All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 51 HD 4_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,028 o sea te amo quiero formar una familia 2 00:00:03,509 --> 00:00:08,580 contigo yo soy tu esposo yo sea un 3 00:00:06,028 --> 00:00:11,009 efímero paterno para milito quiero tener 4 00:00:08,580 --> 00:00:14,400 una casa 5 00:00:11,009 --> 00:00:17,850 juanjo yo sé que yo tomo pues con la 6 00:00:14,400 --> 00:00:23,039 rutina que te gusta aunque será que se 7 00:00:17,850 --> 00:00:28,340 ha hecho antes era duro era distinto a 8 00:00:23,039 --> 00:00:35,780 lo que no está contigo tu esposo quiero 9 00:00:28,339 --> 00:00:35,780 que sepas que te digo siempre te amaré 10 00:00:36,679 --> 00:00:42,039 jamás pensé en esto 11 00:00:39,439 --> 00:00:42,039 sí 12 00:00:43,329 --> 00:00:47,698 no me ha dicho si se quiere hacer código 13 00:00:45,549 --> 00:00:47,698 o no 14 00:00:48,479 --> 00:00:51,879 [Música] 15 00:00:54,890 --> 00:01:02,609 normalmente estas cosas estoy diciendo 16 00:00:59,240 --> 00:01:02,609 [Música] 17 00:01:02,649 --> 00:01:06,849 de odio de un momento a otro base del 18 00:01:05,349 --> 00:01:08,759 amor al odio 19 00:01:06,849 --> 00:01:11,848 [Risas] 20 00:01:08,760 --> 00:01:11,849 [Música] 21 00:01:12,299 --> 00:01:17,940 tengo muchas llamadas de paloma 22 00:01:15,430 --> 00:01:17,940 no 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,129 m 24 00:01:30,049 --> 00:01:35,789 aurora por fin contestas he estado 25 00:01:32,579 --> 00:01:39,390 llamando de a juanjo también que pasó 26 00:01:35,790 --> 00:01:42,900 está bien mi hijo mi papá está en el 27 00:01:39,390 --> 00:01:45,030 hospital como por qué le pasó tuvo un 28 00:01:42,900 --> 00:01:47,640 infarto una pelea muy fuerte con leo y 29 00:01:45,030 --> 00:01:50,870 se puso mal en mi primera vez a 30 00:01:47,640 --> 00:01:52,939 estudiantes no es un mensaje o algo 31 00:01:50,870 --> 00:01:54,200 estamos todos muy nerviosos he estado 32 00:01:52,939 --> 00:01:56,719 llamando ya juanjo le dejé mensajes 33 00:01:54,200 --> 00:02:00,430 explicándole ahorita mismo a buscar un 34 00:01:56,719 --> 00:02:00,429 gol para regresarlo en qué hospitales 35 00:02:01,310 --> 00:02:03,549 no 36 00:02:03,769 --> 00:02:09,098 yo te entiendo el fin yo sé que hoy nos 37 00:02:06,140 --> 00:02:11,419 toca va a pagarte pero no soy el dueño 38 00:02:09,098 --> 00:02:14,299 crisanto decidió encargar de eso a su 39 00:02:11,419 --> 00:02:16,128 hijo y yo no puedo hacer nada no no ya 40 00:02:14,300 --> 00:02:18,050 te dije que está hospitalizado leonardo 41 00:02:16,128 --> 00:02:20,539 está afuera así que no hay forma de que 42 00:02:18,050 --> 00:02:23,569 puedas cobrar mi mamá mercedes al número 43 00:02:20,539 --> 00:02:26,659 que te di y te vas a ver decir 1 kg en 44 00:02:23,568 --> 00:02:29,598 suerte perdón dolores que te pueda 45 00:02:26,659 --> 00:02:33,469 ayudar bueno este es que es quincena y 46 00:02:29,598 --> 00:02:35,119 pose yo quería ver lo de mi pago y si lo 47 00:02:33,469 --> 00:02:36,560 lamento muchísimo pero no puedo hacer 48 00:02:35,120 --> 00:02:39,039 nada ya me ha visto en no tengo ni 49 00:02:36,560 --> 00:02:41,590 acceso al sistema 50 00:02:39,039 --> 00:02:43,870 amigo qué pasa es que precisamente hoy 51 00:02:41,590 --> 00:02:44,259 van a cobrar me lo de mico artistas 52 00:02:43,870 --> 00:02:46,400 genios 53 00:02:44,259 --> 00:02:48,560 [Música] 54 00:02:46,400 --> 00:02:51,260 hasta yo me quedé sin cobrar y tampoco 55 00:02:48,560 --> 00:02:52,848 sé si me alcanza para la renta pero no 56 00:02:51,259 --> 00:02:57,370 vas a tener que hacer como los demás 57 00:02:52,848 --> 00:02:57,369 llama mercedes así a ver si te dicen 58 00:02:59,020 --> 00:03:07,290 pobre crisanto pero cómo fue que pasó 59 00:03:01,780 --> 00:03:07,289 tuvo algún disgusto basile 5 60 00:03:07,659 --> 00:03:12,909 si habla mercedes castaña de sí señor 61 00:03:10,930 --> 00:03:14,920 mañana mismo tiene su pago por la mañana 62 00:03:12,909 --> 00:03:17,709 yo le llamo 63 00:03:14,919 --> 00:03:21,229 hasta luego que esté muy bien y entonces 64 00:03:17,709 --> 00:03:22,460 cómo fue permitido que diga 65 00:03:21,229 --> 00:03:25,759 [Música] 66 00:03:22,460 --> 00:03:29,090 mercedes castañeda señor no puede 67 00:03:25,759 --> 00:03:32,060 contestarle crisanto bueno señor pues 68 00:03:29,090 --> 00:03:34,069 qué quiere que haga en el hospital 69 00:03:32,060 --> 00:03:36,310 bueno señor pues entonces eso no es mi 70 00:03:34,068 --> 00:03:36,310 problema 71 00:03:44,780 --> 00:03:49,650 yo no puedo ser tu marido me quito el 72 00:03:47,849 --> 00:03:52,319 poder y el odio a leonardo junto con las 73 00:03:49,650 --> 00:03:54,330 contraseñas así que no se pide la ayuda 74 00:03:52,319 --> 00:03:57,030 además no puedes que mi mando tan 75 00:03:54,330 --> 00:03:59,110 condiciones yo sin las contraseñas no 76 00:03:57,030 --> 00:04:02,979 puedo hacer nada 77 00:03:59,110 --> 00:04:05,490 aquí está ayúdame por favor conseguirá 78 00:04:02,979 --> 00:04:05,489 un hosting 79 00:04:07,550 --> 00:04:14,570 o la lista olor a tu padre ya está fuera 80 00:04:13,009 --> 00:04:24,110 de peligro y tu madre está atrasada con 81 00:04:14,569 --> 00:04:25,879 irse a la guardería como siempre y ahora 82 00:04:24,110 --> 00:04:28,850 tenemos un príncipe que se ha portado 83 00:04:25,879 --> 00:04:32,810 muy bien ha comido todo ha dormido bien 84 00:04:28,850 --> 00:04:35,240 así que está perfecto yo me voy y si 85 00:04:32,810 --> 00:04:38,860 hasta luego juanjo y aurora por favor 86 00:04:35,240 --> 00:04:38,860 mantengan tanto como estas 87 00:04:43,089 --> 00:04:47,819 [Música] 88 00:04:45,120 --> 00:04:50,790 hoy yo creo que el corte es pero acá no 89 00:04:47,819 --> 00:04:53,928 quiero estar en un momento sí no 90 00:04:50,790 --> 00:04:53,929 [Música] 91 00:05:00,220 --> 00:05:04,579 [Música] 92 00:05:05,569 --> 00:05:12,129 y 93 00:05:07,970 --> 00:05:12,129 [Música] 94 00:05:15,819 --> 00:05:26,579 [Música] 95 00:05:23,420 --> 00:05:28,930 me mandaste a llamar hija 96 00:05:26,579 --> 00:05:31,009 si para 30 que al fin 97 00:05:28,930 --> 00:05:34,170 muchas gracias por haber venido 98 00:05:31,009 --> 00:05:34,170 [Música] 99 00:05:35,120 --> 00:05:41,769 en familia está pasando por un momento 100 00:05:38,629 --> 00:05:41,769 muy difícil 101 00:05:42,360 --> 00:05:48,379 ay 102 00:05:44,189 --> 00:05:48,379 yo no entiendo por qué pasan estas cosas 103 00:05:49,639 --> 00:05:55,740 yo ya no sé qué es lo que está bien 104 00:05:52,540 --> 00:05:55,740 y lo que está mal 105 00:05:56,819 --> 00:06:02,810 pero sobre todo 106 00:05:59,819 --> 00:06:02,810 no sé qué sé 107 00:06:04,339 --> 00:06:07,750 estoy muy confundida 108 00:06:07,810 --> 00:06:14,069 pues bien cuéntame 109 00:06:10,810 --> 00:06:14,069 cuál es el problema 110 00:06:15,120 --> 00:06:22,579 tienes que ser fuerte mi crisanto 111 00:06:19,199 --> 00:06:22,579 no te mueres 112 00:06:24,168 --> 00:06:30,228 hablé con el padre un 113 00:06:26,728 --> 00:06:30,228 el problema del enero 114 00:06:30,649 --> 00:06:37,399 y dijo que sería una solución 115 00:06:32,649 --> 00:06:39,870 [Música] 116 00:06:37,399 --> 00:06:42,269 no pierdas la fe 117 00:06:39,870 --> 00:06:45,620 [Música] 118 00:06:42,269 --> 00:06:49,209 vamos a recuperar a nuestro viejo 119 00:06:45,620 --> 00:06:49,209 lo vamos a curar de esa enfermedad 120 00:06:51,209 --> 00:07:00,979 [Música] 121 00:06:58,550 --> 00:07:05,650 vamos 122 00:07:00,980 --> 00:07:07,819 cómo está papá y esté fuera de peligro 123 00:07:05,649 --> 00:07:08,389 pero su corazón no va a mandar otro 124 00:07:07,819 --> 00:07:11,759 disgusto 125 00:07:08,389 --> 00:07:11,759 [Música] 126 00:07:11,879 --> 00:07:17,050 mama 127 00:07:14,259 --> 00:07:18,819 yo no quería que pagarle pasar hasta por 128 00:07:17,050 --> 00:07:21,520 favor entiendo 129 00:07:18,819 --> 00:07:24,159 te lo advertí y te advertí que podía 130 00:07:21,519 --> 00:07:27,509 pasar esto ya ti no te importó ahora 131 00:07:24,160 --> 00:07:27,510 asume las consecuencias de tus actos 132 00:07:27,699 --> 00:07:33,199 como no me trates así 133 00:07:30,680 --> 00:07:37,728 yo nunca quise hacerle daño a ninguno de 134 00:07:33,199 --> 00:07:40,300 los dos tienes una enfermedad yo te voy 135 00:07:37,728 --> 00:07:45,430 a ayudar a que te cures 136 00:07:40,300 --> 00:07:49,139 desde intermedia ahora 137 00:07:45,430 --> 00:07:49,139 prepara una maleta para un s 138 00:07:50,670 --> 00:07:53,990 de texto con el camino 139 00:07:56,740 --> 00:07:59,870 [Risas] 140 00:08:03,610 --> 00:08:09,098 madre con el padre antonio sobre tu 141 00:08:05,439 --> 00:08:14,680 problema y me explicó muy bien lo que tú 142 00:08:09,098 --> 00:08:18,069 tienes es un auto es por eso que anda 143 00:08:14,680 --> 00:08:18,579 están aturdidos ha confundido nuestra 144 00:08:18,069 --> 00:08:21,879 familia 145 00:08:18,579 --> 00:08:23,829 nunca nunca nadie ha vivido lejos de la 146 00:08:21,879 --> 00:08:26,729 palabra de dios y tú no vas a hacer el 147 00:08:23,829 --> 00:08:30,300 primero leonardo me entiendes 148 00:08:26,728 --> 00:08:32,788 así que por eso acepté el consejo del 149 00:08:30,300 --> 00:08:34,658 padre antonio te voy a llevar un 150 00:08:32,788 --> 00:08:36,990 campamento de grecia 151 00:08:34,658 --> 00:08:39,500 es como una blanca 152 00:08:36,990 --> 00:08:42,120 y ahí vas a encontrar médicos de verdad 153 00:08:39,500 --> 00:08:44,549 psicólogos que creen en la palabra de 154 00:08:42,120 --> 00:08:46,919 nuestro señor y te van a ayudar a 155 00:08:44,549 --> 00:08:49,969 alimentar tu alma 156 00:08:46,919 --> 00:08:49,969 aunque vivas y más 157 00:08:50,250 --> 00:08:58,789 [Música] 10510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.