All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 51 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,309 un gráfico mejorado no veo que todo era 2 00:00:02,459 --> 00:00:08,940 un montaje no señor no mentira pero las 3 00:00:05,309 --> 00:00:11,879 explicaciones de esta clase enfermedad 4 00:00:08,939 --> 00:00:14,428 que no es ninguna enfermedad mire don 5 00:00:11,880 --> 00:00:15,929 crisanto leo no esté enferma lo que 6 00:00:14,429 --> 00:00:20,480 necesita es que la entienda que le 7 00:00:15,929 --> 00:00:20,480 escuche fue un señor ahora baño 8 00:00:20,589 --> 00:00:24,699 se llama leonardo y no te quiero volver 9 00:00:22,929 --> 00:00:26,969 a ver en mi casa me vuelves a sumar y te 10 00:00:24,699 --> 00:00:26,969 mato 11 00:00:30,390 --> 00:00:37,189 genial muñequita luego me cuentas los 12 00:00:32,729 --> 00:00:51,379 detalles y perfecto dios 13 00:00:37,189 --> 00:00:51,379 [Música] 14 00:00:54,880 --> 00:00:59,440 pues ingeniero que haciendo hasta ahora 15 00:00:57,090 --> 00:01:03,090 trabajando alguien tiene que cambiar en 16 00:00:59,439 --> 00:01:03,089 este negocio que sea un poquito más 17 00:01:07,489 --> 00:01:10,799 [Música] 18 00:01:11,140 --> 00:01:17,109 dónde está leo esta fabricación por 19 00:01:14,409 --> 00:01:18,460 favor paloma no alborotar el avispero me 20 00:01:17,109 --> 00:01:21,930 costó mucho trabajo hacer que tu papá 21 00:01:18,459 --> 00:01:21,929 descansar en ti está tomando una siesta 22 00:01:23,310 --> 00:01:30,829 como ser una buena madre respeto de la 23 00:01:26,629 --> 00:01:30,829 [Música] 24 00:01:34,019 --> 00:01:37,019 gente 25 00:01:37,459 --> 00:01:40,509 [Música] 26 00:01:45,349 --> 00:01:51,289 con su vida lo que le dé la gana y 27 00:01:48,290 --> 00:01:51,290 castigarla 28 00:01:52,549 --> 00:01:58,040 y 29 00:01:54,829 --> 00:02:01,908 castigarla leo se siente mujer quisiera 30 00:01:58,040 --> 00:02:03,799 salir está bien no sabías 31 00:02:01,909 --> 00:02:06,399 también es cómplice estás pero sin 32 00:02:03,799 --> 00:02:06,399 admiras 33 00:02:07,400 --> 00:02:14,260 luego es transgénero y qué 34 00:02:11,259 --> 00:02:14,259 elegimos 35 00:02:16,629 --> 00:02:22,449 a uno también lo sabe 36 00:02:19,250 --> 00:02:22,449 realmente mi santo 37 00:02:22,889 --> 00:02:26,239 qué clase de familias 38 00:02:28,319 --> 00:02:37,900 [Música] 39 00:02:37,990 --> 00:02:40,030 dice 40 00:02:38,740 --> 00:02:43,800 [Música] 41 00:02:40,030 --> 00:02:46,259 20 - un carnaval y cía 42 00:02:43,800 --> 00:02:48,410 y mucho más que la policía buscaron que 43 00:02:46,259 --> 00:02:48,409 no 44 00:02:52,699 --> 00:03:04,299 [Música] 45 00:03:07,849 --> 00:03:13,549 disculpen la intromisión pero recibimos 46 00:03:09,860 --> 00:03:16,540 una denuncia por agresión transfóbica y 47 00:03:13,550 --> 00:03:16,540 venimos a comprobarlo 48 00:03:18,919 --> 00:03:23,500 [Música] 49 00:03:20,789 --> 00:03:26,560 eres un hombre inteligente cruzando 50 00:03:23,500 --> 00:03:29,560 si vivimos en california pero si se te 51 00:03:26,560 --> 00:03:33,460 olvidó te lo puede explicar una persona 52 00:03:29,560 --> 00:03:35,349 transgénero nace con unos genitales y un 53 00:03:33,460 --> 00:03:38,159 físico determinado pero su 54 00:03:35,349 --> 00:03:43,079 identificación sexual emocional y mental 55 00:03:38,159 --> 00:03:48,479 pertenece el otro general convencido 56 00:03:43,080 --> 00:03:50,460 aquí no encontrar nada es que no tienen 57 00:03:48,479 --> 00:03:52,849 cerrado mi hermana ya dentro es decir a 58 00:03:50,460 --> 00:03:57,569 mi hermana menor 59 00:03:52,849 --> 00:04:00,599 una vieja tu padre 60 00:03:57,568 --> 00:04:03,439 tengo auto tipo sano 61 00:04:00,599 --> 00:04:05,090 este es un asunto familiar 62 00:04:03,439 --> 00:04:08,180 les prodigó que entre manny casa 63 00:04:05,090 --> 00:04:10,090 lárguense lo siento crisanto pero yo 64 00:04:08,180 --> 00:04:12,209 tengo que asegurarme que estoy 65 00:04:10,090 --> 00:04:14,259 y te recuerdo que es un delito al odio 66 00:04:12,209 --> 00:04:15,840 lastimar a cualquier persona por su 67 00:04:14,259 --> 00:04:17,980 religión raza 68 00:04:15,840 --> 00:04:20,769 [Aplausos] 69 00:04:17,980 --> 00:04:23,360 [Música] 70 00:04:20,769 --> 00:04:26,829 no va a entrar 71 00:04:23,360 --> 00:04:26,830 la aparente crisis actual 72 00:04:27,600 --> 00:04:32,660 acorde a sus zonas 73 00:04:29,569 --> 00:04:32,659 [Aplausos] 74 00:04:35,699 --> 00:04:39,939 expresan yo estaba construyendo mi 75 00:04:37,899 --> 00:04:42,099 trabajo yo solo quiero hablar con leo si 76 00:04:39,939 --> 00:04:44,579 él me dice que está bien yo me largo de 77 00:04:42,100 --> 00:04:44,580 inmediato 78 00:04:57,288 --> 00:04:59,860 aquí 79 00:05:08,810 --> 00:05:13,120 es la vida 80 00:05:18,540 --> 00:05:23,229 [Música] 81 00:05:25,300 --> 00:05:28,749 [Música] 82 00:05:30,660 --> 00:05:38,860 cuando te dejo 83 00:05:33,540 --> 00:05:39,930 [Música] 84 00:05:38,860 --> 00:05:43,379 y yo 85 00:05:39,930 --> 00:05:46,250 [Música] 86 00:05:43,379 --> 00:05:46,250 utilizando 87 00:05:46,800 --> 00:05:52,579 todo lo mal que empezó muy bien mamá a 88 00:05:49,019 --> 00:05:56,688 gritar que esa ambulancia de afuera 89 00:05:52,579 --> 00:05:57,759 el humo no parece un infarto se le están 90 00:05:56,689 --> 00:06:00,220 llevando al hospital 91 00:05:57,759 --> 00:06:03,209 [Música] 92 00:06:00,220 --> 00:06:03,210 un grupo de gente 93 00:06:04,870 --> 00:06:10,810 no 94 00:06:07,639 --> 00:06:10,810 [Música] 95 00:06:10,949 --> 00:06:17,528 me sentó un salto no me dejes 96 00:06:14,480 --> 00:06:20,319 [Música] 97 00:06:17,528 --> 00:06:25,290 es nuestro 98 00:06:20,319 --> 00:06:25,290 [Música] 99 00:06:26,360 --> 00:06:45,350 con ellos 100 00:06:28,370 --> 00:06:45,350 [Música] 101 00:06:47,560 --> 00:07:00,410 [Música] 102 00:07:03,850 --> 00:07:08,720 [Música] 103 00:07:06,720 --> 00:07:12,680 procede 104 00:07:08,720 --> 00:07:15,169 si eso era espera te lo paso 105 00:07:12,680 --> 00:07:19,019 además es mercedes y la contigua 106 00:07:15,168 --> 00:07:21,000 teléfono en general 107 00:07:19,019 --> 00:07:27,799 madre qué pasó 108 00:07:21,000 --> 00:07:32,089 [Música] 109 00:07:27,800 --> 00:07:32,090 un infarto no padece de nada 110 00:07:32,779 --> 00:07:38,479 si quieres puedo determinar dominación 111 00:07:35,459 --> 00:07:38,479 de género 112 00:07:39,399 --> 00:07:52,769 [Música] 113 00:07:51,579 --> 00:07:56,189 [Aplausos] 114 00:07:52,769 --> 00:07:56,189 [Música] 115 00:07:57,959 --> 00:08:04,829 creo que me robaste un beso al final del 116 00:08:02,350 --> 00:08:04,830 evento 117 00:08:07,069 --> 00:08:16,218 si seguimos sorprendiste aunque ya he 118 00:08:11,699 --> 00:08:16,218 pensado que yo 119 00:08:17,040 --> 00:08:20,309 [Música] 120 00:08:20,490 --> 00:08:27,540 nuevamente una vez más aurora castañeda 121 00:08:23,949 --> 00:08:30,748 negro de charlas 122 00:08:27,540 --> 00:08:30,749 [Música] 123 00:08:30,980 --> 00:08:37,798 quieres que sea conmigo 124 00:08:32,139 --> 00:08:37,798 [Música] 125 00:08:44,019 --> 00:09:02,259 yo sé perfectamente que tengan tickets 126 00:08:48,200 --> 00:09:02,259 casas y sonantes lo que busca es perder 7807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.