. 460 00:36:16,301 --> 00:36:19,200 In my last letter I told him. 461 00:36:19,201 --> 00:36:22,100 My marriage It was my life 462 00:36:22,101 --> 00:36:25,600 I could not experience with my life. 463 00:36:26,601 --> 00:36:30,100 I was selfish by clinging to Him? 464 00:36:30,101 --> 00:36:35,100 - You have nothing to reproach yourself for. - I'm not so sure. 465 00:36:35,401 --> 00:36:38,400 Maybe I did not have faith in David. 466 00:36:38,401 --> 00:36:42,200 Maybe you should have given his freedom. 467 00:36:42,201 --> 00:36:45,400 Maybe there would be returned to me. 468 00:36:45,401 --> 00:36:49,000 - I was afraid of losing him. - I was going back. 469 00:36:49,001 --> 00:36:52,600 But he returned to To fulfill a contract... 470 00:36:52,601 --> 00:36:55,500 or to insist with divorce? 471 00:36:55,501 --> 00:36:58,300 Now he will never know. 472 00:36:58,301 --> 00:37:02,300 - What was that woman's name? - Mar a Salvatini, from Florence. 473 00:37:02,301 --> 00:37:05,800 You want me to find out more about her? 474 00:37:07,800 --> 00:37:10,300 Not now. 475 00:37:11,500 --> 00:37:14,000 I have a lot of time. 476 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 - Mrs. Salvatini, how are you? - All right. 477 00:37:40,201 --> 00:37:44,000 I thought you were an engineer, no car driver. 478 00:37:44,001 --> 00:37:47,500 - Is this your paradise? - What do you think? 479 00:37:47,501 --> 00:37:51,300 You need a compass to find it. 480 00:37:51,301 --> 00:37:53,300 - And Manina? - At home. 481 00:37:53,301 --> 00:37:57,100 Do not tell him about the piano. It's a surprise. 482 00:37:57,101 --> 00:38:00,100 If you hear it one kilometer! 483 00:38:00,101 --> 00:38:02,600 Crazy American! 484 00:38:16,100 --> 00:38:21,300 Marry! It was assumed that You arrived tomorrow. 485 00:38:21,301 --> 00:38:23,800 Everything is still a disaster! 486 00:38:23,801 --> 00:38:27,900 As I am a woman and unpredictable I came today. 487 00:38:27,901 --> 00:38:30,500 - What's that? - It's Bianca. 488 00:38:30,501 --> 00:38:33,200 It comes from a town, He does not know anyone. 489 00:38:33,201 --> 00:38:36,500 They are his children and not Speak one word of English. 490 00:38:36,501 --> 00:38:38,200 Very efficient. 491 00:38:38,201 --> 00:38:41,600 A week dead and you already have a house ... 492 00:38:41,601 --> 00:38:44,800 and a maid do not speak. Perfect! 493 00:38:44,801 --> 00:38:46,300 Everything is perfect. 494 00:38:46,301 --> 00:38:49,900 And the view too, You see all of Florence. 495 00:39:05,500 --> 00:39:08,000 So you will quit your concert 496 00:39:08,001 --> 00:39:10,500 Years of work thrown overboard. 497 00:39:10,501 --> 00:39:13,100 David and I throw all overboard. 498 00:39:13,101 --> 00:39:15,600 And you call this a new life? 499 00:39:15,601 --> 00:39:18,000 For me it is a suicide pact. 500 00:39:18,001 --> 00:39:20,500 You did not say that when we arrived. 501 00:39:20,501 --> 00:39:24,900 I was so happy that you were alive, I did not think so. 502 00:39:24,901 --> 00:39:28,300 Not because it's more wise that you and David, 503 00:39:28,301 --> 00:39:31,300 but because I have lived a little more. 504 00:39:31,301 --> 00:39:36,100 It will not work. It's selfish, cowardly and is wrong. 505 00:39:36,101 --> 00:39:38,900 A poor base for happiness. 506 00:39:38,901 --> 00:39:41,899 Coard for having the courage to start over? 507 00:39:41,900 --> 00:39:44,400 O ego sta by Do not want to hurt anyone? 508 00:39:44,401 --> 00:39:46,500 Or is it wrong Why are we happy? 509 00:39:46,501 --> 00:39:51,500 - How long will happiness last? - As long as we love each other ... 510 00:39:51,501 --> 00:39:54,500 and we have you as a friend. 511 00:40:00,650 --> 00:40:04,650 - David, it's not true! - Did not you know I was a singer? 512 00:40:04,651 --> 00:40:08,150 It is not your tone. Try it in B flat. 513 00:40:12,100 --> 00:40:14,900 What a beautiful piano! Thank you. 514 00:40:14,901 --> 00:40:17,700 But promise not practice too much 515 00:40:17,701 --> 00:40:19,700 Done deal. 516 00:40:25,100 --> 00:40:28,600 He is lovely, although I do not approve it. 517 00:40:28,601 --> 00:40:31,100 He is so kind and attentive ... 518 00:40:31,101 --> 00:40:33,600 Attention? 519 00:40:34,400 --> 00:40:36,900 I do not care what you do, 520 00:40:36,901 --> 00:40:39,900 while you do not fool yourself yourself. 521 00:40:39,901 --> 00:40:44,400 When I was 6 years old I sang like Lily Pons. 522 00:40:45,500 --> 00:40:48,500 - What happens? - Nothing. 523 00:40:48,501 --> 00:40:52,600 The bank called to say that the check was approved. 524 00:40:52,601 --> 00:40:55,400 You can start your "new brave life". 525 00:40:55,401 --> 00:40:58,300 Very well provided for the previous one. 526 00:40:58,301 --> 00:41:03,600 And if in New York they ask the Why such a generous gift? 527 00:41:03,601 --> 00:41:06,600 My wife jam s I would question that. 528 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 Must be a splendid woman. 529 00:41:10,601 --> 00:41:13,600 So, so what of papers, passports? 530 00:41:13,601 --> 00:41:15,900 Our passports are Valid for a few more years. 531 00:41:15,901 --> 00:41:20,600 Bianca solved the name. He calls him "Mr. Lorenzo". 532 00:41:20,601 --> 00:41:25,000 And if the "Mr. Lorenzo" is meet with a friend? 533 00:41:25,001 --> 00:41:28,500 I let myself grow the beard at the moment. 534 00:41:28,501 --> 00:41:31,300 I give up. I should not come. 535 00:41:31,301 --> 00:41:33,900 At least I I took it out of the chest. 536 00:41:33,901 --> 00:41:37,200 You would not be my friend If you had not done it. 537 00:41:37,201 --> 00:41:40,700 You will make me work if I I'm staying, so I'm leaving. 538 00:41:40,701 --> 00:41:42,500 I will accompany you. 539 00:41:42,501 --> 00:41:46,500 If I found the way to enter, I can leave. 540 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 - Have you been disturbing? - Of course not. 541 00:41:55,001 --> 00:41:58,000 She is the best friend that I have. 542 00:41:59,400 --> 00:42:03,400 This will not work if we are not honest. 543 00:42:03,401 --> 00:42:07,400 We must not lie, nor even to not hurt us. 544 00:42:07,401 --> 00:42:11,900 - You promise? - I love so much. 545 00:43:27,500 --> 00:43:31,500 Let them have fun. It's too beautiful a day. 546 00:43:40,200 --> 00:43:44,200 - What caused the disorder? - Only youthful exuberance. 547 00:43:45,400 --> 00:43:48,400 Well, you wear glasses! 548 00:43:48,401 --> 00:43:52,400 My last secret was revealed. Only when I read. 549 00:43:52,401 --> 00:43:56,200 No, ask them. Put them back on. 550 00:43:56,201 --> 00:43:58,200 Come here 551 00:43:58,800 --> 00:44:02,600 If it were t I think that he would stop reading. 552 00:44:03,100 --> 00:44:08,300 A man with a crown on the tooth should not demand perfection. 553 00:44:08,301 --> 00:44:12,000 What do you think about reading the news instead of guessing? 554 00:44:12,001 --> 00:44:16,200 - The New York Times? - Only 2 days ago. 555 00:44:16,201 --> 00:44:20,000 September 5, time flies. 556 00:44:20,001 --> 00:44:23,500 - Where did you get it? - De Bianca, has subscribed. 557 00:44:23,501 --> 00:44:27,000 What does 5 mean? September for you? 558 00:44:27,001 --> 00:44:29,000 Take off your glasses. 559 00:44:29,900 --> 00:44:33,200 Whenever you fill me of gifts everything will be fine. 560 00:44:33,201 --> 00:44:36,700 You remind me of a pony that my father bought me. 561 00:44:36,701 --> 00:44:39,500 Was my first memory of happiness. 562 00:44:39,501 --> 00:44:43,800 - Any other memory? - One who spent here in Florence. 563 00:44:43,801 --> 00:44:47,100 Won a scholarship to the Royal Conservatory ... 564 00:44:47,101 --> 00:44:50,400 and with Mar a we went to a restaurant to celebrate it. 565 00:44:50,401 --> 00:44:52,200 Full of tourists? 566 00:44:52,201 --> 00:44:54,700 - Not according to what I remember. - Do you think you'll find it? 567 00:44:54,701 --> 00:44:57,300 Sure you see from here. 568 00:44:57,301 --> 00:45:01,300 - After drinking, we'll go. - Good idea. 569 00:45:03,000 --> 00:45:05,800 Can I guide you through Florence? 570 00:45:05,801 --> 00:45:09,200 You have a slave willing as a tourist. 571 00:45:09,201 --> 00:45:13,700 The beautiful city of Florence, So called by the flowers. 572 00:45:24,700 --> 00:45:28,700 Nothing has changed since the days of the Medici. 573 00:45:57,900 --> 00:46:03,400 This is the third golden door of the Baptistery, the old cathedral. 574 00:46:03,401 --> 00:46:06,400 When Miguel ngel he saw her for the first time, 575 00:46:06,401 --> 00:46:09,900 He said that this door was the entrance to Para so. 576 00:46:09,901 --> 00:46:13,900 It has its appeal, but It's not as pretty as you. 577 00:46:25,800 --> 00:46:29,800 Miguel ngel did it. His name is David. 578 00:46:29,801 --> 00:46:32,600 Like all the great men. 579 00:46:32,601 --> 00:46:35,400 There's the restaurant. 580 00:47:08,000 --> 00:47:12,000 - For me, no. - It's a specialty here. 581 00:47:15,000 --> 00:47:17,501 Bolo esa, of agreement. 582 00:47:18,900 --> 00:47:21,900 I was not right about this place? 583 00:47:21,901 --> 00:47:24,400 Is equal to Greenwich Village. 584 00:47:25,700 --> 00:47:29,900 David, what happened? the 5th of September? 585 00:47:29,901 --> 00:47:31,300 Why? 586 00:47:31,301 --> 00:47:35,100 With the glasses on You can not cheat me. 587 00:47:35,101 --> 00:47:37,900 It's birthday of my son. 588 00:47:39,300 --> 00:47:42,300 Well, let's drink for him. 589 00:47:48,499 --> 00:47:52,500 This wine reminds me to that tavern in Naples. 590 00:47:52,501 --> 00:47:55,300 I wish they had our old phonograph. 591 00:47:55,301 --> 00:47:58,600 Ah is where really we discover 592 00:47:58,601 --> 00:48:00,600 "September Song" 593 00:48:00,601 --> 00:48:03,600 - T cala for me. - Not in front of everyone. 594 00:48:03,601 --> 00:48:07,400 You have played for audiences bigger than this. 595 00:48:35,100 --> 00:48:37,900 - Is American. - Follow. 596 00:49:52,900 --> 00:49:54,900 Come with us. 597 00:49:55,801 --> 00:49:57,600 Sit down 598 00:49:57,601 --> 00:50:01,800 When I heard that song I knew they were Americans. 599 00:50:01,801 --> 00:50:05,900 - You have a beautiful voice. - It's nice to see people from home. 600 00:50:05,901 --> 00:50:09,900 Morning I return to Trieste. Few Americans there. 601 00:50:09,901 --> 00:50:14,800 - A three-day pass? - No, I'm resting all week. 602 00:50:14,801 --> 00:50:17,700 I had never seen So many statues. 603 00:50:17,701 --> 00:50:20,500 It does not seem that you have fun. 604 00:50:20,501 --> 00:50:23,700 My other permissions I spent them on amusements. 605 00:50:23,701 --> 00:50:27,000 So in this pension in doing something educational. 606 00:50:27,001 --> 00:50:28,800 And I'm not sorry. 607 00:50:28,801 --> 00:50:32,500 Except that I had a few more days. 608 00:50:32,501 --> 00:50:35,000 It was a pleasure to meet you. 609 00:50:35,001 --> 00:50:37,100 - Where do you go? - To the bar. 610 00:50:37,101 --> 00:50:39,100 - Are you with someone? - Do not. 611 00:50:39,101 --> 00:50:42,200 - Why did not you come with us? - Yes, please. 612 00:50:42,201 --> 00:50:44,700 - Have you dined? - Yes, thank you. 613 00:50:44,701 --> 00:50:50,000 Carlotta wanted to come, but bring an Italian to Florence ... 614 00:50:50,001 --> 00:50:53,100 it's like carrying coal to Newcastle. 615 00:50:53,101 --> 00:50:58,100 Now I regret, you can die of cold in Newcastle. 616 00:50:59,000 --> 00:51:02,500 This is Carlotta. She is a great girl. 617 00:51:02,501 --> 00:51:06,000 Robusta, with long hair, just how I like it. 618 00:51:06,001 --> 00:51:10,500 - The other one is your sister? - It's Susie, my girl in Cedar Falls. 619 00:51:10,501 --> 00:51:13,700 That is my city. Cedar Falls, Iowa. 620 00:51:13,701 --> 00:51:16,800 He is not eating well the spaghetti. 621 00:51:16,801 --> 00:51:18,300 There is a trick. 622 00:51:18,301 --> 00:51:21,400 Take a little with the fork and g relo. 623 00:51:21,401 --> 00:51:23,400 I should see my girlfriend. 624 00:51:23,401 --> 00:51:25,500 - The one in Ohio. - No, Iowa. 625 00:51:25,501 --> 00:51:28,500 I was referring to Carlotta. Susie eats ears. 626 00:51:28,501 --> 00:51:31,000 - A drink? - Yes, thank you. 627 00:51:31,600 --> 00:51:35,100 That's right, sir. Everything is fine now. 628 00:51:35,101 --> 00:51:39,700 But what will he do when he leaves? I'm crazy about both! 629 00:51:39,701 --> 00:51:43,900 You can not be in love of two women at a time. 630 00:51:43,901 --> 00:51:47,900 That's what everyone tells me, But I know I can! 631 00:51:47,901 --> 00:51:51,900 I promised Carlotta that would take her to the USA 632 00:51:51,901 --> 00:51:57,300 But what will Susie say? I'm in a big mess. 633 00:51:57,301 --> 00:52:00,500 It would be worse if nobody will love you. 634 00:52:00,501 --> 00:52:05,300 You do not understand, you want to talk to someone to be able to decide. 635 00:52:05,301 --> 00:52:07,800 - We are making progress. - Definitely. 636 00:52:07,801 --> 00:52:11,300 When you go out with Carlotta, Are you really happy? 637 00:52:11,301 --> 00:52:14,800 It's like floating in a pink cloud. 638 00:52:14,801 --> 00:52:18,900 Then I receive a letter from Susie and I want a parachute. 639 00:52:18,901 --> 00:52:22,700 - You just have to choose. - That's the problem. 640 00:52:22,701 --> 00:52:24,900 Another advance 641 00:52:24,901 --> 00:52:29,400 - They want us to leave. - My train leaves in an hour. 642 00:52:29,401 --> 00:52:33,200 I will have problems be absent without permission 643 00:52:33,201 --> 00:52:37,700 They were very helpful, although They could not explain why ... 644 00:52:37,701 --> 00:52:41,200 a man can not love two women. 645 00:52:41,800 --> 00:52:45,800 This site closes very soon. Any other open place? 646 00:52:45,801 --> 00:52:49,600 - Johnny, good luck. - It has been fun. 647 00:52:49,601 --> 00:52:53,400 Talking to you was almost how to do it with my father. 648 00:52:53,401 --> 00:52:55,900 - Everything will be resolved. - Yes, sir. 649 00:52:55,901 --> 00:52:59,900 If it is not so always I can join the Navy. 650 00:53:00,100 --> 00:53:03,600 I will never catch that train. Should I accompany him? 651 00:53:03,601 --> 00:53:07,100 I will go home. Take him to the station. 652 00:53:13,400 --> 00:53:15,900 Johnny, spy me. 653 00:54:16,200 --> 00:54:19,200 Statues by everywhere. 654 00:54:19,201 --> 00:54:21,200 I like them. 655 00:54:21,201 --> 00:54:24,700 We have a new in Cedar Falls. 656 00:54:24,701 --> 00:54:27,500 General Grant on a horse ... 657 00:54:27,501 --> 00:54:30,500 with water coming out from everywhere. 658 00:54:32,600 --> 00:54:34,100 A. 659 00:54:34,600 --> 00:54:36,100 Two. 660 00:54:36,300 --> 00:54:37,800 Three. 661 00:54:38,700 --> 00:54:40,200 The three! 662 00:54:40,201 --> 00:54:43,000 Another smile time for the walk. 663 00:54:43,001 --> 00:54:44,500 No, sir. 664 00:54:44,501 --> 00:54:48,000 We lost the first train, we lost the second. 665 00:54:48,001 --> 00:54:50,800 We will not lose the last one. 666 00:54:50,801 --> 00:54:52,400 Why not? 667 00:54:52,401 --> 00:54:56,400 Because I am the man who is always responsible. 668 00:54:56,401 --> 00:55:00,400 I do not want to offend you, but You remind me of my mother. 669 00:55:00,401 --> 00:55:03,400 She is also responsible. 670 00:55:24,700 --> 00:55:26,700 Good morning 671 00:55:28,300 --> 00:55:30,100 Hi. 672 00:55:30,101 --> 00:55:32,300 What are you doing awake? 673 00:55:32,301 --> 00:55:35,800 I woke up the noise of the fence. 674 00:55:35,801 --> 00:55:38,500 I was pruning the roses. 675 00:55:38,501 --> 00:55:42,000 You are beautiful even at this hour. 676 00:55:42,001 --> 00:55:44,800 It would be good for you some coffee. 677 00:55:44,801 --> 00:55:48,000 - It's almost ready. - I'm almost there. 678 00:55:54,200 --> 00:55:57,200 You always make coffee as you sleep? 679 00:55:57,201 --> 00:56:00,000 It's an old family tradition. 680 00:56:00,001 --> 00:56:03,700 - Johnny went well? - After some detours. 681 00:56:03,701 --> 00:56:05,500 You should have stayed. 682 00:56:05,501 --> 00:56:08,500 Sometimes one must go home and make coffee. 683 00:56:08,501 --> 00:56:11,000 Other old tradition family? 684 00:56:11,601 --> 00:56:15,100 It's already solved the problem of the Cape? 685 00:56:15,101 --> 00:56:19,600 The only thing I needed It was a fatherly advice. 686 00:56:20,400 --> 00:56:22,200 Who won? 687 00:56:22,201 --> 00:56:25,200 - Who do you think? - I do not know. 688 00:56:25,300 --> 00:56:27,800 Well, guess. 689 00:56:29,800 --> 00:56:33,300 - Susie? - Easily. 690 00:56:34,301 --> 00:56:38,800 The only thing that Johnny loves It's that farm in Iowa. 691 00:56:39,401 --> 00:56:42,900 Home and everything what that means 692 00:56:43,000 --> 00:56:44,500 Susie. 693 00:56:46,300 --> 00:56:49,300 I want to ask you something. 694 00:56:49,900 --> 00:56:52,400 Please tell me the truth. 695 00:56:52,800 --> 00:56:56,300 You are sure that do not repent? 696 00:56:56,301 --> 00:57:01,800 When I saw you with Johnny I felt how much must you miss your son ... 697 00:57:01,801 --> 00:57:05,300 and all things that you have abandoned 698 00:57:05,301 --> 00:57:09,300 You are sure that Do we make the right decision? 699 00:57:09,301 --> 00:57:12,800 Please, tell me. I want to know it. 700 00:57:19,400 --> 00:57:22,900 Never leave me. Please do not do it. 701 00:57:24,100 --> 00:57:26,900 - Do you like the plans? - A lot. 702 00:57:26,901 --> 00:57:29,100 Then I'll leave you. 703 00:57:29,101 --> 00:57:31,200 - I'll call you. - All right. 704 00:57:31,201 --> 00:57:33,200 A few more signatures 705 00:57:36,400 --> 00:57:39,400 - Now another. - How many more? 706 00:57:39,401 --> 00:57:43,000 That's what happens when the President goes on vacation. 707 00:57:43,001 --> 00:57:44,600 Do you try my trip? 708 00:57:44,601 --> 00:57:48,100 You should give yourself more time to accept it. 709 00:57:48,101 --> 00:57:51,700 But if you want to go, Italy is a beautiful country. 710 00:57:51,701 --> 00:57:54,200 The boy is happy for taking it with you? 711 00:57:54,201 --> 00:57:56,500 I would be very angry if I heard you. 712 00:57:56,501 --> 00:57:59,800 He will take me to me. Now he is a man. 713 00:57:59,801 --> 00:58:02,000 Someone in whom I can trust. 714 00:58:02,001 --> 00:58:04,700 You are right. Thank you, I'm leaving. 715 00:58:04,701 --> 00:58:07,200 - Adi s, Charles. - Adi s. 716 00:58:08,300 --> 00:58:10,000 Tell me... 717 00:58:10,001 --> 00:58:12,800 You're going to see Salvatini in Florence? 718 00:58:12,801 --> 00:58:14,300 Maybe. 719 00:58:14,301 --> 00:58:17,600 That unanswered question it still torments me. 720 00:58:17,601 --> 00:58:20,300 Why did David decide to come back? 721 00:58:20,301 --> 00:58:22,300 Maybe she knows. 722 00:58:22,301 --> 00:58:26,300 - Your son knows something? - Yes, he does not want me to see it. 723 00:58:26,301 --> 00:58:29,900 - You may be right. - Yes, probably. 724 00:59:37,600 --> 00:59:40,100 - Scusi, sir. - American? 725 00:59:40,101 --> 00:59:42,600 I have experience with this. 726 00:59:42,601 --> 00:59:46,100 Maybe he can help us. Order a model B. 727 00:59:46,101 --> 00:59:49,700 This is not a model B. They sent him an E. 728 00:59:49,701 --> 00:59:51,200 S bala! 729 00:59:51,201 --> 00:59:56,200 We can change some screws and have it pump right away. 730 01:00:00,300 --> 01:00:04,500 - Where is your seducer? - He went out to walk. 731 01:00:04,501 --> 01:00:07,500 - Only? - With the children. 732 01:00:07,501 --> 01:00:11,300 I would not want to be alone. I would have to think. 733 01:00:11,301 --> 01:00:15,000 According to you destined to be unhappy. 734 01:00:15,001 --> 01:00:20,000 - I told you a hundred times ... - And to yourself a thousand times. 735 01:00:20,100 --> 01:00:22,900 Do you know why you are irritable? 736 01:00:22,901 --> 01:00:26,100 - Why? - Because he's irritable. 737 01:00:26,101 --> 01:00:29,600 It's normal, it's a new life for the two. 738 01:00:29,601 --> 01:00:32,600 And we have to get used to it. 739 01:00:32,601 --> 01:00:37,000 You're wrong, this is not It is life for neither of them. 740 01:00:37,001 --> 01:00:39,500 Mr. Lorenzo has arrived! 741 01:00:40,201 --> 01:00:43,200 At least still come back home 742 01:00:50,600 --> 01:00:53,600 You arrive for dinner. A glass? 743 01:00:53,601 --> 01:00:55,100 Yes. Hello, Mar a. 744 01:00:55,101 --> 01:00:57,900 I was just doing my weekly inspection. 745 01:00:57,901 --> 01:01:00,400 Why not do you do it daily? 746 01:01:00,401 --> 01:01:03,600 I'm disappointed. He seems happy. 747 01:01:03,601 --> 01:01:07,600 I was not like this this morning. David, where have you been? 748 01:01:07,601 --> 01:01:12,100 By the river. He found me with an old love 749 01:01:12,701 --> 01:01:15,700 - Did he recognize you? - I could not. 750 01:01:15,701 --> 01:01:18,200 I was hanging from the air. 751 01:01:18,201 --> 01:01:22,700 Most men feels weakness for acr batas. 752 01:01:22,701 --> 01:01:27,200 This was just a turbine. From my own factory. 753 01:01:27,201 --> 01:01:30,200 I did not know that your factory It was so big. 754 01:01:30,201 --> 01:01:33,300 That is only the Administration building. 755 01:01:33,301 --> 01:01:35,900 This is my office, where the window. 756 01:01:35,901 --> 01:01:39,800 - Does it give you nostalgia? - He spent enough time there. 757 01:01:39,801 --> 01:01:42,300 That should ruin your day. 758 01:01:42,601 --> 01:01:46,600 They had sent the model wrong, but I helped them. 759 01:01:46,601 --> 01:01:48,600 They even paid me. 760 01:01:48,601 --> 01:01:51,800 The young engineer in charge He gave me a drink of wine. 761 01:01:51,801 --> 01:01:55,100 - A wonderful day. - By the turbine or by the wine? 762 01:01:55,101 --> 01:01:58,200 For a great idea. I thought about the river. 763 01:01:58,201 --> 01:02:01,200 Kilometers of earth and poverty. 764 01:02:01,201 --> 01:02:04,300 You could do something with turbines and reservoirs. 765 01:02:04,301 --> 01:02:06,700 Like in California and Tennessee. 766 01:02:06,701 --> 01:02:09,700 Why do not you communicate with that engineer? 767 01:02:09,701 --> 01:02:12,500 He gave me his card. I will write to you. 768 01:02:12,501 --> 01:02:16,000 Maybe you can send it on the way home. 769 01:02:16,700 --> 01:02:18,700 You have a rival 770 01:02:18,701 --> 01:02:22,900 Don Quixote fought against mills, these are turbines. 771 01:02:22,901 --> 01:02:24,700 You seem to forget it. 772 01:02:24,701 --> 01:02:28,200 Don Quixote He lost his battle. 773 01:02:33,100 --> 01:02:38,100 - This is the scale dam. - Except where he supported me. 774 01:02:38,101 --> 01:02:40,400 We have to divert the river. 775 01:02:40,401 --> 01:02:43,500 We open two tunnels in the Rocca mountain. 776 01:02:43,501 --> 01:02:45,800 How we did on the Colorado River. 777 01:02:45,801 --> 01:02:50,800 Monta a Rocca is volcanic, making a tunnel will create landslides. 778 01:02:50,801 --> 01:02:54,200 We had a problem similar in Grand Coulee 779 01:02:54,201 --> 01:02:57,800 and we solved it by sinking refrigeration tubes. 780 01:02:57,801 --> 01:03:00,700 We could pour concrete to hold it. 781 01:03:00,701 --> 01:03:04,700 We leave mountains and rivers where God put them. 782 01:03:04,701 --> 01:03:06,700 How much work saved ... 783 01:03:06,701 --> 01:03:10,400 If the world had been created by an engineer! 784 01:03:10,401 --> 01:03:12,600 Now it's semi-critical. 785 01:03:12,601 --> 01:03:17,000 It could be made good, fertile and self-sufficient. 786 01:03:17,001 --> 01:03:19,600 It's just an idea But, who knows? 787 01:03:19,601 --> 01:03:22,400 - Do you want to help me? - It would be an honor. 788 01:03:22,401 --> 01:03:24,900 I must go to Rome 2 weeks, 789 01:03:24,901 --> 01:03:28,200 but when he returns will be at your disposal. 790 01:03:28,201 --> 01:03:30,700 - Adi s. - Adi s. 791 01:03:30,701 --> 01:03:35,500 There is so much to do, but I need those technical books. 792 01:03:35,501 --> 01:03:38,900 They should arrive soon, Mar a already asked for them. 793 01:03:38,901 --> 01:03:43,900 Meanwhile, you have a minute to look at me? 794 01:03:44,600 --> 01:03:49,100 It would be better to turn off the Arno river! Lock the key, Mario! 795 01:04:13,800 --> 01:04:16,800 It was a mistake, but I will find it. 796 01:05:45,500 --> 01:05:47,300 Another cup? 797 01:05:47,301 --> 01:05:51,100 At last you have played as a mature artist. 798 01:05:51,101 --> 01:05:53,700 And you say "another cup"? 799 01:05:53,701 --> 01:05:55,900 Burger! 800 01:05:55,901 --> 01:06:00,100 I just wanted to show you I've been practicing 801 01:06:00,101 --> 01:06:03,900 You must go to New York and play your concert. 802 01:06:03,901 --> 01:06:06,800 I'll write to Grazzie. You will be a success. 803 01:06:06,801 --> 01:06:11,400 Painters gain fame after of death, the pianists or that. 804 01:06:11,401 --> 01:06:16,100 It's time for you to occupy Your place in the world. 805 01:06:16,101 --> 01:06:20,800 I do not want a career and I've never been happier. 806 01:06:20,801 --> 01:06:23,300 Women! What fools we are! 807 01:06:23,301 --> 01:06:26,800 We discovered the radio, we fly through the Pacific, 808 01:06:26,801 --> 01:06:29,600 everything to get a man. 809 01:06:29,601 --> 01:06:31,100 What happens? 810 01:06:35,300 --> 01:06:37,100 I knew it! 811 01:06:37,101 --> 01:06:41,800 He knew that one day he would come and he would do questions that I can not answer. 812 01:06:41,801 --> 01:06:45,600 For that door! Choose David's books! 813 01:06:45,601 --> 01:06:49,100 - She does not know who I am. - Go! 814 01:06:49,101 --> 01:06:52,900 - I want to see. - You are incorrigible. 815 01:07:06,200 --> 01:07:09,700 - Sra. Salvatini? - I'm Mar a Salvatini. 816 01:07:11,400 --> 01:07:14,900 I am sorry... I hope not to bother. 817 01:07:14,901 --> 01:07:18,400 Not at all. It's a pleasure to meet you. 818 01:07:18,401 --> 01:07:22,200 - Accompany us with the t . - He is very friendly. 819 01:07:22,201 --> 01:07:25,000 Bring another cup, Dear. 820 01:07:25,801 --> 01:07:27,600 Your daughter? 821 01:07:27,601 --> 01:07:30,800 We adopt mutually years ago. 822 01:07:30,801 --> 01:07:33,800 - Study piano with me. - It is adorable. 823 01:07:36,100 --> 01:07:38,600 - Hello. - Hello. 824 01:08:17,000 --> 01:08:20,800 Did not he go to Venice? It's only an hour of flight. 825 01:08:20,801 --> 01:08:25,000 We wanted to go to the places that I visited my husband before he died. 826 01:08:25,001 --> 01:08:27,000 That's why he came to see me. 827 01:08:27,001 --> 01:08:30,800 - Lim n or cream? - Cream without sugar. 828 01:08:30,801 --> 01:08:35,800 You wonder why I was an object of the generosity of her husband. 829 01:08:35,801 --> 01:08:39,800 My visit does not have nothing to do with that. 830 01:08:39,801 --> 01:08:42,400 My son begged me that did not come 831 01:08:42,401 --> 01:08:44,900 I was afraid it would come out more hurt. 832 01:08:44,901 --> 01:08:47,300 But I had to talk to him. 833 01:08:47,301 --> 01:08:50,300 - Is your son the outsider? - Yes. 834 01:08:50,301 --> 01:08:54,000 Maybe he would like it drink a cup of coffee. 835 01:08:54,001 --> 01:08:56,800 We must go now. 836 01:08:56,801 --> 01:08:59,300 I'm sorry I can not tell him more. 837 01:08:59,301 --> 01:09:01,300 You do not have to do it. 838 01:09:01,301 --> 01:09:04,300 I have learned a lot so just with knowing her. 839 01:09:04,301 --> 01:09:06,900 I imagined it different. 840 01:09:06,901 --> 01:09:09,700 Do you mean younger? 841 01:09:09,701 --> 01:09:13,700 When David came to Europe was not very happy. 842 01:09:13,701 --> 01:09:17,200 His life had become in an obligation. 843 01:09:17,201 --> 01:09:21,000 His work, even your house. 844 01:09:21,001 --> 01:09:25,500 It seemed to look for something, another kind of life 845 01:09:25,501 --> 01:09:28,800 When he heard his name he thought that he had found her. 846 01:09:28,801 --> 01:09:32,000 You are a person Very little common. 847 01:09:32,001 --> 01:09:35,400 Women can not tolerate the idea ... 848 01:09:35,401 --> 01:09:38,800 that someone Remove your man. 849 01:09:38,801 --> 01:09:43,800 I was that kind of woman ... when David lived. 850 01:09:48,192 --> 01:09:51,200 Do you know why I decided? return to America? 851 01:09:51,201 --> 01:09:53,500 I had the intention of Stay longer. 852 01:09:53,501 --> 01:09:55,100 I'm afraid not. 853 01:09:55,101 --> 01:10:00,200 If I knew I did not pick up that avi n by the letter that he wrote, 854 01:10:00,201 --> 01:10:03,200 I would not have the horrible feeling... 855 01:10:03,201 --> 01:10:06,000 to be responsible 856 01:10:06,001 --> 01:10:08,500 I have so much thanking him 857 01:10:08,501 --> 01:10:10,500 A wonderful son 858 01:10:10,501 --> 01:10:14,000 A name from which I'm proud. 859 01:10:14,001 --> 01:10:18,000 All... except mental peace. 860 01:10:18,201 --> 01:10:21,700 I wish I could give you the answer you want to hear. 861 01:10:21,701 --> 01:10:24,500 But I can not. 862 01:10:24,501 --> 01:10:27,000 Thanks for your kindness. 863 01:10:27,001 --> 01:10:30,500 - Accompany her to the door. - Do not bother. 864 01:10:33,900 --> 01:10:36,400 - Adi s. - Adi s. 865 01:10:36,401 --> 01:10:39,400 Forgive me for the interruption. 866 01:10:52,800 --> 01:10:56,300 I had never been so embarrassed! 867 01:10:56,301 --> 01:10:58,800 Liars and frauds! 868 01:10:58,801 --> 01:11:02,300 - Do not make it worse for me. - For you? 869 01:11:02,301 --> 01:11:05,500 Because you were embarrassed some minutes? 870 01:11:05,501 --> 01:11:08,499 I do not feel sorry for you. But for her! 871 01:11:08,500 --> 01:11:10,800 Why did he quit? your word? 872 01:11:10,801 --> 01:11:13,300 Because he did not give freedom? 873 01:11:13,301 --> 01:11:16,300 Now think that you are dead and she is generous. 874 01:11:16,301 --> 01:11:20,000 If I knew the truth it would be as selfish as before! 875 01:11:20,001 --> 01:11:22,000 It's his wife! 876 01:11:22,001 --> 01:11:25,300 She made him miserable, I happy. 877 01:11:25,301 --> 01:11:28,500 - Do you really believe it? - Yes. 878 01:11:28,501 --> 01:11:32,300 We are happy! He loves me and I love him. 879 01:11:32,301 --> 01:11:36,800 - And nothing will separate us. - Now you give me the pity. 880 01:11:40,400 --> 01:11:43,400 - Mam . - Yes, son. 881 01:11:45,300 --> 01:11:48,300 I think Daddy is alive. 882 01:11:48,301 --> 01:11:51,800 What? What do you mean? 883 01:11:54,600 --> 01:11:56,100 Look. 884 01:11:59,700 --> 01:12:02,200 Manina Stuart! 885 01:12:02,201 --> 01:12:04,700 If I just met her! 886 01:12:04,701 --> 01:12:08,200 I understood everything when I saw it. That explains the check. 887 01:12:08,201 --> 01:12:11,500 Pap did not give him the money to Salvatini. 888 01:12:11,501 --> 01:12:13,300 He is alive! 889 01:12:13,900 --> 01:12:17,400 Thank God! 890 01:12:24,400 --> 01:12:27,200 - Where have you been? - At Mar a's house. 891 01:12:27,201 --> 01:12:28,700 I missed you. 892 01:12:28,701 --> 01:12:31,200 Your books arrived from London. 893 01:12:31,201 --> 01:12:34,200 Now I can dedicate myself really to that. 894 01:12:34,201 --> 01:12:36,000 David. 895 01:12:40,400 --> 01:12:44,900 Just as I had thought. Now I know what will work. 896 01:12:52,800 --> 01:12:54,600 No doubt... 897 01:13:00,300 --> 01:13:02,300 I'm sorry, honey. 898 01:13:02,301 --> 01:13:05,800 I have always been manic with work. 899 01:13:07,200 --> 01:13:11,200 I should not have left you alone so often. 900 01:13:11,500 --> 01:13:13,300 It will compensate you. 901 01:13:13,301 --> 01:13:16,700 What about a dinner Where did we meet Johnny? 902 01:13:16,701 --> 01:13:19,200 I do not want to go to the city. 903 01:13:19,201 --> 01:13:20,700 Agree. 904 01:13:20,701 --> 01:13:25,700 And if we dined here outside with candles, moonlight and mosquitoes? 905 01:13:25,701 --> 01:13:29,700 What happens? Mar a was he talking again? 906 01:13:29,701 --> 01:13:33,500 - No, it's not Mar a. - It must be me. 907 01:13:34,001 --> 01:13:36,500 We are both. 908 01:13:36,501 --> 01:13:40,000 We have tried to build a wall around us. 909 01:13:40,001 --> 01:13:43,800 So high that not even the birds could enter. 910 01:13:43,801 --> 01:13:47,300 But it will never be high enough 911 01:13:47,301 --> 01:13:51,800 Mar a was always able to enter flying on his broom. 912 01:13:51,801 --> 01:13:55,400 We have never been really alone here. 913 01:13:55,401 --> 01:13:57,900 It was Johnny. 914 01:13:58,301 --> 01:14:00,800 Then your work. 915 01:14:01,001 --> 01:14:03,500 And now it's... 916 01:14:10,900 --> 01:14:13,400 And now what? 917 01:14:14,100 --> 01:14:15,600 Good... 918 01:14:17,400 --> 01:14:20,400 I played the concert from Rachmaninoff to Mar a, 919 01:14:20,401 --> 01:14:22,900 wants me to go to New York. 920 01:14:22,901 --> 01:14:25,400 - Do you want to go? - Do not. 921 01:14:25,401 --> 01:14:27,400 It is a great temptation. 922 01:14:27,401 --> 01:14:31,500 You left your job after achieving success. 923 01:14:31,501 --> 01:14:36,300 - And I abandoned it before. - I never thought about it that way. 924 01:14:36,301 --> 01:14:40,000 David, promise me something. 925 01:14:40,001 --> 01:14:43,900 If I ever do you unhappy, you must leave me. 926 01:14:43,901 --> 01:14:47,700 I promise, because that will never happen. 927 01:14:48,300 --> 01:14:50,500 I was not in Rome? 928 01:14:50,501 --> 01:14:53,000 I have just arrived. I have good news. 929 01:14:53,001 --> 01:14:57,000 Good news is what we need, cuéntenos. 930 01:14:57,001 --> 01:15:00,500 I spoke with the representative of the Recovery Program. 931 01:15:00,501 --> 01:15:02,800 I mentioned his project. 932 01:15:02,801 --> 01:15:05,200 - What did he say? - He wants to meet him. 933 01:15:05,201 --> 01:15:07,200 We can go to Rome tomorrow. 934 01:15:07,201 --> 01:15:09,200 - What's his name? - George Duncan. 935 01:15:09,201 --> 01:15:13,200 - Do you know him? - George Duncan, I do not think so. 936 01:15:13,201 --> 01:15:14,900 A wonderful man. 937 01:15:14,901 --> 01:15:18,200 Before he goes ahead, I must tell you that, 938 01:15:18,201 --> 01:15:21,300 Analyzed this project in detail and ... 939 01:15:21,301 --> 01:15:23,900 there are insurmountable difficulties. 940 01:15:23,901 --> 01:15:27,000 You said yourself there is no nothing that can not be overcome. 941 01:15:27,001 --> 01:15:30,400 I was too optimistic in my first enthusiasm, 942 01:15:30,401 --> 01:15:33,500 but I got some books and I verified it. 943 01:15:33,501 --> 01:15:37,000 And it can not be done. At least I can not. 944 01:15:37,001 --> 01:15:40,500 It is a very big job. I do not want to get involved 945 01:15:40,501 --> 01:15:43,900 I came here to rest, not to work. 946 01:15:43,901 --> 01:15:47,500 You have to convince him! It is so important. 947 01:15:47,501 --> 01:15:50,300 I'm sorry, take your own decisions. 948 01:15:50,301 --> 01:15:53,800 The only thing he wants Mr. Duncan is talking to you. 949 01:15:53,801 --> 01:15:56,900 But if you get involved, You can not leave. 950 01:15:56,901 --> 01:16:00,900 Headaches, bureaucracy and little money. 951 01:16:00,901 --> 01:16:03,200 Not worth it. 952 01:16:03,201 --> 01:16:07,000 Bring prosperity to all a region is not worth it? 953 01:16:07,001 --> 01:16:11,600 I have worked enough. I'm sorry to put you in a bind. 954 01:16:11,601 --> 01:16:15,100 - I hope you understand. - Perfectly. 955 01:16:15,101 --> 01:16:19,600 There is not enough money in government jobs. 956 01:16:24,100 --> 01:16:26,900 You did not have to do that. 957 01:16:30,900 --> 01:16:32,900 What happens? 958 01:16:32,901 --> 01:16:37,500 He worked with George Duncan in Washington during the war. 959 01:16:37,501 --> 01:16:42,300 He is also a member of Bay Shore country club. 960 01:16:42,301 --> 01:16:44,300 That is all. 961 01:16:44,301 --> 01:16:47,500 At least the children are They had fun with the model. 962 01:16:47,501 --> 01:16:51,900 You can not draw the plans and leave the work to Portini? 963 01:16:51,901 --> 01:16:56,900 This requires a man with friends who trust in their judgment. 964 01:16:56,901 --> 01:16:59,900 I should go to Washington and talk to senators. 965 01:16:59,901 --> 01:17:03,400 Someone with experience and success of a lifetime. 966 01:17:03,401 --> 01:17:07,200 A man like you! There must be a way. 967 01:17:07,201 --> 01:17:11,701 There is not, so please Let's not mention it again. 968 01:17:22,600 --> 01:17:25,600 Ms. Stuart is here. Very good. 969 01:17:25,601 --> 01:17:29,000 Room 127. 2nd floor. 970 01:17:29,001 --> 01:17:31,700 Do you want me to go with you? 971 01:17:31,701 --> 01:17:34,700 - I prefer not. - Wait here. 972 01:17:36,400 --> 01:17:37,900 Ahead. 973 01:17:42,600 --> 01:17:46,100 - I'm Manina Stuart. - I know. 974 01:17:46,101 --> 01:17:50,200 - I'm David Lawrence Junior. - What's up? 975 01:17:50,201 --> 01:17:54,200 - Mam is not here. - I can go back later. 976 01:17:54,201 --> 01:17:58,200 I'm afraid there will not be time. We leave in a couple of hours. 977 01:17:58,201 --> 01:18:01,200 Then it will be better wait 978 01:18:03,400 --> 01:18:06,900 - Could I sit down? - Please. 979 01:18:15,000 --> 01:18:18,500 If he has come to tell you that my father is alive, 980 01:18:18,501 --> 01:18:21,000 It does not bring any news. 981 01:18:21,001 --> 01:18:23,200 Yes, that's why I came. 982 01:18:23,201 --> 01:18:26,300 Seeing it was not difficult discover it 983 01:18:26,301 --> 01:18:29,400 His picture was in the newspapers. 984 01:18:29,401 --> 01:18:31,400 I see. 985 01:18:32,600 --> 01:18:35,600 Know my father What are we here? 986 01:18:35,601 --> 01:18:38,100 No, I did not tell him. 987 01:18:38,101 --> 01:18:40,600 We thought he would not. 988 01:18:40,601 --> 01:18:44,401 If your mother knows that He is alive, why is he leaving? 989 01:18:45,700 --> 01:18:49,500 I guess he did not see that it made sense to stay. 990 01:18:50,201 --> 01:18:53,700 I wrote to him a letter to daddy. 991 01:18:54,800 --> 01:18:58,600 I was about to give it to her to Mrs. Salvatini. 992 01:19:00,501 --> 01:19:04,000 We did not know if the Mrs. Salvatini would give it to you. 993 01:19:04,001 --> 01:19:08,000 Of course he would. If you wish, I will give it to you. 994 01:19:09,200 --> 01:19:12,500 I think he will. Thank you. 995 01:19:12,501 --> 01:19:16,300 Now if you excuse me, I must do the luggage. 996 01:19:24,800 --> 01:19:26,800 Yes, Ms. Stuart. 997 01:19:27,200 --> 01:19:30,200 I have no right to ask you nothing. 998 01:19:30,201 --> 01:19:33,700 I beg you, do not judge Your father quickly. 999 01:19:33,701 --> 01:19:37,000 Do not hate it, try to understand it 1000 01:19:37,301 --> 01:19:41,300 I always loved my father. He was a wonderful man. 1001 01:19:41,301 --> 01:19:45,400 He died when his plane it crashed, it will miss you. 1002 01:19:45,401 --> 01:19:48,800 Do not say that! He is alive and he loves you. 1003 01:19:48,801 --> 01:19:52,700 My father is dead and will never see it again! 1004 01:19:52,701 --> 01:19:55,200 Adi s, Miss Stuart. 1005 01:20:47,600 --> 01:20:51,600 "Bella Napoli", "Bella Roma". A song for each city. 1006 01:20:51,601 --> 01:20:55,100 Imagine me singing "Bella Dubuque." 1007 01:20:56,200 --> 01:20:59,700 What happens? You seem worried. 1008 01:21:01,600 --> 01:21:05,400 I just saw your wife and son, they know everything. 1009 01:21:05,401 --> 01:21:07,700 When did they arrive? 1010 01:21:07,701 --> 01:21:10,800 I met your wife yesterday at Mar a's house. 1011 01:21:10,801 --> 01:21:15,800 My photo was in the newspapers of New York after the accident. 1012 01:21:15,801 --> 01:21:19,800 Well, it's amazing, Right? 1013 01:21:20,300 --> 01:21:24,800 How good are the wives as detectives. 1014 01:21:25,001 --> 01:21:28,000 Why not Did you tell me last night? 1015 01:21:28,001 --> 01:21:30,800 I was too distressed. 1016 01:21:30,801 --> 01:21:34,800 It comes, it discovers it, it goes away ... 1017 01:21:34,801 --> 01:21:38,100 it does not look like the Catherine's style. 1018 01:21:38,101 --> 01:21:41,600 Not Catherine of which you spoke to me. 1019 01:21:41,601 --> 01:21:46,600 I wrote you a letter so that You read it before they left. 1020 01:21:55,300 --> 01:21:58,800 - I'd like to read it. - Maybe you should not. 1021 01:21:58,801 --> 01:22:01,300 It concerns you also. 1022 01:22:01,301 --> 01:22:05,100 Dear David, it's hard describe my emotions ... 1023 01:22:05,101 --> 01:22:08,100 since I discovered that you are alive. 1024 01:22:08,101 --> 01:22:11,300 I tried to feel hurt, angry and jealous, 1025 01:22:11,301 --> 01:22:15,500 but my overwhelming happiness, my deep gratitude to God, 1026 01:22:15,501 --> 01:22:19,300 has deleted all those spiteful thoughts. 1027 01:22:19,301 --> 01:22:21,800 You're free, David. 1028 01:22:21,801 --> 01:22:25,800 I'm going back to America to end the divorce. 1029 01:22:25,801 --> 01:22:29,300 Until that seems unimportant now, 1030 01:22:29,301 --> 01:22:31,800 compared with my great joy. 1031 01:22:31,801 --> 01:22:34,800 He signs it "Kitty". 1032 01:22:35,300 --> 01:22:38,100 He has not done that in years. 1033 01:22:38,600 --> 01:22:41,100 He must love you very much. 1034 01:22:42,200 --> 01:22:46,200 Well, the walls They have collapsed. 1035 01:22:46,201 --> 01:22:49,000 The prisoners are free. 1036 01:22:49,001 --> 01:22:52,500 We can live again. It's what we wanted, was not it? 1037 01:22:52,501 --> 01:22:55,700 I have gotten used to you as a ghost company. 1038 01:22:55,701 --> 01:23:00,200 We are no longer ghosts and we can not escape from life. 1039 01:23:00,201 --> 01:23:02,000 And we do not want 1040 01:23:02,001 --> 01:23:05,000 We can do what we want 1041 01:23:05,401 --> 01:23:08,400 What did you think of my son? All a boy. 1042 01:23:08,401 --> 01:23:11,900 - Yes, it is. - I wish I could have seen it. 1043 01:23:11,901 --> 01:23:16,400 What did he say when he knew that his father was still alive? 1044 01:23:16,401 --> 01:23:21,900 He said he loves you and that You have been a wonderful father. 1045 01:23:21,901 --> 01:23:24,400 And that missed you a lot. 1046 01:23:24,401 --> 01:23:27,200 I also I've missed it. 1047 01:23:27,201 --> 01:23:30,000 I can tell you this now. 1048 01:23:30,001 --> 01:23:34,500 - I missed it more than anything. - You should have told me. 1049 01:23:34,501 --> 01:23:36,800 How could he? 1050 01:23:36,801 --> 01:23:41,300 We both broke our promise more than once. 1051 01:23:42,100 --> 01:23:45,600 Now it's all over and it is wonderful. 1052 01:23:45,601 --> 01:23:48,100 You can go to play your concert. 1053 01:23:48,101 --> 01:23:50,400 I go to Washington. 1054 01:23:50,401 --> 01:23:54,700 It's funny, when we We knew we were going to America. 1055 01:23:54,701 --> 01:23:56,500 We're still going there. 1056 01:23:56,501 --> 01:23:59,500 This requires champagne. Camarero! 1057 01:24:15,200 --> 01:24:17,200 Here are the maps. 1058 01:24:17,201 --> 01:24:20,200 Send me one of this entire region. 1059 01:24:20,201 --> 01:24:21,700 To New York? 1060 01:24:21,701 --> 01:24:25,200 I'll be in Washington, send it to the Mayflower Hotel. 1061 01:24:25,201 --> 01:24:27,600 Hurry up. Half an hour left 1062 01:24:27,601 --> 01:24:30,000 We will arrive. One more thing. 1063 01:24:35,100 --> 01:24:38,100 - You did not listen. - Yes, I did. 1064 01:24:38,101 --> 01:24:42,100 You played the andante from there to here. 1065 01:24:42,400 --> 01:24:44,900 Why are you going to America? 1066 01:24:44,901 --> 01:24:48,100 TocarTo play a concert or to see David come back? 1067 01:24:48,101 --> 01:24:50,400 David does not need me. 1068 01:24:50,401 --> 01:24:55,400 I will fulfill a commitment I've waited since I remember. 1069 01:24:55,401 --> 01:24:58,200 And touch the errant how do you want 1070 01:24:58,201 --> 01:25:01,700 I will do the best I can. Try to be proud. 1071 01:25:01,701 --> 01:25:04,200 I'm sure that you will. 1072 01:25:04,201 --> 01:25:07,000 But if things They do not go as expected, 1073 01:25:07,001 --> 01:25:09,900 do not lose faith You are still young. 1074 01:25:09,901 --> 01:25:13,200 There will be other commitments after this. 1075 01:25:13,201 --> 01:25:18,000 Surely you will find success and the happiness you deserve. 1076 01:25:18,001 --> 01:25:20,023 Thanks for everything. 1077 01:25:20,300 --> 01:25:22,300 Time to leave. 1078 01:25:29,700 --> 01:25:33,200 Can it be my bast? I left him in the taxi. 1079 01:25:33,201 --> 01:25:35,700 If he is here. 1080 01:25:36,301 --> 01:25:39,300 Then help me carry it! 1081 01:25:41,100 --> 01:25:45,100 We have not even fired from our house. 1082 01:26:02,600 --> 01:26:06,600 I never thought that We will see her again. 1083 01:26:07,500 --> 01:26:11,000 Say goodbye to the view. 1084 01:26:20,200 --> 01:26:23,200 The leaves are turning yellow 1085 01:27:02,300 --> 01:27:04,800 Give me a kiss and I'm quick. 1086 01:27:07,200 --> 01:27:11,200 Remember what I told you. The walking very slow. 1087 01:27:25,800 --> 01:27:29,300 If you have success in Washington I'd like to thank him. 1088 01:27:29,301 --> 01:27:31,800 - Who? - To your wife. 1089 01:27:31,801 --> 01:27:34,300 It made him change his mind. 1090 01:27:34,301 --> 01:27:37,800 You do not know how much reason You have, my friend. 1091 01:27:46,200 --> 01:27:49,200 It would bother her change my seat? 1092 01:27:49,201 --> 01:27:52,000 This lady and I we travel together. 1093 01:27:52,001 --> 01:27:54,500 Never changed seats on an airplane. 1094 01:27:54,501 --> 01:27:57,300 It brings bad luck. I'm sorry, honey. 1095 01:28:12,000 --> 01:28:14,800 On your right is Capri. 1096 01:30:06,400 --> 01:30:10,200 Now we can go down. Check your packages. 1097 01:30:11,500 --> 01:30:14,500 I'm sorry about the seat, but see what worked. 1098 01:30:14,501 --> 01:30:16,500 At nine o'clock. 1099 01:30:18,900 --> 01:30:21,400 - Excited? - A bit. 1100 01:30:21,401 --> 01:30:23,700 My agent I'll be waiting for you. 1101 01:30:23,701 --> 01:30:26,700 I'll have to see it. We'll meet at customs. 1102 01:30:26,701 --> 01:30:29,700 You will find your luggage at customs. 1103 01:30:32,900 --> 01:30:36,400 Ms. Stuart finishes to arrive from a trip. 1104 01:30:36,401 --> 01:30:39,200 You must rehearse. Have patience. 1105 01:30:39,201 --> 01:30:41,200 Did I pretend to be dead? 1106 01:30:41,201 --> 01:30:43,200 How did you know it would come? 1107 01:30:43,201 --> 01:30:46,800 We have been friends and He thought he knew you, but no. 1108 01:30:46,801 --> 01:30:50,300 - You can not understand it. - It's easy to understand. 1109 01:30:50,301 --> 01:30:52,800 You were tired of your marriage. 1110 01:30:52,801 --> 01:30:55,600 You escaped to Europe and "you took a vacation." 1111 01:30:55,601 --> 01:30:58,700 Your emotions would be strong and sincere 1112 01:30:58,701 --> 01:31:01,700 But the decency Do not take a vacation! 1113 01:31:04,400 --> 01:31:07,200 - Where do you go? - I have an essay in an hour. 1114 01:31:07,201 --> 01:31:10,000 Ms. Stuart It can not be disturbed. 1115 01:31:10,001 --> 01:31:13,000 - I must see you. - See you at the concert. 1116 01:31:18,100 --> 01:31:19,900 Wait here. 1117 01:31:55,900 --> 01:31:58,700 - Catherine. - David! 1118 01:31:58,701 --> 01:32:02,500 - I wanted to see you. - I expected you to do it. 1119 01:32:03,300 --> 01:32:06,300 Do not light it I see well. 1120 01:32:11,000 --> 01:32:15,000 I wanted to thank you kindness and understanding. 1121 01:32:21,000 --> 01:32:24,300 - How is David? - It's fine. 1122 01:32:24,301 --> 01:32:27,500 He enrolled in the Columbia University. 1123 01:32:27,501 --> 01:32:30,300 I would like to see it before I leave. 1124 01:32:30,301 --> 01:32:32,800 - Are you going? - To Washington. 1125 01:32:32,801 --> 01:32:36,300 I am working in a new project. 1126 01:32:36,301 --> 01:32:38,300 It is wonderful. 1127 01:32:39,400 --> 01:32:42,400 It's what I need now I work. 1128 01:32:43,000 --> 01:32:46,500 Catherine, I do not want lie. 1129 01:32:46,501 --> 01:32:50,000 I'm not even myself what is the truth 1130 01:32:51,000 --> 01:32:55,000 Thanks for your letter and for having signed it "Kitty". 1131 01:32:58,100 --> 01:33:01,600 - Write me, David. - I will. 1132 01:33:02,000 --> 01:33:05,200 Thanks for Do not ask me anything 1133 01:33:09,000 --> 01:33:11,000 - What pleased to see you! - Thank you. 1134 01:33:11,001 --> 01:33:14,000 I wanted to go to the airport but I was not here. 1135 01:33:14,001 --> 01:33:17,000 Is it true? Will you go home? 1136 01:33:17,400 --> 01:33:19,400 I do not know, David. 1137 01:33:20,501 --> 01:33:23,500 I need time To find me. 1138 01:33:25,700 --> 01:33:27,700 Adieu, boy. 1139 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 Until then, daddy! 1140 01:37:14,600 --> 01:37:17,600 What a great reception of the audience! 1141 01:37:17,601 --> 01:37:19,800 - Did you like it? - Wonderful. 1142 01:37:19,801 --> 01:37:21,600 Thanks to Mar a. 1143 01:37:21,601 --> 01:37:23,700 Everything is over. 1144 01:37:23,701 --> 01:37:27,200 No, they want you in Philadelphia morning. 1145 01:37:27,201 --> 01:37:30,200 I could see it for a moment, Mr. Grazzi? 1146 01:37:30,201 --> 01:37:32,700 It will only take a minute. 1147 01:37:48,900 --> 01:37:52,400 He's wrong, this is the airport! 1148 01:37:52,401 --> 01:37:53,800 That's it. 1149 01:37:53,801 --> 01:37:58,100 Philadelphia is still within the US 1150 01:37:58,101 --> 01:38:00,900 I will not go to Philadelphia. 1151 01:38:00,901 --> 01:38:02,400 No? 1152 01:38:03,600 --> 01:38:07,100 - Where do you go? - To South America. 1153 01:38:13,000 --> 01:38:17,000 Flight 201 to R o de Janeiro and Buenos Aires ... 1154 01:38:17,001 --> 01:38:20,800 How long will you go? 2 weeks? One month? 1155 01:38:20,801 --> 01:38:22,800 I'm not sure... 1156 01:38:22,801 --> 01:38:25,800 Why are you going? What has happened to us? 1157 01:38:25,801 --> 01:38:29,700 I want you to be t the first to say goodbye 1158 01:38:29,701 --> 01:38:33,500 It would be easier for you. No, let me finish. 1159 01:38:33,501 --> 01:38:37,500 We have tried hide from the past 1160 01:38:37,501 --> 01:38:41,300 But our roots are there and we can not help it. 1161 01:38:41,301 --> 01:38:45,500 When I met Catherine and David, that was my goodbye. 1162 01:38:45,501 --> 01:38:49,500 When you read his letter and I You said how much you missed him, 1163 01:38:49,501 --> 01:38:52,500 It was yours. I watched you. 1164 01:38:52,501 --> 01:38:57,500 You had a look that I had never seen before. 1165 01:38:57,501 --> 01:39:02,500 There is a big difference between seeing your son and being with him. 1166 01:39:02,501 --> 01:39:06,000 We say goodbye times after that. 1167 01:39:06,001 --> 01:39:07,500 This is the last one. 1168 01:39:07,501 --> 01:39:10,500 What we had It must not be lost. 1169 01:39:10,501 --> 01:39:13,500 We will keep it I live in the heart. 1170 01:39:13,501 --> 01:39:17,000 Even if what you say It's true, we love each other. 1171 01:39:17,001 --> 01:39:20,900 But our love is built on cheating. 1172 01:39:20,901 --> 01:39:23,700 Maybe if you asked me I would stay. 1173 01:39:23,701 --> 01:39:26,500 But we know that would be wrong. 1174 01:39:26,501 --> 01:39:30,000 So do not ask me ... if you love me. 1175 01:39:30,001 --> 01:39:34,200 Passengers of flight 201 a Rio de Janeiro and Buenos Aires, 1176 01:39:34,201 --> 01:39:36,700 please, to the plane. 90955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.