Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:03,969
ah
2
00:00:04,980 --> 00:00:17,859
[Música]
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,849
[Música]
4
00:00:23,719 --> 00:00:28,098
rey eso ya tengo el dinero que me
5
00:00:25,849 --> 00:00:29,778
pediste si te mueves rápido vas a
6
00:00:28,099 --> 00:00:34,118
encontrar miserables y ahorita en el
7
00:00:29,778 --> 00:00:34,118
hospital me vayas a fallar
8
00:00:39,929 --> 00:00:43,950
espérame aquí lamentarse
9
00:00:52,899 --> 00:00:57,239
buenas mente para los muchos
10
00:01:04,390 --> 00:01:07,198
gracias
11
00:01:16,230 --> 00:01:21,439
y ya
12
00:01:18,760 --> 00:01:26,010
[Música]
13
00:01:21,439 --> 00:01:27,329
no me la tenía encerrada claro que no me
14
00:01:26,010 --> 00:01:32,520
va a llevar a un lugar donde el padre
15
00:01:27,329 --> 00:01:33,989
tony me recomendó un campamento a un
16
00:01:32,519 --> 00:01:36,920
campamento católico donde le van a
17
00:01:33,989 --> 00:01:40,209
ayudar a tratar sus problemas
18
00:01:36,920 --> 00:01:42,740
aquí estás diciendo este lugar no existe
19
00:01:40,209 --> 00:01:44,978
lo que tú tienes que entender es que
20
00:01:42,739 --> 00:01:44,978
leonardo
21
00:01:45,420 --> 00:01:50,070
como va a ser normal que quiera ser
22
00:01:46,859 --> 00:01:51,659
mujer si él es varón que no lo puedes
23
00:01:50,069 --> 00:01:53,250
cambiar él es así
24
00:01:51,659 --> 00:01:56,600
con razón hermana se escapó y sabes que
25
00:01:53,250 --> 00:01:56,599
qué bueno que lo hizo
26
00:01:58,359 --> 00:02:22,229
[Música]
27
00:02:19,110 --> 00:02:24,950
por favor contéstame de llamado en mil
28
00:02:22,229 --> 00:02:28,379
veces me tiene súper preocupada
29
00:02:24,949 --> 00:02:31,549
por favor devuélveme esta llamada please
30
00:02:28,379 --> 00:02:31,549
[Música]
31
00:02:33,909 --> 00:02:38,620
hasta que al fin aparece es
32
00:02:35,919 --> 00:02:42,359
[Música]
33
00:02:38,620 --> 00:02:42,360
perdón por lo que voy a hacer bueno
34
00:02:42,449 --> 00:02:47,689
es lo único que me queda
35
00:02:45,020 --> 00:02:48,670
ustedes nos ha parecido a ver al mundo a
36
00:02:47,689 --> 00:02:50,370
un fenómeno raro
37
00:02:48,669 --> 00:02:53,169
[Música]
38
00:02:50,370 --> 00:02:55,759
no vamos a invertir
39
00:02:53,169 --> 00:02:58,259
me dijiste
40
00:02:55,759 --> 00:03:01,408
pero yo nunca
41
00:02:58,259 --> 00:03:04,169
nunca pedí ser quien soy una vez en toda
42
00:03:01,408 --> 00:03:06,328
la vida tratando de ser el buen hijo que
43
00:03:04,169 --> 00:03:08,938
ustedes querían que fuesen yo nunca
44
00:03:06,329 --> 00:03:11,810
puede ser como emilio nunca poder ser el
45
00:03:08,938 --> 00:03:11,810
varón que tuberías
46
00:03:14,509 --> 00:03:22,649
por eso quiero que seas muy feliz aurora
47
00:03:20,430 --> 00:03:26,010
[Música]
48
00:03:22,650 --> 00:03:28,289
paloma quizás en la otra vida volvamos a
49
00:03:26,009 --> 00:03:30,780
ser hermanas y yo sea una más
50
00:03:28,289 --> 00:03:32,810
ustedes son increíbles
51
00:03:30,780 --> 00:03:34,669
[Aplausos]
52
00:03:32,810 --> 00:03:36,240
olvídense de mí y de la vergüenza en el
53
00:03:34,669 --> 00:03:39,139
stories
54
00:03:36,240 --> 00:03:39,140
en la tierra también
55
00:03:39,500 --> 00:03:45,599
a los amigos
56
00:03:41,080 --> 00:03:45,600
también recibí este vídeo así que damos
57
00:03:48,060 --> 00:03:51,890
acabo de recibir un vídeo de la misma
58
00:03:53,360 --> 00:03:59,889
[Música]
59
00:04:08,870 --> 00:04:14,870
y no sé de dónde saco estábamos en la
60
00:04:12,270 --> 00:04:14,870
gasolinera
61
00:04:27,620 --> 00:04:33,470
estoy en la guardería de milito donde
62
00:04:29,939 --> 00:04:33,469
quieres que te lleve al niño al hospital
63
00:04:36,589 --> 00:04:45,259
está todo bien leonardo nos acaba de
64
00:04:40,829 --> 00:04:45,259
mandar un mensaje que cosas físicas
65
00:04:46,480 --> 00:04:52,240
es un buen día para morir
66
00:04:49,209 --> 00:05:07,149
no lo sé
67
00:04:52,240 --> 00:05:07,149
[Música]
68
00:05:10,810 --> 00:05:14,850
[Música]
69
00:05:19,350 --> 00:05:21,830
de esto
70
00:05:22,910 --> 00:05:28,720
[Música]
71
00:05:24,149 --> 00:05:30,139
tenemos que ganar vamos a empezar a
72
00:05:28,720 --> 00:05:39,199
buscar
73
00:05:30,139 --> 00:05:39,199
[Música]
74
00:05:49,230 --> 00:05:54,000
mañana es en serio tienes callarte ya es
75
00:05:52,680 --> 00:05:55,829
mi vida no tienes ningún derecho me
76
00:05:54,000 --> 00:05:58,110
trata en mis cosas continuamente les un
77
00:05:55,829 --> 00:05:59,490
manojo de excusas y mentiras solamente
78
00:05:58,110 --> 00:06:01,710
para esta parte de mi obra es que no me
79
00:05:59,490 --> 00:06:02,408
dé cuenta que ya se está saliendo con
80
00:06:01,709 --> 00:06:06,388
largo
81
00:06:02,408 --> 00:06:06,389
no vengo que necesita es un adiós coque
82
00:06:06,899 --> 00:06:09,948
vienes a hablar contigo
83
00:06:09,949 --> 00:06:18,279
sangre de mi tierra últimas semanas
84
00:06:12,680 --> 00:06:18,280
mañana a las 98 centro por telemundo
5443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.